All language subtitles for South Park - S13E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,797 --> 00:00:07,465 Season 13 Episode 10 "W.T.F." 2 00:00:32,532 --> 00:00:35,243 Say that again, Edge. You think you're better than me? 3 00:00:36,620 --> 00:00:40,165 Cena, your mouth has gotten you into trouble for the last time. 4 00:00:40,290 --> 00:00:41,791 I'm gonna shut it up for you! 5 00:00:44,002 --> 00:00:46,588 - Mess him up, Edge! - Kick his ass! 6 00:00:48,465 --> 00:00:50,967 I've got something else to tell you, Edge! 7 00:00:51,301 --> 00:00:54,095 I slept with Vanessa last night! 8 00:00:57,140 --> 00:00:59,809 Cena slept with Edge's girlfriend! 9 00:01:00,143 --> 00:01:03,563 - {\*Oh }My God{\*, dude}. This is so awesome! - I am having the best time! 10 00:01:03,980 --> 00:01:06,733 You cheated and took my belt from me. 11 00:01:06,858 --> 00:01:08,776 And now I can't hardly get work wrestling! 12 00:01:09,319 --> 00:01:12,321 You took my girl and you took my job! 13 00:01:13,615 --> 00:01:15,575 He took his job! 14 00:01:15,951 --> 00:01:17,493 He took his job! 15 00:01:23,792 --> 00:01:24,625 Sweet! 16 00:01:32,884 --> 00:01:34,677 - Dude, awesome! - This is so awesome! 17 00:01:38,932 --> 00:01:42,769 - Dude, that was so badass! - Wrestling is awesome! 18 00:01:42,894 --> 00:01:45,564 This is it{\*, you guys}. We know what are calling in life is{\* now}. 19 00:01:45,689 --> 00:01:47,774 Tomorrow we are signing up for wrestling class! 20 00:01:48,316 --> 00:01:50,568 - All right! - Sweet! 21 00:01:55,156 --> 00:01:56,408 The fuck is this? 22 00:01:57,617 --> 00:01:59,578 Why did they have us put on long underwear? 23 00:01:59,870 --> 00:02:02,497 {\*Well, }I guess {\*in wrestling}we're supposed to make your own outfit 24 00:02:02,622 --> 00:02:03,999 and then wear it over this. 25 00:02:04,666 --> 00:02:05,834 {\*Yeah, }That makes sense. 26 00:02:05,959 --> 00:02:07,793 {\*All right. So }Did everyone settle on their {\*wrestling }names? 27 00:02:08,128 --> 00:02:09,713 I did. I'm the Rad Russian. 28 00:02:09,838 --> 00:02:12,215 I come from Russia to crush your puny capitalist head! 29 00:02:12,383 --> 00:02:13,341 All right{\*, boys}! 30 00:02:13,509 --> 00:02:15,552 Glad to see some new recruits{\*I'm really glad to see we have some new recruits} 31 00:02:15,677 --> 00:02:17,637 interested in the fine sport of wrestling. 32 00:02:17,888 --> 00:02:19,222 - Cool! - Let's do this! 33 00:02:19,390 --> 00:02:21,141 {\*Now, }The first things we're gonna learn{\* today} 34 00:02:21,266 --> 00:02:23,643 are the fundamental wrestling holds. 35 00:02:24,060 --> 00:02:25,437 Let's get some volunteers. 36 00:02:25,562 --> 00:02:27,606 {\*Why don't you }Come over here, young man. What's your name? 37 00:02:27,731 --> 00:02:29,399 - The Rad Russian. - What? 38 00:02:29,524 --> 00:02:31,192 You capitalist swine! I crush you! 39 00:02:32,527 --> 00:02:34,279 Just {\*go ahead and }get on your hands and knees. 40 00:02:35,488 --> 00:02:36,948 Just down on the floor. 41 00:02:38,742 --> 00:02:39,826 Hands and knees. 42 00:02:42,495 --> 00:02:44,455 {\*All right. }And now how about you? Your name is? 43 00:02:44,789 --> 00:02:46,166 Triceratops! 44 00:02:47,667 --> 00:02:49,461 All right. Come on over here. 45 00:02:49,586 --> 00:02:52,588 I'm gonna position you into the official wrestling starting position. 46 00:02:53,882 --> 00:02:55,634 Here we go... 47 00:02:55,967 --> 00:02:57,344 The fuck is this? 48 00:02:57,761 --> 00:02:59,471 Now just reach around him, here. 49 00:02:59,888 --> 00:03:02,140 - Good. - Dude! Dude! 50 00:03:02,265 --> 00:03:03,642 The fuck are you doing? 51 00:03:03,767 --> 00:03:06,561 Get back on the floor. {\*I'm teaching you }It's the starting position of wrestling! 52 00:03:06,853 --> 00:03:08,813 That's not wrestling{\*, dude}. That's fucking gay! 53 00:03:08,981 --> 00:03:10,398 Are you a child molester?