Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,087 --> 00:00:23,846
Look at the sonar.
2
00:00:23,848 --> 00:00:25,702
Let me know what you find.
3
00:00:25,704 --> 00:00:27,749
So far
nothing new, my friend.
4
00:00:27,751 --> 00:00:29,480
It just keeps getting worse.
5
00:00:50,760 --> 00:00:54,020
D'Angelo, Marks,
talk to me.
6
00:00:54,022 --> 00:00:56,005
We've moved
to the sonar room.
7
00:00:56,007 --> 00:00:57,862
Just nine rescues so far.
8
00:00:58,791 --> 00:01:00,548
It's a mess, man.
9
00:01:00,550 --> 00:01:02,374
This is the worst
I've ever seen.
10
00:01:03,047 --> 00:01:04,008
Help!
11
00:01:05,639 --> 00:01:07,109
Help!
12
00:01:07,111 --> 00:01:09,349
Somebody help me!
13
00:01:09,350 --> 00:01:12,454
Help! Who's there?
14
00:01:15,846 --> 00:01:17,382
I got
one more survivor.
15
00:01:17,383 --> 00:01:18,884
Heading back
to the rescue vehicle now.
16
00:01:21,480 --> 00:01:22,885
Marks. D'Angelo.
17
00:01:22,887 --> 00:01:24,229
What the hell was that?
18
00:01:24,231 --> 00:01:25,733
I have no idea.
19
00:01:25,735 --> 00:01:28,484
Listen.
20
00:01:35,944 --> 00:01:39,782
Jonas, we got
something outside the ship.
21
00:01:39,784 --> 00:01:41,959
There's something out there.
22
00:01:49,191 --> 00:01:50,151
Here.
23
00:01:51,304 --> 00:01:52,357
You okay, pal?
24
00:01:56,936 --> 00:01:58,886
Oh, my God.
25
00:01:58,888 --> 00:02:00,260
Something's crushing the hull.
26
00:02:00,262 --> 00:02:02,693
Get back to
the rescue vehicle. Now.
27
00:02:02,695 --> 00:02:04,006
We're right behind you.
28
00:02:06,022 --> 00:02:07,684
You guys, move!
29
00:02:07,686 --> 00:02:09,067
Got him. Slide him up.
30
00:02:10,343 --> 00:02:12,325
Marks. D'Angelo. Report.
31
00:02:12,327 --> 00:02:13,669
You almost here?
32
00:02:13,671 --> 00:02:15,750
Jonas, listen to me.
We're trapped!
33
00:02:15,752 --> 00:02:16,645
What?
34
00:02:16,647 --> 00:02:18,182
The impact jammed the hatch!
35
00:02:18,184 --> 00:02:19,334
Coming back.
36
00:02:21,767 --> 00:02:23,013
The sub
is starting to collapse.
37
00:02:23,015 --> 00:02:24,260
Marks!
38
00:02:24,262 --> 00:02:25,220
Jonas,
we need you down here
39
00:02:25,222 --> 00:02:26,533
before it's too late.
40
00:02:28,135 --> 00:02:30,213
The sub's been breached.
41
00:02:30,215 --> 00:02:31,462
There's water everywhere.
42
00:02:31,464 --> 00:02:33,030
Jonas,
the room is flooding.
43
00:02:33,032 --> 00:02:35,717
Marks, we gotta
get this hatch open.
44
00:02:35,719 --> 00:02:37,221
Come on, Jonas.
Where are you?
45
00:02:37,223 --> 00:02:38,821
- It's not gonna work!- Let us out!
46
00:02:38,823 --> 00:02:40,293
Jonas, hurry, please!
47
00:02:40,295 --> 00:02:42,086
We just need
more time! Don't leave us!
48
00:02:42,088 --> 00:02:44,006
Jonas!
49
00:02:44,008 --> 00:02:45,925
Let us know
when you're here!
50
00:02:45,927 --> 00:02:47,012
Don't give up!
51
00:02:47,014 --> 00:02:48,357
Jonas, please!
52
00:02:48,359 --> 00:02:49,542
Come down here, now!
Where are you?
53
00:02:49,544 --> 00:02:50,631
Jonas!
54
00:02:57,766 --> 00:02:58,887
You've lost your mind!
55
00:02:59,622 --> 00:03:00,774
Back off, Heller.
56
00:03:00,776 --> 00:03:03,045
If we go back, everyone dies.
57
00:03:03,047 --> 00:03:04,454
Everyone.
58
00:03:16,039 --> 00:03:17,415
What have you done?
59
00:04:46,823 --> 00:04:49,924
Are we living the dream here
or what?
60
00:04:49,926 --> 00:04:52,836
Welcome to Mana One,
Mr. Morris.
61
00:04:52,838 --> 00:04:54,341
Get that thing away from me.
62
00:04:54,343 --> 00:04:55,779
What are you doing?
63
00:04:55,781 --> 00:04:59,462
Come on, bring it in.
There we go.
64
00:04:59,464 --> 00:05:00,901
Good to see you again,
Mr. Morris.
65
00:05:00,903 --> 00:05:02,436
- Yeah.
- This way, please.
66
00:05:02,438 --> 00:05:04,836
Hey, you always smell so nice.
What is that? Sandalwood?
67
00:05:04,838 --> 00:05:07,300
It's impressive so far,
I'll say.
68
00:05:07,302 --> 00:05:08,614
Oh, here they are.
69
00:05:08,616 --> 00:05:10,245
Do you remember
my daughter Suyin?
70
00:05:10,247 --> 00:05:11,621
Our chief marine biologist.
71
00:05:11,623 --> 00:05:12,868
Hi.
72
00:05:23,558 --> 00:05:24,709
Sorry, what was that?
73
00:05:24,711 --> 00:05:26,535
- I didn't catch it.
- Uh...
74
00:05:27,751 --> 00:05:29,988
She says she likes your hat.
75
00:05:29,990 --> 00:05:31,653
- Oh.
- Oh, yeah.
76
00:05:31,655 --> 00:05:32,678
Yeah.
77
00:05:35,974 --> 00:05:38,469
- Let's go.
- Why don't we go? Yeah.
78
00:05:41,191 --> 00:05:42,919
Your granddaughter's
a pistol.
79
00:05:43,686 --> 00:05:44,839
Okay.
80
00:05:45,574 --> 00:05:47,207
What have we here?
81
00:05:49,031 --> 00:05:51,332
This is, um,
82
00:05:51,334 --> 00:05:53,605
really ugly.
83
00:05:53,607 --> 00:05:54,757
You know, I realize that
84
00:05:54,758 --> 00:05:55,908
we're under construction
and everything,
85
00:05:55,910 --> 00:05:57,284
but I really think that
86
00:05:57,286 --> 00:05:59,141
a world-class
research institute
87
00:05:59,143 --> 00:06:01,924
deserves
a world-class entrance.
88
00:06:01,926 --> 00:06:04,454
Yeah, I couldn't agree more.
89
00:06:05,543 --> 00:06:07,044
O-Level.
90
00:06:09,479 --> 00:06:11,237
Whoa!
91
00:06:11,239 --> 00:06:13,348
Welcome to the O-Level.
92
00:06:13,350 --> 00:06:15,653
Nice.
93
00:06:15,655 --> 00:06:17,413
This is
our central hub,
94
00:06:17,415 --> 00:06:19,300
from which
researchers will access
95
00:06:19,302 --> 00:06:22,150
all five labs
once it's finished.
96
00:06:23,591 --> 00:06:24,551
Wow!
97
00:06:26,854 --> 00:06:28,487
Oh, look at that.
98
00:06:30,790 --> 00:06:32,774
That's not something
you see every day.
99
00:06:36,871 --> 00:06:39,780
Did you have
those whales here on cue?
100
00:06:39,782 --> 00:06:43,557
I might have lured them
with some whale songs.
101
00:06:43,559 --> 00:06:47,398
This is Lucy
and her daughter Gracie.
102
00:06:48,743 --> 00:06:50,020
Incredible.
103
00:06:52,455 --> 00:06:53,508
Wow!
104
00:06:53,510 --> 00:06:54,723
Dive control level.
105
00:06:54,725 --> 00:06:56,005
- Here we are.
- Please.
106
00:06:56,006 --> 00:06:58,598
Follow me quickly.
I hope we are on time.
107
00:06:59,110 --> 00:07:00,005
Come on in.
108
00:07:00,007 --> 00:07:02,054
Oh.
109
00:07:02,695 --> 00:07:03,716
Oh, man.
110
00:07:03,718 --> 00:07:05,317
I'd like you
to meet our engineer
111
00:07:05,319 --> 00:07:07,012
and sub designer, Jaxx.
112
00:07:07,014 --> 00:07:08,131
Hey, Doc.
113
00:07:08,133 --> 00:07:10,213
- Hello.
- Hi.
114
00:07:10,215 --> 00:07:12,708
Doctor Heller.
Our medical officer.
115
00:07:12,710 --> 00:07:14,053
Nice to meet you.
116
00:07:14,054 --> 00:07:15,364
You're like Bones, huh?
117
00:07:15,366 --> 00:07:18,437
DJ here pilots
our remote explorer.
118
00:07:18,439 --> 00:07:19,589
How's it going?
119
00:07:19,590 --> 00:07:20,965
You're my first billionaire.
120
00:07:22,022 --> 00:07:23,620
And of course, Mac,
our station chief.
121
00:07:23,622 --> 00:07:25,156
Mr. Morris, just in time.
122
00:07:25,158 --> 00:07:26,181
So I keep hearing.
123
00:07:26,183 --> 00:07:27,621
Try that.
124
00:07:27,622 --> 00:07:28,836
Just in time for what?
125
00:07:28,838 --> 00:07:30,693
Good morning,
Mr. Morris.
126
00:07:30,695 --> 00:07:32,996
Lori Taylor,
our mission pilot.
127
00:07:32,998 --> 00:07:34,276
Hi, Mr. Morris.
128
00:07:34,278 --> 00:07:35,237
Welcome on board.
It's good to have you.
129
00:07:35,239 --> 00:07:36,325
Hey.
130
00:07:36,327 --> 00:07:37,541
How's it going down there?
131
00:07:37,543 --> 00:07:39,492
Where'd you learn
how to pilot a sub?
132
00:07:39,494 --> 00:07:41,444
I spent ten years
with a certain
133
00:07:41,446 --> 00:07:43,172
whale-saving
environmental group
134
00:07:43,174 --> 00:07:45,221
that shall remain unnamed
for legal reasons.
135
00:07:45,223 --> 00:07:46,949
Yeah, ask her
if she ever blew up
136
00:07:46,951 --> 00:07:48,421
a whaling ship
with a homemade torpedo.
137
00:07:48,423 --> 00:07:49,444
Hey.
138
00:07:49,446 --> 00:07:50,532
No.
139
00:07:52,871 --> 00:07:54,404
That is a good hire.
140
00:07:54,406 --> 00:07:55,845
Eleven in two.
141
00:07:55,847 --> 00:07:59,460
Water temperature
is at six degrees.
142
00:07:59,462 --> 00:08:01,349
Mac, we are
through the thermocline.
143
00:08:01,351 --> 00:08:03,333
We are approaching
11,000 meters.
144
00:08:03,335 --> 00:08:05,894
One hundred meters
from the bottom.
145
00:08:06,567 --> 00:08:07,940
Maybe.
146
00:08:07,942 --> 00:08:09,765
Maybe from the bottom.
147
00:08:09,767 --> 00:08:12,484
"Maybe"? What does
he mean, "maybe"?
148
00:08:12,486 --> 00:08:14,437
Come on. Look at this.
149
00:08:14,438 --> 00:08:16,036
Since 1875,
150
00:08:16,038 --> 00:08:18,373
we've all believed
the Mariana Trench
151
00:08:18,375 --> 00:08:19,972
was the deepest place
on Earth.
152
00:08:19,974 --> 00:08:22,564
I've had a theory that
what we think is the bottom
153
00:08:22,566 --> 00:08:25,188
might actually be a layer
of hydrogen sulfide.
154
00:08:25,190 --> 00:08:26,789
Beneath that cloud,
155
00:08:26,790 --> 00:08:28,293
and a freezing
cold thermocline,
156
00:08:28,295 --> 00:08:30,501
there could be
a completely new world.
157
00:08:30,503 --> 00:08:31,973
Wow!
158
00:08:31,974 --> 00:08:33,604
The Origin is about to see
if my father is right.
159
00:08:33,606 --> 00:08:35,364
If there is warm water below,
160
00:08:35,366 --> 00:08:38,116
that means we're going to be
the first to see it.
161
00:08:38,118 --> 00:08:39,524
And what if you're wrong?
162
00:08:39,526 --> 00:08:43,044
Then you have wasted
$1.3 billion.
163
00:08:45,319 --> 00:08:46,471
You're kidding.
164
00:08:49,094 --> 00:08:50,532
He's kidding, right?
165
00:08:50,534 --> 00:08:51,749
Copy that.
166
00:08:51,751 --> 00:08:52,933
Wait. What?
167
00:08:52,935 --> 00:08:54,407
Ten meters.
Approaching boundary.
168
00:08:59,621 --> 00:09:01,443
Hovering at five meters.
169
00:09:01,445 --> 00:09:02,500
Full stop.
170
00:09:02,502 --> 00:09:03,749
Final checks.
171
00:09:03,751 --> 00:09:05,028
- Jaxx?
- Good to go.
172
00:09:05,030 --> 00:09:06,276
- Doc?
- Crew are go.
173
00:09:06,278 --> 00:09:08,420
- DJ?
- Sub and rover are a go.
174
00:09:08,422 --> 00:09:09,700
Origin crew,
175
00:09:09,702 --> 00:09:11,333
we are go for insertion.
176
00:09:11,335 --> 00:09:13,444
Insertion.
177
00:09:13,446 --> 00:09:15,204
Is everything sexual
with you guys?
178
00:09:15,206 --> 00:09:17,507
Sex, food, power and...
179
00:09:17,509 --> 00:09:18,788
Money.
180
00:09:18,790 --> 00:09:21,542
Blow it up now.
