All language subtitles for The.Pitt.S02E09.2160p.WEB.h265-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:16,433 All right, everybody, settle down! 2 00:00:18,018 --> 00:00:18,977 Good. 3 00:00:19,061 --> 00:00:21,104 Now, Robby has something important to say. 4 00:00:21,188 --> 00:00:22,564 I know that this isn't easy. 5 00:00:22,648 --> 00:00:24,650 We're going to help you address any challenges 6 00:00:24,733 --> 00:00:26,151 that you might be having. 7 00:00:26,235 --> 00:00:28,028 If you have any concerns, just raise your hand. 8 00:00:28,111 --> 00:00:30,781 - Emma, write all this down. - Dr. Mohan. 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,033 Medication orders aren't coming up from the pharmacy. 10 00:00:33,116 --> 00:00:36,370 Check with the clinical pharmacist to see if it's in the PDS. 11 00:00:36,453 --> 00:00:40,082 If it's not, then give the third copy of the order sheet to Dr. Nordt. 12 00:00:40,165 --> 00:00:41,833 We're gonna need more people to run it down. 13 00:00:41,917 --> 00:00:44,545 - We'll work on it. Langdon. - I can't find the patient clipboards. 14 00:00:44,628 --> 00:00:46,964 Clipboards need to stay here for orders and labs. 15 00:00:47,047 --> 00:00:48,382 Wait, so how do we write our notes? 16 00:00:48,465 --> 00:00:51,385 Take the T sheet to the bedside, not the whole chart. 17 00:00:51,468 --> 00:00:53,220 Same goes for nursing notes. 18 00:00:53,303 --> 00:00:55,013 - Princess. - Fax machine is down. 19 00:00:55,097 --> 00:00:57,391 - Error message E6. - What the hell does that mean? 20 00:00:57,474 --> 00:00:59,643 - You can check the manual. - There isn't one. 21 00:00:59,726 --> 00:01:01,603 Okay, Perlah, why don't you take your phone out to the base? 22 00:01:01,687 --> 00:01:03,605 See if you can get service, find a manual online. 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,611 What else? Ogilvie, put your hand down. 24 00:01:09,695 --> 00:01:11,947 - Santos. - We've gotten a few CT results back 25 00:01:12,030 --> 00:01:13,365 but nothing on plain films. 26 00:01:13,448 --> 00:01:15,033 That's probably because they're all sitting 27 00:01:15,117 --> 00:01:17,202 on the portable machine not getting to radiology. 28 00:01:17,286 --> 00:01:18,912 - I'll take care of this. - You be patient. 29 00:01:18,996 --> 00:01:20,914 Help each other. Thank you. 30 00:01:21,915 --> 00:01:23,500 We need to call in extra help. 31 00:01:23,584 --> 00:01:26,336 At 3:00 p.m. on a holiday? I know people, buddy. 32 00:01:26,420 --> 00:01:29,339 I have a 32-year-old woman with severe abdominal pain. 33 00:01:29,423 --> 00:01:31,049 - Do we have a bed? - Not at the moment. 34 00:01:31,133 --> 00:01:32,217 - I'll take her. - Incoming. 35 00:01:32,301 --> 00:01:33,385 Thank you. 36 00:01:33,468 --> 00:01:35,095 Santos, Javadi, you're up. 37 00:01:35,178 --> 00:01:36,638 Trauma one's open. 38 00:01:37,764 --> 00:01:39,182 12-year-old Jude Augustin-- 39 00:01:39,266 --> 00:01:41,852 firecracker exploded, nondominant left hand. 40 00:01:41,935 --> 00:01:43,812 Good vitals. 25 of fent so far. 41 00:01:43,895 --> 00:01:44,730 Any other injuries? 42 00:01:44,813 --> 00:01:46,565 No, but seems to have lost two of his fingers. 43 00:01:46,648 --> 00:01:48,108 - Did you bring 'em? - Blown to bits. 44 00:01:48,191 --> 00:01:49,943 - It really hurts. - I'm sure it does. 45 00:01:50,027 --> 00:01:51,778 We'll do something for that. 46 00:01:51,862 --> 00:01:53,572 - Parents? - Not on scene. 47 00:01:56,074 --> 00:01:56,992 Ready? 48 00:01:57,075 --> 00:01:58,952 One, two, three. 49 00:01:59,036 --> 00:02:02,581 Hey, Jude, do you know your mom or your dad's telephone number? 50 00:02:02,664 --> 00:02:05,000 No. But I know my sister's. 51 00:02:05,083 --> 00:02:06,084 Okay. 52 00:02:06,793 --> 00:02:09,171 - Good breath sounds. - Abdomen nontender. 53 00:02:09,254 --> 00:02:10,547 Heart rate 112. 54 00:02:10,631 --> 00:02:11,923 Put this around his left forearm. 55 00:02:12,007 --> 00:02:13,258 - Is that good? - That is very good. 56 00:02:13,342 --> 00:02:16,595 I want to do another 25 of fent before we open this bandage. 57 00:02:16,678 --> 00:02:18,347 Can you tell us what happened? 58 00:02:18,430 --> 00:02:21,224 - My friends had firecrackers. - 25 fent on board. 59 00:02:21,308 --> 00:02:23,935 I lit one, and it went off fast. 60 00:02:24,019 --> 00:02:26,021 I-I dropped it, but... 61 00:02:26,104 --> 00:02:27,856 We're gonna take your bandage off now, okay? 62 00:02:27,939 --> 00:02:29,733 - I don't want to see. - You don't have to. 63 00:02:29,816 --> 00:02:31,526 Just look at me. 64 00:02:31,610 --> 00:02:32,903 Okay. 65 00:02:32,986 --> 00:02:33,987 Cutting. 66 00:02:36,782 --> 00:02:38,075 Sorry. 67 00:02:38,158 --> 00:02:39,576 You're doing great. 68 00:02:42,412 --> 00:02:45,040 That looks like a lot more than a firecracker. 69 00:02:45,123 --> 00:02:48,794 - More like an M-80 or a cherry bomb. - It's really good that you dropped it. 70 00:02:48,877 --> 00:02:50,379 You saved the rest of your hand. 71 00:02:50,462 --> 00:02:52,089 Digits 4 and 5 avulsed. 72 00:02:52,172 --> 00:02:55,384 Distal metacarpals 4 and 5 also gone with exposed bone. 73 00:02:55,467 --> 00:02:58,095 Soft-tissue damage on the palmar aspect, less so on dorsal-- 74 00:02:58,178 --> 00:02:59,596 some burns on wound edges. 75 00:02:59,680 --> 00:03:02,140 Jude, can you bend your fingers for me up and down? 76 00:03:03,934 --> 00:03:05,769 Really good job. Really good job. 77 00:03:05,852 --> 00:03:08,522 - How bad is it? - You lost two fingers. 78 00:03:08,605 --> 00:03:10,816 But it seems like the rest are gonna be okay. 79 00:03:10,899 --> 00:03:13,235 Oh, no. I fucked up! 80 00:03:14,027 --> 00:03:15,779 All right, can we do a wrist block for the pain? 81 00:03:15,862 --> 00:03:18,573 I want to do a very detailed motor and sensory exam first. 82 00:03:18,657 --> 00:03:21,201 We're gonna continue our exam now, okay, Jude? 83 00:03:24,454 --> 00:03:25,831 Okay, thanks. 84 00:03:25,914 --> 00:03:28,166 ICU can take her after the next neuro exam. 85 00:03:28,250 --> 00:03:29,584 The ICU? 86 00:03:29,668 --> 00:03:32,212 It's just so she can be monitored for the rest of the day. 87 00:03:33,797 --> 00:03:35,173 4 millimeters and reactive. 88 00:03:36,842 --> 00:03:38,009 Mel. 89 00:03:38,093 --> 00:03:40,679 - 4 millimeters and reactive. - Yep, got it. 90 00:03:40,762 --> 00:03:42,556 I could sort of make out your hand. 91 00:03:46,685 --> 00:03:48,687 Can you cover your good eye? 92 00:03:48,770 --> 00:03:50,856 How many fingers am I holding up? 93 00:03:52,149 --> 00:03:53,108 Three. 94 00:03:55,235 --> 00:03:56,611 That's good news. 95 00:03:56,695 --> 00:03:59,865 So the medicine worked? She's out of the woods? 96 00:03:59,948 --> 00:04:01,158 Possibly. 97 00:04:01,241 --> 00:04:02,284 It's... 98 00:04:02,367 --> 00:04:04,244 Okay, cover your eye again. 99 00:04:05,537 --> 00:04:07,456 All right, what do you see? 100 00:04:08,457 --> 00:04:12,085 - Top line is E. - All right, and the next one? 101 00:04:14,629 --> 00:04:15,756 Nothing. 102 00:04:16,631 --> 00:04:18,383 Okay, well, that's 20/200. 103 00:04:19,885 --> 00:04:21,386 Meaning? 104 00:04:21,470 --> 00:04:24,556 What a healthy eye can see at 200 feet, she can see at 20 feet. 105 00:04:24,639 --> 00:04:27,517 - Is that good? - Yeah. It's much better. 106 00:04:27,601 --> 00:04:30,270 And it can continue to improve over time. 107 00:04:31,480 --> 00:04:32,689 Thank you, Dr. King. 108 00:04:34,691 --> 00:04:37,402 I'm gonna take a quick break before my deposition. 109 00:04:37,486 --> 00:04:40,822 So I'll let Robby know that I'm off the clock for the time being. 110 00:04:40,906 --> 00:04:42,699 - Good luck. - Thanks. 111 00:04:45,911 --> 00:04:47,412 - Mel. - Hey. 112 00:04:47,496 --> 00:04:48,789 You have a visitor in chairs. 113 00:04:48,872 --> 00:04:51,958 - What? Who? - Said she's your sister. 114 00:04:52,042 --> 00:04:53,126 Becca? 115 00:04:57,422 --> 00:04:59,216 Yep. You have heat exhaustion. 116 00:04:59,299 --> 00:05:03,053 It usually gets better with Aleve, but today was really bad. 117 00:05:03,136 --> 00:05:04,429 Same pain you had before? 118 00:05:05,388 --> 00:05:07,641 - From a cyst? - I think so. 119 00:05:07,724 --> 00:05:09,684 I have PCOS. 120 00:05:09,768 --> 00:05:12,354 Is the pain always on your left? 121 00:05:12,437 --> 00:05:13,730 Today it is. 122 00:05:13,814 --> 00:05:16,650 We will check a UA and urine pregnancy test, 123 00:05:16,733 --> 00:05:18,235 and I'll give you a shot of Toradol. 124 00:05:18,318 --> 00:05:20,779 It's something a little stronger for the pain. 125 00:05:20,862 --> 00:05:22,572 I'm not pregnant, I promise. 