Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,880 --> 00:00:14,886
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
2
00:00:15,386 --> 00:00:17,053
Structural collapse at the water park...
3
00:00:17,054 --> 00:00:18,957
two victims coming in via helicopter.
4
00:00:18,958 --> 00:00:21,391
- ETA, five minutes.
- Time to rally the troops.
5
00:00:21,392 --> 00:00:22,434
I'll get environmental
6
00:00:22,435 --> 00:00:23,560
to clear and prep the trauma rooms.
7
00:00:23,561 --> 00:00:24,853
Emma, restock the crash carts.
8
00:00:24,854 --> 00:00:26,688
Makedah, take the latest
scripts to the drug cage.
9
00:00:26,689 --> 00:00:28,899
- Should be a fun one.
- "Fun one"? What's up?
10
00:00:28,900 --> 00:00:30,225
Slide broke at the water park...
11
00:00:30,226 --> 00:00:31,818
two victims, five minutes to touchdown.
12
00:00:31,819 --> 00:00:33,528
No information on extent of injuries.
13
00:00:33,529 --> 00:00:35,196
I can jump in with...
14
00:00:35,197 --> 00:00:37,931
Ogilvie, grab some goggles,
gloves, gown.
15
00:00:37,932 --> 00:00:40,410
Go up to the roof. First patient
that lands, bring 'em down.
16
00:00:40,411 --> 00:00:41,703
We got two choppers.
17
00:00:41,704 --> 00:00:43,121
You want to grab
some bodies and meet me?
18
00:00:43,122 --> 00:00:44,623
What injuries are we expecting?
19
00:00:44,624 --> 00:00:46,184
Structural collapse. Could be anything.
20
00:00:46,860 --> 00:00:50,044
I can increase the morphine
drip to manage the pain,
21
00:00:50,045 --> 00:00:52,714
but that could also slow down
your breathing.
22
00:00:52,715 --> 00:00:55,050
You will likely feel very drowsy.
23
00:00:55,051 --> 00:00:57,594
You may lose consciousness.
24
00:00:57,595 --> 00:01:00,723
And it could cause you
to stop breathing altogether.
25
00:01:09,732 --> 00:01:11,566
I'll be right back.
26
00:01:18,908 --> 00:01:21,274
- Hey, you okay?
- Yeah.
27
00:01:21,275 --> 00:01:23,622
Yeah. Sorry.
28
00:01:23,623 --> 00:01:27,384
Look, it's hard seeing
your patients die.
29
00:01:27,385 --> 00:01:30,138
But as professionals, we have
to create emotional boundaries
30
00:01:30,139 --> 00:01:31,597
for ourselves.
31
00:01:31,598 --> 00:01:34,017
It's not about us. It's about them.
32
00:01:35,857 --> 00:01:37,900
She's so calm. I just...
33
00:01:37,901 --> 00:01:39,985
Yeah.
34
00:01:39,986 --> 00:01:43,864
She's had a long time
to prepare for this moment.
35
00:01:43,865 --> 00:01:46,074
What she's doing for her sons...
36
00:01:46,075 --> 00:01:48,869
managing this with so much grace...
37
00:01:48,870 --> 00:01:50,579
it's a real gift of love.
38
00:01:50,580 --> 00:01:53,508
I feel like an asshole.
39
00:01:53,509 --> 00:01:55,635
All they want is more time
with their mother.
40
00:01:55,636 --> 00:01:57,387
All I want is less time with mine.
41
00:01:57,388 --> 00:01:59,472
Don't feel guilty.
42
00:01:59,473 --> 00:02:03,476
I mean, you can be grateful
and gracious from a distance.
43
00:02:03,477 --> 00:02:05,478
Just talk to her.
Tell her what you want.
44
00:02:05,479 --> 00:02:07,011
She'll understand.
45
00:02:08,649 --> 00:02:11,651
I just... I doubt that.
46
00:02:11,652 --> 00:02:14,864
Give her a chance, you know?
She may surprise you.
47
00:02:17,241 --> 00:02:18,742
Hey.
48
00:02:18,743 --> 00:02:20,702
Two birds headed our way. Need a hand?
49
00:02:20,703 --> 00:02:22,329
That's the rumor.
50
00:02:22,330 --> 00:02:25,332
Santos, trauma incoming. Grab a gown.
51
00:02:25,333 --> 00:02:27,667
You can assist Dr. Langdon.
52
00:02:29,670 --> 00:02:31,171
Fuck me.
53
00:02:31,172 --> 00:02:33,965
Jesus, I got blood tubes
growing moss over here.
54
00:02:33,966 --> 00:02:36,009
Ticktock, people.
55
00:02:36,010 --> 00:02:38,345
Hey, Olive, do me a solid...
run these to the lab.
56
00:02:38,346 --> 00:02:39,512
No problem.
57
00:02:39,513 --> 00:02:41,389
Uh, I got more lab results.
58
00:02:41,390 --> 00:02:43,516
Start putting them
on the patient clipboards,
59
00:02:43,517 --> 00:02:45,727
PTMC Emergency. Go ahead, Medic Command.
60
00:02:45,728 --> 00:02:47,395
Do cyber attacks happen often?
61
00:02:47,396 --> 00:02:49,606
- More than you realize.
- I blame the Russkies.
62
00:02:49,607 --> 00:02:52,692
Dr. Mohan, it's your mother?
63
00:02:52,693 --> 00:02:54,402
She sounds pretty upset.
64
00:02:54,403 --> 00:02:57,364
Says she really needs to talk to you.
65
00:02:57,365 --> 00:02:58,531
You're shitting me.
66
00:02:58,532 --> 00:03:00,576
Um, tell her I'm not available.
67
00:03:10,169 --> 00:03:12,379
How's your shift going?
68
00:03:12,380 --> 00:03:15,006
It's been a lot already.
69
00:03:15,007 --> 00:03:18,218
You know, I worked in an ER
before, up in Vermont,
70
00:03:18,219 --> 00:03:21,971
and we had MVAs and ODs, MIs.
71
00:03:21,972 --> 00:03:23,765
But this place...
72
00:03:23,766 --> 00:03:26,142
this place is relentless.
73
00:03:26,143 --> 00:03:29,771
Holiday weekend.
We're not normally offline.
74
00:03:29,772 --> 00:03:32,732
I think we have a very
different idea of normal.
75
00:03:32,733 --> 00:03:34,234
It's not for everyone.
76
00:03:34,235 --> 00:03:36,695
I'm not sure it's healthy for anybody.
77
00:03:36,696 --> 00:03:38,405
Here's her leg.
78
00:03:38,406 --> 00:03:40,157
Jesus.
79
00:03:46,747 --> 00:03:48,206
I need more runners.
80
00:03:48,207 --> 00:03:50,041
Oh, you could shut down the gift shop.
81
00:03:50,042 --> 00:03:52,168
They always have a couple
of volunteers there.
82
00:03:52,169 --> 00:03:54,170
Most of those volunteers use walkers.
83
00:03:54,171 --> 00:03:55,797
Beggars can't be choosers.
84
00:03:55,798 --> 00:03:57,257
Go get 'em.
85
00:03:57,258 --> 00:03:59,175
Okay, I'm gonna grab a smoke first.
86
00:03:59,176 --> 00:04:01,428
No time. Nicotine gum...
take the edge off.
87
00:04:01,429 --> 00:04:03,805
You two, head to triage to help
out the front of the house.
88
00:04:03,806 --> 00:04:05,181
They're running out of space,
89
00:04:05,182 --> 00:04:06,975
and there's a line out the door.
90
00:04:06,976 --> 00:04:09,936
- Okay, let's go.
- Hang on, Mohan.
91
00:04:09,937 --> 00:04:12,148
Sign this.
92
00:04:14,442 --> 00:04:16,109
Nicotine patch, 21 milligrams.
93
00:04:16,110 --> 00:04:17,610
Who's it for?
94
00:04:17,611 --> 00:04:19,070
Monica. This nicotine gum's shit.
95
00:04:19,071 --> 00:04:20,572
She'll never survive the shift,
96
00:04:20,573 --> 00:04:22,867
and I need her so I don't lose
my goddamn mind.
97
00:04:24,827 --> 00:04:26,119
Thanks.
98
00:04:26,120 --> 00:04:27,871
Is Dr. Abbot still around?
99
00:04:27,872 --> 00:04:29,372
He went to get some sleep
100
00:04:29,373 --> 00:04:31,207
before his night shift
starts in a couple hours.
101
00:04:31,208 --> 00:04:33,418
Shit. Okay, I should have
planned this better.
102
00:04:33,419 --> 00:04:36,212
I was hoping he'd write me
a letter of rec for an elective
103
00:04:36,213 --> 00:04:38,631
so I could have a shot
at a fellowship next year.
104
00:04:38,632 --> 00:04:40,341
Which one?
105
00:04:40,342 --> 00:04:42,260
Whichever will take me.
106
00:04:42,261 --> 00:04:44,471
Didn't the electives fill up
a while ago?
107
00:04:44,472 --> 00:04:46,014
Don't remind me.
108
00:04:46,015 --> 00:04:47,849
I'm gonna throw myself
at the mercy of the court,
109
00:04:47,850 --> 00:04:49,267
beg for them to take me anyway.
110
00:04:49,268 --> 00:04:51,478
Just kill me now. It'll be less painful.
111
00:04:51,479 --> 00:04:53,813
Dana, I can't read this handwriting.
112
00:04:53,814 --> 00:04:55,482
It says...
113
00:04:55,483 --> 00:04:58,151
1,000 milligrams acetaminophen orally,
114
00:04:58,152 --> 00:05:00,487
4 milligrams ondansetron
under the tongue,
115
00:05:00,488 --> 00:05:02,655
and trial of clear fluids.
116
00:05:02,656 --> 00:05:04,240
Seriously? It says all that?
117
00:05:04,241 --> 00:05:06,242
If it's not in a text with emojis,
118
00:05:06,243 --> 00:05:07,912
you kids can't read for shit.
119
00:05:10,498 --> 00:05:12,040
What do we have?
120
00:05:12,041 --> 00:05:14,125
A fall from 10 feet onto a metal fence.
121
00:05:14,126 --> 00:05:16,002
Right below the knee. Good vitals.
122
00:05:16,003 --> 00:05:17,712
Oh, it hurts. Oh, my God.
