All language subtitles for Soorarai Pottru (2020)_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
Encode By RD | -: Skybap.site :-
2
00:01:37,850 --> 00:01:39,490
SOME SCENES IN THE STORY TAKE PLACE IN
VARIOUS PARTS OF INDIA INCLUDING DELHI
3
00:01:39,490 --> 00:01:41,090
BUT FOR THE CONVENIENCE OF THE VIEWERS,
THE CHARACTERS COMMUNICATE IN TAMIL
4
00:02:00,240 --> 00:02:02,210
Chennai Tower, this is Deccan Air 582.
5
00:02:02,210 --> 00:02:04,240
Minimum fuel.
Requesting landing clearance.
6
00:02:04,380 --> 00:02:06,810
Go around, Deccan Air 582.
7
00:02:06,950 --> 00:02:08,280
Unable to go around.
8
00:02:08,280 --> 00:02:10,420
I said we have
a fuel emergency. Goddammit!
9
00:02:10,420 --> 00:02:12,650
I say again, Deccan Air 582...
10
00:02:12,650 --> 00:02:14,450
I'm running out of fuel.
Let me land!
11
00:02:14,590 --> 00:02:16,860
There's something's wrong.
They are ignoring protocol.
12
00:02:16,860 --> 00:02:18,820
Chennai Tower,
requesting reason for denial!
13
00:02:18,960 --> 00:02:20,160
You're not cleared to land!
14
00:02:20,160 --> 00:02:23,830
- Why aren't you letting them land?
- Who are you? Guards!
15
00:02:23,960 --> 00:02:26,500
Maara?
Maara, what's going on there?
16
00:02:26,670 --> 00:02:28,330
- Why won't they let us land?
- Do you copy?
17
00:02:28,500 --> 00:02:30,300
Tambaram Air Force. Runway 1-5.
18
00:02:30,400 --> 00:02:32,770
Land there!
Do you have enough fuel for that?
19
00:02:32,770 --> 00:02:34,010
We've enough for one landing!
20
00:02:34,010 --> 00:02:36,110
- You sure you want us to proceed?
- I'm sure!
21
00:02:36,110 --> 00:02:38,410
- We'll be in trouble.
- Land at Tambaram, damn it!
22
00:02:38,510 --> 00:02:40,050
- I'll handle it!
- Roger.
23
00:02:46,990 --> 00:02:48,350
Che! Che...
24
00:03:02,670 --> 00:03:04,800
Parade! Attention!
25
00:03:06,040 --> 00:03:07,670
Faster. Careful.
26
00:03:09,210 --> 00:03:12,280
Come in, Tambaram Ground Control,
Captain Chaitanya Rao here, batch of 1987.
27
00:03:12,380 --> 00:03:15,610
- Please acknowledge.
- You can't land here, Captain.
28
00:03:15,610 --> 00:03:18,450
This is military territory.
Turn around now! This is an order!
29
00:03:34,100 --> 00:03:35,300
Go fast! Go!
30
00:03:44,740 --> 00:03:46,680
- Security breach at gate one!
- Stop!
31
00:03:47,680 --> 00:03:48,950
Shit! Shit! Shit!
32
00:03:57,290 --> 00:03:58,560
Sorry, Maara!
33
00:04:11,700 --> 00:04:12,710
Che, are you okay!
34
00:04:13,740 --> 00:04:14,770
Can you hear me?
35
00:04:30,860 --> 00:04:33,590
SURIYA
36
00:04:34,790 --> 00:04:36,000
Che?
37
00:04:40,100 --> 00:04:42,500
PARESH RAWAL
38
00:04:43,140 --> 00:04:44,540
Che!
39
00:04:46,610 --> 00:04:49,040
APARNA BALAMURALI
40
00:04:52,110 --> 00:04:54,650
URVASHI
KARUNAS
41
00:04:58,450 --> 00:05:00,990
CO-STARRING
'PADMA SHRI' DR.MOHAN BABU.M
42
00:05:34,090 --> 00:05:38,420
SOORARAI POTTRU
43
00:05:53,270 --> 00:05:55,940
Aren't you ashamed of eating meat
soon after the pilgrimage?
44
00:05:56,040 --> 00:06:00,380
He's no longer in the army.
His relatives say he's unemployed now.
45
00:06:00,480 --> 00:06:03,420
Why are you hell-bent on meeting him?
46
00:06:03,820 --> 00:06:06,750
- What's the big deal?
- It's unprecedented.
47
00:06:06,750 --> 00:06:08,850
It's unheard of for a girl's family
to visit a boy.
48
00:06:08,990 --> 00:06:12,790
He refused to see you!
Why are you dying to see him?
49
00:06:12,790 --> 00:06:13,990
Good question.
50
00:06:13,990 --> 00:06:17,500
He refused to treat me
like an animal for sale,
51
00:06:17,500 --> 00:06:18,560
that's why we're going.
52
00:06:18,560 --> 00:06:21,300
She'll choose her husband
like Sita chose Lord Rama.
53
00:06:21,400 --> 00:06:23,170
- Right, kiddo?
- Stop calling her kiddo.
54
00:06:23,300 --> 00:06:25,840
You're spoiling this buffalo.
Stop taking her side.
55
00:06:25,840 --> 00:06:29,340
Are you talking about me?
Am I really spoilt?
56
00:06:29,340 --> 00:06:32,410
I'm the only one in the family
to clear 12th grade in one go
57
00:06:32,540 --> 00:06:33,410
but you paid lakhs
58
00:06:33,580 --> 00:06:36,380
- to make him an engineer.
- Don't drag me into this.
59
00:06:36,480 --> 00:06:39,920
- You're the spoilt brat, not me.
- Ask her to shut up, Dad.
60
00:06:40,090 --> 00:06:44,420
Listen, girl,
only sons provide for parents.
61
00:06:44,590 --> 00:06:47,930
Daughters move in with their
husbands after marriage and enjoy life.
62
00:06:48,090 --> 00:06:50,330
Move it! You and your pearls of wisdom!
63
00:06:50,430 --> 00:06:51,860
Move aside!
64
00:06:52,430 --> 00:06:53,600
Oh, God!
65
00:06:53,600 --> 00:06:58,370
This is what happens if you open
your mouth unnecessarily.
66
00:06:58,370 --> 00:07:01,870
- Get your hands off me!
- I shouldn't have helped him!
67
00:07:02,010 --> 00:07:03,610
Isn't this a reserved compartment?
68
00:07:03,740 --> 00:07:06,680
What's that stench? Dried fish? Yuck!
69
00:07:06,780 --> 00:07:09,680
Horrid fellow!
Are we that repulsive to you?
70
00:07:09,680 --> 00:07:12,950
We get off at Sholavandhan.
Then these seats will be all yours.
71
00:07:13,090 --> 00:07:16,190
This is an express train.
Won't stop at Sholavandhan.
72
00:07:16,290 --> 00:07:20,290
It will! For the last six months,
my dear Maara
73
00:07:20,460 --> 00:07:23,260
didn't let any train pass
without stopping at Sholavandhan.
74
00:07:23,360 --> 00:07:27,070
They had no choice but to stop here!
75
00:07:27,200 --> 00:07:30,570
So, every time I go to Madurai
I'll have to endure this stench.
76
00:07:30,700 --> 00:07:34,070
Mister, you can keep these
seats for yourself!
77
00:07:34,210 --> 00:07:36,240
We won't be commuting
in trains anymore.
78
00:07:36,380 --> 00:07:37,540
Really? Why so?
79
00:07:37,640 --> 00:07:39,280
We'll be flying!
80
00:07:39,410 --> 00:07:41,750
- He's bringing airplane to us!
- Yeah!
81
00:07:41,880 --> 00:07:43,380
- Who?
- Our Maara!
82
00:07:43,480 --> 00:07:47,420
On this round ball of dirt
83
00:07:49,090 --> 00:07:53,160
On this round ball of dirt,
Behold man's mad dance!
84
00:07:54,260 --> 00:07:56,000
Behold man's mad dance!
85
00:07:56,130 --> 00:08:01,330
Behold man's mad dance!
86
00:08:01,470 --> 00:08:04,840
On this round ball of dirt,
Behold man's mad dance!
87
00:08:05,000 --> 00:08:08,670
When his eyelids last shut,
He is but a procession on hearse.
88
00:08:08,770 --> 00:08:12,080
Fill up the cauldron with bubbling booze!
89
00:08:12,180 --> 00:08:15,410
Stomp and shake
At our dear man's final walk!
90
00:08:15,510 --> 00:08:19,250
Rich or poor,
All are dealt the same notch!
91
00:08:19,350 --> 00:08:22,590
On their final passage,
All get blown the conch!
92
00:08:22,690 --> 00:08:26,430
Rich or poor,
All are dealt the same notch!
93
00:08:26,430 --> 00:08:29,660
On their final passage,
All get blown the conch!
94
00:08:51,550 --> 00:08:54,890
All that he can take when dead
Is the rupee-coin on his forehead!
95
00:08:54,990 --> 00:08:58,360
That one rupee coin!
96
00:08:58,490 --> 00:09:04,000
That one rupee coin!
That and that alone!
97
00:09:04,130 --> 00:09:07,730
All that he can take when dead
Is the rupee-coin on his forehead!
98
00:09:07,870 --> 00:09:11,200
Let us beat and dance
To make even the dead prance!
99
00:09:11,340 --> 00:09:14,870
Women will wail only till the streets end!
100
00:09:15,010 --> 00:09:18,240
As the pyre burns, the rib cage yearns!
101
00:09:18,410 --> 00:09:21,880
Legions of near and dear,
Yet no one to tag along with him!
102
00:09:21,980 --> 00:09:25,380
Acres of lands were his,
Yet six feet of soil is what is!
103
00:09:25,480 --> 00:09:29,090
Legions of near and dear,
Yet no one to tag along with him!
104
00:09:29,190 --> 00:09:32,420
Acres of lands were his,
Yet six feet of soil is what is!
105
00:09:35,430 --> 00:09:37,860
The one dancing
in black shirt is the groom.
106
00:09:37,860 --> 00:09:39,570
Is he the groom?
107
00:09:39,570 --> 00:09:41,500
- Look how the groom is dancing!
- Maara!
108
00:09:41,500 --> 00:09:44,940
- The bride's family is here.
- What is he saying?
109
00:09:44,940 --> 00:09:46,910
Our community will humiliate us,
if they see this!
110
00:09:46,910 --> 00:09:48,410
They're watching you, man!
111
00:09:48,540 --> 00:09:50,010
Who cares?
112
00:09:50,010 --> 00:09:51,910
That man danced for every death here.
113
00:09:52,340 --> 00:09:54,750
The whole village
should be dancing for him!
114
00:09:54,880 --> 00:09:57,720
- Come and dance!
- That's right!
115
00:10:07,560 --> 00:10:09,400
- God forbid she starts dancing!
- Stop.
116
00:10:10,530 --> 00:10:11,800
Hey, come.
117
00:10:21,270 --> 00:10:22,980
Rocks! Palm trees!
118
00:10:22,980 --> 00:10:26,210
- Barren lands!
- Everything is for your daughter!
119
00:10:26,310 --> 00:10:29,150
Yeah, right! The groom doesn't seem
interested in the marriage.
120
00:10:29,280 --> 00:10:31,420
Oh, no! He's keen too!
121
00:10:31,420 --> 00:10:33,750
Your girl is lucky! Please come.
122
00:10:34,250 --> 00:10:35,420
Please have some fryums.
123
00:10:37,420 --> 00:10:39,830
We didn't come
all the way to eat fryums.
124
00:10:39,990 --> 00:10:41,830
Don't you have cakes?
125
00:10:43,000 --> 00:10:45,830
There's not even a toilet here
and you want cakes!
126
00:10:45,970 --> 00:10:47,370
Don't shush me.
It's the truth
127
00:10:47,370 --> 00:10:49,670
Hey! Since we're talking truths,
128
00:10:49,840 --> 00:10:51,200
I'm completely broke.
129
00:10:51,300 --> 00:10:54,110
I've a huge loan
and all I earn goes for repayment.
130
00:10:54,240 --> 00:10:56,610
The government took our fertile lands
131
00:10:56,740 --> 00:10:59,040
for a dam and gave us these barren lands.
Isn't that, right?
132
00:10:59,040 --> 00:11:00,810
All I have is
133
00:11:00,950 --> 00:11:02,780
an idea to start an airline.
134
00:11:02,920 --> 00:11:04,650
But that too
has been rejected by 24 banks.
135
00:11:04,780 --> 00:11:05,780
Look, mister.
136
00:11:05,920 --> 00:11:09,020
Men are in a queue to marry
my beautiful and talented daughter.
137
00:11:09,150 --> 00:11:11,420
I've been rejected by 20 grooms so far.
138
00:11:11,520 --> 00:11:13,560
- Silly girl. Shut up!
- Why are you shushing?
139
00:11:14,290 --> 00:11:19,700
I don't sew, cook, dance or sing!
140
00:11:19,870 --> 00:11:22,840
Mr. Military! She's just pulling your leg.
141
00:11:22,840 --> 00:11:25,040
- She knows all that and more. Right?
- Yes,
142
00:11:25,170 --> 00:11:26,210
but I won't do any of it.
143
00:11:26,370 --> 00:11:28,010
All I want to do is start a bakery.
144
00:11:28,870 --> 00:11:31,840
All this brutal honesty can be tiring.
145
00:11:31,940 --> 00:11:34,550
- Let's eat.
- Let's go!
146
00:11:34,550 --> 00:11:36,650
- Come, let's go...
- Wait.
147
00:11:36,650 --> 00:11:40,390
It's not our tradition to eat unless
the discussion is fruitful.
148
00:11:40,490 --> 00:11:43,520
And we don't let our guests go hungry.
149
00:11:43,660 --> 00:11:45,260
- Let's eat.
- Hey!
150
00:11:46,330 --> 00:11:51,030
So your friend's bringing planes here?
151
00:11:51,160 --> 00:11:52,530
Yeah, bro!
152
00:11:52,670 --> 00:11:53,970
Have you been in an airplane?
153
00:11:53,970 --> 00:11:56,640
"Been in one"? I've flown one!
154
00:11:56,740 --> 00:11:58,870
When my pilot friend drives
155
00:11:59,000 --> 00:12:02,540
he hands me the steering
when he smokes.
156
00:12:02,680 --> 00:12:05,080
What? It's true, bro!
157
00:12:05,080 --> 00:12:06,350
Give them water to drink.
