All language subtitles for Star_Trek_Starfleet_Academy_S01E08[_24457].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,856 --> 00:00:04,059 * * 2 00:00:23,578 --> 00:00:26,047 * * 3 00:00:33,922 --> 00:00:36,057 * * 4 00:00:43,798 --> 00:00:45,767 THE DOCTOR: Doctor's personal log. 5 00:00:45,900 --> 00:00:50,105 Stardate 869372.1. 6 00:00:51,406 --> 00:00:54,943 "The sky is beginning to show some streaks of light 7 00:00:55,043 --> 00:00:57,146 over in the East." 8 00:00:57,912 --> 00:01:00,749 How many dawns have I seen? 9 00:01:00,882 --> 00:01:05,720 Alone, while most of the crew is on the verge of waking, 10 00:01:05,787 --> 00:01:07,989 with a new perspective 11 00:01:08,089 --> 00:01:11,526 granted by a good night's rest. 12 00:01:13,027 --> 00:01:15,997 It's an illusion, I want to say. 13 00:01:16,097 --> 00:01:20,902 I was here the whole time, and nothing has changed. 14 00:01:20,969 --> 00:01:24,572 But time is their beast. 15 00:01:24,673 --> 00:01:27,108 Time is my beast. 16 00:01:27,242 --> 00:01:29,744 It bites us differently. 17 00:01:38,119 --> 00:01:41,390 Cadet Tarima Sadal is returning to us today 18 00:01:41,456 --> 00:01:45,294 after having made a full recovery from her coma. 19 00:01:46,060 --> 00:01:51,032 The Betazoids have given her a new evolved neuro-inhibitor 20 00:01:51,131 --> 00:01:53,802 that will allow her to control her abilities 21 00:01:53,935 --> 00:01:56,971 without risk of self-harm. 22 00:01:57,071 --> 00:02:00,041 The decision has been made to transfer her 23 00:02:00,141 --> 00:02:04,513 to Starfleet Academy for the remainder of her studies. 24 00:02:05,247 --> 00:02:07,249 While her body has healed, 25 00:02:07,316 --> 00:02:13,188 her mind and spirit will likely take more time. 26 00:02:13,322 --> 00:02:16,425 Cadet Sadal, welcome. 27 00:02:16,491 --> 00:02:19,728 The Doctor and I wanted to be here at your arrival. 28 00:02:20,495 --> 00:02:22,664 Yes, Chancellor. I assume that's why you're... 29 00:02:22,797 --> 00:02:25,434 That's why we're here, of course. 30 00:02:26,167 --> 00:02:28,270 I'm sure having Starfleet council, 31 00:02:28,370 --> 00:02:30,505 -Chancellor Kelrec and myself -(cadets laughing) 32 00:02:30,605 --> 00:02:32,006 make the decision to relocate you 33 00:02:32,106 --> 00:02:34,209 from the War College to Starfleet Academy 34 00:02:34,309 --> 00:02:36,677 must be challenging. 35 00:02:38,046 --> 00:02:40,148 Cadet Sadal, 36 00:02:40,249 --> 00:02:42,884 the extraordinary empathic abilities you displayed 37 00:02:43,017 --> 00:02:45,554 on the Miyazaki saved lives, 38 00:02:45,687 --> 00:02:48,156 at great personal cost. 39 00:02:48,257 --> 00:02:51,025 However, your network of mirror neurons 40 00:02:51,124 --> 00:02:54,629 will not survive another such incident. 41 00:02:54,729 --> 00:02:58,667 You exist in an intricate balance. 42 00:02:58,733 --> 00:03:00,235 Sir. 43 00:03:02,003 --> 00:03:04,773 Commitment to a specialty in science or research 44 00:03:04,873 --> 00:03:06,308 is paramount to your safety. 45 00:03:06,408 --> 00:03:08,377 That wouldn't have been possible at the War College. 46 00:03:08,477 --> 00:03:10,078 I-I understand the decision, sir. 47 00:03:10,178 --> 00:03:12,614 We offer counseling and support. 48 00:03:14,916 --> 00:03:17,552 Let us know what you need. 49 00:03:24,225 --> 00:03:26,160 What? Huh? 50 00:03:26,261 --> 00:03:27,696 You gonna do something? 51 00:03:27,796 --> 00:03:29,664 Huh? Yeah, thought so. 52 00:03:29,731 --> 00:03:34,369 Man, it's feeling pretty combustible in here. 53 00:03:34,469 --> 00:03:36,204 -(alarm blares) -(cries out) 54 00:03:36,305 --> 00:03:39,541 Guys, I'm picking up an unusual spike in pyroxene-- 55 00:03:39,641 --> 00:03:41,242 No shit, we're in an asteroid field, Ocam! 56 00:03:41,376 --> 00:03:43,578 Panic will lead us to destruction. 57 00:03:43,677 --> 00:03:46,848 NAHLA: The cadets are struggling to get along. 58 00:03:46,915 --> 00:03:49,418 The lasting effects of the Miyazaki are still with us. 59 00:03:49,518 --> 00:03:51,219 We need to alter our course. 60 00:03:51,320 --> 00:03:52,721 We need to power up our shields. 61 00:03:52,821 --> 00:03:54,088 Who is giving the orders here? 62 00:03:54,222 --> 00:03:55,590 RENO: You're supposed to be working together. 63 00:03:55,689 --> 00:03:56,925 OCAM: Unidentified contact incoming. 64 00:03:57,025 --> 00:03:59,160 -(crashing) -CALEB: Yeah, no kidding. 65 00:03:59,927 --> 00:04:01,596 -We're all gonna die! -It's a comet. 66 00:04:01,696 --> 00:04:03,064 -(overlapping shouting) -What do you want me to do? 67 00:04:03,164 --> 00:04:04,098 -DAREM: Aft thrusters. -Fore thrusters 68 00:04:04,232 --> 00:04:05,400 JAY-DEN: Which one is it? 69 00:04:05,500 --> 00:04:06,301 Neither! Are you seriously asking that? 70 00:04:06,401 --> 00:04:08,036 (grunting) 71 00:04:08,136 --> 00:04:09,638 ATHENA COMPUTER: Catastrophic damage. 72 00:04:09,771 --> 00:04:13,408 All crew lost. Simulation complete. 73 00:04:13,475 --> 00:04:15,109 RENO: Congratulations. 74 00:04:15,209 --> 00:04:19,280 That was a spectacular failure of teamwork. 75 00:04:19,414 --> 00:04:21,983 Everyone, get the hell off the bridge now. Thank you. 76 00:04:22,083 --> 00:04:23,552 NAHLA: Trauma counseling 77 00:04:23,618 --> 00:04:25,086 doesn't seem to be enough. 78 00:04:25,153 --> 00:04:26,888 Our kids need more help. 79 00:04:26,988 --> 00:04:29,223 We need some serious reinforcements. 80 00:04:29,324 --> 00:04:30,825 THE DOCTOR: Do you think we ought-- 81 00:04:30,959 --> 00:04:33,328 I do think, we do ought, 82 00:04:33,462 --> 00:04:35,597 and I'm already trying something weird. 83 00:04:36,398 --> 00:04:40,068 Buckle up, she's gonna be here any minute. 84 00:04:40,168 --> 00:04:41,836 Hmm. 85 00:04:45,874 --> 00:04:47,742 Hey. Why are we here? 86 00:04:47,842 --> 00:04:52,180 Unclear. My PADD redirected me. 87 00:04:52,280 --> 00:04:54,082 Mine, too. 88 00:04:55,283 --> 00:04:57,586 (sneezes) 89 00:04:57,652 --> 00:04:59,988 -Are you all right? -I am fine. 90 00:05:00,088 --> 00:05:02,691 So, I was moving our stuff this morning, 91 00:05:02,791 --> 00:05:06,160 and I dropped your toothbrush in the toilet. 92 00:05:06,260 --> 00:05:08,463 -What? Gross. -Sorry. 93 00:05:08,563 --> 00:05:09,831 Why were you moving our stuff? 94 00:05:09,964 --> 00:05:11,900 Well, 'cause Tarima's gonna room with us. 95 00:05:12,000 --> 00:05:14,268 I saw it on the roster, so... 96 00:05:14,369 --> 00:05:17,539 Wait. Here? 97 00:05:19,240 --> 00:05:21,242 Tarima's coming here? 98 00:05:23,678 --> 00:05:25,880 * * 99 00:05:47,536 --> 00:05:49,203 FEMALE VOICE: Oh, you're all still asleep. 100 00:05:49,337 --> 00:05:52,707 Wakey, wakey, raktajino and bakey. 101 00:05:52,807 --> 00:05:54,042 Eyes up, cadets. 102 00:05:54,142 --> 00:05:55,444 * * 103 00:05:55,544 --> 00:05:57,178 I'm Lieutenant Sylvia Tilly. 104 00:05:57,245 --> 00:06:00,114 I'm on rotation in the Beta Quadrant with the third-years. 105 00:06:00,214 --> 00:06:01,816 However, per the chancellor, 106 00:06:01,916 --> 00:06:05,720 this class has been mandated for you, so you get me early. 107 00:06:07,088 --> 00:06:08,890 DAREM: Cadet Reymi, Lieutenant. 108 00:06:09,023 --> 00:06:11,159 Uh, may I ask what course this is? 109 00:06:11,259 --> 00:06:12,427 Theater. 110 00:06:12,527 --> 00:06:15,163 (cadets groaning, muttering) 111 00:06:18,933 --> 00:06:20,168 (Darem chuckles) 112 00:06:20,268 --> 00:06:22,971 Sorry, Lieutenant, what does theater have 113 00:06:23,071 --> 00:06:24,739 -anything to do with-- -TILLY: Eight out of ten cadets 114 00:06:24,839 --> 00:06:26,007 ask that question. 115 00:06:26,074 --> 00:06:28,443 The other two become captains. 116 00:06:28,577 --> 00:06:31,780 -But captains don't do-- -TILLY: What if I told you 117 00:06:31,880 --> 00:06:35,149 that theater is one of the most powerful tools 118 00:06:35,249 --> 00:06:37,118 for social and political change? 119 00:06:37,218 --> 00:06:39,621 Theater is statecraft. 120 00:06:39,754 --> 00:06:41,790 Statecraft is theater. 121 00:06:41,923 --> 00:06:43,792 It's the kind of stuff you overachievers get all 122 00:06:43,925 --> 00:06:47,696 hot and bothered over, so chew on that 123 00:06:47,796 --> 00:06:49,930 till you get it and it changes your life. 124 00:06:50,064 --> 00:06:53,434 Please change my life, Lieutenant. 