Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,714 --> 00:00:17,785
♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
2
00:00:17,818 --> 00:00:21,955
♪ Brave, courageous, and bold ♪
3
00:00:21,989 --> 00:00:25,859
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
4
00:00:25,893 --> 00:00:30,464
♪ And long may his story be told ♪
5
00:00:47,100 --> 00:00:49,700
The summer of '75 was Wyatt Earp's second year
6
00:00:49,700 --> 00:00:52,890
as Deputy Marshal in the Trail's End Cow Town of Wichita, Kansas.
7
00:00:54,410 --> 00:00:55,930
During that first violent summer,
8
00:00:56,030 --> 00:00:59,100
Wyatt had grabbed the town by the tail and held it on the ground,
9
00:00:59,100 --> 00:01:01,650
while hundreds of armed and defiant cowboys
10
00:01:01,650 --> 00:01:04,039
from the cattle trails tried to keep it on the prod.
11
00:01:04,610 --> 00:01:07,000
But even though Wichita had learned to keep its hair slicked,
12
00:01:07,300 --> 00:01:10,370
Wyatt still like to spend his mornings near the cattle pens
13
00:01:10,470 --> 00:01:12,510
watching what might have drifted in overnight.
14
00:01:14,350 --> 00:01:17,420
You, uh, see old man Cullen around lately?
15
00:01:18,220 --> 00:01:19,449
No, and it ain't like him, either.
16
00:01:19,660 --> 00:01:21,399
All summer long, he's been meeting his herd.
17
00:01:21,940 --> 00:01:23,860
Always here to beat me for the best price.
18
00:01:24,605 --> 00:01:25,551
And getting it, too.
19
00:01:26,140 --> 00:01:27,640
Well, after all, he's my best customer.
20
00:01:28,360 --> 00:01:30,860
You might as well be honest about it, Mr. Sandtell.
21
00:01:31,360 --> 00:01:33,550
Cattle kings don't come any tougher than old man Cullen.
22
00:01:40,440 --> 00:01:41,960
Morning, Brad.
23
00:01:43,006 --> 00:01:43,960
Where's your father?
24
00:01:44,320 --> 00:01:46,280
Sellin' a herd to the Army over at Dodge.
25
00:01:46,280 --> 00:01:47,349
Should be back in a few days.
26
00:01:48,040 --> 00:01:50,390
Uh, does anybody know Mr. Sandtell?
27
00:01:50,690 --> 00:01:52,909
I'm Sandtell, boy.
28
00:01:53,510 --> 00:01:54,690
What's on your mind?
29
00:01:55,490 --> 00:01:57,190
Um, well, I'm Brad Cullen.
30
00:01:57,190 --> 00:01:58,799
I'm trail boss of that herd there.
31
00:01:59,450 --> 00:02:00,949
I'd like to talk some business.
32
00:02:01,400 --> 00:02:01,950
You?
33
00:02:02,741 --> 00:02:03,816
Yeah, that's right. Me.
34
00:02:04,540 --> 00:02:05,650
One of Cullen's sons.
35
00:02:05,950 --> 00:02:08,020
He's got authorization to sell the herd. Why doubt him?
36
00:02:08,610 --> 00:02:11,230
Well, no offense, kid, but I just couldn't imagine your old man
37
00:02:11,230 --> 00:02:13,009
letting anyone handle a sale for him.
38
00:02:13,800 --> 00:02:14,908
Am I forgiven?
39
00:02:16,680 --> 00:02:18,750
Guess you want to ride into town, get washed up.
40
00:02:19,460 --> 00:02:21,379
Well, after I talk business.
41
00:02:22,160 --> 00:02:23,060
You fellows go ahead.
42
00:02:24,320 --> 00:02:26,029
I'll ride back with you when you get all done.
43
00:02:33,530 --> 00:02:33,990
How many?
44
00:02:35,340 --> 00:02:36,168
Five hundred.
45
00:02:38,120 --> 00:02:39,409
That's closer to four.
46
00:02:40,070 --> 00:02:41,659
No, no, I said five hundred.
47
00:02:42,890 --> 00:02:44,209
The lame and the blind one.
48
00:02:45,350 --> 00:02:45,980
What's that?