123
00:05:17,713 --> 00:05:20,048
- What's she had so far?
- 50 of fent, repeated 25.
124
00:05:20,049 --> 00:05:21,841
No meds, no allergies.
125
00:05:21,842 --> 00:05:23,843
- Where should I put this?
- Just hang on to it for now.
126
00:05:23,844 --> 00:05:27,680
On my count. One, two, three.
127
00:05:29,391 --> 00:05:32,602
Okay, Whitaker, E-FAST.
Donnie, primary survey, please.
128
00:05:32,603 --> 00:05:35,396
Pupils equal and reactive.
129
00:05:35,397 --> 00:05:37,899
- What's your name?
- My leg hurts really bad.
130
00:05:37,900 --> 00:05:39,692
Did I break it?
131
00:05:39,693 --> 00:05:41,736
Um, I-I wouldn't say
that it's broken exactly.
132
00:05:41,737 --> 00:05:43,488
We're gonna get an X-ray
to determine that.
133
00:05:43,489 --> 00:05:45,532
Put that on the gurney,
line it up for X-ray,
134
00:05:45,533 --> 00:05:47,075
keep your fucking mouth shut.
135
00:05:47,076 --> 00:05:48,827
Good lung sliding right and left.
136
00:05:48,828 --> 00:05:51,538
Airway patent,
breath sounds bilaterally.
137
00:05:51,539 --> 00:05:53,998
- Please, it hurts.
- BP 100 over 60.
138
00:05:53,999 --> 00:05:57,001
Pulse 118, pulse ox 98%.
139
00:05:57,002 --> 00:06:00,296
- Does your belly hurt?
- No, asshole! It's my leg!
140
00:06:00,297 --> 00:06:02,048
Okay, she's really moving here.
141
00:06:02,049 --> 00:06:03,424
100 of ketamine?
142
00:06:03,425 --> 00:06:06,094
Yeah, we can't evaluate like this.
143
00:06:06,095 --> 00:06:08,012
Hey, Ogilvie?
144
00:06:08,013 --> 00:06:10,223
- Deep breaths, yeah?
- Yeah, okay.
145
00:06:10,224 --> 00:06:11,724
Whitaker, what's next?
146
00:06:11,725 --> 00:06:14,269
Uh, once she's sedated,
finish the E-FAST,
147
00:06:14,270 --> 00:06:16,229
plain X-ray, check her back,
straight to CT.
148
00:06:16,230 --> 00:06:18,106
What if the ketamine wears off?
149
00:06:18,107 --> 00:06:19,566
Right. Uh, we should do
150
00:06:19,567 --> 00:06:22,193
a popliteal nerve block before the CT,
151
00:06:22,194 --> 00:06:24,070
anesthetize from the knee down.
152
00:06:24,071 --> 00:06:25,989
- Two view tib-fib.
- Pushing ketamine now.
153
00:06:25,990 --> 00:06:27,323
What's the bullet?
154
00:06:27,324 --> 00:06:29,325
42-year-old male with 20-foot fall.
155
00:06:29,326 --> 00:06:31,494
Blunt chest trauma with hand injury.
156
00:06:31,495 --> 00:06:33,496
Where's my son? Where's my son?
157
00:06:33,497 --> 00:06:35,915
He's tachy to 108, sats 98 on 2 liters,
158
00:06:35,916 --> 00:06:37,584
BP 122 over 84.
159
00:06:37,585 --> 00:06:39,335
We'll pan scan due to mechanism.
160
00:06:39,336 --> 00:06:41,296
- You?
- Tib-fib amputation.
161
00:06:41,297 --> 00:06:43,548
Hoping ortho can, uh, give us
a little hope for replantation.
162
00:06:43,549 --> 00:06:46,217
- Derek, where are you hurting?
- Chest and my finger.
163
00:06:46,218 --> 00:06:47,468
Did they find my son?
164
00:06:47,469 --> 00:06:49,596
- Did you hit your head?
- Don't think so.
165
00:06:49,597 --> 00:06:50,889
I need to find my son!
166
00:06:50,890 --> 00:06:52,140
We'll find him for you,
167
00:06:52,141 --> 00:06:54,434
but we need to take care of you first.
168
00:06:54,435 --> 00:06:56,477
Pericardium's clear.
No fluid in Morrison's.
169
00:06:56,478 --> 00:06:58,605
Move both arms, wiggle your feet.
170
00:06:58,606 --> 00:07:00,982
- Good. Any pain in your neck?
- No.
171
00:07:00,983 --> 00:07:03,109
- Spleen looks good.
- Start with his chest.
172
00:07:03,110 --> 00:07:04,360
That's where he hurts.
173
00:07:04,361 --> 00:07:06,988
- No hemotympanum.
- Normal sliding.
174
00:07:06,989 --> 00:07:09,657
Best to start with the side
he's complaining about first.
175
00:07:09,658 --> 00:07:12,535
Uh, I don't see much sliding there.
176
00:07:12,536 --> 00:07:14,621
His name is Zack. He's seven.
177
00:07:14,622 --> 00:07:16,789
- Pneumothorax?
- Set up for a chest tube.
178
00:07:16,790 --> 00:07:19,459
Not yet. Uh, let's go posterolateral.
179
00:07:19,460 --> 00:07:21,127
Look for fluid first.
180
00:07:21,128 --> 00:07:23,463
Traumatic pneumothorax.
We should prep the chest.
181
00:07:23,464 --> 00:07:25,965
Not necessarily.
He's hemodynamically stable.
182
00:07:25,966 --> 00:07:27,759
Okay.
183
00:07:27,760 --> 00:07:29,344
Does that look like some fluid there?
184
00:07:29,345 --> 00:07:30,887
Hard to say for sure.
185
00:07:30,888 --> 00:07:32,972
Okay, he's tachycardic hemopneumothorax.
186
00:07:32,973 --> 00:07:34,265
He needs a chest tube.
187
00:07:34,266 --> 00:07:36,309
BP and sats are fine.
We can wait for CT.
188
00:07:36,310 --> 00:07:38,019
If it's small, it'll resolve on its own.
189
00:07:38,020 --> 00:07:40,021
- We observe and reimage.
- I agree. He's stable for now.
190
00:07:40,022 --> 00:07:41,981
Let's wait for the scan, Dr. Santos.
191
00:07:41,982 --> 00:07:44,025
- Okay, let's order...
- Okay.
192
00:07:44,026 --> 00:07:47,362
A CT chest, abdomen,
pelvis, and X-ray left hand.
193
00:07:47,363 --> 00:07:50,281
- Whoa, major degloving.
- Focus on the primary.
194
00:07:50,282 --> 00:07:53,201
Dr. Langdon's correct.
We need to logroll him.
195
00:07:53,202 --> 00:07:54,827
Oh, okay.
196
00:07:54,828 --> 00:07:56,871
How about another four of morphine?
197
00:07:56,872 --> 00:07:58,831
Put it in. Hang in there, Derek.
198
00:07:58,832 --> 00:08:01,167
We got you.
199
00:08:01,168 --> 00:08:03,670
Fuck off already.
200
00:08:03,671 --> 00:08:06,214
- Boyfriend?
- Wish. My mom.
201
00:08:06,215 --> 00:08:08,216
Every time I get a second of service,
202
00:08:08,217 --> 00:08:09,676
- another dozen texts come in.
- Hey!
203
00:08:09,677 --> 00:08:11,511
How much longer do I have to wait?
204
00:08:11,512 --> 00:08:12,845
I got a broken leg here.
205
00:08:12,846 --> 00:08:14,555
Someone will be with you shortly, sir.
206
00:08:14,556 --> 00:08:16,224
Am I allowed to use the bathroom?
207
00:08:16,225 --> 00:08:18,059
- I really have to go.
- I don't know, ma'am.
208
00:08:18,060 --> 00:08:19,227
I am not your doctor.
209
00:08:19,228 --> 00:08:20,853
It says right there "doctor."
210
00:08:20,854 --> 00:08:22,397
Yes, but I'm not your doctor.
211
00:08:22,398 --> 00:08:24,065
But if you go back to your room,
212
00:08:24,066 --> 00:08:26,484
- a nurse will come find you.
- I wasn't in a room.
213
00:08:26,485 --> 00:08:29,487
I'm sorry. Um, are either
of you treating my mother?
214
00:08:29,488 --> 00:08:31,906
Nope!
215
00:08:37,454 --> 00:08:39,872
Take a seat. It's gonna be a while.
216
00:08:42,876 --> 00:08:45,212
Helen Torres, come on down.
217
00:08:46,797 --> 00:08:48,881
Helen Torres?
218
00:09:04,106 --> 00:09:05,273
Thank you.
219
00:09:05,274 --> 00:09:07,568
Ay.
220
00:09:10,279 --> 00:09:12,238
I'm Dr. Mohan.
This is Student Doctor Kwon.
221
00:09:12,239 --> 00:09:13,781
Helen.
222
00:09:13,782 --> 00:09:16,075
How long has your leg been
swollen, Helen?
223
00:09:16,076 --> 00:09:18,911
Uh, it's been getting worse
over the past week.
224
00:09:18,912 --> 00:09:20,747
Dr. Mohan, your mom called again.
225
00:09:20,748 --> 00:09:22,290
She said you need to call her back.
226
00:09:22,291 --> 00:09:23,291
Not now!
227
00:09:23,292 --> 00:09:25,127
I'm with a patient.
228
00:09:27,254 --> 00:09:28,880
Sorry about that.
229
00:09:28,881 --> 00:09:31,758
Um, did you... did you fall
or hit your leg?
230
00:09:31,759 --> 00:09:33,593
No.
231
00:09:33,594 --> 00:09:36,763
Have... have you ever had
a blood clot before?
232
00:09:36,764 --> 00:09:38,765
No.
233
00:09:40,934 --> 00:09:43,686
- Are you all right?
- Excuse me?
234
00:09:43,687 --> 00:09:47,106
- Do you need to sit down?
- Oh, no. I'm... I'm fine.
235
00:09:47,107 --> 00:09:48,733
You don't look too good.
236
00:09:48,734 --> 00:09:50,276
What?
237
00:09:50,277 --> 00:09:51,986
No, it's just, um...
238
00:09:51,987 --> 00:09:53,654
it's really hot in here.
239
00:09:53,655 --> 00:09:56,115
And, uh... and, uh...
