All language subtitles for Soorarai Pottru (2020)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 Encode By RD | -: Skybap.site :- 2 00:01:37,850 --> 00:01:39,490 SOME SCENES IN THE STORY TAKE PLACE IN VARIOUS PARTS OF INDIA INCLUDING DELHI 3 00:01:39,490 --> 00:01:41,090 BUT FOR THE CONVENIENCE OF THE VIEWERS, THE CHARACTERS COMMUNICATE IN TAMIL 4 00:02:00,240 --> 00:02:02,210 Chennai Tower, this is Deccan Air 582. 5 00:02:02,210 --> 00:02:04,240 Minimum fuel. Requesting landing clearance. 6 00:02:04,380 --> 00:02:06,810 Go around, Deccan Air 582. 7 00:02:06,950 --> 00:02:08,280 Unable to go around. 8 00:02:08,280 --> 00:02:10,420 I said we have a fuel emergency. Goddammit! 9 00:02:10,420 --> 00:02:12,650 I say again, Deccan Air 582... 10 00:02:12,650 --> 00:02:14,450 I'm running out of fuel. Let me land! 11 00:02:14,590 --> 00:02:16,860 There's something's wrong. They are ignoring protocol. 12 00:02:16,860 --> 00:02:18,820 Chennai Tower, requesting reason for denial! 13 00:02:18,960 --> 00:02:20,160 You're not cleared to land! 14 00:02:20,160 --> 00:02:23,830 - Why aren't you letting them land? - Who are you? Guards! 15 00:02:23,960 --> 00:02:26,500 Maara? Maara, what's going on there? 16 00:02:26,670 --> 00:02:28,330 - Why won't they let us land? - Do you copy? 17 00:02:28,500 --> 00:02:30,300 Tambaram Air Force. Runway 1-5. 18 00:02:30,400 --> 00:02:32,770 Land there! Do you have enough fuel for that? 19 00:02:32,770 --> 00:02:34,010 We've enough for one landing! 20 00:02:34,010 --> 00:02:36,110 - You sure you want us to proceed? - I'm sure! 21 00:02:36,110 --> 00:02:38,410 - We'll be in trouble. - Land at Tambaram, damn it! 22 00:02:38,510 --> 00:02:40,050 - I'll handle it! - Roger. 23 00:02:46,990 --> 00:02:48,350 Che! Che... 24 00:03:02,670 --> 00:03:04,800 Parade! Attention! 25 00:03:06,040 --> 00:03:07,670 Faster. Careful. 26 00:03:09,210 --> 00:03:12,280 Come in, Tambaram Ground Control, Captain Chaitanya Rao here, batch of 1987. 27 00:03:12,380 --> 00:03:15,610 - Please acknowledge. - You can't land here, Captain. 28 00:03:15,610 --> 00:03:18,450 This is military territory. Turn around now! This is an order! 29 00:03:34,100 --> 00:03:35,300 Go fast! Go! 30 00:03:44,740 --> 00:03:46,680 - Security breach at gate one! - Stop! 31 00:03:47,680 --> 00:03:48,950 Shit! Shit! Shit! 32 00:03:57,290 --> 00:03:58,560 Sorry, Maara! 33 00:04:11,700 --> 00:04:12,710 Che, are you okay! 34 00:04:13,740 --> 00:04:14,770 Can you hear me? 35 00:04:30,860 --> 00:04:33,590 SURIYA 36 00:04:34,790 --> 00:04:36,000 Che? 37 00:04:40,100 --> 00:04:42,500 PARESH RAWAL 38 00:04:43,140 --> 00:04:44,540 Che! 39 00:04:46,610 --> 00:04:49,040 APARNA BALAMURALI 40 00:04:52,110 --> 00:04:54,650 URVASHI KARUNAS 41 00:04:58,450 --> 00:05:00,990 CO-STARRING 'PADMA SHRI' DR.MOHAN BABU.M 42 00:05:34,090 --> 00:05:38,420 SOORARAI POTTRU 43 00:05:53,270 --> 00:05:55,940 Aren't you ashamed of eating meat soon after the pilgrimage? 44 00:05:56,040 --> 00:06:00,380 He's no longer in the army. His relatives say he's unemployed now. 45 00:06:00,480 --> 00:06:03,420 Why are you hell-bent on meeting him? 46 00:06:03,820 --> 00:06:06,750 - What's the big deal? - It's unprecedented. 47 00:06:06,750 --> 00:06:08,850 It's unheard of for a girl's family to visit a boy. 48 00:06:08,990 --> 00:06:12,790 He refused to see you! Why are you dying to see him? 49 00:06:12,790 --> 00:06:13,990 Good question. 50 00:06:13,990 --> 00:06:17,500 He refused to treat me like an animal for sale, 51 00:06:17,500 --> 00:06:18,560 that's why we're going. 52 00:06:18,560 --> 00:06:21,300 She'll choose her husband like Sita chose Lord Rama. 53 00:06:21,400 --> 00:06:23,170 - Right, kiddo? - Stop calling her kiddo. 54 00:06:23,300 --> 00:06:25,840 You're spoiling this buffalo. Stop taking her side. 55 00:06:25,840 --> 00:06:29,340 Are you talking about me? Am I really spoilt? 56 00:06:29,340 --> 00:06:32,410 I'm the only one in the family to clear 12th grade in one go 57 00:06:32,540 --> 00:06:33,410 but you paid lakhs 58 00:06:33,580 --> 00:06:36,380 - to make him an engineer. - Don't drag me into this. 59 00:06:36,480 --> 00:06:39,920 - You're the spoilt brat, not me. - Ask her to shut up, Dad. 60 00:06:40,090 --> 00:06:44,420 Listen, girl, only sons provide for parents. 61 00:06:44,590 --> 00:06:47,930 Daughters move in with their husbands after marriage and enjoy life. 62 00:06:48,090 --> 00:06:50,330 Move it! You and your pearls of wisdom! 63 00:06:50,430 --> 00:06:51,860 Move aside! 64 00:06:52,430 --> 00:06:53,600 Oh, God! 65 00:06:53,600 --> 00:06:58,370 This is what happens if you open your mouth unnecessarily. 66 00:06:58,370 --> 00:07:01,870 - Get your hands off me! - I shouldn't have helped him! 67 00:07:02,010 --> 00:07:03,610 Isn't this a reserved compartment? 68 00:07:03,740 --> 00:07:06,680 What's that stench? Dried fish? Yuck! 69 00:07:06,780 --> 00:07:09,680 Horrid fellow! Are we that repulsive to you? 70 00:07:09,680 --> 00:07:12,950 We get off at Sholavandhan. Then these seats will be all yours. 71 00:07:13,090 --> 00:07:16,190 This is an express train. Won't stop at Sholavandhan. 72 00:07:16,290 --> 00:07:20,290 It will! For the last six months, my dear Maara 73 00:07:20,460 --> 00:07:23,260 didn't let any train pass without stopping at Sholavandhan. 74 00:07:23,360 --> 00:07:27,070 They had no choice but to stop here! 75 00:07:27,200 --> 00:07:30,570 So, every time I go to Madurai I'll have to endure this stench. 76 00:07:30,700 --> 00:07:34,070 Mister, you can keep these seats for yourself! 77 00:07:34,210 --> 00:07:36,240 We won't be commuting in trains anymore. 78 00:07:36,380 --> 00:07:37,540 Really? Why so? 79 00:07:37,640 --> 00:07:39,280 We'll be flying! 80 00:07:39,410 --> 00:07:41,750 - He's bringing airplane to us! - Yeah! 81 00:07:41,880 --> 00:07:43,380 - Who? - Our Maara! 82 00:07:43,480 --> 00:07:47,420 On this round ball of dirt 83 00:07:49,090 --> 00:07:53,160 On this round ball of dirt, Behold man's mad dance! 84 00:07:54,260 --> 00:07:56,000 Behold man's mad dance! 85 00:07:56,130 --> 00:08:01,330 Behold man's mad dance! 86 00:08:01,470 --> 00:08:04,840 On this round ball of dirt, Behold man's mad dance! 87 00:08:05,000 --> 00:08:08,670 When his eyelids last shut, He is but a procession on hearse. 88 00:08:08,770 --> 00:08:12,080 Fill up the cauldron with bubbling booze! 89 00:08:12,180 --> 00:08:15,410 Stomp and shake At our dear man's final walk! 90 00:08:15,510 --> 00:08:19,250 Rich or poor, All are dealt the same notch! 91 00:08:19,350 --> 00:08:22,590 On their final passage, All get blown the conch! 92 00:08:22,690 --> 00:08:26,430 Rich or poor, All are dealt the same notch! 93 00:08:26,430 --> 00:08:29,660 On their final passage, All get blown the conch! 94 00:08:51,550 --> 00:08:54,890 All that he can take when dead Is the rupee-coin on his forehead! 95 00:08:54,990 --> 00:08:58,360 That one rupee coin! 96 00:08:58,490 --> 00:09:04,000 That one rupee coin! That and that alone! 97 00:09:04,130 --> 00:09:07,730 All that he can take when dead Is the rupee-coin on his forehead! 98 00:09:07,870 --> 00:09:11,200 Let us beat and dance To make even the dead prance! 99 00:09:11,340 --> 00:09:14,870 Women will wail only till the streets end! 100 00:09:15,010 --> 00:09:18,240 As the pyre burns, the rib cage yearns! 101 00:09:18,410 --> 00:09:21,880 Legions of near and dear, Yet no one to tag along with him! 102 00:09:21,980 --> 00:09:25,380 Acres of lands were his, Yet six feet of soil is what is! 103 00:09:25,480 --> 00:09:29,090 Legions of near and dear, Yet no one to tag along with him! 104 00:09:29,190 --> 00:09:32,420 Acres of lands were his, Yet six feet of soil is what is! 105 00:09:35,430 --> 00:09:37,860 The one dancing in black shirt is the groom. 106 00:09:37,860 --> 00:09:39,570 Is he the groom? 107 00:09:39,570 --> 00:09:41,500 - Look how the groom is dancing! - Maara! 108 00:09:41,500 --> 00:09:44,940 - The bride's family is here. - What is he saying? 109 00:09:44,940 --> 00:09:46,910 Our community will humiliate us, if they see this! 110 00:09:46,910 --> 00:09:48,410 They're watching you, man! 111 00:09:48,540 --> 00:09:50,010 Who cares? 112 00:09:50,010 --> 00:09:51,910 That man danced for every death here. 113 00:09:52,340 --> 00:09:54,750 The whole village should be dancing for him! 114 00:09:54,880 --> 00:09:57,720 - Come and dance! - That's right! 115 00:10:07,560 --> 00:10:09,400 - God forbid she starts dancing! - Stop. 116 00:10:10,530 --> 00:10:11,800 Hey, come. 117 00:10:21,270 --> 00:10:22,980 Rocks! Palm trees! 118 00:10:22,980 --> 00:10:26,210 - Barren lands! - Everything is for your daughter! 119 00:10:26,310 --> 00:10:29,150 Yeah, right! The groom doesn't seem interested in the marriage. 120 00:10:29,280 --> 00:10:31,420 Oh, no! He's keen too! 121 00:10:31,420 --> 00:10:33,750 Your girl is lucky! Please come. 122 00:10:34,250 --> 00:10:35,420 Please have some fryums. 123 00:10:37,420 --> 00:10:39,830 We didn't come all the way to eat fryums. 124 00:10:39,990 --> 00:10:41,830 Don't you have cakes? 125 00:10:43,000 --> 00:10:45,830 There's not even a toilet here and you want cakes! 126 00:10:45,970 --> 00:10:47,370 Don't shush me. It's the truth 127 00:10:47,370 --> 00:10:49,670 Hey! Since we're talking truths, 128 00:10:49,840 --> 00:10:51,200 I'm completely broke. 129 00:10:51,300 --> 00:10:54,110 I've a huge loan and all I earn goes for repayment. 130 00:10:54,240 --> 00:10:56,610 The government took our fertile lands 131 00:10:56,740 --> 00:10:59,040 for a dam and gave us these barren lands. Isn't that, right? 132 00:10:59,040 --> 00:11:00,810 All I have is 133 00:11:00,950 --> 00:11:02,780 an idea to start an airline. 134 00:11:02,920 --> 00:11:04,650 But that too has been rejected by 24 banks. 135 00:11:04,780 --> 00:11:05,780 Look, mister. 136 00:11:05,920 --> 00:11:09,020 Men are in a queue to marry my beautiful and talented daughter. 137 00:11:09,150 --> 00:11:11,420 I've been rejected by 20 grooms so far. 138 00:11:11,520 --> 00:11:13,560 - Silly girl. Shut up! - Why are you shushing? 139 00:11:14,290 --> 00:11:19,700 I don't sew, cook, dance or sing! 140 00:11:19,870 --> 00:11:22,840 Mr. Military! She's just pulling your leg. 141 00:11:22,840 --> 00:11:25,040 - She knows all that and more. Right? - Yes, 142 00:11:25,170 --> 00:11:26,210 but I won't do any of it. 143 00:11:26,370 --> 00:11:28,010 All I want to do is start a bakery. 144 00:11:28,870 --> 00:11:31,840 All this brutal honesty can be tiring. 145 00:11:31,940 --> 00:11:34,550 - Let's eat. - Let's go! 146 00:11:34,550 --> 00:11:36,650 - Come, let's go... - Wait. 147 00:11:36,650 --> 00:11:40,390 It's not our tradition to eat unless the discussion is fruitful. 148 00:11:40,490 --> 00:11:43,520 And we don't let our guests go hungry. 149 00:11:43,660 --> 00:11:45,260 - Let's eat. - Hey! 150 00:11:46,330 --> 00:11:51,030 So your friend's bringing planes here? 151 00:11:51,160 --> 00:11:52,530 Yeah, bro! 152 00:11:52,670 --> 00:11:53,970 Have you been in an airplane? 153 00:11:53,970 --> 00:11:56,640 "Been in one"? I've flown one! 154 00:11:56,740 --> 00:11:58,870 When my pilot friend drives 155 00:11:59,000 --> 00:12:02,540 he hands me the steering when he smokes. 156 00:12:02,680 --> 00:12:05,080 What? It's true, bro! 157 00:12:05,080 --> 00:12:06,350 Give them water to drink. 158 00:12:06,350 --> 00:12:07,880 How will you finance your airline? 159 00:12:08,580 --> 00:12:11,080 Hey, that's grown-up talk. Why are you asking about it? 160 00:12:11,220 --> 00:12:12,420 That's exactly why I'm asking. 161 00:12:12,550 --> 00:12:14,250 Quite the shrewd kid! 162 00:12:14,390 --> 00:12:16,520 So, 20 boys rejected you? 163 00:12:18,020 --> 00:12:21,390 Twenty-four banks rejected you. Let's talk about that first. 164 00:12:21,390 --> 00:12:24,330 - They weren't that bright. - Those men weren't either. 165 00:12:24,500 --> 00:12:25,630 Be quiet and eat! 166 00:12:25,630 --> 00:12:28,030 One, two, three... 167 00:12:28,170 --> 00:12:31,700 Just three steps to start an airline! Seems simple. 168 00:12:32,600 --> 00:12:34,570 Starting a bakery must be even simpler. 169 00:12:34,710 --> 00:12:36,240 Why haven't you done that yet? 170 00:12:36,380 --> 00:12:37,880 I'm still on step one. 171 00:12:38,680 --> 00:12:41,250 Looking for finance. I'm waiting to get the money. 172 00:12:42,950 --> 00:12:47,090 I know what a bank is. What is Ven-tu-re Capitalists? 173 00:12:47,220 --> 00:12:48,290 Venture Capitalists. 174 00:12:49,290 --> 00:12:52,090 Banks give loans against collateral. 175 00:12:52,190 --> 00:12:54,430 But for Venture Capitalist, VC 176 00:12:54,530 --> 00:12:56,130 your idea is your collateral. 177 00:12:56,260 --> 00:12:58,460 You get funds if they like your idea. 178 00:13:00,070 --> 00:13:02,370 Then you should catch a VC. 179 00:13:02,470 --> 00:13:03,640 Who is that? VC? 180 00:13:06,570 --> 00:13:07,810 Paresh Goswami. 181 00:13:07,940 --> 00:13:09,540 The owner of Jaz Airlines. 182 00:13:09,640 --> 00:13:14,080 He realized his dream with little to no help. My hero. 183 00:13:14,210 --> 00:13:18,820 With so many basic needs unfulfilled in our country 184 00:13:18,950 --> 00:13:20,490 who needs planes? 185 00:13:20,620 --> 00:13:23,990 A century ago, they said we don't need electricity. 186 00:13:24,160 --> 00:13:26,290 Fifty years ago, they said we don't need cars. 187 00:13:26,430 --> 00:13:27,590 Who decides that? 188 00:13:27,590 --> 00:13:29,430 The rich decide for the rest. 189 00:13:29,430 --> 00:13:32,670 - Keep quiet. You won't understand. - Smart girl. 190 00:13:33,630 --> 00:13:34,470 Okay. 191 00:13:35,830 --> 00:13:36,740 Okay with what? 192 00:13:37,840 --> 00:13:39,170 I'm okay marrying you. 193 00:13:41,170 --> 00:13:44,740 That was quick. Are you insane? 194 00:13:45,510 --> 00:13:49,250 Sometimes, no matter how hard we think, we end up doing what we want. 195 00:13:49,350 --> 00:13:51,520 - Why waste time? - That's Maara! 196 00:13:51,650 --> 00:13:54,690 But I give enough thought before making up my mind. 197 00:13:54,690 --> 00:13:55,720 There she goes. 198 00:13:55,720 --> 00:13:56,860 I'll tell you tomorrow. 199 00:13:57,860 --> 00:14:00,660 That's my girl. Eat, dear. 200 00:14:09,200 --> 00:14:10,840 He fussed about eating here, 201 00:14:10,970 --> 00:14:13,340 now he missed the train and has to stay the night! 202 00:14:13,440 --> 00:14:14,440 Destiny! 203 00:14:23,950 --> 00:14:24,820 That way. 204 00:14:29,790 --> 00:14:30,790 Hey! 205 00:14:32,660 --> 00:14:34,660 You have a big house in the village. 206 00:14:34,790 --> 00:14:37,560 Why do you stay here without electricity? 207 00:14:37,700 --> 00:14:39,230 Getting electricity is no big deal. 208 00:14:39,370 --> 00:14:42,200 Even teacher Rajangam's house didn't have electricity 20 years ago. 209 00:14:42,200 --> 00:14:43,270 I don't go there anymore. 210 00:14:43,500 --> 00:14:45,170 Air... Air India! 211 00:14:45,370 --> 00:14:46,370 Where are you going? 212 00:14:46,510 --> 00:14:48,040 I'm going in Air India, Dad! 213 00:14:48,170 --> 00:14:50,240 You want planes when there are no roads? 214 00:14:50,410 --> 00:14:51,780 First, learn to cut hair! 215 00:14:52,240 --> 00:14:54,650 Is it a law that a son must follow his father's trade? 216 00:14:54,750 --> 00:14:57,680 No matter what they study, 217 00:14:57,920 --> 00:15:00,150 it's their fate to get into the family business. 218 00:15:00,150 --> 00:15:03,760 Keep the pot on your head, kid, I'll do the rest in the morning. 219 00:15:03,860 --> 00:15:05,490 Dad, it would look awkward! 220 00:15:05,590 --> 00:15:07,390 What if I cut off your ear in the dark? 221 00:15:07,390 --> 00:15:09,260 First bring trains to our village! 222 00:15:09,260 --> 00:15:12,000 It's really hard for us to commute, you know. 223 00:15:13,200 --> 00:15:15,600 My father, the six-fingered school teacher, 224 00:15:15,730 --> 00:15:19,100 wrote numerous letters to the government to make the train stop here. 225 00:15:19,100 --> 00:15:21,270 How long will you keep writing? 226 00:15:21,270 --> 00:15:23,440 As long as I can hold a pen. 227 00:15:24,510 --> 00:15:27,380 Politicians go around happily in trains and planes! 228 00:15:27,610 --> 00:15:30,020 Why would they care about us? 229 00:15:30,020 --> 00:15:34,790 The teacher kept writing petitions, but nothing changed. 230 00:15:34,790 --> 00:15:35,820 I picked up a stone. 231 00:15:36,120 --> 00:15:38,790 - Hear us, Central Government! - Hear us, Central Government! 232 00:15:38,920 --> 00:15:41,360 - Stop the express train here! - Stop the express train here! 233 00:15:41,360 --> 00:15:42,530 Deceive us, no more! 234 00:15:42,530 --> 00:15:44,360 Deceive us, no more! 235 00:15:46,570 --> 00:15:48,730 Down with police brutality! 236 00:15:48,730 --> 00:15:50,740 Deceive us, no more! 237 00:15:51,170 --> 00:15:53,040 We want the train! 238 00:15:54,410 --> 00:15:55,570 We want the train! 239 00:15:59,980 --> 00:16:00,950 Maara! 240 00:16:01,580 --> 00:16:02,650 Kaali! 241 00:16:02,650 --> 00:16:04,050 - Kaali... - Maara! 242 00:16:04,980 --> 00:16:06,020 Maara! 243 00:16:07,150 --> 00:16:08,050 Lift him up! 244 00:16:08,050 --> 00:16:11,960 - I can't open my eye, Maara! - Lift him up! 245 00:16:13,660 --> 00:16:16,260 What happened? Oh, my God! You're bleeding! 246 00:16:16,260 --> 00:16:20,330 Your son pelted stones to stop the train at Sholavandhan. 247 00:16:20,500 --> 00:16:23,740 Esakki's son got hurt, he could've lost an eye! 248 00:16:23,840 --> 00:16:27,010 My God! He got hurt in the eye! Come in! 249 00:16:27,110 --> 00:16:31,240 Esakki kept quiet because it was my son. 250 00:16:33,280 --> 00:16:35,580 But, God, the way he looked at me... 251 00:16:35,580 --> 00:16:37,350 It killed me. 252 00:16:37,480 --> 00:16:39,890 I preach non-violence to everyone, 253 00:16:40,750 --> 00:16:43,360 but my own son doesn't listen to me. 254 00:16:43,360 --> 00:16:45,960 Dad! You've always said time is precious. 255 00:16:46,160 --> 00:16:49,360 And that the train stopping here will change our lives! 256 00:16:49,500 --> 00:16:52,030 This is how things change! 257 00:16:52,200 --> 00:16:54,630 There's no need to do good by destroying yourself. 258 00:16:54,630 --> 00:16:57,400 Aren't you educated? You're a teacher's son, not a rogue. 259 00:16:57,870 --> 00:17:01,570 If you want to stop the train, you write to the division head. 260 00:17:01,570 --> 00:17:04,040 Did you do that? 261 00:17:04,210 --> 00:17:06,250 - You wrote petitions. Did anything happen? - Maara... 262 00:17:06,710 --> 00:17:09,280 We got electricity because of that. Get inside, Maara! 263 00:17:09,280 --> 00:17:10,550 Not that petition, Mom! 264 00:17:10,550 --> 00:17:13,390 I know which petition he's talking about. Let him talk. 265 00:17:13,390 --> 00:17:16,320 Listen, he hasn't eaten yet! 266 00:17:16,320 --> 00:17:17,960 You know he blabbers when he's hungry! 267 00:17:17,960 --> 00:17:22,590 - Come in... - If he has the guts, let him say it! 268 00:17:22,590 --> 00:17:24,960 First thing tomorrow, I'll have him arrested. 269 00:17:24,960 --> 00:17:26,970 Don't say that. He's our son! 270 00:17:27,070 --> 00:17:29,230 What did you do when mom had pregnancy complications? 271 00:17:29,230 --> 00:17:32,370 You just sent petitions asking for a medical camp! 272 00:17:32,500 --> 00:17:33,710 You'll have me arrested? 273 00:17:33,840 --> 00:17:35,910 You should be arrested for killing my sister. 274 00:17:35,910 --> 00:17:37,640 - Maara! No... - Quiet, Mom! 275 00:17:37,640 --> 00:17:39,750 We had to take Kaali to the hospital outside the town! 276 00:17:39,910 --> 00:17:41,380 This armchair idealist 277 00:17:41,480 --> 00:17:43,350 will bury us all with his petitions! 278 00:17:43,350 --> 00:17:45,920 You're a bloody failure! And will always be one! 279 00:17:46,090 --> 00:17:48,650 Please, no! 280 00:17:49,120 --> 00:17:50,120 Maara, please come in... 281 00:17:50,120 --> 00:17:51,690 If violence is wrong, 282 00:17:51,690 --> 00:17:53,690 why the fuck did you just hit me? 283 00:18:00,570 --> 00:18:01,800 Thanks for the respect, son. 284 00:18:02,770 --> 00:18:06,370 Don't even light my pyre when I die. Leave! 285 00:18:07,910 --> 00:18:11,110 What have you done? Maara! 286 00:18:11,780 --> 00:18:14,210 Maara... Stop! 287 00:18:14,210 --> 00:18:16,180 He's leaving! Maara! 288 00:18:16,720 --> 00:18:18,620 Maara! Where are you going? Wait! 289 00:18:20,450 --> 00:18:21,520 And then? 290 00:18:22,820 --> 00:18:25,760 Then I joined the National Defense Academy and then the Air Force. 291 00:18:25,760 --> 00:18:28,060 Quite the angry man! 292 00:18:28,160 --> 00:18:29,800 Were you as bad in the Air Force? 293 00:18:44,610 --> 00:18:47,750 He says the snacks don’t reach him. 294 00:18:47,880 --> 00:18:49,780 - All the postal guys... - Ma! 295 00:18:50,750 --> 00:18:51,780 Show it to him. 296 00:18:51,920 --> 00:18:53,520 The postal guys eat them up. 297 00:18:53,520 --> 00:18:55,550 - Maara has sent a letter. - I'm sending two boxes this time 298 00:18:55,550 --> 00:18:57,690 with a note saying, 299 00:18:57,690 --> 00:19:01,060 "You can take one box, but give the other to my son." 300 00:19:01,060 --> 00:19:02,330 Hey! Who told you to go there? Get it here! 301 00:19:02,330 --> 00:19:03,760 Should I read it to you? 302 00:19:03,860 --> 00:19:07,100 I am a third grader, and a teacher's wife! 303 00:19:07,200 --> 00:19:08,630 I can read myself. 