49
00:02:47,980 --> 00:02:51,500
They've come a long way, overgrazed out lands and drained streams.
50
00:02:51,880 --> 00:02:53,710
I wouldn't call them prime beef.
51
00:02:54,560 --> 00:02:58,690
Now I'm offering you 500 prime beef at 20 ahead.
52
00:02:59,410 --> 00:03:00,430
The market's glutted.
53
00:03:00,730 --> 00:03:02,530
The price has dropped to $10 a head.
54
00:03:02,530 --> 00:03:03,550
You can take it or leave it.
55
00:03:04,660 --> 00:03:05,469
Now, look, Mr..
56
00:03:05,830 --> 00:03:07,430
Are you trying to take advantage of me?
57
00:03:07,730 --> 00:03:10,489
- Because if you are...
- Your old man will come gunning for me, hmm?
58
00:03:11,250 --> 00:03:13,620
Look, kid, your Pappy don't scare me one bit.
59
00:03:13,960 --> 00:03:17,200
At least, so long as Wyatt Earp is close by somewhere to help me out.
60
00:03:18,460 --> 00:03:19,960
I don't happen to be so lucky.
61
00:03:20,920 --> 00:03:21,530
Oh.
62
00:03:23,010 --> 00:03:23,431
All right.
63
00:03:24,100 --> 00:03:26,460
Seeing as it's Cullen Beef, I'm buying, I'll make it 15.
64
00:03:26,870 --> 00:03:28,189
It's gotta be 20.
65
00:03:28,850 --> 00:03:31,370
Believe me, kid, I'm not bluffing, and I'm not gouging.
66
00:03:31,370 --> 00:03:32,929
Buying season's over.
67
00:03:33,470 --> 00:03:36,580
I'm being as generous as I can, and I'm doing it for you.
68
00:03:36,800 --> 00:03:40,480
Not for that great hard rock who happens to be your Old Man.
69
00:03:40,602 --> 00:03:41,772
Give me an hour to think it over?
70
00:03:44,410 --> 00:03:45,669
And I ought to see some other brokers?
71
00:03:46,090 --> 00:03:46,719
Sure.
72
00:03:47,830 --> 00:03:49,360
You won't get a cent over ten.
73
00:03:50,110 --> 00:03:51,009
I'll tell you what I'll do.
74
00:03:52,000 --> 00:03:53,169
I'll give you 3 hours.
75
00:04:00,460 --> 00:04:01,180
You already?
76
00:04:03,504 --> 00:04:04,904
How'd you make out with Mr. Sandtell?
77
00:04:05,510 --> 00:04:06,770
He said the price is down.
78
00:04:08,240 --> 00:04:08,810
That's true.
79
00:04:09,870 --> 00:04:11,250
Oh, then I'm in for it.
80
00:04:11,480 --> 00:04:13,630
If I sell the herd short, Papa likely 'll kill me.
81
00:04:13,630 --> 00:04:16,210
If I don't, he'll rag me and hound me
82
00:04:16,210 --> 00:04:17,860
until I feel like killing him.
83
00:04:18,520 --> 00:04:20,609
He can be a miserable man over money.
84
00:04:22,600 --> 00:04:23,379
How old are you, Brad?
85
00:04:24,770 --> 00:04:25,939
I'm going on 19.
86
00:04:28,500 --> 00:04:29,969
...catch it up, up the road. Why don't you just...
87
00:04:31,093 --> 00:04:33,513
pack up and get out like your older brothers did.
88
00:04:34,410 --> 00:04:36,090
Well...I'm the only one left.
89
00:04:36,090 --> 00:04:37,719
It's just me and Ma.
90
00:04:38,500 --> 00:04:40,629
I guess I'm the reason that she's staying around.
91
00:04:42,550 --> 00:04:43,359
She asking you to?
92
00:04:45,070 --> 00:04:45,578
Well...
93
00:04:47,000 --> 00:04:48,450
Well, now you're fooling yourself.
94
00:04:50,050 --> 00:04:52,010
You're afraid of your old man, that's all that's troubled you.
95
00:04:52,870 --> 00:04:54,210
You're still a kid.
96
00:04:54,970 --> 00:04:57,010
All right, I'll admit it. So I'm a kid.
97
00:04:58,070 --> 00:05:00,330
Okay, suppose I have your advice, Mister Earp.