240
00:09:56,116 --> 00:09:59,452
- You need to sit down.
- I'm good.
241
00:09:59,453 --> 00:10:01,954
I just need some air.
242
00:10:01,955 --> 00:10:04,124
Excuse me one second.
243
00:10:20,474 --> 00:10:22,183
You a doctor?
244
00:10:22,184 --> 00:10:24,143
Sorry, Doctor, does this look infected?
245
00:10:24,144 --> 00:10:25,520
I've been waiting six hours,
246
00:10:25,521 --> 00:10:27,188
and people keep cutting in front of me.
247
00:10:27,189 --> 00:10:29,148
Doctor, can you just look at my throat
248
00:10:29,149 --> 00:10:30,650
just to see if it's strep?
249
00:10:30,651 --> 00:10:32,610
Look out! Make way!
250
00:10:32,611 --> 00:10:34,362
Get in.
251
00:10:34,363 --> 00:10:36,030
No, I'm... I'm okay.
252
00:10:36,031 --> 00:10:38,991
- I'm okay.
- Get in the fucking chair.
253
00:10:38,992 --> 00:10:42,537
Excuse me, ma'am.
254
00:10:42,538 --> 00:10:45,206
Excuse me, coming through!
255
00:10:45,207 --> 00:10:46,999
Out of my way!
256
00:10:47,000 --> 00:10:48,918
We were going down the water slide,
257
00:10:48,919 --> 00:10:50,378
and the bottom just fell off.
258
00:10:50,379 --> 00:10:51,712
I grabbed Zack's arm,
259
00:10:51,713 --> 00:10:53,506
and I tried to hold on to the sides,
260
00:10:53,507 --> 00:10:55,383
but my hand slipped,
and my ring got stuck.
261
00:10:55,384 --> 00:10:59,428
My finger was ripping off,
and I just... and I lost him.
262
00:10:59,429 --> 00:11:01,889
We can numb up your finger
as soon as we gauge
263
00:11:01,890 --> 00:11:03,516
the extent of the injury.
264
00:11:03,517 --> 00:11:05,601
You can cut the damn thing
off for all I care.
265
00:11:05,602 --> 00:11:07,687
I just need to find Zack.
266
00:11:07,688 --> 00:11:09,355
Okay, do you feel anything here?
267
00:11:09,356 --> 00:11:10,523
Yeah, sharp.
268
00:11:10,524 --> 00:11:12,400
- How about here?
- Sharp again.
269
00:11:12,401 --> 00:11:14,152
A little late for the show, Yoyo.
270
00:11:14,153 --> 00:11:16,237
I am the show, Dr. Langdon.
You're the warm-up act.
271
00:11:16,238 --> 00:11:18,072
I knew somebody missed me.
272
00:11:18,073 --> 00:11:19,991
Mr. Foster suffered a degloving injury
273
00:11:19,992 --> 00:11:21,242
of the ring finger.
274
00:11:21,243 --> 00:11:23,244
Stable pneumothorax awaiting imaging.
275
00:11:23,245 --> 00:11:25,872
Hello, sir. I'm Dr. Garcia
from the trauma service.
276
00:11:25,873 --> 00:11:27,498
I need the ring cutter.
277
00:11:27,499 --> 00:11:29,876
That's why they pay
the surgeons the big bucks.
278
00:11:29,877 --> 00:11:31,836
Possible flexor tendon injury.
279
00:11:31,837 --> 00:11:33,504
Ay. Ow.
280
00:11:33,505 --> 00:11:36,841
Try to bend up your ring finger.
281
00:11:39,261 --> 00:11:40,845
Let's go with the block.
282
00:11:40,846 --> 00:11:43,264
You're gonna feel a pinprick
and some burning.
283
00:11:43,265 --> 00:11:45,892
Which tendon did we test, Dr. Santos?
284
00:11:45,893 --> 00:11:48,394
Seriously?
That's a med-student question.
285
00:11:48,395 --> 00:11:52,064
We're a teaching hospital.
It's always good to review.
286
00:11:52,065 --> 00:11:55,735
Flexor digitorum superficialis is intact
287
00:11:55,736 --> 00:11:58,070
as it inserts on the middle phalanx.
288
00:11:58,071 --> 00:11:59,405
Correct.
289
00:11:59,406 --> 00:12:01,073
Gee, thanks.
290
00:12:01,074 --> 00:12:03,117
No sign of tension.
291
00:12:03,118 --> 00:12:05,578
At least no tension pneumo.
292
00:12:05,579 --> 00:12:07,663
Let's wait for the CT.
I'll be next door.
293
00:12:07,664 --> 00:12:10,458
Langdon, Mel's sister's
been asking for you.
294
00:12:10,459 --> 00:12:12,710
She's getting antsy, and we
could really use the room.
295
00:12:12,711 --> 00:12:13,961
- CT's ready.
- Okay.
296
00:12:13,962 --> 00:12:15,922
Let Becca know I'll be there soon.
297
00:12:15,923 --> 00:12:18,090
And Mr. Foster got separated
from his son Zack
298
00:12:18,091 --> 00:12:19,717
at the water park.
299
00:12:19,718 --> 00:12:22,303
- Anyone we can call for you?
- My wife, Angela.
300
00:12:22,304 --> 00:12:25,515
Dr. Santos, will you escort
Mr. Foster to CT?
301
00:12:29,811 --> 00:12:30,895
Help!
302
00:12:30,896 --> 00:12:33,231
Need a hand here.
303
00:12:33,232 --> 00:12:36,275
- What the hell happened?
- I think I'm having an MI.
304
00:12:36,276 --> 00:12:38,444
My chest is so tight,
I can barely breathe.
305
00:12:38,445 --> 00:12:39,987
Okay, I got to get a 12 lead.
306
00:12:39,988 --> 00:12:41,948
Perlah, can I get an assist here?
307
00:12:41,949 --> 00:12:44,158
Yeah, I'm on it.
308
00:12:44,159 --> 00:12:45,701
CT's normal.
309
00:12:45,702 --> 00:12:47,495
Why do we take down
the tourniquet, Whitaker?
310
00:12:47,496 --> 00:12:49,330
To give the residual limb blood flow.
311
00:12:49,331 --> 00:12:51,499
- Uh-oh. Ah...
- Just two little pumpers.
312
00:12:51,500 --> 00:12:53,709
A couple of figure eights
ought to take care of those.
313
00:12:53,710 --> 00:12:55,878
- Uh-huh.
- Park.
314
00:12:55,879 --> 00:12:58,839
Park the Shark, orthopedic surgeon.
315
00:12:58,840 --> 00:13:00,466
Is this a favorable amputation?
316
00:13:00,467 --> 00:13:01,801
Pretty clean cut.
317
00:13:01,802 --> 00:13:03,469
Fence sliced through like a guillotine.
318
00:13:03,470 --> 00:13:04,763
X-ray?
319
00:13:06,640 --> 00:13:08,016
- Not too bad.
- Mm-hmm.
320
00:13:10,143 --> 00:13:13,646
Just, uh, tying off a couple arterioles.
321
00:13:13,647 --> 00:13:15,856
I'm not blind.
322
00:13:15,857 --> 00:13:19,151
- Where's the amputated leg?
- Double bagged on ice.
323
00:13:19,152 --> 00:13:21,654
Sterile saline on the inner bag.
324
00:13:21,655 --> 00:13:25,700
Ice water in the outer bag.
No direct ice-on-skin contact.
325
00:13:25,701 --> 00:13:27,785
We spent a lot of time prepping...
326
00:13:27,786 --> 00:13:29,830
He still needs to look.
327
00:13:33,375 --> 00:13:34,835
Get Robby.
328
00:13:43,844 --> 00:13:46,554
- Antibiotics?
- Cefazolin and gent.
329
00:13:46,555 --> 00:13:49,015
We've cleared her chest,
abdomen, and pelvis.
330
00:13:49,016 --> 00:13:51,559
Clean wound, no crush injury,
331
00:13:51,560 --> 00:13:53,728
rapid transport time.
332
00:13:53,729 --> 00:13:56,605
Replantation is a go. I'll book an OR.
333
00:13:56,606 --> 00:13:58,357
Irrigate the hell
out of this with 3 liters.
334
00:13:58,358 --> 00:14:00,777
- 3 liters?
- Of saline, genius.
335
00:14:02,571 --> 00:14:04,239
Thanks, Shark.
336
00:14:06,199 --> 00:14:09,368
I knew he meant saline.
337
00:14:09,369 --> 00:14:12,788
Dr. Robby, we need you in Central 6.
338
00:14:12,789 --> 00:14:14,582
Dr. Mohan may be having a heart attack.
339
00:14:14,583 --> 00:14:15,709
What?
340
00:14:17,586 --> 00:14:20,171
- EKG is normal.
- You sure?
341
00:14:20,172 --> 00:14:22,340
Check it out. You can be
your own second opinion.
342
00:14:22,341 --> 00:14:24,592
- What's going on?
- It's okay. I'm... I'm okay.
343
00:14:24,593 --> 00:14:26,093
You don't look okay.
344
00:14:26,094 --> 00:14:28,220
- You look like shit.
- I feel like shit.
345
00:14:28,221 --> 00:14:30,848
- What happened?
- I-I don't know.
346
00:14:30,849 --> 00:14:33,059
I just got really hot,
347
00:14:33,060 --> 00:14:35,436
and I started having trouble breathing.
348
00:14:35,437 --> 00:14:38,606
We should send up
some labs just to be safe.
349
00:14:38,607 --> 00:14:40,608
Any chance you're pregnant?
350
00:14:40,609 --> 00:14:42,736
I'm not sure I feel
comfortable answering that.
351
00:14:44,404 --> 00:14:45,780
No.
352
00:14:45,781 --> 00:14:47,615
She was tachy, but it's resolved now.
353
00:14:47,616 --> 00:14:49,450
- Have you eaten anything?
- Yeah.
354
00:14:49,451 --> 00:14:51,369
- You staying hydrated?
- 100%.
355
00:14:51,370 --> 00:14:52,912
I'm doing everything right.
356
00:14:52,913 --> 00:14:55,164
It's everything around me
that's all fucked up.
357
00:14:55,165 --> 00:14:58,125
It's just my mom moving and
calling me over and over again
358
00:14:58,126 --> 00:15:00,086
and now me scrambling
to find a job next year.