304 00:19:08,800 --> 00:19:10,200 Look at him writing chits. 305 00:19:10,300 --> 00:19:13,540 Writing letters for his son and then hiding them! 306 00:19:13,640 --> 00:19:15,470 I will shred them all one day! 307 00:19:15,570 --> 00:19:17,110 Dear, Mom... 308 00:19:17,910 --> 00:19:19,310 Look! He's listening. 309 00:19:20,050 --> 00:19:22,450 And dear, Kaali, 310 00:19:22,580 --> 00:19:24,220 how are you? 311 00:19:24,320 --> 00:19:26,120 I'm good here." 312 00:19:26,120 --> 00:19:28,450 This shows how much he loves us. 313 00:19:28,590 --> 00:19:31,390 I passed my ex-cams, Mom. 314 00:19:31,390 --> 00:19:33,760 - It's "exam," ma! - That's what I said. Shut up! 315 00:19:33,890 --> 00:19:36,030 Che secured first spot. 316 00:19:36,030 --> 00:19:39,700 And I was second. Seby stood fourth. 317 00:19:39,700 --> 00:19:45,240 I am Pilot officer Nedumaaran Rajangam now." 318 00:20:04,190 --> 00:20:08,160 There is an officer called Naidu, who torments me with his rules 319 00:20:08,160 --> 00:20:14,230 and tortures me with dos and don'ts just like our teacher!" 320 00:20:14,670 --> 00:20:16,800 Bring this stupid Naidu to me. 321 00:20:16,940 --> 00:20:19,640 I'm going to break his neck like I do with chickens. 322 00:20:19,640 --> 00:20:23,210 Move round and round Like a surging hurricane! 323 00:20:23,340 --> 00:20:27,050 Lunge far and wide Like a bull off its leash! 324 00:20:30,520 --> 00:20:33,750 Keep the act alive! Rock the damn house! 325 00:20:33,750 --> 00:20:37,690 Like the blazing sun, Set your path on fire! 326 00:20:38,690 --> 00:20:39,460 Sir! 327 00:20:49,340 --> 00:20:52,300 Come on, trainees! Double up! 328 00:20:52,400 --> 00:20:53,770 Move fast, I say! 329 00:20:54,640 --> 00:20:57,280 - Maara? How are you? - I'm fine, Kaali! How are you? 330 00:20:57,280 --> 00:20:59,040 - Where is mom? - She's fine! 331 00:20:59,040 --> 00:21:01,610 Get her quick! I only have three minutes! 332 00:21:01,610 --> 00:21:04,050 She's bringing your father! 333 00:21:04,180 --> 00:21:06,520 She'll be here any second! Hang on! Maara... 334 00:21:06,520 --> 00:21:07,950 She's here! 335 00:21:07,950 --> 00:21:08,950 Hurry up! 336 00:21:08,950 --> 00:21:10,720 - Come soon! - Ask them to hurry! 337 00:21:11,420 --> 00:21:14,390 He can't walk fast, you know. 338 00:21:14,390 --> 00:21:15,490 - Here. - Yeah. 339 00:21:16,130 --> 00:21:17,230 Hello, Maara? 340 00:21:17,230 --> 00:21:20,530 - Mom? - Maara? Your dad has come. 341 00:21:20,530 --> 00:21:23,440 Mom...-Shall I put him on? 342 00:21:23,600 --> 00:21:25,370 - Mom, I can hear you. - Maara? 343 00:21:25,500 --> 00:21:26,640 I can't hear anything. 344 00:21:26,640 --> 00:21:27,910 I can hear you! Please talk! 345 00:21:27,910 --> 00:21:29,210 Maara! Hello? 346 00:21:29,210 --> 00:21:30,840 I can hear you! Tell mom to speak. 347 00:21:30,840 --> 00:21:32,340 Give it to dad! 348 00:21:32,440 --> 00:21:34,250 - The line got disconnected! - Oh, no! 349 00:21:35,480 --> 00:21:36,820 I can hear you, Kaali. Put dad on the line! 350 00:21:36,820 --> 00:21:39,420 Why will he talk to a loser? 351 00:21:40,690 --> 00:21:41,990 He won't talk to me. 352 00:21:41,990 --> 00:21:43,420 - What? - He won't talk to me. 353 00:21:43,420 --> 00:21:45,690 - Hold him! - I hear you, Dad! Mom! 354 00:21:45,690 --> 00:21:47,830 - I'll just make one more call! - Hold him carefully! 355 00:21:47,830 --> 00:21:48,560 Appa... 356 00:21:49,060 --> 00:21:50,330 - Nedumaaran. - Sir! 357 00:21:50,330 --> 00:21:51,700 People are waiting. 358 00:21:51,800 --> 00:21:53,470 Everyone gets only three minutes. 359 00:21:53,600 --> 00:21:54,930 Call next month! Move. 360 00:21:55,400 --> 00:21:56,340 Move! 361 00:22:02,340 --> 00:22:03,980 Logistically, we can save a lot, sir. 362 00:22:04,080 --> 00:22:05,940 How will one Mi-26 alone suffice? 363 00:22:05,940 --> 00:22:07,550 This being a joint operation with the army, 364 00:22:07,550 --> 00:22:09,820 we can transport airmen in their armored troop carriers. 365 00:22:09,820 --> 00:22:11,120 One chopper will do. 366 00:22:11,120 --> 00:22:13,120 We can ration fuel and cut down extra costs... 367 00:22:13,120 --> 00:22:15,450 You will cut down nothing, Nedumaaran. 368 00:22:15,590 --> 00:22:16,960 Don't be stingy. 369 00:22:17,090 --> 00:22:18,590 Intelligence says insurgent activity has risen 370 00:22:18,590 --> 00:22:21,060 in the Narsapuram forests. 371 00:22:21,160 --> 00:22:23,660 We eliminate risk by increasing our ground numbers. 372 00:22:23,800 --> 00:22:25,930 I'm not being stingy, I'm being smart, sir. 373 00:22:26,970 --> 00:22:29,170 - So... Chaitanya! - Sir! 374 00:22:29,170 --> 00:22:31,540 - Is he saying I am not smart? - No, sir! 375 00:22:33,840 --> 00:22:36,680 Fifty rounds around the parade ground! 376 00:22:36,810 --> 00:22:38,810 Fifty kilos dead weight! 377 00:22:38,910 --> 00:22:40,910 Take your pals with you! 378 00:22:40,910 --> 00:22:45,080 Hundred rounds, 80 kilos, in one and half hours! 379 00:22:45,080 --> 00:22:46,250 Move! 380 00:23:07,470 --> 00:23:08,540 Where the hell did she go? 381 00:23:08,670 --> 00:23:10,180 We missed our last train because of her... 382 00:23:10,180 --> 00:23:12,110 - Hey! - Sundari! 383 00:23:12,110 --> 00:23:16,650 What are you doing with him so late at night? 384 00:23:16,650 --> 00:23:22,390 He lost his heart to this cunning belle! 385 00:23:22,390 --> 00:23:27,860 Into the curve of her bangle, Trapped, he fell! 386 00:23:27,860 --> 00:23:33,930 She pulled off one hell of a heist And took off into the night! 387 00:23:34,200 --> 00:23:39,970 Many, many clouds jumped from the skies To catch her stride with their eyes! 388 00:23:40,070 --> 00:23:41,240 You brigand! 389 00:23:42,880 --> 00:23:44,810 Oh, you brigand! 390 00:23:46,050 --> 00:23:47,910 Left behind an everlasting mark! 391 00:23:49,050 --> 00:23:50,750 She's gonna be trouble! 392 00:23:52,080 --> 00:23:53,920 - Hey, Kaali! - Yes, buddy? 393 00:23:54,550 --> 00:23:56,820 I'll kill you! 394 00:23:58,320 --> 00:24:00,690 Why is she ranting? You two were just talking, right? 395 00:24:00,690 --> 00:24:02,560 Why? Should I tell you everything? 396 00:24:04,130 --> 00:24:06,370 After so many rejections, 397 00:24:06,500 --> 00:24:10,600 I was scared my niece will remain a spinster. 398 00:24:11,270 --> 00:24:13,940 This is auspicious month. Got to book a marriage hall soon! 399 00:24:13,940 --> 00:24:15,370 Marriage hall? 400 00:24:35,290 --> 00:24:37,800 The groom looks dashing! 401 00:24:42,740 --> 00:24:43,470 No! 402 00:24:43,470 --> 00:24:45,500 What the hell? 403 00:24:45,640 --> 00:24:47,910 Are you saying no to the marriage hall? 404 00:24:47,910 --> 00:24:49,440 I am saying no to the marriage. 405 00:24:49,910 --> 00:24:52,650 The boy himself has agreed! Why are you rejecting? 406 00:24:52,650 --> 00:24:54,880 Did you ask the 20 men why they rejected me? 407 00:24:54,880 --> 00:24:56,080 - That's different! - Shut up. 408 00:24:56,080 --> 00:24:58,020 - Keep quiet. - She said no. 409 00:24:58,220 --> 00:24:59,150 May I ask why? 410 00:24:59,150 --> 00:25:00,990 Yes! Yes, you may! 411 00:25:01,750 --> 00:25:03,460 You're already married 412 00:25:03,460 --> 00:25:04,820 to your planes! 413 00:25:04,820 --> 00:25:06,360 I'm married, too. 414 00:25:06,360 --> 00:25:09,400 Let's make something out of that first. 415 00:25:10,600 --> 00:25:13,970 Serves you right for your arrogance. A devil just like you! 416 00:25:14,100 --> 00:25:17,040 No loss, buddy! She already looks like a bun, 417 00:25:17,040 --> 00:25:18,800 we can find someone better than her. 418 00:25:18,900 --> 00:25:21,810 You calm down! I'm sure she has her reasons. 419 00:25:21,810 --> 00:25:22,910 Is this needed? 420 00:25:23,180 --> 00:25:24,940 Hey, broker. I'll deal with you later. 421 00:25:24,940 --> 00:25:27,480 Broker! Is this what you do all the time? 422 00:25:27,480 --> 00:25:29,520 You brought us all the way here to say no? 423 00:25:29,620 --> 00:25:32,420 What is your problem? That I rejected him 424 00:25:32,520 --> 00:25:34,850 Or that you couldn't reject your husband? 425 00:25:36,760 --> 00:25:38,360 - Drop them. - I don't want to drive them! 426 00:25:38,490 --> 00:25:39,790 Let them walk! 427 00:25:40,830 --> 00:25:43,960 It's a waste of fuel. Hey, get into the vehicle. 428 00:25:45,630 --> 00:25:51,500 This pristine belle leaves this soil With my heart in tow! 429 00:25:51,640 --> 00:25:56,840 With her snarky words, This enchantress traps me now! 430 00:25:56,980 --> 00:26:02,850 One gaze of hers and I fall apart! 431 00:26:02,950 --> 00:26:08,820 In the blink of an eye, She left me a blubbering mess! 432 00:26:09,720 --> 00:26:15,630 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 433 00:26:15,630 --> 00:26:20,100 You've knotted me up In the curve of your hip! 434 00:26:20,100 --> 00:26:22,330 Your two eyes 435 00:26:22,430 --> 00:26:23,640 BOMMI BAKERY 436 00:26:26,170 --> 00:26:28,670 Pin me down! 437 00:26:33,710 --> 00:26:39,520 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 438 00:26:39,520 --> 00:26:45,560 You've knotted me up In the curve of your hip... 439 00:26:45,660 --> 00:26:48,830 - We cannot give loans for airplanes. - The idea... 440 00:26:48,930 --> 00:26:51,230 You know we are a tiny rural bank. 441 00:26:52,100 --> 00:26:54,270 Morning, ma'am. May I meet Mr. Mittal. 442 00:26:54,370 --> 00:26:56,540 - I am Nedumaaran... - I have many of these already, sir. 443 00:27:09,680 --> 00:27:14,450 With your husky voice, you stole my heart! 444 00:27:15,550 --> 00:27:20,430 You set ablaze this beetle Burrowing an electric pole! 445 00:27:21,730 --> 00:27:27,430 You threw my heart into complete disarray! 446 00:27:27,530 --> 00:27:32,470 You flashed a smile into the darkness To give birth to the dawn! 447 00:27:32,640 --> 00:27:35,410 She came by like fire! 448 00:27:35,540 --> 00:27:37,980 My head splits Into a million sweet smithereens! 449 00:27:39,580 --> 00:27:43,720 Will this refreshing drink Be my forever fate? 450 00:27:45,620 --> 00:27:51,420 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 451 00:27:51,560 --> 00:27:57,430 You've knotted me up In the curve of your hip! 452 00:27:57,730 --> 00:27:59,730 I can't meet anyone right now. I'm late. 453 00:28:01,530 --> 00:28:02,400 Sir... 454 00:28:06,110 --> 00:28:07,610 Ma'am, one meeting with Mr. Paresh. 455 00:28:09,170 --> 00:28:11,080 You always make these fritters, 456 00:28:11,180 --> 00:28:13,010 why can't you make cakes? 457 00:28:13,180 --> 00:28:15,850 Look at the mugs wanting cakes! 458 00:28:15,850 --> 00:28:17,680 Bommi Cakes! 459 00:28:17,780 --> 00:28:21,520 Sweet news for the sweet-toothed! 460 00:28:21,950 --> 00:28:22,860 Mr. Paresh Goswami... 461 00:28:22,860 --> 00:28:25,490 Look! I already have 100 of your cards! 462 00:28:25,490 --> 00:28:27,560 You can't meet him. Why don't you understand? 463 00:28:48,050 --> 00:28:50,550 You sound more like a fortune teller than a programmer! 464 00:28:50,550 --> 00:28:52,320 The logic is wrong. Override this. 465 00:28:52,320 --> 00:28:54,120 - Yeah, try that. - It's running, sir! 466 00:28:54,220 --> 00:28:55,850 Source code ready! Brilliant, sir! 467 00:28:55,850 --> 00:28:57,460 It's working, sir! Brilliant, sir! 468 00:28:57,460 --> 00:28:59,120 Yes, he is. 469 00:28:59,220 --> 00:29:01,390 How many millions did you make from this? 470 00:29:01,490 --> 00:29:03,230 Corrupting IIT kids with his lofty ideas! 471 00:29:03,230 --> 00:29:06,170 You should've become a professor at IIT, sir. 472 00:29:06,300 --> 00:29:09,300 - Yes, sir! You should! - Yes, sir! 473 00:29:09,400 --> 00:29:11,900 If I was really that smart, I would've moved out of here. 474 00:29:15,170 --> 00:29:18,340 The two of you quit the Air Force yapping about some big dreams. 475 00:29:18,480 --> 00:29:19,650 But you accomplished nothing. 476 00:29:19,750 --> 00:29:20,910 Son-in-law! Sebastian! 477 00:29:21,080 --> 00:29:22,880 You need an ex-servicemen loan, right? 478 00:29:22,880 --> 00:29:25,320 No one respects him out there. 479 00:29:25,320 --> 00:29:28,490 Especially, now with Naidu sitting in Tambaram. 480 00:29:28,590 --> 00:29:30,460 - He won't sign. - I can't hear you! 481 00:29:30,460 --> 00:29:33,890 How can you, if you’re stuffed to your gills with my food? 482 00:29:33,890 --> 00:29:34,730 Of course, you won't. 483 00:29:34,730 --> 00:29:35,790 Thank you, sir. 484 00:29:36,760 --> 00:29:39,670 This loan won't be approved without Naidu's nod. 485 00:29:39,770 --> 00:29:41,530 Be quiet when we get there, alright? 486 00:29:41,670 --> 00:29:44,100 Che's gone through a lot to get us this appointment. 487 00:29:44,200 --> 00:29:47,070 - So, you shut up! Understand? - Mmm. 488 00:29:47,210 --> 00:29:49,070 Do you get it or not? 489 00:29:49,210 --> 00:29:51,410 - I got it! - Good boy! Go! 490 00:29:55,050 --> 00:29:56,050 Nedumaaran, 491 00:29:56,880 --> 00:29:58,380 let me spell it out for you. 492 00:29:59,520 --> 00:30:02,790 Even though I can, I won't sign these referral papers. 493 00:30:04,590 --> 00:30:08,930 You want my best pilot Chaitanya resign and ruin his life. 494 00:30:09,060 --> 00:30:10,960 I don't like people who break rules. 495 00:30:11,100 --> 00:30:12,330 You are not fit to be a leader! 496 00:30:12,870 --> 00:30:13,630 Let's go! 497 00:30:16,070 --> 00:30:17,040 Sir. 498 00:30:19,710 --> 00:30:22,570 Seby? Maara? Boys, what happened? 499 00:30:22,840 --> 00:30:25,080 The same crap after all these years. 500 00:30:25,080 --> 00:30:27,150 - Egoistic jackasses, both! - Maara, stop! 501 00:30:27,280 --> 00:30:30,450 Forget him and the banks! Let's figure out our next move! 502 00:30:30,580 --> 00:30:31,780 I just did! 503 00:30:31,920 --> 00:30:32,920 - Hold on, Maara! - Maara! 504 00:30:35,750 --> 00:30:37,460 - Twenty-thousand rupees, yes? - Yes. 505 00:30:38,190 --> 00:30:39,260 - Have a nice journey. - Thank you. 506 00:30:39,260 --> 00:30:41,490 - Ma'am, please check those in. - Please consider my request. 507 00:30:41,490 --> 00:30:44,960 I've just two boxes of fryums and pickles. 508 00:30:45,100 --> 00:30:47,270 - They'll be ruined if I check them in! - Ma'am, that's not my problem. 509 00:30:47,270 --> 00:30:49,070 - You're delaying the passengers. - My sister's pregnant... 510 00:30:49,070 --> 00:30:50,200 Sir, please come forward. 511 00:30:50,200 --> 00:30:51,700 Do you know anything about pregnancy cravings? 512 00:30:51,700 --> 00:30:54,170 Of course not, 'cause you're a man! 513 00:30:54,270 --> 00:30:56,810 - Have you ever been pregnant? - Send the manager to counter 4. 514 00:30:56,810 --> 00:30:58,180 Yeah, call the manager! 515 00:30:58,310 --> 00:31:00,950 - If that's a lady, she'll understand. - Excuse me, ma'am. 516 00:31:01,080 --> 00:31:02,510 I'll take it. No problem. 517 00:31:02,510 --> 00:31:05,350 - I got this. - Thank you very much, sir. 518 00:31:05,520 --> 00:31:07,750 He is with me. Check me in now! 519 00:31:07,850 --> 00:31:09,820 - Check me in! Yeah! - Sure, ma'am. 520 00:31:09,960 --> 00:31:12,260 You won't run away with these, right? 521 00:31:12,360 --> 00:31:13,830 Fryums and pickles. 522 00:31:13,960 --> 00:31:14,990 Are you a reporter? 523 00:31:15,130 --> 00:31:16,500 How did you guess? 524 00:31:17,200 --> 00:31:18,260 You ask too many questions. 525 00:31:18,360 --> 00:31:21,800 This flight is full of media people. 526 00:31:21,930 --> 00:31:26,210 Paresh Goswami himself is flying us to the RRTV Awards. 527 00:31:26,210 --> 00:31:28,210 - Is that where you are going? - Yes. 528 00:31:28,610 --> 00:31:31,110 - But I've not seen you in media before. - Your boarding pass, ma'am? 529 00:31:31,110 --> 00:31:34,180 I'm Chitra Ramaswamy. Senior Producer, All India Radio. 530 00:31:35,280 --> 00:31:36,620 Why are you going? 531 00:31:37,620 --> 00:31:38,350 Sir. 532 00:31:38,780 --> 00:31:41,390 Am I bothering you with my questions? 533 00:31:41,520 --> 00:31:42,720 I still want an answer. 534 00:31:42,890 --> 00:31:44,490 Why are you going? 535 00:31:44,620 --> 00:31:46,760 - To meet someone. - Who? 536 00:31:54,500 --> 00:31:55,630 Good afternoon, sir. 537 00:32:01,270 --> 00:32:02,810 - Excuse me. - Sir. 538 00:32:03,580 --> 00:32:05,710 My brother Bhawarlal's outside. 539 00:32:05,840 --> 00:32:07,850 - Please send him in. - Sure, sir! Sure, sir! Sure, sir! 540 00:32:16,320 --> 00:32:17,590 Shall I cancel the flight? 541 00:32:17,720 --> 00:32:18,920 Not necessary. 542 00:32:19,060 --> 00:32:21,290 It's just an anxiety attack. It's okay. 543 00:32:21,290 --> 00:32:22,760 Change your shirt. 544 00:32:22,900 --> 00:32:24,830 Take your pill. 545 00:32:26,900 --> 00:32:28,370 Bhawar... 546 00:32:29,500 --> 00:32:34,770 Do the staff use the same restrooms as the guests? 547 00:32:37,680 --> 00:32:40,050 A steward just used one. 548 00:32:40,180 --> 00:32:41,180 I'll have it cleaned. 549 00:32:42,180 --> 00:32:43,950 Shivdas Airport Services. 550 00:32:44,850 --> 00:32:46,190 Okay, I'll have him fired. 551 00:32:47,050 --> 00:32:48,950 Paresh Goswami? 552 00:32:48,950 --> 00:32:50,520 Why do you want meet such a big shot? 553 00:32:50,920 --> 00:32:52,320 To discuss a business partnership. 554 00:32:53,060 --> 00:32:56,530 - He won't let you get anywhere near him. - But I'll make him my business partner. 555 00:32:57,130 --> 00:32:58,430 Are you kidding? 556 00:32:58,530 --> 00:33:00,800 He won't even talk to you. Want to bet? 557 00:33:02,370 --> 00:33:05,370 - What if he did? - Out of the question. 558 00:33:05,470 --> 00:33:07,940 We can just applaud at his speech. 559 00:33:10,640 --> 00:33:14,450 Why are you getting up? That call's for business class. 560 00:33:14,450 --> 00:33:16,980 You didn't say what you'll do if you lose. 561 00:33:17,420 --> 00:33:19,150 I'll tell you what to do when I win. 562 00:33:19,890 --> 00:33:21,290 You're in business class? 563 00:33:21,420 --> 00:33:22,760 You must be really rich. 564 00:33:22,890 --> 00:33:26,130 Then why wait in the queue? You're really strange! 565 00:33:26,260 --> 00:33:28,690 You spent 40,000 for business class? 566 00:33:28,690 --> 00:33:30,760 Didn't you tell me I can't meet him at function? 567 00:33:30,760 --> 00:33:32,500 So, business class. 568 00:33:32,630 --> 00:33:34,800 You don't need 40,000, 20,000's enough. 569 00:33:34,800 --> 00:33:37,170 I'll be returning by train, third class. 570 00:33:37,340 --> 00:33:40,470 I'm not rich, ma'am. Emptied my bank account to buy it. 571 00:33:41,170 --> 00:33:43,110 Anyways, please take care 572 00:33:43,110 --> 00:33:44,880 of my fryums and pickles. 573 00:33:45,510 --> 00:33:47,010 - Please take care. - Sure. 574 00:33:55,550 --> 00:33:57,720 - Good evening, sir. Welcome onboard. -Ladies and gentlemen, 575 00:33:57,720 --> 00:33:59,220 this is your Captain Sharma from flight deck... 576 00:33:59,220 --> 00:34:01,230 - Hey guys, that's Paresh. - Hello. 577 00:34:02,260 --> 00:34:04,160 ...we welcome you all onboard Jaz Airlines, 578 00:34:04,160 --> 00:34:06,400 JZ 433, Chennai to Mumbai. 579 00:34:06,400 --> 00:34:08,370 We have with us today, our chairman, Mr. Goswami... 580 00:34:08,370 --> 00:34:09,770 Hello, Mr. Paresh. 581 00:34:09,770 --> 00:34:11,000 ...our heartiest welcome to you, sir. 582 00:34:11,000 --> 00:34:13,210 We'll be flying 32,000 feet above sea level... 583 00:34:13,210 --> 00:34:14,370 I'll see you in Bombay. 584 00:34:17,010 --> 00:34:20,350 Congratulations on the award, sir. Proud moment for the Jaz family. 585 00:34:30,560 --> 00:34:33,390 - Hello, sir. I'm Nedumaaran. - Excuse me! 586 00:34:33,560 --> 00:34:35,190 You're the inspiration for my airline. 587 00:34:35,660 --> 00:34:37,830 May I request you to return to your seat? 588 00:34:39,470 --> 00:34:40,430 - Right, sir. - It's fine. 589 00:34:40,430 --> 00:34:41,430 It's a pleasure, sir. 590 00:34:45,240 --> 00:34:46,840 You intend to start an airline? 591 00:34:51,140 --> 00:34:52,750 Sir... Yes, sir. 592 00:34:52,750 --> 00:34:56,050 An airline for the common man. A low-cost airline for everyone. 593 00:34:56,050 --> 00:34:57,520 - Nedurangan? - It's Nedumaaran. 594 00:34:57,520 --> 00:34:58,520 Yes. 595 00:34:58,520 --> 00:35:02,550 Would these people you speak of want three square meals a day 596 00:35:02,660 --> 00:35:04,860 or to fly in a plane? 597 00:35:04,860 --> 00:35:07,230 They don't need to choose. 598 00:35:07,330 --> 00:35:09,160 With my ticket fare, they can do both. 599 00:35:09,160 --> 00:35:11,030 - Sir... - Are you planning 600 00:35:11,030 --> 00:35:12,500 to do some kind of social service? 601 00:35:12,500 --> 00:35:14,770 I want to execute this idea with you, sir. 602 00:35:16,870 --> 00:35:21,340 Everyone in here has an idea to become a billionaire. 603 00:35:21,910 --> 00:35:24,440 They all sound great. 604 00:35:24,810 --> 00:35:26,910 But practically impossible. 605 00:35:27,050 --> 00:35:29,620 I never waste time talking about the impossible. 606 00:35:29,750 --> 00:35:31,280 My ideas are practically possible. 607 00:35:32,250 --> 00:35:36,390 So, you want to sell tickets at low price and still be profitable? 608 00:35:37,560 --> 00:35:41,090 You think this didn't occur to us all these years? 609 00:35:43,100 --> 00:35:44,100 Yes, sir. 610 00:35:45,100 --> 00:35:48,470 Today, no Indian can book air tickets without a travel agency. 611 00:35:48,600 --> 00:35:49,940 We all know that. 612 00:35:49,940 --> 00:35:53,010 A big chunk of the fare goes to the travel agent as commission. 