All language subtitles for The.Distinguished.Gentleman.1992.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,464 --> 00:00:34,803
STORSVINDLEREN
2
00:00:44,104 --> 00:00:47,274
JEFF JOHNSON
NAVNET MAN KENDER
3
00:00:58,577 --> 00:01:05,542
Mine damer og herrer...
De kender alle vores h�dersg�st.
4
00:01:05,709 --> 00:01:11,339
Vores kongresmedlem Jeff Johnson
og hans bed�rende hustru Vera.
5
00:01:11,506 --> 00:01:15,510
Jeff er helt rask igen
efter sin bypass-operation.
6
00:01:15,677 --> 00:01:21,641
- Ser han ikke godt ud?
- Jeg har aldrig haft det bedre.
7
00:01:21,808 --> 00:01:28,398
F�r vi g�r videre, vil jeg takke vore
v�rter, mr. Og mrs. Zeke Bridges.
8
00:01:29,608 --> 00:01:31,902
Tak, Zeke...
9
00:01:32,068 --> 00:01:36,907
- I de 20 �r, hvor...
- Fandens!
10
00:01:40,076 --> 00:01:42,913
En v�rt m� v�re overalt p� en gang!
11
00:01:43,079 --> 00:01:50,921
I de 20 �r, hvor Jeff Johnson har
repr�senteret os i kongressen...
12
00:01:55,842 --> 00:02:02,933
En bourbon sour med ekstra appelsin,
en Gibson og to hvidvinsspritzere.
13
00:02:03,099 --> 00:02:05,811
Lad mig t�nde for Dem.
14
00:02:05,977 --> 00:02:11,566
Hvor passer Deres h�r dog smukt
til Deres �jne! Jeg henter drinkene!
15
00:02:11,733 --> 00:02:15,487
Er du virkelig Inga?
Du ser ikke svensk ud!
16
00:02:15,654 --> 00:02:19,991
- Du ser ikke ud som p� billedet.
- Det var ikke mig.
17
00:02:20,158 --> 00:02:25,872
Men det var mig i telefonen.
Skal jeg bevise det for dig, Zeke?
18
00:02:26,039 --> 00:02:31,628
Du sagde, at du ville have mig til
at binde dig og piske dig...
19
00:02:31,753 --> 00:02:38,510
Det var i telefonen. Jeg troede ikke,
du ville komme her. Du m� g� nu.
20
00:02:38,677 --> 00:02:44,182
Du sagde, at du ville have mig,
og at jeg skulle sige op. Her er jeg!
21
00:02:46,268 --> 00:02:49,855
- Ikke nu.
- Bare rolig. Jeg ordner det her.
22
00:02:50,021 --> 00:02:54,025
Tasken p� gulvet!
H�nderne op!
23
00:02:54,192 --> 00:02:58,488
- Betjent Brown, s�delighedspolitiet!
- Skide strisser!
24
00:02:58,655 --> 00:03:02,242
- Hold k�ft! Du er anholdt!
- Hvad er det her?
25
00:03:02,409 --> 00:03:05,537
De har v�ret genstand
for et bedrageri.
26
00:03:05,704 --> 00:03:10,542
De ringede til telefonsexlinien
"Piger fra hele verden".
27
00:03:11,042 --> 00:03:15,714
De betalte med Deres kreditkort.
Det var en stor fejltagelse.
28
00:03:15,881 --> 00:03:20,343
Banden brugte kortet
til at finde ud af alt om Dem.
29
00:03:20,510 --> 00:03:25,390
Den sl�r til p� et tidspunkt, hvor De
vil g�re alt for at undg� skandale.
30
00:03:25,557 --> 00:03:30,729
Skandale! Det her er v�rre
end den v�rste skandale!
31
00:03:30,896 --> 00:03:36,693
100 venner har betalt 1.000 dollars
for at m�de vores kongresmedlem.
32
00:03:36,860 --> 00:03:43,074
- Min kone leder nok efter mig nu.
- Det er lige, hvad banden �nsker.
33
00:03:43,241 --> 00:03:47,287
Snart kommer der nok en fyr,
som spiller den vrede �gtemand.
34
00:03:47,454 --> 00:03:52,584
- Inga! Hvad g�r De med min kone?
- Det er i orden, Alice.
35
00:03:52,751 --> 00:03:56,755
- En rom og cola.
- Luk blot ikke flere ind.
36
00:03:56,922 --> 00:04:01,051
- Har han r�rt dig?
- I kan drikke det her sammen.
37
00:04:01,218 --> 00:04:06,389
- Pero que...?
- Callate la boca! Ahora!
38
00:04:11,228 --> 00:04:16,608
De ser, hvordan de ville narre Dem!
Men jeg ved, De er en modig borger.
39
00:04:16,775 --> 00:04:20,695
- Jeg ved, De vil vidne i retten.
- Umuligt!
40
00:04:20,862 --> 00:04:27,494
- Mange har haft telefonsex.
- Han ville bindes og piskes!
41
00:04:28,995 --> 00:04:33,208
Det ang�r kun telefonv�rtinden
og den perverse.
42
00:04:33,375 --> 00:04:36,503
- Den perverse?!
- Jeg har det p� b�nd.
43
00:04:36,670 --> 00:04:41,174
- Vil De h�re det?
- Nej! Nej tak!
44
00:04:41,341 --> 00:04:45,053
De pr�ver at skr�mme Dem
med en b�ndoptagelse.
45
00:04:45,220 --> 00:04:48,849
I skr�mmer ikke ham.
Han vil vidne i retten!
46
00:04:49,057 --> 00:04:53,937
Han har v�ret gift i 20-30 �r,
og hans kone ved, han er pervers.
47
00:04:54,062 --> 00:04:58,400
Pervers! Kan vi tale sammen i enrum,
politiassistent Brown?
48
00:04:58,567 --> 00:05:01,820
Jeg kan ikke forlade de mist�nkte.
49
00:05:01,945 --> 00:05:05,240
Vi kan l�se dem inde p� dasset.
50
00:05:06,575 --> 00:05:11,955
Okay. Af sted med jer. Kom s�!
Se s� at f� fart p�!
51
00:05:13,498 --> 00:05:16,918
I kender alle min assistent Kimberly.
52
00:05:17,085 --> 00:05:23,925
Kimberly, hele staben og jeg selv
vil st�r til r�dighed d�gnet rundt.
53
00:05:24,092 --> 00:05:30,390
Jeg er stolt af at v�re Deres mand
i Washington og vil gerne forts�tte.
54
00:05:32,309 --> 00:05:37,564
Jeg er formand for bestyrelsen
i et konservativt forsikringsselskab.
55
00:05:37,731 --> 00:05:43,820
Politidirekt�ren er min ven. Hj�lp
mig, s� skal jeg f� Dem forfremmet.
56
00:05:43,987 --> 00:05:49,117
Jeg kender dem. Hvis vi lader dem g�,
vil de presse penge af Dem.
57
00:05:49,284 --> 00:05:55,832
- Hvor meget vil de have?
- Andre ofre har betalt ca. 5.000.
58
00:05:57,042 --> 00:06:00,670
- 5.000 til hver af dem, alts�.
- Okay!
59
00:06:02,839 --> 00:06:07,093
- Og de er fire.
- 20.000 dollars?!
60
00:06:07,260 --> 00:06:11,097
- Netop. De b�r vidne.
- Umuligt.
61
00:06:11,264 --> 00:06:16,770
- L�g de penge til side, sir.
- Jeg har ikke s� meget i kontanter.
62
00:06:16,937 --> 00:06:21,191
- Jeg har kun 12.000.
- Og de er fire i banden.
63
00:06:21,358 --> 00:06:25,529
- Vent! Mit Rolex-ur.
- Sir... Jeg beder Dem!
64
00:06:25,695 --> 00:06:28,698
Det er 10.000 dollars v�rd.
65
00:06:28,865 --> 00:06:32,494
Jeg kan ikke...
Og de vil have kontanter.
66
00:06:32,661 --> 00:06:37,749
Tag pengene og uret.
F� dem ud herfra og f� fat i b�ndet!
67
00:06:45,632 --> 00:06:48,301
Det er mig meget imod.
68
00:06:48,468 --> 00:06:53,849
Du ser str�lende ud! Mig en gl�de...
Hvordan g�r det med kn�et?
69
00:06:57,811 --> 00:07:02,232
- Inga vil savne dig.
- Hvorfor l�ser De?
70
00:07:02,399 --> 00:07:05,902
Ingen penge, f�r jeg har b�ndet.
71
00:07:06,069 --> 00:07:08,238
F�lg med mig.
72
00:07:11,074 --> 00:07:15,996
Politidirekt�ren!
Hvor er jeg glad for, at du kom!
73
00:07:16,163 --> 00:07:20,292
- Undskyld, jeg kommer s� sent.
- Du kender...
74
00:07:21,710 --> 00:07:26,089
Hvor er han?
Brown fra s�delighedspolitiet.
75
00:07:26,256 --> 00:07:29,968
Vi har ikke nogen
s�delighedsafdeling.
76
00:07:30,135 --> 00:07:33,555
Har I ikke noget... Fandens!
77
00:07:33,722 --> 00:07:38,143
- Hvor er min drink?
- Jeg er Jamal, ikke Kareem.
78
00:07:38,310 --> 00:07:41,772
Har De heller ikke f�et Deres drink?
Et �jeblik.
79
00:07:41,938 --> 00:07:45,442
Kareem! Hvor er den dames drink?
80
00:08:01,249 --> 00:08:05,545
- Jeg vil tr�kke mig tilbage.
- Det kan du ikke.
81
00:08:05,712 --> 00:08:10,884
- Du lovede lige at stille op.
- Det var et politisk l�fte.
82
00:08:11,051 --> 00:08:15,347
- Kom her, Zeke.
- Har der v�ret en tjener herude?
83
00:08:15,514 --> 00:08:19,309
- Jeg har brug for din hj�lp.
- Hvad er der med Zeke?
84
00:08:19,476 --> 00:08:25,315
Aner det ikke. H�r nu, Jeff...
Du har jo verdens bedste job.
85
00:08:25,482 --> 00:08:30,737
Du tager p� jagt, fisketure, skiture,
spiller golf og kalder det arbejde.
86
00:08:30,904 --> 00:08:37,828
Intet er mere tiltr�kkende end magt.
Vil du ikke have de flotteste damer?
87
00:08:37,994 --> 00:08:43,333
Kongressen har mistet sin charme.
Bonusen, der forsvandt, var dr�ben.
88
00:08:43,500 --> 00:08:47,379
- Hvem orker den slags?
- Du m� ikke holde op.
89
00:08:47,546 --> 00:08:53,301
G�r jeg det nu, kan jeg beholde
de 1,3 millioner i kampagnekassen.
90
00:08:53,468 --> 00:08:59,015
- Det kaldes "Bedstefars smuthul".
- Jeg er med, Jeff.
91
00:08:59,182 --> 00:09:04,062
Der er et lille computerselskab,
hvis aktier vil stige enormt.
92
00:09:04,229 --> 00:09:07,649
Hvis du k�ber aktier
for et par tusind -
93
00:09:07,816 --> 00:09:12,320
- kommer du til
at tjene en halv million.
94
00:09:15,782 --> 00:09:18,160
Set fra den synsvinkel...
95
00:09:18,285 --> 00:09:23,540
...er det vel min pligt at
forts�tte i det offentliges tjeneste.
96
00:09:23,707 --> 00:09:27,043
"Pligt"...! Du er utrolig, Jeff.
97
00:09:28,253 --> 00:09:32,215
Jeg er i den forkerte branche.
98
00:09:46,563 --> 00:09:48,231
For pokker!
99
00:09:48,899 --> 00:09:50,901
N�?
100
00:09:52,694 --> 00:09:54,488
For pokker!
101
00:10:05,499 --> 00:10:09,044
- �h, Kimberly!
- �h, kongresmedlem!
102
00:10:12,631 --> 00:10:16,176
Av! Jeg f�r krampe.
Bliv endelig ved!
103
00:10:16,343 --> 00:10:19,012
�h, Gud! Ja! Ja!
104
00:10:19,137 --> 00:10:21,431
�h, kongresmedlem!
105
00:10:21,598 --> 00:10:24,351
�h ja! Nu!
106
00:10:24,518 --> 00:10:27,479
Ja! �h gud!
107
00:10:35,987 --> 00:10:38,824
�h gud...!
108
00:10:40,867 --> 00:10:47,207
Det var en �re for mig at tjene
en menneskealder under Jeff Johnson.
109
00:10:47,374 --> 00:10:53,004
Der fandtes ingen bedre lovgiver
eller �gtemand. Vi vil savne ham.
110
00:10:53,171 --> 00:10:56,299
Vi er taknemmelige for,
at han d�de i fred.
111
00:10:56,508 --> 00:11:01,596
Den pligtopfyldende politiker, der
arbejdede over ved sit skrivebord.
112
00:11:08,395 --> 00:11:12,190
Lad os tale lidt sammen, Vera.
113
00:11:14,609 --> 00:11:19,239
Du er stadig chokeret
over Jeffs pludselige d�d.
114
00:11:19,364 --> 00:11:23,493
- Men vi m� tale om hans mandat.
- M� vi?
115
00:11:23,660 --> 00:11:28,874
Jeg vil have dig til at stille op.
Med dit navn kan du ikke tabe.
116
00:11:29,040 --> 00:11:32,711
Mrs. Jeff Johnson
ville vinde s� let som ingenting.
117
00:11:33,712 --> 00:11:39,301
Jeg har v�ret en Washingtonkone
i 20 �r. Jeg har h�rt mundgas nok.
118
00:11:39,468 --> 00:11:42,679
Jeg ville passe kontoret
d�gnet rundt.
119
00:11:42,846 --> 00:11:48,059
Sikkert. Men jeg kan ikke give Dem
samme tilfredsstillelse som Jeff.
120
00:11:56,193 --> 00:12:00,238
Hvordan er mit barnebarn
endt som tyv?
121
00:12:00,405 --> 00:12:05,577
Tyve stj�ler, jeg bluffer.
Jeg er kunstner, bluffkunstner.
122
00:12:05,744 --> 00:12:08,705
Nu kommer den ny reklamefilm!
123
00:12:09,956 --> 00:12:14,961
Jeg hedder Inga.
Jeg er fra Sverige og meget ensom.
124
00:12:15,128 --> 00:12:22,344
Jeg og mine veninder savner m�nd.
Den varme spanierinde Maria...
125
00:12:22,552 --> 00:12:27,015
Babette, den parisiske missekat,
og mange flere...
126
00:12:27,182 --> 00:12:32,938
Jeg h�ber, du f�r krampe i l�berne.
Jeg h�ber, musklerne s�tter sig fast.
127
00:12:33,105 --> 00:12:39,861
Ring til "Piger fra hele verden"
p� 1-900-555-NATO.
128
00:12:40,028 --> 00:12:43,198
Hvad synes du om min accent,
bedstemor?
129
00:12:49,121 --> 00:12:53,083
Det er "Piger fra hele verden".
130
00:12:53,250 --> 00:12:58,255
Hvis De vil have en varmblodet
italiensk vildkat, s� tryk 1 nu.
131
00:12:58,421 --> 00:13:03,385
Hvis De vil have en amerikansk
heppekorsleder, tryk 2 nu.
132
00:13:03,552 --> 00:13:09,391
Hvis De vil have en barmfager
svensk gudinde, tryk 3 nu.