126 00:05:22,656 --> 00:05:25,867 No, we have to. It's hospital policy. 127 00:05:25,951 --> 00:05:28,453 You guys still write stuff down on paper? 128 00:05:29,454 --> 00:05:31,540 Today we do, yeah. 129 00:05:39,047 --> 00:05:42,259 Are you a doctor? I've been waiting hours to be seen. 130 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 Quick question-- 131 00:05:43,552 --> 00:05:46,346 - Hey, watch the walker. - This thing is useless. 132 00:05:47,180 --> 00:05:48,890 Sorry, I just... 133 00:05:48,974 --> 00:05:51,768 We're really busy, and someone will see you in a second. 134 00:05:54,104 --> 00:05:56,189 - Becca. - Mel, hi. 135 00:05:57,190 --> 00:05:59,943 - Is everything okay? - Yeah, I have a stomachache. 136 00:06:00,026 --> 00:06:01,820 Did you see the residential-care nurse? 137 00:06:01,903 --> 00:06:04,364 She was out for the Fourth, but I talked to her on the phone. 138 00:06:04,447 --> 00:06:06,783 She told me to come here, and Geri brought me. 139 00:06:06,867 --> 00:06:08,201 - Thank you. - No problem. 140 00:06:08,285 --> 00:06:10,370 - I'll wait for you. - Okay. 141 00:06:10,453 --> 00:06:11,788 Okay. Come on, this way. 142 00:06:12,789 --> 00:06:14,040 Just through here. 143 00:06:14,124 --> 00:06:17,919 - Is it always like this? - Yeah, pretty much. 144 00:06:18,003 --> 00:06:21,172 Wow. There are a lot of smelly people. 145 00:06:21,256 --> 00:06:22,549 Yeah. 146 00:06:22,632 --> 00:06:23,925 Are you going to help them all? 147 00:06:24,009 --> 00:06:26,136 Yeah, but let's start with you first. 148 00:06:26,219 --> 00:06:27,220 Okay. 149 00:06:28,096 --> 00:06:31,725 - How's the pain? - I can't feel my hand anymore. 150 00:06:31,808 --> 00:06:32,934 Ancef's on board. 151 00:06:33,018 --> 00:06:36,146 Okay, we're going to clean out your hand with saline--salt water. 152 00:06:36,229 --> 00:06:37,606 Okay. 153 00:06:41,401 --> 00:06:42,319 What's up? 154 00:06:43,028 --> 00:06:46,656 - Hand versus M-80. - Surprised we've only seen one of these. 155 00:06:46,740 --> 00:06:48,116 The day's still young yet. 156 00:06:48,199 --> 00:06:50,327 Lost fourth metacarpal, mid-shaft on the fifth. 157 00:06:50,410 --> 00:06:51,411 Bummer. 158 00:06:52,787 --> 00:06:54,998 Hello, I'm Dr. Garcia from surgery. 159 00:06:55,081 --> 00:06:56,666 - I'm gonna have surgery? - Yes. 160 00:06:56,750 --> 00:06:59,336 The first operation is to clean everything up 161 00:06:59,419 --> 00:07:01,171 and cover where the skin is missing. 162 00:07:01,922 --> 00:07:04,841 But you still have your thumb and your most important fingers. 163 00:07:09,179 --> 00:07:11,848 - What'd you give him for pain? - We did regional blocks. 164 00:07:11,932 --> 00:07:14,601 Hand surgery always wants to document their own neuro exam. 165 00:07:14,684 --> 00:07:16,895 Sensation is intact to light touch and pinprick 166 00:07:16,978 --> 00:07:19,064 throughout the digits in the remaining hand. 167 00:07:21,441 --> 00:07:25,612 Yeah, FDS and FTPs and extensor function was all intact. 168 00:07:25,695 --> 00:07:28,323 - Need parental consent for surgery. - Yeah, we're working on that. 169 00:07:28,406 --> 00:07:29,449 Dr. Robby? 170 00:07:33,787 --> 00:07:35,664 I smell alcohol on his breath. 171 00:07:37,123 --> 00:07:39,709 He's in line for the OR. Might be a little bit of a wait. 172 00:07:39,793 --> 00:07:41,002 Ortho's still in with Allen Billings-- 173 00:07:41,086 --> 00:07:42,963 that open shoulder dislocation that came back from Westbridge. 174 00:07:43,046 --> 00:07:44,214 He's still in surgery? 175 00:07:44,297 --> 00:07:46,216 He waited an hour to be cleared by anesthesia. 176 00:07:46,299 --> 00:07:48,301 Is the insurance company gonna cover the cost of the surgery? 177 00:07:48,385 --> 00:07:49,803 Yeah, since Westbridge is still down. 178 00:07:49,886 --> 00:07:51,137 Well, good, because the delay in care 179 00:07:51,221 --> 00:07:53,306 definitely increased the chance of a post-op infection. 180 00:07:53,390 --> 00:07:56,309 You got to love it when insurance companies make medical decisions. 181 00:07:57,894 --> 00:07:59,437 - Hey. - What's up? 182 00:07:59,521 --> 00:08:02,524 Do you still need a rain check for watching fireworks tonight? 183 00:08:02,607 --> 00:08:04,109 I thought you were coming over. 184 00:08:04,192 --> 00:08:05,485 I made other plans. 185 00:08:06,903 --> 00:08:08,321 Okay, cool. 186 00:08:08,405 --> 00:08:10,407 I'll try hitting you up tomorrow. 187 00:08:10,490 --> 00:08:12,492 We're just keeping it casual, right? 188 00:08:12,575 --> 00:08:13,702 For sure. 189 00:08:17,914 --> 00:08:20,709 Yeah. Thank you. Yeah, bye. 190 00:08:20,792 --> 00:08:21,835 Oh, hey. 191 00:08:21,918 --> 00:08:23,628 I just got a hold of the sister of the heavy patient 192 00:08:23,712 --> 00:08:25,255 Abbot's taking to Presby. 193 00:08:25,338 --> 00:08:26,715 She still lives in Arizona, 194 00:08:26,798 --> 00:08:29,634 but she is willing to talk to him when he's back. 195 00:08:29,718 --> 00:08:30,719 That's good news. 196 00:08:30,802 --> 00:08:32,637 When do you think that might be? 197 00:08:32,721 --> 00:08:34,931 Depends on how crazy it is over at Presby. 198 00:08:35,015 --> 00:08:36,766 If it's anything like here, who knows? 199 00:08:36,850 --> 00:08:37,851 Yeah. 200 00:08:38,727 --> 00:08:41,146 - Is help on the way? - Ah, ye of little faith. 201 00:08:41,229 --> 00:08:42,731 You got a gumband? 202 00:08:43,940 --> 00:08:46,151 Thanks. Keep losing these. 203 00:08:47,110 --> 00:08:48,862 Oh, this fucking day. 204 00:08:48,945 --> 00:08:51,364 Thought I was gonna get a clean getaway for my trip. 205 00:08:51,448 --> 00:08:54,659 God gives His toughest battles to His strongest soldiers. 206 00:08:54,743 --> 00:08:56,911 Dana, is there a room open? This is my sister. 207 00:08:56,995 --> 00:08:59,122 She's in a lot of pain, and we need a bed ASAP. 208 00:08:59,205 --> 00:09:00,874 My name is Becca, not "my sister." 209 00:09:00,957 --> 00:09:02,083 Sorry, right. 210 00:09:02,167 --> 00:09:05,628 Dana, Dr. Robby, this is my--Becca. 211 00:09:05,712 --> 00:09:06,921 Nice to meet you. 212 00:09:07,005 --> 00:09:09,966 You're Dr. Robby? Cool. 213 00:09:10,050 --> 00:09:12,510 Central 7 was just cleaned. Anything I can get you, hon? 214 00:09:12,594 --> 00:09:13,970 No, thank you. 215 00:09:17,182 --> 00:09:18,767 Oh, wait, Becca. Come here. 216 00:09:19,768 --> 00:09:22,771 Come this way. We're going right in here. 217 00:09:23,980 --> 00:09:26,941 All right, so you're gonna need to get undressed 218 00:09:27,025 --> 00:09:29,569 and get into the gown, which should be on the bed. 219 00:09:29,652 --> 00:09:32,280 Then we're gonna do an evaluation and take a history. 220 00:09:32,363 --> 00:09:33,782 That's a lot of questions, 221 00:09:33,865 --> 00:09:35,825 like, like, a lot, a lot of questions, which we'll do. 222 00:09:35,909 --> 00:09:37,577 And then a physical exam, of course. 223 00:09:37,660 --> 00:09:39,913 Mel, I've been to the doctor's before. 224 00:09:41,206 --> 00:09:42,499 Right. Sorry. 225 00:09:42,582 --> 00:09:45,585 I just--I really want this to be done the right way. 226 00:09:49,631 --> 00:09:51,382 Do you need to take that call? 227 00:09:51,466 --> 00:09:53,760 No, it's a reminder alarm 228 00:09:53,843 --> 00:09:56,721 for this important meeting I have in 15 minutes. 229 00:09:56,805 --> 00:09:57,889 Do you have to go? 230 00:09:59,015 --> 00:10:00,934 Let's just get you taken care of first, all right? 231 00:10:01,017 --> 00:10:03,436 So just change into the gown. I'll be behind the curtain. 232 00:10:03,520 --> 00:10:04,521 Okay. 233 00:10:06,064 --> 00:10:07,065 Okay. 234 00:10:17,617 --> 00:10:19,869 Your grand prize. 235 00:10:20,829 --> 00:10:23,832 All I see is green, baby. 236 00:10:32,841 --> 00:10:34,551 What's up with her? 237 00:10:34,634 --> 00:10:36,678 Fax machine has paper jam, so annoying. 238 00:10:45,353 --> 00:10:47,564 - You want me to try? - No. 239 00:10:47,647 --> 00:10:49,983 - Oh, huzzah. - I got it. 240 00:10:54,320 --> 00:10:55,822 - What's it say? - "Replace toner." 241 00:10:55,905 --> 00:10:56,990 We live in hell. 242 00:10:57,073 --> 00:10:59,033 - Oh, where can we get that? - 1988. 243 00:10:59,117 --> 00:11:01,578 - You ever seen one of these? - Honestly, no. 244 00:11:01,661 --> 00:11:03,580 How are we gonna get labs and X-rays to the wards? 245 00:11:03,663 --> 00:11:05,582 The old-fashioned way, runners. 246 00:11:05,665 --> 00:11:08,501 I'll check if they can spare a couple clerks from upstairs. 