613 00:35:53,010 --> 00:35:56,710 Like the middlemen in farming. What if we bypass that? 614 00:35:57,710 --> 00:35:59,410 Bypass a travel agency? 615 00:36:00,910 --> 00:36:03,480 Then how will customers book tickets? 616 00:36:03,480 --> 00:36:04,650 The internet! 617 00:36:05,380 --> 00:36:07,320 They book tickets through computers. 618 00:36:07,750 --> 00:36:08,920 Wow! 619 00:36:08,920 --> 00:36:12,760 So you're gonna make a farmer, who has never owned a computer 620 00:36:12,890 --> 00:36:17,130 nor know internet, book tickets and fly. 621 00:36:17,260 --> 00:36:18,460 Fantastic! 622 00:36:19,800 --> 00:36:22,500 Internet is available in 500 post offices in Tamil Nadu alone. 623 00:36:22,500 --> 00:36:23,370 And there is internet 624 00:36:23,370 --> 00:36:26,440 in 1,453 Reliance petrol bunks all over India. 625 00:36:26,440 --> 00:36:27,870 They can book the ticket there! 626 00:36:27,870 --> 00:36:30,410 Then the farmers won't need computers nor internet, right? 627 00:36:30,980 --> 00:36:35,280 But this requires a specialized booking software. 628 00:36:35,550 --> 00:36:37,420 I don't think you're aware of it. 629 00:36:37,520 --> 00:36:39,390 You must be aware of Interworld. 630 00:36:40,590 --> 00:36:43,160 They make ticketing software for all major airlines. 631 00:36:43,290 --> 00:36:44,660 They've agreed to do it. 632 00:36:46,360 --> 00:36:50,160 You can make a tailor fly alongside a textile baron. 633 00:36:56,700 --> 00:36:58,740 - Yes, I can make that happen. - Sir. 634 00:37:00,470 --> 00:37:01,740 But I won't. 635 00:37:03,680 --> 00:37:04,880 Sir... Why not? 636 00:37:05,380 --> 00:37:10,480 Would anyone want to see beggars and coolies on planes? 637 00:37:11,920 --> 00:37:14,220 I don't want my passengers to suffer. 638 00:37:14,320 --> 00:37:16,420 So that's why your air fare is so expensive? 639 00:37:17,160 --> 00:37:18,990 I have an airline to run, my friend. 640 00:37:18,990 --> 00:37:20,530 - But what you're doing is... - Get him out! 641 00:37:20,990 --> 00:37:21,990 Put him in economy. 642 00:37:24,230 --> 00:37:25,660 Hello, sir? Do you mind coming with me, sir? 643 00:37:25,660 --> 00:37:26,730 Why the fuck should I go? 644 00:37:26,870 --> 00:37:28,670 - I paid for the ticket! - Please cooperate... 645 00:37:28,670 --> 00:37:31,070 Lay a hand on me, I'll rip your throat out. 646 00:37:36,110 --> 00:37:37,040 Ladies and gentlemen, 647 00:37:37,040 --> 00:37:39,040 this is Captain Sharma again, from the flight deck. 648 00:37:39,040 --> 00:37:42,550 Due to technical difficulties, this plane will return to Chennai. 649 00:37:42,550 --> 00:37:44,480 We apologize for the inconvenience. 650 00:37:49,150 --> 00:37:50,260 You own the ticket. 651 00:37:51,260 --> 00:37:53,260 I own the plane, my friend. 652 00:38:03,900 --> 00:38:04,900 This way, sir. 653 00:38:04,900 --> 00:38:07,240 I know the drill. My job here is done. 654 00:38:07,740 --> 00:38:08,670 Madam... 655 00:38:09,210 --> 00:38:11,110 your fryums and pickles. 656 00:38:11,110 --> 00:38:12,580 - Thank you. - See you. 657 00:38:13,080 --> 00:38:14,350 - Nedumaaran... - Yeah. 658 00:38:14,350 --> 00:38:15,580 - Take care. - Thanks. 659 00:38:15,580 --> 00:38:16,520 Bye. 660 00:38:20,150 --> 00:38:21,490 Mr. Nedumaaran. 661 00:38:22,550 --> 00:38:24,120 I was on that flight, too. 662 00:38:24,290 --> 00:38:26,390 I heard what you told Paresh. 663 00:38:27,390 --> 00:38:29,960 I'm Prakash Babu. SCI Venture Capitalists. 664 00:38:30,100 --> 00:38:32,100 I know. I've been to your office many times. 665 00:38:32,100 --> 00:38:33,200 Alright. 666 00:38:33,200 --> 00:38:36,140 I'll give you the time I didn't back then. Okay? 667 00:38:36,300 --> 00:38:38,140 Five minutes. Come along. 668 00:38:41,910 --> 00:38:43,210 Take care of table two. 669 00:38:45,310 --> 00:38:47,410 - Sir, coffee. - Maaran... 670 00:38:47,410 --> 00:38:50,580 If you're hungry, we could've gone to the five-star hotel nearby. 671 00:38:50,720 --> 00:38:52,820 This is the best place to explain my idea. 672 00:38:52,820 --> 00:38:54,520 - Are you well, bro? - Yes, brother. 673 00:38:54,520 --> 00:38:56,290 - What will you have? - I ordered a dosa. 674 00:38:56,290 --> 00:38:58,690 What's the connection between an Udupi hotel and airlines? 675 00:38:59,490 --> 00:39:02,230 Today, an air ticket to Delhi costs 12,000 rupees. 676 00:39:02,330 --> 00:39:04,260 First class costs 20,000. 677 00:39:04,260 --> 00:39:05,460 Definitely. 678 00:39:05,600 --> 00:39:07,400 You need to spend a lot to run an airline. 679 00:39:07,400 --> 00:39:09,770 - Sir, dosa. - Flight maintenance, hangar charges, 680 00:39:09,770 --> 00:39:11,900 pilot salary, fuel costs, etc... 681 00:39:11,900 --> 00:39:13,670 It's a costly business! 682 00:39:13,840 --> 00:39:14,910 Dig in. 683 00:39:14,910 --> 00:39:16,210 Please have it. 684 00:39:17,410 --> 00:39:19,710 Table number five hasn't received their poori yet. Please check. 685 00:39:23,720 --> 00:39:25,450 Table number five, 60 rupees. 686 00:39:28,750 --> 00:39:29,690 How is it, sir? 687 00:39:30,290 --> 00:39:31,990 Actually, it's good. 688 00:39:32,120 --> 00:39:33,690 - Very good. - Thank you, sir! 689 00:39:33,690 --> 00:39:34,730 It's very good. 690 00:39:35,360 --> 00:39:36,360 Brother! 691 00:39:36,500 --> 00:39:40,170 - Where do you get your provisions? - Chintamani stores at Moore market! 692 00:39:40,300 --> 00:39:42,530 Who is their biggest customer? 693 00:39:42,670 --> 00:39:44,800 The five-star hotel next street. 694 00:39:45,670 --> 00:39:47,710 You know what's funny? 695 00:39:47,840 --> 00:39:50,540 Their chefs have our food for dinner. 696 00:39:50,780 --> 00:39:51,680 Please eat. 697 00:39:53,810 --> 00:39:54,680 Bro? 698 00:39:54,780 --> 00:39:57,080 Have you had dosa at the five-star hotel nearby? 699 00:39:57,720 --> 00:40:00,390 When I get dosa here for less than 20 bucks, 700 00:40:00,520 --> 00:40:02,420 why will I waste 200 bucks there? 701 00:40:02,420 --> 00:40:03,720 Sure, brother. 702 00:40:03,890 --> 00:40:07,730 - The dosa is great here. Enjoy! - Yeah. 703 00:40:07,830 --> 00:40:09,060 See? 704 00:40:09,160 --> 00:40:10,730 Everyone's happy. 705 00:40:10,860 --> 00:40:14,800 The same dish is sold under a fancy name at the five-star hotel. 706 00:40:14,900 --> 00:40:17,170 The only difference is, it's cheap out here. 707 00:40:17,170 --> 00:40:19,410 But no difference in taste and hygiene. 708 00:40:19,540 --> 00:40:20,870 No needless expenses. 709 00:40:21,010 --> 00:40:22,980 My airline will operate the same way. 710 00:40:23,080 --> 00:40:25,880 Why provide food and newspapers for an hour-long flight? 711 00:40:26,010 --> 00:40:28,310 I will neither provide these to them nor charge for them. 712 00:40:28,310 --> 00:40:30,020 10% of costs drop right away. 713 00:40:30,020 --> 00:40:32,850 We keep our flights light. No extra food or staff. 714 00:40:32,850 --> 00:40:35,490 Other airlines do two trips a day. We will do six. 715 00:40:35,590 --> 00:40:36,820 Six trips? 716 00:40:36,920 --> 00:40:37,990 How? 717 00:40:38,090 --> 00:40:40,090 There is Flight Duty Time Limitation. 718 00:40:40,260 --> 00:40:44,100 Staff cannot fly for more than eight hours. 719 00:40:44,100 --> 00:40:45,930 We can have three shifts. 720 00:40:46,030 --> 00:40:48,230 Three shifts. 18 hours of flying time. 721 00:40:48,230 --> 00:40:50,240 Deduct C checks, cleaning and fueling, 722 00:40:50,240 --> 00:40:51,870 we can still fly for 14 hours. 723 00:40:51,870 --> 00:40:54,140 Only humans tire. Planes don't, right? 724 00:40:54,140 --> 00:40:57,910 But this isn't the norm. It's not the convention. 725 00:40:57,910 --> 00:41:00,580 Let's break every damn rule. 726 00:41:01,850 --> 00:41:03,080 Look, sir. 727 00:41:03,220 --> 00:41:05,720 No tables are empty, none of the waiters are idle. 728 00:41:05,720 --> 00:41:09,250 In simple words, our airline is the Udupi Hotel in the sky. 729 00:41:10,120 --> 00:41:13,390 You didn't tell me you were starting an Udupi Hotel. 730 00:41:13,390 --> 00:41:15,490 - Not on this street. - Then, it's fine! 731 00:41:15,490 --> 00:41:17,030 - If I... - ...don't get on board 732 00:41:17,130 --> 00:41:20,130 I've tried 23 VCs and 56 banks so far. 733 00:41:20,300 --> 00:41:23,970 And all they said is, "Who is this crazy?" 734 00:41:24,100 --> 00:41:28,140 If you say the same, I'll just go find VC number 25. 735 00:41:34,410 --> 00:41:35,550 - Excuse me. - Sure. 736 00:41:37,950 --> 00:41:39,080 Sir, bill. 737 00:41:44,590 --> 00:41:45,860 - Maaran. - Sir. 738 00:41:45,860 --> 00:41:49,330 Come to my office next month. April 8th. 739 00:41:49,330 --> 00:41:51,830 Convince the rest of the board too. 740 00:41:52,100 --> 00:41:53,570 Okay? Bye. 741 00:41:53,570 --> 00:41:54,470 Yeah. 742 00:41:57,440 --> 00:41:59,640 Apparently there's a girl named Annamayil. 743 00:41:59,740 --> 00:42:02,840 My mom's blackmailing to not talk unless I meet her. 744 00:42:02,980 --> 00:42:04,540 I'm going to Madurai 745 00:42:05,210 --> 00:42:06,850 to straighten things out. 746 00:42:10,180 --> 00:42:13,020 The kids have gone nuts 747 00:42:13,020 --> 00:42:15,120 after you showed them that film on planes. 748 00:42:15,120 --> 00:42:19,360 We were doomed to carts, Esakki. At least let the kids fly! 749 00:42:25,700 --> 00:42:26,730 Maara! 750 00:42:43,680 --> 00:42:44,920 THE CORPORATION OF MADURAI, WELCOMES YOU 751 00:42:45,020 --> 00:42:47,550 I told my brother not to borrow from that loan shark Arivu! 752 00:42:47,690 --> 00:42:49,790 He seized our land. We now have drunks near home! 753 00:42:49,790 --> 00:42:51,720 Hey! Get up! 754 00:42:51,820 --> 00:42:52,930 Isn't this that girl's shop? 755 00:42:52,930 --> 00:42:55,790 Your mom told us to meet Annamayil. Let's go! 756 00:42:55,890 --> 00:42:57,730 - Let's buy sweets! - Hello, son-in-law! 757 00:42:57,730 --> 00:42:59,200 What brings you here? 758 00:42:59,200 --> 00:43:01,070 Have a drink! 759 00:43:01,070 --> 00:43:04,240 You rejected us and now call him son-in-law? 760 00:43:04,370 --> 00:43:06,540 Load up two kilos of cakes! 761 00:43:06,670 --> 00:43:10,580 Is this a scrap shop? It's a bakery! It's "pack two kilos of cakes." 762 00:43:10,580 --> 00:43:12,010 Whatever! 763 00:43:12,140 --> 00:43:13,710 Give me samples of those two. 764 00:43:13,850 --> 00:43:17,950 Eating for free is called sample, eh? Nasty habit! 765 00:43:17,950 --> 00:43:21,550 How dare you come here after calling me a bun? 766 00:43:21,650 --> 00:43:24,090 Let's go, buddy. This bakery sucks. 767 00:43:24,220 --> 00:43:25,220 Are you married? 768 00:43:25,820 --> 00:43:27,890 Yes. Two kids. You? 769 00:43:27,890 --> 00:43:30,630 We're meeting a prospective bride. That's why we came to buy sweets. 770 00:43:30,630 --> 00:43:33,500 So you've been at it for three years? 771 00:43:33,600 --> 00:43:35,530 What about the airplane company? 772 00:43:35,530 --> 00:43:38,540 You know SCI? The Venture Capitalist? 773 00:43:38,670 --> 00:43:39,940 They've accepted my project. 774 00:43:40,070 --> 00:43:43,080 Few formalities left with DGCA licenses, and the NOC. 775 00:43:43,210 --> 00:43:45,610 So you're still on step one? 776 00:43:45,740 --> 00:43:47,350 I'm already on step three! 777 00:43:48,280 --> 00:43:49,320 Hello! 778 00:43:49,320 --> 00:43:51,220 I said I'll launch in a month! 779 00:43:51,350 --> 00:43:53,390 - Oh. - Ah, now you're gobsmacked? 780 00:43:53,520 --> 00:43:54,950 You wish! 781 00:43:55,120 --> 00:43:58,960 Had you bought an auto or bus, you would've made some money! 782 00:43:59,160 --> 00:44:00,790 Is your husband doing anything great? 783 00:44:02,260 --> 00:44:04,260 We're set to open another shop, mind you!? 784 00:44:04,360 --> 00:44:05,530 What does the little one want? 785 00:44:06,130 --> 00:44:08,600 - Want some cake? - I packed these myself! 786 00:44:08,600 --> 00:44:10,840 Price is Rs.150, but for you it's Rs.100. 787 00:44:13,070 --> 00:44:15,310 Why is he so pissed? 788 00:44:16,040 --> 00:44:17,040 Shall we go? 789 00:44:17,140 --> 00:44:19,480 You call this cake? It tastes like feet. 790 00:44:19,580 --> 00:44:21,810 Sugary crap! Spit it out! 791 00:44:21,950 --> 00:44:23,380 It's pretty good, buddy! 792 00:44:25,180 --> 00:44:28,990 - This is crap! - Damn country bumpkins! 793 00:44:28,990 --> 00:44:32,260 Would any sane person open a bakery near a liquor shop? 794 00:44:32,390 --> 00:44:34,490 It should've been near a school or college, right? 795 00:44:34,490 --> 00:44:36,500 You need brains to work that out! 796 00:44:38,930 --> 00:44:41,330 Buddy! Maara! 797 00:44:41,470 --> 00:44:43,440 She's still a spinster! 798 00:44:43,440 --> 00:44:45,440 Nothing has happened yet. 799 00:44:45,440 --> 00:44:47,010 What has not happened? 800 00:44:47,170 --> 00:44:50,080 That bun-girl isn't married yet! 801 00:44:50,080 --> 00:44:52,850 Her loudmouth uncle told me! 802 00:44:56,180 --> 00:44:57,520 Can I eat her cakes now? 803 00:44:58,350 --> 00:45:01,690 Sweet news for the sweet-toothed! 804 00:45:01,690 --> 00:45:04,120 Milk cakes! Cheese cakes! Butter cakes! 805 00:45:04,260 --> 00:45:06,730 - Buy one, get one free! - Hi. 806 00:45:06,730 --> 00:45:08,530 Bommi Cakes! 807 00:45:08,530 --> 00:45:09,830 It just melts in your mouth! 808 00:45:09,830 --> 00:45:11,200 Those were your friend's kids, right? 809 00:45:11,200 --> 00:45:13,470 - Cheese cakes... - Why did you bluff? 810 00:45:14,430 --> 00:45:15,670 Come on. Tell me! 811 00:45:16,640 --> 00:45:18,170 - Hey, bun-face! - Bommi... 812 00:45:19,040 --> 00:45:22,170 The world calls us crackpots. 813 00:45:22,310 --> 00:45:25,340 No one wants to marry either of us. So why don't we get married? 814 00:45:26,780 --> 00:45:27,780 How about that? 815 00:45:27,880 --> 00:45:31,250 So why didn't you see this crackpot in three years? 816 00:45:31,250 --> 00:45:33,690 Back then, I couldn't even feed myself. 817 00:45:33,790 --> 00:45:36,890 Those barren lands are green now! Good income! 818 00:45:36,990 --> 00:45:40,130 My business kicks off in a month! Good enough, right? 819 00:45:41,390 --> 00:45:44,130 - Stuff just melts in your mouth! - Hey. 820 00:45:44,130 --> 00:45:45,430 Bommi Bakery! 821 00:45:46,130 --> 00:45:46,770 And if that fails too? 822 00:45:47,370 --> 00:45:49,370 Who says it's only a husband who provides for the wife? 823 00:45:49,500 --> 00:45:50,840 Won't you feed me? 824 00:45:51,270 --> 00:45:52,540 They are romancing! Romance! 825 00:45:54,610 --> 00:45:55,610 What do you say, bun-face? 826 00:45:56,210 --> 00:45:58,910 - But I have three conditions. - What are those? 827 00:45:58,910 --> 00:46:01,810 Kiddo! We just got things up and running. Why screw it up? 828 00:46:01,810 --> 00:46:05,280 Number one, it's our money, not yours or mine. 829 00:46:05,280 --> 00:46:06,920 - Understood? - Yeah. 830 00:46:07,050 --> 00:46:10,860 Two, my business is not inferior to your business in anyway. 831 00:46:10,860 --> 00:46:13,160 - Understood? - Yeah. 832 00:46:13,160 --> 00:46:15,660 because I know your brain can't process more than two. 833 00:46:15,660 --> 00:46:18,000 - Hey! - Our family is very important to me. 834 00:46:18,100 --> 00:46:21,200 And if you let us down, I'll poison your food! 835 00:46:22,600 --> 00:46:24,600 If you're cool with all this, we can marry tomorrow. 836 00:46:24,600 --> 00:46:26,310 I already said yes to all of it! 837 00:46:26,840 --> 00:46:28,910 You better think hard 838 00:46:29,040 --> 00:46:30,380 because I won't divorce you. 839 00:46:30,380 --> 00:46:33,110 I won't ask for it either! So how come you agreed? 840 00:46:33,580 --> 00:46:34,880 Sometimes, no matter how hard you think 841 00:46:35,010 --> 00:46:37,220 you end up doing what you want. 842 00:46:37,750 --> 00:46:39,390 Why waste time? 843 00:46:40,390 --> 00:46:41,820 Listen to me. 844 00:46:41,820 --> 00:46:43,620 Buy one loony and get another one. 845 00:46:43,620 --> 00:46:45,620 Buy two loonies and get both free! 846 00:46:45,620 --> 00:46:47,790 Both loonies are available! Come get them! 847 00:46:47,930 --> 00:46:50,460 A thief from Sholavandhan has robbed the bakery! 848 00:47:02,310 --> 00:47:03,880 Hey, rugged one! 849 00:47:03,980 --> 00:47:08,110 Cuddle me just this once! 850 00:47:08,250 --> 00:47:09,880 A wild rabbit, I am! 851 00:47:09,980 --> 00:47:14,120 You are the one to snare me! 852 00:47:14,250 --> 00:47:15,750 A thorny jungle, I am! 853 00:47:15,750 --> 00:47:20,290 With your slick sickle And your sly looks, you entice me! 854 00:47:20,430 --> 00:47:26,070 Hey stealthy cat! Like a ball of yarn, You spin me around! 855 00:47:26,070 --> 00:47:32,140 Like the coins in the folds of my saree, You caress me! 856 00:47:32,640 --> 00:47:34,010 As strong as a boulder, I am! 857 00:47:34,170 --> 00:47:38,640 With a magic wand in your hand, As a delicate thread, you weave me! 858 00:47:38,640 --> 00:47:43,520 An elephant's hunger, I am, to you! 859 00:47:44,780 --> 00:47:49,460 A corn kernel, you are, to me! 860 00:47:56,830 --> 00:48:00,800 To all of you who came to this wedding 861 00:48:00,930 --> 00:48:03,040 jam cakes will be provided! Savor and rejoice! 862 00:48:26,290 --> 00:48:27,730 Ward off the evil eye! 863 00:48:27,730 --> 00:48:29,460 Just thirty bucks? 864 00:48:29,660 --> 00:48:30,900 - You deserve less. - Oh, really? 865 00:48:33,400 --> 00:48:36,440 With love, you make me tremble! 866 00:48:36,440 --> 00:48:39,370 When I am on fire, You stand there, humble! 867 00:48:39,510 --> 00:48:45,080 You make me shiver with your gaze, And you make my heart graze! 868 00:48:45,210 --> 00:48:48,480 I can't be an adolescent forever, To blush, I don't even remember! 869 00:48:48,480 --> 00:48:51,180 Where did you find this power? Seize me! 870 00:48:51,180 --> 00:48:54,590 You tease me with a starter, You make my mouth water 871 00:48:54,590 --> 00:48:57,190 To my joy, why don't you cater? Embrace me! 872 00:48:57,190 --> 00:49:00,260 Shall I punish you? 873 00:49:00,260 --> 00:49:03,260 Or relish you? 874 00:49:03,430 --> 00:49:08,570 Little by little, I am gonna Tease and finish you! 875 00:49:09,570 --> 00:49:12,640 Bommi, for your new bakery, my dear. 876 00:49:17,110 --> 00:49:18,680 - Bommi? - Yes, bro? 877 00:49:19,450 --> 00:49:21,450 - Can I hang this here? - Put it over there! 878 00:49:21,950 --> 00:49:24,580 When you see it, you'll be stunned! 879 00:49:24,580 --> 00:49:26,920 There's even a college next to it! 880 00:49:26,920 --> 00:49:29,050 Imagine my cakes being sold here at Woodlands Drive-in. 881 00:49:33,730 --> 00:49:35,190 Do you know what this is? It's a pager. 882 00:49:35,190 --> 00:49:36,700 Can you make calls? 883 00:49:36,700 --> 00:49:38,230 - Who will you talk to? - It's for you. 884 00:49:38,860 --> 00:49:39,730 Thanks. 885 00:49:39,730 --> 00:49:42,430 - How does it look? - That hand looks like a bag! 886 00:49:42,430 --> 00:49:43,570 Why don't you draw? 887 00:49:45,400 --> 00:49:48,110 As the planes weight increases, so will fuel cost. 888 00:49:48,110 --> 00:49:49,640 An airline company in America... 889 00:49:49,740 --> 00:49:51,080 Pay attention! 890 00:49:51,210 --> 00:49:54,280 They cut down 500 pounds by not painting their flights! 891 00:49:54,280 --> 00:49:56,480 That's four people flying for free! 892 00:49:56,480 --> 00:49:58,280 Don't you like things that are heavy? 893 00:50:13,630 --> 00:50:16,600 Without an axe, you split me apart! 894 00:50:16,600 --> 00:50:19,610 With spear-headed words, You pierce my heart! 895 00:50:19,610 --> 00:50:22,640 As you touch me here and there 896 00:50:22,640 --> 00:50:25,480 Your heart's desire, I do hear! 897 00:50:25,580 --> 00:50:28,750 I'm burning hot! I need a love shot! 898 00:50:28,850 --> 00:50:31,580 I'm no touch-me-not, Delay not, lost in thought! 899 00:50:31,680 --> 00:50:34,750 The mat is spread! The feast is set! 900 00:50:34,850 --> 00:50:37,120 Come to me, the word is said! 901 00:50:37,820 --> 00:50:40,860 Why do you hesitate? What are you waiting for? 902 00:50:40,860 --> 00:50:43,660 Why this drama? Just take me now! 903 00:50:43,660 --> 00:50:46,830 I've seen your ego! Why don't you let go? 904 00:50:46,970 --> 00:50:51,900 What's bubbling over, is my hidden desire! 905 00:50:53,110 --> 00:50:58,080 Get ready, my love, It's going to rain fire! 906 00:51:05,050 --> 00:51:08,620 To sum it up, passengers must be able to buy plane tickets, 907 00:51:08,620 --> 00:51:10,220 like they purchase soaps. 908 00:51:10,220 --> 00:51:12,020 Together, we can make it happen. 909 00:51:12,020 --> 00:51:13,430 That's it. Thank you. 910 00:51:13,960 --> 00:51:16,460 Indian Airlines itself has a 1,000 crore debt. 911 00:51:16,560 --> 00:51:19,200 And you want to make profits with 1,000 rupee tickets to Delhi? 912 00:51:19,670 --> 00:51:21,070 My competition is not with Indian Airlines, 913 00:51:21,070 --> 00:51:22,230 it's with Indian Railways. 914 00:51:22,230 --> 00:51:23,440 Indian Railways? 915 00:51:23,440 --> 00:51:25,300 And the Indian Railways are doing very well. 916 00:51:25,400 --> 00:51:28,770 A Boeing plane costs 136 crores, Mr. Maaran. 917 00:51:28,770 --> 00:51:30,910 Even a second-hand plane costs 90 crores. 918 00:51:30,910 --> 00:51:33,250 What can you do with just ten crores? 919 00:51:33,250 --> 00:51:34,910 I didn't say I was buying planes. 920 00:51:36,250 --> 00:51:37,450 We'll lease them. 921 00:51:38,020 --> 00:51:40,250 What if your revenue is less than expected? 