133
00:13:09,558 --> 00:13:14,020
- En mere til Inga.
- Du vover p� at tale til ham!
134
00:13:16,064 --> 00:13:20,569
Hallo, det er Inga.
Hej, Paul. Hvordan har du det?
135
00:13:23,864 --> 00:13:29,202
- Har du Mastercard?
- Jeg smider telefonen i toilettet!
136
00:13:29,369 --> 00:13:33,582
Kan du ringe senere, Paul?
Det er min forretning!
137
00:13:33,748 --> 00:13:39,504
Du er ikke kun en skurk, du ford�rver
ogs� din kusine! Skam dig!
138
00:13:39,671 --> 00:13:42,174
Du er bare sur,
fordi du ikke kan prale af mig.
139
00:13:44,259 --> 00:13:48,305
Se, hvad mine stakkels
gigtplagede fingre har lavet.
140
00:13:48,472 --> 00:13:54,394
Hvorfor tager du mit mellemnavn med?
Det lyder som en stepdanser.
141
00:13:54,561 --> 00:13:58,398
G�r mig stolt af dit navn!
142
00:13:58,565 --> 00:14:03,111
Jeg er Ned Grable,
vicepr�sident for WFL.
143
00:14:03,278 --> 00:14:10,869
Mrs. Johnson gjorde ret i at afst�
fra sin mands plads ved valget.
144
00:14:11,036 --> 00:14:17,042
Jeff Johnsons navn er magisk,
men et kendt navn er ikke nok -
145
00:14:17,209 --> 00:14:22,380
- til at l�se vore problemer.
Mit navn er Ned Grable.
146
00:14:22,547 --> 00:14:26,718
Et kendt navn... Sikke en tanke!
147
00:14:26,885 --> 00:14:33,016
Kun idioter ville stemme p� nogen,
bare fordi hans navn var Johnson.
148
00:14:33,183 --> 00:14:38,146
Jeg kan huske,
at en d�d mand blev valgt i Georgia.
149
00:14:38,313 --> 00:14:44,444
Han stod p� valgsedlen, og folk
var vant til at stemme p� ham.
150
00:15:01,503 --> 00:15:07,050
K�re venner. Der findes en by,
hvor gaderne er brolagt med guld.
151
00:15:07,217 --> 00:15:11,721
Hvor ofret inviterer en til middag,
efter man har snydt ham.
152
00:15:11,888 --> 00:15:19,271
Hvor man trykker ny sedler, hvis man
l�ber t�r, og bedrageri er tilladt.
153
00:15:19,438 --> 00:15:24,776
- Mener du Las Vegas?
- Han mener Washington D.C.
154
00:15:24,901 --> 00:15:31,533
H�r n�je efter:
Jeg vil stille op til kongresvalget.
155
00:15:31,700 --> 00:15:35,245
- Er det en sp�g?
- Hvad er ideen med det?
156
00:15:35,412 --> 00:15:37,414
Jeg er ikke med.
157
00:15:37,581 --> 00:15:42,043
- Husker du Willie Sutton, Van Dyke?
- Min helt.
158
00:15:42,210 --> 00:15:47,215
- Hvorfor plyndrede han banker?
- "Det er der, pengene er."
159
00:15:47,382 --> 00:15:51,344
Nemlig! Pengene er i Washington D.C.
160
00:15:51,511 --> 00:15:55,307
Jeg har lavet
research p� biblioteket.
161
00:15:55,474 --> 00:16:00,520
Et kongresmedlems l�n er
p� 130.000 dollars om �ret.
162
00:16:00,687 --> 00:16:05,567
S� er der alle mulige udvalg
og alle lobbyisterne -
163
00:16:05,734 --> 00:16:10,614
- hvis eneste arbejde er at bestikke
folk. Og det er fuldst�ndigt lovligt!
164
00:16:10,781 --> 00:16:14,201
Vi kan lave
alle tiders st�rste bluffnummer!
165
00:16:14,367 --> 00:16:19,706
- Hvem er "vi", blegansigt?
- Os! Jeg m� jo have en stab.
166
00:16:19,831 --> 00:16:25,796
Og nye kongresmedlemmer m� bruge
537.000 dollars p� l�nninger!
167
00:16:27,798 --> 00:16:31,593
N�r jeg tjener s� meget,
deler jeg med mine venner.
168
00:16:31,760 --> 00:16:37,808
- Men hvordan bliver du valgt?
- Hvorfor skulle nogen stemme p� dig?
169
00:16:37,974 --> 00:16:42,354
De stemmer p� et kendt navn.
Han hed Jeff Johnson.
170
00:16:42,521 --> 00:16:48,068
Jeg hedder Thomas Jefferson Johnson.
Jeg dropper Thomas og bliver Jeff.
171
00:16:48,235 --> 00:16:52,989
Ingen mennesker ved,
at deres kongresmedlem er d�d!
172
00:16:53,156 --> 00:16:57,911
Hvis jeg st�r p� valgsedlen som
Jeff Johnson, vil ingen opdage det.
173
00:16:58,078 --> 00:17:01,331
Hvordan kommer du p� valgsedlen?
174
00:17:01,498 --> 00:17:06,461
Det er der, I kommer ind i billedet.
Jeg m� have...
175
00:17:06,628 --> 00:17:09,297
...5.625 underskrifter.
176
00:17:10,423 --> 00:17:14,094
- Jeg vidste, der var noget!
- Har du en bedre plan?
177
00:17:14,302 --> 00:17:17,013
Det har jeg.
178
00:17:19,266 --> 00:17:23,395
- Hvad er "S�lvr�vene"? Gamle folk?
- Et politisk parti.
179
00:17:23,562 --> 00:17:28,525
De st�r p� valgsedlen.
De har allerede underskrifterne.
180
00:17:28,692 --> 00:17:33,905
Goddag.
Vi har en aftale med Hattie Rifkin.
181
00:17:35,532 --> 00:17:38,827
Vil I tale politik? V�rsgo!
182
00:17:38,994 --> 00:17:42,330
Hvem er jeres kandidat
til kongresvalget?
183
00:17:42,497 --> 00:17:47,043
Det s�dvanlige offerlam.
Sikkert Sylvia Roland.
184
00:17:47,169 --> 00:17:52,132
Hun er blevet enke og tr�nger til
at m�de nye mennesker. Hvorfor?
185
00:17:52,299 --> 00:17:57,971
Jeg vil v�re jeres kandidat.
Jeg tror p� jeres ideer.
186
00:17:58,138 --> 00:18:01,600
Det siger min s�n ogs�.
Men han ringer aldrig.
187
00:18:01,766 --> 00:18:07,105
Hvorfor skulle vi tage en,
der ikke klipper sine n�seh�r endnu?
188
00:18:07,230 --> 00:18:11,276
- Jeg kan vinde.
- En republikaner kan vinde.
189
00:18:11,443 --> 00:18:17,073
Eller en demokrat. En S�lvr�v
har bare en symbolsk funktion.
190
00:18:17,240 --> 00:18:20,952
Hvis jeg f�r
S�lvr�venes st�tte...
191
00:18:21,077 --> 00:18:24,664
Ven di bobbeh gehat baitzim,
volt zi geven a zeyde.
192
00:18:24,831 --> 00:18:27,876
Got haste oykh cane naar nit zine.
193
00:18:30,545 --> 00:18:32,130
Hvabehar?
194
00:18:32,297 --> 00:18:35,675
"Hvis bedstemor havde nosser,
havde hun v�ret bedstefar!"
195
00:18:35,884 --> 00:18:38,220
Og: "Gud beder ingen v�re dum."
196
00:18:38,428 --> 00:18:41,515
Hvor har du l�rt jiddisch?
197
00:18:41,681 --> 00:18:45,852
Af Morris Elfbein,
Miami Beachs gin-rommy-konge.
198
00:18:46,019 --> 00:18:52,442
Han l�rte mig ogs�, man ikke skal
have det bedste kort for at vinde.
199
00:18:52,609 --> 00:18:55,737
I politik m� man have penge
for at vinde.
200
00:18:55,904 --> 00:18:59,157
- Man m� have et navn.
- Det har jeg.
201
00:18:59,324 --> 00:19:01,701
Er du idr�tsmand?
202
00:19:02,619 --> 00:19:07,249
- P� MTV?
- Jeg hedder Johnson.
203
00:19:07,415 --> 00:19:11,086
Jeff Johnson.
Navnet, man kender.
204
00:19:11,253 --> 00:19:14,548
Jeff Johnson!
205
00:19:15,799 --> 00:19:20,220
Det navn husker selv
vores Alzheimergruppe!
206
00:19:20,387 --> 00:19:24,224
Jeg forst�r ikke, professor Franklin.
207
00:19:24,391 --> 00:19:30,105
- De skrev afhandling om min mand?
- Ja. Han var en stor mand.
208
00:19:30,272 --> 00:19:33,942
Han gjorde s� meget for mit folk.
Han sagde:
209
00:19:34,067 --> 00:19:38,864
"Socialhj�lp er narkotika,
og man m� g�re sig fri af den."
210
00:19:39,030 --> 00:19:44,786
Jeg levede af socialhj�lp, og han
fik mig til at holde op med det.
211
00:19:44,953 --> 00:19:49,499
- Javel, men...
- Jeg h�rte ham sige:
212
00:19:49,666 --> 00:19:56,423
"Hvis I gad lette r�ven og f� et job,
ville USA blive et godt land igen."
213
00:19:56,590 --> 00:20:01,428
Han fik mig til at lette r�ven.
Jeg har en plakat -
214
00:20:01,595 --> 00:20:05,307
- som jeg viser til familie
og venner... negre, alts�.
215
00:20:05,474 --> 00:20:10,312
Virkelig? Det er venligt af Dem
at komme helt fra...?
216
00:20:10,479 --> 00:20:13,440
Wilson Picketts L�rerh�jskole.
217
00:20:13,648 --> 00:20:16,985
Men jeg kom ikke kun
for at prise Deres mand.
218
00:20:17,194 --> 00:20:22,324
Der burde findes et arkiv, hvor
man kan studere Deres mands v�rk.
219
00:20:22,491 --> 00:20:25,952
- De vil alts� have hans papirer?
- Ikke bare det.
220
00:20:26,119 --> 00:20:32,751
Jeg vil have alle knapper, plakater,
klisterm�rker. Alt valgmateriale.
221
00:20:32,918 --> 00:20:35,921
De er m�ske knyttet til de ting...
222
00:20:36,087 --> 00:20:39,090
- Tag dem.
- Undskyld?
223
00:20:39,299 --> 00:20:46,014
- Vil De have bryllupsbillederne?
- Det er nok ikke n�dvendigt.
224
00:20:46,223 --> 00:20:50,977
Godt. S� slipper De
for at rode i affaldet.
225
00:20:54,231 --> 00:20:57,609
De er i god form
af en professor at v�re.
226
00:20:58,860 --> 00:21:01,780
Dyrker De motion?
227
00:21:01,905 --> 00:21:06,118
- Ja da. G�r De?
- Ja da!
228
00:21:17,170 --> 00:21:22,300
- Er du sikker p�, du ikke vil med?
- Jeg m� passe min forretning.
229
00:21:31,810 --> 00:21:34,229
Hallo?
230
00:21:34,396 --> 00:21:38,442
Hvem? Kvindelig v�lgerforening?
231
00:21:38,608 --> 00:21:42,070
Nej, mr. Johnson vil
ikke deltage i debatten.
232
00:21:42,237 --> 00:21:47,576
Jeg kan desv�rre ikke l�gge
beslag p� linien l�ngere. Tak.
233
00:21:47,742 --> 00:21:51,329
Hallo? Star Ledger?
234
00:21:51,455 --> 00:21:54,708
Nej, vi er udg�et for fotografier.
235
00:21:54,833 --> 00:22:00,630
Det g�r ikke.
Han har lige f�et en n�seoperation.
236
00:22:01,965 --> 00:22:07,471
Hallo? Ja, det er Inga.
237
00:22:08,096 --> 00:22:12,726
Stem p� Jeff Johnson.
Navnet, man kan stole p�.
238
00:22:12,893 --> 00:22:15,187
Navnet, man kender.
239
00:22:17,522 --> 00:22:20,192
Stem p� Jeff Johnson!
240
00:22:20,358 --> 00:22:23,445
Stem p� Jeff Johnson,
navnet, man kender!
241
00:22:23,612 --> 00:22:26,907
Du med gr�ntsagerne!
L�g majsbr�det fra dig!
242
00:22:27,073 --> 00:22:33,914
Stem p� Jeff Johnson. Jeff er lige
s� god som gr�nt. Jeff og gr�nt.
243
00:22:34,080 --> 00:22:36,541
T�nk gr�nt, t�nk Jeff Johnson.
244
00:22:36,708 --> 00:22:40,378
I denne meshugeneh verden,
stem p� Johnson!
245
00:22:40,545 --> 00:22:44,925
I ved, hvem I skal stemme p�.
246
00:22:45,091 --> 00:22:48,178
Stem p� Jeff, et godt menneske.
247
00:22:48,345 --> 00:22:50,639
Er I rigtig kloge?!
248
00:22:50,806 --> 00:22:56,186
Vi viser ikke Jeff Johnson med
et flag eller kyssende sm� b�rn.
249
00:22:56,353 --> 00:23:02,359
Vi viser ham slet ikke,
for I ved, hvad Jeff Johnson kan.
250
00:23:02,526 --> 00:23:07,114
Stem p� Jeff Johnson i morgen.
Navnet, I kender.
251
00:23:07,280 --> 00:23:10,075
- L�d det hvidt nok?
- Yderst hvidt.
252
00:23:10,242 --> 00:23:14,287
Det er uhyggeligt.
Jeg blev helt bange for mig selv.
253
00:23:14,454 --> 00:23:17,916
Stem p� Jeff Johnson.
Navnet, man kender.
254
00:23:30,929 --> 00:23:36,309
- Hvem stemmer vi p� til kongressen?
- Stemmer vi ikke altid p� Johnson?
255
00:23:38,520 --> 00:23:42,858
I Florida peger
v�lgerunders�gelser p� -
256
00:23:43,024 --> 00:23:49,239
- at vinderen kan blive en kandidat,
hvis eneste aktiv er hans navn.
257
00:23:58,457 --> 00:24:00,500
Er det ham? Er det ham?
258
00:24:00,667 --> 00:24:04,754
Det nyvalgte kongresmedlem
Johnson er lige ankommet.
259
00:24:25,400 --> 00:24:28,069
Tak skal I have.
260
00:24:30,197 --> 00:24:36,119
Venner...
Vi f�rte en positiv kampagne.
261
00:24:36,286 --> 00:24:42,667
Vi k�rte p� de vigtige sp�rgsm�l.
Det handler om forandring.
262
00:24:42,834 --> 00:24:46,379
Forandring for fremtiden.
263
00:24:46,546 --> 00:24:50,217
Folket har talt!
264
00:24:55,263 --> 00:24:59,851
Sp�rg ikke,
hvad dit land kan g�re for dig.
265
00:25:00,018 --> 00:25:04,523
I har intet andet at frygte
end frygten selv.
266
00:25:04,689 --> 00:25:10,153
Hvis I ikke kan tage lugten
i bageriet, s� g�!
267
00:25:10,320 --> 00:25:17,244
Lev fri eller d�!
Og til slut: L�s mine l�ber!