98
00:05:00,540 --> 00:05:01,950
What would you do if you were me?
99
00:05:03,133 --> 00:05:03,798
Well...
100
00:05:05,240 --> 00:05:08,340
If I was you, I'd, uh, go into town and get myself a square meal,
101
00:05:09,731 --> 00:05:12,251
and I'd make up my mind and stand pat in my decision.
102
00:05:12,490 --> 00:05:14,739
Oh, just as simple as that.
103
00:05:14,770 --> 00:05:15,039
Yep.
104
00:05:15,970 --> 00:05:16,899
Make up your mind on something.
105
00:05:17,470 --> 00:05:19,209
Being a man is just that simple.
106
00:05:20,620 --> 00:05:21,460
Come on, we're going to town.
107
00:05:59,403 --> 00:06:00,223
How'd you make out?
108
00:06:00,830 --> 00:06:02,119
You made up your mind?
109
00:06:04,198 --> 00:06:04,715
Yep.
110
00:06:13,429 --> 00:06:14,113
Ah.
111
00:06:15,320 --> 00:06:18,290
That's a heavy piece of paper to be carrying around all by yourself.
112
00:06:19,820 --> 00:06:23,260
Better ride out to your camp at Cowskin Creek where you'll be among friends.
113
00:06:24,960 --> 00:06:26,810
What's the matter? Aren't you my friend?
114
00:06:27,350 --> 00:06:29,520
That goes without saying, Brad, but that stuff's not.
115
00:06:30,090 --> 00:06:31,890
You, uh, want me to hang onto it for you?
116
00:06:33,990 --> 00:06:36,660
You know, the more you talk, the more you sound like my old man.
117
00:06:37,250 --> 00:06:39,859
The more you sound like him, the less I like you.
118
00:06:40,790 --> 00:06:42,650
Now you just go ahead with your business.
119
00:06:43,220 --> 00:06:44,209
I'll take care of mine.
120
00:06:48,330 --> 00:06:50,850
Okay, Brad, I guess you're the boss.
121
00:06:52,130 --> 00:06:52,639
See you around.
122
00:07:16,840 --> 00:07:17,659
Card, please.
123
00:07:21,880 --> 00:07:22,640
For you.
124
00:07:23,560 --> 00:07:24,427
Three, please.
125
00:07:26,790 --> 00:07:27,220
One.
126
00:07:32,120 --> 00:07:32,940
To the dealer.
127
00:07:41,590 --> 00:07:41,840
Wyatt.
128
00:07:44,041 --> 00:07:44,385
Thanks.
129
00:07:46,620 --> 00:07:47,690
How long has that been going on?
130
00:07:48,490 --> 00:07:50,550
It started a couple of hours ago, right after you left.
131
00:07:52,930 --> 00:07:54,579
- Has he been buying?
- No.
132
00:07:55,360 --> 00:07:56,540
Them's was his original chips.
133
00:07:57,140 --> 00:07:58,329
For a kid he's doin' real good.
134
00:08:09,020 --> 00:08:09,470
Your bet.
135
00:08:13,010 --> 00:08:13,579
I call.
136
00:08:16,730 --> 00:08:18,660
And 50 better than you, mister.
137
00:08:19,970 --> 00:08:20,780
I can't.
138
00:08:24,040 --> 00:08:26,460
You took one card, I believe, didn't you, son?
139
00:08:29,260 --> 00:08:30,700
You're supposed to follow the play, Mister.
140
00:08:30,700 --> 00:08:31,780
Not ask questions.
141
00:08:31,780 --> 00:08:34,880
The young man raised you 50. You going to put up or drop out.
142
00:08:36,070 --> 00:08:37,539
You're too young to bluff, kid.
143
00:08:39,260 --> 00:08:40,400
But in case you are,
144
00:08:41,400 --> 00:08:43,740
I'm willing to pay to teach you not to.
145
00:08:48,317 --> 00:08:48,872
What have you got?
146
00:08:53,290 --> 00:08:53,740
Heart flush.
147
00:08:54,340 --> 00:08:56,179
You lose. Jacks full.
148
00:09:14,914 --> 00:09:15,805
I'll call.
149
00:09:20,879 --> 00:09:22,270
Sevens and fours, you win.