247 00:11:13,173 --> 00:11:16,009 When were you first diagnosed with polycystic ovarian syndrome? 248 00:11:16,092 --> 00:11:17,218 Last summer. 249 00:11:17,302 --> 00:11:19,012 That's when the symptoms started? 250 00:11:19,095 --> 00:11:21,973 No. I've had years of pain, hormonal changes, 251 00:11:22,056 --> 00:11:23,433 and an abnormal period. 252 00:11:23,516 --> 00:11:27,562 I was finally diagnosed after switching to a gyno who actually listened to me. 253 00:11:27,645 --> 00:11:29,939 Yeah, it can take time to make the diagnosis. 254 00:11:31,065 --> 00:11:33,610 That sounds like an excuse for lazy doctoring. 255 00:11:34,527 --> 00:11:37,197 And it doesn't help that some of you don't listen to women, 256 00:11:37,280 --> 00:11:39,032 let alone brown ones. 257 00:11:39,115 --> 00:11:40,575 It hasn't been easy. 258 00:11:40,658 --> 00:11:42,744 - How's your pain now? - Better. 259 00:11:42,827 --> 00:11:45,121 - What was she given? - IM Toradol. 260 00:11:45,205 --> 00:11:48,291 Have you had a transvaginal ultrasound before? 261 00:11:48,374 --> 00:11:50,126 I've lost count of how many times. 262 00:11:50,210 --> 00:11:52,462 Okay, if you want to scoot your bottom down, 263 00:11:52,545 --> 00:11:55,465 I'll help you put your feet in the leg rests here. 264 00:11:55,548 --> 00:11:57,717 Yep, you got it. 265 00:12:06,226 --> 00:12:08,144 Okay, ready to go here? 266 00:12:08,228 --> 00:12:10,939 Cold gel and some pressure. 267 00:12:13,900 --> 00:12:14,901 Okay. 268 00:12:16,277 --> 00:12:21,157 Okay, ectopic is unlikely since the urine pregnancy was negative. 269 00:12:21,241 --> 00:12:22,867 I'm hoping it'll be positive one day. 270 00:12:22,951 --> 00:12:25,411 - Oh, are you trying? - Not at the moment. 271 00:12:25,495 --> 00:12:27,580 I'm getting married in September. 272 00:12:27,664 --> 00:12:29,582 - Oh, congratulations. - Okay. 273 00:12:30,917 --> 00:12:33,962 A bunch of small cysts--to be expected. 274 00:12:34,045 --> 00:12:37,298 But then there's one big one, about 5 centimeters. 275 00:12:37,382 --> 00:12:39,759 My gyno's been monitoring her. 276 00:12:40,927 --> 00:12:42,303 With a little bit of free fluid. 277 00:12:42,387 --> 00:12:44,931 Checking blood flow to the ovary. 278 00:12:45,014 --> 00:12:47,267 Red is for artery. Blue is for vein. 279 00:12:47,350 --> 00:12:49,102 Okay, looks good. 280 00:12:49,185 --> 00:12:50,603 Coming out now. 281 00:12:51,980 --> 00:12:52,981 - Sorry. - Okay. 282 00:12:54,983 --> 00:12:58,403 We will be back when we get your blood-test results. 283 00:13:01,155 --> 00:13:02,448 All right, what do you think? 284 00:13:02,532 --> 00:13:05,535 She probably had a small fluid leak from the cyst that caused the pain 285 00:13:05,618 --> 00:13:08,162 that improved with a nonsteroidal. 286 00:13:08,246 --> 00:13:11,416 - And what's your plan? - Discharge with naproxen? 287 00:13:11,499 --> 00:13:15,545 Do you think that just might be what her doctors in the past have done? 288 00:13:15,628 --> 00:13:18,548 Well, she said she's feeling better. We can free up a bed. 289 00:13:18,631 --> 00:13:19,924 She didn't look good in triage, 290 00:13:20,008 --> 00:13:22,760 and her pain was way more severe than previous episodes. 291 00:13:22,844 --> 00:13:24,762 I think we observe her for a bit. 292 00:13:24,846 --> 00:13:26,347 Okay. 293 00:13:26,431 --> 00:13:29,434 Mr. Green, this is Dr. Mohan and student doctor Ogilvie. 294 00:13:30,643 --> 00:13:32,353 What can you tell me about your flank pain? 295 00:13:32,437 --> 00:13:35,565 - Feels like another kidney stone. - You've had them before? 296 00:13:35,648 --> 00:13:37,734 I said "another," which means an additional thing 297 00:13:37,817 --> 00:13:39,152 of the same type. 298 00:13:40,445 --> 00:13:42,196 I teach English at Point Park. 299 00:13:42,822 --> 00:13:44,032 Triggering. 300 00:13:44,115 --> 00:13:45,742 My dad's a high-school English teacher. 301 00:13:47,660 --> 00:13:50,288 Well, you went into medicine. He must be really proud. 302 00:13:51,456 --> 00:13:53,124 You'd have to ask him. 303 00:13:53,207 --> 00:13:54,792 Getting back to your pain, 304 00:13:54,876 --> 00:13:57,170 it feels like something you've experienced before? 305 00:13:57,253 --> 00:13:59,172 Same as always, left kidney. 306 00:13:59,255 --> 00:14:01,215 Started about 10:00 p.m. last night. 307 00:14:01,299 --> 00:14:02,800 Any fever, blood in the urine? 308 00:14:02,884 --> 00:14:04,677 No. No fever. 309 00:14:04,761 --> 00:14:06,763 Urine's a bit darker than normal. 310 00:14:06,846 --> 00:14:08,723 Dehydration can lead to stone formation. 311 00:14:08,806 --> 00:14:10,308 Lean forward a bit, please. 312 00:14:10,391 --> 00:14:12,393 - Check for CVA tenderness. - Yeah. 313 00:14:12,477 --> 00:14:13,478 All right. 314 00:14:14,854 --> 00:14:17,065 Let me know if there's any discomfort. 315 00:14:20,026 --> 00:14:21,194 - Sorry. - Yeah. 316 00:14:21,277 --> 00:14:23,488 - We'll order medication and a few tests. - Okay. 317 00:14:28,284 --> 00:14:31,204 Dip urine, Chem Seven, bedside ultrasound to check for hydro, 318 00:14:31,287 --> 00:14:32,622 and ketorolac for pain. 319 00:14:32,705 --> 00:14:34,290 - Sounds good. - Okay. 320 00:14:39,879 --> 00:14:41,339 Really putting me to work. 321 00:14:41,422 --> 00:14:43,216 It's been a very busy day, Dr. Barker. 322 00:14:43,299 --> 00:14:44,300 Call me Nick. 323 00:14:46,886 --> 00:14:49,514 - What's all this? - I brought radiology to us. 324 00:14:49,597 --> 00:14:52,141 Dr. Barker, Nick, will have wet-read results for us 325 00:14:52,225 --> 00:14:53,518 - in no time. - Good idea. 326 00:14:53,601 --> 00:14:55,812 - Thank you. - "Wet read"? 327 00:14:55,895 --> 00:14:58,898 - You ever take a photography class? - Yeah, in, like, middle school. 328 00:14:58,981 --> 00:15:01,234 So, before digital technology, X-ray films 329 00:15:01,317 --> 00:15:04,654 were physically developed in a darkroom, in baths, thus wet read. 330 00:15:04,737 --> 00:15:06,406 Oh, cool. 331 00:15:06,489 --> 00:15:08,324 He's taking up a lot of space. 332 00:15:09,283 --> 00:15:11,661 Got an update from Dylan on our abandoned baby. 333 00:15:11,744 --> 00:15:14,580 CYF has requested an emergency custody authorization. 334 00:15:14,664 --> 00:15:17,291 Once we get a court order, we can place her in foster care. 335 00:15:17,375 --> 00:15:19,127 I love photography. 336 00:15:19,836 --> 00:15:20,962 - Jesus Christ. - Dr. Robby? 337 00:15:21,045 --> 00:15:22,463 Dr. Robby, can I borrow you for a second? 338 00:15:22,547 --> 00:15:23,673 Sure. What can I do for you? 339 00:15:23,756 --> 00:15:25,049 Well, she said she has a stomachache, 340 00:15:25,133 --> 00:15:26,676 but belly pain can mean a lot of different things-- 341 00:15:26,759 --> 00:15:30,388 - Okay, okay, okay, breathe. - I'm looking for Dr. Mel King. 342 00:15:30,471 --> 00:15:31,389 Yes? 343 00:15:32,473 --> 00:15:34,851 I'm Morgan Stiles, one of the hospital's attorneys. 344 00:15:34,934 --> 00:15:37,478 I'm here to escort you upstairs for your deposition. 345 00:15:37,562 --> 00:15:39,105 Right now? 346 00:15:39,188 --> 00:15:42,775 Morgan, can I borrow Dr. King for just a moment? 347 00:15:42,859 --> 00:15:44,152 Sure. 348 00:15:45,945 --> 00:15:47,238 It's gonna be fine. 349 00:15:47,321 --> 00:15:49,323 I can't go up now because of Becca. 350 00:15:49,407 --> 00:15:51,492 You probably shouldn't be caring for Becca. 351 00:15:51,576 --> 00:15:53,369 It's not a good idea to care for family members. 352 00:15:53,453 --> 00:15:54,787 It's hard to stay objective. 353 00:15:54,871 --> 00:15:56,289 Let's see who's available. 354 00:15:56,372 --> 00:15:57,623 Hey, are you free? 355 00:15:57,707 --> 00:15:59,417 Is anybody really free? 356 00:16:00,418 --> 00:16:01,502 Not an R2. 357 00:16:02,879 --> 00:16:04,380 Just the guy we were looking for. 358 00:16:04,464 --> 00:16:05,965 - Need something? - Yes. 359 00:16:06,966 --> 00:16:07,884 Sure. 360 00:16:07,967 --> 00:16:10,970 Dr. King's sister has a bellyache. The case is now yours. 361 00:16:11,053 --> 00:16:11,971 Sure. 362 00:16:12,054 --> 00:16:14,307 You can pick up the rest of her patients while she's doing her deposition. 363 00:16:14,390 --> 00:16:16,309 How am I supposed to catch up on my outstanding charts 364 00:16:16,392 --> 00:16:18,311 with extra patients and the computer system down? 365 00:16:18,394 --> 00:16:19,896 The same way that the rest of us do. 366 00:16:19,979 --> 00:16:22,648 You can finish your charting when you finish your shift. 367 00:16:22,732 --> 00:16:24,567 Fucking fantastic. 368 00:16:29,197 --> 00:16:31,115 - Hi, Becca. - Hi. 369 00:16:31,199 --> 00:16:33,534 This is Dr. Langdon. He'll be taking care of you. 370 00:16:33,618 --> 00:16:37,538 You have really nice hair, Dr. Langdon. 