922 00:51:40,890 --> 00:51:44,960 At 70% occupancy like most airlines, we earn 12.42 crores. 923 00:51:44,960 --> 00:51:47,030 That's a profit of 4.14 crores. 924 00:51:47,030 --> 00:51:48,360 Sounds impossible. 925 00:51:48,990 --> 00:51:50,260 - Deeksha? - He's right. 926 00:51:50,260 --> 00:51:52,130 Taking into consideration... 927 00:51:52,130 --> 00:51:54,030 If it's less than 70% occupancy? 928 00:51:54,330 --> 00:51:56,940 If it's 70% occupancy at 10,000 rupees per ticket, 929 00:51:56,940 --> 00:52:00,740 won't I get at least 50% occupancy with 1,000 rupee tickets? 930 00:52:00,740 --> 00:52:01,870 Little difficult. 931 00:52:01,870 --> 00:52:04,010 You are talking way below market rates. 932 00:52:04,110 --> 00:52:07,450 Who will lease Boeing to you at such low rates? 933 00:52:08,010 --> 00:52:09,250 - PlaneAm. - Really? 934 00:52:11,420 --> 00:52:14,790 The Twin Tower attack affected their airline business. 935 00:52:15,090 --> 00:52:17,490 They're willing to give us the planes at half the price. 936 00:52:25,060 --> 00:52:26,130 Congratulations, Maaran. 937 00:52:26,300 --> 00:52:27,770 They've sanctioned the funds. 938 00:52:27,770 --> 00:52:31,340 Now just get the DGCA license, and you can launch your airline. 939 00:52:32,540 --> 00:52:33,970 Well done, Maaran. 940 00:52:34,340 --> 00:52:35,170 All thanks to you, sir. 941 00:52:35,170 --> 00:52:36,740 - Oh, no... - Thanks, sir. 942 00:52:36,740 --> 00:52:38,440 - Just one thing. - Sir. 943 00:52:38,440 --> 00:52:42,480 Can you have the money ready to reserve the planes right away? 944 00:52:42,950 --> 00:52:44,250 - You want me to arrange money? - Yes. 945 00:52:44,380 --> 00:52:46,950 - How much would you need? - 47 lakhs. 946 00:52:46,950 --> 00:52:50,020 It will take us at least six months to release funds. 947 00:52:50,420 --> 00:52:52,460 If PlaneAm hikes their rates in the interim, 948 00:52:52,460 --> 00:52:55,230 or if someone else steals this idea, we'll be in trouble. 949 00:52:55,230 --> 00:52:57,530 Our entire business hinges on this. 950 00:52:57,530 --> 00:52:59,700 Unlicensed planes can't fly into India. 951 00:52:59,700 --> 00:53:03,600 Get them to Malaysia and start painting and stickering there. 952 00:53:03,600 --> 00:53:06,270 So we can get them to India once we get the license. 953 00:53:06,440 --> 00:53:08,070 - Good idea. I'll handle this. - Good. 954 00:53:08,710 --> 00:53:10,240 MULLUM MALARUM 955 00:53:24,920 --> 00:53:27,360 Folks come here to get loans for tractors and autos. 956 00:53:27,730 --> 00:53:29,700 You're the first to ask for airplanes! 957 00:53:29,700 --> 00:53:31,400 Alright then. 958 00:53:31,500 --> 00:53:35,170 It's a proud moment if one of ours starts an airline. 959 00:53:35,600 --> 00:53:38,040 I had a lot of dreams in my youth. 960 00:53:38,400 --> 00:53:39,540 But no one lent me money. 961 00:53:39,840 --> 00:53:41,670 Projected profit for the first six months... 962 00:53:41,940 --> 00:53:44,180 That's okay. I'm allergic to computers. 963 00:53:45,710 --> 00:53:48,650 - How much, ma'am? 47 lakhs? - Yes, 47 lakhs. 964 00:53:49,110 --> 00:53:51,380 Check if this loan is feasible. 965 00:53:51,850 --> 00:53:55,220 Don't mistake me. They need to do some work, right? 966 00:53:55,390 --> 00:53:57,360 Your house and farmlands are good for 40 lakhs. 967 00:53:57,720 --> 00:53:59,160 They want an excess seven lakhs! 968 00:53:59,160 --> 00:54:00,830 We can't give more... 969 00:54:00,830 --> 00:54:04,100 He's my teacher's son! Give him the money. 970 00:54:07,870 --> 00:54:10,000 Sign this, ma'am. 971 00:54:11,640 --> 00:54:13,910 You're starting a new business 972 00:54:14,010 --> 00:54:15,210 face east and sign. 973 00:54:16,710 --> 00:54:21,250 If you default payment by even a day, 974 00:54:21,250 --> 00:54:22,850 the next three months you'll pay two-fold interest. 975 00:54:22,850 --> 00:54:24,780 - I'll pay on time... - That's okay. 976 00:54:25,550 --> 00:54:28,690 Ma'am, please leave. I'll send the money over. 977 00:54:28,690 --> 00:54:31,360 - What's next? - Get license from the DGCA. 978 00:54:31,360 --> 00:54:33,560 - What's that? - Like the RTO office in town? 979 00:54:33,560 --> 00:54:36,560 - We need a license from them to fly. - We'll get it, right? 980 00:54:36,560 --> 00:54:37,960 Replay the reel from the beginning! 981 00:54:41,530 --> 00:54:42,870 Okay, sir. I'll take care of this. 982 00:54:45,570 --> 00:54:47,970 Why did you give him an appointment? 983 00:54:48,770 --> 00:54:51,280 He was referred by Prakash Babu from SCI. 984 00:54:51,280 --> 00:54:52,810 He's been coming here for two months. 985 00:54:52,810 --> 00:54:55,610 He should know meeting the DGCA isn't easy. 986 00:54:55,610 --> 00:54:57,250 - Let him wait. - Yes, sir. 987 00:55:01,620 --> 00:55:03,720 Sir, you asked me to come at 8:30. 988 00:55:03,720 --> 00:55:06,060 I was here at 7:00, before the peon. 989 00:55:06,760 --> 00:55:07,690 I haven't been called yet. 990 00:55:07,690 --> 00:55:09,430 - Please wait! - Sir... 991 00:55:09,800 --> 00:55:12,360 - But I was the first appointment... - Excuse me. 992 00:55:13,530 --> 00:55:16,600 All of you please leave and come back after an hour. 993 00:55:23,910 --> 00:55:25,110 Car is ready, sir. 994 00:55:26,380 --> 00:55:28,380 Sir, Maaran. Mr. Prakash Babu reference. 995 00:55:28,480 --> 00:55:31,250 - I'm sorry. You're still here? - It's alright. 996 00:55:31,250 --> 00:55:33,750 I have an urgent meeting with the new aviation minister. 997 00:55:33,750 --> 00:55:35,790 - Can we meet tomorrow? - Sure, sir. 998 00:55:36,160 --> 00:55:37,260 - Nice. - Thanks. 999 00:55:37,260 --> 00:55:37,990 Bye. 1000 00:55:44,060 --> 00:55:45,230 Morning, sir. 1001 00:55:57,580 --> 00:56:00,550 - Maaran, I went through your documents. - Thanks. 1002 00:56:00,550 --> 00:56:01,750 - Very interesting. - Sir. 1003 00:56:01,750 --> 00:56:03,150 We can wrap it up tomorrow. 1004 00:56:03,150 --> 00:56:05,020 Yeah? No problem, right? 1005 00:56:05,520 --> 00:56:07,490 - Sure, sir. I'll wait. - Nice. 1006 00:56:08,290 --> 00:56:10,520 Have you set up a meeting with the aviation minister? 1007 00:56:10,520 --> 00:56:11,760 I spoke to his assistant. 1008 00:56:11,860 --> 00:56:13,090 - When is it? - Tomorrow. 1009 00:56:16,430 --> 00:56:17,560 Maaran! 1010 00:56:18,700 --> 00:56:19,570 Sir. 1011 00:56:20,600 --> 00:56:21,870 We can wrap it up today, right? 1012 00:56:21,870 --> 00:56:24,300 He's off for a week. Didn't you know? 1013 00:56:24,640 --> 00:56:26,040 Come back later. 1014 00:56:29,880 --> 00:56:31,210 You're his assistant, right? 1015 00:56:31,910 --> 00:56:33,050 It's your job to keep him posted, right? 1016 00:56:33,350 --> 00:56:36,950 You're a smart guy, right? I can only say what he tells me to. 1017 00:56:38,680 --> 00:56:41,050 How long will you make me wait? 1018 00:56:41,050 --> 00:56:42,550 Just for one meeting... 1019 00:56:43,660 --> 00:56:45,690 I don't have the time or money for this. 1020 00:56:46,490 --> 00:56:48,390 - Please understand. - Then why do you keep coming? 1021 00:56:49,400 --> 00:56:51,630 Maaran, do you know Ratan Tata? 1022 00:56:51,730 --> 00:56:55,470 He waited here for 20 years to start Tata Airlines. 1023 00:56:55,770 --> 00:56:57,470 He failed. And you are a nobody, Maaran. 1024 00:56:59,640 --> 00:57:01,010 Get going. Try to understand. 1025 00:57:03,580 --> 00:57:04,980 Don't show up next week! 1026 00:57:10,250 --> 00:57:12,650 Either pay the interest or give your house to Arivu. 1027 00:57:12,650 --> 00:57:16,590 Please trust us. We will pay back your money. 1028 00:57:16,760 --> 00:57:20,330 Painting charges ate up all our money! Just two lakhs left! 1029 00:57:20,430 --> 00:57:21,660 All India Radio. 1030 00:57:21,760 --> 00:57:24,160 A scientist's amazing journey 1031 00:57:24,160 --> 00:57:26,400 from Rameswaram to the Rashtrapati Bhavan. 1032 00:57:26,400 --> 00:57:30,140 A special interview with President Abdul Kalam 1033 00:57:30,140 --> 00:57:33,610 by Chitra Ramaswamy, our Senior Correspondent from Chennai. 1034 00:57:34,070 --> 00:57:36,080 Akashvani. 1035 00:57:36,080 --> 00:57:37,940 From Rameswaram to Rashtrapati Bhavan... 1036 00:57:37,940 --> 00:57:39,210 Damn! So much security! 1037 00:57:39,350 --> 00:57:41,180 - If we get caught, we're doomed! - We won't. 1038 00:57:41,180 --> 00:57:43,720 That stupid bet was a joke. 1039 00:57:43,720 --> 00:57:45,750 This isn't like meeting Paresh on a jet! 1040 00:57:45,750 --> 00:57:48,720 We can't just sneak in through the door! 1041 00:57:48,720 --> 00:57:50,720 I was taught 1042 00:57:50,720 --> 00:57:52,860 that if the door is ajar, don't just get a foot in, 1043 00:57:52,860 --> 00:57:54,230 dash in! 1044 00:57:54,230 --> 00:57:57,660 I can't lie to the President, Maaran. Hello. 1045 00:57:57,660 --> 00:58:00,430 It's not wrong to lie for a good cause. 1046 00:58:00,430 --> 00:58:04,700 -"Falsehood takes on truth's nature..." - What? 1047 00:58:04,700 --> 00:58:07,040 Thiruvalluvar has said so. The man inside knows it well. 1048 00:58:07,040 --> 00:58:09,610 It's not news if I don't meet him. 1049 00:58:09,610 --> 00:58:10,640 - But... - Sir, this way, 1050 00:58:10,640 --> 00:58:11,510 - Okay. - Yes, sir. 1051 00:58:12,650 --> 00:58:13,880 But if I do meet him today, 1052 00:58:13,880 --> 00:58:15,580 - you get an exclusive headline! - Shh. 1053 00:58:17,120 --> 00:58:19,420 Don't act over smart. 1054 00:58:19,420 --> 00:58:23,720 I'm staking everything to do this 1055 00:58:23,720 --> 00:58:28,790 only because I'm just another sheep among a billion here! 1056 00:58:29,730 --> 00:58:31,360 And I hope you won't become one. 1057 00:58:31,360 --> 00:58:35,100 - You better deliver what you're promising. - Excuse me, please follow me. 1058 00:58:36,140 --> 00:58:37,570 Ma'am, papers please. 1059 00:58:40,270 --> 00:58:41,210 One second. 1060 00:58:46,180 --> 00:58:47,950 - Sir, this is for... - Thank you. 1061 00:58:48,080 --> 00:58:49,950 Mr. Raghunandan. My voice recordist. 1062 00:58:53,320 --> 00:58:55,050 Sorry. 1063 00:58:55,050 --> 00:58:56,060 Just a pen. 1064 00:58:56,960 --> 00:58:59,760 By the way, don't quote Thiruvalluvar to him, please. 1065 00:58:59,860 --> 00:59:01,530 You were saying it all wrong! 1066 00:59:01,660 --> 00:59:02,860 I'm Chitra Ramaswamy. 1067 00:59:02,860 --> 00:59:05,230 This is my voice recordist... Raghunandan, 1068 00:59:05,760 --> 00:59:08,100 Raghunandan... Raghunandan... I'm Chitra Ramaswamy. 1069 00:59:08,100 --> 00:59:10,540 - This is my voice recordist Raghunandan. - This way, please. 1070 00:59:12,870 --> 00:59:14,040 Your ID? 1071 00:59:14,170 --> 00:59:15,310 Your ID, sir. 1072 00:59:16,010 --> 00:59:18,040 We are a team. This is my ID. 1073 00:59:18,880 --> 00:59:20,010 I need to see your ID. 1074 00:59:20,110 --> 00:59:22,080 Here. I'm Raghunandan, voice recordist. 1075 00:59:22,080 --> 00:59:23,450 Your photo ID, please. 1076 00:59:23,450 --> 00:59:25,450 We have papers from downstairs. 1077 00:59:25,450 --> 00:59:27,350 - No, ma'am! We need a photo ID! - I'm not from the radio station. 1078 00:59:27,350 --> 00:59:28,790 I'm Nedumaaran Rajangam. I just need two minutes... 1079 00:59:28,790 --> 00:59:30,260 - No, sir! - Please let me see him! 1080 00:59:30,260 --> 00:59:31,890 Sir, please... Listen to me... Sir... 1081 00:59:31,890 --> 00:59:34,160 If I could've made a 16-hour trip in two hours, 1082 00:59:34,160 --> 00:59:36,030 I would've saved my ailing dad! 1083 00:59:36,030 --> 00:59:38,600 I want to start a low-cost airline, but they won't let me, sir! 1084 00:59:38,930 --> 00:59:40,130 - Sir... - Son... 1085 00:59:40,400 --> 00:59:41,600 are you from Madurai? 1086 00:59:41,600 --> 00:59:42,840 Yes, sir! 1087 00:59:42,970 --> 00:59:44,540 I just need two minutes of your time! 1088 00:59:44,670 --> 00:59:47,310 After that if you think I'm wrong, have me arrested! 1089 00:59:47,310 --> 00:59:50,280 - Dhanraj, please let him in. - Yes, sir! 1090 00:59:53,610 --> 00:59:54,780 Security under control. 1091 01:00:00,050 --> 01:00:01,220 Sir... 1092 01:00:04,590 --> 01:00:05,720 - Good day, sir. - Good day, sir. 1093 01:00:05,720 --> 01:00:06,760 Good day. 1094 01:00:07,430 --> 01:00:10,430 I'm from a small village near Sholavandhan. 1095 01:00:10,530 --> 01:00:12,460 My father was a government school teacher. 1096 01:00:16,900 --> 01:00:17,570 Hello. 1097 01:00:17,570 --> 01:00:18,970 Maara!-Mom? 1098 01:00:19,610 --> 01:00:20,910 Mom!-Maara... 1099 01:00:22,370 --> 01:00:26,610 Your father has been bedridden for two weeks now! 1100 01:00:28,150 --> 01:00:32,450 He's holding on just to see you! 1101 01:00:33,890 --> 01:00:34,820 The doctor says... 1102 01:00:35,290 --> 01:00:37,420 he won't survive! 1103 01:00:38,760 --> 01:00:41,590 Tell dad I'll be home tomorrow by 11:00 a.m. 1104 01:00:42,060 --> 01:00:44,530 Come home, my boy! 1105 01:00:44,530 --> 01:00:46,830 - I'll be there! Be brave! - Hurry! 1106 01:00:46,830 --> 01:00:49,170 - I'll come! - Come soon! 1107 01:00:51,270 --> 01:00:52,200 Oh, God! 1108 01:00:52,970 --> 01:00:55,140 - Don't worry! - This is for the flight fare. 1109 01:00:55,140 --> 01:00:56,940 Hurry up! You can catch the 8:00 p.m. flight! 1110 01:00:56,940 --> 01:00:58,240 Will send the money order as soon as I reach home. 1111 01:00:58,240 --> 01:00:59,410 Shut up! 1112 01:00:59,950 --> 01:01:03,750 This is 6,000. Business class costs 11,200. 1113 01:01:05,750 --> 01:01:08,490 Economy costs 6,000, right? 1114 01:01:08,490 --> 01:01:10,190 Those are fully booked. 1115 01:01:10,190 --> 01:01:11,260 Excuse me, sir. Please. 1116 01:01:11,260 --> 01:01:12,390 No... 1117 01:01:12,960 --> 01:01:14,360 Is there anything you can do? 1118 01:01:14,360 --> 01:01:16,500 - I'm sorry. We don't give discounts. - Is there any cancellation... 1119 01:01:16,500 --> 01:01:18,330 - Sir, here you go, with your money. - Ma'am, but... 1120 01:01:18,330 --> 01:01:19,830 - Please move. - I need this ticket... 1121 01:01:19,830 --> 01:01:21,800 Try and understand. Please move aside. 1122 01:01:21,800 --> 01:01:23,070 - Ma'am, please... - Excuse me. 1123 01:01:23,070 --> 01:01:25,640 Sir, my dad is unwell. I need to meet him. 1124 01:01:25,640 --> 01:01:27,110 I only have 6,000, 1125 01:01:27,110 --> 01:01:29,170 - but she's asking me to get first class... - Please move! They're waiting... 1126 01:01:29,170 --> 01:01:31,040 Okay, I'll go get the money! 1127 01:01:31,040 --> 01:01:32,340 How much time do I have? 1128 01:01:32,710 --> 01:01:34,150 - My, God! - How much time do I have? 1129 01:01:35,250 --> 01:01:36,050 Five minutes. 1130 01:01:37,080 --> 01:01:38,050 Excuse me! 1131 01:01:38,050 --> 01:01:39,180 - Sir... - Move now! 1132 01:01:39,180 --> 01:01:40,790 When is the next flight? 1133 01:01:43,590 --> 01:01:44,790 When is it? 1134 01:01:44,790 --> 01:01:45,690 In two days. 1135 01:01:47,490 --> 01:01:49,030 Oh, God! The smell. 1136 01:01:49,600 --> 01:01:50,830 Please move aside, sir! 1137 01:01:52,600 --> 01:01:53,600 Two days! 1138 01:01:54,400 --> 01:01:55,200 Two days! 1139 01:01:55,630 --> 01:01:58,270 Sir? Sir... Sir... 1140 01:01:58,270 --> 01:02:01,240 My father is unwell. I need to buy a ticket. 1141 01:02:01,240 --> 01:02:02,680 It's an emergency, sir. 1142 01:02:02,680 --> 01:02:05,780 When you're flying, you should bring money. Okay? 1143 01:02:09,050 --> 01:02:11,420 Ma'am... Ma'am, if you could please help me... 1144 01:02:11,420 --> 01:02:13,190 Sir? Sir, I need to get this ticket. 1145 01:02:13,190 --> 01:02:15,890 - Can you help me with some money? - Sorry, no. 1146 01:02:16,560 --> 01:02:18,460 - Is he mad? - Crazy people. 1147 01:02:26,330 --> 01:02:27,230 Sir? 1148 01:02:28,430 --> 01:02:30,040 Ma'am? 1149 01:02:30,170 --> 01:02:32,970 My father's dying. It's an emergency. 1150 01:02:32,970 --> 01:02:34,640 Boarding is gonna close in five minutes. 1151 01:02:34,640 --> 01:02:37,680 I need to go to Madras. The last plane leaves in five minutes! 1152 01:02:38,380 --> 01:02:39,980 Sir? Sir? 1153 01:02:39,980 --> 01:02:42,350 Sir, it's an emergency! My father is very sick. 1154 01:02:42,350 --> 01:02:44,620 I don't have money for the ticket. 1155 01:02:44,620 --> 01:02:45,780 Please give him some, Dad. 1156 01:02:45,780 --> 01:02:46,950 Keep quiet, Gowtham. 1157 01:02:46,950 --> 01:02:49,090 Just shut up and read your comic. 1158 01:02:49,090 --> 01:02:51,620 Please lend me some money. I can give you... 1159 01:02:51,620 --> 01:02:53,190 I can give you my gold ring! 1160 01:02:53,190 --> 01:02:54,830 I'll give you my address and phone number. 1161 01:02:54,830 --> 01:02:56,830 Please understand! 1162 01:02:56,930 --> 01:02:58,600 Security! What's this nuisance? 1163 01:02:58,600 --> 01:03:00,930 Sir, please help me! I can show you my... 1164 01:03:00,930 --> 01:03:02,770 I'm an Air Force Officer, batch of '87! 1165 01:03:02,770 --> 01:03:05,570 Can somebody understand... Can someone please help me? 1166 01:03:05,670 --> 01:03:09,910 Give me your address and phone number, and I'll pay you back! I swear! 1167 01:03:09,910 --> 01:03:12,410 Please, I need this money! Boarding is gonna close in five minutes! 1168 01:03:12,410 --> 01:03:14,110 I'm Nedumaaran. No. 7... 1169 01:03:15,110 --> 01:03:17,850 Ayyanar Sangili Karuppan Kovil Street, Karupatti, 1170 01:03:17,950 --> 01:03:21,120 Sholavandhan, Madurai-625205. 1171 01:03:21,120 --> 01:03:22,450 This is my address! Please! 1172 01:03:22,450 --> 01:03:24,660 I will come! And I can give you the money back! 1173 01:03:24,660 --> 01:03:26,430 Someone please help! 1174 01:03:26,430 --> 01:03:28,730 Sir, please! I need this money for the ticket. 1175 01:03:28,730 --> 01:03:30,300 Sir, please help me! Sir! 1176 01:03:30,300 --> 01:03:32,160 Ma'am! 1177 01:03:33,870 --> 01:03:35,100 My dad's on his deathbed. 1178 01:03:35,800 --> 01:03:37,800 I need to go see him. Please help me, ma'am! 1179 01:03:37,940 --> 01:03:40,740 I don't want to beg, but I need to be on that plane! 1180 01:03:40,740 --> 01:03:42,880 I need to go see my dad! 1181 01:03:42,880 --> 01:03:44,810 Someone please help me! 1182 01:03:45,310 --> 01:03:46,780 Someone please help me! 1183 01:03:46,780 --> 01:03:49,420 My mother is old and alone. I need to be there! 1184 01:03:49,420 --> 01:03:51,250 I must be on that plane! 1185 01:03:53,690 --> 01:03:55,220 I must be on that plane... 1186 01:04:04,430 --> 01:04:05,800 What's wrong? 1187 01:04:06,830 --> 01:04:10,200 - I don't know. Let me check. - What happened? 1188 01:04:11,040 --> 01:04:13,810 SHRI RENUKA YELLAMMATALLI LORRY SERVICES 1189 01:04:18,780 --> 01:04:21,380 You've already lost. And you'll always be a loser. 1190 01:04:47,670 --> 01:04:48,670 Who is it? 1191 01:04:55,950 --> 01:05:00,120 You taught thousands to write, but you can only scribble now. 1192 01:05:05,560 --> 01:05:08,630 We want the train! 1193 01:05:08,730 --> 01:05:11,360 - Kaali! - I can't open my eye, Maara! 1194 01:05:32,690 --> 01:05:33,990 They usually say, "The eldest son is for the mother 1195 01:05:33,990 --> 01:05:36,390 and youngest is for the father." 1196 01:05:36,390 --> 01:05:40,030 Being the only son, you still couldn't come in time. 1197 01:05:49,340 --> 01:05:50,870 - Mom. - Why did you come? 1198 01:05:51,170 --> 01:05:52,140 Mom? 1199 01:05:52,270 --> 01:05:54,310 Why did you come? Why the hell did you come? 1200 01:05:55,240 --> 01:05:58,580 Why the hell did you come? 1201 01:05:59,410 --> 01:06:02,380 Why did you come after everything is over? 1202 01:06:03,750 --> 01:06:04,780 I can't... 1203 01:06:05,880 --> 01:06:07,590 Oh, God! 1204 01:06:11,290 --> 01:06:14,890 He loved you so much! 1205 01:06:18,460 --> 01:06:21,870 Had you just seen him once 1206 01:06:22,940 --> 01:06:25,740 he would've gone peacefully! 1207 01:06:25,740 --> 01:06:28,910 He said you wouldn't want to speak to a loser! 1208 01:06:28,910 --> 01:06:31,080 You hung up on him! 1209 01:06:31,080 --> 01:06:33,450 Your never did let go of your ego! 1210 01:06:33,450 --> 01:06:36,950 Let go of my feet! 1211 01:06:36,950 --> 01:06:40,250 They had to cremate him because he'd been so sick! 1212 01:06:40,250 --> 01:06:43,420 A random person did the last rites, like he was an orphan! 1213 01:06:43,560 --> 01:06:47,590 He held on to his breath hoping that you'd come. 1214 01:06:47,590 --> 01:06:49,960 He kept saying he could see you? 1215 01:06:50,130 --> 01:06:52,600 And he died watching the door awaiting you. 1216 01:06:52,600 --> 01:06:54,700 - You bloody wretch! - I'm sorry! 1217 01:06:54,900 --> 01:06:56,770 You couldn't even light his pyre! 1218 01:06:56,770 --> 01:06:58,700 I didn't have money for the ticket! 1219 01:06:58,700 --> 01:07:01,640 You never understood him! 1220 01:07:01,640 --> 01:07:03,710 Look at this! Read it! 1221 01:07:04,580 --> 01:07:06,310 You are a literate, right? Read them. 1222 01:07:06,310 --> 01:07:08,450 Go ahead! 1223 01:07:08,450 --> 01:07:10,580 Read them all! 1224 01:07:10,580 --> 01:07:13,850 Today, my son left home. 1225 01:07:14,450 --> 01:07:18,120 Though obstacles be many, he will overcome them all! 1226 01:07:18,120 --> 01:07:19,830 Look how proud he was of you! 1227 01:07:21,660 --> 01:07:23,160 Pick it up! 1228 01:07:24,030 --> 01:07:26,930 Look at what he wrote! 