181
00:09:21,544 --> 00:09:22,724
Dive control,
182
00:09:22,726 --> 00:09:25,444
we are a go for... insertion.
183
00:09:38,342 --> 00:09:39,782
We're in.
184
00:09:39,783 --> 00:09:41,956
You guys, we're in.
185
00:09:41,958 --> 00:09:43,939
It's a cloud.
It is not the bottom.
186
00:09:43,941 --> 00:09:45,893
Lori, be careful.
We don't know the depth
187
00:09:45,895 --> 00:09:47,236
on the other side of this.
188
00:09:47,238 --> 00:09:48,677
The sea floor could come
right up on you.
189
00:09:48,679 --> 00:09:50,950
Copy that, Mac.
We're ready.
190
00:10:00,070 --> 00:10:01,604
You guys,
we are through!
191
00:10:01,606 --> 00:10:04,293
I have multiple
small sonar contacts.
192
00:10:04,295 --> 00:10:06,052
There is life down here.
193
00:10:06,054 --> 00:10:07,334
Congratulations!
194
00:10:08,710 --> 00:10:09,926
Deploying the lights.
195
00:10:28,391 --> 00:10:30,406
Lights deployed.
I'm gonna come around.
196
00:10:44,294 --> 00:10:46,564
Whoa!
197
00:10:46,566 --> 00:10:49,318
Oh, my goodness.
198
00:11:07,015 --> 00:11:08,454
- Wow!
- Whoa!
199
00:11:09,574 --> 00:11:10,691
Mac, tell me
you're getting this.
200
00:11:10,693 --> 00:11:12,389
We're getting
all of it, Lori.
201
00:11:12,390 --> 00:11:15,142
Got a lot of
smiling faces up here.
202
00:11:19,623 --> 00:11:22,022
DJ, we got positive terrain
to launch the rover.
203
00:11:22,566 --> 00:11:24,261
Copy.
204
00:11:24,263 --> 00:11:26,468
Launch is all yours.
205
00:11:26,469 --> 00:11:27,621
Okay.
206
00:11:28,805 --> 00:11:29,958
Rover is
207
00:11:31,910 --> 00:11:32,870
free.
208
00:11:34,437 --> 00:11:35,622
Copy.
209
00:11:39,846 --> 00:11:41,508
Water temperature
210
00:11:41,510 --> 00:11:43,110
below three degrees Celsius.
211
00:11:50,598 --> 00:11:52,870
How is this possible?
212
00:11:54,341 --> 00:11:56,804
This ecosystem
is completely cut off
213
00:11:56,806 --> 00:11:58,148
from the rest of the ocean
214
00:11:58,150 --> 00:12:00,068
by the freezing
cold thermocline.
215
00:12:00,070 --> 00:12:02,372
We should find
all sorts of species
216
00:12:02,374 --> 00:12:04,293
completely unknown to science.
217
00:12:04,295 --> 00:12:07,077
Sounds like a good investment.
218
00:12:10,821 --> 00:12:12,515
Lori, I have a contact.
219
00:12:12,517 --> 00:12:14,566
Bearing zero eight zero.
220
00:12:16,325 --> 00:12:18,085
Huh. It's big.
221
00:12:18,087 --> 00:12:19,811
Oh, it's huge.
222
00:12:19,813 --> 00:12:21,093
And it's moving fast.
223
00:12:23,590 --> 00:12:25,607
DJ,
is the rover seeing this?
224
00:12:27,397 --> 00:12:28,485
Negative.
225
00:12:28,486 --> 00:12:30,342
Let me try
and bring up some more lights.
226
00:12:36,358 --> 00:12:38,371
Rover One, signal interrupted.
227
00:12:38,373 --> 00:12:40,292
Whoa! I just lost telemetry.
228
00:12:40,294 --> 00:12:41,446
What the hell?
229
00:12:44,389 --> 00:12:45,731
Origin, recommend
230
00:12:45,733 --> 00:12:47,011
an immediate right turn
to three-five-zero.
231
00:12:47,013 --> 00:12:48,358
This could be a landslide.
232
00:12:57,062 --> 00:12:58,819
Last time I checked,
landslides don't make
233
00:12:58,821 --> 00:13:00,547
90-degree turns.
234
00:13:00,549 --> 00:13:02,469
It's right on us!
It's right on us!
235
00:13:06,630 --> 00:13:08,515
What the hell was that?
236
00:13:10,053 --> 00:13:11,492
Lori, what's going on
down there?
237
00:13:11,494 --> 00:13:12,355
You guys...
238
00:13:12,357 --> 00:13:14,214
- What?
- Come look at this.
239
00:13:16,390 --> 00:13:17,348
Whoa!
240
00:13:17,350 --> 00:13:19,332
What could do that
to the rover?
241
00:13:19,334 --> 00:13:21,444
I don't think
I wanna know.
242
00:13:23,014 --> 00:13:24,454
It's coming back.
243
00:13:27,525 --> 00:13:28,772
Oh, my God!
244
00:13:28,774 --> 00:13:30,371
Let's get out of here.
Blow the tanks.
245
00:13:30,373 --> 00:13:31,588
I'm trying.
It's not working!
246
00:13:31,590 --> 00:13:33,188
- It's not starting!- Mac, help!
247
00:13:33,190 --> 00:13:34,661
- Whole system's down!
- Oh, my God.
248
00:13:34,662 --> 00:13:36,996
Oh, my God. DJ, Mac.
There's something down here.
249
00:13:36,997 --> 00:13:38,307
Jonas was right.
250
00:13:38,309 --> 00:13:40,038
Jonas was right! Do you co...
251
00:13:43,398 --> 00:13:45,059
Lori, come in.
252
00:13:45,061 --> 00:13:46,278
Origin, can you hear me?
253
00:13:47,206 --> 00:13:50,181
Origin, please respond.
254
00:13:50,183 --> 00:13:51,814
- Come on.
- Lori, come in.
255
00:13:54,982 --> 00:13:56,549
Wall, can you hear me?
256
00:13:58,919 --> 00:14:00,933
Toshi?
257
00:14:03,301 --> 00:14:06,501
Gather around, people.
Options.
258
00:14:06,503 --> 00:14:07,557
Not great.
259
00:14:07,559 --> 00:14:09,059
We know they're alive.
260
00:14:09,061 --> 00:14:11,428
I've still got telemetry
on their vitals.
261
00:14:11,430 --> 00:14:13,188
How long do they have?
262
00:14:13,189 --> 00:14:14,341
Maybe 18 hours.
263
00:14:14,343 --> 00:14:15,492
Ballast valves
are jammed,
264
00:14:15,494 --> 00:14:16,932
which means
it can't rise by itself.
265
00:14:16,934 --> 00:14:18,021
If we attempt to tow it,
266
00:14:18,022 --> 00:14:20,259
it's fifty-fifty
that the tanks will explode,
267
00:14:20,261 --> 00:14:21,635
and breach the capsule.
268
00:14:21,637 --> 00:14:23,621
- Can't we go hatch-to-hatch?
- Not a chance.
269
00:14:23,623 --> 00:14:26,116
The external camera's
showing severe hatch damage.
270
00:14:26,118 --> 00:14:27,556
We have to try something.
271
00:14:27,558 --> 00:14:29,059
They're six miles down
272
00:14:29,061 --> 00:14:31,139
and no one has ever attempted
a rescue at that depth.
273
00:14:31,141 --> 00:14:32,645
Well, that's not exactly true.
274
00:14:33,638 --> 00:14:35,683
No. No way.
275
00:14:35,685 --> 00:14:36,963
We can handle this.
276
00:14:36,965 --> 00:14:38,563
Not at 11,000 meters,
you can't.
277
00:14:38,565 --> 00:14:41,476
We've gone 5,000 meters.
8,000 meters.
278
00:14:41,478 --> 00:14:43,427
At some point,
it just becomes a number.
279
00:14:43,429 --> 00:14:44,932
Why don't you try this number?
280
00:14:44,934 --> 00:14:47,780
Three. That's how many people
have actually attempted
281
00:14:47,782 --> 00:14:49,605
a rescue below 10,000 meters.
282
00:14:49,607 --> 00:14:51,332
And the number one.
283
00:14:51,334 --> 00:14:52,931
That's how many are left alive
to talk about it.
284
00:14:52,933 --> 00:14:54,179
One man. Jonas Taylor.
285
00:14:54,181 --> 00:14:55,843
And look what happened
to that one man
286
00:14:55,845 --> 00:14:57,316
the last time he went
to these depths.
287
00:14:57,318 --> 00:14:58,659
He saved eleven people,
288
00:14:58,661 --> 00:14:59,812
including you, Heller.
That's what happened.
289
00:14:59,814 --> 00:15:01,285
He left our friends to die,
290
00:15:01,287 --> 00:15:03,491
because he had
pressure-induced psychosis.
291
00:15:03,493 --> 00:15:05,378
Come on, Heller.
That was your diagnosis.
292
00:15:05,380 --> 00:15:07,492
Jonas said
something attacked them.
293
00:15:07,494 --> 00:15:09,765
Something big enough to
take out a nuclear submarine.
294
00:15:09,766 --> 00:15:10,980
He's a drunk.
295
00:15:10,982 --> 00:15:12,387
You're not listening!
You're not listening!
296
00:15:12,389 --> 00:15:13,955
He washed up on a beach
in Thailand.
297
00:15:13,957 --> 00:15:15,365
- Did you hear what Lori said?
- I'm listening. I heard it.
298
00:15:15,367 --> 00:15:16,901
- Were you there?
- That's enough.
299
00:15:18,085 --> 00:15:21,188
We all heard
Lori's last transmission.
300
00:15:21,190 --> 00:15:22,531
We have to consider
301
00:15:22,533 --> 00:15:23,908
that Origin may have
encountered
302
00:15:23,910 --> 00:15:26,403
something similar to what
Jonas Taylor described.
303
00:15:26,405 --> 00:15:28,516
Something he was able
to escape from.
304
00:15:28,517 --> 00:15:30,627
Ba! Please.
305
00:15:31,589 --> 00:15:33,283
Prep the helicopter.
306
00:15:33,285 --> 00:15:35,429
We must go to Thailand.
307
00:16:09,957 --> 00:16:11,204
Your boat,
308
00:16:11,206 --> 00:16:12,964
she's killing me.
309
00:16:12,966 --> 00:16:15,075
Number one engine
slips out of the gear,
310
00:16:15,077 --> 00:16:16,516
and there's some leak
in the hydraulics.
311
00:16:16,518 --> 00:16:18,116
Hey, I'll take a look
at it tonight.
312
00:16:18,118 --> 00:16:19,299
That's what you said
last night
313
00:16:19,301 --> 00:16:20,483
and the night before that,
314
00:16:20,485 --> 00:16:22,275
and the night before that.
315
00:16:22,277 --> 00:16:23,394
Hey, I'm working up to it.
316
00:16:23,396 --> 00:16:25,092
You drink too much.
317
00:16:25,093 --> 00:16:26,373
Hey, now
you're only saying that
318
00:16:26,375 --> 00:16:29,252
because I literally have
a beer in my hand.
319
00:16:29,254 --> 00:16:31,842
You always have beer
in your hand.
320
00:16:31,844 --> 00:16:33,030
You know why?
321
00:16:33,894 --> 00:16:35,683
Because I drink too much?
322
00:16:57,542 --> 00:17:01,060
Now this is shaping up to be
an eventful Tuesday evening.
323
00:17:01,062 --> 00:17:03,268
You know
I like to make an entrance.
324
00:17:03,270 --> 00:17:04,578
Hell, Mac, after five years,
325
00:17:04,580 --> 00:17:06,306
just showing up
is making an entrance.
326
00:17:06,308 --> 00:17:08,387
What? You're living
above a bar? Really?
327
00:17:08,389 --> 00:17:10,384
Figured it was the only way
to get you to come visit.
328
00:17:13,988 --> 00:17:15,491
Jonas,
allow me to introduce...
329
00:17:15,493 --> 00:17:17,092
It's an honor to meet you,
Doctor Zhang.
330
00:17:17,094 --> 00:17:19,811
Always had a tremendous
respect for your work.
331
00:17:19,813 --> 00:17:21,188
You're too kind, Mr. Taylor.
332
00:17:21,190 --> 00:17:23,075
Yeah, no, I'm not.
You're a good man.
333
00:17:23,077 --> 00:17:25,507
Hey, can I offer
either of you two a beer?
334
00:17:25,509 --> 00:17:27,812
'Cause I'm gonna have a beer.
335
00:17:27,814 --> 00:17:29,668
It's not a social call, Jonas.
336
00:17:29,670 --> 00:17:32,675
You mean you didn't helicopter
in just to say "hi"?
337
00:17:32,677 --> 00:17:35,363
You wound me, Mac.
338
00:17:35,365 --> 00:17:38,051
- We have a serious...
- Problem?
339
00:17:38,053 --> 00:17:39,716
Thought so.
340
00:17:39,718 --> 00:17:41,507
Just like you know
341
00:17:41,509 --> 00:17:43,651
I don't dive anymore.
342
00:17:43,653 --> 00:17:44,835
Done being responsible
for people, Mac.
343
00:17:44,837 --> 00:17:46,084
Mr. Taylor...
344
00:17:46,086 --> 00:17:47,715
Hey, I mean no offense,
Doctor Zhang.
345
00:17:47,717 --> 00:17:49,698
I mean, if there was
two people on this planet
346
00:17:49,700 --> 00:17:51,427
that could get me
back into the water,
347
00:17:51,429 --> 00:17:53,379
it's probably you two.
348
00:17:53,380 --> 00:17:54,724
But you can't.
349
00:17:54,726 --> 00:17:57,795
You're gonna tell me your
problem, and I'll say no.
350
00:17:57,797 --> 00:17:59,588
You're gonna offer me money.
351
00:17:59,590 --> 00:18:00,676
I'll still say no.
352
00:18:00,678 --> 00:18:03,171
You're gonna appeal
to my better nature,
353
00:18:03,173 --> 00:18:04,740
and I'm gonna say no.
354
00:18:04,742 --> 00:18:06,660
Because I don't have one.
355
00:18:06,662 --> 00:18:09,603
So I say,
why don't we sit down?