150
00:09:31,821 --> 00:09:32,829
Ahhh!
151
00:09:33,870 --> 00:09:37,400
Would you kindly join me for a drink, Mr. Earp? Hah?
152
00:09:38,100 --> 00:09:38,759
No, thanks.
153
00:09:40,570 --> 00:09:41,430
How'd you come out?
154
00:09:43,050 --> 00:09:48,390
I came out with nothing but my name, Mr. Earp, sir.
155
00:09:51,209 --> 00:09:53,920
And you lost the whole check, $7,500?
156
00:09:55,030 --> 00:10:02,006
Ummm, yep. But, I mixed that with a certain pardonable pride.
157
00:10:06,470 --> 00:10:08,050
What you figure you do?
158
00:10:08,450 --> 00:10:11,030
Get lucky and run that check up to what your father expected?
159
00:10:12,590 --> 00:10:12,859
Yeah.
160
00:10:13,490 --> 00:10:16,010
Ahh, and you would have lied to 'im
161
00:10:16,110 --> 00:10:18,220
and told me you got more for the herd than you really did as I did. Is that it?
162
00:10:18,910 --> 00:10:19,239
Ulp.
163
00:10:19,602 --> 00:10:20,032
Yeah.
164
00:10:23,100 --> 00:10:25,080
You're even more scared of the old man than I thought.
165
00:10:26,750 --> 00:10:27,839
And now what'll you tell him?
166
00:10:28,590 --> 00:10:29,670
The truth.
167
00:10:30,291 --> 00:10:31,244
Just tell the truth.
168
00:10:32,930 --> 00:10:34,790
In other words, you'd rather admit to being a
169
00:10:35,090 --> 00:10:37,119
bad gambler than a bad businessman. Is that it?
170
00:10:37,830 --> 00:10:40,630
Well, that's about it, Mr. Earp.
171
00:10:41,430 --> 00:10:43,340
Bad line is all, can happen to anybody.
172
00:10:44,440 --> 00:10:48,260
But a bad business deal...that's stupid, unforgivable.
173
00:10:50,290 --> 00:10:53,600
Does you ever darken my door again, son.
174
00:10:54,100 --> 00:10:54,569
Hah!
175
00:10:57,066 --> 00:10:58,565
You better face up to it, Brad.
176
00:10:59,680 --> 00:11:02,350
Your father isn't going to believe that gambling story more than I do.
177
00:11:04,060 --> 00:11:04,959
You were played for a sucker.
178
00:11:05,650 --> 00:11:07,839
- A sucker?
- That's right, sucker.
179
00:11:09,980 --> 00:11:11,550
Even your father would rather admit to
180
00:11:12,250 --> 00:11:13,700
a bad business deal
181
00:11:14,400 --> 00:11:16,020
than in played for a sucker by two tin-horns.
182
00:11:16,050 --> 00:11:18,090
What are you talking about?
183
00:11:18,190 --> 00:11:20,460
Those to gamblers, they play it like a partnership.
184
00:11:20,990 --> 00:11:22,419
Either one of them gets a good hand.
185
00:11:22,600 --> 00:11:23,220
They bet it up.
186
00:11:23,320 --> 00:11:24,610
You get a good, they fold.
187
00:11:24,810 --> 00:11:26,350
Their winnings are big, yours are small.
188
00:11:27,590 --> 00:11:29,349
Percentage-wise, they get all the edge.
189
00:11:29,680 --> 00:11:31,710
Even you ought to be able to see who's going to come out the winner.
190
00:11:32,970 --> 00:11:35,059
You...you mean they...
191
00:11:35,640 --> 00:11:38,320
they work together...they split afterwards?
192
00:11:38,320 --> 00:11:38,720
That's right.
193
00:11:39,350 --> 00:11:39,679
They...
194
00:11:46,626 --> 00:11:47,032
Well...
195
00:11:49,045 --> 00:11:50,427
that means I've been robbed!
196
00:11:51,920 --> 00:11:53,790
What are you going to do to get back my money?
197
00:11:53,814 --> 00:11:54,216
Nothing.
198
00:11:55,540 --> 00:11:57,590
Lost and his friend didn't break any laws.