359
00:15:00,087 --> 00:15:01,462
I had it all planned out,
360
00:15:01,463 --> 00:15:03,255
and now everything's
just out the window.
361
00:15:03,256 --> 00:15:05,091
Wait a minute... is this a panic attack
362
00:15:05,092 --> 00:15:06,967
- because of your mommy issues?
- What? No.
363
00:15:06,968 --> 00:15:09,095
Jesus. Do you need to go home?
364
00:15:09,096 --> 00:15:10,971
- You should go home.
- No, I'm fine.
365
00:15:10,972 --> 00:15:13,099
I don't need
the fucking liability... go home.
366
00:15:13,100 --> 00:15:15,101
And the rest of you,
the last time I checked,
367
00:15:15,102 --> 00:15:16,268
the ED is a shit show.
368
00:15:16,269 --> 00:15:18,522
So let's all get back to work, huh?
369
00:15:25,237 --> 00:15:27,780
Sorry for taking so long, Becca.
370
00:15:27,781 --> 00:15:29,824
Nurse Dana said you'd be back
in a few minutes,
371
00:15:29,825 --> 00:15:32,118
but it's definitely been
more than a few minutes.
372
00:15:32,119 --> 00:15:34,495
You're right. My apologies.
373
00:15:34,496 --> 00:15:36,747
- I brought some drink options.
- Okay.
374
00:15:36,748 --> 00:15:40,584
We've got apple juice, cranberry juice,
375
00:15:40,585 --> 00:15:43,671
OJ, and Pittsburgh's finest.
376
00:15:43,672 --> 00:15:45,923
- What's that?
- Oh, water.
377
00:15:45,924 --> 00:15:47,883
Oh. OJ, please.
378
00:15:47,884 --> 00:15:49,885
Okay.
379
00:15:49,886 --> 00:15:51,346
Let's see.
380
00:15:54,474 --> 00:15:56,517
All right.
381
00:15:56,518 --> 00:15:59,895
Now, I am going to give you two pills.
382
00:15:59,896 --> 00:16:02,022
The first is an antibiotic.
383
00:16:02,023 --> 00:16:04,316
That will get rid of the infection.
384
00:16:04,317 --> 00:16:06,152
The second should take care
of the burning.
385
00:16:06,153 --> 00:16:08,529
You want to take both pills
for three days
386
00:16:08,530 --> 00:16:09,822
and drink lots of water.
387
00:16:09,823 --> 00:16:11,157
I'll write it all down.
388
00:16:11,158 --> 00:16:13,200
I-I hate pills.
389
00:16:13,201 --> 00:16:16,162
Could you mash those up
and put them in the OJ for me?
390
00:16:16,163 --> 00:16:17,956
Coming right up.
391
00:16:19,499 --> 00:16:21,208
Okay.
392
00:16:21,209 --> 00:16:24,503
Mel's gonna be super worried
when you tell her.
393
00:16:24,504 --> 00:16:26,547
You are gonna be just fine.
394
00:16:26,548 --> 00:16:29,175
But, um, as far as telling your sister
395
00:16:29,176 --> 00:16:32,387
what's going on with you, that
is your decision, not mine.
396
00:16:34,389 --> 00:16:38,017
So you're not going to tell Mel?
397
00:16:38,018 --> 00:16:42,397
I can't, not unless you,
my patient, tell me to.
398
00:16:45,567 --> 00:16:47,735
Do you know when Mel's gonna be done
399
00:16:47,736 --> 00:16:49,862
with her important meeting?
400
00:16:49,863 --> 00:16:52,364
Hopefully soon.
401
00:16:52,365 --> 00:16:56,202
Dr. Langdon, they need you
back in Trauma Two.
402
00:16:56,203 --> 00:16:57,204
Hi.
403
00:16:59,539 --> 00:17:01,123
Becca, I got to go. I'll be...
404
00:17:01,124 --> 00:17:03,375
Don't say "in a few minutes"
unless you actually mean
405
00:17:03,376 --> 00:17:04,960
in a few minutes.
406
00:17:04,961 --> 00:17:07,839
I would never.
407
00:17:11,092 --> 00:17:14,220
And I need you to be kind to each other.
408
00:17:14,221 --> 00:17:15,596
I am kind.
409
00:17:15,597 --> 00:17:19,391
Shane's just a butthead sometimes.
410
00:17:19,392 --> 00:17:23,230
He's your brother, and he loves you.
411
00:17:25,273 --> 00:17:27,233
Don't go.
412
00:17:27,234 --> 00:17:29,944
I don't want to go.
413
00:17:29,945 --> 00:17:33,572
But it's... it's not up to me.
414
00:17:33,573 --> 00:17:35,032
Hey.
415
00:17:35,033 --> 00:17:37,618
We'll always be connected...
416
00:17:37,619 --> 00:17:39,287
no matter what.
417
00:17:41,957 --> 00:17:44,084
Invisible string.
418
00:17:47,420 --> 00:17:49,464
Invisible string.
419
00:18:01,017 --> 00:18:02,477
Hey.
420
00:18:04,646 --> 00:18:07,648
You gonna go in and see your mom?
421
00:18:07,649 --> 00:18:10,359
Cancer sucks.
422
00:18:10,360 --> 00:18:11,777
Yeah.
423
00:18:11,778 --> 00:18:13,488
Yeah, it does.
424
00:18:16,283 --> 00:18:19,703
- It's not fair.
- No, it's not.
425
00:18:23,832 --> 00:18:25,709
I don't want to go in there.
426
00:18:27,669 --> 00:18:30,130
Nobody's gonna make you.
427
00:18:36,678 --> 00:18:38,722
She didn't used to look like that.
428
00:18:41,099 --> 00:18:43,351
Yeah, I get that.
429
00:18:46,938 --> 00:18:50,107
But if you don't go in there
and say goodbye
430
00:18:50,108 --> 00:18:53,694
and tell your mom you love her...
431
00:18:53,695 --> 00:18:58,073
I think you might wish you had
for a very long time.
432
00:19:01,077 --> 00:19:03,121
It's your call.
433
00:19:06,333 --> 00:19:11,086
D-5 half normal saline,
20 of K running at 125 an hour.
434
00:19:11,087 --> 00:19:12,713
One of the most common reasons
435
00:19:12,714 --> 00:19:15,174
for traumatic-replantation
failure is infections.
436
00:19:15,175 --> 00:19:16,759
So we do what, Whitaker?
437
00:19:16,760 --> 00:19:20,346
Uh, rinse and repeat
until surgery calls for us.
438
00:19:20,347 --> 00:19:22,931
I-is everything okay with Dr. Mohan?
439
00:19:22,932 --> 00:19:24,683
She's fine.
440
00:19:24,684 --> 00:19:26,560
Focus.
441
00:19:29,981 --> 00:19:31,523
Where am I?
442
00:19:31,524 --> 00:19:33,943
Uh, ketamine's wearing off.
443
00:19:36,988 --> 00:19:39,031
I can't feel my leg.
444
00:19:39,032 --> 00:19:41,241
I'm Dr. Michael Robinavitch.
You're at a hospital.
445
00:19:41,242 --> 00:19:42,910
And we gave you a nerve block
446
00:19:42,911 --> 00:19:44,578
so that you can't feel any pain.
447
00:19:44,579 --> 00:19:46,038
Why?
448
00:19:46,039 --> 00:19:48,374
You were on a water slide that collapsed
449
00:19:48,375 --> 00:19:50,542
and did serious injury to your leg.
450
00:19:53,380 --> 00:19:56,465
What the fuck? Is that my leg?
451
00:19:56,466 --> 00:19:58,550
Is that my fu... did you cut
my fucking leg off?
452
00:19:58,551 --> 00:20:00,386
Your leg was cut off in the accident.
453
00:20:00,387 --> 00:20:02,554
Our surgeons are going to try
for replantation.
454
00:20:02,555 --> 00:20:04,223
I... No...
455
00:20:04,224 --> 00:20:06,058
- She needs more ketamine.
- Just wrap up the leg.
456
00:20:06,059 --> 00:20:07,601
Emily, I know that this is really hard.
457
00:20:07,602 --> 00:20:08,936
I need you to focus on me right now,
458
00:20:08,937 --> 00:20:10,312
because we need to get your consent
459
00:20:10,313 --> 00:20:11,939
- to proceed with the surgery.
- Why?
460
00:20:11,940 --> 00:20:13,565
There are risks with the surgery.
461
00:20:13,566 --> 00:20:15,484
There's anesthesia,
and there's no guarantee...
462
00:20:15,485 --> 00:20:16,819
Emily?
463
00:20:16,820 --> 00:20:19,905
Can you just... just put it back on?
464
00:20:19,906 --> 00:20:22,282
- Can you just put it back on?
- Sounds like consent to me.
465
00:20:22,283 --> 00:20:23,909
- Now can she have sedation?
- Okay, load her up.
466
00:20:23,910 --> 00:20:25,577
Ketamine and rock. It's gonna be okay.
467
00:20:25,578 --> 00:20:26,912
It's gonna be okay.
468
00:20:26,913 --> 00:20:28,580
We're gonna intubate before the OR.
469
00:20:28,581 --> 00:20:30,249
It's gonna be okay.
470
00:20:30,250 --> 00:20:31,959
Finishing second cut.
471
00:20:31,960 --> 00:20:33,585
Success.
472
00:20:33,586 --> 00:20:36,630
- Can that be saved?
- The finger or the ring?
473
00:20:36,631 --> 00:20:38,298
- The wedding ring.
- Uh, yes, sir.
474
00:20:38,299 --> 00:20:40,718
A jeweler can weld it
back together good as new.
475
00:20:40,719 --> 00:20:42,219
Uh, uh, stop.
476
00:20:42,220 --> 00:20:44,805
Irrigate the ring shavings off first.
477
00:20:44,806 --> 00:20:47,307
What did I miss?
478
00:20:47,308 --> 00:20:49,309
Finishing irrigation.
479
00:20:49,310 --> 00:20:50,602
Okay.
480
00:20:50,603 --> 00:20:52,229
Doesn't look like you lost any skin.
481
00:20:52,230 --> 00:20:54,606
It's a little dusky.
Might not be viable.
482
00:20:54,607 --> 00:20:56,442
There's intact skin on the dorsum.