158
00:12:06,350 --> 00:12:07,880
How will you finance your airline?
159
00:12:08,580 --> 00:12:11,080
Hey, that's grown-up talk.
Why are you asking about it?
160
00:12:11,220 --> 00:12:12,420
That's exactly why I'm asking.
161
00:12:12,550 --> 00:12:14,250
Quite the shrewd kid!
162
00:12:14,390 --> 00:12:16,520
So, 20 boys rejected you?
163
00:12:18,020 --> 00:12:21,390
Twenty-four banks rejected you.
Let's talk about that first.
164
00:12:21,390 --> 00:12:24,330
- They weren't that bright.
- Those men weren't either.
165
00:12:24,500 --> 00:12:25,630
Be quiet and eat!
166
00:12:25,630 --> 00:12:28,030
One, two, three...
167
00:12:28,170 --> 00:12:31,700
Just three steps to start an airline!
Seems simple.
168
00:12:32,600 --> 00:12:34,570
Starting a bakery must be even simpler.
169
00:12:34,710 --> 00:12:36,240
Why haven't you done that yet?
170
00:12:36,380 --> 00:12:37,880
I'm still on step one.
171
00:12:38,680 --> 00:12:41,250
Looking for finance.
I'm waiting to get the money.
172
00:12:42,950 --> 00:12:47,090
I know what a bank is.
What is Ven-tu-re Capitalists?
173
00:12:47,220 --> 00:12:48,290
Venture Capitalists.
174
00:12:49,290 --> 00:12:52,090
Banks give loans against collateral.
175
00:12:52,190 --> 00:12:54,430
But for Venture Capitalist, VC
176
00:12:54,530 --> 00:12:56,130
your idea is your collateral.
177
00:12:56,260 --> 00:12:58,460
You get funds if they like your idea.
178
00:13:00,070 --> 00:13:02,370
Then you should catch a VC.
179
00:13:02,470 --> 00:13:03,640
Who is that? VC?
180
00:13:06,570 --> 00:13:07,810
Paresh Goswami.
181
00:13:07,940 --> 00:13:09,540
The owner of Jaz Airlines.
182
00:13:09,640 --> 00:13:14,080
He realized his dream
with little to no help. My hero.
183
00:13:14,210 --> 00:13:18,820
With so many basic needs unfulfilled
in our country
184
00:13:18,950 --> 00:13:20,490
who needs planes?
185
00:13:20,620 --> 00:13:23,990
A century ago,
they said we don't need electricity.
186
00:13:24,160 --> 00:13:26,290
Fifty years ago,
they said we don't need cars.
187
00:13:26,430 --> 00:13:27,590
Who decides that?
188
00:13:27,590 --> 00:13:29,430
The rich decide for the rest.
189
00:13:29,430 --> 00:13:32,670
- Keep quiet. You won't understand.
- Smart girl.
190
00:13:33,630 --> 00:13:34,470
Okay.
191
00:13:35,830 --> 00:13:36,740
Okay with what?
192
00:13:37,840 --> 00:13:39,170
I'm okay marrying you.
193
00:13:41,170 --> 00:13:44,740
That was quick.
Are you insane?
194
00:13:45,510 --> 00:13:49,250
Sometimes, no matter how hard we think,
we end up doing what we want.
195
00:13:49,350 --> 00:13:51,520
- Why waste time?
- That's Maara!
196
00:13:51,650 --> 00:13:54,690
But I give enough thought
before making up my mind.
197
00:13:54,690 --> 00:13:55,720
There she goes.
198
00:13:55,720 --> 00:13:56,860
I'll tell you tomorrow.
199
00:13:57,860 --> 00:14:00,660
That's my girl. Eat, dear.
200
00:14:09,200 --> 00:14:10,840
He fussed about eating here,
201
00:14:10,970 --> 00:14:13,340
now he missed the train
and has to stay the night!
202
00:14:13,440 --> 00:14:14,440
Destiny!
203
00:14:23,950 --> 00:14:24,820
That way.
204
00:14:29,790 --> 00:14:30,790
Hey!
205
00:14:32,660 --> 00:14:34,660
You have a big house in the village.
206
00:14:34,790 --> 00:14:37,560
Why do you stay here without electricity?
207
00:14:37,700 --> 00:14:39,230
Getting electricity is no big deal.
208
00:14:39,370 --> 00:14:42,200
Even teacher Rajangam's house
didn't have electricity 20 years ago.
209
00:14:42,200 --> 00:14:43,270
I don't go there anymore.
210
00:14:43,500 --> 00:14:45,170
Air... Air India!
211
00:14:45,370 --> 00:14:46,370
Where are you going?
212
00:14:46,510 --> 00:14:48,040
I'm going in Air India, Dad!
213
00:14:48,170 --> 00:14:50,240
You want planes when there are no roads?
214
00:14:50,410 --> 00:14:51,780
First, learn to cut hair!
215
00:14:52,240 --> 00:14:54,650
Is it a law that a son must follow
his father's trade?
216
00:14:54,750 --> 00:14:57,680
No matter what they study,
217
00:14:57,920 --> 00:15:00,150
it's their fate
to get into the family business.
218
00:15:00,150 --> 00:15:03,760
Keep the pot on your head, kid,
I'll do the rest in the morning.
219
00:15:03,860 --> 00:15:05,490
Dad, it would look awkward!
220
00:15:05,590 --> 00:15:07,390
What if I cut off your ear in the dark?
221
00:15:07,390 --> 00:15:09,260
First bring trains to our village!
222
00:15:09,260 --> 00:15:12,000
It's really hard for us
to commute, you know.
223
00:15:13,200 --> 00:15:15,600
My father, the six-fingered
school teacher,
224
00:15:15,730 --> 00:15:19,100
wrote numerous letters to the government
to make the train stop here.
225
00:15:19,100 --> 00:15:21,270
How long will you keep writing?
226
00:15:21,270 --> 00:15:23,440
As long as I can hold a pen.
227
00:15:24,510 --> 00:15:27,380
Politicians go around happily
in trains and planes!
228
00:15:27,610 --> 00:15:30,020
Why would they care about us?
229
00:15:30,020 --> 00:15:34,790
The teacher kept writing petitions,
but nothing changed.
230
00:15:34,790 --> 00:15:35,820
I picked up a stone.
231
00:15:36,120 --> 00:15:38,790
- Hear us, Central Government!
- Hear us, Central Government!
232
00:15:38,920 --> 00:15:41,360
- Stop the express train here!
- Stop the express train here!
233
00:15:41,360 --> 00:15:42,530
Deceive us, no more!
234
00:15:42,530 --> 00:15:44,360
Deceive us, no more!
235
00:15:46,570 --> 00:15:48,730
Down with police brutality!
236
00:15:48,730 --> 00:15:50,740
Deceive us, no more!
237
00:15:51,170 --> 00:15:53,040
We want the train!
238
00:15:54,410 --> 00:15:55,570
We want the train!
239
00:15:59,980 --> 00:16:00,950
Maara!
240
00:16:01,580 --> 00:16:02,650
Kaali!
241
00:16:02,650 --> 00:16:04,050
- Kaali...
- Maara!
242
00:16:04,980 --> 00:16:06,020
Maara!
243
00:16:07,150 --> 00:16:08,050
Lift him up!
244
00:16:08,050 --> 00:16:11,960
- I can't open my eye, Maara!
- Lift him up!
245
00:16:13,660 --> 00:16:16,260
What happened?
Oh, my God! You're bleeding!
246
00:16:16,260 --> 00:16:20,330
Your son pelted stones
to stop the train at Sholavandhan.
247
00:16:20,500 --> 00:16:23,740
Esakki's son got hurt,
he could've lost an eye!
248
00:16:23,840 --> 00:16:27,010
My God! He got hurt in the eye!
Come in!
249
00:16:27,110 --> 00:16:31,240
Esakki kept quiet because it was my son.
250
00:16:33,280 --> 00:16:35,580
But, God, the way he looked at me...
251
00:16:35,580 --> 00:16:37,350
It killed me.
252
00:16:37,480 --> 00:16:39,890
I preach non-violence to everyone,
253
00:16:40,750 --> 00:16:43,360
but my own son doesn't listen to me.
254
00:16:43,360 --> 00:16:45,960
Dad! You've always said time is precious.
255
00:16:46,160 --> 00:16:49,360
And that the train stopping here
will change our lives!
256
00:16:49,500 --> 00:16:52,030
This is how things change!
257
00:16:52,200 --> 00:16:54,630
There's no need to do good
by destroying yourself.
258
00:16:54,630 --> 00:16:57,400
Aren't you educated?
You're a teacher's son, not a rogue.
259
00:16:57,870 --> 00:17:01,570
If you want to stop the train,
you write to the division head.
260
00:17:01,570 --> 00:17:04,040
Did you do that?
261
00:17:04,210 --> 00:17:06,250
- You wrote petitions. Did anything happen?
- Maara...
262
00:17:06,710 --> 00:17:09,280
We got electricity because of that.
Get inside, Maara!
263
00:17:09,280 --> 00:17:10,550
Not that petition, Mom!
264
00:17:10,550 --> 00:17:13,390
I know which petition he's talking about.
Let him talk.
265
00:17:13,390 --> 00:17:16,320
Listen, he hasn't eaten yet!
266
00:17:16,320 --> 00:17:17,960
You know he blabbers when he's hungry!
267
00:17:17,960 --> 00:17:22,590
- Come in...
- If he has the guts, let him say it!
268
00:17:22,590 --> 00:17:24,960
First thing tomorrow,
I'll have him arrested.
269
00:17:24,960 --> 00:17:26,970
Don't say that. He's our son!
270
00:17:27,070 --> 00:17:29,230
What did you do
when mom had pregnancy complications?
271
00:17:29,230 --> 00:17:32,370
You just sent petitions
asking for a medical camp!
272
00:17:32,500 --> 00:17:33,710
You'll have me arrested?
273
00:17:33,840 --> 00:17:35,910
You should be arrested
for killing my sister.
274
00:17:35,910 --> 00:17:37,640
- Maara! No...
- Quiet, Mom!
275
00:17:37,640 --> 00:17:39,750
We had to take Kaali
to the hospital outside the town!
276
00:17:39,910 --> 00:17:41,380
This armchair idealist
277
00:17:41,480 --> 00:17:43,350
will bury us all with his petitions!
278
00:17:43,350 --> 00:17:45,920
You're a bloody failure!
And will always be one!
279
00:17:46,090 --> 00:17:48,650
Please, no!
280
00:17:49,120 --> 00:17:50,120
Maara, please come in...
281
00:17:50,120 --> 00:17:51,690
If violence is wrong,
282
00:17:51,690 --> 00:17:53,690
why the fuck did you just hit me?
283
00:18:00,570 --> 00:18:01,800
Thanks for the respect, son.
284
00:18:02,770 --> 00:18:06,370
Don't even light my pyre
when I die. Leave!
285
00:18:07,910 --> 00:18:11,110
What have you done? Maara!
286
00:18:11,780 --> 00:18:14,210
Maara... Stop!
287
00:18:14,210 --> 00:18:16,180
He's leaving! Maara!
288
00:18:16,720 --> 00:18:18,620
Maara! Where are you going? Wait!
289
00:18:20,450 --> 00:18:21,520
And then?
290
00:18:22,820 --> 00:18:25,760
Then I joined the National Defense Academy
and then the Air Force.
291
00:18:25,760 --> 00:18:28,060
Quite the angry man!
292
00:18:28,160 --> 00:18:29,800
Were you as bad in the Air Force?
293
00:18:44,610 --> 00:18:47,750
He says the snacks don’t reach him.
294
00:18:47,880 --> 00:18:49,780
- All the postal guys...
- Ma!
295
00:18:50,750 --> 00:18:51,780
Show it to him.
296
00:18:51,920 --> 00:18:53,520
The postal guys eat them up.
297
00:18:53,520 --> 00:18:55,550
- Maara has sent a letter.
- I'm sending two boxes this time
298
00:18:55,550 --> 00:18:57,690
with a note saying,
299
00:18:57,690 --> 00:19:01,060
"You can take one box,
but give the other to my son."
300
00:19:01,060 --> 00:19:02,330
Hey! Who told you to go there?
Get it here!
301
00:19:02,330 --> 00:19:03,760
Should I read it to you?
302
00:19:03,860 --> 00:19:07,100
I am a third grader,
and a teacher's wife!
303
00:19:07,200 --> 00:19:08,630
I can read myself.
304
00:19:08,800 --> 00:19:10,200
Look at him writing chits.
305
00:19:10,300 --> 00:19:13,540
Writing letters for his son
and then hiding them!
306
00:19:13,640 --> 00:19:15,470
I will shred them all one day!
307
00:19:15,570 --> 00:19:17,110
Dear, Mom...
308
00:19:17,910 --> 00:19:19,310
Look! He's listening.
309
00:19:20,050 --> 00:19:22,450
And dear, Kaali,
310
00:19:22,580 --> 00:19:24,220
how are you?
311
00:19:24,320 --> 00:19:26,120
I'm good here."
312
00:19:26,120 --> 00:19:28,450
This shows how much he loves us.
313
00:19:28,590 --> 00:19:31,390
I passed my ex-cams, Mom.
314
00:19:31,390 --> 00:19:33,760
- It's "exam," ma!
- That's what I said. Shut up!
315
00:19:33,890 --> 00:19:36,030
Che secured first spot.
316
00:19:36,030 --> 00:19:39,700
And I was second. Seby stood fourth.
317
00:19:39,700 --> 00:19:45,240
I am Pilot officer
Nedumaaran Rajangam now."
318
00:20:04,190 --> 00:20:08,160
There is an officer called Naidu,
who torments me with his rules
319
00:20:08,160 --> 00:20:14,230
and tortures me with dos and don'ts
just like our teacher!"
320
00:20:14,670 --> 00:20:16,800
Bring this stupid Naidu to me.
321
00:20:16,940 --> 00:20:19,640
I'm going to break his neck
like I do with chickens.
322
00:20:19,640 --> 00:20:23,210
Move round and round
Like a surging hurricane!
323
00:20:23,340 --> 00:20:27,050
Lunge far and wide
Like a bull off its leash!
324
00:20:30,520 --> 00:20:33,750
Keep the act alive! Rock the damn house!
325
00:20:33,750 --> 00:20:37,690
Like the blazing sun,
Set your path on fire!
326
00:20:38,690 --> 00:20:39,460
Sir!