371 00:16:37,622 --> 00:16:39,123 Thank you. 372 00:16:39,207 --> 00:16:42,502 Mel, would you mind turning off the lights on your way out? 373 00:16:42,585 --> 00:16:43,586 Of course. 374 00:16:44,420 --> 00:16:46,881 And I'll be back as soon as I'm done. 375 00:16:46,964 --> 00:16:48,966 And feel free to call me if anything comes up, 376 00:16:49,050 --> 00:16:50,760 - because I can come right-- - Don't worry. 377 00:16:50,843 --> 00:16:53,221 - Becca's in good hands. - I know. 378 00:16:54,222 --> 00:16:55,348 Okay. 379 00:17:03,022 --> 00:17:06,025 Mel says lots of nice things about you. 380 00:17:08,152 --> 00:17:09,153 Okay. 381 00:17:11,113 --> 00:17:13,282 Tell me the reason you're here today. 382 00:17:13,366 --> 00:17:14,700 I have a stomachache. 383 00:17:14,784 --> 00:17:16,577 Your belly hurts? Where about? 384 00:17:16,661 --> 00:17:19,664 - Right down here. - Okay. 385 00:17:19,747 --> 00:17:23,501 Are you experiencing anything else, or is it just the stomachache? 386 00:17:23,584 --> 00:17:25,545 It stings when I pee. 387 00:17:25,628 --> 00:17:27,588 Sometimes when that happens, 388 00:17:27,672 --> 00:17:30,299 women feel like they need to urinate all the time. 389 00:17:30,383 --> 00:17:32,093 - Do you feel that way? - Yes. 390 00:17:32,176 --> 00:17:33,886 And what happens when you go? 391 00:17:33,970 --> 00:17:36,013 Hardly anything comes out. 392 00:17:36,681 --> 00:17:38,099 That's what I thought. 393 00:17:38,182 --> 00:17:40,643 Really? How do you know? 394 00:17:40,726 --> 00:17:43,604 Well, I've seen a lot of patients with the same symptoms. 395 00:17:43,688 --> 00:17:46,357 - So this is normal? - Yes, it's totally normal. 396 00:17:46,440 --> 00:17:48,734 But we still need to fix it. 397 00:17:48,818 --> 00:17:49,902 Okay. 398 00:17:56,075 --> 00:17:57,201 Hey. 399 00:17:57,285 --> 00:17:58,911 How's it going, Roxy? 400 00:17:59,537 --> 00:18:01,706 - A little better. - Yeah? 401 00:18:01,789 --> 00:18:03,541 You need more morphine? 402 00:18:09,505 --> 00:18:12,341 I've been in pain all this time, my love. 403 00:18:13,050 --> 00:18:14,927 Why didn't you tell me? 404 00:18:16,095 --> 00:18:18,097 I didn't want you guys to worry. 405 00:18:20,057 --> 00:18:21,851 I can't pretend anymore. 406 00:18:23,519 --> 00:18:26,772 Mom, it's so hot outside, the ice cream's melting. 407 00:18:29,734 --> 00:18:31,944 We thought we'd indulge a bit. 408 00:18:32,903 --> 00:18:34,322 Oh, yeah. 409 00:18:35,323 --> 00:18:36,198 Looks amazing. 410 00:18:36,282 --> 00:18:38,743 So which flavor should we start with? 411 00:18:38,826 --> 00:18:40,953 Salty caramel, Mom's favorite. 412 00:18:41,954 --> 00:18:44,123 You'll need lots more napkins. 413 00:18:59,889 --> 00:19:00,806 Rude. 414 00:19:03,434 --> 00:19:06,687 - How's it going in there? - All good. Langdon's great with her. 415 00:19:06,771 --> 00:19:08,481 I got seven more films ordered, waiting to be shot, 416 00:19:08,564 --> 00:19:10,483 but Dr. Nick here's tying up the machine. 417 00:19:11,776 --> 00:19:14,111 Isn't there a USB port on the front of that portable? 418 00:19:14,195 --> 00:19:16,864 And can't we just download the films to a workstation 419 00:19:16,947 --> 00:19:18,574 and watch them without the Internet? 420 00:19:18,658 --> 00:19:20,910 - Yes. - Oh, right. Forgot about that. 421 00:19:20,993 --> 00:19:23,287 Is he actually helping, or is he just distracting? 422 00:19:23,371 --> 00:19:25,289 Let's download these and start moving on to folks 423 00:19:25,373 --> 00:19:27,291 - waiting for X-rays. - Great. I'm caught up anyway. 424 00:19:27,375 --> 00:19:28,918 I'll be back when the next batch is ready. 425 00:19:29,001 --> 00:19:31,128 Dr. Robby, the guardian of your missing-fingers kid 426 00:19:31,212 --> 00:19:33,297 - in Central 12 has arrived. - Thank you, Olive. 427 00:19:33,381 --> 00:19:35,257 Will you ask Dr. Santos to come and meet me, too? 428 00:19:35,341 --> 00:19:36,926 - On it. - Who's in South 22? 429 00:19:37,009 --> 00:19:40,304 - Nobody. Headache was discharged. - Tell that to the lady on the bed. 430 00:19:40,388 --> 00:19:41,389 What lady? 431 00:19:41,472 --> 00:19:43,724 I just tried to put a hematuria patient in there, 432 00:19:43,808 --> 00:19:45,101 but it's occupied. 433 00:19:45,184 --> 00:19:46,644 - South 22? You sure? - I'm positive. 434 00:19:46,727 --> 00:19:47,812 That's my patient. 435 00:19:47,895 --> 00:19:50,022 Then why isn't she on the board? 436 00:19:50,815 --> 00:19:53,192 She should be. Olive was bringing her back from triage. 437 00:19:53,275 --> 00:19:55,528 I picked her right up. I just assumed she made it to the board. 438 00:19:55,611 --> 00:19:57,321 You should've checked. You should've made sure. 439 00:19:57,405 --> 00:19:58,531 I haven't put anybody on the board. 440 00:19:58,614 --> 00:20:01,117 - I thought the nurses did that. - We all need to pitch in. 441 00:20:01,200 --> 00:20:03,536 There's no rooms at the moment. Put hematuria on the wall. 442 00:20:03,619 --> 00:20:06,163 - Who's your patient? - Mrs. Burns, with nausea. 443 00:20:06,247 --> 00:20:07,998 - I've ordered labs and X-rays. - Who are you seeing her with? 444 00:20:08,082 --> 00:20:09,959 - I still need to present the case. - Get busy. 445 00:20:10,042 --> 00:20:12,420 Find somebody with MD after their name. 446 00:20:14,422 --> 00:20:16,215 Oh, God, kids. 447 00:20:18,217 --> 00:20:21,470 Hello, I'm Dr. Robby. This is Dr. Santos. 448 00:20:21,554 --> 00:20:22,930 - Chantal. - How do you do? 449 00:20:23,013 --> 00:20:25,850 - We've been caring for your brother. - Are you Jude's legal guardian? 450 00:20:25,933 --> 00:20:26,976 Yeah. 451 00:20:27,059 --> 00:20:28,769 Our parents aren't around. 452 00:20:29,770 --> 00:20:32,148 - Is he going to be okay? - He got very lucky. 453 00:20:32,231 --> 00:20:35,401 He lost the fourth and fifth fingers on his nondominant hand. 454 00:20:35,484 --> 00:20:38,195 But if he hadn't dropped the firecracker, it would have been a lot worse. 455 00:20:38,279 --> 00:20:40,865 He lost fingers from a firecracker? 456 00:20:40,948 --> 00:20:43,033 Will he be able to use his hand? 457 00:20:43,117 --> 00:20:45,536 Yes, he still has his three most important fingers, 458 00:20:45,619 --> 00:20:47,121 and they are fully functional. 459 00:20:47,204 --> 00:20:50,040 He'll need surgery to clean everything up, but it should heal well. 460 00:20:50,791 --> 00:20:53,794 - What the fuck were you thinking? - I'm sorry. 461 00:20:53,878 --> 00:20:56,797 Alex asked me to come over. His brother had a stack of fire-- 462 00:21:01,260 --> 00:21:03,137 You think I wanted to blow my hand off? 463 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 Then you need to listen to me when I tell you something. 464 00:21:04,889 --> 00:21:07,183 - You're not my mom. - You think I want to be your mom? 465 00:21:07,266 --> 00:21:09,435 Chantal, why don't we take a step outside? 466 00:21:13,898 --> 00:21:16,609 So I know that this can be very stressful. 467 00:21:16,692 --> 00:21:18,611 Yeah, he almost lost his hand being stupid. 468 00:21:18,694 --> 00:21:20,613 - He's a really sweet kid. - He used to be. 469 00:21:20,696 --> 00:21:22,656 We also found something in his blood work. 470 00:21:23,491 --> 00:21:26,494 - What? - He has a blood alcohol of 0.08. 471 00:21:28,120 --> 00:21:29,497 What, he was drunk? 472 00:21:29,580 --> 00:21:31,165 Are you fucking kidding me? 473 00:21:31,248 --> 00:21:33,793 - Does he drink regularly? - No. 474 00:21:35,294 --> 00:21:36,837 I don't know. 475 00:21:36,921 --> 00:21:40,633 The boys at our apartment complex are a really bad influence. 476 00:21:40,716 --> 00:21:43,636 - I mean, he's only 12. - That is what concerns us. 477 00:21:43,719 --> 00:21:47,097 A positive blood alcohol immediately triggers a social service consult. 478 00:21:47,181 --> 00:21:48,808 They gonna take my brother away from me? 479 00:21:48,891 --> 00:21:51,227 It's an evaluation to determine if the injury and the drinking 480 00:21:51,310 --> 00:21:53,854 - is cause for some kind of intervention. - I won't let you separate us. 481 00:21:53,938 --> 00:21:55,439 - We are required to-- - No! 482 00:22:05,699 --> 00:22:07,076 58-year-old woman with nausea, 483 00:22:07,159 --> 00:22:09,578 vomited once after eating warm potato salad at a barbecue. 484 00:22:09,662 --> 00:22:10,579 Well-hydrated. 485 00:22:10,663 --> 00:22:13,541 Abdomen's pretty benign, just a little distended with mild tenderness. 486 00:22:13,624 --> 00:22:15,751 History of constipation. I give her Zofran. 