268
00:25:37,597 --> 00:25:40,809
Det forj�ttede land!
269
00:25:44,438 --> 00:25:47,190
Kongresmedlem Johnson.
270
00:25:47,357 --> 00:25:50,694
Arthur Reinhardt.
De husker mig ikke.
271
00:25:50,861 --> 00:25:57,576
Jeg var Johnsons administrative
assistent. De fik materiale af mig.
272
00:25:57,742 --> 00:26:02,497
De ser ud, som jeg forestillede mig.
Se: Sm�, nydelige sko!
273
00:26:03,331 --> 00:26:07,419
Tak. De har vel ikke noget imod,
at jeg m�der Dem her.
274
00:26:07,586 --> 00:26:10,630
Jeg t�nkte,
at De ville have brug for hj�lp.
275
00:26:10,797 --> 00:26:16,720
De var ikke p� seminaret for nye
medlemmer, men her er papirerne.
276
00:26:16,887 --> 00:26:23,560
Studier er ikke min st�rke side,
men De kan informere min stab.
277
00:26:25,103 --> 00:26:27,856
Hvilket hotel bor vi p�?
278
00:26:28,398 --> 00:26:31,568
Har du bestilt hotelv�relse? Har du?
279
00:26:31,735 --> 00:26:35,822
Hvad for et hotel?
Ingen har sagt noget om hotel!
280
00:26:37,866 --> 00:26:43,830
Min stab har vist glemt
et par vigtige detaljer...
281
00:26:43,997 --> 00:26:49,795
Verdensbanken er i byen.
Hvordan finder vi et v�relse til Dem?
282
00:26:49,961 --> 00:26:56,092
Jeg banker jer! Man m� k�re
sin stab med jernh�nd af og til.
283
00:27:00,639 --> 00:27:06,478
Jeg fandt et p� Hay-Adams.
Uruguay har haft statskup.
284
00:27:07,604 --> 00:27:11,817
- Uruguay.
- Delegationen er taget hjem.
285
00:27:11,983 --> 00:27:14,277
De er en troldmand.
286
00:27:21,201 --> 00:27:26,123
Kongresmedlem...
Jeg har noget, jeg vil bede Dem om.
287
00:27:26,289 --> 00:27:29,918
Jeg vil gerne v�re Deres A.A.
288
00:27:30,085 --> 00:27:33,755
Det er bet�nksomt af Dem.
289
00:27:33,922 --> 00:27:40,011
Men jeg drikker kun selskabeligt.
Jeg har intet alkoholproblem.
290
00:27:40,178 --> 00:27:44,766
Nej, nej... Administrativ assistent.
291
00:27:44,975 --> 00:27:48,145
Jeg arbejdede jo
for kongresmedlem Johnson.
292
00:27:48,353 --> 00:27:52,441
Og jeg vil gerne arbejde for Dem,
kongresmedlem Johnson.
293
00:27:53,692 --> 00:27:57,779
For racekvotieringens skyld?
294
00:27:57,946 --> 00:28:01,658
- Jeg ringer til Dem.
- Det h�ber jeg, De vil.
295
00:29:03,804 --> 00:29:07,474
- Kun medlemmer.
- Vi skal til Johnsons embedskontor.
296
00:29:07,641 --> 00:29:12,312
Jeg beklager,
men kongresmedlem Johnson er d�d.
297
00:29:12,479 --> 00:29:17,150
Jeg er den nye Johnson.
Det her er min stab.
298
00:29:17,317 --> 00:29:22,948
Undskyld, men jeg s� ikke Deres n�l.
Faktisk ser jeg den stadig ikke.
299
00:29:23,115 --> 00:29:27,869
- Hvilken n�l?
- Kongresmedlemsn�len.
300
00:29:28,036 --> 00:29:32,582
- Jeg m� sl� Dem op.
- Johnson, Thomas.
301
00:29:32,749 --> 00:29:35,293
Kongresmedlem.
302
00:29:35,460 --> 00:29:39,464
- "Thomas Jefferson Johnson."
- Det er mig.
303
00:29:39,631 --> 00:29:44,511
- "Foto mangler."
- Jeg kan vise Dem mit k�rekort.
304
00:29:44,678 --> 00:29:48,723
Jeg n�ede ikke at f� billedet i.
305
00:29:50,392 --> 00:29:53,145
K�rekort.
306
00:29:55,480 --> 00:29:59,693
- Som De ser... Samme fyr.
- Hvor kunne jeg tvivle?
307
00:29:59,860 --> 00:30:03,572
- Hvor skal De til?
- Til 518.
308
00:30:03,738 --> 00:30:06,992
Elevatoren g�r kun op til fjerde,
derfter m� De tage trappen.
309
00:30:10,745 --> 00:30:14,291
Vil De tage mig i r�ven
som den gamle Johnson?
310
00:30:14,458 --> 00:30:18,462
- Det kunne ikke falde mig ind.
- Det kom vel hurtigt!
311
00:30:18,628 --> 00:30:22,132
- Er der noget galt med min r�v?
- Slet ikke.
312
00:30:22,299 --> 00:30:29,389
Jeg vil ikke g� i hans fodspor.
Jeg vil ikke tage i nogen gammel r�v.
313
00:30:29,556 --> 00:30:34,519
Tage nogen i r�ven, mener jeg!
Her er fjerde sal.
314
00:30:35,771 --> 00:30:38,815
Jeg skal nok tage i den.
315
00:30:42,194 --> 00:30:45,822
Trappen er til h�jre. God forn�jelse.
316
00:30:48,575 --> 00:30:51,286
Vi ses, skat.
317
00:31:31,076 --> 00:31:33,537
Vent her...
318
00:31:40,544 --> 00:31:42,671
Godmorgen.
319
00:31:42,838 --> 00:31:47,300
Hvad er det her for et hul?
Se engang!
320
00:31:48,760 --> 00:31:54,766
De kom ikke til de nyvalgtes lotteri.
Kontorerne udloddes. De kom ikke...
321
00:31:54,933 --> 00:31:59,438
- S� De fik det d�rligste kontor.
- Hvilket lotteri?
322
00:31:59,604 --> 00:32:02,899
Det stod i det materiale, De fik.
323
00:32:05,902 --> 00:32:08,780
Hvad har vi ellers ikke n�et?
324
00:32:08,947 --> 00:32:14,286
- Vil De ans�tte mig?
- Afpresning.
325
00:32:16,455 --> 00:32:21,501
Det er afpresning!
Jeg vil komme til at trives her!
326
00:32:21,668 --> 00:32:26,214
Fem minutter og allerede afpresset!
Jobbet er dit!
327
00:32:26,381 --> 00:32:30,051
Fort�l mig det hele,
for jeg vil ikke g� glip af noget.
328
00:32:45,567 --> 00:32:49,029
Skal vi hilse p� de indf�dte?
329
00:32:50,989 --> 00:32:55,577
Kan du ikke v�re mere elegant?
Lad v�re med at vifte med r�ven.
330
00:32:58,622 --> 00:33:03,960
- Hvordan g�r det? Thomas Johnson.
- Rafe Simon, fra Tulsa.
331
00:33:04,127 --> 00:33:07,881
- Bo Chandler, fra...?
- Lufkin, Texas.
332
00:33:09,049 --> 00:33:13,887
- Fedt party.
- Du er jo Jeff Johnson fra Florida!
333
00:33:14,054 --> 00:33:16,348
Nemlig.
334
00:33:16,515 --> 00:33:23,939
Mens vi indsamlede penge,
kyssede r�ve, holdt taler og sled -
335
00:33:24,106 --> 00:33:27,776
- str�g han ind p� et kendt navn!
336
00:33:27,943 --> 00:33:33,990
Lad mig sige dig en ting, Jeff...
Det var sgu smart gjort!
337
00:33:35,242 --> 00:33:39,204
Ikke d�rligt, vel?
Mange tak.
338
00:33:39,412 --> 00:33:44,751
Men Jeff er mit kunstnernavn. Sig
Thomas. Det er min kusine Loretta.
339
00:33:44,918 --> 00:33:49,548
Godaften... godaften.
340
00:33:49,756 --> 00:33:53,093
Var I jurister, f�r I kom her?
341
00:33:53,260 --> 00:33:57,264
Jeg var reporter p� en radiostation.
342
00:33:57,430 --> 00:34:02,060
Husker du mig ikke?
Jeg spillede for Houston Oilers.
343
00:34:02,227 --> 00:34:06,982
- Ja, jeg t�nkte p�, hvor du blev af!
- Kom til min reception.
344
00:34:07,190 --> 00:34:14,448
- F�rst m� du komme til min.
- S� m� I love at komme til min.
345
00:34:15,240 --> 00:34:21,621
- Du m� vist have dig en reception.
- En ting mere, jeg ikke vidste.
346
00:34:21,788 --> 00:34:28,879
Al den snak om medlemmer f�r mig
til at t�nke p� lemmet her.
347
00:34:30,172 --> 00:34:35,510
Pas p� med det spr�jteri. N�r du
griner, spr�jter det over det hele!
348
00:34:35,677 --> 00:34:38,513
Jeg har ogs� en spr�jte!
349
00:34:39,848 --> 00:34:43,226
- Mike Hoyt, Iowa.
- Thomas Johnson, Florida.
350
00:34:43,393 --> 00:34:47,314
Hvordan kom du ind?
Var du landbrugsreporter p� tv?
351
00:34:47,481 --> 00:34:51,443
- Nej, takket v�re vietnameserne.
- En krigshelt!
352
00:34:51,610 --> 00:34:57,365
Krigsfange. Efter krigen brokkede
jeg mig s� meget over Washington -
353
00:34:57,532 --> 00:35:02,579
- at folk bad mig om enten at g�re
noget ved det eller holde mund.
354
00:35:02,746 --> 00:35:05,999
Hvad taler du om?
Washington er alle tiders!
355
00:35:06,166 --> 00:35:09,169
Ingen g�r noget ved forureningen.
356
00:35:09,336 --> 00:35:14,257
Ingen tager sig af jorderosionen.
Kemikalier i k�det...
357
00:35:14,424 --> 00:35:17,594
Jeg lyder som en drengespejder!
358
00:35:17,761 --> 00:35:23,099
Det er i orden. Byen har brug
for nogle fjolser som dig.
359
00:35:25,060 --> 00:35:28,730
Pete Slocum, Asbestinstituttet.
360
00:35:28,897 --> 00:35:33,151
Ken Korngold,
Spritfabrikanternes Forening.
361
00:35:33,318 --> 00:35:36,780
Paul Rickhauser,
Tobaksselskabernes F�llesr�d.
362
00:35:36,947 --> 00:35:41,326
Velkommen til min reception.
Min medarbejder Loretta...
363
00:35:41,493 --> 00:35:47,541
Terry Corrigan. Jeg s�, hvordan De
blev valgt. De er fremtidens mand.
364
00:35:47,707 --> 00:35:51,920
- De fik nok Olaf Andersons stemme.
- Hvem er han?
365
00:35:52,087 --> 00:35:57,425
Jeg tier stille med, at De spurgte.
Ordf�rer for Gulf Coast Power.
366
00:35:57,592 --> 00:36:02,180
Han bor i Deres distrikt og er
min klient. Han betaler huslejen!
367
00:36:02,347 --> 00:36:07,644
Skal jeg fikse en indsamlingsfest
til Dem? P� mit advokatkontor.
368
00:36:07,811 --> 00:36:11,398
- Gerne!
- 500 dollars per person.
369
00:36:11,565 --> 00:36:16,361
Det skulle kunne indbringe Dem
20-25.000 dollars i startkapital.
370
00:36:16,486 --> 00:36:20,574
- Og hvor mange af dem tager De?
- Ingen.
371
00:36:20,740 --> 00:36:27,706
Bagefter m� de betale 500 i timen,
n�r jeg inviterer Dem p� frokost.
372
00:36:27,873 --> 00:36:33,545
Vi to vil blive
v�ldigt gode venner, Terry!
373
00:36:33,670 --> 00:36:38,383
Til de nye medlemmer vil jeg sige
velkommen til Washington.
374
00:36:41,386 --> 00:36:45,891
S� mange ny rekrutter
har vi ikke set i mange �r.
375
00:36:46,057 --> 00:36:50,729
Kongressen har brug for nyt blod,
og I har brug for nye venner.
376
00:36:50,854 --> 00:36:57,402
I aften sammenf�rer vi systemets
to st�ttepiller: Politik og finans.
377
00:36:58,361 --> 00:37:02,908
Vi har modtaget h�rd kritik
p� det sidste. Men se jer om.
378
00:37:03,074 --> 00:37:08,038
De folk, I ser her i aften,
er dem, der har st�ttet os.
379
00:37:08,205 --> 00:37:14,920
De vil blive uvurderlige for jer
i jeres n�ste kampagne om to �r.
380
00:37:15,086 --> 00:37:19,883
Det er vores magtfordelingssystem,
n�r det fungerer bedst.
381
00:37:20,050 --> 00:37:24,095
Dick Dodge, fra din stat.
Han stiller op til formandsposten.
382
00:37:24,221 --> 00:37:27,724
Han indsamler flere penge
end nogen anden.
383
00:37:27,891 --> 00:37:31,603
Men han er i det rigtige udvalg,
og det er afg�rende.
384
00:37:31,812 --> 00:37:35,398
- Naturligvis.
- Men det ved De jo allerede.
385
00:37:35,565 --> 00:37:40,112
Han sidder i det rigtige udvalg,
det er afg�rende.
386
00:37:40,278 --> 00:37:45,117
Han sidder ikke bare i det,
han er formand for det.
387
00:37:45,283 --> 00:37:52,040
De store kanoner m� st� i k�
for at kunne �se penge over ham.
388
00:37:53,083 --> 00:37:54,709
Virkelig?
389
00:37:57,087 --> 00:37:59,422
Mr. Johnson...
390
00:37:59,589 --> 00:38:06,263
Nye medlemmer plejer at hilse p� os
gamle r�ve. Is�r n�r de er naboer.
391
00:38:06,429 --> 00:38:09,307
Undskyld, jeg er f�rst lige kommet.
392
00:38:09,474 --> 00:38:13,311
- Lad os tage en sen drink sammen.
- Fint.
393
00:38:13,478 --> 00:38:15,689
M� min bil k�re Dem hjem?
394
00:38:20,902 --> 00:38:26,366
Jeg h�ber ikke, De er ude p�
noget b�sseri, for det er ikke mig.
395
00:38:28,076 --> 00:38:33,123
Nej, nej...
Men Deres instinkt er imponerende.
396
00:38:33,290 --> 00:38:37,043
Jeg ville n�dig skulle
give Dem en r�vfuld.
397
00:38:52,184 --> 00:38:57,647
Fort�l s�, mr. Johnson...
Hvorfor er De kommet til Washington?
398
00:38:57,814 --> 00:39:01,276
Jeg vil gerne g�re noget
for mit land...
399
00:39:01,443 --> 00:39:05,655
Nu ikke noget gas.
Jeg fulgte Deres kampagne.
400
00:39:05,822 --> 00:39:12,537
Enten er De sk�r, eller ogs� er De
en ballademager. Jeg vil vide besked.
401
00:39:12,662 --> 00:39:16,208
Hvorfor stillede De op
til kongressen?
402
00:39:16,333 --> 00:39:18,960
Ikke noget gas?
403
00:39:19,127 --> 00:39:24,257
Vi har et erosionsproblem,
og kv�get d�r af forurening...