483
00:20:56,443 --> 00:20:58,777
More irrigation, then tack
it down with one suture.
484
00:20:58,778 --> 00:21:00,279
Okay, thanks.
485
00:21:00,280 --> 00:21:02,948
Radiologist reports a 25% pneumothorax.
486
00:21:02,949 --> 00:21:04,700
Is that bad?
487
00:21:04,701 --> 00:21:07,119
That is a partially collapsed
lung that needs treatment.
488
00:21:07,120 --> 00:21:09,705
- I can put in a chest tube.
- He doesn't need a chest tube.
489
00:21:09,706 --> 00:21:11,832
Okay, what do you want...
a pigtail catheter?
490
00:21:11,833 --> 00:21:14,209
I was thinking a ThoraVent.
491
00:21:14,210 --> 00:21:15,711
What? Why?
492
00:21:15,712 --> 00:21:18,005
It's not a bad idea.
No need for wall suction.
493
00:21:18,006 --> 00:21:19,506
If Hand can operate today,
494
00:21:19,507 --> 00:21:21,467
he can go home tomorrow
with the ThoraVent.
495
00:21:21,468 --> 00:21:23,635
You can learn a lot
from your senior residents.
496
00:21:23,636 --> 00:21:25,721
I'm happy to teach Dr. Santos.
497
00:21:25,722 --> 00:21:27,891
Thank you, Dr. Langdon.
498
00:21:31,603 --> 00:21:34,813
Janelle, I need you to take
the samples to the lab
499
00:21:34,814 --> 00:21:36,940
and come back with any results
that are ready.
500
00:21:36,941 --> 00:21:39,610
Geoffrey, head to CT to see
if any new results are printed
501
00:21:39,611 --> 00:21:41,153
and bring those back.
502
00:21:41,154 --> 00:21:43,822
Pam, check in
with whoever's running the PDS
503
00:21:43,823 --> 00:21:45,866
to see if any orders
need to go to the pharmacy
504
00:21:45,867 --> 00:21:48,160
and bring back any meds
that are ready for pickup.
505
00:21:48,161 --> 00:21:50,662
Rinse and repeat every 15 minutes.
506
00:21:50,663 --> 00:21:52,664
Double-tie those shoelaces and hydrate.
507
00:21:52,665 --> 00:21:55,334
It's not a sprint. It's a marathon.
508
00:21:55,335 --> 00:21:57,669
Fly, my pretties.
509
00:21:57,670 --> 00:22:00,881
Okay, any word on finding
our water slide dad's kid?
510
00:22:00,882 --> 00:22:04,343
Not yet. Called the wife,
went straight to voicemail.
511
00:22:04,344 --> 00:22:06,678
Police dispatch said that there
were a couple of fatalities
512
00:22:06,679 --> 00:22:09,848
- on site... one adult, one kid.
- Sweet Jesus.
513
00:22:09,849 --> 00:22:11,600
Who the fuck did this?
514
00:22:11,601 --> 00:22:13,685
No sign-off on orders
for labs or X-rays,
515
00:22:13,686 --> 00:22:15,479
and it's in the wrong freaking rack?
516
00:22:15,480 --> 00:22:17,773
You guys trying to kill me
and the patient?
517
00:22:17,774 --> 00:22:19,691
- Uh, I'll take care of it.
- Thanks.
518
00:22:19,692 --> 00:22:22,903
- Dana, this gum is abso...
- Shit. I know.
519
00:22:22,904 --> 00:22:24,905
Pharmacy said you needed this
right away.
520
00:22:24,906 --> 00:22:27,449
Just in time. Slap one on
and give it an hour to kick in.
521
00:22:27,450 --> 00:22:29,701
You're welcome.
522
00:22:29,702 --> 00:22:32,538
- What?
- The prescription is for you.
523
00:22:32,539 --> 00:22:35,082
My insurance will cover it. Hers won't.
524
00:22:35,083 --> 00:22:37,251
Isn't that insurance fraud?
525
00:22:37,252 --> 00:22:39,711
Throw me in jail.
I could use a vacation.
526
00:22:43,091 --> 00:22:44,759
Mom.
527
00:22:48,721 --> 00:22:51,348
I'm... I'm really glad
to see you, Mom. I...
528
00:22:51,349 --> 00:22:53,851
Garcia told me about the
sigmoid volvulus you missed.
529
00:22:53,852 --> 00:22:56,353
- It was an oversight.
- That could have killed her.
530
00:22:56,354 --> 00:22:57,896
Without electronic records,
531
00:22:57,897 --> 00:22:59,857
it's been kind of a challenge
to figure out...
532
00:22:59,858 --> 00:23:01,400
Chaos is the status quo in the ED,
533
00:23:01,401 --> 00:23:03,318
even when the computers
are working properly.
534
00:23:03,319 --> 00:23:05,320
You have to be hypervigilant
and double-check everything.
535
00:23:05,321 --> 00:23:07,823
- I can handle it. Um, I...
- Why would you want to?
536
00:23:07,824 --> 00:23:09,741
Down here your learning
street-level medicine,
537
00:23:09,742 --> 00:23:11,451
all seat of your pants.
538
00:23:11,452 --> 00:23:12,953
Oh, well, I made a mistake,
539
00:23:12,954 --> 00:23:14,955
but the more talented
practitioners upstairs
540
00:23:14,956 --> 00:23:16,748
will fix it.
541
00:23:16,749 --> 00:23:20,586
You are better than this.
542
00:23:20,587 --> 00:23:24,007
I love you, too.
543
00:23:28,136 --> 00:23:31,138
Well, that is one way to do a debrief.
544
00:23:31,139 --> 00:23:32,431
You should talk to her.
545
00:23:32,432 --> 00:23:34,933
- Which one?
- Honestly, both of them.
546
00:23:34,934 --> 00:23:36,935
Can you call in some extra doctors?
547
00:23:36,936 --> 00:23:39,897
Sure. Everyone's dying
to work on the Fourth of July.
548
00:23:39,898 --> 00:23:41,481
- Why?
- Dr. Mohan went down.
549
00:23:41,482 --> 00:23:44,401
Yeah. I saw your pep talk.
550
00:23:44,402 --> 00:23:47,404
She's taking a little break
until her labs are back.
551
00:23:47,405 --> 00:23:48,780
She's going to be fine,
552
00:23:48,781 --> 00:23:51,450
but I'm not sure her head
is in the game.
553
00:23:51,451 --> 00:23:53,076
I'm on it, Cap.
554
00:23:53,077 --> 00:23:54,995
Small stab incision with the 11 blade,
555
00:23:54,996 --> 00:23:57,998
midclavicular line,
second intercostal space.
556
00:23:57,999 --> 00:24:01,293
- Sh... she's gonna stab me?
- It's just a medical term.
557
00:24:01,294 --> 00:24:03,420
Stay superior to the rib.
558
00:24:07,383 --> 00:24:09,301
Is there a problem?
559
00:24:09,302 --> 00:24:11,720
Nope, everything's going well.
560
00:24:11,721 --> 00:24:13,805
Place the trocar.
561
00:24:13,806 --> 00:24:16,516
Hold back the, uh, adhesive wings
562
00:24:16,517 --> 00:24:19,895
and advance until you see
the red diaphragm move.
563
00:24:19,896 --> 00:24:22,731
That means you're in the pleural space.
564
00:24:22,732 --> 00:24:25,151
Now remove the trocar.
565
00:24:28,571 --> 00:24:31,073
- Perfect.
- Okay.
566
00:24:31,074 --> 00:24:33,575
Now we can either, uh, hook up
to wall suction,
567
00:24:33,576 --> 00:24:35,661
or we can use this one-way valve
568
00:24:35,662 --> 00:24:37,663
to repeatedly aspirate with a syringe.
569
00:24:37,664 --> 00:24:40,040
Well, with all your vast
experience, Dr. Langdon,
570
00:24:40,041 --> 00:24:42,085
you should probably decide.
571
00:24:43,836 --> 00:24:46,672
We can avoid wall suction
if I pump manually.
572
00:24:46,673 --> 00:24:48,298
- Have at it, Doc.
- Enough.
573
00:24:48,299 --> 00:24:50,676
Apparently, decency and decorum
need to be reintroduced
574
00:24:50,677 --> 00:24:52,678
to our R2 curriculum.
575
00:24:52,679 --> 00:24:54,513
Nice work, Dr. Langdon.
576
00:24:54,514 --> 00:24:58,058
I'll go check on an OR for Mr. Foster.
577
00:25:01,187 --> 00:25:02,688
Hey.
578
00:25:02,689 --> 00:25:05,232
I'm gonna need you to pick up the pace.
579
00:25:05,233 --> 00:25:06,692
Can I get a sec?
580
00:25:06,693 --> 00:25:08,860
Dr. Mohan just almost died on me.
581
00:25:08,861 --> 00:25:10,862
Not even close.
She's tougher than she looks.
582
00:25:10,863 --> 00:25:12,739
Propane hero in North 4.
583
00:25:12,740 --> 00:25:14,324
Hey, any word from surgery
584
00:25:14,325 --> 00:25:16,868
on how are big patient Howard's
perforated diverticulitis
585
00:25:16,869 --> 00:25:18,453
- is doing?
- Still in the OR.
586
00:25:18,454 --> 00:25:20,080
What about our drunk firework kid?
587
00:25:20,081 --> 00:25:22,082
Waiting his turn
in the surgical conga line.
588
00:25:22,083 --> 00:25:24,251
Shoo. What about Social Services?
589
00:25:24,252 --> 00:25:26,461
Have they found a temporary foster home
590
00:25:26,462 --> 00:25:28,880
- for our baby Jane Doe?
- Still working on it.
591
00:25:28,881 --> 00:25:30,716
Kid's gonna be old enough to drive
592
00:25:30,717 --> 00:25:32,467
by the time she gets out of here.
593
00:25:32,468 --> 00:25:33,885
You joke...
594
00:25:33,886 --> 00:25:36,096
Oh, for fuck's sake!
595
00:25:36,097 --> 00:25:39,558
Go, quickly, before I change my mind.
596
00:25:39,559 --> 00:25:42,269
Hey, did the county pick up
Louie's body yet?
597
00:25:42,270 --> 00:25:43,895
No. He's still in the viewing room.
598
00:25:43,896 --> 00:25:45,564
Jesus. He's just laying in there?