487 00:22:15,835 --> 00:22:17,545 Labs and abdominal series pending. 488 00:22:17,628 --> 00:22:19,755 - Okay, let's take a look. - Okay. 489 00:22:19,839 --> 00:22:21,090 Hi, Mrs. Burns. 490 00:22:21,173 --> 00:22:22,967 This is Dr. Whitaker. How are you feeling? 491 00:22:23,968 --> 00:22:24,969 Mrs. Burns? 492 00:22:26,011 --> 00:22:28,222 Mrs. Burns, can you open your eyes for me? 493 00:22:28,305 --> 00:22:29,682 She was awake and alert last time I saw her. 494 00:22:29,765 --> 00:22:32,810 Okay, feels warm, thready pulse. 495 00:22:32,893 --> 00:22:34,645 Abdomen's more distended than before. 496 00:22:34,728 --> 00:22:36,772 Okay, agonal respirations. 497 00:22:36,856 --> 00:22:38,732 - She's hardly breathing. - It's kind of rigid. 498 00:22:38,816 --> 00:22:41,944 Yeah, yeah, Perlah, we need a crash cart. Can you call respiratory? 499 00:22:42,027 --> 00:22:44,488 - Pull the bed out for intubation, please. - Yeah. 500 00:22:44,572 --> 00:22:45,990 I can give you guys some room. 501 00:22:46,991 --> 00:22:48,284 - Okay. - What's up? 502 00:22:48,367 --> 00:22:50,911 Hypotensive, acute abdomen. She needs an airway. 503 00:22:50,995 --> 00:22:52,997 - I'll find the GlideScope. - No time for that. 504 00:22:53,080 --> 00:22:54,373 We've got direct on the crash cart. 505 00:22:54,456 --> 00:22:56,125 - Whitaker, you're up. - I haven't done many directs. 506 00:22:56,208 --> 00:22:57,293 Well, then you need to do more. 507 00:22:57,376 --> 00:22:59,795 - Induction meds? - 100 ketamine, 80 of raw. 508 00:22:59,879 --> 00:23:01,547 Javadi, what's the story? 509 00:23:02,464 --> 00:23:05,384 Presented with mild abdominal pain, took a turn for the worse. 510 00:23:07,344 --> 00:23:09,972 A-fib 122, BP 98 and systolic. 511 00:23:10,055 --> 00:23:11,724 Okay, let's bolus another 500 cc's. 512 00:23:11,807 --> 00:23:13,976 - We shocking her? - Maybe. After intubation. 513 00:23:14,059 --> 00:23:15,603 Check your light. Check your balloon. 514 00:23:15,686 --> 00:23:17,730 Javadi, AP pads in case we need to cardiovert. 515 00:23:17,813 --> 00:23:20,065 Normal EKG at triage. She wasn't in A-fib. 516 00:23:20,149 --> 00:23:22,401 Stress from her condition probably put her there. 517 00:23:22,484 --> 00:23:23,819 Good? Let's roll her. 518 00:23:23,903 --> 00:23:25,654 - Do we have any labs back? - I don't think so. 519 00:23:25,738 --> 00:23:28,407 - What else do we need? - Blood cultures. 520 00:23:28,490 --> 00:23:30,868 Lactate, 2 liters LR, 3.375 pip-tazo. 521 00:23:31,744 --> 00:23:33,829 Okay, she's loose. Go ahead, Whitaker. Take a look. 522 00:23:34,455 --> 00:23:35,623 Okay. 523 00:23:42,463 --> 00:23:45,257 Hi. I'm Dr. Santos. This is student doctor Kwon. 524 00:23:45,341 --> 00:23:48,677 - How are you doing after the mist? - Better than I was an hour ago. 525 00:23:48,761 --> 00:23:51,430 Okay, we are going to check your vitals. 526 00:23:53,641 --> 00:23:57,978 Temp is 100.2, and heart rate is 96. 527 00:23:58,062 --> 00:24:01,357 Okay, down from 101.5 and 120. Very good. 528 00:24:02,191 --> 00:24:04,360 You were out in the heat in that costume? 529 00:24:04,443 --> 00:24:07,279 Yeah, with about 18,000 of my friends. 530 00:24:07,363 --> 00:24:08,530 Were you at Anthrocon? 531 00:24:09,657 --> 00:24:12,576 - What's that? - Pittsburgh's annual furry convention. 532 00:24:12,660 --> 00:24:13,869 I go every year. 533 00:24:14,662 --> 00:24:15,621 Ever been? 534 00:24:16,664 --> 00:24:18,290 It's not really my scene. 535 00:24:19,166 --> 00:24:23,587 Yeah, furries get a bad rap, but there are great people in the community... 536 00:24:23,671 --> 00:24:27,216 creative, welcoming, funny. 537 00:24:27,299 --> 00:24:29,760 I actually met my girlfriend at last year's convention. 538 00:24:29,843 --> 00:24:31,470 Oh, that's cute. 539 00:24:31,553 --> 00:24:34,390 She gave me hope after struggling on the dating apps. 540 00:24:34,473 --> 00:24:37,393 Nice to hear that meeting people in real life still works. 541 00:24:37,476 --> 00:24:39,687 Wouldn't recommend it, especially at work. 542 00:24:40,813 --> 00:24:42,815 You should come to Anthrocon this weekend. 543 00:24:43,857 --> 00:24:46,235 Doesn't she need a fur suit for that? 544 00:24:46,318 --> 00:24:47,903 I think you'd make a good dragon. 545 00:24:51,991 --> 00:24:53,325 I'm in. 546 00:24:53,409 --> 00:24:54,743 Balloon up. 547 00:24:55,911 --> 00:24:57,454 Yep, bag her. 548 00:24:58,122 --> 00:24:59,123 Okay. 549 00:24:59,206 --> 00:25:01,875 - That was harder without video. - We won't always have video. 550 00:25:01,959 --> 00:25:04,461 A-fib now at 152. Blood pressure's down to 76 over 44. 551 00:25:04,545 --> 00:25:08,507 Okay, Javadi, sync mode. Javadi, sync mode, 200, please. 552 00:25:09,341 --> 00:25:11,135 Good end tidal waveform. 553 00:25:11,218 --> 00:25:13,721 Good breath sounds bilaterally. 554 00:25:14,930 --> 00:25:17,141 - Charged for cardioversion. - Everyone, clear. 555 00:25:21,520 --> 00:25:23,355 Normal sinus. Normal radial pulse. 556 00:25:25,524 --> 00:25:28,360 Good. Keep the fluids going. Let's see what labs are back on her. 557 00:25:30,946 --> 00:25:32,281 Nice. 558 00:25:32,364 --> 00:25:33,741 Very nice. 559 00:25:34,992 --> 00:25:37,953 - What did you order? - CBC, ER chem panel. 560 00:25:38,037 --> 00:25:40,539 - Something should be back. - Fax machine ran out of toner. 561 00:25:40,622 --> 00:25:43,167 - Check the chart. - There is no chart in slot 22. 562 00:25:43,250 --> 00:25:44,752 Check the orders rack. 563 00:25:45,753 --> 00:25:47,212 Nothing here either. 564 00:25:47,296 --> 00:25:49,173 Where's the chart for Claire Burns? 565 00:25:51,633 --> 00:25:54,636 Claire Burns, order slip. Never drawn, never sent off to the lab. 566 00:25:54,720 --> 00:25:56,388 That's cause the patient wasn't on the board. 567 00:25:56,472 --> 00:25:57,681 Nurses are working zones. 568 00:25:57,765 --> 00:25:59,892 If the patient's not on the board, they don't exist. 569 00:25:59,975 --> 00:26:02,478 - So they didn't shoot her X-ray? - X-ray downtime box is empty. 570 00:26:02,561 --> 00:26:04,897 - That means it was done. - Then it's on the portable machine. 571 00:26:04,980 --> 00:26:07,691 Last I saw, it was headed north. 572 00:26:07,775 --> 00:26:09,902 - Thanks, Dana. - Yep. 573 00:26:09,985 --> 00:26:12,696 - Hey, Kenny, can you wait up a sec? - If you need an X-ray, write the order. 574 00:26:12,780 --> 00:26:13,947 Fill out a downtime. 575 00:26:14,031 --> 00:26:16,700 - Did you shoot a KUB in South 22? - No. Maybe another tech did? 576 00:26:16,784 --> 00:26:19,912 Okay, can you flick through the films, look for a patient--Burns? 577 00:26:24,583 --> 00:26:26,919 - Oh, shit. - Oh, that is a classic sigmoid volvulus. 578 00:26:27,002 --> 00:26:28,712 - Peritoneal signs. - Okay, call the OR. 579 00:26:28,796 --> 00:26:30,464 She's going to need surgery ASAP. 580 00:26:39,431 --> 00:26:41,475 Urine shows three plus blood. 581 00:26:41,558 --> 00:26:42,601 No surprise. 582 00:26:43,477 --> 00:26:47,106 BUN and creatinine are normal. No evidence of renal insufficiency. 583 00:26:47,189 --> 00:26:48,857 I got a good look at the left kidney-- 584 00:26:48,941 --> 00:26:52,778 mild hydronephrosis consistent with ureteral column. 585 00:26:52,861 --> 00:26:55,114 - How was the rest of the ultrasound? - Normal. 586 00:26:55,197 --> 00:26:58,200 Pain improved after 15 ketorolac IM. 587 00:26:58,283 --> 00:27:00,452 Now you can give another 15 and observe. 588 00:27:03,080 --> 00:27:05,457 Just need you to cosign my order. 589 00:27:07,668 --> 00:27:09,378 Thank you. 590 00:27:09,461 --> 00:27:11,463 Something on your mind? 591 00:27:11,547 --> 00:27:14,091 Yeah, I saw this regular an hour ago. 592 00:27:14,174 --> 00:27:15,968 He's in his 60s, fakes an ailment 593 00:27:16,051 --> 00:27:18,387 so he can come in to chat every now and then 594 00:27:18,470 --> 00:27:20,389 because he's really lonely. 595 00:27:20,472 --> 00:27:22,391 You sure he just doesn't have a crush on you? 596 00:27:22,474 --> 00:27:24,977 Maybe, but it got me thinking about my mom. 597 00:27:25,060 --> 00:27:27,062 She's probably just been lonely. 598 00:27:27,771 --> 00:27:28,772 Yeah. 599 00:27:29,940 --> 00:27:33,986 You know, I haven't really dated since my divorce. 600 00:27:34,069 --> 00:27:36,780 Medical school, my kid, residency. 601 00:27:36,864 --> 00:27:38,991 And now I'm feeling finally kind of ready. 602 00:27:39,074 --> 00:27:42,411 I was waiting until I got back to Jersey to work on finding a relationship, 603 00:27:42,494 --> 00:27:44,329 and now that's out the window. 