327
00:20:49,340 --> 00:20:52,300
Come on, trainees! Double up!
328
00:20:52,400 --> 00:20:53,770
Move fast, I say!
329
00:20:54,640 --> 00:20:57,280
- Maara? How are you?
- I'm fine, Kaali! How are you?
330
00:20:57,280 --> 00:20:59,040
- Where is mom?
- She's fine!
331
00:20:59,040 --> 00:21:01,610
Get her quick! I only have three minutes!
332
00:21:01,610 --> 00:21:04,050
She's bringing your father!
333
00:21:04,180 --> 00:21:06,520
She'll be here any second!
Hang on! Maara...
334
00:21:06,520 --> 00:21:07,950
She's here!
335
00:21:07,950 --> 00:21:08,950
Hurry up!
336
00:21:08,950 --> 00:21:10,720
- Come soon!
- Ask them to hurry!
337
00:21:11,420 --> 00:21:14,390
He can't walk fast, you know.
338
00:21:14,390 --> 00:21:15,490
- Here.
- Yeah.
339
00:21:16,130 --> 00:21:17,230
Hello, Maara?
340
00:21:17,230 --> 00:21:20,530
- Mom?
- Maara? Your dad has come.
341
00:21:20,530 --> 00:21:23,440
Mom...-Shall I put him on?
342
00:21:23,600 --> 00:21:25,370
- Mom, I can hear you.
- Maara?
343
00:21:25,500 --> 00:21:26,640
I can't hear anything.
344
00:21:26,640 --> 00:21:27,910
I can hear you! Please talk!
345
00:21:27,910 --> 00:21:29,210
Maara! Hello?
346
00:21:29,210 --> 00:21:30,840
I can hear you! Tell mom to speak.
347
00:21:30,840 --> 00:21:32,340
Give it to dad!
348
00:21:32,440 --> 00:21:34,250
- The line got disconnected!
- Oh, no!
349
00:21:35,480 --> 00:21:36,820
I can hear you, Kaali.
Put dad on the line!
350
00:21:36,820 --> 00:21:39,420
Why will he talk to a loser?
351
00:21:40,690 --> 00:21:41,990
He won't talk to me.
352
00:21:41,990 --> 00:21:43,420
- What?
- He won't talk to me.
353
00:21:43,420 --> 00:21:45,690
- Hold him!
- I hear you, Dad! Mom!
354
00:21:45,690 --> 00:21:47,830
- I'll just make one more call!
- Hold him carefully!
355
00:21:47,830 --> 00:21:48,560
Appa...
356
00:21:49,060 --> 00:21:50,330
- Nedumaaran.
- Sir!
357
00:21:50,330 --> 00:21:51,700
People are waiting.
358
00:21:51,800 --> 00:21:53,470
Everyone gets only three minutes.
359
00:21:53,600 --> 00:21:54,930
Call next month! Move.
360
00:21:55,400 --> 00:21:56,340
Move!
361
00:22:02,340 --> 00:22:03,980
Logistically, we can save a lot, sir.
362
00:22:04,080 --> 00:22:05,940
How will one Mi-26 alone suffice?
363
00:22:05,940 --> 00:22:07,550
This being a joint operation
with the army,
364
00:22:07,550 --> 00:22:09,820
we can transport airmen
in their armored troop carriers.
365
00:22:09,820 --> 00:22:11,120
One chopper will do.
366
00:22:11,120 --> 00:22:13,120
We can ration fuel
and cut down extra costs...
367
00:22:13,120 --> 00:22:15,450
You will cut down nothing, Nedumaaran.
368
00:22:15,590 --> 00:22:16,960
Don't be stingy.
369
00:22:17,090 --> 00:22:18,590
Intelligence says
insurgent activity has risen
370
00:22:18,590 --> 00:22:21,060
in the Narsapuram forests.
371
00:22:21,160 --> 00:22:23,660
We eliminate risk by increasing
our ground numbers.
372
00:22:23,800 --> 00:22:25,930
I'm not being stingy,
I'm being smart, sir.
373
00:22:26,970 --> 00:22:29,170
- So... Chaitanya!
- Sir!
374
00:22:29,170 --> 00:22:31,540
- Is he saying I am not smart?
- No, sir!
375
00:22:33,840 --> 00:22:36,680
Fifty rounds around the parade ground!
376
00:22:36,810 --> 00:22:38,810
Fifty kilos dead weight!
377
00:22:38,910 --> 00:22:40,910
Take your pals with you!
378
00:22:40,910 --> 00:22:45,080
Hundred rounds, 80 kilos,
in one and half hours!
379
00:22:45,080 --> 00:22:46,250
Move!
380
00:23:07,470 --> 00:23:08,540
Where the hell did she go?
381
00:23:08,670 --> 00:23:10,180
We missed our last train
because of her...
382
00:23:10,180 --> 00:23:12,110
- Hey!
- Sundari!
383
00:23:12,110 --> 00:23:16,650
What are you doing with him
so late at night?
384
00:23:16,650 --> 00:23:22,390
He lost his heart to this cunning belle!
385
00:23:22,390 --> 00:23:27,860
Into the curve of her bangle,
Trapped, he fell!
386
00:23:27,860 --> 00:23:33,930
She pulled off one hell of a heist
And took off into the night!
387
00:23:34,200 --> 00:23:39,970
Many, many clouds jumped from the skies
To catch her stride with their eyes!
388
00:23:40,070 --> 00:23:41,240
You brigand!
389
00:23:42,880 --> 00:23:44,810
Oh, you brigand!
390
00:23:46,050 --> 00:23:47,910
Left behind an everlasting mark!
391
00:23:49,050 --> 00:23:50,750
She's gonna be trouble!
392
00:23:52,080 --> 00:23:53,920
- Hey, Kaali!
- Yes, buddy?
393
00:23:54,550 --> 00:23:56,820
I'll kill you!
394
00:23:58,320 --> 00:24:00,690
Why is she ranting?
You two were just talking, right?
395
00:24:00,690 --> 00:24:02,560
Why? Should I tell you everything?
396
00:24:04,130 --> 00:24:06,370
After so many rejections,
397
00:24:06,500 --> 00:24:10,600
I was scared my niece
will remain a spinster.
398
00:24:11,270 --> 00:24:13,940
This is auspicious month.
Got to book a marriage hall soon!
399
00:24:13,940 --> 00:24:15,370
Marriage hall?
400
00:24:35,290 --> 00:24:37,800
The groom looks dashing!
401
00:24:42,740 --> 00:24:43,470
No!
402
00:24:43,470 --> 00:24:45,500
What the hell?
403
00:24:45,640 --> 00:24:47,910
Are you saying no to the marriage hall?
404
00:24:47,910 --> 00:24:49,440
I am saying no to the marriage.
405
00:24:49,910 --> 00:24:52,650
The boy himself has agreed!
Why are you rejecting?
406
00:24:52,650 --> 00:24:54,880
Did you ask the 20 men
why they rejected me?
407
00:24:54,880 --> 00:24:56,080
- That's different!
- Shut up.
408
00:24:56,080 --> 00:24:58,020
- Keep quiet.
- She said no.
409
00:24:58,220 --> 00:24:59,150
May I ask why?
410
00:24:59,150 --> 00:25:00,990
Yes! Yes, you may!
411
00:25:01,750 --> 00:25:03,460
You're already married
412
00:25:03,460 --> 00:25:04,820
to your planes!
413
00:25:04,820 --> 00:25:06,360
I'm married, too.
414
00:25:06,360 --> 00:25:09,400
Let's make something out of that first.
415
00:25:10,600 --> 00:25:13,970
Serves you right for your arrogance.
A devil just like you!
416
00:25:14,100 --> 00:25:17,040
No loss, buddy!
She already looks like a bun,
417
00:25:17,040 --> 00:25:18,800
we can find someone better than her.
418
00:25:18,900 --> 00:25:21,810
You calm down!
I'm sure she has her reasons.
419
00:25:21,810 --> 00:25:22,910
Is this needed?
420
00:25:23,180 --> 00:25:24,940
Hey, broker. I'll deal with you later.
421
00:25:24,940 --> 00:25:27,480
Broker! Is this what you do all the time?
422
00:25:27,480 --> 00:25:29,520
You brought us all the way here to say no?
423
00:25:29,620 --> 00:25:32,420
What is your problem?
That I rejected him
424
00:25:32,520 --> 00:25:34,850
Or that you couldn't reject your husband?
425
00:25:36,760 --> 00:25:38,360
- Drop them.
- I don't want to drive them!
426
00:25:38,490 --> 00:25:39,790
Let them walk!
427
00:25:40,830 --> 00:25:43,960
It's a waste of fuel.
Hey, get into the vehicle.
428
00:25:45,630 --> 00:25:51,500
This pristine belle leaves this soil
With my heart in tow!
429
00:25:51,640 --> 00:25:56,840
With her snarky words,
This enchantress traps me now!
430
00:25:56,980 --> 00:26:02,850
One gaze of hers and I fall apart!
431
00:26:02,950 --> 00:26:08,820
In the blink of an eye,
She left me a blubbering mess!
432
00:26:09,720 --> 00:26:15,630
Why laugh after tearing me
To shreds, you fiend?
433
00:26:15,630 --> 00:26:20,100
You've knotted me up
In the curve of your hip!
434
00:26:20,100 --> 00:26:22,330
Your two eyes
435
00:26:22,430 --> 00:26:23,640
BOMMI BAKERY
436
00:26:26,170 --> 00:26:28,670
Pin me down!
437
00:26:33,710 --> 00:26:39,520
Why laugh after tearing me
To shreds, you fiend?
438
00:26:39,520 --> 00:26:45,560
You've knotted me up
In the curve of your hip...
439
00:26:45,660 --> 00:26:48,830
- We cannot give loans for airplanes.
- The idea...
440
00:26:48,930 --> 00:26:51,230
You know we are a tiny rural bank.
441
00:26:52,100 --> 00:26:54,270
Morning, ma'am.
May I meet Mr. Mittal.
442
00:26:54,370 --> 00:26:56,540
- I am Nedumaaran...
- I have many of these already, sir.
443
00:27:09,680 --> 00:27:14,450
With your husky voice, you stole my heart!
444
00:27:15,550 --> 00:27:20,430
You set ablaze this beetle
Burrowing an electric pole!
445
00:27:21,730 --> 00:27:27,430
You threw my heart into complete disarray!
446
00:27:27,530 --> 00:27:32,470
You flashed a smile into the darkness
To give birth to the dawn!
447
00:27:32,640 --> 00:27:35,410
She came by like fire!
448
00:27:35,540 --> 00:27:37,980
My head splits
Into a million sweet smithereens!
449
00:27:39,580 --> 00:27:43,720
Will this refreshing drink
Be my forever fate?
450
00:27:45,620 --> 00:27:51,420
Why laugh after tearing me
To shreds, you fiend?
451
00:27:51,560 --> 00:27:57,430
You've knotted me up
In the curve of your hip!
452
00:27:57,730 --> 00:27:59,730
I can't meet anyone right now. I'm late.
453
00:28:01,530 --> 00:28:02,400
Sir...
454
00:28:06,110 --> 00:28:07,610
Ma'am, one meeting with Mr. Paresh.
455
00:28:09,170 --> 00:28:11,080
You always make these fritters,
456
00:28:11,180 --> 00:28:13,010
why can't you make cakes?
457
00:28:13,180 --> 00:28:15,850
Look at the mugs wanting cakes!
458
00:28:15,850 --> 00:28:17,680
Bommi Cakes!
459
00:28:17,780 --> 00:28:21,520
Sweet news for the sweet-toothed!
460
00:28:21,950 --> 00:28:22,860
Mr. Paresh Goswami...
461
00:28:22,860 --> 00:28:25,490
Look! I already have 100 of your cards!
462
00:28:25,490 --> 00:28:27,560
You can't meet him.
Why don't you understand?
463
00:28:48,050 --> 00:28:50,550
You sound more like a fortune teller
than a programmer!
464
00:28:50,550 --> 00:28:52,320
The logic is wrong. Override this.
465
00:28:52,320 --> 00:28:54,120
- Yeah, try that.
- It's running, sir!
466
00:28:54,220 --> 00:28:55,850
Source code ready! Brilliant, sir!
467
00:28:55,850 --> 00:28:57,460
It's working, sir! Brilliant, sir!
468
00:28:57,460 --> 00:28:59,120
Yes, he is.
469
00:28:59,220 --> 00:29:01,390
How many millions
did you make from this?
470
00:29:01,490 --> 00:29:03,230
Corrupting IIT kids with his lofty ideas!
471
00:29:03,230 --> 00:29:06,170
You should've become
a professor at IIT, sir.
472
00:29:06,300 --> 00:29:09,300
- Yes, sir! You should!
- Yes, sir!
473
00:29:09,400 --> 00:29:11,900
If I was really that smart,
I would've moved out of here.
474
00:29:15,170 --> 00:29:18,340
The two of you quit the Air Force
yapping about some big dreams.
475
00:29:18,480 --> 00:29:19,650
But you accomplished nothing.
476
00:29:19,750 --> 00:29:20,910
Son-in-law! Sebastian!
477
00:29:21,080 --> 00:29:22,880
You need an ex-servicemen loan, right?
478
00:29:22,880 --> 00:29:25,320
No one respects him out there.
479
00:29:25,320 --> 00:29:28,490
Especially, now with Naidu
sitting in Tambaram.
480
00:29:28,590 --> 00:29:30,460
- He won't sign.
- I can't hear you!
481
00:29:30,460 --> 00:29:33,890
How can you, if you’re stuffed
to your gills with my food?
482
00:29:33,890 --> 00:29:34,730
Of course, you won't.
483
00:29:34,730 --> 00:29:35,790
Thank you, sir.
484
00:29:36,760 --> 00:29:39,670
This loan won't be approved
without Naidu's nod.
485
00:29:39,770 --> 00:29:41,530
Be quiet when we get there, alright?
486
00:29:41,670 --> 00:29:44,100
Che's gone through a lot
to get us this appointment.
487
00:29:44,200 --> 00:29:47,070
- So, you shut up! Understand?
- Mmm.
488
00:29:47,210 --> 00:29:49,070
Do you get it or not?
489
00:29:49,210 --> 00:29:51,410
- I got it!
- Good boy! Go!
490
00:29:55,050 --> 00:29:56,050
Nedumaaran,
491
00:29:56,880 --> 00:29:58,380
let me spell it out for you.