1229 01:07:27,030 --> 01:07:29,870 He is going to fly 1230 01:07:30,000 --> 01:07:35,040 But I know he won't rest until he makes everyone fly with him! 1231 01:07:35,210 --> 01:07:37,340 He knew you so well! 1232 01:07:38,380 --> 01:07:40,850 His words are etched here! 1233 01:07:40,850 --> 01:07:43,520 They say a sparrow can never aspire to be an eagle, 1234 01:07:43,620 --> 01:07:46,850 but my son will change that! 1235 01:07:46,850 --> 01:07:49,020 Isn't this enough? You wretch! 1236 01:07:49,020 --> 01:07:52,060 Look how well he knew you! 1237 01:07:52,060 --> 01:07:53,330 Dad... 1238 01:07:53,330 --> 01:07:55,160 Look at everything! 1239 01:07:56,630 --> 01:08:02,030 He always said,Time is the most valuable asset. 1240 01:08:02,170 --> 01:08:05,700 - I didn't have money, mom! - If you didn't come in time, 1241 01:08:05,840 --> 01:08:10,910 what's the point of relationships or money? 1242 01:08:12,510 --> 01:08:14,050 Dad! 1243 01:08:19,250 --> 01:08:21,090 I'm sorry, Mom! 1244 01:08:21,490 --> 01:08:24,360 Forgive me, Mom! I'll never get angry again. 1245 01:08:24,960 --> 01:08:29,160 The next three years at the Air Force, I had just one thought... 1246 01:08:32,930 --> 01:08:34,330 To make the common man fly. 1247 01:08:45,240 --> 01:08:47,010 Why did you go to the President? 1248 01:08:47,880 --> 01:08:50,420 I could've done this for you. 1249 01:08:51,450 --> 01:08:53,050 Anyway, all the best. 1250 01:08:57,090 --> 01:09:00,790 Move round and round Like a surging hurricane! 1251 01:09:00,790 --> 01:09:04,300 Lunge far and wide Like a bull off its leash! 1252 01:09:08,130 --> 01:09:11,240 Keep the act alive! Rock the damn house! 1253 01:09:11,240 --> 01:09:15,110 Like the blazing sun, Set your path on fire! 1254 01:09:25,780 --> 01:09:27,120 Mr. Balaiyya! 1255 01:09:27,120 --> 01:09:31,190 When aviation is so down, you're expanding your airlines! 1256 01:09:31,190 --> 01:09:32,830 The new aviation minister, Mr. Nakul Patel, 1257 01:09:32,830 --> 01:09:35,490 says he'll give no handouts. What do you think about this? 1258 01:09:35,490 --> 01:09:36,760 Hey, Trivedi! 1259 01:09:36,760 --> 01:09:38,430 One must take risks to win! 1260 01:09:38,430 --> 01:09:40,070 I need no handouts. 1261 01:09:40,070 --> 01:09:42,940 My beer company is enough to bail me out! 1262 01:09:42,940 --> 01:09:44,100 Hey, Paresh! 1263 01:09:44,100 --> 01:09:46,740 - What is this aero show? - A flight exhibition, uncle! 1264 01:09:46,840 --> 01:09:47,940 Like our town fair! 1265 01:09:47,940 --> 01:09:51,140 - Is our plane here? - I'll bring them in from Malaysia! 1266 01:09:51,240 --> 01:09:52,410 We got our license! 1267 01:09:53,150 --> 01:09:55,980 - Let's go closer! - When are our planes arriving? 1268 01:09:57,520 --> 01:09:59,350 It'll be here in a week, sir. 1269 01:10:00,250 --> 01:10:01,720 - Hi, Balaiyya. - Paresh! 1270 01:10:02,760 --> 01:10:04,260 Expanding your flights, huh? 1271 01:10:04,260 --> 01:10:07,090 I can't take risks like you, my friend. 1272 01:10:07,090 --> 01:10:07,830 No. 1273 01:10:08,360 --> 01:10:10,360 I came to check out turboprops for cargo. 1274 01:10:10,360 --> 01:10:12,770 Our planes await us at Malaysia. 1275 01:10:14,130 --> 01:10:15,230 There's Paresh! 1276 01:10:15,230 --> 01:10:18,070 Why did Prakash Babu bring that halfwit here? 1277 01:10:19,870 --> 01:10:20,870 Teacher and student. 1278 01:10:21,310 --> 01:10:23,210 Oh, so he's that guy! 1279 01:10:23,210 --> 01:10:25,680 He looks like a nice chap. 1280 01:10:27,010 --> 01:10:28,610 So obviously, he's doomed! 1281 01:10:29,950 --> 01:10:31,850 Let's sit back and enjoy. 1282 01:10:32,950 --> 01:10:35,390 You know a bumblebee, Balaiyya? 1283 01:10:35,490 --> 01:10:39,460 It's not designed aerodynamically. 1284 01:10:39,460 --> 01:10:43,100 Yet, it flies all the time. 1285 01:10:43,100 --> 01:10:44,430 Do you know why? 1286 01:10:44,430 --> 01:10:48,330 Because it doesn't know that it can't fly! 1287 01:10:50,340 --> 01:10:52,040 Make sure he learns that now. 1288 01:10:57,510 --> 01:10:58,810 Bommi, check. 1289 01:11:00,680 --> 01:11:02,550 Che says, "Call me". 1290 01:11:03,080 --> 01:11:05,180 Our planes are leaving, Maara!-What? 1291 01:11:05,550 --> 01:11:07,220 PlaneAm cancelled our deal! 1292 01:11:07,220 --> 01:11:09,390 They're taking them back in three days! 1293 01:11:09,390 --> 01:11:10,820 Why? What happened? 1294 01:11:10,920 --> 01:11:14,590 The Indian DGCA is asking them for Boeing blueprints! 1295 01:11:15,090 --> 01:11:16,930 Hundreds of Boeings fly in India! 1296 01:11:16,930 --> 01:11:18,630 No one has asked them for blueprints! 1297 01:11:18,630 --> 01:11:20,870 PlaneAm told us to check with our government. 1298 01:11:20,870 --> 01:11:24,370 PlaneAm's levied a 50 lakh fine for blocking their flights. 1299 01:11:24,370 --> 01:11:26,170 Why is our government targeting us? 1300 01:11:26,610 --> 01:11:27,270 Maara! 1301 01:11:28,940 --> 01:11:30,640 Pay up, sir! 1302 01:11:30,640 --> 01:11:31,710 I'll pay. 1303 01:11:54,870 --> 01:11:56,140 I'll take an auto rickshaw! 1304 01:12:05,040 --> 01:12:08,610 The new bylaw was passed last week. 1305 01:12:08,610 --> 01:12:12,180 - Didn't you know? - Will Boeing give their blueprints? 1306 01:12:12,180 --> 01:12:15,090 Will any company reveal their trade secrets? 1307 01:12:15,090 --> 01:12:16,860 How can you change rules suddenly? 1308 01:12:16,860 --> 01:12:19,930 Calm down, Mr. Nedumaaran. Laws can't be changed for you. 1309 01:12:19,930 --> 01:12:21,830 But you will for the rich? 1310 01:12:25,630 --> 01:12:27,330 I'm running out of money. 1311 01:12:27,330 --> 01:12:29,130 That's not my problem. 1312 01:12:29,270 --> 01:12:30,270 It's your headache. 1313 01:12:31,170 --> 01:12:33,210 The DGCA has just done its job. 1314 01:12:33,210 --> 01:12:34,970 - Stop messing with me! - Watch your words! 1315 01:12:36,180 --> 01:12:38,080 Why you want to build an airline? 1316 01:12:38,280 --> 01:12:40,710 - Go home and graze your cows - What? Hey! 1317 01:12:40,710 --> 01:12:44,020 Go pimp for Jaz Air! I can break your damn neck! 1318 01:12:44,020 --> 01:12:46,450 I'm being patient and you keep fucking with me! 1319 01:12:47,020 --> 01:12:48,620 Let him go, Maaran! 1320 01:12:49,760 --> 01:12:50,490 Sir. 1321 01:12:55,560 --> 01:12:57,130 - Sir! - Hey, Maaran 1322 01:12:57,260 --> 01:12:58,800 I've been trying for days to see you! 1323 01:12:58,930 --> 01:13:00,670 They've changed the laws and asking for blueprints. 1324 01:13:00,670 --> 01:13:03,100 PlaneAm is ending the deal and demanding a penalty of 50 lakhs... 1325 01:13:03,100 --> 01:13:05,800 We'll lose our planes! If you could loan me 50 lakhs... 1326 01:13:05,800 --> 01:13:09,240 647.38 crores. 1327 01:13:09,240 --> 01:13:11,510 No, sir. I only asked for 50 lakhs. 1328 01:13:12,210 --> 01:13:16,220 647.38 crores. 1329 01:13:16,780 --> 01:13:17,580 Sir. 1330 01:13:17,950 --> 01:13:20,290 That's Mr. Paresh's income 1331 01:13:21,290 --> 01:13:23,590 from his travel agency alone. 1332 01:13:23,920 --> 01:13:25,060 Every year. 1333 01:13:26,390 --> 01:13:31,700 And you want him to join you and destroy his own business. 1334 01:13:31,700 --> 01:13:33,030 Would he let that go? 1335 01:13:35,300 --> 01:13:36,400 Don't you still get it? 1336 01:13:38,000 --> 01:13:42,680 Paresh is the main angel investor of SCI! 1337 01:13:44,080 --> 01:13:48,410 And he controls us all. 1338 01:13:48,410 --> 01:13:49,280 Prakash. 1339 01:13:55,320 --> 01:13:59,020 Look how easily he crushed you. 1340 01:14:00,090 --> 01:14:01,290 Yes, that's Paresh! 1341 01:14:02,090 --> 01:14:06,030 By the time you settle your debt, 1342 01:14:06,370 --> 01:14:08,000 you'll be finished. 1343 01:14:08,430 --> 01:14:12,070 But your idea is fantastic! 1344 01:14:13,170 --> 01:14:14,610 This never occurred to us! 1345 01:14:15,470 --> 01:14:16,480 Check that out. 1346 01:14:20,850 --> 01:14:22,450 Your PlaneAm aircraft. 1347 01:14:24,620 --> 01:14:30,620 We can break and make laws in a day. 1348 01:14:33,430 --> 01:14:36,560 He spent just ten minutes on you 1349 01:14:38,130 --> 01:14:39,200 and you're in serious trouble. 1350 01:14:40,630 --> 01:14:42,600 Don't make him think more! 1351 01:14:46,270 --> 01:14:47,110 Good luck. 1352 01:15:38,690 --> 01:15:39,690 Paresh! 1353 01:15:41,530 --> 01:15:42,700 Where the hell is Paresh? 1354 01:15:44,860 --> 01:15:46,030 Where is Paresh! 1355 01:15:46,400 --> 01:15:47,630 Spineless thug! 1356 01:15:59,380 --> 01:16:00,680 Bloody bastard! 1357 01:17:17,590 --> 01:17:20,790 Didn't I tell you he would ruin your life? 1358 01:17:21,160 --> 01:17:23,900 How can I relax with you married to this nut? 1359 01:17:23,900 --> 01:17:26,170 Only God can save him now! 1360 01:17:26,170 --> 01:17:28,630 How long will he live off you? 1361 01:17:28,800 --> 01:17:30,040 Are you getting it? 1362 01:17:30,040 --> 01:17:32,200 Our community will humiliate us! 1363 01:17:32,200 --> 01:17:35,740 The cow's been mooing all day! Go check, you moron! 1364 01:17:35,740 --> 01:17:37,680 You don't own a cow! 1365 01:17:37,680 --> 01:17:39,810 She's talking about me. 1366 01:17:39,950 --> 01:17:42,080 Here! I came to give you this! 1367 01:17:42,080 --> 01:17:44,250 An arrogant shrew with a worthless husband. 1368 01:17:45,480 --> 01:17:47,150 Here. You keep your saree. 1369 01:17:48,250 --> 01:17:49,720 Take your mother and leave! 1370 01:17:49,820 --> 01:17:51,560 Some daughter, she is a witch. 1371 01:17:51,560 --> 01:17:53,130 Put the cake down. 1372 01:17:53,260 --> 01:17:55,930 Her husband is a loser. Let's go. 1373 01:17:56,630 --> 01:17:58,530 - The bags? - Shut up and come! 1374 01:18:04,440 --> 01:18:06,570 You haven't eaten all day! 1375 01:18:07,040 --> 01:18:09,510 I didn't see you come in. When did you come? 1376 01:18:13,510 --> 01:18:14,510 Maara... 1377 01:18:15,180 --> 01:18:17,350 Seenu uncle from next door came by. 1378 01:18:17,350 --> 01:18:20,890 His kids want to join a tutorial center for IAS exams. 1379 01:18:21,790 --> 01:18:23,820 He feels you would teach them better. 1380 01:18:25,190 --> 01:18:26,090 What do you say? 1381 01:18:30,600 --> 01:18:32,030 They're smart kids! 1382 01:18:33,370 --> 01:18:36,070 It'll take your mind off this. 1383 01:18:37,140 --> 01:18:39,070 Uncle said he'd pay you. 1384 01:18:40,710 --> 01:18:42,010 I knew it. 1385 01:18:42,340 --> 01:18:43,980 I knew you would eventually get there. 1386 01:18:44,940 --> 01:18:45,840 Get where, Maara? 1387 01:18:50,620 --> 01:18:54,090 You're pointing out that I'm living off of you, right? 1388 01:18:55,220 --> 01:18:56,490 Did I say that? 1389 01:18:56,890 --> 01:18:59,760 How much did Seenu uncle offer to help you out? 1390 01:19:01,190 --> 01:19:03,900 Your mom was right about you blabbing when you get hungry. 1391 01:19:03,900 --> 01:19:05,060 Hey! 1392 01:19:05,060 --> 01:19:08,370 Stop treating me like an idiot! Your mom was at least direct. 1393 01:19:09,700 --> 01:19:11,570 Why are you fighting with me? 1394 01:19:12,000 --> 01:19:13,470 Let's figure out your next move. 1395 01:19:19,480 --> 01:19:21,250 Oh, yeah, I must figure that out. 1396 01:19:23,580 --> 01:19:26,890 I wonder why that didn't occur to this dimwit! 1397 01:19:31,760 --> 01:19:35,730 Enlighten me on how to run an airline, baker girl. 1398 01:19:36,060 --> 01:19:36,830 Go ahead. 1399 01:19:37,700 --> 01:19:38,930 I'm all ears. 1400 01:19:40,600 --> 01:19:44,300 Every time you met investors with your idea, 1401 01:19:44,640 --> 01:19:48,210 they laughed you out of the room. 1402 01:19:48,210 --> 01:19:50,840 To them, your idea was just a damn cupcake. 1403 01:19:53,150 --> 01:19:57,120 And what you demean puts food on our table. 1404 01:19:58,550 --> 01:20:01,590 Despite my family's objections, I married you! 1405 01:20:01,890 --> 01:20:04,760 I believed you'd make the poor fly! 1406 01:20:05,760 --> 01:20:07,260 Was it all just talk! 1407 01:20:07,560 --> 01:20:09,290 Weren't you serious at all! 1408 01:20:09,460 --> 01:20:10,960 Make it happen! 1409 01:20:12,100 --> 01:20:15,300 Never figured you for a loser, Maara! 1410 01:20:17,070 --> 01:20:18,840 Why do you want to live with a loser? 1411 01:20:20,140 --> 01:20:21,340 Get lost! 1412 01:20:21,870 --> 01:20:22,880 Go away! 1413 01:20:23,980 --> 01:20:25,940 Achieve something and then get macho! 1414 01:20:26,050 --> 01:20:27,250 Fucking ego! 1415 01:21:02,680 --> 01:21:06,690 My love! 1416 01:21:11,690 --> 01:21:16,160 My love! 1417 01:21:20,100 --> 01:21:24,370 Oh, love of my life! 1418 01:21:28,170 --> 01:21:28,840 Bommi. 1419 01:21:29,170 --> 01:21:35,150 Like tiny fireflies, You shone bright and faded away! 1420 01:21:36,080 --> 01:21:41,950 Like an elusive bird, you simply vanished! 1421 01:21:43,390 --> 01:21:46,490 I want you to spread roots 1422 01:21:46,490 --> 01:21:50,160 And render the shade of the neem! 1423 01:21:50,160 --> 01:21:56,070 In the comfort of your shadow, I need to rest! 1424 01:21:57,140 --> 01:21:58,500 My heart has wilted... 1425 01:21:58,500 --> 01:22:01,570 - Hey, did Bommi come by? - No. 1426 01:22:03,880 --> 01:22:07,980 Rush forth as a spring 1427 01:22:07,980 --> 01:22:10,880 And fill my life with life! 1428 01:22:56,960 --> 01:22:58,800 Four minutes! 1429 01:23:00,000 --> 01:23:04,740 The four minutes I couldn't see you 1430 01:23:05,600 --> 01:23:09,380 When I couldn't see you 1431 01:23:09,380 --> 01:23:14,310 My entire being shriveled into a dot! 1432 01:23:14,980 --> 01:23:17,750 A dot, I became! 1433 01:23:22,090 --> 01:23:22,990 Where will I go, Maara? 1434 01:23:24,560 --> 01:23:25,560 This is my home. 1435 01:23:26,730 --> 01:23:27,730 My only home. 1436 01:23:27,730 --> 01:23:30,000 Oh, love of my life! 1437 01:23:36,140 --> 01:23:37,600 I looked for you everywhere! 1438 01:23:37,600 --> 01:23:39,710 I would have kept you running for days... 1439 01:23:40,670 --> 01:23:41,640 if I wasn't pregnant. 1440 01:23:47,010 --> 01:23:48,950 Who breaks such news like this? 1441 01:23:49,780 --> 01:23:51,850 Can't you talk like a normal person? 1442 01:23:52,690 --> 01:23:54,650 I can't. This is who I am! 1443 01:23:55,520 --> 01:23:57,590 Only then it gets into your thick skull, right? 1444 01:24:11,770 --> 01:24:12,770 Bommi. 1445 01:24:16,480 --> 01:24:17,680 To hell with the net... 1446 01:25:16,670 --> 01:25:18,970 Damn those sparrows. They never eat. 1447 01:25:18,970 --> 01:25:22,980 The bigger birds will eat it all and leave them hungry. 1448 01:25:24,510 --> 01:25:27,910 A sparrow is neither too big nor flies too high. 1449 01:25:29,420 --> 01:25:32,020 So it needs very less food. 1450 01:25:42,800 --> 01:25:43,800 What, Maara? 1451 01:26:02,550 --> 01:26:03,880 For its size, 1452 01:26:04,980 --> 01:26:06,750 and the height it flies, 1453 01:26:07,620 --> 01:26:09,150 it doesn't need much food. 1454 01:26:11,790 --> 01:26:12,790 So... 1455 01:26:14,290 --> 01:26:16,400 Not much fuel. 1456 01:26:16,400 --> 01:26:18,730 Small planes. A first in India. 1457 01:26:19,160 --> 01:26:21,970 Bommi, small planes need less fuel. 1458 01:26:22,100 --> 01:26:24,140 So tickets can be even cheaper. 1459 01:26:24,500 --> 01:26:26,070 First time in India, 1460 01:26:26,070 --> 01:26:28,670 I'm going to convert cargo planes to passenger ones. 1461 01:26:31,680 --> 01:26:33,680 We are leaders when it comes to small planes. 1462 01:26:33,680 --> 01:26:35,650 Our turboprops are the best in the market. 1463 01:26:35,780 --> 01:26:38,350 But large planes have replaced turboprops everywhere. 1464 01:26:38,450 --> 01:26:41,090 Your planes are used only for cargo transport. 1465 01:26:41,090 --> 01:26:43,820 I'll make your aircraft passenger planes. Joint venture. 1466 01:26:43,820 --> 01:26:46,030 What is this "tur-bur" you speak of? 1467 01:26:46,030 --> 01:26:47,460 "Turboprops", uncle! 1468 01:26:47,460 --> 01:26:50,600 They're like the small Maruti 800 cars. 1469 01:26:50,600 --> 01:26:52,830 They only fly half as high as big planes. 1470 01:26:52,830 --> 01:26:55,100 But fuel costs also get halved. 1471 01:26:55,100 --> 01:26:57,270 Won't they be cramped? 1472 01:26:57,270 --> 01:26:59,270 Yes, the planes are small. 1473 01:26:59,270 --> 01:27:02,110 But they will also get full with just 70 people. 1474 01:27:02,110 --> 01:27:05,210 Large planes need 200 passengers to get full. 1475 01:27:05,210 --> 01:27:09,280 Therefore, low costs and high profits! 1476 01:27:09,280 --> 01:27:12,180 You want us to give our planes to you for free or what? 1477 01:27:12,280 --> 01:27:14,450 Every day 7,500 trains operate in my country, 1478 01:27:14,550 --> 01:27:16,660 That's 2.5 crore passengers a day. 1479 01:27:16,660 --> 01:27:19,960 Plus, there are several private and government bus services. 1480 01:27:19,960 --> 01:27:22,360 If just 2% of these people 1481 01:27:22,360 --> 01:27:24,500 fly in our airline, 1482 01:27:24,500 --> 01:27:26,170 we can make crores in revenues. 1483 01:27:26,170 --> 01:27:28,170 Can't fly too far with turboprops, sir. 1484 01:27:28,170 --> 01:27:31,070 We can't do prestige routes like Chennai to Delhi. 1485 01:27:31,070 --> 01:27:32,240 Should it be a non-stop to Delhi? 1486 01:27:32,770 --> 01:27:36,080 We'll have stops at Vijayawada and Nagpur and voila! 1487 01:27:36,080 --> 01:27:39,810 We cover big cities and small towns! That's the strength of a sparrow! 1488 01:27:39,810 --> 01:27:43,620 If we share costs with Turboprop company, in a joint venture... 1489 01:27:43,780 --> 01:27:45,050 - four crores will suffice! - Super, sir. 1490 01:27:45,050 --> 01:27:47,750 Tea bill, 800 bucks, is still due! 1491 01:27:47,750 --> 01:27:51,320 It's about to rain millions and you're asking for 800 bucks! 1492 01:27:51,320 --> 01:27:53,130 - Get lost! - Yeah, right! 1493 01:27:53,290 --> 01:27:55,690 You can't even pay 800, but building castles in air. 1494 01:27:59,300 --> 01:28:00,900 - I'll take these with me. - Very well. 1495 01:28:03,900 --> 01:28:06,470 I listened to you and set up shop here, 1496 01:28:06,610 --> 01:28:08,610 I was worried it wouldn't take off. 1497 01:28:08,740 --> 01:28:12,140 I expected 300-400 bucks tops, but I make over a 1,000. 1498 01:28:12,280 --> 01:28:13,950 A thousand? 1499 01:28:14,080 --> 01:28:15,210 Per week? 1500 01:28:15,310 --> 01:28:17,120 No! Per day! 1501 01:28:17,250 --> 01:28:20,750 The college girls across the road come by every day, 1502 01:28:20,890 --> 01:28:24,660 and the boys follow them in like puppy dogs! 1503 01:28:24,820 --> 01:28:26,830 My shop is in the right place! 1504 01:28:27,630 --> 01:28:29,130 Whose idea was that? 1505 01:28:29,260 --> 01:28:30,330 Shall we go? 1506 01:28:31,160 --> 01:28:32,560 Not bad, Maara. 1507 01:28:32,670 --> 01:28:35,830 I thought you were the only one who followed girls to bakeries! 1508 01:28:36,000 --> 01:28:37,840 But most boys are, too. 1509 01:28:38,600 --> 01:28:39,840 Isn't it time for work? 1510 01:28:40,010 --> 01:28:42,840 Let's eat. I've ordered fritters. I'm really hungry. 1511 01:28:43,180 --> 01:28:44,780 A coffee, bro. Lots of sugar. 1512 01:28:44,780 --> 01:28:45,740 Okay, madam. 1513 01:28:49,250 --> 01:28:50,480 - No, thanks. - What's wrong? 1514 01:28:52,920 --> 01:28:54,420 Paresh isn't in India this month. 1515 01:28:54,520 --> 01:28:57,020 We must get in our planes secretively before he returns. 1516 01:28:57,460 --> 01:28:58,460 How? 1517 01:28:58,590 --> 01:29:00,530 Ground work and feasibility reports are done. 1518 01:29:00,660 --> 01:29:02,800 I even had a meeting with a French company. 1519 01:29:03,800 --> 01:29:06,800 If we get this done, we'll be up and running! 1520 01:29:06,800 --> 01:29:09,370 We don't even need eight crores, just four crores will do. 1521 01:29:10,040 --> 01:29:11,770 So why wait? Start! 1522 01:29:13,510 --> 01:29:14,610 We can! 1523 01:29:15,840 --> 01:29:18,710 But only after the company is registered, we can take off. 1524 01:29:24,720 --> 01:29:25,750 Bommi... 1525 01:29:26,250 --> 01:29:27,820 Can you lend me 15,000? 1526 01:29:29,790 --> 01:29:31,620 Because... I... 1527 01:29:38,330 --> 01:29:41,300 - Is that my coffee? Lots of sugar? - Indeed. 1528 01:29:41,430 --> 01:29:43,240 - For registration... - Give me the bill. 1529 01:29:44,240 --> 01:29:47,340 Just pay the registration fee. I can finalize the deal. 1530 01:29:48,510 --> 01:29:50,010 I'll succeed this time. 1531 01:29:51,840 --> 01:29:53,350 I'll repay you in three months. 1532 01:29:54,410 --> 01:29:56,580 I'll keep accounts. You keep track of it, too. 1533 01:30:05,420 --> 01:30:06,290 No, I... 1534 01:30:17,600 --> 01:30:18,600 Good day, sir. 1535 01:30:22,680 --> 01:30:23,640 Maara... 1536 01:30:24,140 --> 01:30:26,480 not just fifteen, I'll give you twenty thousand 1537 01:30:26,950 --> 01:30:29,250 You always talk of doing great things 1538 01:30:29,250 --> 01:30:30,880 so act accordingly. 1539 01:30:32,020 --> 01:30:33,890 Why this false pride with me? 1540 01:30:41,790 --> 01:30:42,660 Sorry. 1541 01:30:45,230 --> 01:30:49,570 Why is it so hard for you to ask your wife for help? 1542 01:30:49,670 --> 01:30:50,700 I've said this already! 1543 01:30:50,700 --> 01:30:53,410 My bakery is yours and your airline is mine. 1544 01:30:53,410 --> 01:30:54,570 Isn't that our deal? 1545 01:31:41,550 --> 01:31:43,620 One fresh juice for the boss lady! 1546 01:31:58,370 --> 01:31:59,470 Bhawar? 1547 01:32:05,280 --> 01:32:06,280 Hey! 1548 01:32:07,350 --> 01:32:08,610 - Yes, sir! - How? 1549 01:32:10,050 --> 01:32:13,090 You're a goddamn pauper. 1550 01:32:13,220 --> 01:32:14,990 How can you sleep so peacefully? 