604 00:27:44,413 --> 00:27:46,498 Maybe I waited too long. 605 00:27:46,582 --> 00:27:47,666 For what? 606 00:27:47,749 --> 00:27:48,876 Do you hear that? 607 00:27:49,543 --> 00:27:53,672 That painful, lonely silence is the sound of my eggs dying. 608 00:27:57,885 --> 00:27:59,928 So the rash in North 3 has been discharged. 609 00:28:00,012 --> 00:28:02,806 The Tasered law student in Central 10 has gone up to psych. 610 00:28:02,890 --> 00:28:04,933 The eye stroke is now in the ICU. 611 00:28:05,017 --> 00:28:08,228 And the tongue laceration in South 15 is sobering up before we discharge, 612 00:28:08,312 --> 00:28:10,022 which better be soon because we need the room. 613 00:28:10,105 --> 00:28:12,608 Okay, I'll grab a med student and get more patients moving out. 614 00:28:12,691 --> 00:28:15,277 You're not fazed by any of this chaos? 615 00:28:15,360 --> 00:28:17,029 What a fucking mess. 616 00:28:17,112 --> 00:28:18,906 Jesus Christ, we need you. 617 00:28:20,115 --> 00:28:23,285 Monica Peters, this is our new attending, Dr. Al-Hashimi. 618 00:28:23,368 --> 00:28:25,245 - Welcome. - Thank you. 619 00:28:25,329 --> 00:28:27,456 Monica's a retired clerk, best of the best. 620 00:28:27,539 --> 00:28:29,249 She was kind enough to come in on a holiday 621 00:28:29,333 --> 00:28:30,626 and help get us back into shape. 622 00:28:30,709 --> 00:28:32,252 Laid off by the digital revolution, 623 00:28:32,336 --> 00:28:33,629 - not retired. - Okay. 624 00:28:33,712 --> 00:28:36,465 And how's all this digital shit working out for you now? 625 00:28:36,548 --> 00:28:39,051 - Not so good. - Exactly. 626 00:28:39,134 --> 00:28:42,054 All right, then, who's handling the charts and the orders? 627 00:28:42,137 --> 00:28:43,388 That's us, right here. 628 00:28:43,472 --> 00:28:45,265 How long have you been clerks? 629 00:28:45,349 --> 00:28:47,601 Just today. We're medical assistants. 630 00:28:47,684 --> 00:28:50,646 Then get out of my space and go do something you know how to do. 631 00:28:50,729 --> 00:28:54,274 And no personal calls. Red phones are for emergencies only. 632 00:28:54,358 --> 00:28:57,402 - This is a hospital, for God's sake. - I'll call you back. 633 00:28:57,486 --> 00:28:59,071 - Got a gumband? - Yeah. 634 00:28:59,154 --> 00:29:02,282 Hi. I'm Makedah from admin and records. I have a new badge for a Dr. Whitaker. 635 00:29:02,366 --> 00:29:04,493 Yeah. I'll get that to him. 636 00:29:04,576 --> 00:29:05,911 Heard you all need extra runners? 637 00:29:05,994 --> 00:29:08,288 - Perfect timing. - How fast can you move? 638 00:29:08,372 --> 00:29:10,040 - I run marathons. - Great. 639 00:29:10,123 --> 00:29:12,918 Grab the blood samples and the bin and get them up to the lab. 640 00:29:13,001 --> 00:29:15,254 I want a lab run every 15 minutes. 641 00:29:15,337 --> 00:29:16,338 Got it. 642 00:29:22,094 --> 00:29:24,304 I work at a shoe store in Oakland. 643 00:29:24,388 --> 00:29:27,683 - Full-time and you're in school? - Yes, and, yes. 644 00:29:27,766 --> 00:29:29,393 Allegheny Community. 645 00:29:29,476 --> 00:29:31,895 Does Jude go to summer school or camp 646 00:29:31,979 --> 00:29:34,481 while you're at work or school? 647 00:29:35,983 --> 00:29:37,693 Can't afford it. 648 00:29:37,776 --> 00:29:39,319 Are there any other family members 649 00:29:39,403 --> 00:29:41,738 that could help with his care when you're not available? 650 00:29:41,822 --> 00:29:42,823 No. 651 00:29:46,326 --> 00:29:49,746 Chantal, we want to help you, but we can't help if you won't talk to us. 652 00:29:50,414 --> 00:29:53,250 What, you're gonna take Jude away and put him in foster care? 653 00:29:54,209 --> 00:29:56,628 I promised my parents that would never happen. 654 00:29:57,212 --> 00:29:59,339 Did your parents pass away? 655 00:29:59,423 --> 00:30:00,882 Nope. 656 00:30:00,966 --> 00:30:02,426 What happened to them? 657 00:30:09,224 --> 00:30:12,352 My parents were deported to Haiti nine months ago. 658 00:30:14,980 --> 00:30:18,817 They went in for their immigration hearing and were detained. 659 00:30:20,444 --> 00:30:22,154 I was a sophomore at Ithaca. 660 00:30:22,237 --> 00:30:24,197 I had to move back home to take care of my brother. 661 00:30:25,949 --> 00:30:26,950 I'm sorry. 662 00:30:27,826 --> 00:30:31,038 It was either that, or he moved back to Haiti with them. 663 00:30:32,247 --> 00:30:33,832 He's never been there. 664 00:30:34,791 --> 00:30:36,918 We were both born here. 665 00:30:39,838 --> 00:30:43,175 My mom was so excited when I got into college. 666 00:30:43,258 --> 00:30:45,302 She worked so hard 667 00:30:45,385 --> 00:30:48,263 to save up and pay my tuition. 668 00:30:48,347 --> 00:30:51,933 And now all she wants is for my brother to finish high school. 669 00:30:54,686 --> 00:30:58,482 Man, being a big sister's a lot easier than being a surrogate mom. 670 00:31:01,360 --> 00:31:04,654 Just give us a moment, please, and I'll come grab you when we're done. 671 00:31:09,201 --> 00:31:11,661 Do we really need to get family services involved? 672 00:31:11,745 --> 00:31:13,663 You wanted to get them involved this morning 673 00:31:13,747 --> 00:31:15,290 with your eight-year-old ITP patient. 674 00:31:15,957 --> 00:31:18,627 That's different. Abuse trumps neglect. 675 00:31:18,710 --> 00:31:21,296 We can't separate her from her brother. It's not right. 676 00:31:21,838 --> 00:31:23,715 A lot of what happens to people around here isn't right. 677 00:31:29,721 --> 00:31:32,808 McKay, patient's complaining of pain. 678 00:31:32,891 --> 00:31:33,892 Yeah. 679 00:31:35,435 --> 00:31:39,898 - Hey, Amaya. What's going on? - Oh, it really fucking hurts again. 680 00:31:39,981 --> 00:31:42,025 Hey, Jesse, can you grab Whitaker? 681 00:31:42,109 --> 00:31:44,236 - When did it get bad? - Two minutes ago. 682 00:31:44,319 --> 00:31:46,655 Giving you some morphine to take the edge off. 683 00:31:46,738 --> 00:31:50,033 - How severe, 1 to 10? - 12. It's way worse. 684 00:31:50,117 --> 00:31:51,034 Okay. 685 00:31:51,118 --> 00:31:54,037 Hey, Amaya, the meds will kick in, and we'll get you back on the foot rest 686 00:31:54,121 --> 00:31:55,997 to see what's going on, okay? 687 00:32:01,920 --> 00:32:04,714 I had to call her husband in New York to get consent. 688 00:32:04,798 --> 00:32:05,799 Okay. 689 00:32:05,882 --> 00:32:07,759 Dr. Shamsi will be operating. 690 00:32:08,301 --> 00:32:10,929 If she presented with peritoneal signs, why wasn't I called? 691 00:32:11,888 --> 00:32:14,516 There was a delayed presentation. 692 00:32:14,599 --> 00:32:17,269 The X-ray was shot an hour ago. Why didn't anybody read it? 693 00:32:17,352 --> 00:32:19,271 There was confusion with the digital systems down. 694 00:32:19,354 --> 00:32:21,440 It wasn't read. We didn't get a report. 695 00:32:21,523 --> 00:32:25,735 An hour ago, I could have fixed this in 60 seconds with a rectal tube. 696 00:32:25,819 --> 00:32:27,487 Now she needs major surgery. 697 00:32:28,155 --> 00:32:30,198 - I'm sorry. - Not good enough, nepo baby. 698 00:32:30,282 --> 00:32:31,408 You fucked up. 699 00:32:31,491 --> 00:32:33,869 Don't trust anything or anybody else when the system's down. 700 00:32:35,787 --> 00:32:39,207 With all the chaos, she just fell through the cracks. 701 00:32:41,001 --> 00:32:42,794 She almost died. 702 00:32:44,171 --> 00:32:45,881 I could have killed her. 703 00:32:45,964 --> 00:32:47,090 - Whitaker. - No-- 704 00:32:47,174 --> 00:32:48,967 McKay needs you in Central 11. 705 00:32:50,010 --> 00:32:53,388 We caught it in time. We won't let it happen again, okay? 706 00:33:05,984 --> 00:33:08,403 Oh, Princess is looking for you. 707 00:33:09,446 --> 00:33:11,323 She said something about Monica under her breath, 708 00:33:11,406 --> 00:33:14,618 - but I couldn't make it out. - Okay, I'll be back in a sec. 709 00:33:14,701 --> 00:33:16,411 Hey. Hey. 710 00:33:17,829 --> 00:33:19,998 You did good with that sexual-assault victim. 711 00:33:21,249 --> 00:33:23,251 You were amazing with her. 712 00:33:23,335 --> 00:33:25,128 We do what we can to provide the best care 713 00:33:25,212 --> 00:33:28,006 to traumatized people in their darkest days. 714 00:33:29,341 --> 00:33:32,135 What'd you talk to her about when you took her out on the walk? 715 00:33:32,219 --> 00:33:33,428 I... 716 00:33:34,846 --> 00:33:36,556 ...told her there might be a time in the future 717 00:33:36,640 --> 00:33:40,227 when she changes her mind, wants to press charges. 718 00:33:41,645 --> 00:33:44,189 It's better to have the option to do it than not. 719 00:33:44,272 --> 00:33:45,440 Smart. 