{\*Yeah. What are you, a child molester?} 54 00:03:10,523 --> 00:03:12,608 Where's {\*all }the cool costumes and jumping off ropes{\* and stuff}? 55 00:03:13,652 --> 00:03:15,111 Not this again! 56 00:03:15,236 --> 00:03:19,198 Let me guess, you {\*just }went to that stupid WWE show in Denver last night! 57 00:03:21,368 --> 00:03:23,620 The WWE is not wrestling! 58 00:03:23,745 --> 00:03:26,706 That's a bunch of fake bullcrap! How stupid are you? 59 00:03:26,831 --> 00:03:28,917 Real wrestling, boys, is this. 60 00:03:29,209 --> 00:03:31,086 Well, this is fucking lame{\*, dude}. 61 00:03:31,211 --> 00:03:32,379 Let's get {\*the hell }out of here{\*, guys}. 62 00:03:32,504 --> 00:03:34,464 {\*Yeah, This guy }He probably wants to take pictures of us naked. 63 00:03:34,589 --> 00:03:38,385 I got half a mind to report... Report you to the police, sir! 64 00:03:42,347 --> 00:03:45,266 The Wrestling Takedown Federation has several matches planned today. 65 00:03:46,101 --> 00:03:47,560 {\*All right.}So here's how we'll do this{\*, guys}. 66 00:03:47,728 --> 00:03:51,189 I'll come out to the ring first, then Jimmy tells me he'll kick my ass.{\*I'll come out to the ring first and then Jimmy you come in and tell me you're gonna kick my ass.} 67 00:03:51,564 --> 00:03:54,359 I'll say you slept with my girlfriend, and I'll do you a headslap.{\*Then I'm gonna say you slept with my girlfriend, and I'll charge you and do a headslap.} 68 00:03:54,484 --> 00:03:56,486 - Sounds good. - Butters comes in as the ref{\*Then Butters you come in as the ref} 69 00:03:56,611 --> 00:03:58,196 {\*all }like, "{\*No, }The fight hasn't started{\* yet}!" 70 00:03:58,321 --> 00:04:01,324 That's when Jimmy sneaks up and hits me with the foldaway chair.{\*And that's when Jimmy sneaks up from behind and hits me over the head with the foldaway chair.} 71 00:04:01,449 --> 00:04:02,284 Okie-doke! 72 00:04:02,409 --> 00:04:04,869 So is that when I tell you your girlfriend is a whore? 73 00:04:05,453 --> 00:04:09,124 Let's save it for after Stan headbutts Butters for stopping the fight.{\*Let's save the girlfriend is a whore line until after Stan headbutts Butters for trying to stop the fight again.} 74 00:04:09,374 --> 00:04:12,335 - Boy, wrestling sure is fun! - All right. We ready to try this{\*, guys}? 75 00:04:13,086 --> 00:04:14,587 {\*All right. }Let's start wrestling. 76 00:04:14,838 --> 00:04:18,299 - I'm gonna kick your ass! - You slept with my girl{\*friend}, Hammerclaw! 77 00:04:21,803 --> 00:04:24,055 No, the fight hasn't started yet. No! Bad! 78 00:04:24,764 --> 00:04:26,224 He slept with my girl{\*friend}, referee! 79 00:04:26,392 --> 00:04:28,560 In my country we don't wait for a bell, mister... 80 00:04:30,895 --> 00:04:32,105 Your girl{\*friend} is a whore. 81 00:04:32,230 --> 00:04:34,482 - {\*Wait for it, }Wait for the whore line. - {\*Oh, }Right. Sorry. 82 00:04:34,816 --> 00:04:36,275 You're gonna get it{\* now}, Hammerclaw! 83 00:04:36,693 --> 00:04:38,612 - We'll see about that! - Now hold on! 84 00:04:38,737 --> 00:04:40,238 I am stopping the fight! 85 00:04:44,325 --> 00:04:45,577 What's going on? 86 00:04:45,702 --> 00:04:47,162 Apparently that crippled kid 87 00:04:47,287 --> 00:04:49,914 slept with that Russian kid's girlfriend. 88 00:04:50,248 --> 00:04:52,000 Geez. They're so young! 89 00:04:53,043 --> 00:04:56,880 I'll kill you, Triceratops. You made fun of my crippled mother! 90 00:04:57,130 --> 00:05:00,174 That's because your mother betrayed my mother, Juggernaut! 91 00:05:01,342 --> 00:05:03,678 You don't come to this country and make fun of it! 92 00:05:04,012 --> 00:05:06,932 And just what do you care about your pitiful country? 93 00:05:07,057 --> 00:05:10,017 I served my country. I fought for two years in Vietnam! 