199
00:11:58,290 --> 00:12:00,170
I got no legal grounds to make an arrest.
200
00:12:00,800 --> 00:12:03,660
But what they did was wrong and you know it.
201
00:12:06,390 --> 00:12:07,590
The whiskey's gone to your head.
202
00:12:07,740 --> 00:12:10,160
You better go back to Kuske and camp. You can sleep it off.
203
00:12:11,600 --> 00:12:12,870
Come on. I'll take you there myself.
204
00:12:19,040 --> 00:12:21,599
Uhh, you're a coward, Mister Earp.
205
00:12:22,310 --> 00:12:25,310
You protect the cheats and robbers.
206
00:12:26,240 --> 00:12:29,240
You're a big man with the six gun, too, aren't you?
207
00:12:29,480 --> 00:12:32,910
Well, would you just show me how good you are?
208
00:12:33,869 --> 00:12:34,463
Hah?
209
00:12:34,940 --> 00:12:36,649
That's not a very smart play, Brad.
210
00:12:37,490 --> 00:12:39,260
Drawing down on a man with a gun you're not used to.
211
00:12:41,120 --> 00:12:41,980
Let me have it.
212
00:12:43,720 --> 00:12:44,249
Come on.
213
00:12:55,600 --> 00:12:56,530
Straighten up like a man.
214
00:13:25,686 --> 00:13:26,926
Take a look at Brad, boys.
215
00:13:27,350 --> 00:13:28,640
He's sure tied one on.
216
00:13:28,780 --> 00:13:30,290
Yeah, and that ain't all.
217
00:13:30,740 --> 00:13:33,760
I was robbed, cheated, beaten up and thrown in jail.
218
00:13:34,160 --> 00:13:34,699
Robbed?
219
00:13:34,990 --> 00:13:37,280
Yeah, that's right. Robbed. I was cleaned out.
220
00:13:37,330 --> 00:13:39,760
They took the check, the payroll, the money, everything.
221
00:13:40,060 --> 00:13:41,299
Didn't you go to the law?
222
00:13:41,400 --> 00:13:42,755
I ...of course, I did.
223
00:13:42,980 --> 00:13:44,629
And I'm the one who gets thrown in jail.
224
00:13:45,660 --> 00:13:46,800
I'm going to put it to you straight.
225
00:13:47,210 --> 00:13:51,080
I'm for going back into the town and getting what's mine...and yours.
226
00:13:51,930 --> 00:13:53,159
But I need help.
227
00:13:53,900 --> 00:13:55,200
Anybody want to volunteer?
228
00:13:55,801 --> 00:13:56,776
My mama always told me
229
00:13:56,800 --> 00:13:58,719
the good Lord helps those that help themselves.
230
00:13:59,250 --> 00:13:59,999
I'm with you, kid.
231
00:14:00,330 --> 00:14:02,400
I always did want a chance to tree Wichita.
232
00:14:02,400 --> 00:14:03,359
Count me in, too.
233
00:14:03,600 --> 00:14:03,910
Okay.
234
00:14:04,160 --> 00:14:05,050
All right.
235
00:14:05,050 --> 00:14:06,789
Well, all right.
236
00:14:06,880 --> 00:14:08,859
Okay. Let's go then.
237
00:14:33,040 --> 00:14:33,869
He's still here.
238
00:14:41,530 --> 00:14:42,820
Everyone keep your hands on the table.
239
00:14:45,190 --> 00:14:46,319
This is not a holdup.
240
00:14:47,190 --> 00:14:50,050
I was cheated at cards last night by these two men.
241
00:14:50,530 --> 00:14:52,149
All I want is the money I lost.
242
00:14:53,440 --> 00:14:54,730
Give me my check, mister.
243
00:14:55,720 --> 00:14:57,009
I don't have it here, son.
244
00:14:57,530 --> 00:14:59,469
It's locked up in the house, safe in the back room.
245
00:15:00,400 --> 00:15:01,269
Well, get it in cash.
246
00:15:01,689 --> 00:15:03,639
Seven thousand five hundred.
247
00:15:04,330 --> 00:15:05,619
I don't have that much on me.
248
00:15:07,000 --> 00:15:08,070
You get it, Foster.
249
00:15:08,670 --> 00:15:11,099
I'm telling you, you get it from the other tables.