492
00:29:59,520 --> 00:30:02,790
Even though I can,
I won't sign these referral papers.
493
00:30:04,590 --> 00:30:08,930
You want my best pilot Chaitanya resign
and ruin his life.
494
00:30:09,060 --> 00:30:10,960
I don't like people who break rules.
495
00:30:11,100 --> 00:30:12,330
You are not fit to be a leader!
496
00:30:12,870 --> 00:30:13,630
Let's go!
497
00:30:16,070 --> 00:30:17,040
Sir.
498
00:30:19,710 --> 00:30:22,570
Seby? Maara? Boys, what happened?
499
00:30:22,840 --> 00:30:25,080
The same crap after all these years.
500
00:30:25,080 --> 00:30:27,150
- Egoistic jackasses, both!
- Maara, stop!
501
00:30:27,280 --> 00:30:30,450
Forget him and the banks!
Let's figure out our next move!
502
00:30:30,580 --> 00:30:31,780
I just did!
503
00:30:31,920 --> 00:30:32,920
- Hold on, Maara!
- Maara!
504
00:30:35,750 --> 00:30:37,460
- Twenty-thousand rupees, yes?
- Yes.
505
00:30:38,190 --> 00:30:39,260
- Have a nice journey.
- Thank you.
506
00:30:39,260 --> 00:30:41,490
- Ma'am, please check those in.
- Please consider my request.
507
00:30:41,490 --> 00:30:44,960
I've just two boxes of fryums and pickles.
508
00:30:45,100 --> 00:30:47,270
- They'll be ruined if I check them in!
- Ma'am, that's not my problem.
509
00:30:47,270 --> 00:30:49,070
- You're delaying the passengers.
- My sister's pregnant...
510
00:30:49,070 --> 00:30:50,200
Sir, please come forward.
511
00:30:50,200 --> 00:30:51,700
Do you know anything about
pregnancy cravings?
512
00:30:51,700 --> 00:30:54,170
Of course not, 'cause you're a man!
513
00:30:54,270 --> 00:30:56,810
- Have you ever been pregnant?
- Send the manager to counter 4.
514
00:30:56,810 --> 00:30:58,180
Yeah, call the manager!
515
00:30:58,310 --> 00:31:00,950
- If that's a lady, she'll understand.
- Excuse me, ma'am.
516
00:31:01,080 --> 00:31:02,510
I'll take it. No problem.
517
00:31:02,510 --> 00:31:05,350
- I got this.
- Thank you very much, sir.
518
00:31:05,520 --> 00:31:07,750
He is with me. Check me in now!
519
00:31:07,850 --> 00:31:09,820
- Check me in! Yeah!
- Sure, ma'am.
520
00:31:09,960 --> 00:31:12,260
You won't run away with these, right?
521
00:31:12,360 --> 00:31:13,830
Fryums and pickles.
522
00:31:13,960 --> 00:31:14,990
Are you a reporter?
523
00:31:15,130 --> 00:31:16,500
How did you guess?
524
00:31:17,200 --> 00:31:18,260
You ask too many questions.
525
00:31:18,360 --> 00:31:21,800
This flight is full of media people.
526
00:31:21,930 --> 00:31:26,210
Paresh Goswami himself is flying us
to the RRTV Awards.
527
00:31:26,210 --> 00:31:28,210
- Is that where you are going?
- Yes.
528
00:31:28,610 --> 00:31:31,110
- But I've not seen you in media before.
- Your boarding pass, ma'am?
529
00:31:31,110 --> 00:31:34,180
I'm Chitra Ramaswamy.
Senior Producer, All India Radio.
530
00:31:35,280 --> 00:31:36,620
Why are you going?
531
00:31:37,620 --> 00:31:38,350
Sir.
532
00:31:38,780 --> 00:31:41,390
Am I bothering you
with my questions?
533
00:31:41,520 --> 00:31:42,720
I still want an answer.
534
00:31:42,890 --> 00:31:44,490
Why are you going?
535
00:31:44,620 --> 00:31:46,760
- To meet someone.
- Who?
536
00:31:54,500 --> 00:31:55,630
Good afternoon, sir.
537
00:32:01,270 --> 00:32:02,810
- Excuse me.
- Sir.
538
00:32:03,580 --> 00:32:05,710
My brother Bhawarlal's outside.
539
00:32:05,840 --> 00:32:07,850
- Please send him in.
- Sure, sir! Sure, sir! Sure, sir!
540
00:32:16,320 --> 00:32:17,590
Shall I cancel the flight?
541
00:32:17,720 --> 00:32:18,920
Not necessary.
542
00:32:19,060 --> 00:32:21,290
It's just an anxiety attack. It's okay.
543
00:32:21,290 --> 00:32:22,760
Change your shirt.
544
00:32:22,900 --> 00:32:24,830
Take your pill.
545
00:32:26,900 --> 00:32:28,370
Bhawar...
546
00:32:29,500 --> 00:32:34,770
Do the staff use the same restrooms
as the guests?
547
00:32:37,680 --> 00:32:40,050
A steward just used one.
548
00:32:40,180 --> 00:32:41,180
I'll have it cleaned.
549
00:32:42,180 --> 00:32:43,950
Shivdas Airport Services.
550
00:32:44,850 --> 00:32:46,190
Okay, I'll have him fired.
551
00:32:47,050 --> 00:32:48,950
Paresh Goswami?
552
00:32:48,950 --> 00:32:50,520
Why do you want meet such a big shot?
553
00:32:50,920 --> 00:32:52,320
To discuss a business partnership.
554
00:32:53,060 --> 00:32:56,530
- He won't let you get anywhere near him.
- But I'll make him my business partner.
555
00:32:57,130 --> 00:32:58,430
Are you kidding?
556
00:32:58,530 --> 00:33:00,800
He won't even talk to you. Want to bet?
557
00:33:02,370 --> 00:33:05,370
- What if he did?
- Out of the question.
558
00:33:05,470 --> 00:33:07,940
We can just applaud
at his speech.
559
00:33:10,640 --> 00:33:14,450
Why are you getting up?
That call's for business class.
560
00:33:14,450 --> 00:33:16,980
You didn't say what you'll do if you lose.
561
00:33:17,420 --> 00:33:19,150
I'll tell you what to do when I win.
562
00:33:19,890 --> 00:33:21,290
You're in business class?
563
00:33:21,420 --> 00:33:22,760
You must be really rich.
564
00:33:22,890 --> 00:33:26,130
Then why wait in the queue?
You're really strange!
565
00:33:26,260 --> 00:33:28,690
You spent 40,000
for business class?
566
00:33:28,690 --> 00:33:30,760
Didn't you tell me I can't
meet him at function?
567
00:33:30,760 --> 00:33:32,500
So, business class.
568
00:33:32,630 --> 00:33:34,800
You don't need 40,000,
20,000's enough.
569
00:33:34,800 --> 00:33:37,170
I'll be returning by train, third class.
570
00:33:37,340 --> 00:33:40,470
I'm not rich, ma'am.
Emptied my bank account to buy it.
571
00:33:41,170 --> 00:33:43,110
Anyways, please take care
572
00:33:43,110 --> 00:33:44,880
of my fryums and pickles.
573
00:33:45,510 --> 00:33:47,010
- Please take care.
- Sure.
574
00:33:55,550 --> 00:33:57,720
- Good evening, sir. Welcome onboard.
-Ladies and gentlemen,
575
00:33:57,720 --> 00:33:59,220
this is your Captain Sharma
from flight deck...
576
00:33:59,220 --> 00:34:01,230
- Hey guys, that's Paresh.
- Hello.
577
00:34:02,260 --> 00:34:04,160
...we welcome you all
onboard Jaz Airlines,
578
00:34:04,160 --> 00:34:06,400
JZ 433, Chennai to Mumbai.
579
00:34:06,400 --> 00:34:08,370
We have with us today,
our chairman, Mr. Goswami...
580
00:34:08,370 --> 00:34:09,770
Hello, Mr. Paresh.
581
00:34:09,770 --> 00:34:11,000
...our heartiest welcome to you, sir.
582
00:34:11,000 --> 00:34:13,210
We'll be flying
32,000 feet above sea level...
583
00:34:13,210 --> 00:34:14,370
I'll see you in Bombay.
584
00:34:17,010 --> 00:34:20,350
Congratulations on the award, sir.
Proud moment for the Jaz family.
585
00:34:30,560 --> 00:34:33,390
- Hello, sir. I'm Nedumaaran.
- Excuse me!
586
00:34:33,560 --> 00:34:35,190
You're the inspiration for my airline.
587
00:34:35,660 --> 00:34:37,830
May I request you to return to your seat?
588
00:34:39,470 --> 00:34:40,430
- Right, sir.
- It's fine.
589
00:34:40,430 --> 00:34:41,430
It's a pleasure, sir.
590
00:34:45,240 --> 00:34:46,840
You intend to start an airline?
591
00:34:51,140 --> 00:34:52,750
Sir... Yes, sir.
592
00:34:52,750 --> 00:34:56,050
An airline for the common man.
A low-cost airline for everyone.
593
00:34:56,050 --> 00:34:57,520
- Nedurangan?
- It's Nedumaaran.
594
00:34:57,520 --> 00:34:58,520
Yes.
595
00:34:58,520 --> 00:35:02,550
Would these people you speak of
want three square meals a day
596
00:35:02,660 --> 00:35:04,860
or to fly in a plane?
597
00:35:04,860 --> 00:35:07,230
They don't need to choose.
598
00:35:07,330 --> 00:35:09,160
With my ticket fare, they can do both.
599
00:35:09,160 --> 00:35:11,030
- Sir...
- Are you planning
600
00:35:11,030 --> 00:35:12,500
to do some kind of social service?
601
00:35:12,500 --> 00:35:14,770
I want to execute this idea with you, sir.
602
00:35:16,870 --> 00:35:21,340
Everyone in here has an idea
to become a billionaire.
603
00:35:21,910 --> 00:35:24,440
They all sound great.
604
00:35:24,810 --> 00:35:26,910
But practically impossible.
605
00:35:27,050 --> 00:35:29,620
I never waste time
talking about the impossible.
606
00:35:29,750 --> 00:35:31,280
My ideas are practically possible.
607
00:35:32,250 --> 00:35:36,390
So, you want to sell tickets at low price
and still be profitable?
608
00:35:37,560 --> 00:35:41,090
You think this didn't occur to us
all these years?
609
00:35:43,100 --> 00:35:44,100
Yes, sir.
610
00:35:45,100 --> 00:35:48,470
Today, no Indian can book air tickets
without a travel agency.
611
00:35:48,600 --> 00:35:49,940
We all know that.
612
00:35:49,940 --> 00:35:53,010
A big chunk of the fare
goes to the travel agent as commission.
613
00:35:53,010 --> 00:35:56,710
Like the middlemen in farming.
What if we bypass that?
614
00:35:57,710 --> 00:35:59,410
Bypass a travel agency?
615
00:36:00,910 --> 00:36:03,480
Then how will customers book tickets?
616
00:36:03,480 --> 00:36:04,650
The internet!
617
00:36:05,380 --> 00:36:07,320
They book tickets through computers.
618
00:36:07,750 --> 00:36:08,920
Wow!
619
00:36:08,920 --> 00:36:12,760
So you're gonna make a farmer,
who has never owned a computer
620
00:36:12,890 --> 00:36:17,130
nor know internet,
book tickets and fly.
621
00:36:17,260 --> 00:36:18,460
Fantastic!
622
00:36:19,800 --> 00:36:22,500
Internet is available in 500 post offices
in Tamil Nadu alone.
623
00:36:22,500 --> 00:36:23,370
And there is internet
624
00:36:23,370 --> 00:36:26,440
in 1,453 Reliance petrol bunks
all over India.
625
00:36:26,440 --> 00:36:27,870
They can book the ticket there!
626
00:36:27,870 --> 00:36:30,410
Then the farmers
won't need computers nor internet, right?
627
00:36:30,980 --> 00:36:35,280
But this requires
a specialized booking software.
628
00:36:35,550 --> 00:36:37,420
I don't think you're aware of it.
629
00:36:37,520 --> 00:36:39,390
You must be aware of Interworld.
630
00:36:40,590 --> 00:36:43,160
They make ticketing software
for all major airlines.
631
00:36:43,290 --> 00:36:44,660
They've agreed to do it.
632
00:36:46,360 --> 00:36:50,160
You can make a tailor fly
alongside a textile baron.
633
00:36:56,700 --> 00:36:58,740
- Yes, I can make that happen.
- Sir.
634
00:37:00,470 --> 00:37:01,740
But I won't.
635
00:37:03,680 --> 00:37:04,880
Sir... Why not?
636
00:37:05,380 --> 00:37:10,480
Would anyone want to see beggars
and coolies on planes?
637
00:37:11,920 --> 00:37:14,220
I don't want my passengers to suffer.
638
00:37:14,320 --> 00:37:16,420
So that's why your air fare
is so expensive?
639
00:37:17,160 --> 00:37:18,990
I have an airline to run, my friend.
640
00:37:18,990 --> 00:37:20,530
- But what you're doing is...
- Get him out!
641
00:37:20,990 --> 00:37:21,990
Put him in economy.
642
00:37:24,230 --> 00:37:25,660
Hello, sir?
Do you mind coming with me, sir?
643
00:37:25,660 --> 00:37:26,730
Why the fuck should I go?
644
00:37:26,870 --> 00:37:28,670
- I paid for the ticket!
- Please cooperate...
645
00:37:28,670 --> 00:37:31,070
Lay a hand on me,
I'll rip your throat out.
646
00:37:36,110 --> 00:37:37,040
Ladies and gentlemen,
647
00:37:37,040 --> 00:37:39,040
this is Captain Sharma again,
from the flight deck.
648
00:37:39,040 --> 00:37:42,550
Due to technical difficulties,
this plane will return to Chennai.
649
00:37:42,550 --> 00:37:44,480
We apologize for the inconvenience.
650
00:37:49,150 --> 00:37:50,260
You own the ticket.
651
00:37:51,260 --> 00:37:53,260
I own the plane, my friend.
652
00:38:03,900 --> 00:38:04,900
This way, sir.
653
00:38:04,900 --> 00:38:07,240
I know the drill. My job here is done.
654
00:38:07,740 --> 00:38:08,670
Madam...
655
00:38:09,210 --> 00:38:11,110
your fryums and pickles.
656
00:38:11,110 --> 00:38:12,580
- Thank you.