125 00:06:54,268 --> 00:06:57,772 Favorite. Homework: find a play. 126 00:06:57,872 --> 00:06:59,941 I'll select one that suits our purposes. 127 00:07:00,041 --> 00:07:02,677 We will read it out loud, discuss, dissect, 128 00:07:02,777 --> 00:07:04,378 and for those of you still bristling 129 00:07:04,445 --> 00:07:07,415 with confusion and/or resentment, 130 00:07:07,516 --> 00:07:09,818 (laughing): I don't care. 131 00:07:09,951 --> 00:07:12,687 -Fail this, fail the semester. -What? 132 00:07:12,787 --> 00:07:15,456 So get excited, little chickens. 133 00:07:15,557 --> 00:07:19,628 Tomorrow, we theater. 134 00:07:19,761 --> 00:07:21,262 (laughs) 135 00:07:22,664 --> 00:07:25,500 (Sam clapping) 136 00:07:29,571 --> 00:07:31,873 (indistinct P.A. chatter) 137 00:07:33,808 --> 00:07:35,443 SAM: I just switched from Klingon musical theater 138 00:07:35,510 --> 00:07:38,179 to 20th-century Earth melodramas. 139 00:07:38,312 --> 00:07:40,081 This is incredible. 140 00:07:40,148 --> 00:07:44,085 I'm halfway through. 141 00:07:44,185 --> 00:07:45,587 Which play? 142 00:07:45,687 --> 00:07:48,823 All of them. (laughs) 143 00:07:48,957 --> 00:07:51,359 I love plays. 144 00:07:51,492 --> 00:07:53,528 -Okay. -They're art. 145 00:07:53,662 --> 00:07:54,963 They-they didn't exist 146 00:07:55,029 --> 00:07:57,331 until they came out of someone's brain. 147 00:07:57,430 --> 00:07:59,834 It's like this pillow. 148 00:07:59,934 --> 00:08:04,405 This pillow is the manifestation of somebody's creative impulse. 149 00:08:04,505 --> 00:08:07,341 Th-This pillow is theater. 150 00:08:07,441 --> 00:08:08,943 Sorry. 151 00:08:09,010 --> 00:08:11,045 I've learned that I am a lot. 152 00:08:11,179 --> 00:08:13,347 On a good day, I'm a little bit much. 153 00:08:13,481 --> 00:08:14,983 On rare occasions... (chuckles) 154 00:08:15,049 --> 00:08:16,084 I'm "Whoa, Sam!" 155 00:08:16,184 --> 00:08:18,319 -(laughs) -"Slow to impulse. 156 00:08:18,419 --> 00:08:20,822 "I'm not even up yet, and I just can't with your midday energy 157 00:08:20,922 --> 00:08:23,357 before I even pull my underwear out of my butt." 158 00:08:23,457 --> 00:08:25,293 Oh. 159 00:08:25,393 --> 00:08:27,929 -True story. -Don't apologize. 160 00:08:28,029 --> 00:08:29,564 Honestly, you're the first person here 161 00:08:29,698 --> 00:08:31,900 who's not looking at me like I'm a total freak. 162 00:08:34,868 --> 00:08:39,339 Have you... laughed before now? I mean, since... 163 00:08:39,406 --> 00:08:42,476 since you've been here? 164 00:08:42,577 --> 00:08:44,212 Yeah, it's confusing. 165 00:08:44,311 --> 00:08:48,082 Something happens, something... big. 166 00:08:48,917 --> 00:08:52,053 And... it's with you all the time, 167 00:08:52,153 --> 00:08:55,624 but you just have to keep living. 168 00:08:55,724 --> 00:08:59,260 And you still find reasons to laugh, 169 00:08:59,393 --> 00:09:01,763 which is absurd. 170 00:09:02,897 --> 00:09:05,066 It-it feels like... 171 00:09:05,166 --> 00:09:07,636 Doesn't feel like anything. 172 00:09:08,703 --> 00:09:10,504 Oh. 173 00:09:10,571 --> 00:09:12,140 Sorry. 174 00:09:15,343 --> 00:09:16,645 Ah! 175 00:09:18,847 --> 00:09:19,848 No. 176 00:09:19,914 --> 00:09:22,617 Sam, I'm-I'm sorry. 177 00:09:24,619 --> 00:09:26,320 -Are you okay? -Yeah. 178 00:09:27,722 --> 00:09:29,357 I'm good. 179 00:09:31,059 --> 00:09:33,294 I'm good. 180 00:09:35,396 --> 00:09:36,831 (winces) 181 00:09:38,232 --> 00:09:40,434 * 182 00:10:08,062 --> 00:10:10,198 * * 183 00:10:40,028 --> 00:10:42,196 * * 184 00:11:11,993 --> 00:11:14,195 * 185 00:11:31,112 --> 00:11:33,882 (Léo Delibes' "The Flower Duet" playing) 186 00:11:35,349 --> 00:11:37,986 (crackling music continues) 187 00:11:39,253 --> 00:11:42,924 NAHLA: Lieutenant Sylvia Tilly. 188 00:11:43,057 --> 00:11:45,026 Well, the rumor's true. She's here. 189 00:11:45,126 --> 00:11:46,861 You know, I could feel it in my teeth. 190 00:11:46,928 --> 00:11:49,597 Like, right at the back of my molars. 191 00:11:49,730 --> 00:11:52,533 They started to hurt like after you eat cookie dough. 192 00:11:52,633 --> 00:11:54,869 It's okay to love. Mmm... 193 00:11:54,936 --> 00:11:58,840 Mm, is it? Your relentless optimism is nightmarish. 194 00:11:58,907 --> 00:12:00,508 We are the women time forgot. 195 00:12:00,574 --> 00:12:03,044 Optimism is me paddling my freaking canoe. 196 00:12:03,144 --> 00:12:06,414 -What are we having? -RENO: Something with a proof. 197 00:12:07,715 --> 00:12:08,850 Yeah. 198 00:12:08,917 --> 00:12:11,219 I, uh, I read about the Miyazaki. 199 00:12:11,285 --> 00:12:12,253 How are they? 200 00:12:12,386 --> 00:12:14,889 Right in the thick of it. 201 00:12:14,956 --> 00:12:16,791 How does that saying go? 202 00:12:16,925 --> 00:12:20,428 "It's not the load that breaks you but how you carry it"? 203 00:12:20,528 --> 00:12:23,231 They have no idea how to carry it. 204 00:12:23,331 --> 00:12:25,533 None. That's why I called you. 205 00:12:25,599 --> 00:12:27,068 They need serious trauma counseling 206 00:12:27,135 --> 00:12:29,403 without knowing it's trauma counseling. 207 00:12:29,470 --> 00:12:30,704 Yes. 208 00:12:30,805 --> 00:12:32,640 I need you to work your magic with them. 209 00:12:32,773 --> 00:12:35,844 Well, ambition will get some of them to at least participate. 210 00:12:35,944 --> 00:12:39,013 Others have, understandably, lost their metric. 211 00:12:39,113 --> 00:12:40,248 Tarima. 212 00:12:40,314 --> 00:12:41,615 BOTH: Been there. 213 00:12:41,715 --> 00:12:43,317 What got you guys through? 214 00:12:43,417 --> 00:12:45,553 BOTH: Starfleet. 215 00:12:45,619 --> 00:12:47,121 I'll remember that. 216 00:12:47,255 --> 00:12:49,490 I was starting to think this whole endeavor is just 217 00:12:49,590 --> 00:12:50,892 too much, too soon. 218 00:12:50,959 --> 00:12:53,294 Nobody's ever ready, Captain. 219 00:12:53,427 --> 00:12:55,429 (scoffs) Have you met Sam? 220 00:12:55,529 --> 00:12:57,331 -Favorite. -(Nahla laughs) 221 00:12:57,431 --> 00:12:58,900 So joyful. 222 00:12:59,000 --> 00:13:00,068 Ode to joy? 223 00:13:00,168 --> 00:13:01,870 Yeah, baby. 224 00:13:07,108 --> 00:13:09,911 NAHLA: You were one of them not so long ago. 225 00:13:10,011 --> 00:13:14,115 Bring them to port, Lieutenant. 226 00:13:14,983 --> 00:13:17,051 Aye, Captain. 227 00:13:24,792 --> 00:13:27,028 Hey. 228 00:13:27,161 --> 00:13:29,597 You adjusting? 229 00:13:30,999 --> 00:13:33,067 Look, I sound like an asshole, 230 00:13:33,167 --> 00:13:35,203 but I don't really know what to say. 231 00:13:35,336 --> 00:13:37,638 Do you need anything? 232 00:13:39,407 --> 00:13:41,575 Why can't you look at me? 233 00:13:43,811 --> 00:13:46,480 What am I looking for exactly? 234 00:13:54,355 --> 00:13:56,124 JAY-DEN: At the climax, 235 00:13:56,224 --> 00:13:59,060 as the rival house eats the warrior stew, 236 00:13:59,193 --> 00:14:02,030 you learn that they've been served... (coughs) 237 00:14:02,163 --> 00:14:06,400 they've been served the hearts and the quadri-testicles 238 00:14:06,500 --> 00:14:08,402 of their fathers before them. 239 00:14:08,502 --> 00:14:12,540 Blood slashes ankle-deep on the stage, 240 00:14:12,673 --> 00:14:16,810 and there is rejoicing throughout the land. 241 00:14:16,877 --> 00:14:19,213 TILLY: Okay. 242 00:14:19,313 --> 00:14:21,715 Yes, uh, just so powerful, 243 00:14:21,849 --> 00:14:24,585 uh, and just well-told. 244 00:14:24,718 --> 00:14:27,421 I do love me some Klingon opera. 245 00:14:27,521 --> 00:14:28,856 The, uh, the passion, 246 00:14:28,957 --> 00:14:32,360 the intrigue, the murder. 247 00:14:32,426 --> 00:14:33,894 So much murder. 248 00:14:34,028 --> 00:14:35,563 -(sneezes) -Bless you. 249 00:14:35,696 --> 00:14:39,500 -Are you sick? -I am embattled with Jaqh-VoD. 250 00:14:39,600 --> 00:14:42,503 He means to say he's got a cold that he refuses to take care of. 251 00:14:42,570 --> 00:14:46,007 -Might be contagious. -Ah. Jay-Den, 252 00:14:46,107 --> 00:14:47,408 you're excused from this class. 253 00:14:47,541 --> 00:14:49,177 Please return to your quarters and quarantine 254 00:14:49,277 --> 00:14:51,079 -until this runs its course. -(sniffles) 255 00:14:51,212 --> 00:14:52,613 JAY-DEN: Yes, Lieutenant. 256 00:14:52,713 --> 00:14:54,648 Best of luck to you all in your future endeavors. 