720 00:33:48,610 --> 00:33:50,153 Is every day like this? 721 00:33:50,237 --> 00:33:53,240 Minus the cyberattacks, yeah. 722 00:33:54,366 --> 00:33:58,036 But you're only a few hours away from being done with your first of many. 723 00:33:58,954 --> 00:34:00,372 Be proud of that. 724 00:34:07,462 --> 00:34:09,589 You're gonna want to be on a soft diet, 725 00:34:09,673 --> 00:34:12,551 so things like mashed potatoes, 726 00:34:12,634 --> 00:34:14,970 soup, mac and cheese are good. 727 00:34:15,053 --> 00:34:17,389 I was gonna make your favorite three-bean dip tonight. 728 00:34:17,472 --> 00:34:20,684 - Bitch, that is so nice. - See, I am nice. 729 00:34:21,476 --> 00:34:23,395 Could she have that? 730 00:34:23,478 --> 00:34:26,106 Yeah. Yeah, yeah, if you eat it with a spoon 731 00:34:26,189 --> 00:34:27,816 rather than anything, like, crunchy 732 00:34:27,899 --> 00:34:29,484 that could work its way into the laceration. 733 00:34:30,485 --> 00:34:32,696 So she'll need to be spoon-fed? 734 00:34:34,281 --> 00:34:35,824 Antibiotics three times a day. 735 00:34:35,907 --> 00:34:38,159 Come back here in two days for a wound check. 736 00:34:38,243 --> 00:34:39,911 See you then, Doctor. 737 00:34:42,080 --> 00:34:44,708 Checking blood flow to the ovary. 738 00:34:49,421 --> 00:34:52,215 - Something wrong? - Intermittent torsion. 739 00:34:52,299 --> 00:34:53,633 What's that? 740 00:34:53,717 --> 00:34:55,343 I'm coming out now. 741 00:34:56,428 --> 00:34:57,846 We will slide you back. 742 00:34:57,929 --> 00:34:59,431 Thanks. 743 00:34:59,514 --> 00:35:03,852 Your ovary is twisting and cutting off the blood supply. 744 00:35:03,935 --> 00:35:06,229 That's what's been causing your pain. 745 00:35:06,313 --> 00:35:09,524 You said the blood supply was fine before. 746 00:35:09,608 --> 00:35:12,110 Sometimes the ovary can twist randomly. 747 00:35:13,111 --> 00:35:16,114 In those cases, the pain can come and go. 748 00:35:17,115 --> 00:35:19,659 - Can you fix it? - With surgery. 749 00:35:19,743 --> 00:35:20,994 "Surgery"? 750 00:35:21,077 --> 00:35:22,871 The ovary needs to be untwisted 751 00:35:22,954 --> 00:35:25,874 and tacked down with a stitch so this doesn't happen again. 752 00:35:25,957 --> 00:35:28,543 If we can get you upstairs quickly, we can save it. 753 00:35:29,294 --> 00:35:31,129 I could lose my ovary? 754 00:35:32,339 --> 00:35:34,341 Will I still be able to have a baby? 755 00:35:34,424 --> 00:35:35,884 This shouldn't be an issue in the future. 756 00:35:35,967 --> 00:35:39,679 Dr. McKay made the right call to keep you in the ER for observation 757 00:35:39,763 --> 00:35:41,806 so we could catch it if the pain returned. 758 00:35:43,475 --> 00:35:45,268 Thank you. 759 00:35:45,352 --> 00:35:46,895 - I'll call GYN. - Yeah. 760 00:35:49,689 --> 00:35:51,608 Hey, welcome back. How was the trip? 761 00:35:51,691 --> 00:35:53,652 Smooth sailing. Presby's pretty nice. 762 00:35:53,735 --> 00:35:56,363 I might have to pick up some day shifts over there. 763 00:35:56,988 --> 00:35:58,406 Dr. Abbot's funny. 764 00:35:58,490 --> 00:35:59,908 Trust me, his charm wears off. 765 00:35:59,991 --> 00:36:01,993 - No, it doesn't. - He's not sedated? 766 00:36:02,077 --> 00:36:04,287 I gave him Versed for the CT scan on the ride back, 767 00:36:04,371 --> 00:36:06,247 but I figured he'd need to be awake and alert 768 00:36:06,331 --> 00:36:07,582 - to give consent. - "Consent"? 769 00:36:07,666 --> 00:36:09,167 Yep. We're going to get you settled. 770 00:36:09,250 --> 00:36:10,710 Why don't you page Garcia to come down? 771 00:36:10,794 --> 00:36:12,420 - Dr. Robby. - You got this? 772 00:36:12,504 --> 00:36:14,381 - You know I got it. - Yep. 773 00:36:15,006 --> 00:36:16,591 All right, Howard. 774 00:36:17,300 --> 00:36:20,845 Hey, I want to debrief with you later on your sigmoid volvulus patient. 775 00:36:20,929 --> 00:36:22,639 I finished with your fireworks kid's sister. 776 00:36:22,722 --> 00:36:23,556 And? 777 00:36:23,640 --> 00:36:25,266 She's a responsible young woman and a good guardian to Jude. 778 00:36:25,350 --> 00:36:27,894 There is no reason to get family services involved today. 779 00:36:27,977 --> 00:36:28,978 That's good. 780 00:36:29,062 --> 00:36:30,730 Because he's in the hospital for surgery, 781 00:36:30,814 --> 00:36:32,524 but they will most likely make a home visit next week 782 00:36:32,607 --> 00:36:35,735 to evaluate the safety of their apartment and the care that Chantal can provide, 783 00:36:35,819 --> 00:36:37,112 along with her other responsibilities. 784 00:36:37,195 --> 00:36:38,655 And then what? They take Jude? 785 00:36:38,738 --> 00:36:40,949 In my experience, they'll make the same assessment I did. 786 00:36:41,032 --> 00:36:42,450 They don't like to separate siblings. 787 00:36:43,535 --> 00:36:44,869 Anything else we can do for 'em? 788 00:36:44,953 --> 00:36:47,247 I'll get some resources together for Chantal-- 789 00:36:47,330 --> 00:36:48,748 summer after-school programs. 790 00:36:48,832 --> 00:36:51,543 But there might come a point when he'd be better off with his parents in Haiti. 791 00:36:51,626 --> 00:36:54,129 - His parents want him to stay here. - It's what's best for the child. 792 00:36:54,212 --> 00:36:55,964 - Says who? - Dr. Santos. 793 00:36:56,047 --> 00:36:57,215 Come on. 794 00:36:59,801 --> 00:37:02,053 Welcome back, Mr. Knox. What did we discover? 795 00:37:02,137 --> 00:37:04,639 Diverticular abscess that progressed to perforation, 796 00:37:04,723 --> 00:37:06,599 now with free air under the diaphragm. 797 00:37:06,683 --> 00:37:07,976 In English, please? 798 00:37:08,059 --> 00:37:11,813 There's a small hole in the colon that's spilling bacteria into the abdomen. 799 00:37:11,896 --> 00:37:14,983 You're likely to develop peritonitis and sepsis. 800 00:37:16,234 --> 00:37:18,361 - How bad? - You need surgery now. 801 00:37:18,445 --> 00:37:20,405 You have a 100% chance of death without it. 802 00:37:22,574 --> 00:37:23,867 With it? 803 00:37:26,369 --> 00:37:28,079 50% chance. 804 00:37:31,249 --> 00:37:34,377 - I could die? - Yes, but we're very good at what we do. 805 00:37:34,461 --> 00:37:37,255 That is what the consent is for. 806 00:37:37,881 --> 00:37:39,507 What about my sister? 807 00:37:39,591 --> 00:37:42,552 We found her. She'd like to speak with you. 808 00:37:42,635 --> 00:37:46,431 We don't have time for that. Any delay increases your mortality risks. 809 00:37:46,514 --> 00:37:48,892 I want to talk to my sister first. 810 00:37:52,729 --> 00:37:55,064 We're gonna make that happen for you. 811 00:37:55,815 --> 00:37:58,818 I'll have them prep an OR, but make it fast, very fast. 812 00:37:58,902 --> 00:38:00,945 Yeah. We're on the move again, Howard. 813 00:38:16,503 --> 00:38:17,504 Hey. 814 00:38:20,298 --> 00:38:22,300 The ice cream party over? 815 00:38:24,344 --> 00:38:25,512 Yes. 816 00:38:26,513 --> 00:38:28,306 Do you need anything? 817 00:38:31,518 --> 00:38:33,269 A time machine. 818 00:38:37,440 --> 00:38:39,317 That'd be nice, wouldn't it? 819 00:38:44,030 --> 00:38:47,075 I don't even know what hurts more... 820 00:38:47,742 --> 00:38:49,744 ...the cancer or... 821 00:38:52,539 --> 00:38:55,625 ...knowing I'm never gonna see my sons grow up. 822 00:38:58,294 --> 00:39:00,421 It feels like a cruel joke. 823 00:39:02,215 --> 00:39:06,761 Why give me children and a husband I adore 824 00:39:06,845 --> 00:39:08,972 if you're just gonna take them away from me? 825 00:39:10,974 --> 00:39:13,977 For what? Fucking lung cancer. 826 00:39:17,313 --> 00:39:18,982 I didn't even smoke. 827 00:39:27,365 --> 00:39:29,117 Do you believe in God? 828 00:39:31,661 --> 00:39:33,621 I like the concept. 829 00:39:37,792 --> 00:39:39,794 I'm sure you've seen a lot of death. 830 00:39:41,170 --> 00:39:43,006 I have seen my share. 831 00:39:46,009 --> 00:39:47,802 Any advice? 832 00:39:53,391 --> 00:39:55,810 I've never died before. 833 00:40:05,653 --> 00:40:07,530 Hey, sorry. We're outside. 834 00:40:07,614 --> 00:40:12,201 There's no cell service inside right now, but here he is. 835 00:40:14,621 --> 00:40:17,624 Oh, my God. Are you all right? 836 00:40:19,751 --> 00:40:22,420 Been better. You look beautiful. 837 00:40:23,838 --> 00:40:25,465 Thank you. 838 00:40:25,548 --> 00:40:27,467 You're not looking so hot. 839 00:40:29,886 --> 00:40:31,846 Thank you for calling back. 840 00:40:34,641 --> 00:40:36,059 Of course. 841 00:40:36,643 --> 00:40:39,103 I'm sorry that it's been this long. 842 00:40:39,646 --> 00:40:42,065 All the stuff with Dad and the drinking, I... 843 00:40:43,274 --> 00:40:45,151 I had to do what was best for me and Tommy. 