- See you.
657
00:38:13,080 --> 00:38:14,350
- Nedumaaran...
- Yeah.
658
00:38:14,350 --> 00:38:15,580
- Take care.
- Thanks.
659
00:38:15,580 --> 00:38:16,520
Bye.
660
00:38:20,150 --> 00:38:21,490
Mr. Nedumaaran.
661
00:38:22,550 --> 00:38:24,120
I was on that flight, too.
662
00:38:24,290 --> 00:38:26,390
I heard what you told Paresh.
663
00:38:27,390 --> 00:38:29,960
I'm Prakash Babu. SCI Venture Capitalists.
664
00:38:30,100 --> 00:38:32,100
I know. I've been
to your office many times.
665
00:38:32,100 --> 00:38:33,200
Alright.
666
00:38:33,200 --> 00:38:36,140
I'll give you the time
I didn't back then. Okay?
667
00:38:36,300 --> 00:38:38,140
Five minutes. Come along.
668
00:38:41,910 --> 00:38:43,210
Take care of table two.
669
00:38:45,310 --> 00:38:47,410
- Sir, coffee.
- Maaran...
670
00:38:47,410 --> 00:38:50,580
If you're hungry, we could've gone
to the five-star hotel nearby.
671
00:38:50,720 --> 00:38:52,820
This is the best place
to explain my idea.
672
00:38:52,820 --> 00:38:54,520
- Are you well, bro?
- Yes, brother.
673
00:38:54,520 --> 00:38:56,290
- What will you have?
- I ordered a dosa.
674
00:38:56,290 --> 00:38:58,690
What's the connection between
an Udupi hotel and airlines?
675
00:38:59,490 --> 00:39:02,230
Today, an air ticket to Delhi
costs 12,000 rupees.
676
00:39:02,330 --> 00:39:04,260
First class costs 20,000.
677
00:39:04,260 --> 00:39:05,460
Definitely.
678
00:39:05,600 --> 00:39:07,400
You need to spend a lot
to run an airline.
679
00:39:07,400 --> 00:39:09,770
- Sir, dosa.
- Flight maintenance, hangar charges,
680
00:39:09,770 --> 00:39:11,900
pilot salary, fuel costs, etc...
681
00:39:11,900 --> 00:39:13,670
It's a costly business!
682
00:39:13,840 --> 00:39:14,910
Dig in.
683
00:39:14,910 --> 00:39:16,210
Please have it.
684
00:39:17,410 --> 00:39:19,710
Table number five hasn't received
their poori yet. Please check.
685
00:39:23,720 --> 00:39:25,450
Table number five, 60 rupees.
686
00:39:28,750 --> 00:39:29,690
How is it, sir?
687
00:39:30,290 --> 00:39:31,990
Actually, it's good.
688
00:39:32,120 --> 00:39:33,690
- Very good.
- Thank you, sir!
689
00:39:33,690 --> 00:39:34,730
It's very good.
690
00:39:35,360 --> 00:39:36,360
Brother!
691
00:39:36,500 --> 00:39:40,170
- Where do you get your provisions?
- Chintamani stores at Moore market!
692
00:39:40,300 --> 00:39:42,530
Who is their biggest customer?
693
00:39:42,670 --> 00:39:44,800
The five-star hotel next street.
694
00:39:45,670 --> 00:39:47,710
You know what's funny?
695
00:39:47,840 --> 00:39:50,540
Their chefs have our food for dinner.
696
00:39:50,780 --> 00:39:51,680
Please eat.
697
00:39:53,810 --> 00:39:54,680
Bro?
698
00:39:54,780 --> 00:39:57,080
Have you had dosa
at the five-star hotel nearby?
699
00:39:57,720 --> 00:40:00,390
When I get dosa here
for less than 20 bucks,
700
00:40:00,520 --> 00:40:02,420
why will I waste 200 bucks there?
701
00:40:02,420 --> 00:40:03,720
Sure, brother.
702
00:40:03,890 --> 00:40:07,730
- The dosa is great here. Enjoy!
- Yeah.
703
00:40:07,830 --> 00:40:09,060
See?
704
00:40:09,160 --> 00:40:10,730
Everyone's happy.
705
00:40:10,860 --> 00:40:14,800
The same dish is sold under a fancy name
at the five-star hotel.
706
00:40:14,900 --> 00:40:17,170
The only difference is,
it's cheap out here.
707
00:40:17,170 --> 00:40:19,410
But no difference in taste and hygiene.
708
00:40:19,540 --> 00:40:20,870
No needless expenses.
709
00:40:21,010 --> 00:40:22,980
My airline will operate the same way.
710
00:40:23,080 --> 00:40:25,880
Why provide food and newspapers
for an hour-long flight?
711
00:40:26,010 --> 00:40:28,310
I will neither provide these to them
nor charge for them.
712
00:40:28,310 --> 00:40:30,020
10% of costs drop right away.
713
00:40:30,020 --> 00:40:32,850
We keep our flights light.
No extra food or staff.
714
00:40:32,850 --> 00:40:35,490
Other airlines do two trips a day.
We will do six.
715
00:40:35,590 --> 00:40:36,820
Six trips?
716
00:40:36,920 --> 00:40:37,990
How?
717
00:40:38,090 --> 00:40:40,090
There is Flight Duty Time Limitation.
718
00:40:40,260 --> 00:40:44,100
Staff cannot fly
for more than eight hours.
719
00:40:44,100 --> 00:40:45,930
We can have three shifts.
720
00:40:46,030 --> 00:40:48,230
Three shifts. 18 hours of flying time.
721
00:40:48,230 --> 00:40:50,240
Deduct C checks,
cleaning and fueling,
722
00:40:50,240 --> 00:40:51,870
we can still fly for 14 hours.
723
00:40:51,870 --> 00:40:54,140
Only humans tire. Planes don't, right?
724
00:40:54,140 --> 00:40:57,910
But this isn't the norm.
It's not the convention.
725
00:40:57,910 --> 00:41:00,580
Let's break every damn rule.
726
00:41:01,850 --> 00:41:03,080
Look, sir.
727
00:41:03,220 --> 00:41:05,720
No tables are empty,
none of the waiters are idle.
728
00:41:05,720 --> 00:41:09,250
In simple words, our airline
is the Udupi Hotel in the sky.
729
00:41:10,120 --> 00:41:13,390
You didn't tell me
you were starting an Udupi Hotel.
730
00:41:13,390 --> 00:41:15,490
- Not on this street.
- Then, it's fine!
731
00:41:15,490 --> 00:41:17,030
- If I...
- ...don't get on board
732
00:41:17,130 --> 00:41:20,130
I've tried 23 VCs and 56 banks so far.
733
00:41:20,300 --> 00:41:23,970
And all they said is,
"Who is this crazy?"
734
00:41:24,100 --> 00:41:28,140
If you say the same,
I'll just go find VC number 25.
735
00:41:34,410 --> 00:41:35,550
- Excuse me.
- Sure.
736
00:41:37,950 --> 00:41:39,080
Sir, bill.
737
00:41:44,590 --> 00:41:45,860
- Maaran.
- Sir.
738
00:41:45,860 --> 00:41:49,330
Come to my office next month. April 8th.
739
00:41:49,330 --> 00:41:51,830
Convince the rest of the board too.
740
00:41:52,100 --> 00:41:53,570
Okay? Bye.
741
00:41:53,570 --> 00:41:54,470
Yeah.
742
00:41:57,440 --> 00:41:59,640
Apparently there's a girl named Annamayil.
743
00:41:59,740 --> 00:42:02,840
My mom's blackmailing
to not talk unless I meet her.
744
00:42:02,980 --> 00:42:04,540
I'm going to Madurai
745
00:42:05,210 --> 00:42:06,850
to straighten things out.
746
00:42:10,180 --> 00:42:13,020
The kids have gone nuts
747
00:42:13,020 --> 00:42:15,120
after you showed them that film on planes.
748
00:42:15,120 --> 00:42:19,360
We were doomed to carts, Esakki.
At least let the kids fly!
749
00:42:25,700 --> 00:42:26,730
Maara!
750
00:42:43,680 --> 00:42:44,920
THE CORPORATION OF MADURAI,
WELCOMES YOU
751
00:42:45,020 --> 00:42:47,550
I told my brother not to borrow
from that loan shark Arivu!
752
00:42:47,690 --> 00:42:49,790
He seized our land.
We now have drunks near home!
753
00:42:49,790 --> 00:42:51,720
Hey! Get up!
754
00:42:51,820 --> 00:42:52,930
Isn't this that girl's shop?
755
00:42:52,930 --> 00:42:55,790
Your mom told us to meet Annamayil.
Let's go!
756
00:42:55,890 --> 00:42:57,730
- Let's buy sweets!
- Hello, son-in-law!
757
00:42:57,730 --> 00:42:59,200
What brings you here?
758
00:42:59,200 --> 00:43:01,070
Have a drink!
759
00:43:01,070 --> 00:43:04,240
You rejected us
and now call him son-in-law?
760
00:43:04,370 --> 00:43:06,540
Load up two kilos of cakes!
761
00:43:06,670 --> 00:43:10,580
Is this a scrap shop? It's a bakery!
It's "pack two kilos of cakes."
762
00:43:10,580 --> 00:43:12,010
Whatever!
763
00:43:12,140 --> 00:43:13,710
Give me samples of those two.
764
00:43:13,850 --> 00:43:17,950
Eating for free is called sample, eh?
Nasty habit!
765
00:43:17,950 --> 00:43:21,550
How dare you come here
after calling me a bun?
766
00:43:21,650 --> 00:43:24,090
Let's go, buddy.
This bakery sucks.
767
00:43:24,220 --> 00:43:25,220
Are you married?
768
00:43:25,820 --> 00:43:27,890
Yes. Two kids. You?
769
00:43:27,890 --> 00:43:30,630
We're meeting a prospective bride.
That's why we came to buy sweets.
770
00:43:30,630 --> 00:43:33,500
So you've been at it for three years?
771
00:43:33,600 --> 00:43:35,530
What about the airplane company?
772
00:43:35,530 --> 00:43:38,540
You know SCI? The Venture Capitalist?
773
00:43:38,670 --> 00:43:39,940
They've accepted my project.
774
00:43:40,070 --> 00:43:43,080
Few formalities left with DGCA licenses,
and the NOC.
775
00:43:43,210 --> 00:43:45,610
So you're still on step one?
776
00:43:45,740 --> 00:43:47,350
I'm already on step three!
777
00:43:48,280 --> 00:43:49,320
Hello!
778
00:43:49,320 --> 00:43:51,220
I said I'll launch in a month!
779
00:43:51,350 --> 00:43:53,390
- Oh.
- Ah, now you're gobsmacked?
780
00:43:53,520 --> 00:43:54,950
You wish!
781
00:43:55,120 --> 00:43:58,960
Had you bought an auto or bus,
you would've made some money!
782
00:43:59,160 --> 00:44:00,790
Is your husband doing
anything great?
783
00:44:02,260 --> 00:44:04,260
We're set to open
another shop, mind you!?
784
00:44:04,360 --> 00:44:05,530
What does the little one want?
785
00:44:06,130 --> 00:44:08,600
- Want some cake?
- I packed these myself!
786
00:44:08,600 --> 00:44:10,840
Price is Rs.150, but for you it's Rs.100.
787
00:44:13,070 --> 00:44:15,310
Why is he so pissed?
788
00:44:16,040 --> 00:44:17,040
Shall we go?
789
00:44:17,140 --> 00:44:19,480
You call this cake?
It tastes like feet.
790
00:44:19,580 --> 00:44:21,810
Sugary crap! Spit it out!
791
00:44:21,950 --> 00:44:23,380
It's pretty good, buddy!
792
00:44:25,180 --> 00:44:28,990
- This is crap!
- Damn country bumpkins!
793
00:44:28,990 --> 00:44:32,260
Would any sane person open a bakery
near a liquor shop?
794
00:44:32,390 --> 00:44:34,490
It should've been near
a school or college, right?
795
00:44:34,490 --> 00:44:36,500
You need brains to work that out!
796
00:44:38,930 --> 00:44:41,330
Buddy! Maara!
797
00:44:41,470 --> 00:44:43,440
She's still a spinster!
798
00:44:43,440 --> 00:44:45,440
Nothing has happened yet.
799
00:44:45,440 --> 00:44:47,010
What has not happened?
800
00:44:47,170 --> 00:44:50,080
That bun-girl isn't married yet!
801
00:44:50,080 --> 00:44:52,850
Her loudmouth uncle told me!
802
00:44:56,180 --> 00:44:57,520
Can I eat her cakes now?
803
00:44:58,350 --> 00:45:01,690
Sweet news for the sweet-toothed!
804
00:45:01,690 --> 00:45:04,120
Milk cakes! Cheese cakes! Butter cakes!
805
00:45:04,260 --> 00:45:06,730
- Buy one, get one free!
- Hi.
806
00:45:06,730 --> 00:45:08,530
Bommi Cakes!
807
00:45:08,530 --> 00:45:09,830
It just melts in your mouth!
808
00:45:09,830 --> 00:45:11,200
Those were your friend's kids, right?
809
00:45:11,200 --> 00:45:13,470
- Cheese cakes...
- Why did you bluff?
810
00:45:14,430 --> 00:45:15,670
Come on. Tell me!
811
00:45:16,640 --> 00:45:18,170
- Hey, bun-face!
- Bommi...
812
00:45:19,040 --> 00:45:22,170
The world calls us crackpots.
813
00:45:22,310 --> 00:45:25,340
No one wants to marry either of us.
So why don't we get married?
814
00:45:26,780 --> 00:45:27,780
How about that?
815
00:45:27,880 --> 00:45:31,250
So why didn't you see this crackpot
in three years?
816
00:45:31,250 --> 00:45:33,690
Back then, I couldn't even feed myself.
817
00:45:33,790 --> 00:45:36,890
Those barren lands are green now!
Good income!
818
00:45:36,990 --> 00:45:40,130
My business kicks off in a month!
Good enough, right?
819
00:45:41,390 --> 00:45:44,130
- Stuff just melts in your mouth!
- Hey.
820
00:45:44,130 --> 00:45:45,430
Bommi Bakery!
821
00:45:46,130 --> 00:45:46,770
And if that fails too?
822
00:45:47,370 --> 00:45:49,370
Who says it's only a husband
who provides for the wife?
823
00:45:49,500 --> 00:45:50,840
Won't you feed me?