94 00:05:11,519 --> 00:05:14,439 That kid was in Nam? Man, that's incredible. 95 00:05:14,689 --> 00:05:17,066 Good for you for serving your country! 96 00:05:18,359 --> 00:05:19,611 Guys, check this out! 97 00:05:19,736 --> 00:05:23,323 There's this little kid from the Congo who was raised by panthers! 98 00:05:23,448 --> 00:05:24,699 Are you serious? 99 00:05:25,658 --> 00:05:29,162 Just admit it, Congo. Admit {\*that }you lied about me to Irene! 100 00:05:29,496 --> 00:05:31,831 I admit nothing. Maybe Irene lied to you! 101 00:05:32,165 --> 00:05:35,502 That kid in the hat is having sex with two different girls? 102 00:05:35,627 --> 00:05:37,545 No, that little kid from the Congo 103 00:05:37,670 --> 00:05:41,466 lied about one of them to {\*try and }get the kid in the hat in trouble with his wife. 104 00:05:41,758 --> 00:05:43,092 They're married? 105 00:05:43,426 --> 00:05:45,553 You will have to forfeit the fight, Rad Russian! 106 00:05:45,678 --> 00:05:47,805 You can't fight until your test results come back! 107 00:05:47,973 --> 00:05:50,517 I {\*might }have to wait for my hepatitis test, but in the meantime, 108 00:05:50,642 --> 00:05:53,144 I have brought my comrade from Mexico to wrestle against you! 109 00:05:53,561 --> 00:05:55,563 That Russian kid's got hepatitis? 110 00:05:55,688 --> 00:05:56,856 Here he comes now! 111 00:05:57,024 --> 00:05:59,192 The cold blooded wrestler from Mexico. 112 00:05:59,317 --> 00:06:00,985 El Pollo Loco! 113 00:06:05,115 --> 00:06:07,325 What are you doing here, El Pollo Loco? 114 00:06:12,622 --> 00:06:15,375 Your girlfriend doesn't even like you, Stan the Man. 115 00:06:15,500 --> 00:06:16,667 She likes me! 116 00:06:16,835 --> 00:06:18,795 You {\*have no idea}don't know what you're saying, Juggernaut! 117 00:06:19,045 --> 00:06:21,214 Irene loves me and I'm gonna marry her! 118 00:06:21,339 --> 00:06:22,465 If she wants {\*to be with }you, 119 00:06:22,590 --> 00:06:24,384 how about she tells all these people here?{\*how about you have her tell all these people here?} 120 00:06:25,385 --> 00:06:27,720 Here some comes now. It's Bad Irene! 121 00:06:33,351 --> 00:06:35,645 Let me tell you something. 122 00:06:35,770 --> 00:06:38,064 It's true I love Stan the Man with all my heart. 123 00:06:38,189 --> 00:06:41,192 - But I want to be with Juggernaut now. - What? 124 00:06:41,901 --> 00:06:42,986 No way! 125 00:06:43,111 --> 00:06:45,738 What are you doing? Stan the Man loves you! 126 00:06:45,906 --> 00:06:47,156 Don't break his heart! 127 00:06:47,532 --> 00:06:49,034 If you love Juggernaut, Irene, 128 00:06:49,159 --> 00:06:52,412 then tell what you did two years ago. How you killed his child! 129 00:06:53,454 --> 00:06:55,998 It's true. I was pregnant with your child and I aborted it. 130 00:06:58,460 --> 00:07:00,253 Irene, no! Why? 131 00:07:00,920 --> 00:07:03,381 Do you know what it's like to have an abortion at seven{\* years old}? 132 00:07:03,506 --> 00:07:04,507 Do you? 133 00:07:06,009 --> 00:07:08,886 I've had so many abortions. I {\*just }got addicted to them. 134 00:07:09,596 --> 00:07:11,055 Did you hear that? 135 00:07:11,223 --> 00:07:12,807 Irene, you said you loved me! 136 00:07:12,932 --> 00:07:15,852 I don't love you. I love abortions, don't you understand?{\*I'm not in love with you. I'm in love with abortions, don't you understand?} 137 00:07:24,320 --> 00:07:26,779 I'm telling you guys, you got to see this. 138 00:07:27,030 --> 00:07:29,199 These kids ain't more than eight or nine years old 139 00:07:29,324 --> 00:07:31,701 and they got more problems than you can imagine. 140 00:07:31,993 --> 00:07:34,996 There's this one kid, he saw his father get murdered. 141 00:07:35,164 --> 00:07:37,165 And yesterday he finds the killer 142 00:07:37,290 --> 00:07:39,417 and it's this other kid who's an ex-cop. 143 00:07:39,834 --> 00:07:41,961 Needless to say, he whooped his ass good. 144 00:07:42,337 --> 00:07:43,796 And there's this little girl. 145 00:07:44,088 --> 00:07:46,925 She's actually addicted to getting abortions. 