1551 01:32:16,960 --> 01:32:18,720 Brother, come. 1552 01:32:18,720 --> 01:32:21,430 Something is not right. 1553 01:32:21,430 --> 01:32:22,560 Is there a problem? 1554 01:32:22,560 --> 01:32:24,760 Relax, Paresh. All is well. 1555 01:32:24,760 --> 01:32:28,600 Just a small glitch with turboprops. We'll sort it tomorrow. Okay? 1556 01:32:28,600 --> 01:32:30,340 How many times have I told you? 1557 01:32:31,170 --> 01:32:33,710 Good news can wait, 1558 01:32:33,710 --> 01:32:35,610 but tell me the bad news right away! 1559 01:32:35,610 --> 01:32:37,680 The planes that we wanted for cargo 1560 01:32:37,680 --> 01:32:40,510 have been blocked as passenger planes by someone. 1561 01:32:40,510 --> 01:32:42,110 Ask Mirza to talk. 1562 01:32:42,110 --> 01:32:44,120 And if they do not agree, make them agree! 1563 01:32:44,120 --> 01:32:47,520 Isn't passenger transport a better offer for them? 1564 01:32:47,520 --> 01:32:49,560 Pay them more than what we promised! 1565 01:32:49,560 --> 01:32:52,290 They're not interested! 1566 01:32:52,290 --> 01:32:53,460 Call Ananth! 1567 01:32:53,760 --> 01:32:54,990 It's 3:00 a.m., Paresh! 1568 01:32:54,990 --> 01:32:57,500 So? I'm awake! Why should he sleep? 1569 01:33:02,840 --> 01:33:03,740 What is this? 1570 01:33:06,170 --> 01:33:07,040 Damn! 1571 01:33:07,040 --> 01:33:10,080 It's a joint venture. Between Turboprop International 1572 01:33:10,080 --> 01:33:12,110 and NCS Aviation Private Limited. 1573 01:33:13,550 --> 01:33:16,520 Registered in the name of Ms. Sundari. 1574 01:33:16,520 --> 01:33:18,580 With Turboprop in the forefront, 1575 01:33:18,580 --> 01:33:21,420 he stayed hidden and sealed the deal! 1576 01:33:21,420 --> 01:33:24,290 I signed off without a second thought 1577 01:33:24,290 --> 01:33:26,430 as only you've been dealing with Turboprops. 1578 01:33:26,430 --> 01:33:27,660 I'm sorry. 1579 01:33:31,430 --> 01:33:32,560 Don't worry, Paresh. 1580 01:33:32,560 --> 01:33:34,730 He's not rich like Balaiyya. 1581 01:33:34,730 --> 01:33:35,930 He's just a fool! 1582 01:33:35,930 --> 01:33:38,240 He'll run away with his tail between his legs! 1583 01:33:38,740 --> 01:33:40,040 Balaiyya is the fool. 1584 01:33:41,040 --> 01:33:43,410 Once his father's wealth is gone, he'll disappear! 1585 01:33:45,110 --> 01:33:47,750 Bhawar, you call up whoever, wherever, 1586 01:33:47,750 --> 01:33:48,610 but finish him. 1587 01:33:49,080 --> 01:33:50,180 Don't be hasty, Paresh. 1588 01:33:50,180 --> 01:33:53,250 The CBI is still investigating what we did last time. 1589 01:33:53,250 --> 01:33:54,320 I don't care. 1590 01:33:54,320 --> 01:33:58,360 His plane must not land here, Ananth. Okay? 1591 01:33:59,460 --> 01:34:00,190 Okay. 1592 01:34:00,760 --> 01:34:02,030 Damn villager. 1593 01:34:02,030 --> 01:34:04,000 Yes. That's what he is! 1594 01:34:04,000 --> 01:34:06,330 Not him, me. 1595 01:34:07,030 --> 01:34:11,140 India must only speak of my story from rags to riches. 1596 01:34:11,840 --> 01:34:15,170 There should be only one Paresh in India. Right? 1597 01:34:15,170 --> 01:34:18,140 No one knows you here, buddy! 1598 01:34:18,140 --> 01:34:20,750 But everyone seems to know the witch! 1599 01:34:20,750 --> 01:34:22,210 - How are you? - I'm good! 1600 01:34:22,210 --> 01:34:23,380 How are you, brother? 1601 01:34:24,320 --> 01:34:25,950 - I was just praising you! - Yeah, I heard. 1602 01:34:26,090 --> 01:34:27,790 - Take care of the bakery, uncle! - Sure. 1603 01:34:27,790 --> 01:34:30,560 Make fun of me all you want, I'll still cook a feast for you! 1604 01:34:30,560 --> 01:34:32,020 - Come and eat. - Sure! 1605 01:34:32,020 --> 01:34:33,860 My sister is getting married. 1606 01:34:33,860 --> 01:34:34,830 Just a minute, son-in-law! 1607 01:34:35,490 --> 01:34:36,600 Come here. 1608 01:34:37,060 --> 01:34:37,860 Leave. 1609 01:34:39,370 --> 01:34:40,630 Money is the problem, right? 1610 01:34:40,630 --> 01:34:42,030 Yes. Why? 1611 01:34:42,030 --> 01:34:45,140 Don't worry. That's no problem at all. 1612 01:34:45,140 --> 01:34:45,970 Who much? 1613 01:34:47,370 --> 01:34:49,210 I meant "how much" in English? 1614 01:34:50,510 --> 01:34:52,650 I... I can handle it. 1615 01:34:52,650 --> 01:34:54,650 Why do you hesitate to ask me? 1616 01:34:54,650 --> 01:34:55,550 Just a minute. 1617 01:34:58,880 --> 01:35:01,190 Here you go. It's money too. 1618 01:35:01,550 --> 01:35:02,820 What's the matter? 1619 01:35:06,830 --> 01:35:10,700 There is 11,528 rupees! 1620 01:35:11,530 --> 01:35:14,700 My life savings. 1621 01:35:14,700 --> 01:35:17,470 Take it all and get things going! 1622 01:35:17,470 --> 01:35:18,570 Happy? 1623 01:35:19,040 --> 01:35:22,510 Don't tell Bommi about this, she'll rip me apart! 1624 01:35:22,510 --> 01:35:24,640 - Uncle Alapparai. - Quit laughing! 1625 01:35:24,640 --> 01:35:26,910 It's for all of you. Split it up equally! 1626 01:35:26,910 --> 01:35:30,680 We need 3.25 crores. 1627 01:35:30,680 --> 01:35:35,490 About 2,000 times what you've given us. 1628 01:35:37,260 --> 01:35:38,520 Three crores? 1629 01:35:39,360 --> 01:35:42,490 I don't even know how many zeroes it has. 1630 01:35:44,360 --> 01:35:46,030 This is all I have. 1631 01:35:47,100 --> 01:35:48,370 Please don't mistake me. 1632 01:35:49,840 --> 01:35:51,770 Won't this be enough? 1633 01:35:51,900 --> 01:35:52,910 It's not that, uncle? 1634 01:35:53,540 --> 01:35:54,610 Uncle! 1635 01:35:55,510 --> 01:35:58,340 Your heart is much bigger than a mere three crores! 1636 01:36:06,050 --> 01:36:07,220 I don't have much... 1637 01:36:08,420 --> 01:36:09,420 Keep it safe. 1638 01:36:18,800 --> 01:36:20,170 - Please come. - Sir. 1639 01:36:20,170 --> 01:36:25,300 As a bank manager, I should've called the Income Tax Department first. 1640 01:36:25,300 --> 01:36:26,940 Sir... How much, sir? 1641 01:36:27,970 --> 01:36:29,410 See for yourself. 1642 01:36:29,410 --> 01:36:32,910 One and a half lakhs. Twenty thousand. One lakh. Ten thousand. Five hundred. 1643 01:36:32,910 --> 01:36:36,550 Your account has been receiving deposits all day from Sholavandhan! 1644 01:36:39,120 --> 01:36:41,490 - Can I... make a call? - Yeah. 1645 01:36:41,490 --> 01:36:42,490 Sure. 1646 01:36:48,660 --> 01:36:49,660 Sholavandhan Post? 1647 01:36:49,660 --> 01:36:50,900 Maara's on the line! 1648 01:36:51,000 --> 01:36:54,870 Maara, I sent two lakhs to your account. Did you get it? 1649 01:36:54,870 --> 01:36:56,240 Munuswamy brother... 1650 01:36:57,900 --> 01:36:59,240 How did you raise so much? 1651 01:36:59,240 --> 01:37:02,810 - I pledged my land with Arivu. - Give me the phone. 1652 01:37:02,810 --> 01:37:05,510 I pushed my sister's wedding for a bit! 1653 01:37:05,510 --> 01:37:08,910 The groom will wait until you repay! 1654 01:37:08,910 --> 01:37:10,680 - You keep going! - You... 1655 01:37:11,580 --> 01:37:15,090 You should've told me! Why did you go to that bloodsucking Arivu? 1656 01:37:15,090 --> 01:37:20,330 We can't be bystanders and see you work hard to make our lives better. 1657 01:37:21,390 --> 01:37:26,500 It's because you stopped the train, our land prices have skyrocketed! 1658 01:37:26,500 --> 01:37:28,130 - Let me speak to Maaran! - Go on! 1659 01:37:28,130 --> 01:37:32,200 I sold all my paddy and sent 8,000 rupees. Did you get it? 1660 01:37:32,200 --> 01:37:33,470 I did. 1661 01:37:33,470 --> 01:37:35,170 - Yes, he got it! - Give it to him! 1662 01:37:35,170 --> 01:37:36,580 - Here you go! - Calm down! 1663 01:37:36,580 --> 01:37:38,110 Maara, my boy... 1664 01:37:39,350 --> 01:37:40,410 Grandpa... 1665 01:37:40,410 --> 01:37:43,080 I just plant chilies as there were no rains. 1666 01:37:43,080 --> 01:37:45,150 I could only send 500 rupees. Did you get it? 1667 01:37:45,950 --> 01:37:47,950 You're struggling without rain... 1668 01:37:49,490 --> 01:37:50,660 Why did you do it? 1669 01:37:50,790 --> 01:37:52,790 This kid wants to talk to you! 1670 01:37:52,790 --> 01:37:55,790 Talk to him! Here you go! Talk! 1671 01:37:55,890 --> 01:37:57,460 Hello?-Selvi? 1672 01:37:57,460 --> 01:37:59,260 Uncle Maara, 1673 01:37:59,260 --> 01:38:01,200 did you get my money? 1674 01:38:01,730 --> 01:38:03,040 How did you get so much money? 1675 01:38:03,040 --> 01:38:05,000 From my piggy bank. 1676 01:38:05,000 --> 01:38:07,510 Take me in your airplane, too. 1677 01:38:08,740 --> 01:38:10,710 Make your donations right away! 1678 01:38:10,710 --> 01:38:13,410 Stand in line. Don't cut in. 1679 01:38:13,550 --> 01:38:16,120 All of you who chipped in, please eat and go. 1680 01:38:16,120 --> 01:38:20,050 Thirty seven thousand. Twelve thousand. Forty thousand. Thirty one thousand. 1681 01:38:20,050 --> 01:38:22,090 Look properly! It's 31 lakhs. 1682 01:38:22,960 --> 01:38:24,220 Lakhs? 1683 01:38:24,320 --> 01:38:28,830 Get the airplanes here real soon, Maara! 1684 01:38:28,930 --> 01:38:32,600 I will fly all our people to my daughter's wedding! 1685 01:38:32,730 --> 01:38:35,230 No, sir. Let's first get back your lands from Arivu. 1686 01:38:35,230 --> 01:38:36,800 I'll come talk to him myself. 1687 01:38:36,800 --> 01:38:37,970 Maara... 1688 01:38:37,970 --> 01:38:38,900 Mom? 1689 01:38:38,900 --> 01:38:40,940 If you're the teacher's son, I'm his wife. 1690 01:38:40,940 --> 01:38:44,380 I demanded the documents back from Arivu. 1691 01:38:44,380 --> 01:38:46,610 He told us to pay up six months interest anyway. 1692 01:38:46,610 --> 01:38:48,810 No one can touch us if we're united! 1693 01:38:48,810 --> 01:38:51,720 Victory or defeat, it's all in your hands now! 1694 01:38:52,550 --> 01:38:53,790 You'll win, right? 1695 01:38:54,620 --> 01:38:56,520 Your father is always with you. 1696 01:38:57,590 --> 01:38:59,760 We're all praying for you, son! 1697 01:38:59,860 --> 01:39:00,960 Win. 1698 01:39:01,090 --> 01:39:02,800 We're counting on you. Win! 1699 01:39:02,930 --> 01:39:04,900 Don't cry! He'll win! 1700 01:39:05,030 --> 01:39:06,730 Victory is yours. 1701 01:39:06,730 --> 01:39:08,430 - Shall I hang up? - Okay, Mom. 1702 01:39:11,740 --> 01:39:14,310 All major airports are under Paresh's control. 1703 01:39:14,310 --> 01:39:16,140 You'll land your planes in these airstrips? 1704 01:39:16,140 --> 01:39:18,740 Indeed. Built in the British era. 1705 01:39:18,740 --> 01:39:21,810 Airstrips used for postal delivery and diplomatic trips. 1706 01:39:21,810 --> 01:39:23,650 Nehru and Kamaraj have been here. 1707 01:39:23,650 --> 01:39:25,520 Abandoned unused airstrips? 1708 01:39:25,520 --> 01:39:27,190 How many are there? Two or three? 1709 01:39:27,190 --> 01:39:28,020 Five hundred! 1710 01:39:28,650 --> 01:39:30,320 Five hundred of these exist across India. 1711 01:39:30,320 --> 01:39:32,160 We'll prep them for our planes to land! 1712 01:39:32,160 --> 01:39:36,730 The sky belongs to us all! 1713 01:39:36,730 --> 01:39:40,970 Let us bide our time to get hold of it! 1714 01:39:41,300 --> 01:39:45,840 Let's dispense with the phonies And kick out the shams! 1715 01:39:45,840 --> 01:39:50,640 Let's build some iron wings And take to the stars! 1716 01:39:50,640 --> 01:39:55,310 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 1717 01:39:55,310 --> 01:39:59,820 They show up first in line to kiss up When victory is at hand! 1718 01:39:59,820 --> 01:40:04,290 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 1719 01:40:04,290 --> 01:40:08,990 They show up first in line to kiss up When victory is at hand! 1720 01:40:08,990 --> 01:40:13,530 The sky is very near! Let us jump up without fear! 1721 01:40:13,530 --> 01:40:18,170 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer! 1722 01:40:20,670 --> 01:40:22,310 What are you saying? Be clear. 1723 01:40:22,310 --> 01:40:25,340 For the first time, Indians can book air tickets with credit cards. 1724 01:40:25,340 --> 01:40:27,710 How many Indians have credit cards? 1725 01:40:27,710 --> 01:40:29,980 They all have telephones, right? 1726 01:40:30,720 --> 01:40:33,390 They can call our call center and book tickets. 1727 01:40:33,390 --> 01:40:35,120 With a PNR number 1728 01:40:35,120 --> 01:40:37,260 they can pick up tickets at their bank or supermarket. 1729 01:40:39,690 --> 01:40:40,690 But... 1730 01:40:41,360 --> 01:40:44,200 We are trying this with publicly owned computers. 1731 01:40:44,330 --> 01:40:48,030 Interworld spends six months just testing this software! 1732 01:40:48,170 --> 01:40:50,270 We don't have that kind of luxury. 1733 01:40:50,270 --> 01:40:52,170 No one else has tried this here before. 1734 01:40:52,170 --> 01:40:53,710 So this is a first in India. 1735 01:40:56,610 --> 01:40:59,080 You want to sell your tickets at the railway counter? 1736 01:40:59,080 --> 01:41:02,310 Why will I agree to you taking away my business. 1737 01:41:02,310 --> 01:41:06,050 You find 10000 people in waiting list for AC coaches every day. 1738 01:41:06,050 --> 01:41:07,820 I'll take only those people in my airline. 1739 01:41:08,250 --> 01:41:11,590 Just give me a small space next to your reservation counter. 1740 01:41:11,590 --> 01:41:12,990 Bottom line is, they need to travel, right? 1741 01:41:13,830 --> 01:41:15,330 Alright. It's a great idea! 1742 01:41:16,330 --> 01:41:17,400 All the very best, Mr. Maaran. 1743 01:41:31,710 --> 01:41:36,120 You're never too old To stop chasing the moon, my friend! 1744 01:41:36,280 --> 01:41:40,620 Chase your dreams And there are no worries, dear comrade! 1745 01:41:40,620 --> 01:41:45,320 Even if you lose, the world will not mind! 1746 01:41:45,320 --> 01:41:49,860 Stand by and do nothing? It will never respect you! 1747 01:41:49,860 --> 01:41:54,730 If the battle rages on With even no small victories 1748 01:41:54,730 --> 01:41:59,310 Won't it change one day To a celebration sans failures? 1749 01:41:59,510 --> 01:42:00,170 BISMI MOBILES SALES SERVICES 1750 01:42:00,470 --> 01:42:03,880 No one else can live your life... 1751 01:42:03,880 --> 01:42:05,680 - Call for you! - What is it called? 1752 01:42:05,680 --> 01:42:08,110 The company is called Deccan Air. Do you like it? 1753 01:42:08,810 --> 01:42:09,820 He is medically unfit. 1754 01:42:09,820 --> 01:42:10,880 - Unfit? - Yes. 1755 01:42:10,880 --> 01:42:12,720 You bugger off. You come in! 1756 01:42:12,720 --> 01:42:16,820 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer! 1757 01:42:16,820 --> 01:42:18,720 Deccan Air won't get pilots. 1758 01:42:18,720 --> 01:42:20,990 We paid them three times more than Maaran did. 1759 01:42:20,990 --> 01:42:21,930 They took it! 1760 01:42:22,430 --> 01:42:25,530 Dismiss all of them next month. 1761 01:42:25,530 --> 01:42:26,500 Brother? 1762 01:42:26,600 --> 01:42:27,530 If I can buy them... 1763 01:42:27,970 --> 01:42:29,000 anybody can buy them. 1764 01:42:30,140 --> 01:42:31,500 Maara is here! 1765 01:42:31,500 --> 01:42:33,640 The pilots didn't show up! 1766 01:42:33,640 --> 01:42:35,140 - Seby! - Where is he off to? 1767 01:42:35,140 --> 01:42:36,640 - Do you get anything he does? - Maara, come soon! 1768 01:42:36,640 --> 01:42:39,240 Where are you going? None of our pilots came! 1769 01:42:48,020 --> 01:42:50,760 A guy who can buy a government can buy anyone. 1770 01:42:50,860 --> 01:42:51,720 There are our pilots. 1771 01:42:51,720 --> 01:42:54,160 Retired military aviators who flew fighter jets for India. 1772 01:42:54,160 --> 01:42:56,460 There is an age limit! How will this work? 1773 01:43:01,770 --> 01:43:03,100 Let me in on the joke! 1774 01:43:03,100 --> 01:43:05,200 Air Force pilots retire at 57, 1775 01:43:05,200 --> 01:43:06,610 civilian pilots retire at 61. 1776 01:43:06,610 --> 01:43:08,310 They can fly for another four years! 1777 01:43:08,310 --> 01:43:10,510 Kickass! Two can play this game. 1778 01:43:10,610 --> 01:43:12,180 We aren't Madurai folk for nothing. 1779 01:43:12,280 --> 01:43:14,550 Captain Rajiv Manohar, he coordinated all this. 1780 01:43:14,650 --> 01:43:16,050 Retired as Air Commodore. 1781 01:43:33,770 --> 01:43:36,040 I don't believe this. Is this how it is done! 1782 01:43:36,040 --> 01:43:38,140 - We need to focus on the airline, uncle! - Yes, yes! 1783 01:43:51,320 --> 01:43:53,420 What brings you to the office, boss? 1784 01:43:53,420 --> 01:43:54,790 A proposal. 1785 01:43:55,520 --> 01:43:56,520 What proposal? 1786 01:43:56,520 --> 01:43:58,090 A business proposal! 1787 01:43:58,090 --> 01:43:59,260 What business? 1788 01:44:00,860 --> 01:44:02,860 Do you embrace all your vendors like this? 1789 01:44:05,760 --> 01:44:10,600 Let my catering division take care of your in-flight snacks. 1790 01:44:11,570 --> 01:44:13,910 Logistically impossible with just one outlet in Madras. 1791 01:44:13,910 --> 01:44:15,240 It is possible! 1792 01:44:15,240 --> 01:44:17,410 Who told you Madras was my only base? 1793 01:44:17,410 --> 01:44:18,780 I have franchises! 1794 01:44:20,280 --> 01:44:22,850 Che's family in Vijayawada. My brother is in Madurai. 1795 01:44:22,850 --> 01:44:25,280 Projected monthly turnovers ten lakhs! 1796 01:44:25,280 --> 01:44:27,950 That's 1.2 crores per year! 1797 01:44:30,790 --> 01:44:33,760 Welcome to Deccan Air, Sundari Nedumaaran! 1798 01:44:33,760 --> 01:44:36,860 Don't expect any special treatment. Alright? 1799 01:44:36,860 --> 01:44:40,100 You too, don't expect any discounts. Deal. 1800 01:44:43,200 --> 01:44:44,740 We're talking business! 1801 01:44:44,740 --> 01:44:45,900 Business is done, right? 1802 01:44:47,870 --> 01:44:49,540 It's coming! 1803 01:44:49,640 --> 01:44:50,740 What's he up to? 1804 01:44:50,880 --> 01:44:52,610 What's this? I don't understand! 1805 01:44:52,610 --> 01:44:54,150 Like we get everything you say. 1806 01:44:54,150 --> 01:44:56,320 When our planes land for the first time 1807 01:44:56,450 --> 01:44:59,150 it would be auspicious to land facing east. 1808 01:44:59,280 --> 01:45:01,790 You won't get it! Back off! 1809 01:45:01,790 --> 01:45:05,620 No! They'll land only as per the designated coordinates! 1810 01:45:05,760 --> 01:45:07,260 There you go again! 1811 01:45:07,260 --> 01:45:09,130 Never clear. 1812 01:45:09,660 --> 01:45:10,900 That's ours, right? 1813 01:45:10,900 --> 01:45:13,500 Look, uncle! Our plane is coming! 1814 01:45:13,930 --> 01:45:15,730 Chennai Tower, this is Deccan Air 582. 1815 01:45:15,730 --> 01:45:17,740 Minimum fuel. Requesting landing clearance. 1816 01:45:17,740 --> 01:45:19,940 Go around, Deccan Air 582. 1817 01:45:20,270 --> 01:45:22,780 Where are the other two planes? 1818 01:45:22,780 --> 01:45:25,440 Hence the three garlands? They'll come in two days. 1819 01:45:28,010 --> 01:45:29,520 Why aren't they landing? 1820 01:45:29,520 --> 01:45:30,980 They are not getting permission to land? 1821 01:45:30,980 --> 01:45:33,190 Is there a problem with DA 582 landing? 1822 01:45:33,190 --> 01:45:35,720 It's huge! Garlands are small, damn! 1823 01:45:35,720 --> 01:45:37,220 - Maara... - How long will they circle around? 1824 01:45:37,220 --> 01:45:39,020 Get to the ATC, boys! I'll handle the ground operations! 1825 01:45:39,020 --> 01:45:41,090 - Seby, hurry up! - Go! 1826 01:45:42,090 --> 01:45:43,130 - I need to go too, uncle! - Wait! 1827 01:45:43,130 --> 01:45:44,930 - Let go! Why is he running? - You're pregnant. Don't run! 1828 01:45:44,930 --> 01:45:47,030 I said we have a fuel emergency, goddammit! 1829 01:45:47,030 --> 01:45:50,200 I say again, Deccan Air 582, go around. 1830 01:45:50,200 --> 01:45:52,570 There is something wrong, Captain. They're ignoring protocol." 1831 01:45:52,570 --> 01:45:54,610 Chennai Tower, requesting reason for denial! 1832 01:45:54,610 --> 01:45:58,380 I say this again, go around, Deccan Air 582! 1833 01:45:58,980 --> 01:45:59,950 Paresh, 1834 01:45:59,950 --> 01:46:01,210 this is highly risky. 1835 01:46:01,210 --> 01:46:03,720 Keep this up and that plane will crash! 1836 01:46:03,720 --> 01:46:05,650 You said you just wanted to scare them! 1837 01:46:05,650 --> 01:46:08,450 You're using civil aviation property to blackmail him! 1838 01:46:08,450 --> 01:46:10,790 I'll be the one investigated! 1839 01:46:10,790 --> 01:46:11,820 How dare you? 1840 01:46:14,560 --> 01:46:17,360 You are not dumb enough 1841 01:46:18,000 --> 01:46:21,570 to piss off the man who put you in the DGCA, are you? 1842 01:46:22,970 --> 01:46:24,570 You owe me, my friend! 1843 01:46:24,570 --> 01:46:25,670 Paresh... 1844 01:46:25,670 --> 01:46:27,810 we'll be in trouble if it crashes. 1845 01:46:27,810 --> 01:46:29,170 Stop this, Paresh! Enough! 1846 01:46:29,170 --> 01:46:30,140 Che, do you copy? 1847 01:46:30,140 --> 01:46:32,010 Tambaram Air Force. Runway 1-5. 1848 01:46:32,010 --> 01:46:33,310 Land there! 1849 01:46:33,310 --> 01:46:34,980 Do you have enough fuel for that? I'll handle it! 1850 01:46:35,080 --> 01:46:36,120 Switch to our company frequency! 1851 01:46:36,120 --> 01:46:38,120 Who the hell are you to give the instructions? 1852 01:46:38,120 --> 01:46:39,750 I own that fucking plane! 1853 01:46:39,750 --> 01:46:40,550 Let's go! 1854 01:46:41,550 --> 01:46:43,160 Guards! Guards, take him out! 1855 01:46:43,920 --> 01:46:44,760 Go! Go! Go! 1856 01:46:46,030 --> 01:46:48,630 Che, listen, if the fuel is low, switch to auxiliary engines! 1857 01:46:48,630 --> 01:46:51,200 Don't teach me how to do my job! 1858 01:46:51,200 --> 01:46:54,500 My dad always warned me not to hang out with you. 1859 01:46:54,500 --> 01:46:55,730 I should've listened! 