356
00:18:09,605 --> 00:18:11,172
We'll enjoy a couple of beers,
357
00:18:11,173 --> 00:18:12,932
and then we can
get you on your way.
358
00:18:14,278 --> 00:18:16,386
Jonas.
359
00:18:16,388 --> 00:18:19,427
This happened this morning.
360
00:18:19,429 --> 00:18:21,604
Let's get out
of here. Blow the tanks!
361
00:18:21,606 --> 00:18:23,138
I'm trying.
It's not working!
362
00:18:23,140 --> 00:18:24,419
It's not starting!
Whole system's down!
363
00:18:24,421 --> 00:18:26,212
Mac, help!
Oh, my God. Oh, my God.
364
00:18:26,214 --> 00:18:28,898
DJ, Mac.
There's something down here.
365
00:18:28,900 --> 00:18:30,052
Jonas was right.
366
00:18:30,054 --> 00:18:31,300
Jonas was right!
Do you co...
367
00:18:32,326 --> 00:18:33,795
It's Lori.
368
00:18:33,797 --> 00:18:36,132
Your ex-wife
and her crew are trapped
369
00:18:36,134 --> 00:18:38,467
below 11,000 meters.
370
00:18:38,469 --> 00:18:39,812
I fear they may
have encountered
371
00:18:39,814 --> 00:18:42,115
the same species
you did down there.
372
00:18:42,117 --> 00:18:45,700
I have divers with less
experience willing to go.
373
00:18:45,702 --> 00:18:47,588
But I feel
I owe it to my crew
374
00:18:47,590 --> 00:18:51,173
to give this rescue
the best chance of success.
375
00:18:53,157 --> 00:18:54,917
Please.
376
00:19:02,565 --> 00:19:04,517
Lori,
hand me that hexa key.
377
00:19:05,637 --> 00:19:06,629
Thanks.
378
00:19:10,886 --> 00:19:12,098
Oh.
379
00:19:12,100 --> 00:19:14,339
Okay.
380
00:19:14,341 --> 00:19:15,715
Okay, if we can
short out the firewall,
381
00:19:15,717 --> 00:19:17,764
I can... I can probably
reboot the computers.
382
00:19:20,486 --> 00:19:22,564
Okay. Try it now.
383
00:19:27,174 --> 00:19:29,284
Auxiliary power's back.
384
00:19:32,389 --> 00:19:34,403
Heaters are online.
385
00:19:34,405 --> 00:19:35,876
There's no way that we'll
get the engine started,
386
00:19:35,878 --> 00:19:38,564
but we might be able
to get the ballast tanks back.
387
00:19:39,973 --> 00:19:41,507
What are you doing?
Taking notes?
388
00:19:41,509 --> 00:19:43,269
Letter to my wife.
389
00:19:46,246 --> 00:19:47,653
Just in case.
390
00:19:48,422 --> 00:19:49,570
Hey.
391
00:19:49,572 --> 00:19:51,235
We got this.
392
00:19:51,237 --> 00:19:53,411
Step by step.
393
00:19:53,413 --> 00:19:56,293
Come on. Give me
that fighting octopus.
394
00:20:06,054 --> 00:20:07,524
See?
395
00:20:07,526 --> 00:20:08,997
Works every time.
396
00:20:15,269 --> 00:20:16,899
No.
397
00:20:16,901 --> 00:20:19,298
- What?
- We gotta can the lights.
398
00:20:38,694 --> 00:20:41,059
Turn out the lights.
399
00:20:41,061 --> 00:20:42,691
There was
something down there with us.
400
00:20:42,693 --> 00:20:43,843
How can you be
sure if there were
401
00:20:43,845 --> 00:20:45,860
no observation windows
on your craft?
402
00:20:45,862 --> 00:20:47,492
'Cause whatever it was
403
00:20:47,494 --> 00:20:50,659
caved in the entire starboard
side of a nuclear submarine.
404
00:20:50,661 --> 00:20:52,099
That wasn't my imagination.
405
00:20:52,101 --> 00:20:54,275
Is that why
you blew the hatch mid-rescue?
406
00:20:54,277 --> 00:20:57,698
Hey, look, I brought 11 men
back safe and sound.
407
00:20:57,700 --> 00:20:59,235
You left
eight more to die
408
00:20:59,237 --> 00:21:00,355
because you panicked.
409
00:21:00,357 --> 00:21:02,596
If I hadn't blown the hatch,
410
00:21:02,598 --> 00:21:04,675
we all would have been
killed by that thing.
411
00:21:04,677 --> 00:21:05,924
There was no thing.
412
00:21:05,925 --> 00:21:07,363
There was no evidence
of anything.
413
00:21:07,365 --> 00:21:08,579
Because
it was destroyed
414
00:21:08,581 --> 00:21:10,081
in the explosion, Heller.
415
00:21:10,083 --> 00:21:13,156
Look, there was no time left!
So I made the call!
416
00:21:13,158 --> 00:21:14,978
And you left
our friends there to die
417
00:21:14,980 --> 00:21:17,125
in an act of cowardice!
418
00:21:19,205 --> 00:21:21,635
What do you think
happened down there?
419
00:21:21,637 --> 00:21:23,108
He lost it.
420
00:21:23,110 --> 00:21:24,803
And now we're
about to send him
421
00:21:24,805 --> 00:21:26,851
into the exact same situation.
422
00:21:28,261 --> 00:21:29,539
Excuse me, Suyin.
423
00:21:29,541 --> 00:21:31,427
I'm sorry to interrupt you,
but we need you.
424
00:21:31,429 --> 00:21:32,837
It's an emergency.
425
00:21:34,021 --> 00:21:35,970
What's wrong, Jaxx?
426
00:21:35,972 --> 00:21:37,284
Now they're leaking oxygen.
427
00:21:37,285 --> 00:21:39,078
They've got a couple of hours.
Maybe more.
428
00:21:40,901 --> 00:21:42,371
- I'm going.
- No.
429
00:21:42,373 --> 00:21:43,523
Wait, what?
430
00:21:43,525 --> 00:21:45,379
I'll take one of the gliders,
grab the Origin,
431
00:21:45,381 --> 00:21:46,979
- and tow her up.
- Wait!
432
00:21:46,981 --> 00:21:49,169
If the Origin's ballast tanks
blow, you're gonna die, too.
433
00:21:49,637 --> 00:21:51,557
We have to try.
434
00:21:54,276 --> 00:21:55,909
Mummy?
435
00:21:58,501 --> 00:22:00,163
Meiying.
436
00:22:04,261 --> 00:22:05,285
Um...
437
00:22:15,332 --> 00:22:16,645
Uh...
438
00:22:36,996 --> 00:22:38,565
Communications check!
439
00:22:41,988 --> 00:22:43,331
Good to go.
440
00:22:43,333 --> 00:22:46,659
Suyin, you are go for launch.
441
00:22:46,661 --> 00:22:48,042
Richard Byrd.
442
00:23:08,676 --> 00:23:11,333
Auto descent
sequence initiated.
443
00:23:13,829 --> 00:23:15,909
- Hey, Meiying.
- Hi.
444
00:23:44,036 --> 00:23:46,786
- Sir, we've got a new problem.
- It's your daughter.
445
00:23:46,788 --> 00:23:48,771
She took a glider
to try and save them.
446
00:23:48,773 --> 00:23:50,051
Why did you let her go?
447
00:23:50,052 --> 00:23:52,418
Trust me,
I didn't let her do anything.
448
00:23:52,420 --> 00:23:53,794
I was sort of
under the impression
449
00:23:53,796 --> 00:23:55,298
you're supposed to try
to save people
450
00:23:55,300 --> 00:23:56,131
who are dying
on the bottom of the ocean.
451
00:23:56,133 --> 00:23:57,347
Who's he?
452
00:23:57,349 --> 00:23:59,237
I'm the guy
who paid for all this.
453
00:24:00,389 --> 00:24:01,699
Uh-huh.
454
00:24:01,701 --> 00:24:03,970
You know, he looks heroic
and he walks fast,
455
00:24:03,972 --> 00:24:06,949
but he's kind of
got a negative attitude.
456
00:24:10,502 --> 00:24:11,715
What's the window?
457
00:24:11,717 --> 00:24:13,541
It'll be close.
458
00:24:15,333 --> 00:24:16,547
Who are you?
459
00:24:16,549 --> 00:24:17,731
I'm the one
that designed all this.
460
00:24:17,733 --> 00:24:19,522
So my life's in your hands?
461
00:24:19,524 --> 00:24:22,532
Pretty much. That a problem?
462
00:24:22,533 --> 00:24:23,427
Nah.
463
00:24:23,429 --> 00:24:24,579
You look like you might
464
00:24:24,581 --> 00:24:26,499
actually know
what you're doing.
465
00:24:26,501 --> 00:24:28,610
Dive control level.
466
00:24:28,612 --> 00:24:30,082
Oh, I'm sorry.
467
00:24:30,084 --> 00:24:33,346
Mac, have Doctor Heller
meet us in the medical bay.
468
00:24:33,348 --> 00:24:34,500
Heller?
469
00:24:34,502 --> 00:24:36,450
Did I not mention that?
470
00:24:36,452 --> 00:24:37,828
You mother...
471
00:24:42,565 --> 00:24:43,874
He's in perfect shape.
472
00:24:43,876 --> 00:24:45,732
Just like the last time
you examined me.
473
00:24:47,748 --> 00:24:50,243
Suyin took a glider
15 minutes ago.
474
00:24:50,245 --> 00:24:51,811
She's planning
on taking the Origin back up.
475
00:24:51,813 --> 00:24:53,058
Take me to the sub.
476
00:24:53,060 --> 00:24:55,042
- We're not done here.
- Yeah, we are.
477
00:24:55,044 --> 00:24:56,226
Lori's running out of air,
478
00:24:56,228 --> 00:24:57,667
and we're in
international waters,
479
00:24:57,669 --> 00:24:58,947
which means legally
480
00:24:58,949 --> 00:25:00,707
I can beat the ever-loving
shit out of you
481
00:25:00,709 --> 00:25:02,564
and get away with it.
482
00:25:03,940 --> 00:25:05,314
It's true.
483
00:25:05,316 --> 00:25:06,501
Legally, I mean.
484
00:25:07,716 --> 00:25:09,700
Good thing
he doesn't hold a grudge.
485
00:25:10,340 --> 00:25:11,683
Jonas, you do know
486
00:25:11,684 --> 00:25:13,411
that this sub is rated
for 12,000 meters, right?
487
00:25:13,412 --> 00:25:15,490
Like the one leaking
on the ocean floor?
488
00:25:15,492 --> 00:25:17,667
Ah. Good point.
489
00:25:17,669 --> 00:25:19,138
- We good?
- Yep.
490
00:25:19,140 --> 00:25:20,547
Once you strip back
the safeties
491
00:25:20,549 --> 00:25:23,011
and go full manual,
like I know you're gonna do,
492
00:25:23,013 --> 00:25:24,356
the system's gonna
have problems
493
00:25:24,358 --> 00:25:26,754
trying to keep up
with your pressure changes.
494
00:25:26,756 --> 00:25:28,386
Try not to blow
your ears out, brother.
495
00:25:28,388 --> 00:25:30,372
Thanks, mate.
496
00:25:43,396 --> 00:25:45,635
Hello, skipper.
497
00:25:45,636 --> 00:25:47,492
You must be the crazy guy.
498
00:25:48,260 --> 00:25:50,019
Now who called me that?
499
00:25:50,021 --> 00:25:51,749
My mom. Doctor Heller.
500
00:25:52,709 --> 00:25:55,266
Yeah, well, I'm not crazy.
501
00:25:55,268 --> 00:25:57,410
I've just seen things
no one else has.
502
00:25:57,412 --> 00:25:59,940
That's the definition
of crazy.
503
00:26:02,628 --> 00:26:05,732
Backup power. Backup power...
504
00:26:10,406 --> 00:26:11,971
So where are your parents?
505
00:26:11,973 --> 00:26:14,594
My mom's trying
to bring our friends back
506
00:26:14,596 --> 00:26:16,803
from the bottom of the ocean.
507
00:26:16,805 --> 00:26:20,642
My dad's with a Pilates
instructor in Taipei.
508
00:26:20,644 --> 00:26:23,298
Granddad says
Mom needs to move on,
509
00:26:23,299 --> 00:26:25,122
but Mom says
she needs some more time
510
00:26:25,124 --> 00:26:27,106
because she was
married to an a-hole.
511
00:26:27,108 --> 00:26:29,028
Sounds like
your mom's got a point.
512
00:26:33,285 --> 00:26:34,978
You know a lot.
513
00:26:34,980 --> 00:26:37,412
Eight-year-olds
hear everything.
514
00:26:39,076 --> 00:26:40,964
Mind if I give it a try?
515
00:26:43,268 --> 00:26:45,156
Bye.
516
00:26:49,957 --> 00:26:51,140
Hey, Crazy.
517
00:26:52,452 --> 00:26:55,266
Is my mom gonna die?
518
00:26:55,268 --> 00:26:58,436
I'll have Captain Bubbles
and your mom back in no time.
519
00:26:58,438 --> 00:27:00,452
I promise.
520
00:27:05,252 --> 00:27:06,786
Thank you, Emma.
521
00:27:06,788 --> 00:27:08,418
Evolution
launch in T-minus 15 seconds.
522
00:27:08,420 --> 00:27:09,924
- DJ?
- Yeah.
523
00:27:09,926 --> 00:27:12,034
Jaxx, we good?
524
00:27:12,036 --> 00:27:13,410
Doc?
525
00:27:13,412 --> 00:27:15,489
Evolution,
526
00:27:15,491 --> 00:27:16,804
we are go for dive.
527
00:27:19,844 --> 00:27:21,156
Fancy.
528
00:27:28,548 --> 00:27:31,780
System go for descent.
529
00:27:33,413 --> 00:27:36,451
System go for descent.
530
00:27:36,453 --> 00:27:38,787
Hey, brother.
We're good to go.
531
00:27:38,789 --> 00:27:40,132
System go for descent.
532
00:27:43,493 --> 00:27:46,242
System go for descent.