404
00:39:28,303 --> 00:39:31,765
Reinhardt! V�gn op!
405
00:39:38,480 --> 00:39:42,984
Hvilket udvalg er
Dick Dodge formand for?
406
00:39:43,151 --> 00:39:48,907
Ud med sproget! N�, hvad for et?
Kom nu, ud med det!
407
00:39:51,451 --> 00:39:54,996
Energi og Industri.
Hvordan er Deres hotel?
408
00:39:55,163 --> 00:40:00,210
- Det er et godt ben, ikke?
- De kalder det "Honningkrukken".
409
00:40:00,377 --> 00:40:06,174
Dets medlemmer bliver hele tiden
dyrket af alle kapitalst�rke grupper.
410
00:40:06,341 --> 00:40:12,180
- Ved De, den er tyve minutter i tre?
- Vi er i offentlig tjeneste.
411
00:40:12,347 --> 00:40:17,227
- Hvordan kommer man i udvalget?
- Det afh�nger af tjenestetiden.
412
00:40:17,352 --> 00:40:24,317
Efter seks perioder, alts� 12 �r,
rykker Deres navn op p� listen -
413
00:40:24,484 --> 00:40:29,030
- og f�r De ved af det,
sidder De i Energi og Industri.
414
00:40:29,197 --> 00:40:32,576
Jeg kan forklare det bedre i morgen.
415
00:40:32,742 --> 00:40:36,997
Hvordan kan jeg komme ind
i udvalget omg�ende?
416
00:40:37,122 --> 00:40:44,963
Jeg forst�r... Omg�ende.
De mener inden for de f�rste fire �r?
417
00:40:45,130 --> 00:40:50,385
Jeg mener inden for
de f�rste fire dage.
418
00:40:57,392 --> 00:40:59,895
Du er jo en smart fyr.
419
00:41:00,061 --> 00:41:04,024
Jeg stoler p� dig, selv om du har
brandbiler p� underbukserne.
420
00:41:04,232 --> 00:41:07,569
Jeg regner med dig.
421
00:41:07,778 --> 00:41:10,489
Det er umuligt, sir.
422
00:41:10,655 --> 00:41:16,119
Ingen nyvalgt har nogen sinde
siddet i det udvalg.
423
00:41:16,244 --> 00:41:18,413
Medmindre...?
424
00:41:18,580 --> 00:41:25,378
Det ville v�re en fuldkommen
hypotetisk situation...
425
00:41:25,545 --> 00:41:34,012
Det er latterligt, men hvis f. Eks.
Pr�sidenten gjorde Dem en tjeneste.
426
00:41:34,179 --> 00:41:37,599
Eller hvis en enormt
magtfuld s�rinteressegruppe...
427
00:41:37,766 --> 00:41:42,562
Formand Dodge, tak.
Det er Joshua Benjamin -
428
00:41:42,729 --> 00:41:48,443
- fra Afroamerikanernes
Nationale Organisation.
429
00:41:48,568 --> 00:41:53,031
Jas�, men s� kan De m�ske
hj�lpe mig i stedet for.
430
00:41:53,198 --> 00:41:58,703
Hvor mange medlemmer i udvalget
er afroamerikanere?
431
00:41:58,870 --> 00:42:03,625
Ingen? Men s� har De vel
et spansktalende medlem i udvalget?
432
00:42:03,792 --> 00:42:10,882
Ikke det? Sidder der nogle asiater
eller indianere i udvalget?
433
00:42:11,007 --> 00:42:17,722
Ingen asiater eller indianere. Nogen
handicappede eller homoseksuelle?
434
00:42:17,889 --> 00:42:21,309
Ingen homoseksuelle.
Tak for hj�lpen.
435
00:42:21,435 --> 00:42:26,273
Glem vores samtale.
De kan jo hilse ham.
436
00:42:26,440 --> 00:42:30,152
Nu er det jeres tur.
437
00:42:30,277 --> 00:42:33,738
Jeg tager Minoritetsorganisationen.
438
00:42:33,905 --> 00:42:38,118
S� repr�senterer jeg
Sydens Baptister.
439
00:42:38,285 --> 00:42:39,995
Og jeg?
440
00:42:42,914 --> 00:42:45,917
Hej, vi har ikke m�dt hinanden f�r.
441
00:42:46,126 --> 00:42:49,379
Loretta Hicks,
kongresmedlem Johnsons stab.
442
00:42:49,546 --> 00:42:52,841
Kimberly Meadows,
formand Dodges stab.
443
00:42:53,008 --> 00:42:55,886
Hvordan fik du jobbet?
444
00:42:56,052 --> 00:43:01,391
Jeg var p� det tidligere medlem
Johnsons stab. Jeg havde erfaringen.
445
00:43:01,516 --> 00:43:07,522
- Har demonstranterne generet Dem?
- Hvilke demonstranter?
446
00:43:07,689 --> 00:43:12,861
- �h nej, har jeg talt over mig?
- Vil nogen demonstrere mod os?
447
00:43:13,028 --> 00:43:19,326
Lov, du ikke siger, hvor du har det
fra. Selv ikke mit medlem ved noget.
448
00:43:19,493 --> 00:43:24,498
Min k�reste arbejder
for Regnbuekoaliationen...
449
00:43:24,664 --> 00:43:28,960
Hvordan vore love bliver til
450
00:43:30,212 --> 00:43:35,675
Kongresmedlem Johnsons kontor.
Formand Dodge?
451
00:43:41,515 --> 00:43:47,729
- Dodge vil tale med dig straks.
- Vi har ikke mistet grebet.
452
00:43:51,775 --> 00:43:54,820
Han er straks tilbage.
453
00:43:54,986 --> 00:43:59,199
- Eli Hawkins.
- Hvordan st�r det til, broder Eli?
454
00:43:59,366 --> 00:44:05,122
- Mig en gl�de... Thomas Johnson.
- Det ved jeg, vinderen fra Florida.
455
00:44:05,288 --> 00:44:12,254
Hvad har De af planer? Vil De s�rge
for Dem selv eller udrette noget?
456
00:44:12,420 --> 00:44:15,966
Jeg agter at g�re mit bedste.
457
00:44:16,091 --> 00:44:19,344
Og hvad betyder det?
458
00:44:21,721 --> 00:44:27,644
Siden jeg kom hjem fra Vietnam,
har regnskoven ligget mig p� hjerte.
459
00:44:27,811 --> 00:44:30,856
Sig ikke mere,
jeg har lige spist frokost.
460
00:44:31,022 --> 00:44:35,652
Nu m� du undskylde os, Eli.
Vi har et m�de.
461
00:44:41,658 --> 00:44:48,290
- Jeg vil bede Dem om r�d, formand.
- Jeg st�r gerne til tjeneste.
462
00:44:48,415 --> 00:44:54,963
- Det g�lder udvalgsarbejdet.
- Virkelig interessant. Forts�t.
463
00:44:55,130 --> 00:45:00,510
Jeg har f�et henvendelser
fra form�ndene af mange udvalg.
464
00:45:00,677 --> 00:45:05,932
Udenrigsudvalget, Finansudvalget,
Forsvarsudvalget...
465
00:45:06,099 --> 00:45:11,480
Alle vil have mig ind i deres udvalg.
Det er vanskeligt for mig.
466
00:45:11,646 --> 00:45:18,069
Udenrigsudvalget rejser til Paris.
Forsvaret har baser jorden rundt.
467
00:45:18,195 --> 00:45:21,239
Kender De til mit udvalg?
468
00:45:21,406 --> 00:45:25,452
Ja, men det er ikke s� kendt
som de andre.
469
00:45:25,619 --> 00:45:32,334
M�ske ikke. Men da De har v�ret
oprigtig, skal jeg ogs� v�re det.
470
00:45:32,501 --> 00:45:38,298
De andre arbejder med sm�tteri.
T�nk p�, hvad vi d�kker:
471
00:45:38,465 --> 00:45:45,889
Energi, kommunikation, forsikring,
milj�. Det er det bedste udvalg.
472
00:45:46,056 --> 00:45:48,767
Hvis indsamlinger siger Dem noget...
473
00:45:48,975 --> 00:45:52,729
Jovist. Men de andre form�nd
har gode argumenter.
474
00:45:52,938 --> 00:45:56,858
De andre form�nd
kommer ikke fra Deres stat.
475
00:45:57,067 --> 00:46:03,156
De tilbyder ikke at tage Dem under
deres vinger og s�rge for Dem.
476
00:46:03,323 --> 00:46:06,827
- Og det vil De g�re?
- Ja, for pokker!
477
00:46:06,993 --> 00:46:10,580
- Jeg er meget smigret, hr. Formand.
- Dick.
478
00:46:10,747 --> 00:46:15,544
Jeg er meget smigret, hr. Dick.
Undskyld, formand Dick.
479
00:46:15,710 --> 00:46:19,506
- Nej, bare Dick.
- Bare Dick.
480
00:46:19,673 --> 00:46:24,136
Men ingenting er gratis.
Hvad vil du have af mig til geng�ld?
481
00:46:24,302 --> 00:46:31,184
Jeg vil have en habil h�jreh�nd.
Og en, der smiler til kameraerne.
482
00:46:34,980 --> 00:46:40,318
Thomas Johnson, vores ny
udvalgmedlem... Barclay Warburton.
483
00:46:40,485 --> 00:46:46,700
Sig Skeeter, det har man kaldt mig
lige siden kostskolen.
484
00:46:46,867 --> 00:46:50,745
Jeg er blevet kaldt Thomas
lige siden b�rnehjemmet.
485
00:46:57,252 --> 00:47:02,841
Jeg erkl�rer hermed denne h�ring
i Energi- og Industriudvalget �ben.
486
00:47:03,008 --> 00:47:08,763
Lad mig sige velkommen til
direkt�ren for Milj�styrelsen.
487
00:47:08,930 --> 00:47:14,811
Men f�rst skal De m�de et nyt medlem:
Det �rv�rdige medlem fra Florida.
488
00:47:23,153 --> 00:47:26,031
- Hvordan klarer jeg mig?
- Fint.
489
00:47:27,783 --> 00:47:29,785
Tag for jer.
490
00:47:36,041 --> 00:47:38,794
Hej, jeg hedder miss Loretta.
491
00:47:38,960 --> 00:47:43,965
Skriv Deres navn p� s�dan
en seddel her. Mange tak.
492
00:47:44,925 --> 00:47:50,263
Et frokostm�de. Vi h�rer Deres
synspunkter, De f�r bacon og �g -
493
00:47:50,388 --> 00:47:55,143
- og et honorar p� 2.000 dollars...
Til Deres foretrukne velg�renhed.
494
00:47:55,310 --> 00:47:59,356
Thomas Jefferson Johnson Stiftelsen.
495
00:47:59,523 --> 00:48:02,776
Et honorar! Det lyder herligt.
496
00:48:07,739 --> 00:48:10,075
Undskyld mig.
497
00:48:11,034 --> 00:48:15,831
Hej. Hyggeligt at m�de Dem...
Miss Celia Kirby.
498
00:48:15,997 --> 00:48:19,292
Et smukt navn
p� en meget smuk kvinde.
499
00:48:19,501 --> 00:48:21,503
Smukt sagt!
500
00:48:21,711 --> 00:48:26,508
Efter at have h�rt p� almindeligheder
og st�et op i 10 timer i cigaros -
501
00:48:26,758 --> 00:48:29,803
- er det lige, hvad jeg falder for.
502
00:48:30,011 --> 00:48:32,013
Rolig!
503
00:48:32,222 --> 00:48:36,226
Hvem her er kongresmedlem Johnson?
504
00:48:36,393 --> 00:48:41,231
Hvad ville De sige,
hvis det var mig?
505
00:48:44,359 --> 00:48:49,865
Giv mig to sekunder til
at f� foden op af spinaten.
506
00:48:50,031 --> 00:48:53,618
- Skal vi starte forfra?
- Celia Kirby, Pro Bono.
507
00:48:53,785 --> 00:48:59,958
Celia fra Pro Bono, hvor hyggeligt!
Er alle Pro Bonetter s� s�de?
508
00:49:00,125 --> 00:49:04,004
Pro Bono er en gruppe, der
varetager almenhedens interesser.
509
00:49:04,171 --> 00:49:07,507
Jeg vil informere Dem
om vores arbejde.
510
00:49:07,674 --> 00:49:14,639
- Kan jeg aftale tid med Deres A. A?
- De beh�ver ikke ringe til min A.A.
511
00:49:14,806 --> 00:49:19,019
Vi kan g� ud og spise sammen,
og s� kan De informere mig.
512
00:49:19,186 --> 00:49:24,191
- Jeg �nsker et m�de, ikke en aftale.
- Vi kan kalde det et m�de...
513
00:49:24,357 --> 00:49:29,362
Med blomster og mandoliner...
Et blomsterfyldt m�de.
514
00:49:29,529 --> 00:49:33,492
Det var en forn�jelse at m�de Dem.
Jeg ringer til Deres stab.
515
00:49:33,658 --> 00:49:39,956
Jeg ser frem til at h�re Deres mening
om seksuel chikane i kongressen.
516
00:49:40,123 --> 00:49:46,171
Jeg er med. Vil nogen
skrue ned for klimaanl�gget?
517
00:49:51,843 --> 00:49:55,013
DET NATIONALE
FJERKR�INSTITUT
518
00:49:55,180 --> 00:49:59,518
Jeg m� g�re en tilst�else.
Jeg kender ikke meget til fjerkr�.
519
00:49:59,684 --> 00:50:05,023
Men jeg forst�r mig p� folk,
og jeg kan lide jer!
520
00:50:05,148 --> 00:50:09,861
Hvis I kommer til mig og siger...
521
00:50:10,028 --> 00:50:15,826
...at I har noget vigtigt
at fort�lle mig om fjerkr�...
522
00:50:16,993 --> 00:50:21,665
...s� er jeg den, der lytter.
Mange tak.
523
00:50:38,431 --> 00:50:43,270
Tak, fordi De tager imod os.
Ira Schecter, vores forskningschef.
524
00:50:43,437 --> 00:50:50,819
Det er mr. Reinhardt. Jeg har l�ngtes
efter at tale om Deres sp�rgsm�l.
525
00:50:50,986 --> 00:50:56,700
- Sid ned. Vi har masser af tid.
- Der er faktisk flere, der venter.
526
00:50:56,867 --> 00:51:02,998
Lad dem vente.
Hvorfor st�r du op, Ira. Sid ned!
527
00:51:03,165 --> 00:51:08,628
I den her periode vil vi tage
b�rnesikkerhed op, bilforsikringer -
528
00:51:08,795 --> 00:51:15,093
- samt tils�tningsstoffer.
De vil h�re meget fra den anden side.
529
00:51:15,260 --> 00:51:19,723
- Men vi vil ogs� gerne h�res.
- Selvf�lgelig.
530
00:51:19,890 --> 00:51:24,603
Hvor meget koster
din bilforsikring, Ira?
531
00:51:24,770 --> 00:51:31,902
Jeg har en Dodge Dart 82
og betaler cirka 650 dollars om �ret.
532
00:51:33,862 --> 00:51:36,364
Det er rent r�veri!
533
00:51:36,531 --> 00:51:42,496
Et sort v�rksted ville h�jst give
250 for s�dan en spand... siger man.
534
00:51:43,872 --> 00:51:46,666
Jeg famler lidt i m�rke her.