824
00:45:51,270 --> 00:45:52,540
They are romancing! Romance!
825
00:45:54,610 --> 00:45:55,610
What do you say, bun-face?
826
00:45:56,210 --> 00:45:58,910
- But I have three conditions.
- What are those?
827
00:45:58,910 --> 00:46:01,810
Kiddo! We just got things up and running.
Why screw it up?
828
00:46:01,810 --> 00:46:05,280
Number one, it's our money,
not yours or mine.
829
00:46:05,280 --> 00:46:06,920
- Understood?
- Yeah.
830
00:46:07,050 --> 00:46:10,860
Two, my business is not inferior
to your business in anyway.
831
00:46:10,860 --> 00:46:13,160
- Understood?
- Yeah.
832
00:46:13,160 --> 00:46:15,660
because I know your brain
can't process more than two.
833
00:46:15,660 --> 00:46:18,000
- Hey!
- Our family is very important to me.
834
00:46:18,100 --> 00:46:21,200
And if you let us down,
I'll poison your food!
835
00:46:22,600 --> 00:46:24,600
If you're cool with all this,
we can marry tomorrow.
836
00:46:24,600 --> 00:46:26,310
I already said yes to all of it!
837
00:46:26,840 --> 00:46:28,910
You better think hard
838
00:46:29,040 --> 00:46:30,380
because I won't divorce you.
839
00:46:30,380 --> 00:46:33,110
I won't ask for it either!
So how come you agreed?
840
00:46:33,580 --> 00:46:34,880
Sometimes, no matter
how hard you think
841
00:46:35,010 --> 00:46:37,220
you end up doing what you want.
842
00:46:37,750 --> 00:46:39,390
Why waste time?
843
00:46:40,390 --> 00:46:41,820
Listen to me.
844
00:46:41,820 --> 00:46:43,620
Buy one loony and get another one.
845
00:46:43,620 --> 00:46:45,620
Buy two loonies and get both free!
846
00:46:45,620 --> 00:46:47,790
Both loonies are available! Come get them!
847
00:46:47,930 --> 00:46:50,460
A thief from Sholavandhan
has robbed the bakery!
848
00:47:02,310 --> 00:47:03,880
Hey, rugged one!
849
00:47:03,980 --> 00:47:08,110
Cuddle me just this once!
850
00:47:08,250 --> 00:47:09,880
A wild rabbit, I am!
851
00:47:09,980 --> 00:47:14,120
You are the one to snare me!
852
00:47:14,250 --> 00:47:15,750
A thorny jungle, I am!
853
00:47:15,750 --> 00:47:20,290
With your slick sickle
And your sly looks, you entice me!
854
00:47:20,430 --> 00:47:26,070
Hey stealthy cat! Like a ball of yarn,
You spin me around!
855
00:47:26,070 --> 00:47:32,140
Like the coins in the folds of my saree,
You caress me!
856
00:47:32,640 --> 00:47:34,010
As strong as a boulder, I am!
857
00:47:34,170 --> 00:47:38,640
With a magic wand in your hand,
As a delicate thread, you weave me!
858
00:47:38,640 --> 00:47:43,520
An elephant's hunger, I am, to you!
859
00:47:44,780 --> 00:47:49,460
A corn kernel, you are, to me!
860
00:47:56,830 --> 00:48:00,800
To all of you who came to this wedding
861
00:48:00,930 --> 00:48:03,040
jam cakes will be provided!
Savor and rejoice!
862
00:48:26,290 --> 00:48:27,730
Ward off the evil eye!
863
00:48:27,730 --> 00:48:29,460
Just thirty bucks?
864
00:48:29,660 --> 00:48:30,900
- You deserve less.
- Oh, really?
865
00:48:33,400 --> 00:48:36,440
With love, you make me tremble!
866
00:48:36,440 --> 00:48:39,370
When I am on fire,
You stand there, humble!
867
00:48:39,510 --> 00:48:45,080
You make me shiver with your gaze,
And you make my heart graze!
868
00:48:45,210 --> 00:48:48,480
I can't be an adolescent forever,
To blush, I don't even remember!
869
00:48:48,480 --> 00:48:51,180
Where did you find this power? Seize me!
870
00:48:51,180 --> 00:48:54,590
You tease me with a starter,
You make my mouth water
871
00:48:54,590 --> 00:48:57,190
To my joy, why don't you cater?
Embrace me!
872
00:48:57,190 --> 00:49:00,260
Shall I punish you?
873
00:49:00,260 --> 00:49:03,260
Or relish you?
874
00:49:03,430 --> 00:49:08,570
Little by little, I am gonna
Tease and finish you!
875
00:49:09,570 --> 00:49:12,640
Bommi, for your new bakery, my dear.
876
00:49:17,110 --> 00:49:18,680
- Bommi?
- Yes, bro?
877
00:49:19,450 --> 00:49:21,450
- Can I hang this here?
- Put it over there!
878
00:49:21,950 --> 00:49:24,580
When you see it, you'll be stunned!
879
00:49:24,580 --> 00:49:26,920
There's even a college next to it!
880
00:49:26,920 --> 00:49:29,050
Imagine my cakes being sold here
at Woodlands Drive-in.
881
00:49:33,730 --> 00:49:35,190
Do you know what this is? It's a pager.
882
00:49:35,190 --> 00:49:36,700
Can you make calls?
883
00:49:36,700 --> 00:49:38,230
- Who will you talk to?
- It's for you.
884
00:49:38,860 --> 00:49:39,730
Thanks.
885
00:49:39,730 --> 00:49:42,430
- How does it look?
- That hand looks like a bag!
886
00:49:42,430 --> 00:49:43,570
Why don't you draw?
887
00:49:45,400 --> 00:49:48,110
As the planes weight increases,
so will fuel cost.
888
00:49:48,110 --> 00:49:49,640
An airline company in America...
889
00:49:49,740 --> 00:49:51,080
Pay attention!
890
00:49:51,210 --> 00:49:54,280
They cut down 500 pounds
by not painting their flights!
891
00:49:54,280 --> 00:49:56,480
That's four people flying for free!
892
00:49:56,480 --> 00:49:58,280
Don't you like things
that are heavy?
893
00:50:13,630 --> 00:50:16,600
Without an axe, you split me apart!
894
00:50:16,600 --> 00:50:19,610
With spear-headed words,
You pierce my heart!
895
00:50:19,610 --> 00:50:22,640
As you touch me here and there
896
00:50:22,640 --> 00:50:25,480
Your heart's desire, I do hear!
897
00:50:25,580 --> 00:50:28,750
I'm burning hot! I need a love shot!
898
00:50:28,850 --> 00:50:31,580
I'm no touch-me-not,
Delay not, lost in thought!
899
00:50:31,680 --> 00:50:34,750
The mat is spread! The feast is set!
900
00:50:34,850 --> 00:50:37,120
Come to me, the word is said!
901
00:50:37,820 --> 00:50:40,860
Why do you hesitate?
What are you waiting for?
902
00:50:40,860 --> 00:50:43,660
Why this drama? Just take me now!
903
00:50:43,660 --> 00:50:46,830
I've seen your ego! Why don't you let go?
904
00:50:46,970 --> 00:50:51,900
What's bubbling over, is my hidden desire!
905
00:50:53,110 --> 00:50:58,080
Get ready, my love,
It's going to rain fire!
906
00:51:05,050 --> 00:51:08,620
To sum it up, passengers
must be able to buy plane tickets,
907
00:51:08,620 --> 00:51:10,220
like they purchase soaps.
908
00:51:10,220 --> 00:51:12,020
Together, we can make it happen.
909
00:51:12,020 --> 00:51:13,430
That's it. Thank you.
910
00:51:13,960 --> 00:51:16,460
Indian Airlines
itself has a 1,000 crore debt.
911
00:51:16,560 --> 00:51:19,200
And you want to make profits
with 1,000 rupee tickets to Delhi?
912
00:51:19,670 --> 00:51:21,070
My competition is not with
Indian Airlines,
913
00:51:21,070 --> 00:51:22,230
it's with Indian Railways.
914
00:51:22,230 --> 00:51:23,440
Indian Railways?
915
00:51:23,440 --> 00:51:25,300
And the Indian Railways
are doing very well.
916
00:51:25,400 --> 00:51:28,770
A Boeing plane costs
136 crores, Mr. Maaran.
917
00:51:28,770 --> 00:51:30,910
Even a second-hand plane costs 90 crores.
918
00:51:30,910 --> 00:51:33,250
What can you do with just ten crores?
919
00:51:33,250 --> 00:51:34,910
I didn't say I was buying planes.
920
00:51:36,250 --> 00:51:37,450
We'll lease them.
921
00:51:38,020 --> 00:51:40,250
What if your revenue
is less than expected?
922
00:51:40,890 --> 00:51:44,960
At 70% occupancy like most airlines,
we earn 12.42 crores.
923
00:51:44,960 --> 00:51:47,030
That's a profit of 4.14 crores.
924
00:51:47,030 --> 00:51:48,360
Sounds impossible.
925
00:51:48,990 --> 00:51:50,260
- Deeksha?
- He's right.
926
00:51:50,260 --> 00:51:52,130
Taking into consideration...
927
00:51:52,130 --> 00:51:54,030
If it's less than 70% occupancy?
928
00:51:54,330 --> 00:51:56,940
If it's 70% occupancy
at 10,000 rupees per ticket,
929
00:51:56,940 --> 00:52:00,740
won't I get at least 50% occupancy
with 1,000 rupee tickets?
930
00:52:00,740 --> 00:52:01,870
Little difficult.
931
00:52:01,870 --> 00:52:04,010
You are talking way below market rates.
932
00:52:04,110 --> 00:52:07,450
Who will lease Boeing to you
at such low rates?
933
00:52:08,010 --> 00:52:09,250
- PlaneAm.
- Really?
934
00:52:11,420 --> 00:52:14,790
The Twin Tower attack
affected their airline business.
935
00:52:15,090 --> 00:52:17,490
They're willing to give us the planes
at half the price.
936
00:52:25,060 --> 00:52:26,130
Congratulations, Maaran.
937
00:52:26,300 --> 00:52:27,770
They've sanctioned the funds.
938
00:52:27,770 --> 00:52:31,340
Now just get the DGCA license,
and you can launch your airline.
939
00:52:32,540 --> 00:52:33,970
Well done, Maaran.
940
00:52:34,340 --> 00:52:35,170
All thanks to you, sir.
941
00:52:35,170 --> 00:52:36,740
- Oh, no...
- Thanks, sir.
942
00:52:36,740 --> 00:52:38,440
- Just one thing.
- Sir.
943
00:52:38,440 --> 00:52:42,480
Can you have the money ready
to reserve the planes right away?
944
00:52:42,950 --> 00:52:44,250
- You want me to arrange money?
- Yes.
945
00:52:44,380 --> 00:52:46,950
- How much would you need?
- 47 lakhs.
946
00:52:46,950 --> 00:52:50,020
It will take us at least six months
to release funds.
947
00:52:50,420 --> 00:52:52,460
If PlaneAm hikes their rates
in the interim,
948
00:52:52,460 --> 00:52:55,230
or if someone else steals this idea,
we'll be in trouble.
949
00:52:55,230 --> 00:52:57,530
Our entire business hinges on this.
950
00:52:57,530 --> 00:52:59,700
Unlicensed planes can't fly into India.
951
00:52:59,700 --> 00:53:03,600
Get them to Malaysia
and start painting and stickering there.
952
00:53:03,600 --> 00:53:06,270
So we can get them to India
once we get the license.
953
00:53:06,440 --> 00:53:08,070
- Good idea. I'll handle this.
- Good.
954
00:53:08,710 --> 00:53:10,240
MULLUM MALARUM
955
00:53:24,920 --> 00:53:27,360
Folks come here to get loans
for tractors and autos.
956
00:53:27,730 --> 00:53:29,700
You're the first to ask for airplanes!
957
00:53:29,700 --> 00:53:31,400
Alright then.
958
00:53:31,500 --> 00:53:35,170
It's a proud moment
if one of ours starts an airline.
959
00:53:35,600 --> 00:53:38,040
I had a lot of dreams in my youth.
960
00:53:38,400 --> 00:53:39,540
But no one lent me money.
961
00:53:39,840 --> 00:53:41,670
Projected profit
for the first six months...
962
00:53:41,940 --> 00:53:44,180
That's okay. I'm allergic to computers.
963
00:53:45,710 --> 00:53:48,650
- How much, ma'am? 47 lakhs?
- Yes, 47 lakhs.
964
00:53:49,110 --> 00:53:51,380
Check if this loan is feasible.
965
00:53:51,850 --> 00:53:55,220
Don't mistake me.
They need to do some work, right?
966
00:53:55,390 --> 00:53:57,360
Your house and farmlands
are good for 40 lakhs.
967
00:53:57,720 --> 00:53:59,160
They want an excess seven lakhs!
968
00:53:59,160 --> 00:54:00,830
We can't give more...
969
00:54:00,830 --> 00:54:04,100
He's my teacher's son! Give him the money.
970
00:54:07,870 --> 00:54:10,000
Sign this, ma'am.
971
00:54:11,640 --> 00:54:13,910
You're starting a new business
972
00:54:14,010 --> 00:54:15,210
face east and sign.
973
00:54:16,710 --> 00:54:21,250
If you default payment by even a day,
974
00:54:21,250 --> 00:54:22,850
the next three months
you'll pay two-fold interest.
975
00:54:22,850 --> 00:54:24,780
- I'll pay on time...
- That's okay.
976
00:54:25,550 --> 00:54:28,690
Ma'am, please leave.
I'll send the money over.
977
00:54:28,690 --> 00:54:31,360
- What's next?
- Get license from the DGCA.
978
00:54:31,360 --> 00:54:33,560
- What's that?
- Like the RTO office in town?
979
00:54:33,560 --> 00:54:36,560
- We need a license from them to fly.
- We'll get it, right?
980
00:54:36,560 --> 00:54:37,960
Replay the reel from the beginning!
981
00:54:41,530 --> 00:54:42,870
Okay, sir. I'll take care of this.
982
00:54:45,570 --> 00:54:47,970
Why did you give him an appointment?
983
00:54:48,770 --> 00:54:51,280
He was referred by Prakash Babu from SCI.
984
00:54:51,280 --> 00:54:52,810
He's been coming here
for two months.
985
00:54:52,810 --> 00:54:55,610
He should know
meeting the DGCA isn't easy.