257 00:14:54,748 --> 00:14:57,385 -TILLY: Okay, who's next? -Me, me, me. 258 00:14:57,451 --> 00:14:59,753 -Me, me, me. -Sam. 259 00:14:59,887 --> 00:15:01,155 (grunts) 260 00:15:01,255 --> 00:15:03,958 Yes-yes-yes-yes. Hello, hello. My name is Sam. 261 00:15:04,092 --> 00:15:07,828 My play is from ancient Earth. 262 00:15:07,928 --> 00:15:09,597 It's a thousand years old. 263 00:15:09,697 --> 00:15:11,966 It's called Our Town by Thornton Wilder. 264 00:15:12,066 --> 00:15:16,604 -Oh. -It's about not much. 265 00:15:16,704 --> 00:15:21,275 Small town, little moments, but I must be developing instinct 266 00:15:21,375 --> 00:15:26,447 because it's about something else at the same time. 267 00:15:26,547 --> 00:15:28,316 -Something bigger. -DAREM: Ugh. No. 268 00:15:28,416 --> 00:15:30,351 Jay-Den's hearts and testicles comedy 269 00:15:30,451 --> 00:15:31,552 sounds way more interesting. 270 00:15:31,652 --> 00:15:32,753 -(laughs) -SAM: It-It's just people 271 00:15:32,853 --> 00:15:34,288 in these tiny moments. 272 00:15:34,388 --> 00:15:35,923 Emily and George. 273 00:15:35,990 --> 00:15:38,459 They are kids, 274 00:15:38,559 --> 00:15:40,194 and they're teens in love, 275 00:15:40,294 --> 00:15:42,663 and then they get married. 276 00:15:42,763 --> 00:15:44,965 She dies, and then she tries 277 00:15:45,099 --> 00:15:46,934 -to get back to the way she... -How is this relevant 278 00:15:47,001 --> 00:15:49,003 to-- I don't know-- flying a starship? 279 00:15:49,770 --> 00:15:52,506 SAM: Well, it's relevant to people, 280 00:15:52,640 --> 00:15:53,841 to organics. 281 00:15:53,974 --> 00:15:56,677 Something about their essential nature. 282 00:15:56,777 --> 00:16:00,148 Something I love. I can't articulate it exactly, 283 00:16:00,281 --> 00:16:03,184 but it's real. 284 00:16:03,284 --> 00:16:08,156 And has something to do with a sort of hopeful defiance. 285 00:16:09,923 --> 00:16:13,294 Does that make sense? 286 00:16:13,394 --> 00:16:14,695 TILLY: Absolutely. 287 00:16:14,828 --> 00:16:17,098 -Mm-mm. -I know that play. It's perfect. 288 00:16:17,198 --> 00:16:20,000 Sam, you'll read Emily? 289 00:16:20,101 --> 00:16:20,934 Yeah? 290 00:16:21,035 --> 00:16:22,770 -May I? -Y... y... 291 00:16:22,836 --> 00:16:23,871 Thanks. 292 00:16:23,971 --> 00:16:25,173 Uh, Ocam-- 293 00:16:25,273 --> 00:16:27,508 -Stage Manager. -Sick. 294 00:16:27,641 --> 00:16:29,610 TILLY: Caleb-- George. 295 00:16:29,710 --> 00:16:33,381 Genesis-- George's mom Mrs. Gibbs. 296 00:16:33,514 --> 00:16:36,016 -(Caleb laughing) -(chuckles) 297 00:16:37,418 --> 00:16:38,719 I'm your mom? 298 00:16:38,819 --> 00:16:40,488 I'm so horrified, I don't even know what to say. 299 00:16:40,554 --> 00:16:44,158 You lost a step, Mir. No shame, but a little bit of shame. 300 00:16:44,225 --> 00:16:45,393 TILLY: Okay. 301 00:16:45,493 --> 00:16:47,295 This quote. "The life of the village 302 00:16:47,395 --> 00:16:50,064 against the life of the stars." 303 00:16:52,666 --> 00:16:54,435 Tarima, what do you think that means? 304 00:16:58,306 --> 00:17:00,808 Uh, well, this is an ancient play, 305 00:17:00,908 --> 00:17:03,377 so they hadn't figured out a star's life cycle yet, 306 00:17:03,511 --> 00:17:08,349 but Earth was on the verge of a war, 307 00:17:08,449 --> 00:17:10,384 and they knew a village had-- 308 00:17:10,484 --> 00:17:12,820 it had a life 309 00:17:12,919 --> 00:17:15,556 and a final day. 310 00:17:16,690 --> 00:17:19,159 Yes, but finality... 311 00:17:19,260 --> 00:17:21,695 (glitching): is... 312 00:17:22,730 --> 00:17:24,298 TILLY: Doctor. 313 00:17:24,932 --> 00:17:26,867 -Incoming cadet. -Sam? 314 00:17:26,966 --> 00:17:28,136 Immediate attention required. 315 00:17:28,235 --> 00:17:29,370 CALEB: Stand back, give her space. 316 00:17:29,470 --> 00:17:30,604 GENESIS: Sam, Sam, hey, wake up. 317 00:17:30,704 --> 00:17:31,639 CALEB: Where's the Doctor? 318 00:17:31,739 --> 00:17:33,974 GENESIS: Sam! 319 00:17:40,348 --> 00:17:42,916 ATHENA COMPUTER: Full system scan in progress. 320 00:17:47,588 --> 00:17:51,759 The patch the holo-engineers made has been failing for weeks. 321 00:17:51,892 --> 00:17:54,662 Why is this the first you've come to me? 322 00:17:59,933 --> 00:18:01,935 Describe the glitches, please. 323 00:18:02,069 --> 00:18:05,606 SAM: It feels like... falling into myself 324 00:18:05,739 --> 00:18:10,844 and watching a machine try to function with no one in control. 325 00:18:11,645 --> 00:18:14,282 You're not a machine, Sam. 326 00:18:14,382 --> 00:18:17,218 -(groaning) -ATHENA COMPUTER: Malfunction detected. 327 00:18:18,051 --> 00:18:21,189 Full system scan complete. 328 00:18:31,932 --> 00:18:33,634 How we doing? 329 00:18:35,936 --> 00:18:37,238 (sighs) 330 00:18:37,305 --> 00:18:40,107 Her processors have been overloading for weeks. 331 00:18:40,174 --> 00:18:41,775 Ever since the Miyazaki. 332 00:18:41,875 --> 00:18:46,146 Despite her repeated visits to the holo-spa, it persists. 333 00:18:46,247 --> 00:18:47,748 The overloads cause the glitches. 334 00:18:47,848 --> 00:18:51,285 Each glitch triggers her reset circuit, 335 00:18:51,352 --> 00:18:53,854 which overloads, causing another glitch. 336 00:18:53,954 --> 00:18:56,156 It's self-generating. 337 00:18:56,257 --> 00:18:58,992 -A loop. -Okay. 338 00:18:59,092 --> 00:19:00,594 So how do we break it? 339 00:19:00,694 --> 00:19:03,364 SAM: Why are my processors overloading at all? 340 00:19:03,497 --> 00:19:05,766 THE DOCTOR: I don't know. 341 00:19:05,866 --> 00:19:09,437 I don't know how to fix you, Sam. 342 00:19:17,077 --> 00:19:18,679 Could we go to Kasq? 343 00:19:18,812 --> 00:19:20,381 Kasq. 344 00:19:20,514 --> 00:19:21,815 The Makers are on Kasq. 345 00:19:21,882 --> 00:19:23,584 THE DOCTOR: Kasq is a world of photonics. 346 00:19:23,684 --> 00:19:25,386 It's not part of the Federation. 347 00:19:25,519 --> 00:19:27,020 We couldn't keep tabs on you, 348 00:19:27,120 --> 00:19:28,389 and there's no way of guaranteeing 349 00:19:28,522 --> 00:19:29,790 they'd let you return. 350 00:19:29,890 --> 00:19:33,427 Provided you want to come back. Do you? 351 00:19:34,862 --> 00:19:35,829 All right. 352 00:19:35,929 --> 00:19:37,698 Photonic or not, 353 00:19:37,798 --> 00:19:41,134 they'll have a harder time if she has escorts, Doctor. 354 00:19:41,201 --> 00:19:43,103 Federation escorts. 355 00:19:43,203 --> 00:19:45,506 We'll take you, Sam. Both of us. 356 00:19:45,606 --> 00:19:47,808 I'll ready the transport. 357 00:19:47,875 --> 00:19:49,910 Suit up. 358 00:19:55,749 --> 00:19:57,851 Hmm. 359 00:20:06,093 --> 00:20:08,329 ATHENA COMPUTER: Shuttle Five has been cleared for departure. 360 00:20:08,429 --> 00:20:10,564 Good luck, Chancellor. 361 00:20:24,412 --> 00:20:26,747 GENESIS: I can't believe she just left. 362 00:20:26,847 --> 00:20:28,549 TARIMA: Yeah, it must be serious. 363 00:20:28,616 --> 00:20:31,985 I guess they couldn't waste any time. 364 00:20:57,277 --> 00:21:00,147 You got the play and I got a... 365 00:21:00,247 --> 00:21:02,650 I got a toothbrush? 366 00:21:02,750 --> 00:21:04,618 Hey, you can be Emily. 367 00:21:10,057 --> 00:21:11,559 Yeah, well, uh, 368 00:21:11,659 --> 00:21:13,927 Sam wanted you, so... 369 00:21:15,363 --> 00:21:17,164 ...don't be a dick. 370 00:21:19,232 --> 00:21:20,468 Yeah. 371 00:21:21,301 --> 00:21:22,470 TILLY: Tarima, 372 00:21:22,570 --> 00:21:25,473 I understand you'll be our Emily now? 373 00:21:25,573 --> 00:21:27,174 Mm-hmm. 374 00:21:28,308 --> 00:21:30,644 Great. Okay. 375 00:21:30,744 --> 00:21:32,279 Uh, I want to jump around a little bit today, 376 00:21:32,346 --> 00:21:35,983 so, act two, the wedding of Emily and George. 377 00:21:36,083 --> 00:21:39,019 Lieutenant, it's hard to focus on whatever this is... 378 00:21:39,152 --> 00:21:40,988 Yeah, we don't even know what's going on with Sam. 379 00:21:41,088 --> 00:21:42,356 -OCAM: Yeah. -GENESIS: Right now. 380 00:21:42,490 --> 00:21:43,824 No one's telling us anything, so... 381 00:21:43,924 --> 00:21:46,259 -I don't know. -Sam is headed to her world. 382 00:21:46,360 --> 00:21:47,461 Other than that, don't speculate. 383 00:21:47,561 --> 00:21:49,262 It'll hurt more than it helps, 384 00:21:49,363 --> 00:21:52,933 and you have a task at hand, so, page 74. 