1860 01:46:55,730 --> 01:46:57,840 If anything happens to me, tell Preethi I love her. 1861 01:46:57,940 --> 01:47:00,540 I'll tell that Brigadier's daughter, too. 1862 01:47:01,240 --> 01:47:02,610 Bring our plane home safely, man. 1863 01:47:10,420 --> 01:47:11,450 Keep going. 1864 01:47:18,190 --> 01:47:19,060 Come in, Che! 1865 01:47:21,060 --> 01:47:22,560 Che? 1866 01:47:22,560 --> 01:47:23,460 Get help! 1867 01:47:23,460 --> 01:47:26,600 - He'll be okay, right? - Open the emergency hatch! Hurry! 1868 01:47:29,970 --> 01:47:31,170 Sir, we are ex-Air Force officers... 1869 01:47:31,170 --> 01:47:34,040 We are ex-Air Force officers! There are two pilots inside! 1870 01:47:34,040 --> 01:47:35,140 They need some help! 1871 01:47:36,840 --> 01:47:37,840 We're batch of '87! 1872 01:47:38,410 --> 01:47:39,350 They need some help! 1873 01:47:40,650 --> 01:47:42,650 There are two officers in there! Help them! 1874 01:47:42,650 --> 01:47:44,820 Please help them! It's an... 1875 01:47:57,630 --> 01:47:58,660 Maara! 1876 01:48:00,200 --> 01:48:01,100 Maara! 1877 01:48:04,300 --> 01:48:05,140 Captain! 1878 01:48:06,740 --> 01:48:07,770 Jai Hind, sir! 1879 01:48:22,590 --> 01:48:26,060 Why didn't you declare Mayday and land at Chennai Airport? 1880 01:48:26,060 --> 01:48:27,030 If we had declared Mayday, 1881 01:48:27,030 --> 01:48:29,430 they would've impounded my flights for months! 1882 01:48:29,430 --> 01:48:30,730 That's what they want. 1883 01:48:30,730 --> 01:48:33,530 My launch is on August 25th. And it must happen! 1884 01:48:33,970 --> 01:48:35,630 Excuse me, sir! Jai Hind, sir! 1885 01:48:35,630 --> 01:48:36,640 Call for you, sir. 1886 01:48:36,640 --> 01:48:39,310 The airport authorities want an update for the press! 1887 01:48:48,710 --> 01:48:52,020 Three years ago, a Saudia Boeing made an emergency landing. 1888 01:48:52,720 --> 01:48:54,050 On this very airstrip! 1889 01:48:54,220 --> 01:48:56,290 - Remember, Chaitanya? - Sir. 1890 01:48:56,960 --> 01:48:58,290 What did we do? 1891 01:48:58,290 --> 01:49:00,960 We investigated for terrorist links. 1892 01:49:00,960 --> 01:49:02,590 And then we levied a five-crore fine. 1893 01:49:03,130 --> 01:49:06,670 You three will get a ten-year prison term along with the fine. 1894 01:49:13,070 --> 01:49:15,010 You haven't even taken off, 1895 01:49:15,910 --> 01:49:17,910 but you already have enemies all over the country. 1896 01:49:21,180 --> 01:49:22,250 My investigation is done. 1897 01:49:22,750 --> 01:49:26,220 They aren't terrorists at all. 1898 01:49:26,590 --> 01:49:28,490 Tell them I'm letting them go! 1899 01:49:28,750 --> 01:49:29,520 They'll pay a fine! 1900 01:49:30,890 --> 01:49:32,190 - Dismiss! - Jai Hind, sir! 1901 01:49:34,760 --> 01:49:35,860 You will pay a fine! 1902 01:49:35,860 --> 01:49:38,400 For the unauthorized landing on our base, 1903 01:49:38,400 --> 01:49:39,700 the fine is 25,000! 1904 01:49:40,970 --> 01:49:43,840 You can pay three months after you start your airline. 1905 01:49:47,270 --> 01:49:48,440 What are you waiting for? 1906 01:49:48,770 --> 01:49:50,610 A hug and a sendoff ceremony? 1907 01:49:50,940 --> 01:49:51,610 Go. 1908 01:49:52,910 --> 01:49:53,780 - Buzz off! - Sir! 1909 01:49:54,280 --> 01:49:55,280 Maara. 1910 01:49:58,950 --> 01:50:01,720 They'll target you for letting me go. 1911 01:50:03,220 --> 01:50:05,360 Do I look scared? 1912 01:50:05,360 --> 01:50:07,790 You never liked me, sir. 1913 01:50:10,100 --> 01:50:11,030 Maara... 1914 01:50:11,860 --> 01:50:13,530 If I had not punished you back then 1915 01:50:14,970 --> 01:50:19,910 my cadets wouldn't have respected me. 1916 01:50:19,910 --> 01:50:22,070 And if I bow to political pressure now, 1917 01:50:22,070 --> 01:50:23,540 I won't respect myself. 1918 01:50:23,540 --> 01:50:24,610 Kid... 1919 01:50:25,540 --> 01:50:27,380 what you intend to do... 1920 01:50:28,880 --> 01:50:32,820 is much bigger than either of our egos. 1921 01:50:34,820 --> 01:50:39,390 A soldier must ensure to bring every trooper home. 1922 01:50:39,860 --> 01:50:41,130 Like you did today. 1923 01:50:42,260 --> 01:50:43,700 You are a true leader. 1924 01:50:44,860 --> 01:50:45,700 Leader! 1925 01:50:51,270 --> 01:50:52,440 I don't smoke. 1926 01:50:53,340 --> 01:50:55,610 You shouldn't either. You're getting old, right? 1927 01:50:56,110 --> 01:50:56,840 Hey! 1928 01:50:57,740 --> 01:50:59,450 Don't you dare call me old! 1929 01:51:00,410 --> 01:51:03,320 Get out before I change my mind. 1930 01:51:04,020 --> 01:51:05,080 Get lost! 1931 01:51:18,630 --> 01:51:20,670 Mr. Maaran! Ready to fly, huh? 1932 01:51:22,530 --> 01:51:24,970 Are you inviting the minister? Good. 1933 01:51:26,370 --> 01:51:27,940 Need a recommendation? 1934 01:51:31,180 --> 01:51:33,480 Do you know Tata? Ratan Tata? 1935 01:51:35,480 --> 01:51:37,850 He himself couldn't start an airline here. 1936 01:51:38,480 --> 01:51:41,720 Poor guy tried for 20 years! 1937 01:51:42,190 --> 01:51:43,990 - Twenty years... - You think you can scare me? 1938 01:51:45,020 --> 01:51:46,990 Going on and on about Ratan Tata! 1939 01:51:47,130 --> 01:51:48,690 I'm not Ratan Tata, damn it! 1940 01:51:49,130 --> 01:51:50,530 People trust me. That's more than enough. 1941 01:51:51,160 --> 01:51:52,300 People? 1942 01:51:52,900 --> 01:51:53,970 Public opinion? 1943 01:51:54,670 --> 01:51:56,340 That changes every week! 1944 01:51:57,340 --> 01:51:59,840 Be careful, Mr. Maaran. 1945 01:52:00,610 --> 01:52:01,510 Excuse me. 1946 01:52:02,410 --> 01:52:04,080 I have an airline to run, my friend. 1947 01:52:05,180 --> 01:52:06,680 It's my time now. 1948 01:52:11,820 --> 01:52:13,320 The people are with him. 1949 01:52:13,420 --> 01:52:15,950 You keep swatting this bee but it continues to fly. 1950 01:52:17,690 --> 01:52:18,690 Murthy? 1951 01:52:19,830 --> 01:52:21,290 - Murthy! - Sir! 1952 01:52:21,930 --> 01:52:22,930 It's Marudhu, sir. 1953 01:52:23,030 --> 01:52:24,030 Right, Marudhu! 1954 01:52:25,030 --> 01:52:25,970 Marudhu... 1955 01:52:27,100 --> 01:52:28,930 Do you know Nedumaaran Rajangam? 1956 01:52:30,070 --> 01:52:31,070 I do, sir. 1957 01:52:31,540 --> 01:52:32,810 What do you know? 1958 01:52:32,940 --> 01:52:35,870 I heard he's offering plane tickets at low price. 1959 01:52:35,980 --> 01:52:38,110 You'll make people fly for just one-rupee? 1960 01:52:38,110 --> 01:52:39,010 Impossible! 1961 01:52:39,010 --> 01:52:41,410 Today, 75% of flights fly half-empty! 1962 01:52:41,410 --> 01:52:43,420 I'll charge a rupee for each empty seat. 1963 01:52:43,420 --> 01:52:46,650 Just a rupee for those who book much in advance in my airlines. 1964 01:52:47,590 --> 01:52:49,820 Once those are booked, 500 rupee seats open up! 1965 01:52:49,820 --> 01:52:51,020 Then, the 1,000s! 1966 01:52:51,020 --> 01:52:54,960 But aren't you deceiving people by giving just ten one rupee tickets? 1967 01:52:54,960 --> 01:52:57,560 Three planes. Ten trips each per day. 1968 01:52:57,660 --> 01:53:00,670 That is 300 people will fly at one-rupee, per day. 1969 01:53:00,900 --> 01:53:04,070 And even our most expensive ticket costs the same as a train ticket. 1970 01:53:04,400 --> 01:53:05,600 Will you go in that plane? 1971 01:53:06,310 --> 01:53:07,870 I don't know if I will, sir. 1972 01:53:08,670 --> 01:53:12,510 But I want my mother to fly at least once. 1973 01:53:13,810 --> 01:53:15,250 She'll love it. 1974 01:53:16,520 --> 01:53:19,350 There are two unused airstrips in your region. 1975 01:53:19,350 --> 01:53:22,490 Imagine the impact when these planes land there! 1976 01:53:25,660 --> 01:53:29,800 So my servant will fly with me as an equal? 1977 01:53:29,800 --> 01:53:31,730 And I'm supposed to let that happen? 1978 01:53:31,730 --> 01:53:32,930 His investment. 1979 01:53:34,100 --> 01:53:35,530 That must be destroyed first. 1980 01:53:35,700 --> 01:53:39,040 We're proud to cover the launch of this airline 1981 01:53:39,040 --> 01:53:41,470 that could be a significant milestone in the history of Indian aviation... 1982 01:53:41,470 --> 01:53:44,710 Back in the day, I told the teacher his son would fly. 1983 01:53:44,710 --> 01:53:46,380 And he has! 1984 01:53:46,380 --> 01:53:49,650 I hereby announce two airstrips will be operated in my region alone! 1985 01:53:49,650 --> 01:53:51,280 I've always been a visionary. 1986 01:53:51,280 --> 01:53:54,190 We must encourage the youth of our nation. 1987 01:53:54,190 --> 01:53:56,620 I declare Deccan Air launched! 1988 01:54:03,630 --> 01:54:05,330 Ladies and gentlemen, boys and girls, 1989 01:54:05,330 --> 01:54:07,700 you're welcome onboard, Deccan Air maiden flight. 1990 01:54:10,800 --> 01:54:12,400 We're now ready for departure. 1991 01:54:12,400 --> 01:54:14,040 Enjoy our services. Thank you. 1992 01:54:35,490 --> 01:54:37,460 Deccan Air 582, ready for departure. 1993 01:54:37,460 --> 01:54:40,170 Line up and clear for take-off. Wind calm. 1994 01:54:56,380 --> 01:54:57,350 Fire! 1995 01:54:57,350 --> 01:54:59,080 - Fire! Get up! - Go! Go! 1996 01:55:00,690 --> 01:55:01,650 Where? Where is it? 1997 01:55:01,650 --> 01:55:02,390 Please sit! 1998 01:55:10,900 --> 01:55:13,200 Please stay calm! 1999 01:55:15,300 --> 01:55:16,900 There's smoke in engine one! 2000 01:55:16,900 --> 01:55:18,670 Stay calm! 2001 01:55:20,640 --> 01:55:21,640 Where are you going? 2002 01:55:22,110 --> 01:55:24,010 Please stay calm! Captain! 2003 01:55:25,140 --> 01:55:26,250 Captain, smoke! 2004 01:55:27,280 --> 01:55:28,480 Captain, smoke! 2005 01:55:29,150 --> 01:55:30,650 Captain, smoke! Abort! 2006 01:55:30,650 --> 01:55:31,980 Captain! Captain! 2007 01:55:31,980 --> 01:55:33,650 Reject take-off! Power lever idle! 2008 01:55:38,360 --> 01:55:40,130 Come on! Apply brakes, Captain! 2009 01:55:44,930 --> 01:55:46,200 Applying maximum brakes! 2010 01:56:08,590 --> 01:56:10,220 Deccan Air 582, Chennai Tower! 2011 01:56:10,220 --> 01:56:11,760 Mayday! Mayday! Engine smoke. 2012 01:56:11,760 --> 01:56:14,330 Evacuate! Evacuate! Evacuate! 2013 01:56:14,330 --> 01:56:16,830 Evacuate! Go! Go! 2014 01:56:19,930 --> 01:56:20,930 Come along, sir! 2015 01:56:21,200 --> 01:56:22,270 What is this? 2016 01:56:23,370 --> 01:56:24,600 Steer clear of the aircraft! 2017 01:56:24,600 --> 01:56:26,440 Stay back! Move away! 2018 01:56:29,810 --> 01:56:32,510 Relax, sir. Please wait in the lounge. I'll set things right. 2019 01:56:32,510 --> 01:56:33,750 How much longer, Che? 2020 01:56:33,750 --> 01:56:36,150 Forty-five minutes! I'm on it! Just give me some time! 2021 01:56:36,620 --> 01:56:37,580 Sir... I'll get everything alright... 2022 01:56:37,580 --> 01:56:39,550 This is a failure! Drive! 2023 01:56:39,550 --> 01:56:41,220 Sir, please don't say that! 2024 01:56:41,220 --> 01:56:43,290 - Drive! - Sir... Sir... 2025 01:56:43,290 --> 01:56:44,360 Please wait, sir! 2026 01:56:44,360 --> 01:56:46,230 Sir... 2027 01:56:48,560 --> 01:56:50,900 His problem is he aims too high! 2028 01:56:50,900 --> 01:56:53,100 Will anyone pledge fertile land? 2029 01:56:53,100 --> 01:56:55,200 Our lands are going up in smoke! 2030 01:56:55,200 --> 01:56:57,440 Shut up, Esakki! Or I'll kill you! 2031 01:56:57,440 --> 01:56:58,470 You shut up! 2032 01:57:07,650 --> 01:57:09,720 Guys! Guys! Guys! Nedumaaran is here! Come on! 2033 01:57:11,520 --> 01:57:14,050 What's the cause of the accident? We need an answer! 2034 01:57:14,050 --> 01:57:16,390 The first trip, with a minister on board, ended in disaster! 2035 01:57:16,390 --> 01:57:18,190 Your cheap tickets will claim lives. 2036 01:57:18,190 --> 01:57:19,260 It was not our intention. 2037 01:57:19,260 --> 01:57:21,230 Did you not follow safety regulations? 2038 01:57:21,360 --> 01:57:23,330 As per the international regulations, Deccan Air... 2039 01:57:23,430 --> 01:57:25,930 - Answer us, Maaran! - People deserve the truth! 2040 01:57:25,930 --> 01:57:27,600 - Are you scared to answer? - Answer us! 2041 01:57:27,600 --> 01:57:30,040 - Why are you silent? - Answer us! 2042 01:57:31,370 --> 01:57:32,370 Speak up! 2043 01:57:33,210 --> 01:57:35,170 Is human life worth so little to you? 2044 01:57:35,170 --> 01:57:36,410 How is this fair? 2045 01:57:37,180 --> 01:57:38,380 Mr. Maaran, I'm talking to you. 2046 01:57:38,380 --> 01:57:40,550 - Answer my question! - I'm explaining that. 2047 01:57:57,060 --> 01:57:58,030 I'll handle this! 2048 01:58:00,570 --> 01:58:01,570 You handle them! 2049 01:58:04,970 --> 01:58:06,670 Uncle, let's... 2050 01:58:17,150 --> 01:58:19,890 Is it true you did not follow safety regulations? 2051 01:58:19,890 --> 01:58:22,450 Sir, as per international regulations, 2052 01:58:22,450 --> 01:58:24,460 we did C checks in India and France! 2053 01:58:24,460 --> 01:58:28,060 Our goal was low-priced airlines, not undermining safety. 2054 01:58:28,060 --> 01:58:31,060 India has so many basic issues! Is flying a necessity? 2055 01:58:31,060 --> 01:58:33,630 Every benefit must reach everyone! And they will! 2056 01:58:33,630 --> 01:58:36,540 This is my domain. And I want to break the barriers here! 2057 01:58:37,000 --> 01:58:37,640 Is that wrong? 2058 01:58:37,640 --> 01:58:39,570 These philosophies are good, Maaran! 2059 01:58:40,110 --> 01:58:42,110 Hear me out! 2060 01:58:42,110 --> 01:58:45,210 We did all due diligence! No rules were violated! 2061 01:58:46,250 --> 01:58:47,380 - Yeah. - Stop, sir! 2062 01:58:49,320 --> 01:58:51,780 People are not about to get into one of these flights in a hurry. 2063 01:58:51,780 --> 01:58:54,390 People will not fly Deccan Air again. 2064 01:58:54,390 --> 01:58:56,790 This may well be their last flight. 2065 01:59:38,900 --> 01:59:40,300 The teacher is back! 2066 02:00:14,070 --> 02:00:17,000 Are we contesting elections? Good enough if people fly. 2067 02:00:17,000 --> 02:00:18,240 Yeah, we're clear for morning departure. 2068 02:00:18,240 --> 02:00:19,810 So shall we issue a CRS? 2069 02:00:20,810 --> 02:00:22,910 Yeah. Go check! 2070 02:00:24,280 --> 02:00:26,110 Has the oil been uplifted, Che? 2071 02:00:28,780 --> 02:00:30,920 They've assigned Bay 64 to us. 2072 02:00:36,490 --> 02:00:37,920 Mr. Rajiv Manohar. 2073 02:00:38,560 --> 02:00:41,960 Your statement says that Deccan Air violated many safety rules. 2074 02:00:41,960 --> 02:00:43,530 Can you please elaborate? 2075 02:00:44,100 --> 02:00:46,230 What crimes did Deccan Air commit? Tell us. 2076 02:00:46,970 --> 02:00:49,170 Is it true that Deccan Air was indifferent? 2077 02:00:55,040 --> 02:00:56,040 No, sir. 2078 02:00:57,140 --> 02:00:58,680 This is all my fault. 2079 02:01:00,280 --> 02:01:03,080 What's this, sir? He keeps changing his statement! 2080 02:01:03,080 --> 02:01:06,950 Did someone force you to sabotage Deccan Air's flight? 2081 02:01:06,950 --> 02:01:10,660 I was negligent during fueling. 2082 02:01:10,660 --> 02:01:12,730 I didn't do my safety checks properly. 2083 02:01:12,730 --> 02:01:14,530 It's my fault. 2084 02:01:15,160 --> 02:01:16,630 Is someone threatening you? 2085 02:01:16,630 --> 02:01:19,230 We all know who is threatening whom. 2086 02:01:20,330 --> 02:01:22,900 Please explain that, Mr. Manohar. 2087 02:01:22,900 --> 02:01:24,100 Who is threatening you? 2088 02:01:24,100 --> 02:01:25,570 He already answered it. 2089 02:01:26,570 --> 02:01:29,310 I'm satisfied with his statement. It's okay. 2090 02:01:29,310 --> 02:01:31,410 Deccan Air is not at fault. 2091 02:01:31,410 --> 02:01:33,410 File the report as Pilot Negligence. 2092 02:01:33,780 --> 02:01:35,510 It was not a technical failure. 2093 02:01:35,810 --> 02:01:37,650 Deccan Air is cleared of all charges. 2094 02:01:44,690 --> 02:01:46,190 I trusted you, Captain. 2095 02:01:47,290 --> 02:01:51,060 I have many financial problems at home. 2096 02:01:51,430 --> 02:01:52,200 Worse than mine? 2097 02:01:54,700 --> 02:01:56,500 They'll try to buy us, sir. 2098 02:01:57,370 --> 02:01:59,000 Saying no is our only strength! 2099 02:01:59,000 --> 02:02:00,110 But I... 2100 02:02:00,740 --> 02:02:02,270 I won't ask you to leave. 2101 02:02:06,980 --> 02:02:08,850 Why the fuck did you let him off? 2102 02:02:09,880 --> 02:02:11,120 He's my father's age. 2103 02:02:15,890 --> 02:02:20,360 Monday 9:00 p.m., an exclusive interview with Paresh Goswami. 2104 02:02:20,490 --> 02:02:21,660 - Don't miss it! - Maara. 2105 02:02:21,660 --> 02:02:24,400 Why won't you pick up the phone or charge the damn thing? 2106 02:02:24,400 --> 02:02:27,100 Balaiyya wants to meet you tomorrow! 2107 02:02:28,370 --> 02:02:29,230 I'm not going. 2108 02:02:29,700 --> 02:02:31,900 - It could be useful to us. - Yes. 2109 02:02:32,040 --> 02:02:33,540 I don't want his help! 2110 02:02:33,640 --> 02:02:35,940 The shape we're in, we need all the help we can get. 2111 02:02:36,980 --> 02:02:39,550 I'm not going to do business with such people. 2112 02:02:42,150 --> 02:02:43,850 I'm taking the evening bus home. 2113 02:02:45,180 --> 02:02:47,420 You just got here this morning. 2114 02:02:47,420 --> 02:02:48,550 Stay the night! 2115 02:02:49,420 --> 02:02:51,560 No, buddy... I just came by to see you. 2116 02:02:52,730 --> 02:02:56,360 My sister's fiance's family asking for a wedding date. 2117 02:02:57,330 --> 02:02:59,430 Don't stress. Whenever you say! 2118 02:03:00,100 --> 02:03:03,400 Just indicate a date, and I'll manage the rest. 2119 02:03:04,670 --> 02:03:05,870 See you. Bye, Bommi! 2120 02:03:05,870 --> 02:03:07,040 Let's go, Kadhir. 2121 02:03:10,040 --> 02:03:11,040 See you, buddy. 2122 02:03:11,510 --> 02:03:12,240 See you. 2123 02:03:12,710 --> 02:03:14,780 Not one interview of yours is here. 2124 02:03:14,780 --> 02:03:16,650 Deccan Air, which announced one-rupee ticket 2125 02:03:16,650 --> 02:03:18,750 a question mark dangles on its future. 2126 02:03:18,750 --> 02:03:20,850 The people's faith in Deccan Air... 2127 02:03:20,950 --> 02:03:22,820 Running an airline is not a game! 2128 02:03:22,820 --> 02:03:24,090 No wonder it tanked! 2129 02:03:24,090 --> 02:03:27,160 Airplanes are for the rich! Not for people like us! 2130 02:03:27,160 --> 02:03:31,130 Paresh Goswami questions if the DGCA enquiry commission was bribed. 2131 02:03:31,130 --> 02:03:32,900 Even our advertisement has been buried! 2132 02:03:32,900 --> 02:03:35,770 They play with our feelings and royally screw us! 2133 02:03:35,900 --> 02:03:37,540 No one is listening to us! 2134 02:03:39,770 --> 02:03:43,040 Due to safety issues, Deccan Air has come to an end. 2135 02:03:43,040 --> 02:03:44,880 They broke people's trust in us. 2136 02:04:17,910 --> 02:04:19,950 A plane, Maara! Come on! Race! 2137 02:04:20,880 --> 02:04:22,110 Maara. 2138 02:04:25,580 --> 02:04:26,520 Welcome. 2139 02:04:26,520 --> 02:04:27,620 Come have a drink. 2140 02:04:27,620 --> 02:04:28,790 No, we're good. 2141 02:04:28,790 --> 02:04:30,960 Go ahead, have a drink, man. Have fun! 2142 02:04:31,690 --> 02:04:33,790 Okay, I'll get to the point. 2143 02:04:33,790 --> 02:04:35,060 Why do we need two airlines? 2144 02:04:35,060 --> 02:04:39,300 I'll merge your company with mine. 2145 02:04:39,300 --> 02:04:40,570 Who will fly in our planes then? 2146 02:04:40,570 --> 02:04:42,370 Only the rich, of course! 2147 02:04:42,370 --> 02:04:45,200 My team said a maximum of twelve crores. 2148 02:04:45,200 --> 02:04:47,540 But I'll give you fifteen crores! 2149 02:04:48,910 --> 02:04:50,640 Guys, do we have a deal? 2150 02:04:52,410 --> 02:04:54,280 Okay. Sixteen crores, then! 2151 02:04:57,620 --> 02:05:01,250 Maaran, you better take it before I change my mind. 2152 02:05:01,250 --> 02:05:03,660 Give us two minutes. We'll discuss and get back to you. 2153 02:05:04,090 --> 02:05:04,960 Okay. 2154 02:05:05,760 --> 02:05:08,030 Maara... Let's think it over, Maara. 2155 02:05:08,030 --> 02:05:09,130 I already have. 2156 02:05:09,530 --> 02:05:10,200 No. 2157 02:05:10,900 --> 02:05:12,230 Why are you taking a risk? 2158 02:05:12,230 --> 02:05:14,070 It's a great offer. Take it! 2159 02:05:16,570 --> 02:05:19,070 Sometimes I get doubts about my airline's success. 2160 02:05:20,070 --> 02:05:21,870 But the way you're lusting after it. 2161 02:05:22,880 --> 02:05:24,540 my doubts are all gone. 2162 02:05:24,640 --> 02:05:27,210 Come on. You've no business sense. 2163 02:05:27,210 --> 02:05:31,080 You can't survive a day here without my support. 2164 02:05:31,080 --> 02:05:33,350 I don't understand you guys. 2165 02:05:33,350 --> 02:05:34,890 You won't. 2166 02:05:34,890 --> 02:05:37,060 You're a socialite. I'm a socialist. 2167 02:05:38,020 --> 02:05:40,390 We are nothing alike. 2168 02:05:40,390 --> 02:05:42,030 Imbecile! 2169 02:05:42,030 --> 02:05:43,160 Let's go! 2170 02:05:44,100 --> 02:05:45,970 - Did he call me an imbecile? - Yes, sir. 2171 02:05:47,430 --> 02:05:49,500 How can you decide alone? 2172 02:05:49,600 --> 02:05:51,140 Don't you need to discuss it with us? 2173 02:05:51,140 --> 02:05:53,210 I quit my job because of you! 2174 02:05:53,210 --> 02:05:54,370 Is that nothing to you? 2175 02:05:55,410 --> 02:05:56,910 You call this a partnership? 2176 02:05:58,610 --> 02:06:00,180 You'll bring all of us to the streets? 2177 02:06:00,180 --> 02:06:02,010 - Che... - What's your problem? 2178 02:06:02,010 --> 02:06:03,180 - Tell me! - Back off, Che! 2179 02:06:03,280 --> 02:06:04,580 You're crazy! 