250
00:15:11,200 --> 00:15:13,820
I want 7500 or I'm going to kill you.
251
00:15:26,790 --> 00:15:27,959
That's 2000, max.
252
00:15:28,710 --> 00:15:29,840
Consider it loan.
253
00:15:31,770 --> 00:15:32,780
How much you got, Harold?
254
00:15:33,414 --> 00:15:34,789
Let's see.
255
00:15:35,775 --> 00:15:36,775
There's five.
256
00:15:39,000 --> 00:15:40,170
This will make up the rest of it.
257
00:15:40,170 --> 00:15:43,610
Make it big, gamblers, or you'll lose some of them clever fingers.
258
00:15:51,460 --> 00:15:51,969
There ya are.
259
00:16:06,380 --> 00:16:07,430
We gonna him get away with this?
260
00:16:22,460 --> 00:16:24,049
The charge is armed robbery.
261
00:16:24,170 --> 00:16:25,330
Is that right, Mr. Foster?
262
00:16:25,530 --> 00:16:27,240
Armed robbery, attempted murder.
263
00:16:27,510 --> 00:16:29,360
Mr. Havisham was seriously wounded, you know.
264
00:16:29,970 --> 00:16:32,830
Ah, there's no need to be so self-righteous, Mr. Foster.
265
00:16:33,220 --> 00:16:35,549
Your neck's not as clean as it could be, either, you know.
266
00:16:36,470 --> 00:16:39,050
You cheated that kid the same as if you'd stacked the deck.
267
00:16:39,310 --> 00:16:41,769
If you think I've done anything illegal, why don't you arrest me?
268
00:16:42,900 --> 00:16:45,220
Sometimes there's a better way to take care of men like you.
269
00:16:45,720 --> 00:16:46,690
What are you up to, Earp?
270
00:16:47,744 --> 00:16:49,697
Well, I'll tell you this much, Mr. Foster.
271
00:16:50,250 --> 00:16:53,130
I'll arrest Brad Cullen and his punchers at your request
272
00:16:54,780 --> 00:16:58,360
but by the time this is over, the whole town
'll know how you and your friends operate.
273
00:16:59,660 --> 00:17:01,160
I may not be able to touch you legally,
274
00:17:02,280 --> 00:17:04,799
but the average citizen still has a sense of fair play.
275
00:17:05,910 --> 00:17:07,980
These warrants are ready to sign, Mr. Foster.
276
00:17:07,980 --> 00:17:09,290
Right on this line.
277
00:17:11,450 --> 00:17:12,820
How many more men we need, Wyatt?
278
00:17:13,720 --> 00:17:14,899
I'll make the arrest myself.
279
00:17:16,120 --> 00:17:18,350
You can't go into that cow camp alone.
280
00:17:18,490 --> 00:17:19,570
Well, I'll tell you, Sam.
281
00:17:20,170 --> 00:17:22,219
Brad Cullen and his men aren't hardened criminals.
282
00:17:22,550 --> 00:17:24,300
The best way to handle a thing like this is to
283
00:17:24,624 --> 00:17:26,024
treat it like a family quarrel.
284
00:17:27,190 --> 00:17:28,300
All right, Mr. Foster.
285
00:17:29,140 --> 00:17:29,959
Let me have the warrants.
286
00:17:57,660 --> 00:18:00,500
It'd be mighty convenient if one of Brad's cowboys dropped him, wouldn't it?
287
00:18:01,100 --> 00:18:02,240
Are you out of your mind, Foster?
288
00:18:02,241 --> 00:18:03,716
No, but I am thinking...
289
00:18:04,750 --> 00:18:06,760
I am thinking about who'd be getting blamed if
290
00:18:06,960 --> 00:18:09,509
Earp was found dead between here and Cullen's ranch.
291
00:18:20,410 --> 00:18:20,960
They made it.
292
00:18:25,084 --> 00:18:26,246
It's still a couple of miles from camp.
293
00:18:26,870 --> 00:18:27,660
Between us, we'll get him.
294
00:19:39,070 --> 00:19:39,939
Please, Wyatt. No.
295
00:19:40,430 --> 00:19:41,239
We just wanted to help.
296
00:19:41,580 --> 00:19:42,699
Well, then head back to town.