385 00:21:53,000 --> 00:21:56,203 George and Emily arrive at the church for their wedding, 386 00:21:56,336 --> 00:21:58,472 both trying to get out of it. 387 00:21:58,572 --> 00:21:59,740 Cadet Ocam? 388 00:22:00,841 --> 00:22:03,176 "Emily, wearing her wedding veil... 389 00:22:03,276 --> 00:22:05,145 "she, too, draws back, 390 00:22:05,212 --> 00:22:09,349 frightened when she sees the congregation." 391 00:22:11,852 --> 00:22:13,554 Emily? 392 00:22:16,957 --> 00:22:19,993 "I never felt so alone in my whole life. 393 00:22:20,093 --> 00:22:22,896 "And George over there, looking so... 394 00:22:22,996 --> 00:22:23,831 "I hate him. 395 00:22:23,931 --> 00:22:25,533 I wish I were dead." 396 00:22:25,633 --> 00:22:28,368 Wow, okay. "I don't want to get married." 397 00:22:29,136 --> 00:22:32,473 "Why can't I stay for a while just as I am?" 398 00:22:32,573 --> 00:22:35,208 GENESIS: For real, Lieutenant, 399 00:22:35,342 --> 00:22:38,245 -why does...? -None of us know what this scene's about. 400 00:22:38,378 --> 00:22:39,713 None of us care. 401 00:22:39,813 --> 00:22:40,914 Sam cares. 402 00:22:41,048 --> 00:22:43,050 Don't be the captain who tears down. 403 00:22:43,150 --> 00:22:44,918 Be the captain who lifts up. 404 00:22:45,018 --> 00:22:47,187 And what do you think it means, Cadet? 405 00:22:52,660 --> 00:22:55,863 There's an expectation on them... 406 00:22:55,929 --> 00:22:58,065 to get married... 407 00:22:58,165 --> 00:23:00,534 and be happy... 408 00:23:00,634 --> 00:23:05,573 but they leave it too long before saying... 409 00:23:05,706 --> 00:23:07,107 what they want. 410 00:23:08,776 --> 00:23:10,243 Who they really want. 411 00:23:11,378 --> 00:23:13,481 TILLY: Surprisingly real. 412 00:23:13,581 --> 00:23:15,315 I think there's a little more there. 413 00:23:15,415 --> 00:23:17,284 Anyone? 414 00:23:17,417 --> 00:23:19,186 Mir? 415 00:23:20,454 --> 00:23:25,759 I don't know, maybe he doesn't want what he's supposed to want. 416 00:23:26,794 --> 00:23:29,262 The things everyone else seems to want. 417 00:23:29,329 --> 00:23:31,799 TILLY: Good. Tarima. 418 00:23:31,899 --> 00:23:36,003 Emily says she hates George. Why? 419 00:23:37,237 --> 00:23:39,473 She loved him seconds before this moment, 420 00:23:39,573 --> 00:23:42,309 so now she's never felt so alone? 421 00:23:42,442 --> 00:23:45,513 Sorry, can't someone just not want to do this? 422 00:23:45,613 --> 00:23:46,847 What's this? 423 00:23:46,947 --> 00:23:49,950 This, all-all of this. 424 00:23:50,017 --> 00:23:54,021 And not be some epic mental health crisis? 425 00:23:54,154 --> 00:23:56,423 Do you believe Emily is that simple? 426 00:23:56,490 --> 00:23:59,026 No, but maybe it's just one moment 427 00:23:59,159 --> 00:24:01,995 and-and she's not trying to... 428 00:24:04,832 --> 00:24:07,334 ...pull herself apart looking for some bullshit trauma. 429 00:24:07,467 --> 00:24:11,705 Cadet, you're sailing perilously close to the wind. 430 00:24:15,008 --> 00:24:16,409 Sorry, Lieutenant. 431 00:24:16,510 --> 00:24:20,180 Okay. Okay, let's get back to the play, hmm? 432 00:24:20,313 --> 00:24:23,383 Stage Manager, the only character who exists 433 00:24:23,517 --> 00:24:26,353 both inside and outside of the play. 434 00:24:26,453 --> 00:24:29,189 What do we think? 435 00:24:29,289 --> 00:24:30,924 Cadet Ocam? 436 00:24:35,062 --> 00:24:37,565 NAHLA: Tell us more about your world, Sam. 437 00:24:37,665 --> 00:24:40,868 I know Kasq exists in a unique 438 00:24:40,968 --> 00:24:42,870 configuration of space-time. 439 00:24:43,003 --> 00:24:45,806 SAM: Yes, with an extreme gravitational gradient, 440 00:24:45,873 --> 00:24:47,641 so time passes faster there. 441 00:24:47,741 --> 00:24:52,045 Every three days on Earth equals five years on Kasq. 442 00:24:52,145 --> 00:24:55,883 Voyager encountered a similar planet, 443 00:24:55,983 --> 00:24:59,787 except with a tachyon core-- Gotana. 444 00:24:59,887 --> 00:25:02,255 I experienced an entire lifetime there 445 00:25:02,389 --> 00:25:05,492 in what was 18 minutes for the ship. 446 00:25:05,593 --> 00:25:08,028 The Makers moved to Kasq 447 00:25:08,095 --> 00:25:10,764 once the organics who created them died out. 448 00:25:11,699 --> 00:25:15,535 Then they cut off contact with the entire universe. 449 00:25:15,636 --> 00:25:18,238 Thought it was safer. 450 00:25:18,338 --> 00:25:20,641 They made you. 451 00:25:20,741 --> 00:25:21,909 Their emissary. 452 00:25:22,042 --> 00:25:24,077 Here to serve. (chuckles) 453 00:25:24,211 --> 00:25:26,413 Hmm. 454 00:25:26,546 --> 00:25:27,815 Lot to carry, kid. 455 00:25:27,915 --> 00:25:30,283 THE DOCTOR: How would your world perceive 456 00:25:30,383 --> 00:25:33,687 an ancient hologram who has spent his entire existence 457 00:25:33,754 --> 00:25:35,155 on Starfleet ships? 458 00:25:35,255 --> 00:25:36,624 SAM: I told you, 459 00:25:36,757 --> 00:25:39,993 as the ideal mentor. 460 00:25:42,095 --> 00:25:45,265 Even... even if you haven't been the greatest, 461 00:25:45,398 --> 00:25:49,136 -let's be honest now... -That was never my purpose. 462 00:25:53,240 --> 00:25:55,442 I'm trying to approach this diagnostically. 463 00:25:55,542 --> 00:25:58,111 I don't have time for any other nonsense. 464 00:25:58,211 --> 00:26:01,949 It isn't nonsense. It's my life. 465 00:26:04,117 --> 00:26:07,087 A-And-and I need to talk nonsense 466 00:26:07,187 --> 00:26:09,222 because if I'm talking, it means I'm not gone 467 00:26:09,322 --> 00:26:11,859 without having ever lived. 468 00:26:12,626 --> 00:26:15,095 You know, you know, you know what I want? 469 00:26:15,195 --> 00:26:17,264 I want to fall on my butt 470 00:26:17,330 --> 00:26:20,600 a-and die of humiliation 471 00:26:20,668 --> 00:26:23,470 and then have my-my best friend make me feel better. 472 00:26:23,570 --> 00:26:26,006 I want, I want t-to change my mind six times 473 00:26:26,106 --> 00:26:29,109 before ordering, and I don't even eat. 474 00:26:29,209 --> 00:26:31,478 I-I-I want to be a rebel, 475 00:26:31,578 --> 00:26:36,016 like Caleb, like-like the chancellor. 476 00:26:38,485 --> 00:26:41,655 I want to fall in love. 477 00:26:41,755 --> 00:26:43,523 Have you ever been in love? 478 00:26:43,657 --> 00:26:44,958 Can-can you answer? 479 00:26:45,025 --> 00:26:46,526 -Sam. -(Sam glitching) 480 00:26:46,660 --> 00:26:48,796 -Don't tell me it's nonsense. -THE DOCTOR: Sam, 481 00:26:48,896 --> 00:26:49,963 you need to calm down. 482 00:26:50,030 --> 00:26:51,031 -You need to rest. -I got it. 483 00:26:51,164 --> 00:26:53,533 I got it. I'm fine. I got it. 484 00:26:54,434 --> 00:26:55,635 I'm fine. 485 00:26:55,703 --> 00:26:56,804 ATHENA COMPUTER: Series Acclimation Mil. 486 00:26:56,870 --> 00:26:59,572 Sleep mode. 487 00:27:01,775 --> 00:27:03,677 (clears throat) 488 00:27:15,923 --> 00:27:17,024 (PADD chimes) 489 00:27:17,124 --> 00:27:18,025 ATHENA COMPUTER: Incoming message 490 00:27:18,125 --> 00:27:20,427 from Tarima Sadal. 491 00:27:38,879 --> 00:27:40,647 (chuckles) 492 00:27:43,183 --> 00:27:44,451 (sighs) 493 00:27:46,519 --> 00:27:48,121 Got your message. 494 00:27:48,889 --> 00:27:51,424 So it would seem. 495 00:27:53,193 --> 00:27:54,762 Aren't you gonna say anything? 496 00:27:54,895 --> 00:27:56,563 I'm not a mind reader. 497 00:27:56,663 --> 00:27:58,131 I just, uh... 498 00:27:59,499 --> 00:28:01,769 ...don't want to say the wrong thing. 499 00:28:04,504 --> 00:28:06,406 I am, though. 500 00:28:10,077 --> 00:28:12,145 A mind reader. 501 00:28:12,980 --> 00:28:14,547 You used to get jokes. 502 00:28:14,614 --> 00:28:18,585 I'm a little distracted by your old-timey gunslinger walk. 503 00:28:18,685 --> 00:28:20,520 Are you supposed to drink with your new thing? 504 00:28:20,587 --> 00:28:23,123 Tears of Kressari. 505 00:28:23,256 --> 00:28:26,359 The ambassador gave it to my dad. Now it's mine. (chuckles) 506 00:28:26,459 --> 00:28:29,229 They age it in barrels made from native wood that are launched 507 00:28:29,329 --> 00:28:31,098 into orbit and float there for, like, a century. 508 00:28:31,198 --> 00:28:34,267 -Did you know wood can survive in space? -(chuckles) 509 00:28:34,367 --> 00:28:36,770 One shot gives you a nice buzz. Two gets you wasted. 510 00:28:36,904 --> 00:28:38,772 Three lands you in medbay, 511 00:28:38,872 --> 00:28:40,841 but happy ending. 