146 00:07:47,050 --> 00:07:49,135 Got pregnant by nearly every boy there. 147 00:07:49,510 --> 00:07:50,595 You're shitting me. 148 00:07:50,763 --> 00:07:53,264 No, we're telling you these kids are fucking crazy. 149 00:07:53,556 --> 00:07:54,933 You gotta check it out. 150 00:07:56,476 --> 00:07:58,520 You can watch them almost every afternoon. 151 00:07:58,645 --> 00:08:00,897 It's some of the greatest wrestling we ever seen. 152 00:08:01,022 --> 00:08:02,065 It isn't real! 153 00:08:02,350 --> 00:08:04,776 Don't you people understand? That stuff isn't real. 154 00:08:05,390 --> 00:08:07,403 None of it! How stupid are you? 155 00:08:09,249 --> 00:08:11,377 What do you mean it ain't real? 156 00:08:13,159 --> 00:08:14,803 It's all made up. Fiction. 157 00:08:14,928 --> 00:08:18,146 Real wrestling is a serious and respectable sport. 158 00:08:18,685 --> 00:08:21,542 Why can't you {\*people }understand that kind of wrestling isn't real? 159 00:08:22,636 --> 00:08:23,636 Mister, 160 00:08:23,761 --> 00:08:26,589 there's a little girl out there who's had fourteen abortions 161 00:08:26,714 --> 00:08:28,562 and she ain't even ten yet. 162 00:08:28,687 --> 00:08:31,594 But I guess that's just not real to you. 163 00:08:33,388 --> 00:08:34,708 Son a bitch. 164 00:08:35,474 --> 00:08:38,226 Look! This is wrestling! 165 00:08:42,772 --> 00:08:46,337 Mister, you better take your gay porn and walk right outta this bar. 166 00:08:48,695 --> 00:08:50,822 Holy crap{\*, dude}. There's a huge turnout tonight! 167 00:08:50,947 --> 00:08:53,208 Good thing we made those changes to the seating. 168 00:08:53,333 --> 00:08:54,742 {\*All right. }You guys, let's bring it in. 169 00:08:55,066 --> 00:08:57,537 {\*I think }We've{\* really} done a great job. Let's just keep the energy up, 170 00:08:57,662 --> 00:08:59,163 have a good flow and have fun{\* out there}. 171 00:09:00,406 --> 00:09:02,429 Let's do this! One, two... 172 00:09:02,554 --> 00:09:04,004 Backyard wrestling! 173 00:09:12,974 --> 00:09:14,727 What a perfect night for fighting! 174 00:09:14,980 --> 00:09:17,443 Low, the moon sets upon the tips of the trees and I, 175 00:09:17,568 --> 00:09:19,426 the man known as the Rad Russian, 176 00:09:19,551 --> 00:09:21,842 start to stir with the excitement of violence. 177 00:09:21,967 --> 00:09:25,356 Only a country like yours can breed men of such discontent{\*, Rad Russian}! 178 00:09:25,481 --> 00:09:29,136 But you don't know what real pain is. Pain, like I've known. 179 00:09:29,261 --> 00:09:31,487 Abandoned when I was four years old by my parents. 180 00:09:31,655 --> 00:09:33,948 Left to die in a cold and dark sewage tunnel. 181 00:09:34,907 --> 00:09:37,355 Geez, I didn't know his parents did that. 182 00:09:41,040 --> 00:09:43,470 {\pub}I'm very sorry, but I'm afraid we have to terminate 183 00:09:43,595 --> 00:09:46,180 your employment here at South Park Elementary. 184 00:09:47,838 --> 00:09:49,213 You're firing me? Why? 185 00:09:49,381 --> 00:09:52,924 The school board has decided to discontinue the wrestling program. 186 00:09:53,049 --> 00:09:56,187 Wrestling simply involves too much adult subject matter. 187 00:09:56,312 --> 00:09:58,264 Like murder and abortion. 188 00:09:58,849 --> 00:10:00,516 No! This isn't wrestling! 189 00:10:00,684 --> 00:10:02,727 This isn't wrestling! 190 00:10:02,895 --> 00:10:05,731 Principal Victoria, {\*just }let me stay on and I can teach kids 191 00:10:05,856 --> 00:10:07,383 what real wrestling is! 192 00:10:07,508 --> 00:10:09,234 {\*I'm sorry. }The board has made up their minds. 193 00:10:09,552 --> 00:10:11,736 You can't fire me for what these kids do! 194 00:10:11,904 --> 00:10:13,905 That isn't the only reason{\* you're being let go}. 