2180 02:06:04,580 --> 02:06:06,950 Think about us too. We all are in deep shit. 2181 02:06:06,950 --> 02:06:10,520 Seby has a family to feed! My dad cut me off when I quit my job! 2182 02:06:10,520 --> 02:06:11,820 Aren't we human beings too! 2183 02:06:11,820 --> 02:06:14,990 Who can stick with you? Is your wife happy at least? 2184 02:06:14,990 --> 02:06:16,800 Hit me! 2185 02:06:18,960 --> 02:06:19,970 Go on, hit me! 2186 02:06:20,100 --> 02:06:22,330 Don't hit the bellies of the villagers relying on you! 2187 02:06:22,330 --> 02:06:25,300 Am I? That dog inside doesn't get it! Don't you, too! 2188 02:06:25,300 --> 02:06:28,070 By turning him down, we make a billion Indians fly one day! 2189 02:06:28,070 --> 02:06:29,740 Why are we doing this! 2190 02:06:29,740 --> 02:06:31,510 Don't you know what he's bargaining for? 2191 02:06:32,950 --> 02:06:34,950 Our dream! Don't you understand? 2192 02:07:23,130 --> 02:07:24,100 How much did he offer? 2193 02:07:25,660 --> 02:07:26,670 Sixteen crores. 2194 02:07:27,570 --> 02:07:28,400 Did you take it? 2195 02:07:41,780 --> 02:07:43,480 I let down our family, Bommi. 2196 02:07:45,080 --> 02:07:46,190 Did you poison the food? 2197 02:07:47,450 --> 02:07:49,120 I would have, if you had sold out. 2198 02:08:01,830 --> 02:08:04,070 This is a small show on All India Radio. 2199 02:08:04,070 --> 02:08:06,310 It will do, ma'am. It's the language of my people. 2200 02:08:06,310 --> 02:08:08,440 I'll talk to the new FM stations as well. 2201 02:08:08,440 --> 02:08:11,040 They're growing. You'll get a wider reach. 2202 02:08:13,480 --> 02:08:14,180 Ready? 2203 02:08:15,010 --> 02:08:19,790 Five, four, three, two, one. 2204 02:08:20,320 --> 02:08:20,990 Go. 2205 02:08:21,520 --> 02:08:22,390 Sir. 2206 02:08:24,260 --> 02:08:26,030 We look at the skies with awe, 2207 02:08:26,030 --> 02:08:28,490 but wouldn't dare dream of seeing the world from up there. 2208 02:08:28,490 --> 02:08:29,960 People felt the same way in my village too. 2209 02:08:29,960 --> 02:08:33,400 But today, we've risen too and come to fly. 2210 02:08:33,400 --> 02:08:37,370 Goswami is afraid of sub-standard people entering the industry. 2211 02:08:37,900 --> 02:08:39,970 Yes. He is terrified of us. 2212 02:08:39,970 --> 02:08:41,440 But not for the reasons he claims. 2213 02:08:41,440 --> 02:08:42,880 He knows very well 2214 02:08:42,880 --> 02:08:46,050 that our airline passed every safety test as his airlines did. 2215 02:08:46,050 --> 02:08:47,280 So, what does he fear? 2216 02:08:47,280 --> 02:08:51,350 He fears that those beneath him will rise to his level. 2217 02:08:51,350 --> 02:08:54,420 The rich want the poor to remain poor. 2218 02:08:55,750 --> 02:08:58,290 A century ago, they claimed electricity was only for the rich. 2219 02:08:58,290 --> 02:09:00,560 Fifty years ago, they said the same about the cars. 2220 02:09:00,560 --> 02:09:01,530 Who are they to decide? 2221 02:09:01,530 --> 02:09:05,030 Because others should not enjoy this except them. 2222 02:09:05,560 --> 02:09:09,030 We spend days to go from place to place. 2223 02:09:09,030 --> 02:09:10,400 But the rich... 2224 02:09:11,270 --> 02:09:13,340 They fly like Gods above us! 2225 02:09:13,340 --> 02:09:16,440 If we level with them, no one will be beneath them. 2226 02:09:16,610 --> 02:09:17,780 That's what he fears! 2227 02:09:17,780 --> 02:09:21,110 You can now book plane tickets over the phone! 2228 02:09:21,110 --> 02:09:22,980 We will give you a PNR number. 2229 02:09:22,980 --> 02:09:27,490 Just show the number at your bank or post office. 2230 02:09:27,650 --> 02:09:29,660 Why do small towns remain small? 2231 02:09:29,660 --> 02:09:30,690 Why haven't they grown? 2232 02:09:30,690 --> 02:09:33,130 If we want to grow, sometimes we must walk 2233 02:09:33,130 --> 02:09:34,430 sometimes, we must run, 2234 02:09:34,430 --> 02:09:36,360 and sometimes, we have to fly! 2235 02:09:36,860 --> 02:09:39,530 That is called as air connectivity. 2236 02:09:39,530 --> 02:09:42,330 My airline promises air connectivity to everyone. 2237 02:09:42,430 --> 02:09:44,970 Our planes will reach every small town! 2238 02:09:44,970 --> 02:09:47,810 Not only Chennai, every place will grow. 2239 02:09:47,810 --> 02:09:51,580 Won't that scare the privileged? 2240 02:09:53,810 --> 02:09:56,120 The Question with Amit Trivedi. 2241 02:09:56,120 --> 02:09:58,780 - Thank you for joining us on The Question. - Thank you 2242 02:09:58,780 --> 02:10:01,450 Let's talk about what's on everyone's mind, 2243 02:10:01,450 --> 02:10:02,620 "Low-cost aviation." 2244 02:10:02,620 --> 02:10:03,890 Your thoughts, sir? 2245 02:10:04,490 --> 02:10:05,560 Look, Mr. Amit. 2246 02:10:06,860 --> 02:10:12,400 When flying in an aluminum can at 1,000km/hr, 2247 02:10:12,830 --> 02:10:14,230 what will be on your mind? 2248 02:10:14,570 --> 02:10:16,170 - Safety? - Exactly! 2249 02:10:16,770 --> 02:10:20,870 That safety requires all kinds of testing and security! 2250 02:10:20,970 --> 02:10:24,440 It's expensive, but it is a must! 2251 02:10:24,540 --> 02:10:28,850 When someone offers to lower that price, people must think hard. 2252 02:10:28,850 --> 02:10:30,650 They have a point, sir. 2253 02:10:30,650 --> 02:10:32,820 How can one feel safe at such low prices? 2254 02:10:32,820 --> 02:10:35,420 I have a question for Goswami on safety. 2255 02:10:35,420 --> 02:10:39,160 His first class tickets cost three times more than economy. 2256 02:10:39,160 --> 02:10:40,730 If there was an accident 2257 02:10:40,730 --> 02:10:44,330 would he guarantee thrice the safety to first class passengers? 2258 02:10:44,330 --> 02:10:45,830 But I will guarantee you this. 2259 02:10:47,000 --> 02:10:50,340 The Deccan Air pilots flew fighter jets for India Air force. 2260 02:10:51,070 --> 02:10:53,840 Who can fly you safer than them? 2261 02:10:54,140 --> 02:10:58,840 Here is why we are afraid of Nedumaaran entering airline business. 2262 02:10:58,840 --> 02:11:01,980 Shoddy equipment. 2263 02:11:02,080 --> 02:11:04,220 Retired pilots, 2264 02:11:04,220 --> 02:11:06,090 sub-standard products, 2265 02:11:06,090 --> 02:11:08,790 he brings in many dangers like that. 2266 02:11:10,020 --> 02:11:13,060 The enquiry commission cleared us of all charges. 2267 02:11:13,190 --> 02:11:16,360 I have no money to bribe them. 2268 02:11:16,360 --> 02:11:21,870 I won't pay bribes with my people's hard-earned money. 2269 02:11:23,070 --> 02:11:25,940 If money was my priority, I'd have made millions ages ago. 2270 02:11:25,940 --> 02:11:28,370 Or I'd gladly tend to my home and child. 2271 02:11:28,370 --> 02:11:30,280 Because my wife is very successful. 2272 02:11:31,280 --> 02:11:32,980 You talk of so many obstacles... 2273 02:11:33,750 --> 02:11:34,750 Why do you go on? 2274 02:11:36,150 --> 02:11:39,020 My father wanted electricity in our village. We got it. 2275 02:11:39,020 --> 02:11:40,620 He wanted the train to stop. And it happened. 2276 02:11:40,620 --> 02:11:43,320 And I want the benefits of modern science to reach everyone. 2277 02:11:43,320 --> 02:11:46,660 I want to break the cost barrier and the damn caste barrier too! 2278 02:11:46,660 --> 02:11:48,960 That's why our tickets cost one-rupee. 2279 02:11:48,960 --> 02:11:50,630 Not because of low quality. 2280 02:11:50,630 --> 02:11:54,100 When flying on a legacy airline like Jaz, 2281 02:11:54,100 --> 02:11:57,370 you're completely assured of safety. 2282 02:11:57,370 --> 02:12:01,570 As we have a well-trained crew and the best infrastructure, 2283 02:12:01,570 --> 02:12:04,380 our ticket prices will be higher! 2284 02:12:04,380 --> 02:12:05,440 But... 2285 02:12:05,910 --> 02:12:10,480 Maaran is stripping away all this and offering cheap tickets! 2286 02:12:10,480 --> 02:12:11,650 Tell me something. 2287 02:12:11,780 --> 02:12:14,590 is your life worth the same as half a cup of tea? 2288 02:12:16,490 --> 02:12:17,960 My flights are safe. 2289 02:12:18,820 --> 02:12:21,690 All I'll say this to those who don't trust our safety report. 2290 02:12:21,690 --> 02:12:23,500 This is my own safety test! 2291 02:12:23,500 --> 02:12:26,900 The three people I love the most will be on Deccan's first flights. 2292 02:12:29,070 --> 02:12:30,070 My mother Pechi. 2293 02:12:32,670 --> 02:12:33,670 My wife Sundari. 2294 02:12:36,480 --> 02:12:37,480 And my daughter Ammu. 2295 02:12:40,210 --> 02:12:43,580 Giving airlines to such people 2296 02:12:43,680 --> 02:12:46,950 is akin to giving guns to the mentally ill! 2297 02:12:46,950 --> 02:12:48,890 This must be nipped in the bud! 2298 02:12:48,890 --> 02:12:50,820 It's very scary! 2299 02:12:50,820 --> 02:12:54,030 Listen to him some more and even I'll believe him. 2300 02:12:57,600 --> 02:12:59,060 - Maara! - Maara! 2301 02:12:59,800 --> 02:13:01,070 - Maara! - Maara! 2302 02:13:01,800 --> 02:13:04,300 We've been trying to reach you! What happened? 2303 02:13:05,700 --> 02:13:07,370 My cell battery is also dead, I guess. 2304 02:13:07,510 --> 02:13:10,980 You've not slept in three days. You'll go crazy this way. 2305 02:13:10,980 --> 02:13:12,540 How can I sleep? 2306 02:13:12,680 --> 02:13:15,850 He could do anything to our planes. We need to guard them. 2307 02:13:16,680 --> 02:13:17,650 Maara. 2308 02:13:34,970 --> 02:13:36,170 What's up, Nedumaaran? 2309 02:13:37,240 --> 02:13:39,270 Only Goswami has friends or what? 2310 02:13:39,670 --> 02:13:41,470 Don't we have friends? 2311 02:13:41,470 --> 02:13:44,180 We never let down our comrades! 2312 02:13:45,540 --> 02:13:46,580 Go get some rest! 2313 02:13:47,750 --> 02:13:48,850 I have this covered! 2314 02:13:50,920 --> 02:13:52,350 Boys, position! 2315 02:13:52,350 --> 02:13:53,250 Yes, sir! 2316 02:14:04,600 --> 02:14:06,600 Take care of the wingtip clearance. 2317 02:14:07,430 --> 02:14:08,930 All in position at Bay 63? 2318 02:14:08,930 --> 02:14:11,570 ...traveling flight DA 581, 2319 02:14:11,570 --> 02:14:13,840 please proceed to gate number two. 2320 02:14:13,840 --> 02:14:17,410 I repeat, all passengers traveling to Thoothukudi 2321 02:14:17,410 --> 02:14:20,450 on flight DA 581, 2322 02:14:20,450 --> 02:14:22,480 please proceed to gate number two. 2323 02:14:44,140 --> 02:14:46,370 - Are we ready for boarding? - Yes, Captain. 2324 02:14:46,370 --> 02:14:48,310 - Luggage tractors can go there, right? - Yeah. 2325 02:14:52,880 --> 02:14:54,250 Welcome, Captain. 2326 02:14:54,250 --> 02:14:55,210 Welcome aboard. 2327 02:15:21,310 --> 02:15:23,740 It's faster to get to Madurai by bus! 2328 02:15:24,910 --> 02:15:27,750 Why is it that only our plane is parked so far away? 2329 02:15:27,850 --> 02:15:30,180 No matter where they throw us, our plane will fly. 2330 02:15:31,580 --> 02:15:32,320 Hello, ma'am. 2331 02:15:35,250 --> 02:15:36,620 - Go on. - Good day, ma'am. 2332 02:15:36,620 --> 02:15:37,490 Sir. 2333 02:15:40,330 --> 02:15:42,230 We're really happy to have you on board, ma'am. 2334 02:15:42,860 --> 02:15:44,230 There are no passengers? 2335 02:15:44,230 --> 02:15:45,760 There's still time, ma'am. 2336 02:15:48,770 --> 02:15:50,040 They'll come, won't they? 2337 02:15:51,170 --> 02:15:52,170 They will. 2338 02:15:56,840 --> 02:15:58,840 This is the last and final call 2339 02:15:58,840 --> 02:16:03,020 for passengers traveling from Chennai to Thoothukudi on flight DA 581, 2340 02:16:03,020 --> 02:16:05,990 which is set to take off in a few minutes. 2341 02:16:05,990 --> 02:16:08,620 I repeat, this is the last and final call 2342 02:16:08,620 --> 02:16:13,160 for passengers traveling to Thoothukudi on flight DA 581. 2343 02:16:13,160 --> 02:16:14,460 Cheer up! We'll handle it! 2344 02:16:22,170 --> 02:16:26,410 It's doubtful if people will risk their lives and fly Deccan Air. 2345 02:16:42,820 --> 02:16:45,290 People will reject such an unsafe airline. 2346 02:16:45,290 --> 02:16:47,760 And yes, it does look like the end for Deccan Air. 2347 02:17:13,520 --> 02:17:15,350 Our flight has been cancelled, Captain. 2348 02:18:02,300 --> 02:18:04,000 People didn't believe me, Bommi. 2349 02:18:06,640 --> 02:18:07,540 Let's go. 2350 02:18:13,410 --> 02:18:17,250 Airplanes are for the rich! Not for people like us! 2351 02:18:17,350 --> 02:18:19,820 They play with our feelings and royally screw us! 2352 02:18:22,120 --> 02:18:25,490 You're out of your league. Go home and graze your cows! 2353 02:18:26,790 --> 02:18:29,930 Giving airlines to such people 2354 02:18:30,030 --> 02:18:33,170 is akin to giving guns to the mentally ill. 2355 02:18:34,200 --> 02:18:37,040 Wow! He remembers the villagers plight! 2356 02:18:37,040 --> 02:18:39,810 Thought you'd forgot as you were busy reproducing! 2357 02:18:41,040 --> 02:18:42,810 We are all praying for you, my son! 2358 02:18:42,810 --> 02:18:44,180 You should win! 2359 02:18:44,180 --> 02:18:46,310 We are all counting on you. Win! 2360 02:18:48,280 --> 02:18:51,050 He spent just ten minutes on you... 2361 02:18:52,350 --> 02:18:53,550 and you're in deep trouble. 2362 02:19:25,420 --> 02:19:26,850 Maara! 2363 02:19:30,090 --> 02:19:32,160 I'm sorry! I screwed up! 2364 02:19:32,890 --> 02:19:33,990 You trusted me! 2365 02:19:34,430 --> 02:19:35,660 - Forget it! - I messed up! 2366 02:19:35,660 --> 02:19:38,100 We tried. That's what matters. 2367 02:19:38,660 --> 02:19:40,700 We came so close and screwed up! 2368 02:19:40,700 --> 02:19:43,370 I messed up the Chennai ticket booking. 2369 02:19:46,440 --> 02:19:47,440 What are you saying? 2370 02:19:48,110 --> 02:19:49,510 Be clear! 2371 02:19:49,510 --> 02:19:53,550 The Chennai flight tickets were not confirmed from our end! 2372 02:19:54,380 --> 02:19:57,220 A software glitch caused all booked tickets to get cancelled! 2373 02:19:57,220 --> 02:19:59,850 That's why none of our passengers came despite booking tickets! 2374 02:20:03,660 --> 02:20:04,860 Maara! 2375 02:20:04,960 --> 02:20:09,290 They were unable to board our flight! I'm sorry! 2376 02:20:15,030 --> 02:20:17,240 The problem was in the software! 2377 02:20:17,370 --> 02:20:18,940 People didn't lose faith in us! 2378 02:20:18,940 --> 02:20:21,610 Thousands of our tickets were sold! 2379 02:20:49,440 --> 02:20:51,570 It's not that people didn't believe us, 2380 02:20:51,670 --> 02:20:53,740 The flights from Madurai to Chennai 2381 02:20:53,740 --> 02:20:56,140 and Vijayawada to Chennai, they were fully booked. 2382 02:20:56,140 --> 02:20:58,480 The other planes were 100% occupied. 2383 02:20:58,980 --> 02:21:02,050 We won, Maara! 2384 02:21:15,260 --> 02:21:21,170 Your love brought the skies Within our grasp! 2385 02:21:21,700 --> 02:21:26,710 This will live on, even when time is gone! 2386 02:21:28,040 --> 02:21:30,540 As tears filled our eyes 2387 02:21:30,710 --> 02:21:34,150 As scorched fields put up a fight, 2388 02:21:34,150 --> 02:21:37,120 A thousand flowers now in sight! 2389 02:21:37,120 --> 02:21:39,750 Time to smile, son! 2390 02:21:40,820 --> 02:21:46,560 Even a dried-up well with milk, can swell! 2391 02:21:47,330 --> 02:21:52,630 Even from a bitter herb, honey can flow! 2392 02:21:53,670 --> 02:21:56,340 Under the hot summer sky 2393 02:21:56,340 --> 02:21:59,940 A gentle drizzle floats by 2394 02:21:59,940 --> 02:22:03,940 As it falls on parched throats, The town entire float... 2395 02:22:03,940 --> 02:22:06,250 - Maara! - Grandma! 2396 02:22:06,380 --> 02:22:10,120 I'm so happy to have flown in your airplane today! 2397 02:22:10,120 --> 02:22:13,020 I've dreamt for years to fly. 2398 02:22:13,020 --> 02:22:15,150 Even my son couldn't make it happen. 2399 02:22:15,250 --> 02:22:18,720 But today, with my own savings 2400 02:22:18,820 --> 02:22:21,830 I flew all the way here! How about that! 2401 02:22:22,560 --> 02:22:24,800 See you, son. Let's go! 2402 02:22:26,430 --> 02:22:27,800 Buddy... 2403 02:22:28,430 --> 02:22:30,740 Time to smile, son! 2404 02:22:38,540 --> 02:22:41,080 As she fed you, plate in hand, 2405 02:22:41,080 --> 02:22:44,780 Mother pointed to the faraway moon! 2406 02:22:44,780 --> 02:22:50,460 Now, the time has come For mother to taste the moon! 2407 02:22:51,220 --> 02:22:56,900 The people who waited With yearning looks in their eyes 2408 02:22:56,900 --> 02:22:58,600 They can now sail to the skies... 2409 02:22:58,600 --> 02:22:59,770 How was it? 2410 02:23:00,300 --> 02:23:03,440 For sorrow has met its demise! 2411 02:23:03,440 --> 02:23:09,510 They can now sail to the skies For sorrow has met its demise! 2412 02:23:16,820 --> 02:23:19,490 "Pechi says he will fly. 2413 02:23:19,620 --> 02:23:23,660 But I know he won't rest until he makes everyone fly with him!" 2414 02:23:23,790 --> 02:23:24,920 My darling! 2415 02:23:31,000 --> 02:23:32,000 My dear boy! 2416 02:23:32,870 --> 02:23:35,000 You've won! God bless you! 2417 02:23:36,170 --> 02:23:37,300 Bless you, my boy! 2418 02:23:48,950 --> 02:23:50,520 Your father is back! 2419 02:23:52,220 --> 02:23:54,090 Hello. A call for you, Maara. 2420 02:23:54,190 --> 02:23:55,190 Watch what you say. 2421 02:23:55,650 --> 02:23:56,490 Hello? 2422 02:23:56,490 --> 02:23:58,360 Congratulations, Mr. Nedumaaran! 2423 02:23:59,460 --> 02:24:01,730 Can we meet? I have a business proposal for you. 2424 02:24:01,730 --> 02:24:04,700 I was expecting your call, Mr. Goswami. 2425 02:24:04,700 --> 02:24:06,630 Yeah, good! 2426 02:24:06,630 --> 02:24:09,600 I'll have my secretary fix an appointment. Okay? 2427 02:24:10,200 --> 02:24:11,570 Who are you to give me an appointment? 2428 02:24:12,840 --> 02:24:13,540 What? 2429 02:24:14,140 --> 02:24:17,510 It doesn't matter whether I'm around now, 2430 02:24:17,510 --> 02:24:19,310 farmers have flown 2431 02:24:19,880 --> 02:24:21,310 and will continue to fly. 2432 02:24:21,310 --> 02:24:23,120 You don't own the sky, you scum. 2433 02:24:23,120 --> 02:24:24,080 Mr. Maaran! 2434 02:24:24,080 --> 02:24:25,280 Now fuck off. 2435 02:24:29,960 --> 02:24:34,230 Take me on now if you will Lay a finger on me, I go for the kill 2436 02:24:34,230 --> 02:24:38,700 I'm a beast on the charge! Mowing down all as I march on! 2437 02:24:47,170 --> 02:24:52,240 Take me on now if you will. Lay a finger on me, I go for the kill. 2438 02:25:01,520 --> 02:25:05,860 He's the reason behind middle-class people being able to afford plane tickets. 2439 02:25:55,310 --> 02:25:56,080 Here. 2440 02:25:57,310 --> 02:25:59,880 Why are you messing with me, you hag? What do you want? 2441 02:26:01,810 --> 02:26:03,050 Want to fly for a buck, huh? 2442 02:26:17,730 --> 02:26:19,160 Forget the plane, buddy! 2443 02:26:19,300 --> 02:26:23,000 The cakes which they provided! So damn delicious! 2444 02:26:23,140 --> 02:26:27,170 I'll fly over and over just for these cakes! 2445 02:26:29,840 --> 02:26:30,840 Whose idea was it? 2446 02:26:30,840 --> 02:26:34,950 The sky awaits us all... 2447 02:26:34,950 --> 02:26:37,620 It's such a pleasure to meet up with you! 2448 02:26:37,620 --> 02:26:41,550 - How is everything, sir? - How dare you sabotage the plane I was in. 2449 02:26:41,550 --> 02:26:43,620 Let's see how your planes are gonna fly! 2450 02:26:43,620 --> 02:26:45,790 Sir, please let me explain! 2451 02:26:48,960 --> 02:26:53,370 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 2452 02:26:53,500 --> 02:26:58,000 They show up first in line to kiss up When victory is met! 2453 02:26:58,140 --> 02:27:02,310 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 2454 02:27:03,210 --> 02:27:04,510 First time flyer? 2455 02:27:04,640 --> 02:27:06,880 No! I've flown these things in circles! 2456 02:27:08,150 --> 02:27:09,320 It's okay. 2457 02:27:12,180 --> 02:27:13,550 Yeah... first time. 2458 02:27:13,720 --> 02:27:16,390 As we get closer, the dream grows nearer! 2459 02:27:20,890 --> 02:27:23,860 Let's sow big dreams in our heads! 2460 02:27:30,040 --> 02:27:33,170 Any obstacle in our path, Let's tear it to shreds! 2461 02:27:41,410 --> 02:27:43,880 - What do you do? - I run a grooming establishment. 2462 02:27:44,020 --> 02:27:45,820 - What's that? - I cut hair in my village. 2463 02:27:45,820 --> 02:27:47,520 - I see... - Own business! 2464 02:27:47,520 --> 02:27:50,020 - And you? - I run a business, too! 2465 02:27:50,020 --> 02:27:53,560 Don't you recognize him? He has a huge clothing store in Madurai! 2466 02:27:53,660 --> 02:27:56,700 He gave 31 lakhs to our fund for Maaran! A big man! 2467 02:27:56,800 --> 02:27:58,500 There's no difference between us anymore! 2468 02:27:58,600 --> 02:28:01,570 He's broken down all that and made us fly together! 2469 02:28:04,940 --> 02:28:06,010 Maara... 2470 02:28:07,540 --> 02:28:09,780 Did that girl fly the plane? 2471 02:28:11,280 --> 02:28:14,650 Stand by and do nothing? It will never respect you! 2472 02:28:14,650 --> 02:28:16,780 To hell with business class! Tear it apart! 2473 02:28:16,920 --> 02:28:19,890 If they pay for tickets, they can sit anywhere they want! 2474 02:28:20,720 --> 02:28:24,690 ...won't it change one day to a celebration sans failures? 2475 02:28:24,690 --> 02:28:27,290 Why are you hurrying to pay me back? 2476 02:28:27,290 --> 02:28:30,430 You'll need more money as you're growing. Feel free to ask anytime! 2477 02:28:30,430 --> 02:28:32,800 We should make a film about you and run it here! 2478 02:28:32,930 --> 02:28:35,270 You succeed and they shamelessly suck up to you! 2479 02:28:35,370 --> 02:28:38,800 This owl-eyed fool thinks he's director Bharthiraja or what? 2480 02:28:38,900 --> 02:28:42,980 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer! 187150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.