535
00:51:46,875 --> 00:51:50,504
Kan I ikke lave
en informationsmappe?
536
00:51:50,712 --> 00:51:55,342
S� s�tter vi to l�rdag aftener af
til at dr�fte det.
537
00:51:56,218 --> 00:52:01,765
Det kan vi vel godt arrangere.
Endnu engang tak...
538
00:52:01,932 --> 00:52:09,272
Hvad g�r I? I er jo lige kommet!
Vi har end ikke n�vnt b�rnesikkerhed.
539
00:52:09,439 --> 00:52:13,985
S�t jer! Sid ned,
s� taler vi om b�rns sikkerhed.
540
00:52:14,152 --> 00:52:17,447
Det er et meget vigtigt sp�rgsm�l.
541
00:52:17,614 --> 00:52:22,327
Vi vil have sikkerhedsreglerne
til at omfatte importeret leget�j.
542
00:52:22,494 --> 00:52:25,330
Jeg hader importeret leget�j.
543
00:52:25,539 --> 00:52:32,671
Is�r de der sm� baseballspillere med
fjeder i nakken... Fy for pokker!
544
00:52:32,879 --> 00:52:40,345
Lav en mappe, s� m�des vi nogle
aftener og g�r til sagen.
545
00:52:40,512 --> 00:52:43,265
G�r til sagen?
546
00:52:45,767 --> 00:52:52,023
Jeg vil gerne h�re, hvor De st�r
med hensyn til sukkersubvention.
547
00:52:54,276 --> 00:52:57,529
Sukkersubvention?
548
00:52:57,696 --> 00:53:01,616
- Hvor b�r jeg st�?
- Det er lige meget.
549
00:53:01,783 --> 00:53:06,496
Hvis De er for,
f�r De penge af sukkerproducenterne.
550
00:53:06,663 --> 00:53:11,835
Hvis De er imod,
f�r De penge af slikfabrikanterne.
551
00:53:12,002 --> 00:53:16,673
- De m� v�lge.
- Vi siger for.
552
00:53:16,840 --> 00:53:23,346
Hvad mener De om erstatningsloft
ved l�gelig fejlbehandling?
553
00:53:24,931 --> 00:53:29,311
- Hvad synes De?
- Er De for, giver l�gerne Dem penge.
554
00:53:29,478 --> 00:53:34,107
Hvis De er imod,
f�r De penge fra advokaterne.
555
00:53:34,941 --> 00:53:39,821
- Lad os sige, De er imod.
- Ja, vi siger imod.
556
00:53:41,156 --> 00:53:44,993
- Hvad med pizza?
- Salaten er nok for mig.
557
00:53:45,160 --> 00:53:48,163
Ikke til frokost,
jeg taler om fonder.
558
00:53:48,330 --> 00:53:52,167
Selvf�lgelig. Jeg sp�gte bare!
559
00:53:52,334 --> 00:53:56,254
- Hvis De siger det...
- Det var min sp�g!
560
00:53:56,421 --> 00:54:03,053
Sig mig... Med penge fra alle sider,
hvordan bliver noget s� gjort?
561
00:54:03,220 --> 00:54:08,391
Det bliver ikke gjort.
Det er derfor, systemet fungerer.
562
00:54:10,769 --> 00:54:14,940
Vi har f�et 10.000
af atomkraftindustrien.
563
00:54:15,107 --> 00:54:19,694
Kongresmedlemmet kommer
ud i Deres omr�de n�ste uge.
564
00:54:19,861 --> 00:54:26,159
Mr. Willie? Kongresmedlem Johnson
vil tale med Dem. Lige et �jeblik.
565
00:54:29,246 --> 00:54:32,332
Ja, mr. Brown. Den 30.
566
00:54:32,499 --> 00:54:36,920
Vil De arrangere en frokost
og h�re hans synspunkter?
567
00:54:37,087 --> 00:54:41,091
Desv�rre, han tog
lige mod en anden samtale.
568
00:54:41,258 --> 00:54:45,345
Han har ikke f�et svar
ang�ende indsamlingen.
569
00:54:45,512 --> 00:54:49,307
1.000 dollars per person...
Et helt bord?
570
00:54:49,474 --> 00:54:52,269
Udm�rket.
571
00:54:52,436 --> 00:54:56,106
Og hvad bliver Deres eget bidrag?
572
00:55:02,571 --> 00:55:06,867
Vi g�r p� jagt om morgenen,
fisker om eftermiddagen.
573
00:55:07,033 --> 00:55:11,496
Frisk luft, smukke omgivelser...
Det stimulerer appetitten.
574
00:55:11,663 --> 00:55:17,794
- Vi har fl�jet en fransk kok hertil.
- Det lyder herligt.
575
00:55:19,004 --> 00:55:24,050
- Vil De ikke have noget af os?
- Kun at De h�rer p� os.
576
00:55:24,217 --> 00:55:29,139
Halvautomatiske v�ben
har f�et et ufortjent d�rligt ry.
577
00:55:29,306 --> 00:55:33,185
Modstandere af v�ben siger,
de kun bruges af narkohandlere -
578
00:55:33,393 --> 00:55:36,271
- men de bruges af sportsfolk.
579
00:55:37,314 --> 00:55:40,275
Intet sl�r en varm Uzi.
580
00:56:16,103 --> 00:56:18,647
Den m� have f�et et hjerteanfald!
581
00:56:34,788 --> 00:56:39,793
Rapporten fra 1988
viste 8 ud af 100.000.
582
00:56:42,170 --> 00:56:47,551
- Forvirrer d�delighedstallene Dem?
- Lh nej...
583
00:56:47,717 --> 00:56:54,057
Jeg t�nkte bare p�, om problemet
beror p� loven eller p� vedt�gterne?
584
00:56:55,475 --> 00:56:59,521
- Kommer det ind under Mertonloven?
- Godt sp�rgsm�l!
585
00:56:59,688 --> 00:57:02,441
Lad mig lige checke noget.
586
00:57:05,652 --> 00:57:08,447
KOMMER DET IND UNDER
MERTONLOVEN?
587
00:57:10,240 --> 00:57:12,951
Det stemmer!
588
00:57:13,785 --> 00:57:18,373
- Man kunne tilf�je et till�g.
- Et till�g?
589
00:57:20,625 --> 00:57:24,588
Et till�g...
For at Mortonloven skal g�lde...
590
00:57:24,754 --> 00:57:28,425
...m� man fremvise h�j smittefare.
591
00:57:28,592 --> 00:57:33,346
Det lyder for mig,
som om smitteraten ikke...
592
00:57:33,555 --> 00:57:36,933
...er h�jere end
ved almindelig fork�lelse.
593
00:57:41,229 --> 00:57:43,899
Fork�lelse... almindelig fork�lelse.
594
00:57:44,024 --> 00:57:46,777
Undskyld mig... Arthur!
595
00:57:48,904 --> 00:57:50,906
Hvor var vi?
596
00:57:57,204 --> 00:58:01,958
Hvordan er du endt hos Pro Bono?
Du kunne v�re stjerneadvokat.
597
00:58:02,125 --> 00:58:07,923
- Det var jeg. Jeg blev deprimeret.
- Af en �rsl�n p� 100.000 dollars?
598
00:58:08,089 --> 00:58:11,593
- Man bliver vel ked af at tabe.
- Ja.
599
00:58:11,760 --> 00:58:16,348
Men det g�r mig mest vred.
Og vreden holder mig i gang.
600
00:58:16,515 --> 00:58:21,186
- Men jeg har intet mod penge.
- Hvorfor g�r du det s�?
601
00:58:22,646 --> 00:58:26,024
Det er pinligt
at fort�lle det lige ud.
602
00:58:27,484 --> 00:58:31,196
- Det er for pinligt at sige det...
- Hold nu op! Hvad?
603
00:58:31,363 --> 00:58:34,074
Mening.
604
00:58:34,908 --> 00:58:38,912
Jeg m� have en mening med mit liv.
605
00:58:39,079 --> 00:58:45,669
Nu vil jeg sp�rge om noget. Hvorfor
er du opkaldt efter et monument?
606
00:58:48,255 --> 00:58:50,924
Min mormor kunne lide Jefferson.
607
00:58:51,091 --> 00:58:56,346
"Liv, frihed, str�ben efter lykke."
Gamle sorte mennesker...
608
00:58:56,513 --> 00:59:01,518
Det er en lidt tung arv, s� jeg
n�jedes med at str�be efter lykke.
609
00:59:02,727 --> 00:59:05,939
Og hvordan g�r det?
610
00:59:06,106 --> 00:59:10,360
Helt oprigtigt? Det gik godt,
indtil jeg m�dte dig.
611
00:59:12,070 --> 00:59:18,326
Men jo bedre det g�r nu,
jo v�rre f�ler jeg mig. S�rt, ikke?
612
00:59:29,379 --> 00:59:33,717
- Kan vi ses igen l�rdag aften?
- Hvad med s�ndag morgen?
613
00:59:33,884 --> 00:59:36,595
Brunch?
614
00:59:36,761 --> 00:59:40,015
Syndens sold er d�den!
615
00:59:41,141 --> 00:59:45,937
Og ham, der regner
guld h�jere end godhed...
616
00:59:46,104 --> 00:59:50,108
...lader Herren ikke g� afgiftsfri.
617
00:59:51,693 --> 00:59:56,406
Og for den mand,
der ikke viser respekt...
618
00:59:56,573 --> 01:00:02,662
...for livets gave,
giver Herren ingen fradrag.
619
01:00:03,580 --> 01:00:10,128
Og ham, hvis lommer er fulde,
men hvis sj�l er tom...
620
01:00:10,295 --> 01:00:15,801
...giver Herren ingen
henstand med betalingen!
621
01:00:15,967 --> 01:00:20,472
Og n�r dommedagens
basuner lyder...
622
01:00:20,639 --> 01:00:26,436
...tro mig, da vil jeres regnskaber
blive underkastet revision.
623
01:00:26,603 --> 01:00:29,898
Sk�nt sted at m�des!
624
01:00:33,026 --> 01:00:38,115
- Det var rart, du kunne komme.
- Fin pr�diken, onkel Eli.
625
01:00:38,323 --> 01:00:40,200
Onkel?
626
01:00:40,408 --> 01:00:44,371
Min niece siger, du ikke er
s� slimet, som jeg troede.
627
01:00:44,579 --> 01:00:48,458
Jeg placerede dig et sted
mellem et firben og en tudse.
628
01:00:48,625 --> 01:00:54,297
Tak. Undskyld, at jeg stirrer.
Hvor kunne jeg undg� at se ligheden?
629
01:00:54,464 --> 01:00:58,176
Hun er en tro kopi af dig.
630
01:01:17,863 --> 01:01:19,573
Hovsa...!
631
01:01:26,913 --> 01:01:31,543
Hj�lp mig med etik-Iovforslaget.
Jeg har brug for st�tte.
632
01:01:31,710 --> 01:01:36,006
- Dine argumenter er gode.
- Det var ikke et ja.
633
01:01:36,173 --> 01:01:39,968
Jeg lover at give det
al den opm�rksomhed, det fortjener.
634
01:01:40,135 --> 01:01:44,055
- Bedre held n�ste gang.
- De er god!
635
01:01:44,222 --> 01:01:48,268
Han vandt 600 dollars
bare i sidste omdeling.
636
01:01:48,435 --> 01:01:51,855
Jeg tror, du tabte med vilje.
637
01:01:52,022 --> 01:01:56,026
Jeg lader da formanden for
Etikudvalget vinde af og til.
638
01:01:56,193 --> 01:01:59,696
Du passer godt ind her. For godt.
639
01:01:59,863 --> 01:02:04,701
- Hvorfor beder du ikke om min hj�lp?
- Hold op.
640
01:02:04,868 --> 01:02:09,831
- Du er jo Dodges dreng.
- Jeg er ingens dreng.
641
01:02:09,998 --> 01:02:13,126
Glem det... Jeg ved, hvordan du er.
642
01:02:13,293 --> 01:02:18,340
- Jeg er lige s� god som alle andre.
- Nej.
643
01:02:18,507 --> 01:02:24,513
Nogle folk her g�r faktisk andet
end at fylde deres egne lommer.
644
01:02:30,477 --> 01:02:33,897
Du mindede mig lige om min far.
645
01:02:34,981 --> 01:02:38,360
Gjorde jeg? Hvordan det?
646
01:02:39,694 --> 01:02:43,448
Han sagde ogs� altid,
at jeg var en slyngel.
647
01:02:47,285 --> 01:02:50,497
- Skal du ikke stemme?
- Hvad?
648
01:02:50,664 --> 01:02:54,417
Jeg har g�et og troet,
det var signal for Jeopardy.
649
01:03:08,640 --> 01:03:09,850
NEJ
650
01:03:15,188 --> 01:03:19,609
- Jeg er mrs. Koslowski.
- Jeg p� vej hjem.
651
01:03:19,776 --> 01:03:24,573
Vi studerer lovgivning.
Var der lige en afstemning?
652
01:03:24,739 --> 01:03:29,411
Ja, der var en afstemning.
Vi stemte. Farvel.
653
01:03:29,578 --> 01:03:33,957
- Hvad stemte De?
- Jeg stemte nej.
654
01:03:34,124 --> 01:03:38,462
Det var et lovforslag,
der ville have �delagt landet.
655
01:03:38,628 --> 01:03:41,423
Hvad gik det ud p�?
656
01:03:43,091 --> 01:03:47,596
Rafe! Forklar,
hvad voteringen gik ud p�.
657
01:03:47,762 --> 01:03:51,558
Voteringen gjaldt
den foreg�ende debat.
658
01:03:51,725 --> 01:03:57,939
Nej, voteringen gik p�, om den
tidligere votering skulle gentages.
659
01:04:02,319 --> 01:04:06,114
- Ren luft.
- Skolefrokoster.
660
01:04:11,745 --> 01:04:18,210
Der ser I... Det er sv�rt at v�lge
mellem ren luft og skolefrokoster.
661
01:04:18,376 --> 01:04:21,963
Derfor er jeg for uddannelse.
662
01:04:22,130 --> 01:04:26,009
Amerikas skoleb�rn b�r kunne spise
frokost og tr�kke vejret samtidig.
663
01:04:26,176 --> 01:04:31,223
Jeg vil have et Amerika,
hvor ingen er under gennemsnittet.
664
01:04:31,389 --> 01:04:36,895
B�rn skal ikke sidde oppe sent
og g� glip af de gode tv-programmer -
665
01:04:37,104 --> 01:04:41,024
- for at l�se lektier
og s� st� tidligt op og g� i skole.
666
01:04:41,233 --> 01:04:45,362
Det er bare ikke retf�rdigt!
667
01:04:52,160 --> 01:04:57,040
- Kan jeg hj�lpe Dem?
- Ellen Juba, min datter Mickey.
668
01:04:57,207 --> 01:05:01,670
- Vi vil m�de vores kongresmedlem.
- Et �jeblik.
669
01:05:03,630 --> 01:05:06,216
Kommer du lige ud?
670
01:05:07,843 --> 01:05:11,054
Lige et �jeblik. P�n hat!
671
01:05:14,641 --> 01:05:19,062
Goddag. Jeg er miss Loretta,
kongresmedlemmets kontaktperson.
672
01:05:19,229 --> 01:05:23,733
Ellen Juba, min datter Mickey.