297
00:19:44,370 --> 00:19:45,359
We'd better do what he says.
298
00:19:45,710 --> 00:19:48,030
If Earp didn't want us alive to make a point, he'd drop us here.
299
00:19:49,060 --> 00:19:50,210
We'll do what you say.
300
00:19:51,250 --> 00:19:53,120
When you get to Wichita, keep on going.
301
00:20:05,850 --> 00:20:06,389
Hey, Brad.
302
00:20:14,070 --> 00:20:15,010
Where's that, Son?
303
00:20:15,910 --> 00:20:17,930
It's, umm, Wyatt Earp.
304
00:20:19,630 --> 00:20:20,980
You stay where you are. I'll talk to him.
305
00:20:32,320 --> 00:20:33,500
Morning, Mr. Cullen.
306
00:20:34,115 --> 00:20:35,311
Morning, Wyatt.
307
00:20:38,690 --> 00:20:40,070
I see you got here a little ahead of time.
308
00:20:42,090 --> 00:20:42,760
An hour ago.
309
00:20:44,810 --> 00:20:47,840
We're, umm...just about to pack and head South.
310
00:20:49,600 --> 00:20:50,910
What's on your mind, Wyatt?
311
00:20:52,650 --> 00:20:54,130
I got warrants for the arrest of
312
00:20:54,630 --> 00:20:57,880
Bradshaw Cullen and 6 John Does for the cowhands who helped
313
00:20:57,880 --> 00:20:59,629
him hold up the Texas House this morning.
314
00:21:00,570 --> 00:21:03,270
Why, he just taking back the money that he'd been robbed of.
315
00:21:05,080 --> 00:21:07,570
Seeing as how the law wouldn't give them a helping hand.
316
00:21:08,440 --> 00:21:10,719
How did Brad tell you lost the money in the first place?
317
00:21:11,800 --> 00:21:13,250
Well, he had a few drinks,
318
00:21:14,050 --> 00:21:15,140
played some poker.
319
00:21:16,880 --> 00:21:18,590
You said he lost quite a sum of money
320
00:21:18,690 --> 00:21:20,340
before he found he was being cheated.
321
00:21:22,710 --> 00:21:24,390
Said you wouldn't even listen to it.
322
00:21:36,080 --> 00:21:38,390
You're not arresting anyone from this camp, Wyatt.
323
00:21:40,800 --> 00:21:43,230
I'm arresting your son and six cow hands, Mr. Cullen.
324
00:21:44,960 --> 00:21:46,010
Now, get out of my way.
325
00:21:51,530 --> 00:21:52,519
Brad, tell him the truth.
326
00:21:53,480 --> 00:21:54,919
You'll never get another chance like this one.
327
00:21:56,290 --> 00:21:57,500
What's he talking about, Son?
328
00:21:58,800 --> 00:22:00,360
He's just stallin', Pop.
329
00:22:00,360 --> 00:22:01,719
You watch him, now.
330
00:22:03,320 --> 00:22:05,070
Your son's a liar, Mr. Cullen.
331
00:22:06,170 --> 00:22:07,660
Get 'im, Boy, get 'im.
332
00:22:08,530 --> 00:22:09,690
You have the drop, you fool.
333
00:22:09,790 --> 00:22:10,610
Why don't you shoot?
334
00:22:11,510 --> 00:22:12,960
Couldn't shoot me last night when he was drunk,
335
00:22:13,060 --> 00:22:14,510
and he can't shoot me now when he's sober,
336
00:22:14,810 --> 00:22:15,919
because he knows he's wrong.
337
00:22:19,090 --> 00:22:20,650
It's hard to kill a man when you're wrong, isn't it? Thanks.
338
00:22:25,948 --> 00:22:26,733
Thanks.
339
00:22:29,190 --> 00:22:29,580
Pop.
340
00:22:30,450 --> 00:22:31,560
I lied, Pop.
341
00:22:32,430 --> 00:22:34,950
I sold the herd short of what you wanted and tried to
342
00:22:34,950 --> 00:22:35,909
make it up gambling.
343
00:22:36,810 --> 00:22:38,069
The rest is, like I told you.
344
00:22:38,910 --> 00:22:39,659
Sold the herd.