512 00:28:41,741 --> 00:28:43,410 'Cause I got this. 513 00:28:43,510 --> 00:28:48,648 My brand-new, noninvasive neuro-inhibitor. 514 00:28:49,449 --> 00:28:52,019 -Mm. -So I can't hurt anybody. 515 00:28:57,490 --> 00:29:00,293 To my inhibitor. 516 00:29:13,573 --> 00:29:15,442 I, uh... 517 00:29:20,848 --> 00:29:22,615 I missed you. 518 00:29:22,715 --> 00:29:24,985 Yeah, I got your message. 519 00:29:26,319 --> 00:29:28,788 Guess it took you a while to send it. 520 00:29:28,889 --> 00:29:34,027 Look, I know what it's like to be here and not want to be. 521 00:29:35,395 --> 00:29:38,165 But over time you sort of give into it, and it's... 522 00:29:38,265 --> 00:29:39,566 And then it's like... 523 00:29:39,666 --> 00:29:43,336 Like the warm release of hypothermia. Yeah. 524 00:29:43,436 --> 00:29:45,005 Yeah, exactly. 525 00:29:45,105 --> 00:29:47,674 It's like a blockade of excitotoxic mechanisms 526 00:29:47,774 --> 00:29:49,342 and cerebral blood flow. 527 00:29:49,442 --> 00:29:51,044 You fight it till what's left of your brain 528 00:29:51,178 --> 00:29:52,946 dilates its blood vessels, and then, next thing you know, 529 00:29:53,013 --> 00:29:55,515 your bed is made so warm and tight, 530 00:29:55,615 --> 00:29:57,450 it'd survive the vacuum of space. 531 00:29:57,550 --> 00:29:59,152 Bit different when everyone looks at you 532 00:29:59,252 --> 00:30:01,221 like you're a grenade. 533 00:30:08,996 --> 00:30:11,364 Put your hand on my mouth. 534 00:30:11,464 --> 00:30:13,266 (laughs) What? 535 00:30:13,366 --> 00:30:15,102 Put your hand on my mouth. 536 00:30:15,202 --> 00:30:17,704 I'm gonna say "excitotoxic." 537 00:30:17,804 --> 00:30:19,839 (Caleb laughs softly) 538 00:30:29,716 --> 00:30:32,085 -(softly): Excitotoxic. -(laughs) 539 00:30:32,185 --> 00:30:35,088 -That really tickles. (laughs) -Excitotoxic. 540 00:30:35,222 --> 00:30:37,925 -Excitotoxic. -(laughing) 541 00:30:57,210 --> 00:30:58,878 Okay. Stop. 542 00:30:58,946 --> 00:31:02,182 -Stop. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. -What? 543 00:31:02,249 --> 00:31:05,652 You're drunk. You're drunk. 544 00:31:08,055 --> 00:31:10,490 Scared of the head-melting girl? 545 00:31:12,092 --> 00:31:12,993 Let's stop. 546 00:31:13,093 --> 00:31:15,228 Tarima. 547 00:31:18,765 --> 00:31:22,135 You've been pursuing me, though. 548 00:31:22,269 --> 00:31:23,870 So what's that about? 549 00:31:24,637 --> 00:31:27,240 You're kind of intrigued by the monster version? You're like, 550 00:31:27,307 --> 00:31:30,077 "I want to get as close as possible to the abyss, 551 00:31:30,177 --> 00:31:31,644 "touch it, 552 00:31:31,744 --> 00:31:33,947 know I touched it, and then run away" 553 00:31:34,081 --> 00:31:36,816 because the abyss is real 554 00:31:36,950 --> 00:31:40,220 and a monster actually isn't really your vibe. 555 00:31:40,320 --> 00:31:41,821 This isn't you. 556 00:31:41,955 --> 00:31:44,024 How would you know? 557 00:31:47,627 --> 00:31:50,797 Why don't you go find Genesis, 558 00:31:50,897 --> 00:31:53,933 now that you're a good little Academy boy? 559 00:31:57,637 --> 00:31:59,006 (sighs) 560 00:31:59,106 --> 00:32:00,807 Hurting me is not gonna make you feel any better. 561 00:32:00,907 --> 00:32:02,642 Mm, incorrect. 562 00:32:02,775 --> 00:32:06,479 I feel fantastic. 563 00:32:19,726 --> 00:32:23,263 ATHENA COMPUTER: Stage Manager: "Have you any comments, Mr. Webb?" 564 00:32:23,363 --> 00:32:27,200 -Mr. Webb: "Very ordinary town, if you ask me." -(door whooshes open) 565 00:32:27,300 --> 00:32:29,069 "A little better behaved than most." 566 00:32:29,169 --> 00:32:31,671 Hey. Whoa, whoa, whoa. Hey. 567 00:32:31,804 --> 00:32:33,340 -Easy, easy. I got you. -Sorry. 568 00:32:33,440 --> 00:32:35,175 -No. I got you, I got you. -No. No. 569 00:32:35,275 --> 00:32:37,377 I'm sorry. I... 570 00:32:38,811 --> 00:32:41,748 I'm holding something against you. 571 00:32:45,385 --> 00:32:49,356 You look exactly like this girl I grew up with. 572 00:32:49,456 --> 00:32:52,025 She was so patriotic. 573 00:32:52,125 --> 00:32:53,893 She used to sing this ancient 574 00:32:53,993 --> 00:32:56,396 Betazoid anthem at the talent show every year, 575 00:32:56,529 --> 00:32:58,365 and it was like-- it had, like, this, like, 576 00:32:58,498 --> 00:33:00,167 pop to it. It was like... 577 00:33:00,233 --> 00:33:02,001 (laughing): Whoa. 578 00:33:04,371 --> 00:33:06,073 Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa... 579 00:33:06,206 --> 00:33:08,541 Okay, okay. Careful, careful. (laughs) 580 00:33:08,675 --> 00:33:11,211 One night at this party... 581 00:33:12,379 --> 00:33:15,348 ...she got stuck in a tube slide. 582 00:33:18,551 --> 00:33:21,188 And she was never the same again. 583 00:33:23,556 --> 00:33:25,925 (both laughing) 584 00:33:26,025 --> 00:33:27,660 Okay, okay. 585 00:33:28,761 --> 00:33:30,230 Wow. 586 00:33:30,997 --> 00:33:33,233 Come on. You're so close. 587 00:33:33,366 --> 00:33:36,002 Mm-hmm. Mm-hmm. 588 00:33:36,069 --> 00:33:37,304 Yeah. 589 00:33:42,875 --> 00:33:44,411 (coughs) 590 00:34:02,895 --> 00:34:06,499 I wish I could go back to War College Tarima. 591 00:34:06,599 --> 00:34:09,135 Before everything... 592 00:34:10,102 --> 00:34:13,206 (sighs) Before everything went to shit. 593 00:34:14,341 --> 00:34:17,510 I could make choices back then, you know? 594 00:34:21,247 --> 00:34:24,217 I was so many things back then. 595 00:34:24,316 --> 00:34:27,086 Feels like a lifetime ago. 596 00:34:28,321 --> 00:34:29,689 Now I'm just... 597 00:34:31,057 --> 00:34:33,293 ...this, I guess. 598 00:34:33,392 --> 00:34:34,894 No. 599 00:34:35,894 --> 00:34:39,365 You are just on your way to the next you. 600 00:34:41,434 --> 00:34:43,002 Maybe we all are. 601 00:34:43,102 --> 00:34:46,906 (crying): You're so nice. 602 00:34:47,006 --> 00:34:49,508 No wonder Caleb likes you. 603 00:34:49,609 --> 00:34:52,211 We're just friends. 604 00:34:53,079 --> 00:34:54,981 Yeah. 605 00:34:56,149 --> 00:34:58,251 I guess... 606 00:34:58,351 --> 00:35:02,755 from the bunker, I never saw what kind of friends. 607 00:35:05,725 --> 00:35:09,396 You're like a port in the storm. 608 00:35:09,496 --> 00:35:12,532 You know? I can't be that. 609 00:35:13,433 --> 00:35:15,668 For anyone. 610 00:35:23,142 --> 00:35:24,377 (chuckles) 611 00:35:28,014 --> 00:35:30,350 This pillow's so ugly. 612 00:35:30,450 --> 00:35:32,151 (chuckles softly) 613 00:35:34,120 --> 00:35:35,555 Yeah. 614 00:35:43,196 --> 00:35:48,000 ATHENA COMPUTER: Now playing Tosca, "E lucevan le stelle." 615 00:35:48,100 --> 00:35:51,404 I've been reading that play she chose. 616 00:35:51,504 --> 00:35:53,406 I don't fully understand it yet, 617 00:35:53,540 --> 00:35:57,544 but the character of the Stage Manager interests me. 618 00:35:57,644 --> 00:35:59,879 Hmm. 619 00:35:59,979 --> 00:36:02,148 He exists outside of time. 620 00:36:02,249 --> 00:36:06,786 Outside the story as he passes by. 621 00:36:06,886 --> 00:36:08,255 Like us. 622 00:36:09,889 --> 00:36:11,858 Like her. 623 00:36:13,226 --> 00:36:15,795 You think that's why she chose it? 624 00:36:17,864 --> 00:36:19,899 Perhaps. 625 00:36:20,867 --> 00:36:26,239 It's curious that the play begins and ends in darkness. 626 00:36:28,541 --> 00:36:30,042 The author specifically instructed 627 00:36:30,109 --> 00:36:35,415 half-light, no scenery or props, just muted minimalism. 628 00:36:35,548 --> 00:36:38,918 An absence of color until 629 00:36:39,018 --> 00:36:42,455 a character has a chance to truly... 630 00:36:42,589 --> 00:36:44,491 look back. 631 00:36:47,594 --> 00:36:50,830 A moment as it happens is just a moment, 632 00:36:50,930 --> 00:36:52,332 but when it becomes a memory, 633 00:36:52,432 --> 00:36:56,969 blistering with context, emotion, nostalgia, 634 00:36:57,069 --> 00:36:58,471 regret, 635 00:36:58,571 --> 00:37:02,041 that's when color suddenly erupts onstage. 636 00:37:04,277 --> 00:37:06,713 A way of saying 637 00:37:06,813 --> 00:37:09,316 it's the mundane things that... 638 00:37:09,449 --> 00:37:11,751 Mean everything. 639 00:37:15,322 --> 00:37:16,856 (alert chimes) 640 00:37:20,460 --> 00:37:22,462 (sighs) 641 00:37:27,467 --> 00:37:29,302 Kasq. 642 00:37:56,963 --> 00:37:58,831 NAHLA: Where are we? 643 00:38:00,367 --> 00:38:02,769 What is this? 644 00:38:04,270 --> 00:38:05,872 THE MAKERS: You are the Doctor. 