599
00:25:45,565 --> 00:25:47,607
Yeah. Another couple minutes,
I'm gonna wheel him
600
00:25:47,608 --> 00:25:49,901
down to the morgue myself.
601
00:25:49,902 --> 00:25:51,611
What's the bullet?
602
00:25:51,612 --> 00:25:53,530
Eight-year-old boy, part
of the water park accident.
603
00:25:53,531 --> 00:25:55,365
- Thrown off the water slide.
- How far did he fall?
604
00:25:55,366 --> 00:25:57,284
Maybe 6 or 7 feet, landed in a tree.
605
00:25:57,285 --> 00:25:59,244
Had to wait for a ladder truck
to get him down.
606
00:25:59,245 --> 00:26:01,288
Major neck trauma... must've
taken all the impact there.
607
00:26:01,289 --> 00:26:03,123
Couldn't tube him, hard to bag.
608
00:26:03,124 --> 00:26:05,542
Sats in the 80s. BP 85 over 60.
609
00:26:05,543 --> 00:26:08,211
Pulse 50.
610
00:26:08,212 --> 00:26:12,174
Okay, one, two, and three.
611
00:26:12,175 --> 00:26:14,843
- Possible laryngeal fracture.
- Hypoxic bradycardic.
612
00:26:14,844 --> 00:26:16,970
Kid needs an airway before he arrests.
613
00:26:16,971 --> 00:26:19,431
Broselow tape, pedes cart,
set up suction.
614
00:26:19,432 --> 00:26:22,267
Oh, my God. Is that Zack?
615
00:26:22,268 --> 00:26:24,936
Hey. Hey, kid, can you look at me?
616
00:26:24,937 --> 00:26:28,356
No response, no purposeful
movement to pain.
617
00:26:28,357 --> 00:26:30,192
Oh, my God.
618
00:26:30,193 --> 00:26:32,527
- Is this your kid?
- No.
619
00:26:32,528 --> 00:26:33,945
Sir, go back to your room now.
620
00:26:33,946 --> 00:26:35,489
- Broselow says 25 kilograms.
- Jesse?
621
00:26:35,490 --> 00:26:37,324
- 5 1/2 ET tube.
- Okay.
622
00:26:37,325 --> 00:26:40,118
Uh, 30 of rock, 50 ketamine.
623
00:26:40,119 --> 00:26:41,661
- You're gonna paralyze?
- Yep.
624
00:26:41,662 --> 00:26:42,954
If we can't intubate, we crike?
625
00:26:42,955 --> 00:26:44,581
He's too young for a crike.
626
00:26:44,582 --> 00:26:46,625
- Needle crike?
- Can't ventilate through that.
627
00:26:46,626 --> 00:26:47,959
Sats down to 78.
628
00:26:47,960 --> 00:26:49,795
11 blade, Kelly, and a pedes bougie.
629
00:26:49,796 --> 00:26:51,630
One quick look, and then we cut.
630
00:26:51,631 --> 00:26:53,632
I can't tell if there's lung sliding.
631
00:26:53,633 --> 00:26:55,759
- No movement, no air entry.
- Way too edematous.
632
00:26:55,760 --> 00:26:57,094
I can't see the cords.
633
00:26:57,095 --> 00:27:00,347
- Better with cricoid pressure?
- Nothing. Fuck.
634
00:27:00,348 --> 00:27:02,182
Okay. Towel roll between
the shoulder blades, please.
635
00:27:02,183 --> 00:27:04,184
Heart rate down to 49.
Headed to cardiac arrest.
636
00:27:04,185 --> 00:27:05,644
Trake's going to take 20 minutes.
637
00:27:05,645 --> 00:27:07,479
This kid's not gonna last 60 seconds.
638
00:27:07,480 --> 00:27:09,106
That's why we're doing a slash trake.
639
00:27:09,107 --> 00:27:10,357
- Don't know it.
- Me neither.
640
00:27:10,358 --> 00:27:12,192
- Boss?
- Show me what you got.
641
00:27:20,785 --> 00:27:24,663
Pull up the trachea between
your thumb and middle finger.
642
00:27:24,664 --> 00:27:27,749
Vertical incision
right over the trachea.
643
00:27:27,750 --> 00:27:30,752
Vertical, not horizontal,
or you transect the trachea
644
00:27:30,753 --> 00:27:33,505
and cut the jugular veins.
645
00:27:33,506 --> 00:27:34,881
That's a lot of blood.
646
00:27:34,882 --> 00:27:37,217
Now it's a tactile procedure.
647
00:27:37,218 --> 00:27:40,595
2-centimeter incision
through the tracheal rings.
648
00:27:40,596 --> 00:27:43,598
Finger in the trachea.
649
00:27:43,599 --> 00:27:45,685
Bougie into the airway.
650
00:27:47,395 --> 00:27:49,396
Thoughts on what's next, Dr. Whitaker?
651
00:27:49,397 --> 00:27:52,315
Insert the ET tube into the trachea.
652
00:27:52,316 --> 00:27:54,860
Suction. Lots of blood in the airway.
653
00:28:01,075 --> 00:28:03,368
Okay, bag him.
654
00:28:03,369 --> 00:28:05,871
Check the CO2.
655
00:28:05,872 --> 00:28:07,831
Sats coming up, in the 80s.
656
00:28:07,832 --> 00:28:10,876
Bilateral breath sounds.
End tidal CO2 is 70.
657
00:28:10,877 --> 00:28:12,669
- That's crazy high.
- It'll come down.
658
00:28:12,670 --> 00:28:14,838
Tie down the tube,
control all the bleeders.
659
00:28:14,839 --> 00:28:17,257
Spray an amp of epi
on a stack of 4-by-4s.
660
00:28:17,258 --> 00:28:20,051
Okay. Sats are up to the 90s.
661
00:28:20,052 --> 00:28:22,429
Good. CO2's in the 50s. Good heart rate.
662
00:28:22,430 --> 00:28:23,972
You forgot the last step.
663
00:28:23,973 --> 00:28:25,891
Change your underwear.
664
00:28:25,892 --> 00:28:28,560
- How many of these you done?
- Uh, first one.
665
00:28:28,561 --> 00:28:29,895
You serious?
666
00:28:29,896 --> 00:28:31,646
- How about you?
- None.
667
00:28:31,647 --> 00:28:34,274
I practiced in the Sim Lab
when I was at Stanford.
668
00:28:34,275 --> 00:28:35,901
- What'd I miss?
- All the fun.
669
00:28:35,902 --> 00:28:37,611
- Slash trake.
- Seriously?
670
00:28:37,612 --> 00:28:39,070
Uh, fractured larynx.
671
00:28:39,071 --> 00:28:40,822
Couldn't oxygenate, couldn't ventilate.
672
00:28:40,823 --> 00:28:42,908
You use a meat cleaver on this kid?
673
00:28:42,909 --> 00:28:45,243
ENT can revise the trake in the OR.
674
00:28:45,244 --> 00:28:47,913
They'll be thrilled
to clean up your mess.
675
00:28:47,914 --> 00:28:50,750
Or maybe they'll thank us
for not letting him die.
676
00:28:55,463 --> 00:28:57,881
So we're still waiting
on your prescription,
677
00:28:57,882 --> 00:28:59,925
and the pharmacy is a little backed up.
678
00:28:59,926 --> 00:29:02,427
But I'm glad to see you're doing good.
679
00:29:02,428 --> 00:29:04,054
Well.
680
00:29:04,055 --> 00:29:06,473
I'm well.
681
00:29:06,474 --> 00:29:07,974
Glad to see you're well.
682
00:29:07,975 --> 00:29:10,936
Can you expedite my medication?
683
00:29:10,937 --> 00:29:13,813
Sure, but it may still be a little while
684
00:29:13,814 --> 00:29:18,693
before Dr. Mohan can sign off
on the discharge, so sit tight.
685
00:29:18,694 --> 00:29:21,155
And do what?
686
00:29:24,533 --> 00:29:27,911
You just keep this
handy for occasions like this?
687
00:29:27,912 --> 00:29:31,039
Uh, I thought that I might
not have that much to do today.
688
00:29:31,040 --> 00:29:32,958
But...
689
00:29:32,959 --> 00:29:35,502
man, I was wrong.
690
00:29:41,300 --> 00:29:43,219
Thank you.
691
00:29:47,348 --> 00:29:50,767
- What brings you in today?
- A friend made me come in.
692
00:29:50,768 --> 00:29:52,769
Name's Robby. He said I should...
693
00:29:52,770 --> 00:29:54,604
Ah, you're Duke.
694
00:29:54,605 --> 00:29:56,147
- Donnie?
- Yep?
695
00:29:56,148 --> 00:29:59,442
Robby's VIP is here.
696
00:30:01,112 --> 00:30:04,614
Hi. I'm Donnie, nurse practitioner.
697
00:30:04,615 --> 00:30:07,784
Robby's already put in orders
for a numbing spray
698
00:30:07,785 --> 00:30:09,035
for your nostril.
699
00:30:09,036 --> 00:30:10,829
"Nostril"? It's... it's my throat.
700
00:30:10,830 --> 00:30:12,789
- It's not my nose.
- Okay.
701
00:30:12,790 --> 00:30:14,541
Let's get you, uh...
702
00:30:14,542 --> 00:30:17,002
Set up in a room.
703
00:30:18,504 --> 00:30:20,547
That was the most
unprofessional deposition
704
00:30:20,548 --> 00:30:22,257
I've ever witnessed.
705
00:30:22,258 --> 00:30:25,760
They were nowhere near that
aggressive with Dr. Ellis.
706
00:30:25,761 --> 00:30:27,762
Oh, okay.
707
00:30:29,390 --> 00:30:31,933
It didn't go as badly as you think.
708
00:30:31,934 --> 00:30:33,852
They suggested I was incompetent.
709
00:30:33,853 --> 00:30:35,770
They're posturing to set the stage
710
00:30:35,771 --> 00:30:37,939
for a ridiculous settlement request.
711
00:30:37,940 --> 00:30:39,983
This isn't about those parents
or that kid.
712
00:30:39,984 --> 00:30:42,193
It's only about trying
to make a lot of money.
713
00:30:42,194 --> 00:30:45,280
Well, I-I don't have a lot of money.
714
00:30:45,281 --> 00:30:48,033
Not your money, Dr. King.