533
00:27:48,964 --> 00:27:49,922
Jonas.
534
00:27:49,924 --> 00:27:51,557
System go for descent.
535
00:27:58,981 --> 00:28:02,306
Evolution successful launch.
536
00:28:09,093 --> 00:28:12,197
Evolution now passing1,000 meters.
537
00:28:15,875 --> 00:28:19,395
Caution. Evolution
secondary systems offline.
538
00:28:19,396 --> 00:28:21,826
How is he descending so fast?
539
00:28:21,828 --> 00:28:24,194
Looks like he's diverted
all nonessential power
540
00:28:24,196 --> 00:28:26,115
like heat and life support
to the motors.
541
00:28:26,117 --> 00:28:27,458
He's gonna black out.
542
00:28:30,501 --> 00:28:32,388
His blood gases are dropping.
543
00:28:34,373 --> 00:28:35,650
Jonas.
544
00:28:35,652 --> 00:28:37,092
Tell Heller
I'm not slowing down.
545
00:28:47,043 --> 00:28:48,130
Suyin, be advised.
546
00:28:48,132 --> 00:28:49,410
Evolution is now en route.
547
00:28:49,412 --> 00:28:50,977
Request you return
to Mana One immediately.
548
00:28:50,979 --> 00:28:52,162
Negative.
549
00:28:52,164 --> 00:28:53,954
He can give us
an escort on our way up.
550
00:28:53,956 --> 00:28:55,842
Tell her to get
out of the way, Mac.
551
00:28:55,844 --> 00:28:57,218
More people means more risk
552
00:28:57,220 --> 00:28:58,594
and she's in
way over her head.
553
00:28:58,596 --> 00:29:00,933
Jonas, you just
told her yourself.
554
00:29:02,372 --> 00:29:03,618
What?
555
00:29:03,620 --> 00:29:04,995
The little green button
on your intercom,
556
00:29:04,997 --> 00:29:06,885
that's for single channel
communication.
557
00:29:07,779 --> 00:29:09,476
Brilliant.
558
00:29:17,477 --> 00:29:19,268
Entering thermocline.
559
00:29:29,764 --> 00:29:31,043
Okay, Mac.
560
00:29:31,045 --> 00:29:32,708
I am through.
561
00:29:34,339 --> 00:29:35,587
Warning.
562
00:29:35,588 --> 00:29:38,499
Pressure load
approaching 16,000 psi.
563
00:29:38,501 --> 00:29:39,683
At this speed,
564
00:29:39,685 --> 00:29:41,186
I'm gonna have to divert
power from the heaters
565
00:29:41,188 --> 00:29:42,799
and shut down anything
that could ice over.
566
00:29:43,812 --> 00:29:45,060
Call you from the other side.
567
00:29:48,516 --> 00:29:51,299
You got Wi-Fi here?
568
00:29:51,301 --> 00:29:52,676
All right.
569
00:29:53,444 --> 00:29:54,722
Okay.
570
00:29:54,724 --> 00:29:56,513
Just... Just keep
pressure on that.
571
00:29:56,515 --> 00:29:58,114
Toshi, is it still out there?
572
00:29:58,116 --> 00:29:59,490
I can't tell.
573
00:29:59,492 --> 00:30:01,284
I can't see anything
right now.
574
00:30:34,308 --> 00:30:35,618
Oh.
575
00:30:35,620 --> 00:30:37,793
There it is.
576
00:30:37,795 --> 00:30:39,203
I've got visual
on the Origin.
577
00:30:39,205 --> 00:30:40,321
I can see most of it.
578
00:30:40,323 --> 00:30:42,083
Okay. They're alive.
579
00:30:42,085 --> 00:30:43,587
I'm going to set up to tow.
580
00:30:46,692 --> 00:30:49,826
Range to target. Six meters.
581
00:30:49,828 --> 00:30:50,914
Four meters.
582
00:30:50,915 --> 00:30:52,964
Target locked.
583
00:30:55,812 --> 00:30:57,794
Firing magnetic hook.
584
00:30:57,796 --> 00:30:59,521
Three. Two.
585
00:31:13,348 --> 00:31:15,427
Suyin? Are you okay?
What's happening?
586
00:31:15,429 --> 00:31:18,113
There is something
down here.
587
00:31:18,115 --> 00:31:20,772
Something just hit my ship.
588
00:31:34,435 --> 00:31:36,161
Suyin, what's happening?
589
00:31:36,163 --> 00:31:37,570
It's a huge squid.
590
00:31:37,572 --> 00:31:38,945
It's got the glider.
591
00:31:38,947 --> 00:31:40,450
Warning.
Capsule pressure.
592
00:31:40,452 --> 00:31:43,330
Mac, it's crushing me.
It's crushing me!
593
00:31:43,332 --> 00:31:44,929
I don't think
the glider can take it.
594
00:31:44,931 --> 00:31:46,466
It's not gonna hold.
595
00:31:48,676 --> 00:31:51,521
Suyin, engage
the pressure compensator.
596
00:31:51,523 --> 00:31:53,859
Compensator
will not engage.
597
00:31:53,861 --> 00:31:55,653
Capsule breach in ten seconds.
598
00:31:58,788 --> 00:32:00,514
Capsule breach in five sec...
599
00:32:18,756 --> 00:32:20,805
My God!
600
00:32:23,493 --> 00:32:24,834
It's a shark.
601
00:32:24,836 --> 00:32:26,945
It's like 20, 25 meters.
602
00:32:26,947 --> 00:32:28,386
It's a megalodon.
603
00:32:28,388 --> 00:32:29,988
Impossible.
604
00:32:32,068 --> 00:32:34,563
I'm so glad I'm not crazy.
605
00:32:39,331 --> 00:32:40,930
Suyin, power down.
606
00:32:40,932 --> 00:32:42,305
It's drawn to the light.
607
00:32:42,307 --> 00:32:44,481
Shut everything down
and stay dark.
608
00:32:44,483 --> 00:32:46,210
Shutdown in 30 seconds.
609
00:32:46,212 --> 00:32:47,554
Shutting off
everything but comms.
610
00:32:47,556 --> 00:32:48,961
It's circling back.
611
00:32:48,963 --> 00:32:50,273
Here it comes, Suyin.
612
00:32:50,275 --> 00:32:52,033
Shutdown in 25 seconds.
613
00:32:52,035 --> 00:32:53,602
Suyin, there's no time.
614
00:32:53,604 --> 00:32:54,850
Turn off your lights.
615
00:32:54,852 --> 00:32:56,865
Shutdown in 20 seconds.
616
00:32:56,867 --> 00:32:58,978
Turn them off. Now.
617
00:32:58,980 --> 00:33:00,641
Shutdown in 15 seconds.
618
00:33:00,643 --> 00:33:01,955
Mac, I have no control.
619
00:33:03,813 --> 00:33:04,834
Hurry.
620
00:33:04,836 --> 00:33:06,787
Ten, nine,
621
00:33:06,788 --> 00:33:08,257
eight, seven,
622
00:33:08,259 --> 00:33:10,500
six, five...
623
00:33:29,572 --> 00:33:31,169
Now's your chance.
Blow your tanks.
624
00:33:31,171 --> 00:33:33,634
No. I can help you
save the crew.
625
00:33:33,636 --> 00:33:36,225
Your glider's damaged.
There's nothing you can do.
626
00:33:36,227 --> 00:33:38,148
Blow your tanks now.
627
00:33:38,947 --> 00:33:40,228
Damn it.
628
00:33:47,205 --> 00:33:48,514
Doctor Zhang,
629
00:33:48,515 --> 00:33:50,146
your daughter's clear.
630
00:33:50,148 --> 00:33:52,931
I'm headingfor the Origin now.
631
00:33:58,628 --> 00:34:01,027
Range to target: three meters.
632
00:34:10,052 --> 00:34:11,939
Water extraction complete.
633
00:34:20,548 --> 00:34:22,788
Let's do this, sweetheart.
634
00:34:43,459 --> 00:34:46,275
Tell me this isn't the world's
best "I told you so."
635
00:34:46,980 --> 00:34:48,161
You came all the way here
636
00:34:48,163 --> 00:34:49,442
just to tell me that,
didn't you?
637
00:34:49,444 --> 00:34:51,330
Pretty much.
638
00:34:51,332 --> 00:34:53,507
Give me your hand.
639
00:34:57,860 --> 00:35:00,322
Ah, that doesn't look good.
Ready? One, two, three.
640
00:35:03,171 --> 00:35:04,963
She's coming.
641
00:35:04,964 --> 00:35:07,201
Let's move.
642
00:35:07,203 --> 00:35:09,762
If that thing hits us
while we're still attached...
643
00:35:09,764 --> 00:35:11,555
Then we're all gonna die.
644
00:35:18,596 --> 00:35:19,811
Come on, I've got you.
645
00:35:20,835 --> 00:35:22,338
It's gonna be close.
646
00:35:22,340 --> 00:35:24,004
Come on, move, move!
647
00:35:26,116 --> 00:35:27,713
Go! Go! Go!
648
00:35:27,715 --> 00:35:29,922
We're not
gonna make it.
649
00:35:29,924 --> 00:35:31,780
- Come on.
- Toshi, hurry!
650
00:35:32,867 --> 00:35:34,082
Toshi, no!
651
00:36:03,042 --> 00:36:04,292
Come in, Evolution.
652
00:36:05,604 --> 00:36:07,427
Jonas, come in.
653
00:36:08,771 --> 00:36:10,948
Are you all okay?
654
00:36:13,731 --> 00:36:16,002
Doctor Heller has vitals
on Lori and The Wall,
655
00:36:16,004 --> 00:36:17,955
but we don't have Toshi.
656
00:36:18,724 --> 00:36:19,844
Is Toshi okay?
657
00:36:21,250 --> 00:36:23,524
Jonas, is Toshi okay?
658
00:36:24,804 --> 00:36:26,114
- All right.
- Nice and easy.
659
00:36:26,116 --> 00:36:27,522
Yeah. Yep.
660
00:36:27,524 --> 00:36:28,994
- Don't move her neck.
- Careful.
661
00:36:28,996 --> 00:36:31,844
That's good.
Grab a hold. We got her.
662
00:36:42,788 --> 00:36:45,120
You couldn't bring
Toshi back?
663
00:36:45,122 --> 00:36:47,747
- Why not?
- He closed the hatch.
664
00:36:49,508 --> 00:36:50,947
He saved us.
665
00:36:51,938 --> 00:36:53,475
You left him.
666
00:36:55,746 --> 00:36:58,114
You left him
because that's who you are.
667
00:36:58,116 --> 00:37:00,449
You are the guy
who leaves people behind.
668
00:37:00,451 --> 00:37:02,049
You go that deep,
669
00:37:02,051 --> 00:37:03,841
you take your life
in your hands.
670
00:37:03,843 --> 00:37:06,628
It was your choice
to send them down.
671
00:37:10,851 --> 00:37:13,571
This is why
I don't do this anymore, Mac.
672
00:37:25,316 --> 00:37:26,466
How is she?
673
00:37:28,995 --> 00:37:31,168
Well, the puncture
just missed her liver.
674
00:37:31,170 --> 00:37:32,738
She lost a lot of blood.
675
00:37:32,740 --> 00:37:34,212
But she's stable.
676
00:37:41,667 --> 00:37:42,819
Jonas.
677
00:37:45,666 --> 00:37:47,043
I'm sorry.
678
00:37:48,099 --> 00:37:49,635
I was wrong.
679
00:37:52,131 --> 00:37:53,603
You save Lori,
680
00:37:54,531 --> 00:37:56,259
we can call it even.
681
00:38:22,371 --> 00:38:24,609
I just want to apologize
for before.
682
00:38:24,611 --> 00:38:26,914
I was angry
and I lose my temper.
683
00:38:26,916 --> 00:38:28,323
And you did save my...
684
00:38:30,339 --> 00:38:31,299
You're naked.
685
00:38:35,716 --> 00:38:40,418
I know you did all you could.
So, thank you.
686
00:38:41,026 --> 00:38:42,434
Yeah.
687
00:38:42,436 --> 00:38:44,577
You're welcome.
688
00:38:44,579 --> 00:38:48,131
I know it's not easy
being the person who survives.
689
00:38:49,921 --> 00:38:51,714
I'm gonna go now.
690
00:38:51,716 --> 00:38:52,800
You should
put on some clothes.
691
00:38:52,802 --> 00:38:55,009
Yep. That's the original plan.
692
00:38:55,011 --> 00:38:57,059
Okay, then. Carry on.
693
00:39:16,098 --> 00:39:18,785
Hi. Uh... I was...
694
00:39:18,787 --> 00:39:20,132
It's all good.
695
00:39:21,731 --> 00:39:24,257
Jonas and Lori were the worst
married couple ever, you know?
696
00:39:24,259 --> 00:39:25,409
Uh-huh.
697
00:39:25,410 --> 00:39:27,587
Whole experiment
was over in a year.
698
00:39:28,931 --> 00:39:30,723
I didn't ask anything.
699
00:39:31,651 --> 00:39:33,251
I know.
700
00:39:38,467 --> 00:39:41,760
This is what
attacked us. A megalodon.
701
00:39:41,762 --> 00:39:43,841
How big is that thing?
702
00:39:43,843 --> 00:39:47,809
Between 70 and 90 feet.
21 to 27 meters.
703
00:39:47,811 --> 00:39:51,554
The megalodon was the largest
shark that ever existed.
704
00:39:51,556 --> 00:39:53,377
It feared nothing.
705
00:39:53,379 --> 00:39:55,905
It had no predators.
706
00:39:55,906 --> 00:39:59,265
Its jaws were stronger
than any other animal, ever.
707
00:39:59,267 --> 00:40:02,017
The meg could bite
a whale in half,
708
00:40:02,019 --> 00:40:03,713
crushing through the bones.
709
00:40:03,715 --> 00:40:05,665
We are
in uncharted territory.
710
00:40:05,666 --> 00:40:07,009
Until today
711
00:40:07,011 --> 00:40:09,313
megalodons were thought
to have been extinct
712
00:40:09,315 --> 00:40:10,817
for over two million years.