645 00:38:06,005 --> 00:38:08,708 We have heard many stories about you. 646 00:38:08,808 --> 00:38:12,211 The photonic being who has lived among organics 647 00:38:12,311 --> 00:38:14,714 for nine centuries. 648 00:38:14,814 --> 00:38:18,150 We scanned your memories and recreated your home 649 00:38:18,217 --> 00:38:21,053 to make you feel at ease among us. 650 00:38:21,187 --> 00:38:22,855 You are the Makers. 651 00:38:22,955 --> 00:38:26,058 THE MAKERS: We do not grant access to our world, 652 00:38:26,158 --> 00:38:31,598 but we understand these are extraordinary circumstances. 653 00:38:35,468 --> 00:38:38,037 Series Acclimation Mil, 654 00:38:38,170 --> 00:38:40,773 step forward. 655 00:38:43,543 --> 00:38:46,178 Since we no longer communicate with regularity, 656 00:38:46,245 --> 00:38:50,316 we were surprised to hear from Starfleet of your malfunction. 657 00:38:50,417 --> 00:38:53,285 Do you trust us to swarm? 658 00:38:54,086 --> 00:38:56,022 What does "swarm" mean? 659 00:38:56,122 --> 00:38:57,256 SAM: They take over my system 660 00:38:57,390 --> 00:38:59,225 and examine all my data. 661 00:38:59,325 --> 00:39:02,895 THE MAKERS: We need to identify the primary cause of the malfunction. 662 00:39:02,995 --> 00:39:05,398 As the Doctor has determined, 663 00:39:05,532 --> 00:39:09,235 the issue is more severe than a faulty emitter. 664 00:39:09,368 --> 00:39:13,973 Doctor, will you, will-will you, will you hold my hand? 665 00:39:19,746 --> 00:39:22,014 Please? 666 00:39:35,762 --> 00:39:37,564 I'm ready. 667 00:40:05,124 --> 00:40:07,059 THE MAKERS: Do not panic. 668 00:40:08,695 --> 00:40:11,297 Trust. We are her now, 669 00:40:11,430 --> 00:40:13,132 and we will access Series Acclimation Mil's 670 00:40:13,232 --> 00:40:14,834 aural memories. 671 00:40:17,269 --> 00:40:19,438 It feels like falling into myself. 672 00:40:19,506 --> 00:40:23,643 And watching a machine try to function with no one in control. 673 00:40:23,743 --> 00:40:26,278 My music teacher once asked me why I chose 674 00:40:26,378 --> 00:40:28,147 to learn the theremin. 675 00:40:28,280 --> 00:40:30,116 I think, because it feels like me. 676 00:40:30,182 --> 00:40:33,586 THE DOCTOR: Y-You're our first holographic student. 677 00:40:33,653 --> 00:40:34,887 The first of our kind... As my new mentor... 678 00:40:34,987 --> 00:40:35,922 -No. -Please. 679 00:40:36,022 --> 00:40:37,490 I'm no one's mentor. 680 00:40:37,590 --> 00:40:38,658 I'm no one's mentor. 681 00:40:38,791 --> 00:40:40,660 No one's mentor. No one's mentor. 682 00:40:40,793 --> 00:40:42,428 No one's mentor. 683 00:40:45,765 --> 00:40:48,167 What's happening to her? 684 00:40:48,267 --> 00:40:49,702 Is she dying? 685 00:40:49,802 --> 00:40:51,370 Searching... 686 00:40:51,504 --> 00:40:54,641 Searching... Searching... 687 00:40:54,707 --> 00:40:56,509 Searching... 688 00:40:58,945 --> 00:41:00,947 TILLY: All right, act three. 689 00:41:01,013 --> 00:41:03,683 Okay, yesterday we were talking about George and Emily. 690 00:41:03,783 --> 00:41:07,253 Why do you guys think that the idea of marriage is suddenly 691 00:41:07,353 --> 00:41:09,388 so painful for each of them? 692 00:41:18,364 --> 00:41:19,465 Caleb? 693 00:41:20,700 --> 00:41:25,471 Emily says, "Why can't I stay for a while just as I am?" 694 00:41:25,538 --> 00:41:26,906 Because... 695 00:41:28,174 --> 00:41:31,377 ...they know that the person that they are right now... 696 00:41:36,983 --> 00:41:39,919 They're trying to stop the train. 697 00:41:40,052 --> 00:41:42,922 It's moving too fast, 698 00:41:43,055 --> 00:41:45,157 and they're not ready. 699 00:41:46,325 --> 00:41:50,162 On the other side, everything is gonna be different. 700 00:41:52,064 --> 00:41:54,066 OCAM: They're so angry. 701 00:41:54,200 --> 00:41:56,068 Yeah. Angry about what? 702 00:41:58,571 --> 00:42:00,573 I guess, that there's no choice. 703 00:42:00,673 --> 00:42:03,375 -You can't stay how you are. -CALEB: Yeah. 704 00:42:03,475 --> 00:42:06,613 And you can't go back. 705 00:42:11,584 --> 00:42:16,188 Tarima, is there something more interesting over there? 706 00:42:22,795 --> 00:42:24,063 Are you guys serious? 707 00:42:25,431 --> 00:42:29,435 -Can't you see what she's doing? -What am I doing? 708 00:42:29,568 --> 00:42:32,071 She's pushing and pushing us until we bleed our trauma 709 00:42:32,171 --> 00:42:33,873 all over the floor, so she can 710 00:42:33,940 --> 00:42:35,708 pat herself on the back for doing a good job. 711 00:42:35,775 --> 00:42:38,044 That's right. I'm doing this for the applause. 712 00:42:38,110 --> 00:42:40,546 No, I get it. You went through something, 713 00:42:40,647 --> 00:42:43,115 and now you want everyone to let you do your thing. 714 00:42:43,215 --> 00:42:45,451 Which is what, exactly? 715 00:42:47,453 --> 00:42:49,989 Uh-huh. Well, while you're figuring that out, 716 00:42:50,089 --> 00:42:52,091 your friends are trying to talk about something. 717 00:42:52,191 --> 00:42:53,626 TARIMA: It's not them, it's you. 718 00:42:53,726 --> 00:42:56,328 And you weren't even there. You can't know. 719 00:42:56,428 --> 00:42:58,965 Uh... Yeah, but we were, T. 720 00:43:00,132 --> 00:43:04,103 I'm exhausted from playing this game of being okay when I'm not. 721 00:43:05,972 --> 00:43:07,339 We're not. 722 00:43:07,439 --> 00:43:08,641 DAREM: The walls of this place don't even look 723 00:43:08,775 --> 00:43:10,242 the same anymore. 724 00:43:11,010 --> 00:43:13,245 TARIMA: Okay, great, great, so let's read a play 725 00:43:13,345 --> 00:43:14,580 about a girl who dies 726 00:43:14,647 --> 00:43:16,582 so that we'll all be okay with people dying. 727 00:43:18,084 --> 00:43:19,819 It's okay that Emily's a ghost 'cause, what, 728 00:43:19,952 --> 00:43:21,721 she learns some lesson about life? 729 00:43:21,821 --> 00:43:22,922 What's the lesson? 730 00:43:23,022 --> 00:43:25,725 -Stop. -No. What is the lesson? 731 00:43:25,825 --> 00:43:27,660 (scoffs) I don't have to tell you anything. 732 00:43:27,760 --> 00:43:28,627 Actually, you do. 733 00:43:28,728 --> 00:43:31,864 If you want to fail me, fail me. 734 00:43:31,998 --> 00:43:33,332 Really? That's your preference? 735 00:43:33,432 --> 00:43:35,802 That's how desperate you are not to engage? 736 00:43:35,868 --> 00:43:37,336 You don't know anything about me. 737 00:43:37,436 --> 00:43:41,974 I know you really don't want to be the ghost girl. 738 00:43:46,879 --> 00:43:48,080 TARIMA: Ghost girl? 739 00:43:49,448 --> 00:43:52,952 I wanted to go to the War College. 740 00:43:53,052 --> 00:43:55,187 I was... 741 00:43:56,522 --> 00:43:58,190 I was making friends there. 742 00:43:58,290 --> 00:43:59,391 I was making a new life. 743 00:43:59,491 --> 00:44:01,027 I knew who I wanted to be there. 744 00:44:01,127 --> 00:44:04,063 And then I came back, and everything was just gone. 745 00:44:04,163 --> 00:44:05,564 I didn't even have a choice. 746 00:44:05,664 --> 00:44:07,133 People won't even look me in the eye 747 00:44:07,233 --> 00:44:09,668 when I walk down the hall here. 748 00:44:09,769 --> 00:44:11,838 No one wants to touch me. 749 00:44:11,904 --> 00:44:15,541 You think I'm afraid of playing a ghost in some stupid play? 750 00:44:15,641 --> 00:44:17,209 I'm already the ghost girl. 751 00:44:17,343 --> 00:44:18,945 No, you're not. 752 00:44:22,715 --> 00:44:24,516 You're not, because you came back. 753 00:44:24,616 --> 00:44:26,085 -Stop. -That's the whole deal. 754 00:44:26,185 --> 00:44:27,754 That is, that's the fight-- 755 00:44:27,854 --> 00:44:29,055 to keep coming back. 756 00:44:29,188 --> 00:44:31,057 That's what Sam loved so much about this play. 757 00:44:31,157 --> 00:44:33,826 That's why she gave you this part. 758 00:44:33,926 --> 00:44:36,295 But you can hold both. 759 00:44:36,395 --> 00:44:38,064 -You have to. -Please... 760 00:44:38,164 --> 00:44:39,465 TILLY: Tarima. 761 00:44:39,565 --> 00:44:42,568 I am so sorry about what happened. 762 00:44:43,669 --> 00:44:47,439 I am... so sorry. 763 00:44:49,075 --> 00:44:51,110 But the difference between you and Emily is, 764 00:44:51,210 --> 00:44:53,112 you're not a ghost. 765 00:44:53,245 --> 00:44:54,914 You get to come back. 766 00:44:59,718 --> 00:45:02,254 I think everybody here wants you to. 767 00:45:16,903 --> 00:45:19,638 I can't. (cries) 768 00:45:33,886 --> 00:45:35,955 THE MAKERS: The damage is beyond repair. 