It's an insurance game.
715
00:30:48,034 --> 00:30:50,035
You're protected by the hospital.
716
00:30:50,036 --> 00:30:51,871
This won't affect your career.
717
00:30:56,834 --> 00:30:58,835
Hey. How was your deposition?
718
00:30:58,836 --> 00:31:00,837
Have you seen Dr. Langdon?
719
00:31:00,838 --> 00:31:02,839
Uh, no. Why?
720
00:31:04,216 --> 00:31:06,092
Okay, okay. How... how's Becca?
721
00:31:06,093 --> 00:31:07,677
- Oh, she's fine.
- Yeah?
722
00:31:07,678 --> 00:31:09,679
Okay, I should go see her, then.
723
00:31:09,680 --> 00:31:12,223
How was your deposition?
I'm sure it was stressful.
724
00:31:12,224 --> 00:31:14,059
It, uh...
725
00:31:14,060 --> 00:31:17,354
Um, what's going on with Becca?
What's her diagnosis?
726
00:31:17,355 --> 00:31:19,189
I can't tell you.
727
00:31:19,190 --> 00:31:20,523
Why?
728
00:31:20,524 --> 00:31:22,067
- HIPAA.
- Seriously?
729
00:31:22,068 --> 00:31:23,818
If you want to know what's
going on with Becca,
730
00:31:23,819 --> 00:31:25,445
you're gonna have to ask her yourself.
731
00:31:25,446 --> 00:31:27,072
Hey, you survived your deposition.
732
00:31:27,073 --> 00:31:28,907
Welcome back to the seventh
circle of hell.
733
00:31:28,908 --> 00:31:30,055
Wha... uh, what's this?
734
00:31:30,056 --> 00:31:32,011
You're welcome
for covering your patients.
735
00:31:32,012 --> 00:31:33,054
They're yours again.
736
00:31:33,055 --> 00:31:35,732
Might want to check on the
pancreatitis in North 3 first.
737
00:31:35,734 --> 00:31:37,151
O-okay.
738
00:31:37,152 --> 00:31:40,001
Langdon, I got some intel on Louie.
739
00:31:40,002 --> 00:31:41,628
They move him out of the viewing room?
740
00:31:41,629 --> 00:31:42,837
No, but county's promised
741
00:31:42,838 --> 00:31:44,464
they're on the way to come get him.
742
00:31:44,465 --> 00:31:46,257
Can I get the county coroner's number?
743
00:31:46,258 --> 00:31:47,331
What for?
744
00:31:47,332 --> 00:31:49,238
I just want to make sure
if no family shows up,
745
00:31:49,239 --> 00:31:51,846
- Louie gets a proper burial.
- That's expensive.
746
00:31:51,847 --> 00:31:53,890
You may want to run it
by the missus first.
747
00:31:53,891 --> 00:31:55,725
Uh, maybe I'll start a GoFundMe.
748
00:31:55,726 --> 00:31:57,560
I bet people around here would pitch in.
749
00:31:57,561 --> 00:32:00,146
Hey, kid, you can't do this
for every unhoused guy
750
00:32:00,147 --> 00:32:01,898
that dies around here.
751
00:32:01,899 --> 00:32:03,650
There but for the grace of God.
752
00:32:03,651 --> 00:32:05,485
No, the success of your sobriety
753
00:32:05,486 --> 00:32:07,904
is a testament to your support system.
754
00:32:07,905 --> 00:32:09,739
Louie didn't have that.
755
00:32:09,740 --> 00:32:11,825
Still, Louie was a good man.
756
00:32:11,826 --> 00:32:14,119
He deserves to be put
to rest with dignity.
757
00:32:14,120 --> 00:32:16,497
Okay. I'll dig it up.
758
00:32:19,166 --> 00:32:20,810
You heard all that?
759
00:32:22,086 --> 00:32:25,380
Robby, your VIP's here.
Got him in Central 11.
760
00:32:25,381 --> 00:32:27,383
Finally.
761
00:32:29,301 --> 00:32:31,302
About fucking time.
762
00:32:31,303 --> 00:32:33,513
If I knew you were gonna
make me wear a dress,
763
00:32:33,514 --> 00:32:34,889
I wouldn't have come at all.
764
00:32:34,890 --> 00:32:36,891
Dennis Whitaker, meet my buddy Duke.
765
00:32:36,892 --> 00:32:38,393
Uh, nice to meet you.
766
00:32:38,394 --> 00:32:40,478
Any friend of Dr. Robby's
is a friend of mine.
767
00:32:40,479 --> 00:32:42,480
"Friend" is a vast overstatement.
768
00:32:42,481 --> 00:32:44,232
He's more just a pain in my ass.
769
00:32:44,233 --> 00:32:46,317
Don't let his surly exterior fool you.
770
00:32:46,318 --> 00:32:48,319
Deep down inside, he's just as grumpy.
771
00:32:48,320 --> 00:32:50,238
How did you two meet?
772
00:32:50,239 --> 00:32:52,323
Tinder.
773
00:32:52,324 --> 00:32:54,909
Duke is a motorcycle engineer.
774
00:32:54,910 --> 00:32:56,703
You should've seen his Bonneville
775
00:32:56,704 --> 00:32:58,705
when he first brought it in
six months ago.
776
00:32:58,706 --> 00:33:00,165
Someone left it for dead.
777
00:33:00,166 --> 00:33:01,958
He helped me bring it back to life.
778
00:33:01,959 --> 00:33:03,543
Today we're going to return the favor.
779
00:33:03,544 --> 00:33:05,545
Dr. Whitaker's one
of our most trusted physicians,
780
00:33:05,546 --> 00:33:07,547
and today he's going to help me
oversee your care.
781
00:33:07,548 --> 00:33:10,008
Uh, what seems to be troubling you?
782
00:33:10,009 --> 00:33:12,343
Ask him. He's the one
who made me come in.
783
00:33:12,344 --> 00:33:14,888
He's had some hoarseness
on and off for a couple months.
784
00:33:14,889 --> 00:33:17,640
Okay, any history of tobacco
or alcohol use?
785
00:33:17,641 --> 00:33:20,518
Two of my oldest and closest friends.
786
00:33:20,519 --> 00:33:23,563
Former two-pack-a-day smoker
and lover of the drink.
787
00:33:23,564 --> 00:33:25,190
Okay. He on any medication?
788
00:33:25,191 --> 00:33:27,358
- Uh, blood-pressure meds.
- Mm-hmm.
789
00:33:27,359 --> 00:33:29,068
Which he forgets to take.
790
00:33:29,069 --> 00:33:30,945
He's all numbed up and ready to go.
791
00:33:30,946 --> 00:33:33,364
Okay. Thank you, Donnie.
792
00:33:33,365 --> 00:33:36,576
My man, I am gonna take this scope,
793
00:33:36,577 --> 00:33:38,745
and I'm gonna stick it in your nose,
794
00:33:38,746 --> 00:33:41,206
and we're going to check out
your upper airway.
795
00:33:41,207 --> 00:33:43,917
Eh, that seems like a lot
of fuss for a sore throat.
796
00:33:43,918 --> 00:33:45,960
Dr. Whitaker,
you want to explain to Duke
797
00:33:45,961 --> 00:33:48,004
why this procedure
is absolutely necessary?
798
00:33:48,005 --> 00:33:50,757
The scope is gonna give us
a better view of your voice box
799
00:33:50,758 --> 00:33:52,717
and your vocal cords.
800
00:33:52,718 --> 00:33:54,302
Here we go.
801
00:33:59,016 --> 00:34:01,559
Gonna feel a little pressure
between your eyes.
802
00:34:01,560 --> 00:34:03,061
I am sorry about that.
803
00:34:03,062 --> 00:34:05,355
Okay, just breathe through your nose.
804
00:34:05,356 --> 00:34:08,024
This is gonna help us see
if there are any abnormalities
805
00:34:08,025 --> 00:34:11,611
like inflammation, tumors, nodules.
806
00:34:11,612 --> 00:34:14,614
That all looks pretty normal.
I don't see too much drainage.
807
00:34:14,615 --> 00:34:16,783
Stick your tongue out for me,
all the way.
808
00:34:16,784 --> 00:34:19,911
All the way out. Good. Now say "eeeh."
809
00:34:19,912 --> 00:34:22,247
- Eeeh.
- Good. Now again, say "eeeh."
810
00:34:22,248 --> 00:34:24,040
- Eeeh.
- Good.
811
00:34:24,041 --> 00:34:25,416
Removing the scope.
812
00:34:25,417 --> 00:34:26,751
Mm.
813
00:34:26,752 --> 00:34:28,920
Dr. Whitaker, what do you think?
814
00:34:28,921 --> 00:34:31,089
Looks normal, no abnormalities.
815
00:34:31,090 --> 00:34:32,924
Told you it was nothing.
816
00:34:32,925 --> 00:34:35,426
With your history of smoking,
I'd like to do a chest X-ray.
817
00:34:35,427 --> 00:34:38,096
If there are growths, they can push
818
00:34:38,097 --> 00:34:40,932
against the recurrent
laryngeal nerve intermittently.
819
00:34:40,933 --> 00:34:43,017
That can paralyze one of the vocal cords
820
00:34:43,018 --> 00:34:45,270
and cause the hoarseness.
821
00:34:45,271 --> 00:34:48,022
That sounds like
a lot of bullshit doctor speak
822
00:34:48,023 --> 00:34:49,357
to charge me more.
823
00:34:49,358 --> 00:34:50,858
You've got Medicare.
824
00:34:50,859 --> 00:34:52,443
And, besides,
I finally got you into my ED.
825
00:34:52,444 --> 00:34:54,279
You're gonna get the golden workup
826
00:34:54,280 --> 00:34:55,655
before I leave town tonight.
827
00:34:55,656 --> 00:34:57,657
Only an idiot would ride all night
828
00:34:57,658 --> 00:34:59,492
after working a 12-hour day.
829
00:34:59,493 --> 00:35:01,411
That does sound pretty dangerous.
830
00:35:01,412 --> 00:35:03,788
You gonna stay put,
or do I have to tie you down?
831
00:35:03,789 --> 00:35:06,416
Fine, so long as you keep
your hands where I can see 'em.
832
00:35:06,417 --> 00:35:07,834
No promises.