Vi vil gerne tale med ham.
673
01:05:23,900 --> 01:05:30,740
Er De turister i byen?
Vil De gerne have tilh�rerpladser?
674
01:05:30,907 --> 01:05:34,703
Vi vil gerne tr�ffe
kongresmedlem Johnson.
675
01:05:34,870 --> 01:05:40,709
Hvad med hver sin n�glering
som souvenir? Se her...
676
01:05:40,876 --> 01:05:45,964
- Den er ogs� en pen.
- Vi er ikke turister.
677
01:05:46,131 --> 01:05:51,219
- Vi bor i Deres valgdistrikt.
- Tilh�rer De nogen organisation?
678
01:05:51,386 --> 01:05:55,140
Jeg er borger i staten,
er det ikke nok?
679
01:05:55,307 --> 01:06:00,645
- Har De aftalt tid?
- Nej, for alle afviser mig!
680
01:06:00,771 --> 01:06:04,065
Kongresmedlemmet er en travl mand.
681
01:06:04,232 --> 01:06:09,946
Tal med mig, s� tager jeg det op
med ham og giver Dem skriftligt svar.
682
01:06:10,113 --> 01:06:13,408
Vi g�r ikke, f�r vi ser ham.
683
01:06:18,246 --> 01:06:21,666
Kom herud, Armando.
Vi har et lille problem.
684
01:06:21,875 --> 01:06:25,170
Hold op med at sende mig videre!
685
01:06:25,378 --> 01:06:29,591
Sig til ham, jeg er her,
ellers g�r jeg selv ind!
686
01:06:29,800 --> 01:06:33,720
- Kan jeg hj�lpe Dem?
- Jeg vil tale med kongresmedlemmet.
687
01:06:33,887 --> 01:06:37,599
- Han er her ikke.
- Jeg tror, han er her!
688
01:06:56,868 --> 01:06:59,621
Lille skat...
689
01:07:04,751 --> 01:07:07,712
Kom s� g�r vi, mor.
690
01:07:15,137 --> 01:07:17,806
Hvad er der sket med dig?
691
01:07:18,890 --> 01:07:22,060
L�gerne siger, at jeg vil blive rask.
692
01:07:22,227 --> 01:07:26,523
- Jeg er heldig. Men der er andre.
- Andre som hvad?
693
01:07:26,690 --> 01:07:30,652
Andre b�rn.
Det kaldes cancerklynger.
694
01:07:30,819 --> 01:07:35,782
F�rst ville vi ikke tro p� det.
Men s� kunne vi alle se det.
695
01:07:35,949 --> 01:07:41,580
Jeg inds� det, da naboens to-�rige
fik en hjernesvulst som Mickeys.
696
01:07:41,746 --> 01:07:48,837
Vi unders�gte alt. Vandet, luften,
lossepladsen, insekter... alt.
697
01:07:49,004 --> 01:07:54,050
S� forstod vi,
at svaret var lige for n�sen af os.
698
01:07:54,968 --> 01:07:58,555
- Elledninger.
- H�jsp�ndingsledninger.
699
01:07:58,722 --> 01:08:05,479
De danner et kr�ftfremkaldende
magnetfelt. B�rn er s�rligt udsatte.
700
01:08:05,645 --> 01:08:11,318
- Jeg har aldrig h�rt noget lignende.
- Kom selv og se det.
701
01:08:24,539 --> 01:08:28,043
- Er det her Mickeys skole?
- Ja.
702
01:08:28,210 --> 01:08:32,130
Mange skoler ligger
n�r ved elledninger.
703
01:08:32,297 --> 01:08:36,426
Grundene er billigere
og bliver tit k�bt af skoler.
704
01:08:36,593 --> 01:08:42,557
Vi har ingen magt, men det har De.
Vi beh�ver Deres hj�lp.
705
01:08:45,811 --> 01:08:47,979
Undskyld mig.
706
01:08:53,485 --> 01:08:56,863
- Er det sandt?
- Det afh�nger af, hvem du sp�rger.
707
01:08:57,030 --> 01:09:03,036
Nogle siger, det er v�rre end asbest,
andre siger, det er tilf�ldigt.
708
01:09:03,203 --> 01:09:07,916
- Hvad tror du?
- Regeringen tav en rapport ihjel.
709
01:09:08,083 --> 01:09:12,963
- Den pegede p� en sammenh�ng.
- Gjorde den det?
710
01:09:19,219 --> 01:09:23,974
- Jeg m� g�re noget for dem.
- Er du ved at f� en samvittighed?
711
01:09:24,141 --> 01:09:29,396
Det h�ber jeg ikke. Det ville v�re
besv�rligt. Hvad kan jeg g�re?
712
01:09:29,563 --> 01:09:33,733
Det er ikke kun en personlig
tragedie, men en sundhedsrisiko...
713
01:09:33,942 --> 01:09:36,194
...af ukendt format.
714
01:09:36,403 --> 01:09:42,367
- Det g�lder retten til information.
- Folk har ret til at kende faren.
715
01:09:42,576 --> 01:09:44,911
Amen, de herrer!
716
01:09:45,120 --> 01:09:48,582
Amen!
Det er et prisv�rdigt initiativ.
717
01:09:48,790 --> 01:09:54,880
Vi b�r snarest arrangere en h�ring.
Det er det amerikanske folks ret.
718
01:09:55,046 --> 01:09:58,592
Vores budskab er: Vi tager os af det!
719
01:10:06,600 --> 01:10:08,727
Sk�l.
720
01:10:10,896 --> 01:10:16,735
Du klarer dig fint. Det skulle ikke
forbavse mig, om du n�ede toppen.
721
01:10:16,902 --> 01:10:21,740
Hvis jeg var formand,
ville jeg gerne have dig i n�rheden.
722
01:10:21,907 --> 01:10:25,827
Tak. Det overrasker mig lidt.
723
01:10:25,994 --> 01:10:30,540
- Jeg troede ikke, du ville v�re for.
- Det er jeg heller ikke.
724
01:10:30,707 --> 01:10:36,505
- Du sagde, det var prisv�rdigt.
- Alle f�ler for sm�piger med kr�ft.
725
01:10:36,671 --> 01:10:40,008
Men jeg st�tter ikke nogen h�ring.
726
01:10:40,175 --> 01:10:45,764
- Men du sagde...
- Det ved jeg. Men jeg lovede intet.
727
01:10:45,931 --> 01:10:52,687
Det er fint at komme i avisen
og vise dem, man f�ler med folk.
728
01:10:52,854 --> 01:10:57,609
Det var smart gjort.
Men l�ngere ville jeg ikke g�.
729
01:11:04,116 --> 01:11:07,369
Fint... Nej, send dem ind.
730
01:11:08,453 --> 01:11:11,915
Vi f�r uventet bes�g.
Det g�r vel ikke noget?
731
01:11:12,040 --> 01:11:14,251
Nej, for fanden!
732
01:11:17,546 --> 01:11:20,215
- Hr. Formand!
- Olaf!
733
01:11:20,340 --> 01:11:24,427
- Hej, Terry.
- Godaften. Tak, fordi du...
734
01:11:25,512 --> 01:11:30,559
Thomas!
Lukker de slyngler som dig ind her?
735
01:11:30,725 --> 01:11:36,106
S� kan I stikke hinanden n�ven!
Olaf! Kom og hils p� Thomas Johnson.
736
01:11:36,273 --> 01:11:42,696
- Olaf Anderson, Gulf Coast Power.
- Det siges, at De har talent.
737
01:11:42,863 --> 01:11:47,909
Zeke Bridges, bestyrelsesformand
for Superior Mutual Insurance.
738
01:11:51,121 --> 01:11:52,747
For fanden!
739
01:11:52,914 --> 01:11:58,044
- Kender I hinanden?
- Vi er aldrig blevet introduceret.
740
01:11:58,211 --> 01:12:04,342
Men vi er begge interesserede i
udenrigsforhold. Specielt de svenske.
741
01:12:07,304 --> 01:12:11,850
Et nyt Rolex! Jeg samler p� dem.
Mit er lidt �ldre!
742
01:12:12,017 --> 01:12:16,646
- En dobbelt bourbon, tak.
- Det var rart, vi endelig m�dtes.
743
01:12:16,813 --> 01:12:19,983
I lige m�de, kongresmedlem.
744
01:12:20,150 --> 01:12:24,780
Thomas og jeg sad lige
og talte om elledninger.
745
01:12:24,946 --> 01:12:31,870
- Jeg mener, vi b�r have en h�ring.
- Vi kan vel h�re, hvad Olaf mener.
746
01:12:33,121 --> 01:12:38,752
Cancer er tragisk, men der er
ingen forbindelse med elledninger.
747
01:12:38,919 --> 01:12:45,091
- Der er unders�gelser, der viser...
- Andre viser det modsatte.
748
01:12:45,258 --> 01:12:48,762
Vi har selv unders�gt det
og intet fundet.
749
01:12:48,929 --> 01:12:52,808
- Og hvis I tager fejl?
- Vil du have, vi skal flytte dem?
750
01:12:52,974 --> 01:12:58,105
Bare i Florida ville det koste
fem milliarder dollars.
751
01:12:58,271 --> 01:13:02,109
Og det omfatter ikke
skadeserstatningerne.
752
01:13:02,275 --> 01:13:07,239
Vil du v�re kendt som ham, der fik
elregningerne op p� det tredobbelte?
753
01:13:10,742 --> 01:13:13,662
Men en h�ring...
754
01:13:13,829 --> 01:13:21,253
Alle med ejendomme n�r et elv�rk
ville se v�rdien rasle ned.
755
01:13:21,378 --> 01:13:25,423
- Ejendomshandelen ville g� ned.
- Og forsikringsselskaberne.
756
01:13:25,549 --> 01:13:30,178
- Og skolerne.
- Den lokale �konomi ville g� ned.
757
01:13:34,808 --> 01:13:41,314
Vores system er ikke perfekt.
Man m� tage det onde med det gode.
758
01:13:44,317 --> 01:13:48,655
- Jeg m� t�nke over det.
- S�dan skal det v�re.
759
01:13:50,490 --> 01:13:55,787
For resten... Du har ikke startet
nogen delstatsfond endnu, vel?
760
01:13:55,954 --> 01:14:01,835
Jeg kunne t�nke mig at bidrage
med... skal vi sige 200.000?
761
01:14:04,212 --> 01:14:07,007
Helt uforpligtende.
762
01:14:07,132 --> 01:14:09,509
Selvf�lgelig.
763
01:14:16,766 --> 01:14:19,186
- Det klarede du glimrende.
- Ogs� du.
764
01:14:19,352 --> 01:14:23,231
- Nej, du, Terry.
- Sk�l for os!
765
01:14:45,295 --> 01:14:51,134
Skal familien Juba vidne?
Hvorn�r skal h�ringen holdes?
766
01:14:52,552 --> 01:14:56,598
Den vil m�ske blive udsat lidt.
767
01:14:56,765 --> 01:15:01,853
- Hvad har Dodge gjort?
- Intet. Faktisk er det udm�rket.
768
01:15:02,020 --> 01:15:07,651
Det giver mig tid til at samle st�tte
og planl�gge det hele bedre.
769
01:15:13,448 --> 01:15:19,329
- Du sn�d mig med etiklovforslaget!
- Du gik lige glip af en god vits.
770
01:15:19,496 --> 01:15:22,290
H�r her: De samme to gamlinge...
771
01:15:22,457 --> 01:15:28,797
Jeg f�r ikke engang mine forslag op
til votering! Jeg kommer ingen vegne!
772
01:15:28,964 --> 01:15:33,593
- Det her er et dampbad.
- Det her er USA"s kongres!
773
01:15:33,718 --> 01:15:39,683
- Folket fortjener bedre!
- Du lider af pr�kesyge.
774
01:15:41,685 --> 01:15:44,855
Kan du ikke slappe lidt af?
F� dig en massage.
775
01:15:45,021 --> 01:15:50,277
Jeg stiller op imod dig
ved formandsvalget.
776
01:15:50,402 --> 01:15:55,824
Valget vil komme til at g� p�,
om et kryb som du skal v�re formand.
777
01:15:55,991 --> 01:16:02,581
- Du f�r h�jst 10 stemmer.
- Jeg vil v�re din skygge!
778
01:16:02,747 --> 01:16:06,668
Hver gang du truer et medlem
eller manipulerer en journalist -
779
01:16:06,877 --> 01:16:09,838
- eller er p� tv, vil jeg v�re der.
780
01:16:10,046 --> 01:16:13,049
Fem stemmer! Ingen vil h�re pr�k!
781
01:16:13,258 --> 01:16:16,261
Jeg har m�ske ikke en chance...
782
01:16:16,428 --> 01:16:22,142
...men jeg kan i hvert fald lade
folk vide, hvad du virkelig st�r for.
783
01:16:30,233 --> 01:16:34,988
Jeg gik for vidt.
Du kender ham ret godt, ikke?
784
01:16:35,155 --> 01:16:38,241
- Ikke just godt.
- Vel g�r du s�.
785
01:16:38,366 --> 01:16:41,787
Du kommer sammen med hans niece.
786
01:16:41,953 --> 01:16:45,707
- Hvor ved du det fra?
- Jeg holder mig informeret.
787
01:16:45,874 --> 01:16:50,504
Han vil h�re p� dig.
Du kan v�re fredsm�gler mellem os.
788
01:16:50,670 --> 01:16:53,465
Sig, vi finder ud af noget.
789
01:16:53,632 --> 01:17:00,013
Ingen votering, men han kan f� lov
at tale i udvalget. Pacificer ham!
790
01:17:04,267 --> 01:17:06,645
- En til?
- Hvorfor ikke?
791
01:17:06,812 --> 01:17:10,107
Til den �rv�rdige Dick Dodge!
792
01:17:16,655 --> 01:17:21,076
Han skal v�re glad,
hvis han slipper for en retssag.
793
01:17:21,201 --> 01:17:24,955
Folk g�r ting, de fortryder bagefter.
794
01:17:25,122 --> 01:17:30,377
- Dick har v�ret under pres.
- Du er hans jasiger.
795
01:17:30,502 --> 01:17:34,548
Jeg er ingen jasiger.
Hvis han siger nej, siger jeg nej.
796
01:17:34,673 --> 01:17:39,719
Han er bange, og det er hans fors�g
p� at redde sig. Ved du hvad?
797
01:17:39,886 --> 01:17:44,766
Ingenting i byen her
handler om lovgivning mere.
798
01:17:44,933 --> 01:17:49,020
Det handler ikke om
at udrette noget godt.
799
01:17:49,187 --> 01:17:52,774
Det eneste, det g�r ud p�,
er at v�re her.
800
01:17:54,526 --> 01:17:58,405
Nej, ser man det!
Hej, f�tter.
801
01:17:58,572 --> 01:18:05,537
Undskyld... Miss Loretta Hicks fra
min stab. Kongresmedlem Hawkins.
802
01:18:05,704 --> 01:18:08,582
Hvad siger De til en drink?
803
01:18:08,748 --> 01:18:12,878
I ser ud til
at have brug for en chauff�r.
804
01:18:13,044 --> 01:18:16,590
- En barmhjertig samaritan.
- Halleluja!
805
01:18:17,007 --> 01:18:19,259
KONGRESMEDLEM
806
01:18:49,039 --> 01:18:51,750
Fandens!
807
01:19:33,708 --> 01:19:35,627
En ambulance.