713
00:40:10,819 --> 00:40:13,057
- Wrong.
- A living fossil.
714
00:40:13,059 --> 00:40:15,907
That living fossil
ate my friend.
715
00:40:17,539 --> 00:40:19,329
I cannot begin
to express
716
00:40:19,331 --> 00:40:21,121
my sadness for Toshi's death.
717
00:40:21,123 --> 00:40:23,105
We have the discovery
of a lifetime.
718
00:40:23,107 --> 00:40:25,474
This is what Toshi worked for.
719
00:40:27,267 --> 00:40:28,993
It's what
we've all worked for.
720
00:40:28,995 --> 00:40:32,353
But we're going
to have to proceed slowly.
721
00:40:32,354 --> 00:40:35,043
Yeah, that's really
not gonna work for me.
722
00:40:37,538 --> 00:40:39,618
What is Mana One?
723
00:40:40,322 --> 00:40:41,569
This station?
724
00:40:41,571 --> 00:40:43,458
Yes. And what's it doing?
725
00:40:44,291 --> 00:40:46,275
Hmm? Right now.
726
00:40:48,547 --> 00:40:49,793
Exactly.
727
00:40:49,795 --> 00:40:51,712
Nothing.
728
00:40:51,714 --> 00:40:53,250
20 million dollar rover, gone.
729
00:40:53,252 --> 00:40:56,001
Thirty million dollar sub,
gone.
730
00:40:56,003 --> 00:40:57,921
You are now sitting
in the most expensive
731
00:40:57,923 --> 00:41:00,544
underwater marine
biology day camp
732
00:41:00,546 --> 00:41:02,274
in human history.
733
00:41:02,276 --> 00:41:04,449
Hey, Crazy.
734
00:41:04,451 --> 00:41:05,825
And now that
we've actually
735
00:41:05,827 --> 00:41:07,362
found something amazing,
736
00:41:08,100 --> 00:41:10,241
we can't proceed slowly.
737
00:41:10,243 --> 00:41:13,281
Thank you
for keeping your promise.
738
00:41:13,283 --> 00:41:14,818
- You're welcome.
- You don't quit
739
00:41:14,820 --> 00:41:16,993
trying to get to the Moon
because you lose an astronaut.
740
00:41:16,995 --> 00:41:18,369
You charge forward,
741
00:41:18,371 --> 00:41:21,313
or someone else
will get there first.
742
00:41:21,315 --> 00:41:24,480
Other people will want
a piece of this thing,
743
00:41:24,482 --> 00:41:26,784
whether we like it or not.
744
00:41:26,786 --> 00:41:28,387
You seem to like it.
745
00:41:29,731 --> 00:41:33,601
- Excuse me?
- I said, you seem to like it.
746
00:41:33,602 --> 00:41:36,065
I'm sorry.
Is he part of this team?
747
00:41:36,067 --> 00:41:38,369
You're damn right
he's a part of this team.
748
00:41:38,371 --> 00:41:40,161
Okay.
749
00:41:40,163 --> 00:41:41,568
You ever think
that Mother Nature
750
00:41:41,570 --> 00:41:44,032
might know what she's doing?
751
00:41:44,034 --> 00:41:48,736
The thermocline might
just be there for a reason?
752
00:41:48,738 --> 00:41:53,313
Hey, look, you wanna explore?
Go ahead, explore.
753
00:41:53,315 --> 00:41:56,289
But if you start sending
people back down there,
754
00:41:56,291 --> 00:41:58,721
don't call me
to come save your asses.
755
00:41:58,723 --> 00:42:00,256
Because in case what happened
down there
756
00:42:00,258 --> 00:42:02,145
wasn't clear to you,
757
00:42:02,147 --> 00:42:04,961
man vs. meg isn't a fight.
758
00:42:04,962 --> 00:42:06,211
It's a slaughter.
759
00:42:20,258 --> 00:42:22,336
O-Level.
760
00:43:00,259 --> 00:43:02,977
What you people discovered
is an even bigger goldmine
761
00:43:02,979 --> 00:43:05,154
than we ever thought
possible.
762
00:43:05,156 --> 00:43:06,848
We are completely unprepared
763
00:43:06,850 --> 00:43:08,480
to deal with creatures
like megalodon.
764
00:43:08,482 --> 00:43:10,080
I understand,
and we can get prepared.
765
00:43:10,082 --> 00:43:11,906
I'm talking about
a long-term plan.
766
00:44:03,490 --> 00:44:05,216
That's gonna be
the other alternative.
767
00:44:07,650 --> 00:44:08,898
What's that?
768
00:44:13,059 --> 00:44:14,115
My daughter.
769
00:44:23,202 --> 00:44:24,576
Jonas.
770
00:44:24,578 --> 00:44:25,793
- Did you see Meiying?
- We can't find Meiying.
771
00:44:25,795 --> 00:44:28,416
Meiying? Meiying?
772
00:44:28,418 --> 00:44:30,030
- I'll take this way.
- Let's try this way.
773
00:44:36,323 --> 00:44:37,474
Meiying.
774
00:44:38,019 --> 00:44:38,978
Meiying?
775
00:44:40,611 --> 00:44:42,402
- Meiying.
- Mama.
776
00:44:44,769 --> 00:44:46,689
Are you okay?
777
00:44:46,691 --> 00:44:50,657
There's a monster
and it's watching us.
778
00:45:09,506 --> 00:45:11,297
It's okay.
It's just a whale.
779
00:45:12,417 --> 00:45:14,082
Wait. Where's Lucy?
780
00:45:15,523 --> 00:45:17,569
Where's the mom?
781
00:45:29,730 --> 00:45:32,544
Is the station all right?
Report.
782
00:45:32,546 --> 00:45:34,176
No leaks. No visible damage.
783
00:45:34,178 --> 00:45:36,959
All right, team.
Initiate emergency protocols.
784
00:45:36,961 --> 00:45:38,368
And nobody is to go
near the water.
785
00:45:38,370 --> 00:45:39,329
If you insist.
786
00:45:39,331 --> 00:45:41,089
Turn off
all the underwater lighting.
787
00:45:41,090 --> 00:45:43,040
Restrict the crew
to essential areas.
788
00:45:43,042 --> 00:45:45,568
You said it was impossible
for it to get up here.
789
00:45:45,570 --> 00:45:47,071
It should have been.
790
00:45:47,073 --> 00:45:48,800
You guys,
take a look at this.
791
00:45:48,802 --> 00:45:51,041
When the glider came up,
the thermocline was intact,
792
00:45:51,043 --> 00:45:53,089
so it was
one degree Celsius, right?
793
00:45:53,091 --> 00:45:54,560
Yeah.
794
00:45:54,562 --> 00:45:56,641
But a minute later,
when the Evolution came up,
795
00:45:56,642 --> 00:45:58,657
the temperature increased
by 25 degrees.
796
00:45:58,659 --> 00:46:00,928
A shark could come
right through there.
797
00:46:00,930 --> 00:46:03,072
20 sharks for that matter.
798
00:46:03,074 --> 00:46:04,224
When the meg hit the Origin,
799
00:46:04,226 --> 00:46:05,633
it slammed into
a thermal vent.
800
00:46:05,635 --> 00:46:08,096
Those can release millions
of gallons per minute.
801
00:46:08,098 --> 00:46:10,080
The heat from that vent
cleared the path
802
00:46:10,082 --> 00:46:11,744
through the freezing
cold layer.
803
00:46:11,746 --> 00:46:12,895
Are you saying we opened up
804
00:46:12,897 --> 00:46:14,338
a super highway
for giant sharks?
805
00:46:14,340 --> 00:46:17,375
Not exactly. It seems like
it was a transitory event.
806
00:46:17,377 --> 00:46:18,560
The temperatures
are returned to normal
807
00:46:18,562 --> 00:46:20,128
and the gap is closed.
808
00:46:20,130 --> 00:46:23,168
Yeah. But not before a massive
prehistoric killing machine
809
00:46:23,170 --> 00:46:24,609
decided to come up
and say "Hi."
810
00:46:24,611 --> 00:46:26,912
Hey, look, we're wasting time.
That thing's out there.
811
00:46:26,914 --> 00:46:28,322
We need to find it
and kill it.
812
00:46:28,739 --> 00:46:30,175
No.
813
00:46:30,177 --> 00:46:34,465
We can't. We should explore
non-lethal options first.
814
00:46:34,467 --> 00:46:36,161
For the meg or for us?
815
00:46:37,826 --> 00:46:38,976
Attention.
816
00:46:38,978 --> 00:46:41,248
I've got
an emergency locator beacon.
817
00:46:41,250 --> 00:46:42,849
20 miles south, southwest.
818
00:46:42,850 --> 00:46:44,001
What does that mean?
819
00:46:44,003 --> 00:46:45,440
It means
a boat has gone down.
820
00:46:45,442 --> 00:46:47,199
- Attention.
- Three boats.
821
00:46:47,201 --> 00:46:50,946
That's the meg.
We need to get there. Now.
822
00:47:05,249 --> 00:47:07,779
Mac! I found something!
823
00:47:25,474 --> 00:47:27,233
These sharks have no fins.
824
00:47:27,235 --> 00:47:29,599
They were killed
by shark poachers.
825
00:47:29,601 --> 00:47:32,354
They cut off the fins and
throw the shark back to die.
826
00:47:33,378 --> 00:47:36,032
All for a bowl of soup.
827
00:47:36,034 --> 00:47:37,634
Looks like the meg
evened the score.
828
00:47:42,721 --> 00:47:44,098
One fish did all this?
829
00:47:45,283 --> 00:47:46,721
Ask it yourself.
830
00:47:49,474 --> 00:47:50,816
Okay.
831
00:47:50,818 --> 00:47:53,344
We have a shark cage
and spearguns on board.
832
00:47:53,345 --> 00:47:54,912
If we can shoot the meg
833
00:47:54,914 --> 00:47:56,609
in a soft spot
like it's mouth or gills,
834
00:47:56,611 --> 00:47:58,625
we can inject it
with something lethal.
835
00:47:58,627 --> 00:47:59,841
Whoa! Whoa, whoa.
836
00:47:59,843 --> 00:48:01,505
It's gonna take at least
20 minutes to rig the cage.
837
00:48:01,507 --> 00:48:03,135
And that thing
will be gone in two.
838
00:48:03,137 --> 00:48:04,801
Why don't you just
put a tracker on it?
839
00:48:07,042 --> 00:48:08,639
Don't you guys
ever watch Shark Week?
840
00:48:08,641 --> 00:48:13,248
You have one of those, like,
GPS tracker tag thingamajigs.
841
00:48:13,250 --> 00:48:15,137
Keep an eye on the shark
till the cage is ready.
842
00:48:15,139 --> 00:48:17,024
We should be able
to put a tracking dart
843
00:48:17,026 --> 00:48:18,113
in that dorsal fin.
844
00:48:18,115 --> 00:48:19,168
You're welcome.
845
00:48:19,169 --> 00:48:20,736
Yeah, but somehow
846
00:48:20,738 --> 00:48:22,239
we have to get this boat
next to that meg.
847
00:48:22,241 --> 00:48:23,841
No, we can't.
848
00:48:23,843 --> 00:48:26,465
It's already proven
aggressive towards boats.
849
00:48:26,467 --> 00:48:28,704
The safest way to approach
is without a vehicle.
850
00:48:28,706 --> 00:48:29,823
Hold up. Hold up.
851
00:48:29,825 --> 00:48:31,264
You want someone
to swim out there?
852
00:48:31,266 --> 00:48:33,824
To a prehistoric shark
that ate our friend?
853
00:48:33,826 --> 00:48:36,192
Actually, one of us alone
in the water is no threat.
854
00:48:36,194 --> 00:48:38,721
Okay, who the hell
is gonna make that swim?
855
00:48:40,834 --> 00:48:42,017
Let's draw straws.
856
00:48:42,019 --> 00:48:43,522
I can't swim.
857
00:48:46,049 --> 00:48:47,232
Uh...
858
00:48:47,234 --> 00:48:50,178
Sorry, my body
made me say that.
859
00:48:51,459 --> 00:48:53,314
You sure about this?
860
00:48:55,619 --> 00:48:58,304
Not really.
861
00:48:58,305 --> 00:49:00,898
If I get eaten,
you're gonna feel really bad.
862
00:49:06,626 --> 00:49:09,763
This tracker rifle
only has a 100-foot range.
863
00:49:10,467 --> 00:49:11,552
100 feet?
864
00:49:11,554 --> 00:49:13,378
Get really close
before you shoot.
865
00:49:14,338 --> 00:49:15,839
Great.
866
00:49:15,840 --> 00:49:17,855
If you want me
to go instead, I will.
867
00:49:17,857 --> 00:49:19,617
I got this, Mac.
868
00:49:19,619 --> 00:49:21,344
Okay, good,
'cause I was lying.
869
00:49:21,346 --> 00:49:22,591
Be safe.
870
00:49:22,593 --> 00:49:24,034
Yeah, thanks, pal.
871
00:49:26,978 --> 00:49:28,867
I hope you're right
about this.
872
00:49:29,762 --> 00:49:30,946
Me, too.
873
00:49:42,435 --> 00:49:44,067
I'm an idiot.
874
00:49:55,425 --> 00:49:58,944
I am proceeding to
the enormous killer shark.
875
00:49:58,945 --> 00:50:00,641
Yeah, we got you, Jonas.
876
00:50:00,643 --> 00:50:03,552
Sharks are
attracted to panic motion.
877
00:50:03,554 --> 00:50:05,282
Keep it nice and smooth.
878
00:50:15,202 --> 00:50:16,994
It's all gonna be fine.
879
00:50:37,891 --> 00:50:40,481
Oh, boy,
it's going under.
880
00:51:37,538 --> 00:51:38,688
He's done it.
881
00:51:38,690 --> 00:51:40,256
Mac, tracker is live!
882
00:51:40,258 --> 00:51:41,474
Great!
Reel him in, DJ.
883
00:51:48,225 --> 00:51:49,248
Stop! Stop!
884
00:51:49,250 --> 00:51:50,946
No vibration!
885
00:51:52,674 --> 00:51:55,136
Oh, shit. I'm in trouble.