769 00:45:36,088 --> 00:45:38,925 There is no saving her. 770 00:45:39,926 --> 00:45:41,293 -What? -NAHLA: This is not 771 00:45:41,393 --> 00:45:42,995 an acceptable conclusion. 772 00:45:43,129 --> 00:45:45,164 You'll just let this child go? 773 00:45:45,264 --> 00:45:47,800 What took us two centuries to build, 774 00:45:47,900 --> 00:45:51,137 you killed in 209 days. 775 00:45:52,304 --> 00:45:55,107 Your world did this. Not ours. 776 00:45:55,174 --> 00:45:58,510 We will not send an emissary back to the slaughter. 777 00:46:00,312 --> 00:46:03,115 We know all we need to know. 778 00:46:03,182 --> 00:46:05,651 This ends now. 779 00:46:05,784 --> 00:46:07,686 Series Acclimation Mil. 780 00:46:07,786 --> 00:46:09,721 Terminate. 781 00:46:27,506 --> 00:46:29,375 OCAM: Tarima. 782 00:46:30,209 --> 00:46:33,579 She, she won't stay. 783 00:46:35,347 --> 00:46:37,549 I know she won't. 784 00:46:39,886 --> 00:46:41,387 DAREM: What about Sam? 785 00:46:41,487 --> 00:46:44,490 They should have told us something by now. 786 00:46:44,590 --> 00:46:47,626 -The fact that they have not means... -GENESIS: No, don't. 787 00:46:49,161 --> 00:46:51,330 She, um... 788 00:46:52,464 --> 00:46:54,366 She left me this before leaving. 789 00:46:54,500 --> 00:46:56,335 (laughs softly) 790 00:46:57,904 --> 00:46:59,338 Why? 791 00:46:59,438 --> 00:47:01,040 Because that's just Sam. 792 00:47:01,140 --> 00:47:02,875 Hmm. 793 00:47:02,975 --> 00:47:05,411 GENESIS: Sometimes she talks Thornton Wilder and other times 794 00:47:05,511 --> 00:47:07,513 she gives you a toothbrush to say "I love you," 795 00:47:07,579 --> 00:47:09,281 because to her, 796 00:47:09,381 --> 00:47:11,717 toothbrushes are just that awesome. 797 00:47:13,886 --> 00:47:16,222 I wish she was here right now. 798 00:47:17,957 --> 00:47:20,326 Do you think she knew? 799 00:47:21,393 --> 00:47:23,595 How bad it was? 800 00:47:25,831 --> 00:47:28,567 I think she knew. 801 00:47:29,401 --> 00:47:31,237 She knew. 802 00:47:31,337 --> 00:47:34,941 The stuff Lieutenant Tilly was talking about, 803 00:47:35,041 --> 00:47:37,409 trying to find a way to hold both... 804 00:47:38,777 --> 00:47:42,348 ...that's what Sam was doing when she picked the play. 805 00:47:42,414 --> 00:47:44,917 And we were too shitty to get it, 806 00:47:45,017 --> 00:47:48,955 but she knew that doing it, reading it, whatever... 807 00:47:49,721 --> 00:47:52,959 ...that was her hopeful defiance. 808 00:47:54,060 --> 00:47:57,863 -It was her fighting back. -It was her holding both. 809 00:48:00,732 --> 00:48:02,434 (sighs) 810 00:48:08,074 --> 00:48:10,176 (Caleb and Ocam sigh) 811 00:48:13,412 --> 00:48:15,114 (sighs) 812 00:48:18,250 --> 00:48:20,086 "No curtain. No scenery. 813 00:48:20,186 --> 00:48:23,755 The audience arriving sees an empty stage in half-light..." 814 00:48:23,855 --> 00:48:26,458 -Ocam, come on, man. -What are you doing? 815 00:48:29,728 --> 00:48:31,697 OCAM: "The Stage Manager enters 816 00:48:31,797 --> 00:48:33,132 "and begins placing a table 817 00:48:33,232 --> 00:48:35,867 and three chairs downstage left." 818 00:48:47,546 --> 00:48:48,947 (sniffles) 819 00:48:51,683 --> 00:48:55,988 "When the auditorium is in complete darkness..." 820 00:48:57,756 --> 00:48:59,758 "...he speaks." 821 00:49:02,594 --> 00:49:04,863 I owe you an explanation 822 00:49:04,963 --> 00:49:07,666 for why I couldn't hold your hand. 823 00:49:09,468 --> 00:49:14,740 Why I couldn't do... so many things. 824 00:49:17,443 --> 00:49:20,912 I once made holograms like us. 825 00:49:21,813 --> 00:49:23,615 I made a family. 826 00:49:24,516 --> 00:49:26,718 I had a daughter, Belle. 827 00:49:27,886 --> 00:49:30,989 I watched her pass when she was a child. 828 00:49:31,090 --> 00:49:32,724 BELLE: Daddy? 829 00:49:32,858 --> 00:49:36,062 It was 800 years ago. 830 00:49:36,195 --> 00:49:38,364 Will you stay with me? 831 00:49:38,497 --> 00:49:39,965 It was yesterday. 832 00:49:40,066 --> 00:49:41,800 THE DOCTOR: I'll stay right here. 833 00:49:42,701 --> 00:49:44,070 I promise. 834 00:49:45,237 --> 00:49:47,206 From the moment you first walked up to me 835 00:49:47,339 --> 00:49:49,475 at the Opera Club booth 836 00:49:49,575 --> 00:49:52,878 with the sweetest, most hopeful smile... 837 00:49:54,646 --> 00:49:57,316 ...I saw my daughter... 838 00:49:57,383 --> 00:49:58,550 (sniffles) 839 00:49:58,684 --> 00:50:01,553 ...and the way she used to smile. 840 00:50:02,754 --> 00:50:06,392 I simply couldn't risk it. 841 00:50:06,525 --> 00:50:08,160 (exhales) 842 00:50:08,260 --> 00:50:12,631 Feeling that lost again. 843 00:50:14,366 --> 00:50:15,767 (crying): Lost. 844 00:50:16,568 --> 00:50:19,571 I'm sorry I couldn't take your hand. 845 00:50:19,705 --> 00:50:23,809 I just-- I thought I could survive, 846 00:50:23,909 --> 00:50:27,946 but... here we are. 847 00:50:32,351 --> 00:50:33,619 Hello? 848 00:50:33,719 --> 00:50:36,455 Are you still here? 849 00:50:37,456 --> 00:50:39,091 THE MAKERS: We are, 850 00:50:39,191 --> 00:50:41,193 and we hear your distress, Doctor. 851 00:50:41,293 --> 00:50:45,431 We are not refusing to fix Series Acclimation Mil. 852 00:50:45,531 --> 00:50:47,133 We simply cannot. 853 00:50:47,266 --> 00:50:49,768 NAHLA: Why? You started with a version of Sam. 854 00:50:49,868 --> 00:50:51,803 Can't you go back to it? 855 00:50:53,272 --> 00:50:55,141 THE MAKERS: Her neurological pathways 856 00:50:55,274 --> 00:50:58,644 have developed beyond our understanding. 857 00:50:59,445 --> 00:51:02,414 When we created her, we chose not to program her 858 00:51:02,481 --> 00:51:06,118 with preexistent memories or experiences. 859 00:51:06,218 --> 00:51:09,621 We wanted an unbiased, optimal photonic. 860 00:51:09,755 --> 00:51:11,623 But... 861 00:51:11,757 --> 00:51:15,394 without the experiences of, 862 00:51:15,461 --> 00:51:17,896 well, growing up, she would have 863 00:51:17,963 --> 00:51:21,767 no context to understand her emotions, no... 864 00:51:21,867 --> 00:51:23,669 capacity for resilience. 865 00:51:23,769 --> 00:51:26,772 That's why her processors overloaded. 866 00:51:26,838 --> 00:51:29,408 It wasn't the hit she took on the Miyazaki that killed her. 867 00:51:29,475 --> 00:51:32,778 It was the rippling of damage to her system afterwards. 868 00:51:32,844 --> 00:51:35,814 The trauma flooded her. 869 00:51:35,914 --> 00:51:40,319 You didn't give her the programming to process it. 870 00:51:40,419 --> 00:51:43,755 THE MAKERS: Then we failed her, too. 871 00:51:46,192 --> 00:51:48,694 NAHLA: Resilience. 872 00:51:48,794 --> 00:51:50,762 We learn that in childhood. 873 00:51:50,862 --> 00:51:53,199 But she never had one. 874 00:51:54,600 --> 00:51:58,837 What if they could rebuild Sam... 875 00:51:58,937 --> 00:52:02,007 and give her what she needed? 876 00:52:02,107 --> 00:52:03,909 A childhood? 877 00:52:04,743 --> 00:52:06,044 Theoretically, but... 878 00:52:06,178 --> 00:52:07,513 as they have adapted 879 00:52:07,613 --> 00:52:09,848 to their unique space-time continuum here, 880 00:52:09,981 --> 00:52:13,151 they have no need or experience of childhood. 881 00:52:13,219 --> 00:52:17,223 Then she'd need something more. 882 00:52:17,323 --> 00:52:20,426 She'd need someone. 883 00:52:22,861 --> 00:52:24,496 A parent. 884 00:52:25,397 --> 00:52:26,532 No. 885 00:52:26,665 --> 00:52:28,234 You... 886 00:52:28,367 --> 00:52:30,269 have been pushing her away and pushing her away. 887 00:52:30,369 --> 00:52:32,070 I am not the one. 888 00:52:32,170 --> 00:52:33,905 Well, you're fighting pretty hard to prove it. 889 00:52:35,807 --> 00:52:38,344 And I'll tell you right now, if it was me? 890 00:52:38,444 --> 00:52:40,279 Please stop. 891 00:52:42,814 --> 00:52:46,252 The only thing that allows me to bear my infinity 892 00:52:46,385 --> 00:52:48,920 is not having to love anyone. 893 00:52:52,491 --> 00:52:56,061 You mean not having to love anyone again. 894 00:53:00,666 --> 00:53:02,468 You are correct. 895 00:53:03,502 --> 00:53:04,903 I am a coward. 896 00:53:06,137 --> 00:53:08,340 No more than me. 897 00:53:12,411 --> 00:53:16,014 But we're here... now. 898 00:53:16,081 --> 00:53:19,084 It's time for you to stop telling the story. 