986
00:54:55,610 --> 00:54:57,250
- Let him wait.
- Yes, sir.
987
00:55:01,620 --> 00:55:03,720
Sir, you asked me to come at 8:30.
988
00:55:03,720 --> 00:55:06,060
I was here at 7:00, before the peon.
989
00:55:06,760 --> 00:55:07,690
I haven't been called yet.
990
00:55:07,690 --> 00:55:09,430
- Please wait!
- Sir...
991
00:55:09,800 --> 00:55:12,360
- But I was the first appointment...
- Excuse me.
992
00:55:13,530 --> 00:55:16,600
All of you please leave
and come back after an hour.
993
00:55:23,910 --> 00:55:25,110
Car is ready, sir.
994
00:55:26,380 --> 00:55:28,380
Sir, Maaran. Mr. Prakash Babu reference.
995
00:55:28,480 --> 00:55:31,250
- I'm sorry. You're still here?
- It's alright.
996
00:55:31,250 --> 00:55:33,750
I have an urgent meeting
with the new aviation minister.
997
00:55:33,750 --> 00:55:35,790
- Can we meet tomorrow?
- Sure, sir.
998
00:55:36,160 --> 00:55:37,260
- Nice.
- Thanks.
999
00:55:37,260 --> 00:55:37,990
Bye.
1000
00:55:44,060 --> 00:55:45,230
Morning, sir.
1001
00:55:57,580 --> 00:56:00,550
- Maaran, I went through your documents.
- Thanks.
1002
00:56:00,550 --> 00:56:01,750
- Very interesting.
- Sir.
1003
00:56:01,750 --> 00:56:03,150
We can wrap it up tomorrow.
1004
00:56:03,150 --> 00:56:05,020
Yeah? No problem, right?
1005
00:56:05,520 --> 00:56:07,490
- Sure, sir. I'll wait.
- Nice.
1006
00:56:08,290 --> 00:56:10,520
Have you set up a meeting
with the aviation minister?
1007
00:56:10,520 --> 00:56:11,760
I spoke to his assistant.
1008
00:56:11,860 --> 00:56:13,090
- When is it?
- Tomorrow.
1009
00:56:16,430 --> 00:56:17,560
Maaran!
1010
00:56:18,700 --> 00:56:19,570
Sir.
1011
00:56:20,600 --> 00:56:21,870
We can wrap it up today, right?
1012
00:56:21,870 --> 00:56:24,300
He's off for a week.
Didn't you know?
1013
00:56:24,640 --> 00:56:26,040
Come back later.
1014
00:56:29,880 --> 00:56:31,210
You're his assistant, right?
1015
00:56:31,910 --> 00:56:33,050
It's your job to keep him posted, right?
1016
00:56:33,350 --> 00:56:36,950
You're a smart guy, right?
I can only say what he tells me to.
1017
00:56:38,680 --> 00:56:41,050
How long will you make me wait?
1018
00:56:41,050 --> 00:56:42,550
Just for one meeting...
1019
00:56:43,660 --> 00:56:45,690
I don't have the time or money for this.
1020
00:56:46,490 --> 00:56:48,390
- Please understand.
- Then why do you keep coming?
1021
00:56:49,400 --> 00:56:51,630
Maaran, do you know Ratan Tata?
1022
00:56:51,730 --> 00:56:55,470
He waited here for 20 years
to start Tata Airlines.
1023
00:56:55,770 --> 00:56:57,470
He failed.
And you are a nobody, Maaran.
1024
00:56:59,640 --> 00:57:01,010
Get going. Try to understand.
1025
00:57:03,580 --> 00:57:04,980
Don't show up next week!
1026
00:57:10,250 --> 00:57:12,650
Either pay the interest
or give your house to Arivu.
1027
00:57:12,650 --> 00:57:16,590
Please trust us.
We will pay back your money.
1028
00:57:16,760 --> 00:57:20,330
Painting charges ate up all our money!
Just two lakhs left!
1029
00:57:20,430 --> 00:57:21,660
All India Radio.
1030
00:57:21,760 --> 00:57:24,160
A scientist's amazing journey
1031
00:57:24,160 --> 00:57:26,400
from Rameswaram to the Rashtrapati Bhavan.
1032
00:57:26,400 --> 00:57:30,140
A special interview
with President Abdul Kalam
1033
00:57:30,140 --> 00:57:33,610
by Chitra Ramaswamy,
our Senior Correspondent from Chennai.
1034
00:57:34,070 --> 00:57:36,080
Akashvani.
1035
00:57:36,080 --> 00:57:37,940
From Rameswaram to Rashtrapati Bhavan...
1036
00:57:37,940 --> 00:57:39,210
Damn! So much security!
1037
00:57:39,350 --> 00:57:41,180
- If we get caught, we're doomed!
- We won't.
1038
00:57:41,180 --> 00:57:43,720
That stupid bet was a joke.
1039
00:57:43,720 --> 00:57:45,750
This isn't like meeting Paresh on a jet!
1040
00:57:45,750 --> 00:57:48,720
We can't just sneak in through the door!
1041
00:57:48,720 --> 00:57:50,720
I was taught
1042
00:57:50,720 --> 00:57:52,860
that if the door is ajar,
don't just get a foot in,
1043
00:57:52,860 --> 00:57:54,230
dash in!
1044
00:57:54,230 --> 00:57:57,660
I can't lie
to the President, Maaran. Hello.
1045
00:57:57,660 --> 00:58:00,430
It's not wrong to lie for a good cause.
1046
00:58:00,430 --> 00:58:04,700
-"Falsehood takes on truth's nature..."
- What?
1047
00:58:04,700 --> 00:58:07,040
Thiruvalluvar has said so.
The man inside knows it well.
1048
00:58:07,040 --> 00:58:09,610
It's not news if I don't meet him.
1049
00:58:09,610 --> 00:58:10,640
- But...
- Sir, this way,
1050
00:58:10,640 --> 00:58:11,510
- Okay.
- Yes, sir.
1051
00:58:12,650 --> 00:58:13,880
But if I do meet him today,
1052
00:58:13,880 --> 00:58:15,580
- you get an exclusive headline!
- Shh.
1053
00:58:17,120 --> 00:58:19,420
Don't act over smart.
1054
00:58:19,420 --> 00:58:23,720
I'm staking everything to do this
1055
00:58:23,720 --> 00:58:28,790
only because I'm just another sheep
among a billion here!
1056
00:58:29,730 --> 00:58:31,360
And I hope you won't become one.
1057
00:58:31,360 --> 00:58:35,100
- You better deliver what you're promising.
- Excuse me, please follow me.
1058
00:58:36,140 --> 00:58:37,570
Ma'am, papers please.
1059
00:58:40,270 --> 00:58:41,210
One second.
1060
00:58:46,180 --> 00:58:47,950
- Sir, this is for...
- Thank you.
1061
00:58:48,080 --> 00:58:49,950
Mr. Raghunandan. My voice recordist.
1062
00:58:53,320 --> 00:58:55,050
Sorry.
1063
00:58:55,050 --> 00:58:56,060
Just a pen.
1064
00:58:56,960 --> 00:58:59,760
By the way, don't quote
Thiruvalluvar to him, please.
1065
00:58:59,860 --> 00:59:01,530
You were saying it all wrong!
1066
00:59:01,660 --> 00:59:02,860
I'm Chitra Ramaswamy.
1067
00:59:02,860 --> 00:59:05,230
This is my voice recordist... Raghunandan,
1068
00:59:05,760 --> 00:59:08,100
Raghunandan... Raghunandan...
I'm Chitra Ramaswamy.
1069
00:59:08,100 --> 00:59:10,540
- This is my voice recordist Raghunandan.
- This way, please.
1070
00:59:12,870 --> 00:59:14,040
Your ID?
1071
00:59:14,170 --> 00:59:15,310
Your ID, sir.
1072
00:59:16,010 --> 00:59:18,040
We are a team. This is my ID.
1073
00:59:18,880 --> 00:59:20,010
I need to see your ID.
1074
00:59:20,110 --> 00:59:22,080
Here. I'm Raghunandan, voice recordist.
1075
00:59:22,080 --> 00:59:23,450
Your photo ID, please.
1076
00:59:23,450 --> 00:59:25,450
We have papers from downstairs.
1077
00:59:25,450 --> 00:59:27,350
- No, ma'am! We need a photo ID!
- I'm not from the radio station.
1078
00:59:27,350 --> 00:59:28,790
I'm Nedumaaran Rajangam.
I just need two minutes...
1079
00:59:28,790 --> 00:59:30,260
- No, sir!
- Please let me see him!
1080
00:59:30,260 --> 00:59:31,890
Sir, please... Listen to me... Sir...
1081
00:59:31,890 --> 00:59:34,160
If I could've made
a 16-hour trip in two hours,
1082
00:59:34,160 --> 00:59:36,030
I would've saved my ailing dad!
1083
00:59:36,030 --> 00:59:38,600
I want to start a low-cost airline,
but they won't let me, sir!
1084
00:59:38,930 --> 00:59:40,130
- Sir...
- Son...
1085
00:59:40,400 --> 00:59:41,600
are you from Madurai?
1086
00:59:41,600 --> 00:59:42,840
Yes, sir!
1087
00:59:42,970 --> 00:59:44,540
I just need two minutes of your time!
1088
00:59:44,670 --> 00:59:47,310
After that if you think I'm wrong,
have me arrested!
1089
00:59:47,310 --> 00:59:50,280
- Dhanraj, please let him in.
- Yes, sir!
1090
00:59:53,610 --> 00:59:54,780
Security under control.
1091
01:00:00,050 --> 01:00:01,220
Sir...
1092
01:00:04,590 --> 01:00:05,720
- Good day, sir.
- Good day, sir.
1093
01:00:05,720 --> 01:00:06,760
Good day.
1094
01:00:07,430 --> 01:00:10,430
I'm from a small village
near Sholavandhan.
1095
01:00:10,530 --> 01:00:12,460
My father was a government school teacher.
1096
01:00:16,900 --> 01:00:17,570
Hello.
1097
01:00:17,570 --> 01:00:18,970
Maara!-Mom?
1098
01:00:19,610 --> 01:00:20,910
Mom!-Maara...
1099
01:00:22,370 --> 01:00:26,610
Your father has been bedridden
for two weeks now!
1100
01:00:28,150 --> 01:00:32,450
He's holding on just to see you!
1101
01:00:33,890 --> 01:00:34,820
The doctor says...
1102
01:00:35,290 --> 01:00:37,420
he won't survive!
1103
01:00:38,760 --> 01:00:41,590
Tell dad I'll be home
tomorrow by 11:00 a.m.
1104
01:00:42,060 --> 01:00:44,530
Come home, my boy!
1105
01:00:44,530 --> 01:00:46,830
- I'll be there! Be brave!
- Hurry!
1106
01:00:46,830 --> 01:00:49,170
- I'll come!
- Come soon!
1107
01:00:51,270 --> 01:00:52,200
Oh, God!
1108
01:00:52,970 --> 01:00:55,140
- Don't worry!
- This is for the flight fare.
1109
01:00:55,140 --> 01:00:56,940
Hurry up! You can catch
the 8:00 p.m. flight!
1110
01:00:56,940 --> 01:00:58,240
Will send the money order
as soon as I reach home.
1111
01:00:58,240 --> 01:00:59,410
Shut up!
1112
01:00:59,950 --> 01:01:03,750
This is 6,000.
Business class costs 11,200.
1113
01:01:05,750 --> 01:01:08,490
Economy costs 6,000, right?
1114
01:01:08,490 --> 01:01:10,190
Those are fully booked.
1115
01:01:10,190 --> 01:01:11,260
Excuse me, sir. Please.
1116
01:01:11,260 --> 01:01:12,390
No...
1117
01:01:12,960 --> 01:01:14,360
Is there anything you can do?
1118
01:01:14,360 --> 01:01:16,500
- I'm sorry. We don't give discounts.
- Is there any cancellation...
1119
01:01:16,500 --> 01:01:18,330
- Sir, here you go, with your money.
- Ma'am, but...
1120
01:01:18,330 --> 01:01:19,830
- Please move.
- I need this ticket...
1121
01:01:19,830 --> 01:01:21,800
Try and understand. Please move aside.
1122
01:01:21,800 --> 01:01:23,070
- Ma'am, please...
- Excuse me.
1123
01:01:23,070 --> 01:01:25,640
Sir, my dad is unwell. I need to meet him.
1124
01:01:25,640 --> 01:01:27,110
I only have 6,000,
1125
01:01:27,110 --> 01:01:29,170
- but she's asking me to get first class...
- Please move! They're waiting...
1126
01:01:29,170 --> 01:01:31,040
Okay, I'll go get the money!
1127
01:01:31,040 --> 01:01:32,340
How much time do I have?
1128
01:01:32,710 --> 01:01:34,150
- My, God!
- How much time do I have?
1129
01:01:35,250 --> 01:01:36,050
Five minutes.
1130
01:01:37,080 --> 01:01:38,050
Excuse me!
1131
01:01:38,050 --> 01:01:39,180
- Sir...
- Move now!
1132
01:01:39,180 --> 01:01:40,790
When is the next flight?
1133
01:01:43,590 --> 01:01:44,790
When is it?
1134
01:01:44,790 --> 01:01:45,690
In two days.
1135
01:01:47,490 --> 01:01:49,030
Oh, God! The smell.
1136
01:01:49,600 --> 01:01:50,830
Please move aside, sir!
1137
01:01:52,600 --> 01:01:53,600
Two days!
1138
01:01:54,400 --> 01:01:55,200
Two days!
1139
01:01:55,630 --> 01:01:58,270
Sir? Sir... Sir...
1140
01:01:58,270 --> 01:02:01,240
My father is unwell.
I need to buy a ticket.
1141
01:02:01,240 --> 01:02:02,680
It's an emergency, sir.
1142
01:02:02,680 --> 01:02:05,780
When you're flying,
you should bring money. Okay?
1143
01:02:09,050 --> 01:02:11,420
Ma'am... Ma'am, if you could
please help me...
1144
01:02:11,420 --> 01:02:13,190
Sir? Sir, I need to get this ticket.
1145
01:02:13,190 --> 01:02:15,890
- Can you help me with some money?
- Sorry, no.
1146
01:02:16,560 --> 01:02:18,460
- Is he mad?
- Crazy people.
1147
01:02:26,330 --> 01:02:27,230
Sir?
1148
01:02:28,430 --> 01:02:30,040
Ma'am?