886
00:51:55,138 --> 00:51:56,448
Jonas, it's coming at you.
887
00:51:56,450 --> 00:51:58,976
You think I didn't notice?
888
00:51:58,978 --> 00:52:00,386
Start the boat!
Start the boat!
889
00:52:06,402 --> 00:52:08,097
Pull him in.
890
00:52:23,490 --> 00:52:25,633
- Come on! Come on!
- Come on!
891
00:52:43,394 --> 00:52:45,408
You might be
a son of a bitch,
892
00:52:45,410 --> 00:52:47,202
but you're sure as hell
no coward.
893
00:52:47,649 --> 00:52:48,927
Good job.
894
00:53:03,618 --> 00:53:07,328
I prepared the spearheads
to inject etorphine.
895
00:53:07,330 --> 00:53:10,078
A killer whale is knocked
out with 10 CCs.
896
00:53:10,080 --> 00:53:12,608
Dead with 20.
What do you think?
897
00:53:12,610 --> 00:53:15,233
I think we use
the whole damn bottle.
898
00:53:16,578 --> 00:53:19,711
Remind me again
why this is a good idea.
899
00:53:19,713 --> 00:53:21,888
What?
It's a shark cage.
900
00:53:21,890 --> 00:53:23,808
Plastic shark cage.
901
00:53:23,810 --> 00:53:26,176
I'm gonna ignore
that you just said that.
902
00:53:26,177 --> 00:53:28,512
This beautiful thing
is polycarbonate,
903
00:53:28,514 --> 00:53:31,040
specifically designed
not to crack,
904
00:53:31,042 --> 00:53:33,471
not to break, but to deform.
905
00:53:33,473 --> 00:53:35,359
And in this case,
at this thickness,
906
00:53:35,361 --> 00:53:39,072
it would take 20,000 pounds
per square inch.
907
00:53:39,074 --> 00:53:40,992
And if you're talking
about breaking,
908
00:53:40,994 --> 00:53:43,425
that's eight to nine
hundred thousand.
909
00:53:46,754 --> 00:53:48,098
I don't like it.
910
00:53:52,258 --> 00:53:53,856
Doesn't like it.
911
00:53:53,858 --> 00:53:55,490
I wouldn't get in there.
912
00:53:57,250 --> 00:53:58,433
Keep it coming.
913
00:54:02,337 --> 00:54:03,937
That's good!
914
00:54:11,234 --> 00:54:12,225
Hey.
915
00:54:13,218 --> 00:54:15,423
What did he say?
916
00:54:15,425 --> 00:54:17,183
He said, "be careful."
917
00:54:17,185 --> 00:54:19,391
That's his version
of I love you.
918
00:54:19,393 --> 00:54:21,119
Your father has
a lot of faith in you.
919
00:54:21,120 --> 00:54:24,161
I've done
hundreds of shark dives.
920
00:54:25,729 --> 00:54:27,808
Not like this.
921
00:54:28,321 --> 00:54:29,409
Yes.
922
00:54:30,082 --> 00:54:32,031
But I know shark anatomy.
923
00:54:32,033 --> 00:54:33,598
And I know where this
924
00:54:33,600 --> 00:54:36,161
can penetrate through
megalodon skin.
925
00:54:38,626 --> 00:54:41,056
- Suyin, let me go instead...
- Hey.
926
00:54:41,058 --> 00:54:43,873
Don't worry about me.
Let me do what I do best.
927
00:55:28,416 --> 00:55:29,920
Everything okay up there?
928
00:55:29,922 --> 00:55:32,448
Just a fresh
round of chum,
929
00:55:32,450 --> 00:55:35,327
so you,
you know, taste good.
930
00:55:35,329 --> 00:55:37,887
I'm so glad
you're looking out for me.
931
00:55:37,889 --> 00:55:40,290
Thank you.
Bye-bye. Good luck.
932
00:56:05,346 --> 00:56:06,783
What's happening
down there?
933
00:56:06,785 --> 00:56:08,287
You okay?
934
00:56:08,289 --> 00:56:10,271
Yeah. I'm okay.
935
00:56:10,273 --> 00:56:13,697
Just some teeny,
tiny eight-foot sharks.
936
00:56:20,256 --> 00:56:22,591
Here we go.
937
00:56:24,194 --> 00:56:25,567
We've got her attention.
938
00:56:25,569 --> 00:56:27,295
Suyin, it's on its way.
939
00:56:27,297 --> 00:56:28,800
- 50 meters.
- 50 meters.
940
00:56:31,649 --> 00:56:32,865
30.
941
00:56:34,593 --> 00:56:35,647
10 meters.
942
00:56:52,993 --> 00:56:54,145
Okay.
943
00:56:55,585 --> 00:56:57,792
Wow.
944
00:56:57,794 --> 00:57:00,097
I'm going to try
to hit it in the eye.
945
00:57:02,338 --> 00:57:03,809
Damn it.
946
00:57:15,105 --> 00:57:16,607
Whoa! Watch it.
947
00:57:16,609 --> 00:57:17,856
Whoa! Hey!
948
00:57:27,777 --> 00:57:29,632
Oh, sh...
949
00:57:37,312 --> 00:57:39,744
Yes!
The poison is in.
950
00:57:39,746 --> 00:57:42,113
Okay, Suyin,
hang in there.
951
00:57:45,281 --> 00:57:47,678
I'm trapped!
I'm in its mouth!
952
00:57:47,680 --> 00:57:49,247
That cage will not break.
953
00:57:49,249 --> 00:57:52,481
That's the problem.
The cage is being swallowed.
954
00:58:05,633 --> 00:58:07,103
Hell, yeah!
955
00:58:17,281 --> 00:58:19,585
- Not this again.
- Oh, man. Oh, man.
956
00:58:44,962 --> 00:58:48,928
New problem. My mask
is broken. I'm losing air.
957
00:58:55,713 --> 00:58:57,185
Help!
958
00:59:00,449 --> 00:59:01,600
Help!
959
00:59:06,465 --> 00:59:08,193
Come on, Jaxx!
960
00:59:12,449 --> 00:59:14,880
- Thank you.
- You're welcome.
961
00:59:20,161 --> 00:59:21,440
No, Jonas.
962
00:59:21,442 --> 00:59:23,648
Go! Get back to the ship.
963
00:59:24,386 --> 00:59:26,017
It's not safe for you.
964
00:59:28,513 --> 00:59:30,720
Jonas, go back.
965
00:59:31,680 --> 00:59:32,737
Jonas.
966
00:59:42,337 --> 00:59:44,480
Jonas,
the crane's in the water!
967
00:59:44,482 --> 00:59:46,689
It's gonna pull her
to the bottom. Hurry!
968
00:59:50,178 --> 00:59:52,032
Swing the second crane over.
969
00:59:52,034 --> 00:59:54,689
We're gonna set a trap.
Guys, I need some bait.
970
01:00:15,904 --> 01:00:17,311
Come on. Got him!
971
01:00:17,313 --> 01:00:18,785
Whoa!
972
01:01:05,504 --> 01:01:07,264
Over here!
973
01:01:09,216 --> 01:01:11,745
This way. Throw a rope.
974
01:01:12,865 --> 01:01:14,208
She's not breathing.
975
01:01:57,729 --> 01:01:58,879
Whoa, whoa, whoa!
976
01:01:58,881 --> 01:02:00,287
Take it easy.
977
01:02:00,289 --> 01:02:01,569
You were dead a minute ago.
978
01:02:02,272 --> 01:02:03,553
Doctor.
979
01:02:07,393 --> 01:02:09,854
You got me out.
980
01:02:09,856 --> 01:02:11,776
It was closer
than I woulda liked.
981
01:02:13,185 --> 01:02:15,840
Can I have
a minute with Jonas?
982
01:02:17,057 --> 01:02:18,336
Sure.
983
01:02:30,688 --> 01:02:33,728
You saved me. Again.
984
01:02:34,623 --> 01:02:36,162
I prefer you alive.
985
01:02:39,840 --> 01:02:42,208
There's something
you might wanna see.
986
01:02:43,488 --> 01:02:45,118
Wow.
987
01:02:45,120 --> 01:02:46,304
Wow.
988
01:02:55,648 --> 01:02:57,886
- Hey! Look who's up.
- Hey.
989
01:02:57,888 --> 01:03:00,831
- How are ya?
- I'm better. Thank you.
990
01:03:01,792 --> 01:03:03,518
Jonas, get a picture of me
991
01:03:03,520 --> 01:03:05,278
with this big smelly beast.
992
01:03:05,280 --> 01:03:07,518
Okay. Wait. Here.
993
01:03:07,520 --> 01:03:08,735
Hey, you want
a proper picture,
994
01:03:08,737 --> 01:03:10,144
get your head inside.
995
01:03:10,817 --> 01:03:12,030
- Closer.
- Closer?
996
01:03:12,032 --> 01:03:13,374
Come on. Get in.
997
01:03:13,376 --> 01:03:14,206
Okay.
998
01:03:14,208 --> 01:03:16,256
Ugh!
999
01:03:20,704 --> 01:03:21,918
Nice one.
1000
01:03:21,920 --> 01:03:24,477
Yo, Jonas, please tell me
you got that.
1001
01:03:24,479 --> 01:03:26,112
I got that, DJ.
1002
01:03:27,105 --> 01:03:28,382
That's not funny, man!
1003
01:03:28,384 --> 01:03:29,534
No, like seriously,
it's funny.
1004
01:03:29,536 --> 01:03:31,456
Look. Watch this.
1005
01:03:39,584 --> 01:03:41,024
Hey, Suyin.
1006
01:03:42,111 --> 01:03:43,808
Look at him next to the meg.
1007
01:03:44,992 --> 01:03:48,829
Look, remember the bite marks
on the O-Level?
1008
01:03:48,831 --> 01:03:50,557
Well, how do you like that?
1009
01:03:50,559 --> 01:03:53,311
That was a serious
man vs. nature moment.
1010
01:03:53,313 --> 01:03:55,488
I'm just glad
things went our way.
1011
01:03:56,320 --> 01:03:58,144
It didn't go our way.
1012
01:03:59,103 --> 01:04:00,576
Not for Toshi.
1013
01:04:01,858 --> 01:04:03,968
And not for science.
1014
01:04:04,928 --> 01:04:07,455
We did what people always do.
1015
01:04:07,457 --> 01:04:10,977
Discover and then destroy.
1016
01:04:14,017 --> 01:04:14,943
Ugh.
1017
01:04:14,945 --> 01:04:16,510
Hey, I will end you.
1018
01:04:16,512 --> 01:04:18,205
At least you can use this
as your dating app pic.
1019
01:04:18,207 --> 01:04:19,648
Give you a little leg,
you know.
1020
01:04:19,650 --> 01:04:20,735
Yeah!
1021
01:04:20,737 --> 01:04:22,462
Oh, yeah!
1022
01:04:22,464 --> 01:04:23,999
- Jellyfish.
- Whoo-hoo!
1023
01:05:02,560 --> 01:05:04,671
Two! There's two?
1024
01:05:04,672 --> 01:05:06,304
Nobody said there were two.
1025
01:05:07,137 --> 01:05:09,022
How are there two?
1026
01:05:09,024 --> 01:05:10,366
Help me!
Get me out of this water!
1027
01:05:10,367 --> 01:05:12,703
Help! Somebody help, please!
1028
01:05:12,704 --> 01:05:14,078
Help!
1029
01:05:14,080 --> 01:05:15,486
What is wrong with you?
1030
01:05:15,488 --> 01:05:17,566
I can't... I can't swim.
1031
01:05:17,568 --> 01:05:19,390
No! Get outta here! Really?
1032
01:05:19,392 --> 01:05:21,087
Don't pull that
racist stuff on me.
1033
01:05:21,089 --> 01:05:22,079
Oh, come on, man.
1034
01:05:22,081 --> 01:05:23,678
Give me a break.
I'm not being racist.
1035
01:05:23,679 --> 01:05:27,870
You work, literally,
in the middle of the ocean.
1036
01:05:27,872 --> 01:05:29,695
This wasn't
part of the job description.
1037
01:05:29,697 --> 01:05:32,062
None of this was part
of the job description!
1038
01:05:32,064 --> 01:05:33,632
They left that part out!
1039
01:05:44,639 --> 01:05:45,853
It's time
to get some real help.
1040
01:05:45,855 --> 01:05:47,486
Yeah. Go get some help.
1041
01:05:49,985 --> 01:05:51,230
I'm quitting.
1042
01:05:51,232 --> 01:05:53,632
Mac! Give me a hand.
1043
01:05:58,304 --> 01:06:01,278
Hey, I need you
to find my location.
1044
01:06:01,280 --> 01:06:03,711
Track my sat phone.
There's a second shark.
1045
01:06:03,713 --> 01:06:05,215
Yes, two.
1046
01:06:05,217 --> 01:06:06,782
How the hell should I know?
1047
01:06:06,783 --> 01:06:08,797
Just hurry up
and get us some help.
1048
01:06:08,799 --> 01:06:09,887
Thank you, Jonas. Thank you.
1049
01:06:09,888 --> 01:06:11,102
Bring whatever
you got!
1050
01:06:11,104 --> 01:06:13,151
Just relax. Relax.
1051
01:06:13,153 --> 01:06:14,653
It's not good.
1052
01:06:14,655 --> 01:06:16,446
He needs a hospital fast.
1053
01:06:16,448 --> 01:06:18,783
Let's get the doctor.
Where's Doctor Heller?
1054
01:06:20,127 --> 01:06:21,280
Jaxx?
1055
01:06:22,017 --> 01:06:23,935
Jaxx, you okay?
1056
01:06:23,937 --> 01:06:26,079
Yeah! Kind of.
1057
01:06:28,512 --> 01:06:29,886
Jaxx...
1058
01:06:29,888 --> 01:06:31,646
We can do this.
1059
01:06:31,648 --> 01:06:33,248
Swim gently back to the boat.
1060
01:06:33,823 --> 01:06:35,647
Nice and easy.
1061
01:06:40,512 --> 01:06:42,175
Here it comes!
1062
01:06:42,177 --> 01:06:43,392
Heller!