195 00:10:14,614 --> 00:10:15,448 What{\* do you mean}? 196 00:10:16,363 --> 00:10:19,911 We found all the gay porn on your iPhone, Mr. Conners. 197 00:10:21,246 --> 00:10:23,265 So {\*I'm thinking }we do the part about Jimmy's relationship 198 00:10:23,390 --> 00:10:26,093 with his alcoholic father after you smash Butters onto the table. 199 00:10:26,459 --> 00:10:28,025 - Sure, that works. - You guys! 200 00:10:28,150 --> 00:10:29,893 Listen to this. It's amazing! 201 00:10:30,018 --> 00:10:33,307 - What, dude? - We {\*just }received a letter from the WWE. 202 00:10:33,592 --> 00:10:36,392 - From the {\*professional }wrestlers we saw in Denver? - No way! 203 00:10:36,740 --> 00:10:39,365 "Gentlemen, we have heard of your wrestling organization 204 00:10:39,490 --> 00:10:41,579 "and are quite interested in its popularity. 205 00:10:41,704 --> 00:10:43,890 "The WWE is delighted to inform you 206 00:10:44,015 --> 00:10:47,397 "that it will be sending a talent scout, president Vince McMahon, 207 00:10:47,522 --> 00:10:50,400 "to view your wrestling event this Saturday, the 24th." 208 00:10:50,568 --> 00:10:52,366 Vince McMahon is coming to see us? 209 00:10:52,491 --> 00:10:54,957 This is our shot at making it into the WWE, 210 00:10:55,082 --> 00:10:56,281 to be real wrestlers! 211 00:10:56,897 --> 00:10:58,697 - My God! - My God! 212 00:11:05,582 --> 00:11:06,708 Guys, listen! 213 00:11:06,876 --> 00:11:08,710 We seriously have to focus here. 214 00:11:08,835 --> 00:11:11,407 We've exactly three days before the scout{\* is here to} see us wrestle. 215 00:11:11,532 --> 00:11:13,911 We've got to step it up and work it like never before! 216 00:11:14,036 --> 00:11:16,240 {\*It's }Time for{\*to start} the second act. Let's bring the crowd back 217 00:11:16,365 --> 00:11:18,678 from intermission and then improvise some stuff{\* for Saturday}! 218 00:11:20,570 --> 00:11:23,094 No, I think Congo is a great wrestler. 219 00:11:23,219 --> 00:11:25,415 I just think Rad Russian has his number. 220 00:11:26,145 --> 00:11:29,105 But Rad Russian has a lot of abandonment issues. 221 00:11:30,939 --> 00:11:33,807 Looks like intermission is over. We better head back. 222 00:11:39,204 --> 00:11:40,617 I left my wife today. 223 00:11:41,565 --> 00:11:44,170 Walked out of the apartment without saying a word. 224 00:11:44,616 --> 00:11:46,602 I ran away from my responsibilities, 225 00:11:46,727 --> 00:11:47,999 just I like always do. 226 00:11:49,785 --> 00:11:51,572 And I, again, 227 00:11:52,004 --> 00:11:53,046 am alone. 228 00:11:53,748 --> 00:11:55,957 Here he is. Hiding in the forest as I told you! 229 00:11:56,082 --> 00:11:59,170 Juggernaut, there's to be an ultimate Smackdown this Saturday. 230 00:11:59,295 --> 00:12:01,488 Are you going to run from that as well? 231 00:12:01,613 --> 00:12:03,181 I'll fight anytime, anywhere! 232 00:12:03,528 --> 00:12:06,351 He don't run from fights, just from responsibilities. 233 00:12:13,303 --> 00:12:16,192 What do I do? Juggernaut is my long lost brother, 234 00:12:16,317 --> 00:12:18,344 and yet Congo saved my life in Nam! 235 00:12:19,506 --> 00:12:21,555 It's El Pollo Loco! 236 00:12:28,999 --> 00:12:30,083 Thanks for coming{\*, guys}. 237 00:12:30,208 --> 00:12:32,627 I'm sure you're wondering why I've called you to Sizzler. 238 00:12:32,919 --> 00:12:35,547 What's this about? We should be writing our monologues.{\*We should be writing our monologues for Smackdown.} 239 00:12:35,994 --> 00:12:37,744 {\*Well guys,}Kenny and I have been talking. 240 00:12:38,878 --> 00:12:42,882 {\*And I mean, }Smackdown might be our one shot at making it into the WWE, right? 241 00:12:43,179 --> 00:12:44,764 {\*A shot like this}And it might never come again. 