808
01:19:41,007 --> 01:19:44,386
- Thomas Johnson.
- Hvad er der sket?
809
01:19:44,553 --> 01:19:48,598
Hawkins og jeg har haft en ulykke.
Han er bevidstl�s.
810
01:19:48,765 --> 01:19:53,311
- Var det dig, der k�rte?
- Nej, miss Loretta.
811
01:19:53,437 --> 01:19:59,151
- Hende fra dit kontor?
- Det her ser ikke godt ud.
812
01:19:59,317 --> 01:20:02,404
Nu har du chancen for
at g�re Hawkins bl�d.
813
01:20:02,571 --> 01:20:05,657
H�r n�je efter.
814
01:20:06,575 --> 01:20:13,123
Bed ambulancen k�re til Walter Reed-
hospitalet. Der holder de mund.
815
01:20:13,248 --> 01:20:17,878
Jeg ordner det med politiet.
Tag hjem og ti stille med det.
816
01:20:27,387 --> 01:20:30,265
Hr. Formand?
817
01:20:31,558 --> 01:20:35,729
Lh nej, sir.
Jeg er en natteravn.
818
01:20:39,441 --> 01:20:43,320
�h gud! Er han kommet noget til?
819
01:20:43,445 --> 01:20:47,616
Godt. Og Eli og Loretta?
820
01:20:55,999 --> 01:21:02,255
Glimrende! Jeg lader det slippe ud.
Medierne bliver henrykte.
821
01:21:02,464 --> 01:21:08,720
Kongresmedlem Elijah Hawkins
tilstand meldes at v�re stabil -
822
01:21:08,887 --> 01:21:12,015
- efter nattens ulykke.
823
01:21:12,182 --> 01:21:18,480
Hawkins skal have v�ret beruset.
Med i bilen var en kvinde -
824
01:21:18,647 --> 01:21:21,733
- med tilknytning til
et telefonsex-firma i Florida.
825
01:21:22,692 --> 01:21:26,404
Er medlem Hawkins ikke pr�st?
826
01:21:26,571 --> 01:21:32,452
Jo. Konsekvenserne for hans udspil
om kongressens etik er uafklarede.
827
01:21:34,121 --> 01:21:36,540
Jeg s�ger pastor Hawkins.
828
01:21:46,174 --> 01:21:49,427
Hold dig v�k fra ham. Og mig!
829
01:21:49,594 --> 01:21:54,933
- De lavede en f�lde for os.
- Os? Du blev ikke n�vnt p� tv.
830
01:21:55,100 --> 01:21:59,479
- Det er noget lusket ved det.
- Og hvis fejl er det?
831
01:21:59,604 --> 01:22:06,403
Du skider p� alt og alle! Og jeg,
der troede, du br�d dig om andre!
832
01:22:06,570 --> 01:22:10,615
Ikke mig, dit fjols! Mickey Juba!
833
01:22:10,782 --> 01:22:15,620
Du gav dig i elledningssp�rgsm�let.
Jeg ved det!
834
01:22:15,787 --> 01:22:20,083
- Hvor meget fik du?
- M� jeg sige noget?
835
01:22:20,250 --> 01:22:22,961
Forsvind!
836
01:22:32,220 --> 01:22:35,223
Hattie! Hattie Rifkin!
837
01:22:35,390 --> 01:22:40,020
- Rifkele!
- Hvad fanden vil du nu, din momzer?
838
01:22:40,145 --> 01:22:43,190
- Tale med dig.
- Nu igen?
839
01:22:43,315 --> 01:22:45,859
Hr. "Navnet, man kender!"
840
01:22:46,026 --> 01:22:50,363
Jeg ved, du fik mig valgt,
og jeg glemte dig. Undskyld.
841
01:22:50,530 --> 01:22:57,329
- Men nu beh�ver jeg dig virkelig.
- S� spyt ud!
842
01:22:58,872 --> 01:23:03,168
Hvorfor m�des vi her?
Hvorfor ikke p� kontoret?
843
01:23:03,335 --> 01:23:08,465
Dodge sagde, "han er informeret."
Jeg tror, han har en spion.
844
01:23:08,632 --> 01:23:11,218
- Reinhardt?
- Dr�b ham!
845
01:23:11,384 --> 01:23:14,471
Det her er ikke "Scarface".
846
01:23:14,596 --> 01:23:19,226
- Har du en plan?
- Et stort bluffnummer.
847
01:23:20,227 --> 01:23:23,355
- Dick Dodge er offeret.
- Dodge?
848
01:23:23,522 --> 01:23:27,734
Han har for stor magt.
Han har narret folk i 30 �r.
849
01:23:27,901 --> 01:23:32,239
De her politikere er glatte som �l.
850
01:23:32,364 --> 01:23:37,119
Har I mistet grebet?
Er I blevet slappe bureaukrater?
851
01:23:37,327 --> 01:23:40,497
Torsdag er Dodge i kulturn�vnet.
852
01:23:40,664 --> 01:23:45,752
Find ud af, hvor lang tid det tager
at k�re derfra til Milj�n�vnet.
853
01:23:45,919 --> 01:23:51,383
Skaf mig information om milj�n�vnet.
Og jeg m� have udrustning.
854
01:23:51,550 --> 01:23:55,220
- Javel.
- Vi m� have et nyt lokkedyr.
855
01:23:55,345 --> 01:23:58,974
Alle her kender os.
856
01:23:59,141 --> 01:24:01,810
N�r man taler om solen...
857
01:24:06,398 --> 01:24:09,693
- Hejsa!
- Homer!
858
01:24:09,818 --> 01:24:12,904
- Homie!
- Hvad sker der?
859
01:24:15,449 --> 01:24:21,997
- Hawkins kom galt af sted.
- Det gjorde han.
860
01:24:22,164 --> 01:24:25,667
- Men du holdt mig udenfor.
- Ja.
861
01:24:25,834 --> 01:24:30,005
- S� jeg skylder dig en tjeneste.
- Netop.
862
01:24:32,799 --> 01:24:35,677
M�det er erkl�ret for �bent.
863
01:24:41,183 --> 01:24:48,982
En fyr fra Milj�n�vnet ringede.
Han havde oplysninger til mig.
864
01:24:49,149 --> 01:24:52,819
Han vil m�de mig, men ikke her.
865
01:24:57,991 --> 01:25:02,204
- Mr. Whitney?
- De ville jo komme alene.
866
01:25:02,370 --> 01:25:07,375
Hvad laver han her? Er han strisser?
Har du en mikrofon p� dig?
867
01:25:07,542 --> 01:25:11,379
Rolig, jeg har ingen mikrofon p� mig.
868
01:25:14,591 --> 01:25:18,094
Du har en, det er bare
et sp�rgsm�l om at lede.
869
01:25:19,387 --> 01:25:24,893
- Fingrene v�k!
- Han er i orden. Ingen mikrofon.
870
01:25:25,018 --> 01:25:31,566
Han er okay. Han har brandbiler
p� underbukserne, han er en fin fyr.
871
01:25:33,610 --> 01:25:38,365
- Har De noget af interesse?
- Det vil interessere el-folkene.
872
01:25:41,284 --> 01:25:43,495
Lad mig h�re.
873
01:25:45,205 --> 01:25:49,000
Det Hvide Hus l�gger
pres p� Milj�n�vnet.
874
01:25:49,167 --> 01:25:54,840
Vi skal unders�ge sammenh�ngen
mellem elledninger og cancer.
875
01:26:06,309 --> 01:26:09,563
Arthur Reinhardt.
Er formanden der?
876
01:26:14,359 --> 01:26:17,821
Mr. Anderson,
mr. Bridges er i telefonen.
877
01:26:17,988 --> 01:26:22,451
- Hvordan g�r det?
- Jeg er splitterrasende!
878
01:26:22,617 --> 01:26:30,333
Den her unders�gelse vil blive
enden for Gulf Coast Power!
879
01:26:30,500 --> 01:26:33,545
Og hvad s�?
De har jo ingen beviser.
880
01:26:33,712 --> 01:26:38,341
De beh�ver ingen beviser,
bare de finder en syndebuk!
881
01:26:38,508 --> 01:26:40,343
For satan!
882
01:26:42,888 --> 01:26:45,348
Okay, Zeke...
883
01:26:45,515 --> 01:26:50,520
Jeg skal alligevel til Washington.
Jeg taler med Dodge.
884
01:26:53,190 --> 01:26:57,652
Har du et �jeblik?
Jeg har h�rt en del rygter.
885
01:26:57,778 --> 01:27:03,283
Milj�n�vnet unders�ger ledningerne.
Det Hvide Hus �nsker det.
886
01:27:03,450 --> 01:27:07,245
Interessant. Jeg har ogs� h�rt det.
887
01:27:07,412 --> 01:27:10,707
- Intet undg�r dig.
- Ikke meget.
888
01:27:10,874 --> 01:27:17,380
- Men tak, fordi du gav mig besked.
- M�ske kan vi f� noget ud af det.
889
01:27:17,547 --> 01:27:23,470
Hvis vi hj�lper Anderson,
vil han v�re uendeligt taknemmelig.
890
01:27:24,888 --> 01:27:27,140
Hvordan kan vi g�re det?
891
01:27:27,307 --> 01:27:32,145
Vi kan gennemg� deres regnskaber.
Jeg har fat i nosserne p� dem!
892
01:27:32,312 --> 01:27:38,610
- Og s� river du til...
- Nej, jeg bruger overtalelse.
893
01:27:38,777 --> 01:27:43,281
- Er det tilladt?
- Overtalelse, ja. Trusler, nej.
894
01:27:43,448 --> 01:27:48,870
Men det er lidt af et gr�t omr�de.
Og hvem afg�r, hvor gr�nsen g�r?
895
01:27:49,037 --> 01:27:52,165
Man river dem alts� ikke af,
man overtaler dem af.
896
01:27:52,332 --> 01:27:59,131
- Kan du checke, om rygtet er sandt?
- Ja, min kontakt er der nok nu.
897
01:27:59,256 --> 01:28:05,303
Skeeter Warburton. Man skal altid
g� lige til toppen, min dreng.
898
01:28:05,470 --> 01:28:08,557
Det er for h�jt for mig.
899
01:28:21,236 --> 01:28:22,863
K�r!
900
01:28:25,532 --> 01:28:28,493
Kongresmedlem Dodge?
901
01:28:28,660 --> 01:28:31,580
Mrs. Rifkin, fra...
902
01:28:31,746 --> 01:28:37,335
S�lvr�vene. USA"s n�stst�rste
pensionistorganisation.
903
01:28:37,502 --> 01:28:41,882
Med medlemmer i alle Floridas
distrikter, ogs� Deres.
904
01:28:42,007 --> 01:28:45,969
En fin organisation.
Mig en sand forn�jelse.
905
01:28:46,136 --> 01:28:49,890
- Jeg m� tale med Dem.
- Det ville gl�de mig.
906
01:28:50,056 --> 01:28:54,311
Men jeg m� op p� mit kontor.
Ring og...
907
01:28:54,478 --> 01:28:59,065
Det tager kun et �jeblik.
Kan jeg f�lge Dem til kontoret?
908
01:28:59,232 --> 01:29:01,443
Javel.
909
01:29:22,672 --> 01:29:29,429
Hvis Medicinalstyrelsen ser den ny
st�ttestr�mpe, er det en begyndelse.
910
01:29:29,596 --> 01:29:35,852
Det er interessant at h�re Deres
synpunkter, men nu m� jeg l�be.
911
01:29:36,019 --> 01:29:41,358
S� l�b bare. Men lad h�re
fra Dem en gang imellem.
912
01:30:25,569 --> 01:30:29,823
- Ring til Skeeter Warburton.
- Straks.
913
01:30:31,992 --> 01:30:35,537
- Radonkontrol.
- Radon?
914
01:30:35,662 --> 01:30:38,415
Jeg erindrer ikke...
915
01:30:39,791 --> 01:30:44,880
- Har De papir p� det?
- Nej, det m�tte vi ikke, sagde de.
916
01:30:45,005 --> 01:30:48,925
Det var noget med,
at I bremsede en rapport om radon.
917
01:30:49,092 --> 01:30:52,137
Vi str�g bare et par sm�detaljer.
918
01:30:52,304 --> 01:30:58,810
Det m� ikke komme ud,
at vi har checket Deres kontor.
919
01:30:58,977 --> 01:31:04,941
- Godt. G�r De bare Deres job.
- G� hellere ud. Det er noget stads.
920
01:31:06,568 --> 01:31:12,157
- Jeg g�r ud, Brenda.
- Kom ikke ind, Brenda.
921
01:31:22,417 --> 01:31:26,004
Jeg skiftede mening.
Jeg venter en samtale fra...
922
01:31:26,171 --> 01:31:31,802
- Formand Dodge p� linie to.
- N�r man taler om solen...
923
01:31:32,803 --> 01:31:34,888
Hallo, det er Skeeter.
924
01:31:35,055 --> 01:31:38,725
Er Det Hvide Hus efter jer
ang�ende elledningerne?
925
01:31:38,892 --> 01:31:42,229
- Bliver det mellem os?
- Selvf�lgelig.
926
01:31:42,395 --> 01:31:47,025
Jeg havde t�nkt mig
at tage p� sejltur i weekenden -
927
01:31:47,192 --> 01:31:53,406
- men i stedet m� jeg sidde her
og skrive rapporter om cancerklynger.
928
01:31:55,450 --> 01:31:59,996
- Tak, fordi du var oprigtig mod mig.
- Slet ikke.
929
01:32:05,210 --> 01:32:08,588
Tag resten af ugen fri, Brenda.
930
01:32:08,755 --> 01:32:13,927
Jeg kan ikke hj�lpe dig.
Det er Milj�n�vnet, pr�sidenten.
931
01:32:14,094 --> 01:32:17,013
- Det g�lder mit liv.
- Det ved jeg.
932
01:32:17,180 --> 01:32:23,228
- Men man m� v�lge side.
- Vi taler om sekscifrede bel�b.
933
01:32:25,480 --> 01:32:28,150
H�je sekscifrede bel�b.
934
01:32:32,320 --> 01:32:35,031
Syvcifrede?
935
01:32:37,534 --> 01:32:43,373
Det er m�ske en million v�rd
at slippe for at tabe fem milliarder.
936
01:32:43,540 --> 01:32:48,336
- Hvordan kan jeg overf�re pengene?
- Vi finder nok et smuthul.
937
01:32:48,503 --> 01:32:52,424
- Ingen vil vide, de er fra dig.
- Ikke?
938
01:32:52,591 --> 01:32:56,219
Olaf giver et bidrag,
som en god borger.
939
01:32:56,386 --> 01:33:00,557
- Til geng�ld f�r han...
...en god regering.
940
01:33:00,724 --> 01:33:02,851
Lidt lydh�rhed.
941
01:33:03,018 --> 01:33:06,772
Dette er formand Dodges kontor.
942
01:33:06,938 --> 01:33:12,277
Vi h�ber, at CNN d�kker
dagens h�ring om ren luft.
943
01:33:12,402 --> 01:33:18,742
Ikke ny udsliptal, men store nyheder.
St�rre end checkskandalen.
944
01:33:18,909 --> 01:33:26,917
Det Hvide Hus her.
Der kommer en vigtig meddelelse -
945
01:33:27,083 --> 01:33:33,507
- under dagens h�ring. Jeg kan
ikke sige mere, men det er vigtigt.