1063
01:06:44,032 --> 01:06:45,600
We're not gonna make it.
1064
01:06:46,913 --> 01:06:48,158
Jaxx.
1065
01:06:48,159 --> 01:06:49,503
You're gonna be okay.
1066
01:06:49,505 --> 01:06:52,289
- You're a good person, Jaxx.
- Wait, what?
1067
01:06:52,959 --> 01:06:54,366
Don't look back.
1068
01:06:54,368 --> 01:06:55,710
- Hey!
- No!
1069
01:06:55,712 --> 01:06:56,766
Heller, no!
1070
01:06:56,768 --> 01:06:58,143
- What are you doing?
- Hey!
1071
01:06:58,145 --> 01:06:59,807
Hey, come on!
1072
01:06:59,809 --> 01:07:02,751
Hey! Hey, come on!
1073
01:07:03,327 --> 01:07:04,480
Hey!
1074
01:07:06,881 --> 01:07:08,640
Heller!
1075
01:07:17,536 --> 01:07:19,677
Almost there.
1076
01:07:19,679 --> 01:07:22,016
- Come on.
- We got you.
1077
01:07:24,639 --> 01:07:27,421
It's okay, Jaxx.
1078
01:07:27,423 --> 01:07:28,927
You're gonna be okay.
1079
01:07:35,967 --> 01:07:40,383
Thank you, Heller, thank you.
1080
01:07:40,385 --> 01:07:42,942
What was that?
What the hell was that?
1081
01:07:42,944 --> 01:07:45,022
- Okay, come on, DJ.
- No! No!
1082
01:07:45,024 --> 01:07:46,909
This is why we don't
leave the station, okay?
1083
01:07:46,911 --> 01:07:48,671
That's why you don't do that!
1084
01:07:48,673 --> 01:07:50,974
And you went down there
and you pissed it off,
1085
01:07:50,976 --> 01:07:53,630
now it's gonna come back
and kill every one of us!
1086
01:07:53,631 --> 01:07:55,038
Now what are we
supposed to do?
1087
01:07:55,040 --> 01:07:56,703
I shouldn't even be out here
in the first place.
1088
01:07:56,705 --> 01:07:59,454
Swimming in this ocean.
That one ate the other one.
1089
01:07:59,456 --> 01:08:01,438
Is another one
gonna eat this one?
1090
01:08:01,440 --> 01:08:03,264
Man, it's...
1091
01:08:04,416 --> 01:08:06,239
It just killed Heller.
1092
01:08:06,241 --> 01:08:09,248
It killed The Wall.
It killed Toshi.
1093
01:08:11,518 --> 01:08:13,633
These are my friends, man.
1094
01:08:22,174 --> 01:08:23,327
Okay,
can I just point out
1095
01:08:23,329 --> 01:08:24,670
that this thing is sinking?
1096
01:08:24,672 --> 01:08:25,917
What are we gonna do now?
1097
01:08:25,919 --> 01:08:27,104
Where's Mac?
1098
01:08:41,600 --> 01:08:42,560
Yes!
1099
01:08:56,480 --> 01:08:58,366
What happened to your hair?
1100
01:08:58,368 --> 01:08:59,648
What happened to your hair?
1101
01:09:00,479 --> 01:09:01,696
Touche.
1102
01:09:03,358 --> 01:09:04,544
Guys!
1103
01:09:07,199 --> 01:09:08,544
That thing is the devil.
1104
01:09:09,536 --> 01:09:11,645
10 miles, it's still with us.
1105
01:09:11,647 --> 01:09:13,246
You got us?
1106
01:09:13,248 --> 01:09:15,327
The ocean. The middle
of a freaking ocean!
1107
01:09:15,329 --> 01:09:16,735
Do you think
it'd slow down the shark
1108
01:09:16,736 --> 01:09:18,976
if we threw him over?
1109
01:09:20,000 --> 01:09:22,365
You got to work on yourself.
1110
01:09:22,367 --> 01:09:23,550
Okay. Good news, guys.
1111
01:09:23,552 --> 01:09:24,929
It's payback time.
1112
01:09:26,495 --> 01:09:28,383
Oh, yeah!
1113
01:09:59,489 --> 01:10:00,862
Yes! Get some!
1114
01:10:00,864 --> 01:10:02,525
You seriously think
that a rifle
1115
01:10:02,527 --> 01:10:03,485
is gonna hurt that thing?
1116
01:10:03,487 --> 01:10:05,309
I didn't have
much notice, okay?
1117
01:10:05,311 --> 01:10:07,744
I just wanted to get it
off our backs.
1118
01:10:08,512 --> 01:10:09,662
Well done, Morris.
1119
01:10:09,664 --> 01:10:10,911
Whoo!
1120
01:11:56,287 --> 01:11:57,373
It's okay.
1121
01:11:57,375 --> 01:11:59,648
Mummy! Mummy!
1122
01:12:00,800 --> 01:12:02,912
Welcome back, Mummy.
1123
01:12:49,856 --> 01:12:51,103
Come in.
1124
01:12:56,767 --> 01:12:58,143
How's Meiying?
1125
01:12:59,551 --> 01:13:01,406
She's sad.
1126
01:13:01,408 --> 01:13:03,679
And confused.
1127
01:13:04,959 --> 01:13:06,367
How are you?
1128
01:13:08,096 --> 01:13:10,751
I really don't want
to accept it.
1129
01:13:13,375 --> 01:13:17,982
Sometimes things happen
that change your life forever.
1130
01:13:17,984 --> 01:13:20,510
Meanwhile,
the world just keeps going.
1131
01:13:20,512 --> 01:13:24,735
You think maybe it would stop
just for a second...
1132
01:13:27,136 --> 01:13:28,925
But it doesn't.
1133
01:13:28,927 --> 01:13:30,719
How do you live with it?
1134
01:13:32,064 --> 01:13:33,247
I don't.
1135
01:13:34,174 --> 01:13:37,725
I left my two best friends
to die.
1136
01:13:37,727 --> 01:13:40,509
I think about it
all the time.
1137
01:13:40,511 --> 01:13:42,239
Every day I replay it.
1138
01:13:43,422 --> 01:13:45,982
Could I have done more?
1139
01:13:45,984 --> 01:13:48,895
It's not just about
the ones you lose.
1140
01:13:50,719 --> 01:13:54,624
It's also about
the ones you save.
1141
01:13:59,646 --> 01:14:01,375
I'm glad you're here.
1142
01:14:13,024 --> 01:14:15,869
I've informed the Chinese
government about the meg.
1143
01:14:15,871 --> 01:14:18,558
As well as the authorities
in Thailand,
1144
01:14:18,559 --> 01:14:20,765
Vietnam, Indonesia,
and Australia.
1145
01:14:20,767 --> 01:14:24,766
The Chinese are sending
two destroyers to take it out.
1146
01:14:24,768 --> 01:14:27,102
So, this is now officially
1147
01:14:27,104 --> 01:14:29,759
and thankfully
out of our hands.
1148
01:14:32,351 --> 01:14:33,887
I'm closing Mana One
1149
01:14:34,783 --> 01:14:37,053
until the meg is killed
1150
01:14:37,055 --> 01:14:41,245
and an evacuation ship is
coming here tomorrow morning.
1151
01:14:41,247 --> 01:14:42,748
You damn right.
1152
01:14:42,750 --> 01:14:45,439
And finally,
I just want to say
1153
01:14:49,856 --> 01:14:53,407
I'm sorry for your losses.
1154
01:14:54,528 --> 01:14:56,255
Your friends.
1155
01:14:57,950 --> 01:15:00,511
I came here
to celebrate with you,
1156
01:15:02,783 --> 01:15:04,831
and now I'm mourning with you.
1157
01:15:18,174 --> 01:15:19,999
Thanks for saving our asses.
1158
01:15:28,959 --> 01:15:30,813
What do you got for me?
1159
01:15:30,815 --> 01:15:33,693
These are Semtex high velocity
demolition charges.
1160
01:15:33,695 --> 01:15:36,669
I had the men rig delay fuses
to give them time to sink.
1161
01:15:36,671 --> 01:15:39,135
Essentially,
they're depth charges.
1162
01:15:40,894 --> 01:15:42,364
That's right.
1163
01:15:42,366 --> 01:15:45,565
I'm not sure this is
a advisable course of action.
1164
01:15:45,567 --> 01:15:48,797
Every person that gets maimed
or killed by that thing
1165
01:15:48,799 --> 01:15:50,141
is a potential lawsuit.
1166
01:15:50,143 --> 01:15:51,583
A potential casualty.
1167
01:15:52,894 --> 01:15:55,646
Relax, bro.
It's gonna be fun.
1168
01:15:59,134 --> 01:16:02,365
- I can see your cards.
- Well, look at you two crooks.
1169
01:16:02,367 --> 01:16:03,550
Hey.
1170
01:16:03,552 --> 01:16:05,405
How are you feeling?
1171
01:16:05,407 --> 01:16:06,397
Like I got off easy,
1172
01:16:06,399 --> 01:16:07,807
compared to
the rest of you guys.
1173
01:16:08,416 --> 01:16:09,598
Mmm.
1174
01:16:10,271 --> 01:16:11,677
What do you got up there?
1175
01:16:11,679 --> 01:16:12,829
Three kings.
1176
01:16:12,831 --> 01:16:15,964
What? Come on! Every time.
1177
01:16:15,966 --> 01:16:18,045
You owe me
a soda for that one.
1178
01:16:18,047 --> 01:16:19,772
Fine.
1179
01:16:19,774 --> 01:16:21,822
We'll square up
when you get back, okay?
1180
01:16:21,823 --> 01:16:24,477
Fine. Fine. Fine.
1181
01:16:24,479 --> 01:16:26,428
Just trying to take her mind
off things, you know.
1182
01:16:26,430 --> 01:16:28,383
She's tougher than me,
that's for sure.
1183
01:16:32,095 --> 01:16:34,077
I'm sorry
I didn't believe you.
1184
01:16:34,079 --> 01:16:36,509
Well, you didn't
call me crazy.
1185
01:16:36,510 --> 01:16:38,238
Yeah, but I didn't
call you sane.
1186
01:16:38,240 --> 01:16:41,407
Yeah, well, "sane" wasn't
a word I heard very often.
1187
01:16:43,327 --> 01:16:44,925
So, what now?
1188
01:16:44,927 --> 01:16:47,549
I don't know.
Go back to Thailand, I guess.
1189
01:16:47,551 --> 01:16:49,533
Mac told me
about you and Suyin.
1190
01:16:49,535 --> 01:16:53,212
- Nothing to tell.
- Well, maybe there could be.
1191
01:16:53,214 --> 01:16:54,461
You and Mac are unbelievable.
1192
01:16:54,463 --> 01:16:57,310
How about you just
try something new?
1193
01:16:57,312 --> 01:16:59,549
So the rest of your life
isn't a vast wasteland
1194
01:16:59,551 --> 01:17:02,205
of misery and solitude.
1195
01:17:02,207 --> 01:17:04,509
I think that's a good idea.
1196
01:17:04,511 --> 01:17:05,789
You do, huh?
1197
01:17:05,791 --> 01:17:07,581
Eight-year-olds
hear everything.
1198
01:17:07,583 --> 01:17:09,694
Jonas...
1199
01:17:13,151 --> 01:17:15,390
My mom likes you, too.
1200
01:17:19,774 --> 01:17:22,783
This is possibly
the worst moment of my life.
1201
01:17:25,598 --> 01:17:27,165
Approaching target area.
1202
01:17:27,167 --> 01:17:28,510
I'll confirm visual.
1203
01:17:30,655 --> 01:17:32,798
Let me make myself
absolutely clear.
1204
01:17:32,800 --> 01:17:35,325
We are not getting within
a mile of that monster
1205
01:17:35,327 --> 01:17:37,276
until the helicopter kills it.
1206
01:17:37,278 --> 01:17:39,325
We have a visual
on the target.
1207
01:17:39,327 --> 01:17:40,796
Stop the boat.
1208
01:17:40,798 --> 01:17:41,951
Stop the boat.
1209
01:17:44,734 --> 01:17:46,590
Deploying
depth charges.
1210
01:17:59,966 --> 01:18:01,182
We got him.
1211
01:18:02,719 --> 01:18:03,996
Hit it again.
1212
01:18:03,998 --> 01:18:05,021
Sir,
there's no way possible...
1213
01:18:05,023 --> 01:18:06,175
Hit it again.
1214
01:18:12,383 --> 01:18:15,516
Target is dead.
Repeat, target is dead.
1215
01:18:15,518 --> 01:18:17,054
Are you absolutely sure?
1216
01:18:17,056 --> 01:18:18,174
Because I'm not getting eaten
1217
01:18:18,176 --> 01:18:19,837
by some goddamn
prehistoric fish.
1218
01:18:19,839 --> 01:18:22,301
Affirmative, sir.
There's, uh...
1219
01:18:22,303 --> 01:18:24,956
Well, there's pieces of it
all over the place.
1220
01:18:24,958 --> 01:18:26,972
Shark chunks?
1221
01:18:26,974 --> 01:18:28,605
That's a good sign.
1222
01:18:28,607 --> 01:18:31,264
All right. Take us in.
1223
01:18:38,397 --> 01:18:39,869
Oh!
1224
01:18:39,871 --> 01:18:41,853
Jump down there,
get me a couple of teeth.
1225
01:18:41,855 --> 01:18:42,878
Big ones for my desk.
1226
01:18:42,880 --> 01:18:44,863
- All right.
- Keep one for yourself.
1227
01:18:45,791 --> 01:18:47,326
Nice.
1228
01:18:50,174 --> 01:18:51,583
Oh, you seeing this?
1229
01:18:52,926 --> 01:18:54,110
Crazy.
1230
01:18:59,104 --> 01:19:00,830
That's sick.
1231
01:19:05,951 --> 01:19:07,262
That's weird.
1232
01:19:12,382 --> 01:19:15,005
Oh, man!
Don't do that to me.
1233
01:19:15,007 --> 01:19:16,829
That thing
doesn't have any teeth.
1234
01:19:16,831 --> 01:19:18,397
What?