242 00:12:45,974 --> 00:12:48,476 The way we see it, we have three primary obstacles 243 00:12:48,601 --> 00:12:50,353 in making Smackdown a great show. 244 00:12:53,606 --> 00:12:54,566 What{\* are you talking about}? 245 00:12:54,734 --> 00:12:56,943 {\*Guys, }Let's face it. They can't wrestle for crap. 246 00:12:57,252 --> 00:13:00,405 Every time,{\* I wrestle with one of them} they flub a line or blow their monologue. 247 00:13:00,573 --> 00:13:02,883 And Token, he has no emotion, no timing. 248 00:13:03,008 --> 00:13:04,868 He's the worst wrestler I've ever seen. 249 00:13:06,578 --> 00:13:08,058 - He's right. - What? 250 00:13:08,183 --> 00:13:10,456 It's {\*really }hard to do your best wrestling {\*when you're up }against Token. 251 00:13:11,000 --> 00:13:12,398 - Right? - Butters and Jimmy, 252 00:13:12,523 --> 00:13:15,170 {\*They're okay, but }they're never gonna make it as professional wrestlers. 253 00:13:15,295 --> 00:13:17,839 So then WWE will recruit us and not them. 254 00:13:17,964 --> 00:13:19,728 {\*No dude, }They're gonna hurt our chances! 255 00:13:20,807 --> 00:13:22,368 Because {\* we all know that}the new material 256 00:13:22,493 --> 00:13:25,221 I've written is stuff{\* those guys} they can't handle, {\*and }we'll suffer from it. 257 00:13:25,346 --> 00:13:26,348 So what{\* do we do}? 258 00:13:28,516 --> 00:13:32,331 We gotta bring somebody else on who can handle the more difficult roles{\* that we wrestle against instead of those guys}. 259 00:13:32,959 --> 00:13:35,875 Somebody who can do the harder stuff{\* we've written} so that Token, Butters and Jimmy 260 00:13:36,000 --> 00:13:38,943 - can have smaller parts. - How do we find this person{\* somebody wrestle that well}? 261 00:13:39,378 --> 00:13:41,529 It's simple. We just gotta hold tryouts. 262 00:13:47,700 --> 00:13:49,700 Number 17, step forward please. 263 00:13:52,063 --> 00:13:54,992 You're wrestling a Muslim immigrant. You suspect he could be a terrorist 264 00:13:55,117 --> 00:13:57,420 and your parents died in the 9/11 attacks. Go. 265 00:13:58,630 --> 00:14:00,465 You dirty, Muslim bastard! 266 00:14:00,779 --> 00:14:02,908 I don't trust you. And I never will! 267 00:14:03,033 --> 00:14:04,945 Do you know how it feels to lose your parents. 268 00:14:05,070 --> 00:14:08,651 No, you wouldn't, you smelly brown middle eastern piece of... 269 00:14:08,776 --> 00:14:10,425 Thank you. Number 24. 270 00:14:12,270 --> 00:14:14,648 You're wrestling for the right to marry Mackenzie Phillips 271 00:14:14,773 --> 00:14:17,107 but just learned that she had sex with her father. Go. 272 00:14:18,274 --> 00:14:19,430 Your father? 273 00:14:19,749 --> 00:14:21,049 Your own father? 274 00:14:22,080 --> 00:14:25,156 I don't care if you were on drugs, you sick whore! 275 00:14:25,415 --> 00:14:26,415 Thank you. 276 00:14:27,827 --> 00:14:30,188 - That guy's a pretty good wrestler. - Yeah, not bad. 277 00:14:30,313 --> 00:14:32,455 {\*Let's see.}Can we get number 37 to step forward again? 278 00:14:32,623 --> 00:14:35,500 {\*Just }Want to get to know you {\*all a little }better. What can you tell us about you{\*rself}? 279 00:14:36,087 --> 00:14:39,249 Not a whole lot to tell, really. Was born in Fort Collins. 280 00:14:39,374 --> 00:14:41,715 Started watching wrestling when I was four years old. 281 00:14:41,840 --> 00:14:44,237 My father, he liked it too... 282 00:14:44,717 --> 00:14:45,802 until he died. 283 00:14:46,415 --> 00:14:48,805 Sometimes I think it's because of him I follow this dream. 284 00:14:49,639 --> 00:14:53,957 All my life, all I ever wanted was to be a wrestler. 285 00:14:54,421 --> 00:14:56,729 Fighting in the ring, 286 00:14:56,854 --> 00:14:58,899 winning that belt. 287 00:14:59,024 --> 00:15:00,483 And so I dreamed every night 288 00:15:00,651 --> 00:15:03,319 that I was the undertaker, 289 00:15:03,902 --> 00:15:06,013 smashing skulls in, 290 00:15:06,484 --> 00:15:08,562 breaking arms. 291 00:15:08,891 --> 00:15:12,157 - Damn{\*, dude}, that is some badass wrestling. - Yeah, this guy crushes. 