844 00:40:46,319 --> 00:40:47,862 How is Tommy? 845 00:40:48,821 --> 00:40:52,700 Starting his junior year in high school next month, 846 00:40:52,784 --> 00:40:55,453 16 and already has a girlfriend. 847 00:40:58,164 --> 00:41:00,083 Takes after his uncle. 848 00:41:02,502 --> 00:41:06,631 Maybe we can make a plan for you to see each other over the holidays. 849 00:41:11,094 --> 00:41:12,428 I'd love that. 850 00:41:14,472 --> 00:41:16,182 Is the doctor there? 851 00:41:18,267 --> 00:41:19,394 Hi, I'm Dr. Abbot. 852 00:41:19,477 --> 00:41:21,145 Can you call me when he gets out of surgery? 853 00:41:21,229 --> 00:41:23,231 Of course, but right now we need to get him up to the OR. 854 00:41:23,314 --> 00:41:24,565 I understand. Thanks. 855 00:41:25,108 --> 00:41:26,901 Talk to you soon, Howard. 856 00:41:29,487 --> 00:41:31,572 Oh, I forgot to tell him I love him. 857 00:41:32,740 --> 00:41:34,909 Oh, wow. Monica? 858 00:41:35,910 --> 00:41:38,329 - Welcome back. - Robinavitch. 859 00:41:39,247 --> 00:41:41,916 - Two for the lab, three for CT. - I'll take those. 860 00:41:42,000 --> 00:41:44,127 - They need me upstairs. - On it for CT. 861 00:41:44,752 --> 00:41:47,422 - You run a tight ship. - Well, it's a work in progress. 862 00:41:47,505 --> 00:41:49,841 - Is he going up? - Yeah. 863 00:41:49,924 --> 00:41:51,718 He's a good guy. 864 00:41:53,511 --> 00:41:55,722 Our surgeons will get him through. 865 00:42:00,518 --> 00:42:01,728 I like her. 866 00:42:02,729 --> 00:42:04,397 More than me? 867 00:42:04,480 --> 00:42:06,149 Only time will tell. 868 00:42:06,941 --> 00:42:09,068 - Yeah? - Yeah. 869 00:42:09,152 --> 00:42:11,362 She has good command of staff and procedures. 870 00:42:11,446 --> 00:42:14,615 I think you're leaving your day shift in very capable hands. 871 00:42:14,699 --> 00:42:16,117 I hope so. 872 00:42:16,200 --> 00:42:18,286 All right, I'm out of here, man. 873 00:42:18,369 --> 00:42:20,621 I got to be back in a few hours for my shift. 874 00:42:21,289 --> 00:42:23,082 Well, hey, if I don't see you... 875 00:42:23,750 --> 00:42:25,376 You're really doing this still? 876 00:42:26,169 --> 00:42:28,880 I don't think I can remember the last time you took three days off in a row. 877 00:42:28,963 --> 00:42:30,965 I've taken a vacation before. 878 00:42:32,216 --> 00:42:33,760 Name the last one. 879 00:42:36,804 --> 00:42:38,181 Point taken. 880 00:42:39,557 --> 00:42:42,393 It's gonna be a lot of time to self-reflect. 881 00:42:44,771 --> 00:42:46,189 You sure you can handle that? 882 00:42:49,192 --> 00:42:50,401 Okay. 883 00:42:51,235 --> 00:42:53,321 You just make sure you come back. 884 00:42:53,404 --> 00:42:55,990 And if it gets dark, you call me. 885 00:42:57,575 --> 00:42:58,743 You listening? 886 00:43:03,998 --> 00:43:06,125 So the ankle's negative for fracture. 887 00:43:06,209 --> 00:43:07,543 Wait, go back to the ankle. 888 00:43:08,419 --> 00:43:10,046 You see the normal mortise? 889 00:43:10,129 --> 00:43:13,132 Yeah, but the tibiofibular clear space looks enlarged, 890 00:43:13,216 --> 00:43:16,219 and the tibiofibular overlap seems reduced. 891 00:43:16,302 --> 00:43:17,595 Maybe a little. 892 00:43:19,680 --> 00:43:22,683 8 millimeters, 3 millimeters. 893 00:43:22,767 --> 00:43:25,103 Seems like a tear in the syndesmotic ligaments. 894 00:43:25,186 --> 00:43:26,938 Doesn't that need surgical fixation? 895 00:43:27,021 --> 00:43:30,024 They do. I can request an MRI. 896 00:43:31,442 --> 00:43:33,277 Have you done a radiology clerkship before? 897 00:43:33,361 --> 00:43:36,030 No, I'm just that good. 898 00:43:39,033 --> 00:43:40,618 I'm good at things, too. 899 00:43:51,879 --> 00:43:55,466 Really great work earlier today, Doctor. 900 00:43:59,470 --> 00:44:00,805 Oh, wow. 901 00:44:00,888 --> 00:44:04,392 - You can just call me Whitaker. - Not a chance. You earned that. 902 00:44:04,475 --> 00:44:06,894 I'm proud of you. We all are. 903 00:44:07,728 --> 00:44:08,771 Thank you. 904 00:44:08,855 --> 00:44:11,399 - Busy day. - Oh, yeah. 905 00:44:11,482 --> 00:44:14,402 So you're a very empathetic soul. 906 00:44:14,485 --> 00:44:16,445 - Yeah, I'd like to think-- - I'm not finished yet. 907 00:44:16,529 --> 00:44:18,781 And you want to be there for all your patients. 908 00:44:18,865 --> 00:44:19,907 Don't you? 909 00:44:20,658 --> 00:44:22,577 - Sorry. - So this relationship that you're having 910 00:44:22,660 --> 00:44:25,788 with this woman, the widow of the burn victim 911 00:44:25,872 --> 00:44:28,374 - who died last year. - Amy. 912 00:44:28,457 --> 00:44:29,876 Santos tell you? 913 00:44:30,668 --> 00:44:33,796 - I understand you're helping her out. - Yeah, on the farm. 914 00:44:33,880 --> 00:44:36,966 I grew up on one, and Amy's-- 915 00:44:37,049 --> 00:44:40,887 Mrs. Miller is getting pressure to sell, so I'm just helping out. 916 00:44:41,804 --> 00:44:44,891 - What about her friends and family? - Yeah, they're around. 917 00:44:45,683 --> 00:44:48,436 - Supporting her? - Yeah, I think they try to. 918 00:44:48,519 --> 00:44:50,897 But, mostly, she's just leaning on... 919 00:44:52,190 --> 00:44:53,357 ...me. 920 00:44:56,694 --> 00:44:59,906 I'm sure she's really grateful for everything that you do, 921 00:44:59,989 --> 00:45:01,908 but it's important to have boundaries. 922 00:45:02,825 --> 00:45:03,910 Yeah. 923 00:45:07,455 --> 00:45:09,123 Hey, you want to do me a favor? 924 00:45:10,917 --> 00:45:11,918 Yeah? 925 00:45:12,001 --> 00:45:13,419 You want to house-sit for me while I'm gone? 926 00:45:14,921 --> 00:45:18,758 You'd actually be helping me out, and you could save some money on rent. 927 00:45:20,051 --> 00:45:21,552 Are you being serious? 928 00:45:21,636 --> 00:45:24,555 No smoking, no parties, no pets, no babies, 929 00:45:24,639 --> 00:45:26,182 yours or anybody else's. 930 00:45:26,265 --> 00:45:28,351 - I don't have a baby. - No, but she does. 931 00:45:29,393 --> 00:45:32,271 I was going to ask Abbot, but he does nude yoga at sunrise, 932 00:45:32,355 --> 00:45:34,065 and I don't think some of my elderly neighbors 933 00:45:34,148 --> 00:45:35,816 would survive seeing that. 934 00:45:36,692 --> 00:45:39,862 Yeah. Yeah, that would be amazing-- 935 00:45:39,946 --> 00:45:43,199 the house-sitting, not seeing Abbot's naked yoga. 936 00:45:43,282 --> 00:45:45,868 If I don't come back, you got a swinging bachelor pad. 937 00:45:45,952 --> 00:45:47,078 Okay. 938 00:45:48,704 --> 00:45:50,081 Come find me before you leave. 939 00:45:50,164 --> 00:45:52,583 I'll give you my keys and the security code. 940 00:45:53,751 --> 00:45:55,503 Who's the joker that did this? 941 00:45:59,340 --> 00:46:00,424 We need some help out there. 942 00:46:00,508 --> 00:46:02,885 You two, make sure to double-check your work. 943 00:46:02,969 --> 00:46:04,679 Triage could use an extra hand. 944 00:46:04,762 --> 00:46:06,889 Princess, finish up here, then head that way. 945 00:46:06,973 --> 00:46:10,810 - Three for CT now. Should I run it over? - No. Keep taking off orders. 946 00:46:10,893 --> 00:46:12,937 CT's gonna get backed up if we wait on these. 947 00:46:13,020 --> 00:46:15,106 I know, but I can't waste a runner on that right now. 948 00:46:15,189 --> 00:46:16,524 Where'd you find a carrier sheet? 949 00:46:16,607 --> 00:46:19,860 Exactly where I filed it away ten years ago. 950 00:46:19,944 --> 00:46:23,614 - I thought that thing didn't work. - Can't receive, but it can send. 951 00:46:31,622 --> 00:46:34,333 Stay hydrated, preferably with electrolyte-rich drinks 952 00:46:34,417 --> 00:46:36,460 - like coconut water. - I'm not a fan of coconuts. 953 00:46:36,544 --> 00:46:38,045 Okay, Gatorade's also an option. 954 00:46:38,129 --> 00:46:40,381 Just avoid alcohol and caffeine, and I suggest wearing 955 00:46:40,464 --> 00:46:42,133 - light, breathable clothing. - Boring. 956 00:46:42,216 --> 00:46:45,678 Come back if your symptoms worsen, if you develop a headache or confusion. 957 00:46:45,761 --> 00:46:46,804 Okay. 958 00:46:48,222 --> 00:46:50,016 You sure about that? 959 00:46:52,143 --> 00:46:53,811 Hey, could you turn that up? 960 00:46:55,646 --> 00:46:58,482 ...have responded to a deadly waterslide collapse 961 00:46:58,566 --> 00:46:59,734 at a local water park. 962 00:46:59,817 --> 00:47:02,069 Now, we're told there's at least one fatality, 963 00:47:02,153 --> 00:47:03,279 with multiple injuries. 964 00:47:03,362 --> 00:47:06,741 Oh, shit. And they're all coming to us. 965 00:47:06,824 --> 00:47:09,243 Currently being airlifted to the hospital by heli-- 69768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.