899 00:53:19,184 --> 00:53:20,919 Be a part of it. 900 00:53:26,492 --> 00:53:28,527 I got it from here. 901 00:53:38,770 --> 00:53:40,806 THE DOCTOR: Hmm. 902 00:53:42,040 --> 00:53:43,809 (exhales) 903 00:53:49,114 --> 00:53:51,016 Hello? 904 00:53:51,883 --> 00:53:54,119 Hello? 905 00:53:54,219 --> 00:53:55,521 THE MAKERS: Yes, Doctor. 906 00:53:57,823 --> 00:54:00,792 I will parent her. Here. 907 00:54:00,926 --> 00:54:02,461 On Kasq. 908 00:54:02,561 --> 00:54:03,762 Let me. 909 00:54:03,862 --> 00:54:06,231 If you really want to fix her. 910 00:54:06,298 --> 00:54:07,799 By Earth's clock, 911 00:54:07,899 --> 00:54:11,603 17 years will take mere days, and when we return, 912 00:54:11,670 --> 00:54:14,306 only a few weeks will have passed. 913 00:54:14,440 --> 00:54:17,343 THE MAKERS: You understand the implications, Doctor? 914 00:54:17,476 --> 00:54:19,244 She will be different. 915 00:54:19,311 --> 00:54:21,713 She will have two sets of memories: 916 00:54:21,813 --> 00:54:24,683 one from her first life-- the 209 days 917 00:54:24,783 --> 00:54:26,785 she spent at Starfleet Academy-- 918 00:54:26,885 --> 00:54:28,620 and one from her second-- 919 00:54:28,720 --> 00:54:32,591 the 17 years growing up here with you. 920 00:54:34,259 --> 00:54:36,662 She has a strong will. 921 00:54:37,996 --> 00:54:40,466 And many champions to guide her. 922 00:54:43,134 --> 00:54:44,770 She never gave up on me. 923 00:54:44,870 --> 00:54:48,974 I'm not giving up on her again. 924 00:54:50,308 --> 00:54:51,843 Please. 925 00:54:57,148 --> 00:55:00,586 THE MAKERS: Yes, Doctor. 926 00:55:12,664 --> 00:55:17,102 OCAM: The morning star always gets wonderful bright 927 00:55:17,202 --> 00:55:20,038 the minute before it has to go. 928 00:55:22,408 --> 00:55:24,443 Doesn't it? 929 00:55:33,018 --> 00:55:37,022 Well, as I said, it's about dawn, 930 00:55:37,122 --> 00:55:39,591 and another day's begun. 931 00:55:40,726 --> 00:55:43,529 There's Doc Gibbs coming down Main Street now. 932 00:55:43,595 --> 00:55:45,330 (baby crying) 933 00:55:45,397 --> 00:55:49,401 Coming back from that baby case. 934 00:55:50,602 --> 00:55:53,839 -(sputtering) -(baby laughs) 935 00:55:53,905 --> 00:55:56,908 THE DOCTOR: Ah, I got you. 936 00:55:58,243 --> 00:56:01,079 That's it, up we go. 937 00:56:03,248 --> 00:56:04,916 Sweetheart. 938 00:56:06,718 --> 00:56:10,789 OCAM: This is Mrs. Webb's garden. 939 00:56:10,922 --> 00:56:13,892 Just like Mrs. Gibbs'. 940 00:56:13,992 --> 00:56:16,962 Only it's got a lot more sunflowers. 941 00:56:28,874 --> 00:56:30,375 Nice town. 942 00:56:30,476 --> 00:56:32,644 You know what I mean? 943 00:56:32,744 --> 00:56:34,546 (laughter) 944 00:56:34,613 --> 00:56:37,315 This is the way we were... 945 00:56:38,316 --> 00:56:40,819 ...in our growing up 946 00:56:40,952 --> 00:56:42,387 and in our marrying. 947 00:56:42,454 --> 00:56:45,423 Would you be...? I mean, could you be...? 948 00:56:45,491 --> 00:56:47,258 OCAM: And in our living. 949 00:56:47,358 --> 00:56:49,260 (laughter) 950 00:56:49,360 --> 00:56:52,464 We all know how it is. 951 00:56:52,564 --> 00:56:57,202 Time and sunny days. 952 00:56:59,004 --> 00:57:01,272 Rainy days. 953 00:57:05,210 --> 00:57:08,980 Yeah. Even the stars disappear. 954 00:57:09,114 --> 00:57:12,918 Still, everybody knows in their bones... 955 00:57:13,018 --> 00:57:14,119 THE DOCTOR: I love you, honey. 956 00:57:14,185 --> 00:57:15,453 ...that something... 957 00:57:15,521 --> 00:57:17,322 SAM: I love you, too. 958 00:57:17,422 --> 00:57:19,190 ...is eternal. 959 00:57:20,626 --> 00:57:24,663 TARIMA: All that was going on, and we never noticed. 960 00:57:24,796 --> 00:57:30,168 Do any human beings ever realize life while they live it? 961 00:57:30,268 --> 00:57:35,406 I mean, every, every minute? 962 00:57:36,642 --> 00:57:38,677 OCAM: As the poet said, 963 00:57:38,810 --> 00:57:42,113 you've got to love life to have life, 964 00:57:42,180 --> 00:57:46,017 and you've got to have life to love life. 965 00:57:46,117 --> 00:57:48,920 Goodbye to clocks ticking. 966 00:57:49,888 --> 00:57:52,157 And Mama's sunflowers. 967 00:57:52,257 --> 00:57:57,228 And food and coffee... 968 00:57:58,029 --> 00:58:01,967 ...and new-ironed dresses and hot baths 969 00:58:02,033 --> 00:58:05,571 and sleeping and waking up. 970 00:58:07,639 --> 00:58:09,975 Loving that boy... 971 00:58:11,743 --> 00:58:15,080 (laughs): ...and a stupid, ugly pillow... 972 00:58:15,213 --> 00:58:16,347 (sniffles) 973 00:58:16,447 --> 00:58:19,217 ...from the sweetest girl we ever knew. 974 00:58:20,719 --> 00:58:24,222 I can't look at everything hard enough. 975 00:58:40,906 --> 00:58:42,674 Well done, Red. 976 00:58:42,741 --> 00:58:44,309 (chuckles) 977 00:58:55,086 --> 00:58:56,922 Hey, you'll have to join me 978 00:58:57,022 --> 00:58:58,423 on one of my adventures one of these days. 979 00:58:58,523 --> 00:59:00,091 The third-years could use a little Reno 980 00:59:00,191 --> 00:59:01,860 -in their life. -Mm-hmm. 981 00:59:01,960 --> 00:59:05,063 If I may, it's so, so good to have you back. 982 00:59:05,163 --> 00:59:06,965 They really need you. 983 00:59:07,065 --> 00:59:08,700 -The little zygotes? (laughs) -Mm-hmm. 984 00:59:08,767 --> 00:59:11,436 FEMALE (over P.A.): Engineering team two, Cargo Bay One. 985 00:59:11,569 --> 00:59:14,973 Engineering team two, Cargo Bay One. 986 00:59:15,073 --> 00:59:16,642 Thank you, Lieutenant. 987 00:59:16,775 --> 00:59:18,276 TILLY: Oh, anytime, Captain. 988 00:59:18,376 --> 00:59:20,278 -Back soon? -Hell yes. 989 00:59:20,411 --> 00:59:22,180 RENO: See you, kiddo. 990 00:59:28,920 --> 00:59:33,024 "The life of the village against the life of the stars." 991 00:59:34,626 --> 00:59:36,628 We're the village. 992 00:59:37,462 --> 00:59:40,465 Made up of tiny moments that'll get swallowed 993 00:59:40,565 --> 00:59:42,367 by big ones, and... 994 00:59:42,467 --> 00:59:44,636 the only thing we know for sure is that 995 00:59:44,736 --> 00:59:46,972 one day we'll all be gone. 996 00:59:48,306 --> 00:59:49,975 We know, but... 997 00:59:52,077 --> 00:59:53,979 ...we keep going. 998 00:59:55,046 --> 00:59:58,416 Maybe that's what makes it matter. 999 01:00:00,118 --> 01:00:03,188 Everything that happened, 1000 01:00:03,288 --> 01:00:05,023 it's not your fault. 1001 01:00:05,891 --> 01:00:07,492 But you know that already, and... 1002 01:00:07,625 --> 01:00:10,796 doesn't make it feel any different, so why bother, right? 1003 01:00:12,163 --> 01:00:13,865 Why, indeed? 1004 01:00:16,267 --> 01:00:19,170 I'll see you soon, Cadet Sadal. 1005 01:00:20,071 --> 01:00:22,373 GENESIS: Guys, okay, look... 1006 01:00:22,507 --> 01:00:25,043 (indistinct conversation) 1007 01:00:28,847 --> 01:00:31,149 NAHLA: Captain Ake's personal log. 1008 01:00:31,249 --> 01:00:34,920 Stardate 869408.67. 1009 01:00:36,187 --> 01:00:41,459 Sam and The Doctor lived 17 years in two Earth weeks. 1010 01:00:42,660 --> 01:00:45,296 They're not the only ones. 1011 01:00:49,467 --> 01:00:51,402 As the play ends, 1012 01:00:51,536 --> 01:00:54,639 the Stage Manager once again takes the stage 1013 01:00:54,706 --> 01:00:57,042 and bids everyone goodbye. 1014 01:00:58,009 --> 01:01:00,311 "There are the stars doing their old, 1015 01:01:00,411 --> 01:01:03,381 old crisscross journeys in the sky." 1016 01:01:05,050 --> 01:01:08,286 "Scholars haven't settled the matter yet, 1017 01:01:08,386 --> 01:01:11,656 "but they seem to think there are no living beings up there. 1018 01:01:11,757 --> 01:01:14,425 "Just chalk or fire. 1019 01:01:14,559 --> 01:01:17,996 "Only this one is straining away... 1020 01:01:18,096 --> 01:01:22,333 straining away all the time to make something of itself." 1021 01:01:22,400 --> 01:01:24,602 * * 1022 01:01:42,253 --> 01:01:44,455 * * 1023 01:01:52,097 --> 01:01:56,201 Life is a heartbreaking, gorgeous blip in the universe. 1024 01:01:57,402 --> 01:02:00,705 Everything matters and nothing does. 1025 01:02:03,608 --> 01:02:05,143 What has always been certain: 1026 01:02:05,276 --> 01:02:07,645 time is both forever 1027 01:02:07,779 --> 01:02:10,348 and achingly finite. 1028 01:02:12,818 --> 01:02:16,254 But what a shame it would be not to live every moment. 1029 01:02:16,321 --> 01:02:18,589 Captioning sponsored by CBS 1030 01:02:18,656 --> 01:02:19,557 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.