292 00:15:21,337 --> 00:15:22,558 It isn't fair. 293 00:15:23,424 --> 00:15:24,424 All my hard work. 294 00:15:24,592 --> 00:15:27,343 {/$WRESTLING SMACKDOWN BRINGS WWE PRESIDENT} 295 00:15:27,511 --> 00:15:29,507 I'm not going to take it anymore. 296 00:15:33,118 --> 00:15:35,998 That wrestling show is in for a big surprise. 297 00:15:38,105 --> 00:15:40,573 I'm putting an end to this once and for all. 298 00:15:43,319 --> 00:15:46,613 {\pub}{/$ULTIMATE SMACKDOWN TONIGHT} 299 00:15:50,368 --> 00:15:51,452 He's here! 300 00:15:51,986 --> 00:15:53,453 Vince McMahon is here! 301 00:15:54,931 --> 00:15:56,086 It's really him! 302 00:15:57,291 --> 00:15:58,594 He's here. My God! 303 00:16:00,419 --> 00:16:01,753 All right. Places everyone! 304 00:16:05,924 --> 00:16:08,831 Welcome to this performance of Wrestling Takedown Federation: 305 00:16:08,956 --> 00:16:10,053 Smackdown. 306 00:16:17,394 --> 00:16:19,532 - What's going on? - You know what's going on. 307 00:16:19,657 --> 00:16:22,774 It's Smackdown tonight. {\*Which means}We might have to fight each other. 308 00:16:23,365 --> 00:16:26,386 You shouldn't be fighting anybody. What about your cancer? 309 00:16:26,696 --> 00:16:28,477 Wait a minute. Who is that? 310 00:16:28,602 --> 00:16:30,760 It's Triceratops, and he's with Irene! 311 00:16:31,156 --> 00:16:33,248 You aren't welcome here, Triceratops! 312 00:16:33,971 --> 00:16:36,581 Stay calm. You know what you have to do 313 00:16:36,706 --> 00:16:38,790 for the good of real wrestling. 314 00:16:41,085 --> 00:16:43,461 No, Irene please, just this once, 315 00:16:43,629 --> 00:16:45,163 do not abort this baby. 316 00:16:45,288 --> 00:16:46,840 My body, my right. 317 00:16:46,965 --> 00:16:49,530 In fact, I'm junking for the rush so badly,{\**} 318 00:16:49,655 --> 00:16:53,138 - I won't make to it the clinic. - {\*No, }You can't possibly mean that... 319 00:16:53,921 --> 00:16:56,806 {\*I think }Maybe I'll have another abortion right here, right now. 320 00:16:59,020 --> 00:17:01,062 There's someone here to wrestle you, Irene. 321 00:17:01,230 --> 00:17:03,835 A baby you aborted many years ago survived. 322 00:17:03,960 --> 00:17:05,400 And he's here now. 323 00:17:05,568 --> 00:17:09,112 Mother! Why did you abort me? Why? 324 00:17:09,280 --> 00:17:10,488 He is alive! 325 00:17:10,782 --> 00:17:13,575 You, get back in the trash condition where you belong. 326 00:17:14,535 --> 00:17:15,910 What do you think? 327 00:17:16,035 --> 00:17:17,746 They are decent wrestlers. 328 00:17:17,871 --> 00:17:21,124 We'll see how they develop their through line in the second act. 329 00:17:22,042 --> 00:17:24,260 I thought I would find you here, Triceratops! 330 00:17:24,385 --> 00:17:26,911 Stay out of my business, Sgt. Hammerclaw! 331 00:17:27,770 --> 00:17:28,770 Excuse me. 332 00:17:29,154 --> 00:17:31,206 I'm sorry, I'm afraid this area is off limits. 333 00:17:31,664 --> 00:17:34,179 Don't mind me. I was just about to... 334 00:17:39,690 --> 00:17:41,152 What the fuck is this? 335 00:17:46,332 --> 00:17:48,656 How I long for the spring meadows of Russia. 336 00:17:49,009 --> 00:17:50,628 The soft Russian sky. 337 00:17:52,531 --> 00:17:54,524 When are you going to face reality, Congo? 338 00:17:54,649 --> 00:17:57,496 Just because you were raised by panthers doesn't mean you are one! 339 00:17:57,621 --> 00:18:00,125 He's closer to a panther than you'll ever be! 340 00:18:00,410 --> 00:18:02,332 Lies! These are all a bunch of lies! 341 00:18:02,656 --> 00:18:04,915 Now, you listen here, El Pollo Loco. 342 00:18:05,211 --> 00:18:08,505 Your wife was killed, but you can't keep Irene's aborted baby.{\*It doesn't matter if you wife was killed. You cannot keep Irene's aborted baby.