833
00:35:07,835 --> 00:35:09,460
Let me know
when his chest X-ray is back.
834
00:35:09,461 --> 00:35:10,629
Yeah.
835
00:35:13,090 --> 00:35:15,675
- Hey.
- Hey.
836
00:35:15,676 --> 00:35:18,303
Are we okay?
837
00:35:18,304 --> 00:35:21,681
- Uh, yeah. Why?
- I don't know.
838
00:35:21,682 --> 00:35:25,685
You kind of ripped me a new one
in front of Langdon.
839
00:35:25,686 --> 00:35:28,313
- Whose side are you on?
- This isn't middle school.
840
00:35:28,314 --> 00:35:30,481
Langdon made a mistake
and owned up to it.
841
00:35:30,482 --> 00:35:32,526
- Let it go.
- He should...
842
00:35:34,695 --> 00:35:36,738
He should have been fired.
843
00:35:36,739 --> 00:35:39,532
But instead, he waltzes
back in here, no big deal.
844
00:35:39,533 --> 00:35:41,826
Meanwhile, I've been a goddamn
pariah for the last 10 months
845
00:35:41,827 --> 00:35:43,536
for doing the right thing.
846
00:35:43,537 --> 00:35:45,496
Or maybe you're a pariah
847
00:35:45,497 --> 00:35:48,082
because you don't play well with others.
848
00:35:48,083 --> 00:35:50,835
If you've still got beef
with Langdon, go tell him.
849
00:35:50,836 --> 00:35:52,295
He's here to stay.
850
00:35:52,296 --> 00:35:54,255
So put on your big-girl panties
and work it out.
851
00:35:54,256 --> 00:35:56,215
- He is no...
- Nope.
852
00:35:56,216 --> 00:35:59,093
You want to have sex and eat
ramen in bed, I'm your girl.
853
00:35:59,094 --> 00:36:02,347
But if you want to talk
about this Langdon shit, again,
854
00:36:02,348 --> 00:36:04,016
call a therapist.
855
00:36:13,359 --> 00:36:15,151
How's it hanging, Dr. J?
856
00:36:15,152 --> 00:36:18,905
- Never call me that again.
- It was a joke.
857
00:36:18,906 --> 00:36:22,533
Relax. He's clueless about your TikToks.
858
00:36:22,534 --> 00:36:24,160
But you're not.
859
00:36:24,161 --> 00:36:26,537
- Props on the side hustle.
- There is no hustle.
860
00:36:26,538 --> 00:36:28,206
They're just some stupid videos.
861
00:36:28,207 --> 00:36:29,916
- Wait, are you an influencer?
- No!
862
00:36:29,917 --> 00:36:32,210
Yep.
863
00:36:32,211 --> 00:36:34,295
Yo, pre-docs, it's not happy hour yet.
864
00:36:34,296 --> 00:36:37,131
There's still a shit ton
of patients to be seen.
865
00:36:40,386 --> 00:36:43,930
Uh, Ben, our slash-trake kid
from the water park
866
00:36:43,931 --> 00:36:45,973
had some purposeful movement in pre-op.
867
00:36:45,974 --> 00:36:47,558
- That's a good sign.
- Mm-hmm.
868
00:36:47,559 --> 00:36:48,977
Take the win.
869
00:36:50,938 --> 00:36:52,398
We need to talk.
870
00:36:54,400 --> 00:36:56,610
- We are talking.
- In private.
871
00:37:05,411 --> 00:37:07,912
What the hell was that
with Samira earlier?
872
00:37:07,913 --> 00:37:10,957
- That was tough love.
- You are her superior.
873
00:37:10,958 --> 00:37:14,627
She was obviously struggling,
and your advice was "go home"?
874
00:37:14,628 --> 00:37:16,129
Essentially, yeah.
875
00:37:16,130 --> 00:37:18,589
This is the ED... it's not
for the faint of heart.
876
00:37:18,590 --> 00:37:20,591
It's not for the unempathetic either.
877
00:37:20,592 --> 00:37:23,136
Samira's not having a panic attack
878
00:37:23,137 --> 00:37:24,595
because of her patient.
879
00:37:24,596 --> 00:37:26,389
She's having one
because of personal baggage.
880
00:37:26,390 --> 00:37:28,433
What she needs to do is
pull her head out of her ass
881
00:37:28,434 --> 00:37:30,059
- and focus on the work.
- What about you?
882
00:37:30,060 --> 00:37:32,103
What do you need to get some
basic human empathy back?
883
00:37:32,104 --> 00:37:35,606
Sh... I don't know.
884
00:37:35,607 --> 00:37:37,608
Something that gives me
a little hope this place
885
00:37:37,609 --> 00:37:40,319
won't fall to shit when I'm gone.
886
00:37:40,320 --> 00:37:41,612
Found him!
887
00:37:41,613 --> 00:37:43,364
Found who?
888
00:37:43,365 --> 00:37:45,825
- The water slide dad's kid.
- How'd you manage that?
889
00:37:45,826 --> 00:37:47,952
I went outside, stalked the dad's IG,
890
00:37:47,953 --> 00:37:49,996
found a pic of his son,
sent it to Pittsburgh PD.
891
00:37:49,997 --> 00:37:51,998
- Now they're on their way over.
- Oh.
892
00:37:51,999 --> 00:37:54,460
Well, maybe Gen Z
should be working for the FBI.
893
00:37:57,463 --> 00:37:59,464
- Hi, Becca.
- Mel!
894
00:37:59,465 --> 00:38:01,340
Hi.
895
00:38:01,341 --> 00:38:04,635
- You, uh... you doing all right?
- I'm a little bored.
896
00:38:04,636 --> 00:38:06,220
Yeah?
897
00:38:06,221 --> 00:38:08,848
- Um, how are you feeling?
- A lot better.
898
00:38:08,849 --> 00:38:11,267
Dr. Langdon gave me
some medicine and OJ.
899
00:38:11,268 --> 00:38:15,271
Oh, he's super nice.
I see why you like him.
900
00:38:15,272 --> 00:38:17,982
Did he tell you
what the medicine was for?
901
00:38:17,983 --> 00:38:20,860
Yes. Um, did you tell her?
902
00:38:20,861 --> 00:38:22,278
I did not.
903
00:38:22,279 --> 00:38:23,863
Uh, I explained to Becca
904
00:38:23,864 --> 00:38:26,491
that due to doctor-patient
confidentiality,
905
00:38:26,492 --> 00:38:28,826
everything she told me was private
906
00:38:28,827 --> 00:38:30,286
and that it was her decision
907
00:38:30,287 --> 00:38:34,123
if she wanted to share anything
with you or not.
908
00:38:34,124 --> 00:38:37,377
- Um, do you want to share?
- Yes.
909
00:38:48,514 --> 00:38:52,058
I have a urinary-tract infection.
910
00:38:52,059 --> 00:38:54,894
Oh. Okay.
911
00:38:54,895 --> 00:38:58,189
Yeah, those, um... those
can happen if you, you know,
912
00:38:58,190 --> 00:39:00,942
hold your pee in for too long
or you accidentally wipe
913
00:39:00,943 --> 00:39:03,110
- from back to front...
- Mel, I know. I know, Mel.
914
00:39:03,111 --> 00:39:05,905
- He told me.
- Oh, good.
915
00:39:05,906 --> 00:39:10,076
You know, he also told me
it can happen from having sex.
916
00:39:10,077 --> 00:39:11,994
Uh, yeah, it can.
917
00:39:11,995 --> 00:39:14,330
Uh, it's not like you're having sex.
918
00:39:14,331 --> 00:39:15,541
Yes, I am.
919
00:39:19,211 --> 00:39:22,714
- I'm sorr... What?
- I'm having sex.
920
00:39:24,550 --> 00:39:26,843
- With who?
- My boyfriend.
921
00:39:26,844 --> 00:39:29,011
- You have a boyfriend?
- Yes.
922
00:39:29,012 --> 00:39:33,850
His name is Adam,
and we're having sex...
923
00:39:33,851 --> 00:39:35,227
lots of sex.
924
00:39:37,354 --> 00:39:38,981
Okay.
925
00:39:40,732 --> 00:39:44,986
Um, Mel, are... are you okay?
926
00:39:44,987 --> 00:39:47,405
Mm-hmm.
927
00:39:49,575 --> 00:39:51,784
- Got a sec?
- Sure.
928
00:39:51,785 --> 00:39:54,954
- How you feeling?
- I'm fine.
929
00:39:54,955 --> 00:39:56,664
- Are you sure?
- Yeah.
930
00:39:56,665 --> 00:39:59,584
Troponin, D-dimer, and TSH all normal.
931
00:39:59,585 --> 00:40:01,586
Listen, I'm sorry about earlier.
932
00:40:01,587 --> 00:40:04,255
- I think I was being...
- A dick?
933
00:40:04,256 --> 00:40:06,340
I was gonna say "unprofessional,"
934
00:40:06,341 --> 00:40:08,843
but probably that, too.
935
00:40:08,844 --> 00:40:12,138
- I'm sorry.
- Thanks.
936
00:40:12,139 --> 00:40:14,765
But now I kind of need you to
stop feeling sorry for yourself
937
00:40:14,766 --> 00:40:16,642
and focus back on your patients.
938
00:40:16,643 --> 00:40:19,604
- Think you can do that?
- Sure.
939
00:40:19,605 --> 00:40:20,814
Great.
940
00:40:23,942 --> 00:40:26,777
With this extra dose
and increased morphine
941
00:40:26,778 --> 00:40:28,404
from the pump,
942
00:40:28,405 --> 00:40:30,114
your pain should subside.
943
00:40:30,115 --> 00:40:32,825
Your breathing will slow down.
944
00:40:32,826 --> 00:40:35,786
You may get very sleepy.
945
00:40:35,787 --> 00:40:39,624
Paul, go be with the boys.
946
00:40:39,625 --> 00:40:43,002
They need you more than I do now.
947
00:40:43,003 --> 00:40:45,087
Later.
948
00:40:45,088 --> 00:40:48,050
Right now I'm exactly
where I'm supposed to be.
949
00:40:56,016 --> 00:40:57,975
Yeah.
950
00:40:57,976 --> 00:40:59,393
Okay.
951
00:40:59,394 --> 00:41:00,594
Here we go.
952
00:41:00,596 --> 00:41:03,620
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
69455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.