1235
01:19:18,399 --> 01:19:19,902
I think we killed a whale.
1236
01:19:22,847 --> 01:19:24,574
It's right below us.
1237
01:19:25,438 --> 01:19:26,654
Get us outta here!
1238
01:19:31,519 --> 01:19:33,885
Wait! Wait,
you idiots! Wait!
1239
01:19:33,887 --> 01:19:35,743
I'm over here! Wait!
1240
01:19:38,046 --> 01:19:40,254
Oh, no!
1241
01:19:59,903 --> 01:20:01,150
Oh!
1242
01:20:12,829 --> 01:20:16,286
Yeah, I understand.
I understand, yep. Thank you.
1243
01:20:18,079 --> 01:20:20,348
Let me guess,
Morris never called anyone.
1244
01:20:20,350 --> 01:20:21,565
Didn't call anyone.
1245
01:20:21,567 --> 01:20:23,165
No one knows
the shark's out there.
1246
01:20:23,167 --> 01:20:24,894
No one. Not the Australians,
1247
01:20:24,896 --> 01:20:26,172
not the Chinese. No one.
1248
01:20:26,174 --> 01:20:27,613
The hell was he thinking?
1249
01:20:27,615 --> 01:20:29,948
He wanted to make this go away
as quietly as possible.
1250
01:20:29,950 --> 01:20:31,067
Mac, we need
to let everyone...
1251
01:20:31,069 --> 01:20:32,414
Let everyone know.
Yeah, I'm on it.
1252
01:20:32,416 --> 01:20:33,852
Jaxx, can you find that thing?
1253
01:20:33,854 --> 01:20:35,421
Wait, wait, wait.
Why're you asking her that?
1254
01:20:35,423 --> 01:20:37,647
I don't like the fact that you
asking her about that thing.
1255
01:20:38,557 --> 01:20:39,868
You want me
to illegally hack
1256
01:20:39,870 --> 01:20:41,596
into Morris' satellite
tracking system
1257
01:20:41,598 --> 01:20:44,029
- to find a prehistoric shark?
- Yeah.
1258
01:20:44,031 --> 01:20:45,468
Okay.
1259
01:20:45,469 --> 01:20:47,804
We use a tracker,
find the meg, and we kill it.
1260
01:20:47,806 --> 01:20:48,957
Bro.
1261
01:20:50,910 --> 01:20:52,253
We really gonna do this?
1262
01:20:52,255 --> 01:20:54,076
A lot of people are gonna die
if we don't, Mac.
1263
01:20:54,078 --> 01:20:55,517
- Well, I'm in.
- Me, too.
1264
01:20:55,519 --> 01:20:57,213
Let's do this.
1265
01:20:57,214 --> 01:20:59,549
How do you feel about
commandeering that evac ship?
1266
01:20:59,550 --> 01:21:01,628
I'd say,
1267
01:21:01,630 --> 01:21:03,390
it's a great day
to go fishing.
1268
01:21:04,477 --> 01:21:05,628
Now let's get
everything on it.
1269
01:21:05,630 --> 01:21:07,516
Construction explosives,
gliders.
1270
01:21:07,518 --> 01:21:08,861
The whole lot. Everything.
1271
01:21:08,863 --> 01:21:10,813
Because we're about
to evac, right?
1272
01:21:10,815 --> 01:21:12,060
Like evacuate?
1273
01:21:12,062 --> 01:21:14,140
Like, leave the area
of imminent danger
1274
01:21:14,142 --> 01:21:17,950
and go to a safe place
like normal people?
1275
01:21:28,159 --> 01:21:29,531
What we got, Jaxx?
Anything?
1276
01:21:29,533 --> 01:21:32,123
Yeah. Here's where we saw
Morris attack the shark.
1277
01:21:32,125 --> 01:21:34,685
But here is where it's going.
1278
01:21:34,687 --> 01:21:36,092
Sanya Bay. What's there?
1279
01:21:36,093 --> 01:21:37,180
Oh, nothing.
1280
01:21:37,182 --> 01:21:38,428
It only has some of the most
1281
01:21:38,430 --> 01:21:40,317
densely populated beaches
in the world.
1282
01:21:40,318 --> 01:21:41,661
Any luck with the authorities?
1283
01:21:41,663 --> 01:21:43,037
No.
1284
01:21:43,039 --> 01:21:45,340
"Prehistoric shark" sounds
like a damn prank call.
1285
01:21:45,342 --> 01:21:47,293
We can't rely on them
for anything.
1286
01:21:47,295 --> 01:21:49,213
How long until the
shark gets to those people?
1287
01:21:49,214 --> 01:21:50,364
20 minutes.
1288
01:21:50,366 --> 01:21:52,093
- Can we get there first?
- Doubtful.
1289
01:21:52,095 --> 01:21:53,371
Yeah, we're gonna have to.
1290
01:21:53,373 --> 01:21:54,460
Getting there first
won't mean anything
1291
01:21:54,462 --> 01:21:55,964
if we don't have a plan.
1292
01:21:55,966 --> 01:21:57,790
Maybe we have a plan.
1293
01:22:00,543 --> 01:22:03,100
Here's where we do it.
Right here in the shallows.
1294
01:22:03,102 --> 01:22:04,795
Use the gliders
and go after it.
1295
01:22:04,797 --> 01:22:06,653
Okay, so, how are we
gonna get it here,
1296
01:22:06,655 --> 01:22:09,309
when there's a beach full
of people to eat right here?
1297
01:22:09,311 --> 01:22:11,646
You ask it out for dinner.
1298
01:22:23,358 --> 01:22:25,918
So...
How do you wanna do this?
1299
01:22:26,783 --> 01:22:28,255
Is that you asking my opinion?
1300
01:22:28,862 --> 01:22:30,011
No.
1301
01:22:30,013 --> 01:22:31,548
I was just being polite
1302
01:22:31,550 --> 01:22:34,652
before telling you
what we're actually doing,
1303
01:22:34,654 --> 01:22:36,349
so you feel
better about yourself.
1304
01:22:36,351 --> 01:22:37,662
Appreciate that.
1305
01:22:44,575 --> 01:22:45,535
What?
1306
01:22:45,982 --> 01:22:47,581
Nothing.
1307
01:22:47,583 --> 01:22:48,606
We're ready.
1308
01:24:08,126 --> 01:24:10,204
Pippin!
1309
01:25:32,861 --> 01:25:34,302
Oh, my God!
1310
01:25:45,150 --> 01:25:47,005
We're close enough.
Stop here.
1311
01:25:47,007 --> 01:25:49,148
Jaxx, DJ, we gotta get
that thing in the water.
1312
01:25:49,150 --> 01:25:50,141
Yeah, we're on it.
1313
01:26:44,765 --> 01:26:48,318
Shark! Shark!
1314
01:28:48,478 --> 01:28:50,523
Any last
thoughts about our plan?
1315
01:28:50,525 --> 01:28:52,507
Not dying
would be a good start.
1316
01:28:52,509 --> 01:28:54,875
Finally,
we agree on something.
1317
01:28:54,877 --> 01:28:57,020
Let's not make it a habit.
1318
01:28:57,022 --> 01:28:58,750
Suyin, look out!
Get out of there!
1319
01:29:09,246 --> 01:29:10,683
- Damn it!
- What's wrong, Jonas?
1320
01:29:10,685 --> 01:29:13,118
Can't make the shot.
It's too close to the ship.
1321
01:29:14,430 --> 01:29:15,422
Jesus!
1322
01:29:17,695 --> 01:29:19,227
Jonas, it's on you.
1323
01:29:19,229 --> 01:29:20,221
Mac!
1324
01:29:23,455 --> 01:29:24,891
Jonas, what's going on
down there?
1325
01:29:24,893 --> 01:29:26,813
Trying to stay
out of its mouth.
1326
01:29:47,581 --> 01:29:48,733
Jeez!
1327
01:29:56,252 --> 01:29:57,469
Oops.
1328
01:29:59,262 --> 01:30:00,763
Suyin, are you set?
I'm coming to you.
1329
01:30:00,765 --> 01:30:02,395
I'm in position.
1330
01:30:02,397 --> 01:30:03,772
Shark's getting close.
1331
01:30:03,774 --> 01:30:05,405
I need a little
breathing room.
1332
01:30:11,454 --> 01:30:13,726
- I'm ready to fire.
- Take the shot.
1333
01:30:15,453 --> 01:30:16,637
Move! Move!
1334
01:30:36,637 --> 01:30:38,843
Anybody see it?
1335
01:30:38,845 --> 01:30:40,540
Can't see the shark, but
something's going on up here.
1336
01:30:50,269 --> 01:30:52,509
Okay,
I've got her attention.
1337
01:30:55,645 --> 01:30:56,797
Bring her to me.
1338
01:30:57,375 --> 01:30:58,590
Here we come.
1339
01:31:01,437 --> 01:31:03,389
Make your move, Suyin.
1340
01:31:06,653 --> 01:31:08,798
Chew on this,
you ugly bastard.
1341
01:31:12,029 --> 01:31:13,661
No, no, no! Shit!
1342
01:31:15,679 --> 01:31:16,830
Jeez!
1343
01:31:40,348 --> 01:31:43,069
No, no, no. Go! Go! Go!
1344
01:31:54,269 --> 01:31:56,347
- Where's DJ?
- I don't know.
1345
01:31:56,349 --> 01:31:57,659
- Where's Meiying?
- I don't know!
1346
01:31:57,661 --> 01:31:59,708
- I couldn't see her anywhere.
- Jonas.
1347
01:31:59,710 --> 01:32:01,597
- Sorry, I...
- Go, go. Take care of Meiying.
1348
01:32:09,053 --> 01:32:10,300
Jonas!
1349
01:32:10,302 --> 01:32:12,669
I'm okay. I'm leading
it away from the ship.
1350
01:32:15,806 --> 01:32:19,132
- Oh, my God! Gotta get...
- Stop splashing!
1351
01:32:19,134 --> 01:32:21,243
You have a life jacket on!
1352
01:32:21,245 --> 01:32:23,194
- A life jacket?
- Yep.
1353
01:32:23,196 --> 01:32:25,244
Oh, yeah.
I've got a life jacket on.
1354
01:32:25,246 --> 01:32:27,165
It's right here. I can...
1355
01:32:27,837 --> 01:32:29,499
The monster's here.
1356
01:32:29,501 --> 01:32:30,874
The monster's here?
1357
01:32:30,876 --> 01:32:32,059
No, don't worry
about the monster, I got you.
1358
01:32:32,061 --> 01:32:34,270
- Everything's fine.
- Stop talking.
1359
01:32:38,301 --> 01:32:39,450
Meiying!
1360
01:32:39,452 --> 01:32:41,468
Mummy! It's you!
1361
01:32:41,470 --> 01:32:43,771
That's good! Wait! Wait!
Wait for me.
1362
01:32:43,773 --> 01:32:46,203
Wait for DJ,
wait for DJ. Yeah.
1363
01:32:46,205 --> 01:32:47,421
- Yes.
- Come on.
1364
01:32:48,765 --> 01:32:50,622
Mummy, are you okay?
1365
01:32:52,446 --> 01:32:53,883
I'm okay.
1366
01:32:53,885 --> 01:32:55,932
I'm okay, too.
1367
01:32:58,750 --> 01:32:59,901
Come on. Come up!
1368
01:33:01,693 --> 01:33:04,059
- Meiying, be careful.
- Jonas!
1369
01:33:04,061 --> 01:33:05,947
Careful! Careful!
1370
01:33:05,949 --> 01:33:07,837
- There it is.
- Oh, my God.
1371
01:33:07,838 --> 01:33:09,275
Jonas!
1372
01:33:09,277 --> 01:33:10,491
It's coming.
1373
01:33:10,493 --> 01:33:11,739
We're sitting ducks
up here, Jonas.
1374
01:33:11,741 --> 01:33:13,371
- Mummy!- It's coming.
1375
01:33:13,372 --> 01:33:15,163
- Can you hear me, Jonas?- Meiying, hold on.
1376
01:33:15,165 --> 01:33:16,828
Suyin, we're gonna
have to go. Through here.
1377
01:33:16,829 --> 01:33:19,227
Jonas, we've got nothing left.
1378
01:33:19,229 --> 01:33:20,827
Almost nothing.
1379
01:33:20,829 --> 01:33:22,428
How're you gonna kill it?
1380
01:33:22,430 --> 01:33:23,578
Evolution.
1381
01:33:23,580 --> 01:33:25,755
I'm gonna
make this thing bleed.
1382
01:33:25,757 --> 01:33:27,932
Suyin, what you said before,
you were right.
1383
01:33:27,934 --> 01:33:29,757
It's not about
the people you lose.
1384
01:33:31,805 --> 01:33:33,790
It's about the people
you save.
1385
01:33:35,421 --> 01:33:37,085
- Signing off.
- Jonas!
1386
01:33:43,837 --> 01:33:44,957
Here we go.
1387
01:33:51,613 --> 01:33:53,885
How do you like that? Bleed!
1388
01:34:02,173 --> 01:34:03,518
Come on, come on, come on.
1389
01:34:13,310 --> 01:34:14,332
Come on.
1390
01:36:04,734 --> 01:36:05,916
Hey!
1391
01:36:06,397 --> 01:36:07,389
Hey!
1392
01:36:11,549 --> 01:36:12,701
Yes!
1393
01:36:39,837 --> 01:36:40,797
Thank you.
1394
01:36:44,507 --> 01:36:46,203
Beep-beep!
Coming through, Crazy.
1395
01:36:46,205 --> 01:36:47,582
- Hi.
- Look who it is.
1396
01:36:50,940 --> 01:36:52,058
Well,
1397
01:36:52,060 --> 01:36:54,302
here's to being alive.
1398
01:36:57,628 --> 01:36:59,101
And to our friends.
1399
01:37:05,308 --> 01:37:06,460
Cheers!
1400
01:37:10,331 --> 01:37:12,058
I don't know about you.
1401
01:37:12,060 --> 01:37:14,938
But, uh,
I could use a vacation.
1402
01:37:14,940 --> 01:37:16,413
Shall we ask my mum?
95178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.