} 343 00:18:10,516 --> 00:18:13,290 Just let him crawl back Mexico, Sgt. Hammerclaw. 344 00:18:13,886 --> 00:18:15,013 Only one shot. 345 00:18:15,571 --> 00:18:16,786 Maximum damage. 346 00:18:17,093 --> 00:18:19,999 This is all your fault, you WWE president asshole. 347 00:18:20,392 --> 00:18:23,433 Your fault we all die here right now. 348 00:18:23,703 --> 00:18:25,931 For wrestling! 349 00:18:54,496 --> 00:18:55,496 Shut up! 350 00:18:56,658 --> 00:18:58,430 You idiots want wrestling? 351 00:18:58,598 --> 00:19:00,187 This is wrestling. 352 00:19:05,188 --> 00:19:07,063 We want some real wrestlers. 353 00:19:07,231 --> 00:19:09,185 This is just a bunch of garbage. 354 00:19:09,310 --> 00:19:11,860 And you're all ruining the good name of wrestling. 355 00:19:13,780 --> 00:19:15,647 Wrestling is from ancient Greece. 356 00:19:15,772 --> 00:19:17,115 It's in the Olympics. 357 00:19:17,283 --> 00:19:20,265 What the hell do you care? Get off the wrestling mat. 358 00:19:21,454 --> 00:19:22,604 Why do I care? 359 00:19:22,729 --> 00:19:25,879 These kids made it so real, wrestling is gone from schools. 360 00:19:26,004 --> 00:19:27,943 It's practically gone from the culture. 361 00:19:28,068 --> 00:19:29,628 Damn it. They took my job! 362 00:19:31,141 --> 00:19:32,141 What? 363 00:19:33,310 --> 00:19:35,181 - They took his job. - I know. 364 00:19:36,716 --> 00:19:38,525 You want to know pain? 365 00:19:38,650 --> 00:19:42,074 Pain is dedicating your entire life to a sport, 366 00:19:42,338 --> 00:19:43,594 to a career, 367 00:19:43,719 --> 00:19:45,645 and then having it all ripped away from you 368 00:19:45,770 --> 00:19:47,739 like a baby from its mother. 369 00:19:49,305 --> 00:19:52,692 - Man, they took his job. - They took his job. 370 00:19:52,860 --> 00:19:54,189 Lost everything. 371 00:19:54,314 --> 00:19:57,739 Couldn't even afford to pay for my little retriever Rex anymore. 372 00:19:58,368 --> 00:20:00,534 Animal control came and got him. 373 00:20:01,756 --> 00:20:03,870 They took his dog! 374 00:20:08,835 --> 00:20:10,966 I ended up on the streets stealing. 375 00:20:11,262 --> 00:20:14,339 Got busted by the police and had to spend the night in jail. 376 00:20:14,507 --> 00:20:18,343 The other inmates, they beat me up and fractured my jaw so I couldn't eat. 377 00:20:18,511 --> 00:20:20,199 They broke his jaw! 378 00:20:20,324 --> 00:20:22,764 They broke his jaw! 379 00:20:27,702 --> 00:20:29,563 So you see, I have nothing left. 380 00:20:29,688 --> 00:20:30,688 Nothing! 381 00:20:30,999 --> 00:20:32,711 Not even the will to live. 382 00:20:48,920 --> 00:20:52,687 Sir, that was one of the finest wrestling performances 383 00:20:52,812 --> 00:20:54,896 - I have ever seen. - What? 384 00:20:55,021 --> 00:20:57,566 Will you not join our wrestling organization? 385 00:20:57,691 --> 00:21:00,030 I promise to make you our leading act. 386 00:21:00,155 --> 00:21:01,862 - You mean it? - Come. 387 00:21:01,987 --> 00:21:04,097 I want to get you in rehearsals right away. 388 00:21:04,721 --> 00:21:05,640 What? 389 00:21:06,715 --> 00:21:08,262 What about us? Our show? 390 00:21:08,627 --> 00:21:11,063 Sorry, boys. You are decent wrestlers, 391 00:21:11,188 --> 00:21:14,150 but lack the raw wrestling talent this man has. 392 00:21:16,067 --> 00:21:18,361 This is your fault, Kyle. You screwed up the second act. 393 00:21:18,486 --> 00:21:20,530 Me? It was your stupid ass writing. 394 00:21:20,655 --> 00:21:22,990 Face it, Stan's crappy singing is what who sunk us. 395 00:21:30,817 --> 00:21:32,083 What the hell is this? 396 00:21:34,379 --> 00:21:35,837 This is garbage fight. 397 00:21:36,169 --> 00:21:37,985 Screw this. This is just stupid. 398 00:21:39,545 --> 00:21:40,545 Fake! 399 00:21:41,636 --> 00:21:45,514 SouthParkNews.net (1.0) La Fabrique 31270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.