946
01:33:33,673 --> 01:33:39,930
Hvis New York Times vil g� glip
af �rets st�rste nyhed, s� v�rsgod.
947
01:33:40,096 --> 01:33:42,557
S�t jer nu ned.
948
01:33:51,566 --> 01:33:54,611
- Vi s�tter os her.
- L�ngst tilbage?
949
01:33:56,655 --> 01:33:58,990
- Hvordan g�r det?
- Fint.
950
01:33:59,157 --> 01:34:05,539
Jeg vil gerne indlede i dag
og takke dig for dit fine arbejde.
951
01:34:05,705 --> 01:34:11,461
- Specielt hvad minoriteterne ang�r.
- Det er smukt af dig.
952
01:34:11,628 --> 01:34:13,880
Jeg g�r tidligt.
953
01:34:14,214 --> 01:34:18,135
- For at undg� ham?
- Jeg skulle ikke v�re kommet.
954
01:34:18,552 --> 01:34:24,224
Her er dejligt mange journalister.
Er ren luft s� popul�rt et emne?
955
01:34:24,391 --> 01:34:26,685
Utroligt, ikke?
956
01:34:33,483 --> 01:34:39,865
Hermed erkl�rer jeg denne h�ring
om ren luft for �ben.
957
01:34:40,031 --> 01:34:44,703
Vi vil h�re repr�sentanter
fra erhvervslivet.
958
01:34:44,870 --> 01:34:50,917
Men f�rst giver jeg ordet til
det �rv�rdige medlem fra Florida.
959
01:34:51,084 --> 01:34:58,592
Jeg vil sige nogle personlige ord.
Jeg vil takke formanden.
960
01:34:58,758 --> 01:35:04,347
Tak for Deres fine lederskab
og for Deres fremsynethed.
961
01:35:04,514 --> 01:35:10,479
Men allermest vil jeg takke Dem for
Deres mod. Specielt for Deres mod.
962
01:35:10,645 --> 01:35:15,400
- Mit mod?
- Deres mod, ja...
963
01:35:15,567 --> 01:35:20,781
Modet til at afsl�re den korruption,
der udhuler denne institution.
964
01:35:20,947 --> 01:35:27,329
Modet til at varetage s�rinteresser
og til at foretage et nyt skridt.
965
01:35:27,496 --> 01:35:31,875
Men jeg har ikke gjort noget nyt.
Hvad mener De?
966
01:35:32,042 --> 01:35:38,465
Sandt nok. For integritet er ikke
et nyt begreb for Dem, hr. Formand.
967
01:35:38,632 --> 01:35:44,888
Men kun en modig politiker vil g�
mod lobbyister og samfundsspidser -
968
01:35:45,055 --> 01:35:51,937
- for at sikre almindelige familier
et sundt hjemme- og skolemilj�.
969
01:35:52,104 --> 01:35:55,398
Tak, men nu m� vi g� videre.
970
01:35:55,565 --> 01:36:02,072
Mine damer og herrer... I g�r
deltog jeg i et m�de med formanden -
971
01:36:02,239 --> 01:36:07,410
- og mr. Olaf Anderson, Gulf Coast
Power, og lobbyisten mr. Corrigan.
972
01:36:07,577 --> 01:36:11,248
Tak, men vi m� g� videre nu.
973
01:36:11,414 --> 01:36:16,586
M�det handlede om Milj�n�vnets
eventuelle h�ring -
974
01:36:16,753 --> 01:36:20,966
- om sammenh�ngen
mellem elledninger og kr�ft.
975
01:36:21,133 --> 01:36:25,720
- Deres optr�den er upassende.
- Dette m�de var specielt.
976
01:36:25,887 --> 01:36:33,019
Til forskel fra de fleste m�der her
var folket faktisk repr�senteret.
977
01:36:33,186 --> 01:36:35,647
Via den her.
978
01:36:43,613 --> 01:36:47,993
P� formand Dodges initiativ -
979
01:36:48,160 --> 01:36:51,329
- optog jeg hele m�det p� video.
980
01:36:53,665 --> 01:36:56,168
Ikke d�rligt, vel?
981
01:36:57,210 --> 01:37:00,338
Hvad siger I?
Er Dick Dodge ikke alle tiders?
982
01:37:00,505 --> 01:37:03,884
- En herlig mand!
- Ro i salen!
983
01:37:04,050 --> 01:37:06,428
- En f�lde!
- Du er fyret.
984
01:37:06,595 --> 01:37:09,973
- Er det ikke en god formand?
- Ro i salen!
985
01:37:10,140 --> 01:37:17,105
Navnet Dick har f�et ny v�rdighed.
Kom nu, alle sammen: Flinke Dick!
986
01:37:17,272 --> 01:37:19,941
Luk for hans mikrofon!
987
01:37:23,028 --> 01:37:27,365
Dette er ikke det rette tidspunkt
for denne diskussion.
988
01:37:27,532 --> 01:37:33,413
Men jeg forsikrer Dem,
at udvalget vil unders�ge sagen.
989
01:37:33,580 --> 01:37:38,376
Nu tager vi... en kort pause.
990
01:37:38,543 --> 01:37:41,838
Vi planlagde det jo sammen, Dick.
991
01:37:49,346 --> 01:37:53,183
Forbandede fjols!
Optog du den samtale?
992
01:37:53,350 --> 01:37:57,771
- De er sm� nu om stunder.
- Forbandede fjols!
993
01:37:57,938 --> 01:38:02,776
Tror du, jeg vil g� ned alene?
Jeg tr�kker dig med mig!
994
01:38:02,943 --> 01:38:08,907
Hvad med de 300.000 dollars, du fik
til dit v�lgerregistreringsnummer?
995
01:38:09,074 --> 01:38:13,161
Eller de 200.000 til din falske fond?
996
01:38:13,328 --> 01:38:17,666
Og de checks, mine ansatte gav dig?
Jeg stolede p� dig, Dick!
997
01:38:17,833 --> 01:38:22,170
Jeg l�nte dig hytten i Vail
og selskabets jetfly.
998
01:38:22,337 --> 01:38:26,675
Jeg k�bte 10.000 eksemplarer
af dine skidekedelige memoirer!
999
01:38:26,842 --> 01:38:29,553
Jeg skaffede dine unger stipendier!
1000
01:38:29,761 --> 01:38:33,932
Jeg hyrede din farveblinde kone
til at indrette mit kontor!
1001
01:38:34,141 --> 01:38:36,643
S�t dig ned!
1002
01:38:36,810 --> 01:38:41,523
- Jeg havde intet med det at g�re.
- Du lyver!
1003
01:38:41,690 --> 01:38:46,278
T�nk dig om! Jeg ved,
at du har krammet p� mig.
1004
01:38:46,445 --> 01:38:54,035
Hvad vinder jeg ved at ruinere dig?
Jeg vidste ikke, svinet filmede os.
1005
01:38:54,202 --> 01:38:57,998
Dick, du burde ikke
kalde mig et svin.
1006
01:39:02,294 --> 01:39:08,467
- Er det her afpresning?
- Ja, det er afpresning.
1007
01:39:08,633 --> 01:39:13,972
Hvis I ikke vil se det her p� CNN,
m� I betale.
1008
01:39:14,139 --> 01:39:19,686
F� Skeeter til at starte
en unders�gelse af elledninger.
1009
01:39:19,853 --> 01:39:23,774
S� g�r du p� pension
"af helbredsm�ssige grunde".
1010
01:39:23,982 --> 01:39:27,527
Det vil blive troet af enhver,
der har set dig i dampbadet.
1011
01:39:27,736 --> 01:39:32,824
- Hvorfor g�r du det her?
- For Mickey Juba, Celia Kirby...
1012
01:39:32,991 --> 01:39:38,538
For min mormor og en million andre,
som du skider p�.
1013
01:39:38,705 --> 01:39:41,124
- Hvem...?
- N�?
1014
01:39:41,291 --> 01:39:47,047
Det kommer an p�,
hvad der er p� det b�nd.
1015
01:39:47,214 --> 01:39:51,802
Det ved du: Amerikas
mest snuskede hjemmevideo.
1016
01:39:51,968 --> 01:39:55,597
- M� vi se?
- Det er kun en kopi.
1017
01:39:57,432 --> 01:40:00,268
Det er en kopi.
1018
01:40:02,104 --> 01:40:06,024
Den varme spanierinde Maria.
1019
01:40:06,191 --> 01:40:11,696
Babette, den parisiske missekat
og mange andre...
1020
01:40:11,863 --> 01:40:15,909
Det er et nummer...
et skide billigt nummer!
1021
01:40:19,621 --> 01:40:22,749
Men kan vi f� skidtet
ind i hesten igen?
1022
01:40:22,916 --> 01:40:27,546
Hvorfor ikke?
Han gav dem ingen detaljer.
1023
01:40:27,712 --> 01:40:34,886
- Hvad g�r vi, n�r vi g�r derind?
- Det klarer jeg. Hold hovedet h�jt.
1024
01:40:35,095 --> 01:40:37,139
Og du...
1025
01:40:38,265 --> 01:40:42,519
...du forholder dig helt roligt.
1026
01:40:42,686 --> 01:40:47,774
Jeg ved alt om dig,
og jeg skal gerne tromle dig ned.
1027
01:40:47,941 --> 01:40:50,986
- Som med Hawkins?
- Meget v�rre!
1028
01:40:51,153 --> 01:40:56,992
Hvis du ikke vil i f�ngsel i 20 �r,
m� du hellere holde k�ft.
1029
01:40:59,286 --> 01:41:03,039
- Er det forst�et?
- Ja, det er forst�et.
1030
01:41:06,042 --> 01:41:08,420
Godt s�...
1031
01:41:08,587 --> 01:41:10,964
Kom s�.
1032
01:41:43,038 --> 01:41:47,209
Jeg mente det ikke s� slemt.
Jeg kan lide din kone.
1033
01:41:55,133 --> 01:41:57,177
Tak.
1034
01:42:01,681 --> 01:42:03,850
Vi genoptager m�det.
1035
01:42:04,935 --> 01:42:08,688
Bare rolig.
1036
01:42:08,855 --> 01:42:14,319
Jeg vil gerne sige nogle ord
om den beklagelige episode f�r.
1037
01:42:14,486 --> 01:42:20,492
Denne institution, og det g�lder
hele vores system, er ufuldkommen.
1038
01:42:20,659 --> 01:42:26,665
Ufuldkommen, fordi den beror
p� mennesker, der kan beg� fejl -
1039
01:42:26,832 --> 01:42:29,835
- forhaste sig, misforst�...
1040
01:42:30,001 --> 01:42:33,922
Og k�be 10.000 eksemplarer
af Deres egen biografi?
1041
01:42:34,131 --> 01:42:40,262
- Tvang De folk til at l�se den?
- De optr�der ukorrekt, sir.
1042
01:42:40,470 --> 01:42:46,059
Det vil jeg skide p�.
Nu skal sandheden frem.
1043
01:42:46,226 --> 01:42:52,315
Javel! Vil De h�re sandheden?
Det her er sandheden:
1044
01:42:52,482 --> 01:42:58,697
Den her mand er en simpel svindler.
Han bluffede sig ind i kongressen.
1045
01:42:58,864 --> 01:43:04,286
Vil De have mere sandhed? Her er
et uddrag af Deres straffeattest!
1046
01:43:04,453 --> 01:43:10,208
Anholdt for bookmaking, falskneri,
falskspilleri, bedrageri...
1047
01:43:10,375 --> 01:43:15,172
Jeg ville undg� at skade
denne �rv�rdige institution -
1048
01:43:15,338 --> 01:43:21,887
- men det er tydeligt, at De mangler
respekt for den, som for alt andet!
1049
01:43:22,053 --> 01:43:26,099
Hvad siger De til det?
1050
01:43:42,282 --> 01:43:48,288
Jeg kan ikke n�gte,
at jeg har gjort alle de ting.
1051
01:43:48,455 --> 01:43:51,917
Bortset fra den der.
Hun fik skoene tilbage.
1052
01:43:52,083 --> 01:43:56,630
Alt det andet, der st�r her,
er sandt. Det n�gter jeg ikke.
1053
01:43:56,797 --> 01:44:02,135
Men det er intet imod,
hvad jeg har gjort her i Washington.
1054
01:44:02,302 --> 01:44:07,432
Og alt det, jeg har gjort her,
anses for at v�re lovligt.
1055
01:44:07,599 --> 01:44:12,062
Nu er det nok!
Har De ingen skam i livet?!
1056
01:44:12,229 --> 01:44:17,192
N�gter De, at De for fem minutter
siden pr�vede at beskylde...
1057
01:44:17,359 --> 01:44:21,446
Forbandede fjols!
Optog du den samtale?
1058
01:44:23,657 --> 01:44:30,288
Tror du, jeg vil g� ned alene?
Jeg tr�kker dig med mig!
1059
01:44:30,455 --> 01:44:36,128
Hvad med de 300.000 dollars, du fik
til dit v�lgerregistreringsnummer?
1060
01:44:36,294 --> 01:44:42,843
De 200.000 til din falske fond?
Og de checks, mine ansatte gav dig?
1061
01:44:43,009 --> 01:44:50,225
Jeg stolede p� dig. Jeg l�nte dig
hytten i Vail og firmaets jetfly!
1062
01:44:50,392 --> 01:44:55,730
Jeg k�bte 10.000 eksemplarer
af dine skidekedelige memoirer!
1063
01:44:55,856 --> 01:44:59,401
Jeg lover dig,
jeg havde intet med det at g�re!
1064
01:45:02,070 --> 01:45:05,031
Ro i salen!
1065
01:45:05,198 --> 01:45:08,577
Ryd lokalet, for fanden!
1066
01:45:08,743 --> 01:45:13,957
- Ro i salen...!
- Applaus for vores formand!
1067
01:45:17,794 --> 01:45:22,090
En varm applaus
for den afg�ende formand!
1068
01:45:22,257 --> 01:45:26,720
I kan godt klappe mere.
Han kommer nok i f�ngsel. Kom nu!
1069
01:45:35,228 --> 01:45:38,315
- Vi kommer alle sammen i f�ngsel!
- Dit svin!
1070
01:45:41,401 --> 01:45:43,612
Se nu, hvad du gjorde!
1071
01:45:45,489 --> 01:45:49,075
Det var lige f�r, du fik kl�!
1072
01:45:50,786 --> 01:45:55,373
Hold ham godt fast.
Jeg vil have nogle gode billeder!
1073
01:45:56,333 --> 01:45:59,920
Smil til kameraet.
Hvordan klarer jeg mig?
1074
01:46:05,425 --> 01:46:08,804
DICK ER F�RDIG!
Formand Dodge g�r af.
1075
01:46:12,432 --> 01:46:16,103
- Hvordan f�les det at v�re en helt?
- Grufuldt.
1076
01:46:16,269 --> 01:46:20,107
Alle kender mig.
Jeg m� finde en ny profession.
1077
01:46:20,273 --> 01:46:24,611
- Jeg kan ikke forfalske checks nu.
- Hvad vil du g�re?
1078
01:46:24,778 --> 01:46:29,866
Kendt ansigt, velsmurt mundt�j...
Der er kun en ting, jeg kan.
1079
01:46:30,033 --> 01:46:36,039
- Kongressen smider dig jo ud.
- Jeg stiller op til pr�sidentvalget.
95523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.