345
00:22:40,350 --> 00:22:40,919
That's right.
346
00:22:42,420 --> 00:22:44,970
Funny thing is, I'm not afraid
347
00:22:44,970 --> 00:22:45,480
to admit it.
348
00:22:46,170 --> 00:22:46,720
Not now.
349
00:22:47,070 --> 00:22:47,819
Not anymore.
350
00:22:49,050 --> 00:22:51,780
I was a coward, a liar and a thief.
351
00:22:52,680 --> 00:22:54,780
I was all that just to please you.
352
00:22:55,470 --> 00:22:56,890
What kind of a son are you?
353
00:22:57,590 --> 00:22:58,800
What are you talking about?
354
00:23:00,800 --> 00:23:02,820
You'll never do this to me again, Pop.
355
00:23:03,900 --> 00:23:05,910
I'm not coming home anymore.
356
00:23:06,990 --> 00:23:08,070
Mr. Earp, I'll go
357
00:23:08,210 --> 00:23:09,919
saddle me up a horse and then we can go.
358
00:23:11,210 --> 00:23:12,770
You don't have to take the other boys in.
359
00:23:12,800 --> 00:23:13,699
They didn't know the truth.
360
00:23:15,170 --> 00:23:16,250
I'm the only one you want.
361
00:23:21,320 --> 00:23:22,809
I don't understand, Wyatt.
362
00:23:23,547 --> 00:23:24,399
My sons.
363
00:23:25,820 --> 00:23:28,850
Three of them now...gone.
364
00:23:30,770 --> 00:23:33,850
I...I work my fingers to the bone
365
00:23:33,950 --> 00:23:35,179
to give them a future.
366
00:23:36,320 --> 00:23:37,009
And they leave.
367
00:23:37,610 --> 00:23:38,720
Tell me why, Wyatt.
368
00:23:38,820 --> 00:23:40,199
Well, I don't understand.
369
00:23:42,680 --> 00:23:44,320
I guess that's been the trouble, Mister Cullen.
370
00:23:46,120 --> 00:23:47,240
There come a time when
371
00:23:48,140 --> 00:23:49,480
a young fella has to move out
372
00:23:51,820 --> 00:23:53,560
and learn be somebody all by himself.
373
00:23:55,110 --> 00:23:55,800
I guess you.
374
00:23:57,640 --> 00:23:58,929
just never learn when to let go.
375
00:24:12,630 --> 00:24:13,970
Where is Foster and his friend?
376
00:24:14,510 --> 00:24:16,190
They rode off for Dodge early this morning.
377
00:24:18,380 --> 00:24:19,380
They left this for you.
378
00:24:22,970 --> 00:24:24,340
That check of Cullen's.
379
00:24:25,340 --> 00:24:28,160
He said they wouldn't hold any charges
against them if they returned their money.
380
00:24:28,940 --> 00:24:32,620
And they wish you to return the compliment and leave
them alone if you ever meet up with them again.
381
00:24:34,360 --> 00:24:36,040
I left their forwarding address on the back.
382
00:24:36,580 --> 00:24:37,130
Oh.
383
00:24:39,080 --> 00:24:39,709
Thank you, Judge.
384
00:24:41,480 --> 00:24:42,380
Wait, I'll have one with you.
385
00:24:52,875 --> 00:24:55,478
♪ Well, he cleaned up the country ♪
386
00:24:55,502 --> 00:24:57,471
♪ The old Wild West country ♪
387
00:24:57,504 --> 00:25:01,141
♪ He made law and order prevail ♪
388
00:25:01,174 --> 00:25:03,443
♪ And none can deny it ♪
389
00:25:03,477 --> 00:25:05,445
♪ The legend of Wyatt ♪
390
00:25:05,479 --> 00:25:09,950
♪ Forever will live on the trail ♪
391
00:25:09,983 --> 00:25:13,820
♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
392
00:25:13,854 --> 00:25:17,824
♪ Brave, courageous and bold ♪
393
00:25:17,858 --> 00:25:21,928
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
394
00:25:21,962 --> 00:25:26,399
♪ And long may his story be told ♪
395
00:25:26,433 --> 00:25:29,770
♪ Long may his story ♪
396
00:25:29,803 --> 00:25:36,543
♪ Be told ♪
28605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.