1149
01:02:30,170 --> 01:02:32,970
My father's dying. It's an emergency.
1150
01:02:32,970 --> 01:02:34,640
Boarding is gonna close in five minutes.
1151
01:02:34,640 --> 01:02:37,680
I need to go to Madras.
The last plane leaves in five minutes!
1152
01:02:38,380 --> 01:02:39,980
Sir? Sir?
1153
01:02:39,980 --> 01:02:42,350
Sir, it's an emergency!
My father is very sick.
1154
01:02:42,350 --> 01:02:44,620
I don't have money for the ticket.
1155
01:02:44,620 --> 01:02:45,780
Please give him some, Dad.
1156
01:02:45,780 --> 01:02:46,950
Keep quiet, Gowtham.
1157
01:02:46,950 --> 01:02:49,090
Just shut up and read your comic.
1158
01:02:49,090 --> 01:02:51,620
Please lend me some money.
I can give you...
1159
01:02:51,620 --> 01:02:53,190
I can give you my gold ring!
1160
01:02:53,190 --> 01:02:54,830
I'll give you my address and phone number.
1161
01:02:54,830 --> 01:02:56,830
Please understand!
1162
01:02:56,930 --> 01:02:58,600
Security!
What's this nuisance?
1163
01:02:58,600 --> 01:03:00,930
Sir, please help me! I can show you my...
1164
01:03:00,930 --> 01:03:02,770
I'm an Air Force Officer, batch of '87!
1165
01:03:02,770 --> 01:03:05,570
Can somebody understand...
Can someone please help me?
1166
01:03:05,670 --> 01:03:09,910
Give me your address and phone number,
and I'll pay you back! I swear!
1167
01:03:09,910 --> 01:03:12,410
Please, I need this money!
Boarding is gonna close in five minutes!
1168
01:03:12,410 --> 01:03:14,110
I'm Nedumaaran. No. 7...
1169
01:03:15,110 --> 01:03:17,850
Ayyanar Sangili Karuppan Kovil Street, Karupatti,
1170
01:03:17,950 --> 01:03:21,120
Sholavandhan, Madurai-625205.
1171
01:03:21,120 --> 01:03:22,450
This is my address! Please!
1172
01:03:22,450 --> 01:03:24,660
I will come! And I can give you
the money back!
1173
01:03:24,660 --> 01:03:26,430
Someone please help!
1174
01:03:26,430 --> 01:03:28,730
Sir, please! I need this money
for the ticket.
1175
01:03:28,730 --> 01:03:30,300
Sir, please help me! Sir!
1176
01:03:30,300 --> 01:03:32,160
Ma'am!
1177
01:03:33,870 --> 01:03:35,100
My dad's on his deathbed.
1178
01:03:35,800 --> 01:03:37,800
I need to go see him.
Please help me, ma'am!
1179
01:03:37,940 --> 01:03:40,740
I don't want to beg,
but I need to be on that plane!
1180
01:03:40,740 --> 01:03:42,880
I need to go see my dad!
1181
01:03:42,880 --> 01:03:44,810
Someone please help me!
1182
01:03:45,310 --> 01:03:46,780
Someone please help me!
1183
01:03:46,780 --> 01:03:49,420
My mother is old and alone.
I need to be there!
1184
01:03:49,420 --> 01:03:51,250
I must be on that plane!
1185
01:03:53,690 --> 01:03:55,220
I must be on that plane...
1186
01:04:04,430 --> 01:04:05,800
What's wrong?
1187
01:04:06,830 --> 01:04:10,200
- I don't know. Let me check.
- What happened?
1188
01:04:11,040 --> 01:04:13,810
SHRI RENUKA YELLAMMATALLI LORRY SERVICES
1189
01:04:18,780 --> 01:04:21,380
You've already lost.
And you'll always be a loser.
1190
01:04:47,670 --> 01:04:48,670
Who is it?
1191
01:04:55,950 --> 01:05:00,120
You taught thousands to write,
but you can only scribble now.
1192
01:05:05,560 --> 01:05:08,630
We want the train!
1193
01:05:08,730 --> 01:05:11,360
- Kaali!
- I can't open my eye, Maara!
1194
01:05:32,690 --> 01:05:33,990
They usually say, "The eldest son
is for the mother
1195
01:05:33,990 --> 01:05:36,390
and youngest is for the father."
1196
01:05:36,390 --> 01:05:40,030
Being the only son,
you still couldn't come in time.
1197
01:05:49,340 --> 01:05:50,870
- Mom.
- Why did you come?
1198
01:05:51,170 --> 01:05:52,140
Mom?
1199
01:05:52,270 --> 01:05:54,310
Why did you come?
Why the hell did you come?
1200
01:05:55,240 --> 01:05:58,580
Why the hell did you come?
1201
01:05:59,410 --> 01:06:02,380
Why did you come after everything is over?
1202
01:06:03,750 --> 01:06:04,780
I can't...
1203
01:06:05,880 --> 01:06:07,590
Oh, God!
1204
01:06:11,290 --> 01:06:14,890
He loved you so much!
1205
01:06:18,460 --> 01:06:21,870
Had you just seen him once
1206
01:06:22,940 --> 01:06:25,740
he would've gone peacefully!
1207
01:06:25,740 --> 01:06:28,910
He said you wouldn't want
to speak to a loser!
1208
01:06:28,910 --> 01:06:31,080
You hung up on him!
1209
01:06:31,080 --> 01:06:33,450
Your never did let go of your ego!
1210
01:06:33,450 --> 01:06:36,950
Let go of my feet!
1211
01:06:36,950 --> 01:06:40,250
They had to cremate him
because he'd been so sick!
1212
01:06:40,250 --> 01:06:43,420
A random person did the last rites,
like he was an orphan!
1213
01:06:43,560 --> 01:06:47,590
He held on to his breath
hoping that you'd come.
1214
01:06:47,590 --> 01:06:49,960
He kept saying
he could see you?
1215
01:06:50,130 --> 01:06:52,600
And he died watching the door awaiting you.
1216
01:06:52,600 --> 01:06:54,700
- You bloody wretch!
- I'm sorry!
1217
01:06:54,900 --> 01:06:56,770
You couldn't even light his pyre!
1218
01:06:56,770 --> 01:06:58,700
I didn't have money for the ticket!
1219
01:06:58,700 --> 01:07:01,640
You never understood him!
1220
01:07:01,640 --> 01:07:03,710
Look at this! Read it!
1221
01:07:04,580 --> 01:07:06,310
You are a literate, right? Read them.
1222
01:07:06,310 --> 01:07:08,450
Go ahead!
1223
01:07:08,450 --> 01:07:10,580
Read them all!
1224
01:07:10,580 --> 01:07:13,850
Today, my son left home.
1225
01:07:14,450 --> 01:07:18,120
Though obstacles be many,
he will overcome them all!
1226
01:07:18,120 --> 01:07:19,830
Look how proud he was of you!
1227
01:07:21,660 --> 01:07:23,160
Pick it up!
1228
01:07:24,030 --> 01:07:26,930
Look at what he wrote!
1229
01:07:27,030 --> 01:07:29,870
He is going to fly
1230
01:07:30,000 --> 01:07:35,040
But I know he won't rest
until he makes everyone fly with him!
1231
01:07:35,210 --> 01:07:37,340
He knew you so well!
1232
01:07:38,380 --> 01:07:40,850
His words are etched here!
1233
01:07:40,850 --> 01:07:43,520
They say a sparrow can never aspire
to be an eagle,
1234
01:07:43,620 --> 01:07:46,850
but my son will change that!
1235
01:07:46,850 --> 01:07:49,020
Isn't this enough? You wretch!
1236
01:07:49,020 --> 01:07:52,060
Look how well he knew you!
1237
01:07:52,060 --> 01:07:53,330
Dad...
1238
01:07:53,330 --> 01:07:55,160
Look at everything!
1239
01:07:56,630 --> 01:08:02,030
He always said,Time is the most valuable asset.
1240
01:08:02,170 --> 01:08:05,700
- I didn't have money, mom!
- If you didn't come in time,
1241
01:08:05,840 --> 01:08:10,910
what's the point
of relationships or money?
1242
01:08:12,510 --> 01:08:14,050
Dad!
1243
01:08:19,250 --> 01:08:21,090
I'm sorry, Mom!
1244
01:08:21,490 --> 01:08:24,360
Forgive me, Mom!
I'll never get angry again.
1245
01:08:24,960 --> 01:08:29,160
The next three years at the Air Force,
I had just one thought...
1246
01:08:32,930 --> 01:08:34,330
To make the common man fly.
1247
01:08:45,240 --> 01:08:47,010
Why did you go to the President?
1248
01:08:47,880 --> 01:08:50,420
I could've done this for you.
1249
01:08:51,450 --> 01:08:53,050
Anyway, all the best.
1250
01:08:57,090 --> 01:09:00,790
Move round and round
Like a surging hurricane!
1251
01:09:00,790 --> 01:09:04,300
Lunge far and wide
Like a bull off its leash!
1252
01:09:08,130 --> 01:09:11,240
Keep the act alive! Rock the damn house!
1253
01:09:11,240 --> 01:09:15,110
Like the blazing sun,
Set your path on fire!
1254
01:09:25,780 --> 01:09:27,120
Mr. Balaiyya!
1255
01:09:27,120 --> 01:09:31,190
When aviation is so down,
you're expanding your airlines!
1256
01:09:31,190 --> 01:09:32,830
The new aviation minister,
Mr. Nakul Patel,
1257
01:09:32,830 --> 01:09:35,490
says he'll give no handouts.
What do you think about this?
1258
01:09:35,490 --> 01:09:36,760
Hey, Trivedi!
1259
01:09:36,760 --> 01:09:38,430
One must take risks to win!
1260
01:09:38,430 --> 01:09:40,070
I need no handouts.
1261
01:09:40,070 --> 01:09:42,940
My beer company is enough to bail me out!
1262
01:09:42,940 --> 01:09:44,100
Hey, Paresh!
1263
01:09:44,100 --> 01:09:46,740
- What is this aero show?
- A flight exhibition, uncle!
1264
01:09:46,840 --> 01:09:47,940
Like our town fair!
1265
01:09:47,940 --> 01:09:51,140
- Is our plane here?
- I'll bring them in from Malaysia!
1266
01:09:51,240 --> 01:09:52,410
We got our license!
1267
01:09:53,150 --> 01:09:55,980
- Let's go closer!
- When are our planes arriving?
1268
01:09:57,520 --> 01:09:59,350
It'll be here in a week, sir.
1269
01:10:00,250 --> 01:10:01,720
- Hi, Balaiyya.
- Paresh!
1270
01:10:02,760 --> 01:10:04,260
Expanding your flights, huh?
1271
01:10:04,260 --> 01:10:07,090
I can't take risks like you, my friend.
1272
01:10:07,090 --> 01:10:07,830
No.
1273
01:10:08,360 --> 01:10:10,360
I came to check out turboprops for cargo.
1274
01:10:10,360 --> 01:10:12,770
Our planes await us at Malaysia.
1275
01:10:14,130 --> 01:10:15,230
There's Paresh!
1276
01:10:15,230 --> 01:10:18,070
Why did Prakash Babu
bring that halfwit here?
1277
01:10:19,870 --> 01:10:20,870
Teacher and student.
1278
01:10:21,310 --> 01:10:23,210
Oh, so he's that guy!
1279
01:10:23,210 --> 01:10:25,680
He looks like a nice chap.
1280
01:10:27,010 --> 01:10:28,610
So obviously, he's doomed!
1281
01:10:29,950 --> 01:10:31,850
Let's sit back and enjoy.
1282
01:10:32,950 --> 01:10:35,390
You know a bumblebee, Balaiyya?
1283
01:10:35,490 --> 01:10:39,460
It's not designed aerodynamically.
1284
01:10:39,460 --> 01:10:43,100
Yet, it flies all the time.
1285
01:10:43,100 --> 01:10:44,430
Do you know why?
1286
01:10:44,430 --> 01:10:48,330
Because it doesn't know that it can't fly!
1287
01:10:50,340 --> 01:10:52,040
Make sure he learns that now.
1288
01:10:57,510 --> 01:10:58,810
Bommi, check.
1289
01:11:00,680 --> 01:11:02,550
Che says, "Call me".
1290
01:11:03,080 --> 01:11:05,180
Our planes are leaving, Maara!-What?
1291
01:11:05,550 --> 01:11:07,220
PlaneAm cancelled our deal!
1292
01:11:07,220 --> 01:11:09,390
They're taking them back in three days!
1293
01:11:09,390 --> 01:11:10,820
Why? What happened?
1294
01:11:10,920 --> 01:11:14,590
The Indian DGCA is asking them
for Boeing blueprints!
1295
01:11:15,090 --> 01:11:16,930
Hundreds of Boeings fly in India!
1296
01:11:16,930 --> 01:11:18,630
No one has asked them for blueprints!
1297
01:11:18,630 --> 01:11:20,870
PlaneAm told us
to check with our government.
1298
01:11:20,870 --> 01:11:24,370
PlaneAm's levied a 50 lakh fine
for blocking their flights.
1299
01:11:24,370 --> 01:11:26,170
Why is our government targeting us?
1300
01:11:26,610 --> 01:11:27,270
Maara!
1301
01:11:28,940 --> 01:11:30,640
Pay up, sir!
1302
01:11:30,640 --> 01:11:31,710
I'll pay.
1303
01:11:54,870 --> 01:11:56,140
I'll take an auto rickshaw!
1304
01:12:05,040 --> 01:12:08,610
The new bylaw was passed last week.
1305
01:12:08,610 --> 01:12:12,180
- Didn't you know?
- Will Boeing give their blueprints?
1306
01:12:12,180 --> 01:12:15,090
Will any company
reveal their trade secrets?
1307
01:12:15,090 --> 01:12:16,860
How can you change rules suddenly?
1308
01:12:16,860 --> 01:12:19,930
Calm down, Mr. Nedumaaran.
Laws can't be changed for you.
1309
01:12:19,930 --> 01:12:21,830
But you will for the rich?
1310
01:12:25,630 --> 01:12:27,330
I'm running out of money.
1311
01:12:27,330 --> 01:12:29,130
That's not my problem.
1312
01:12:29,270 --> 01:12:30,270
It's your headache.
1313
01:12:31,170 --> 01:12:33,210
The DGCA has just done its job.
1314
01:12:33,210 --> 01:12:34,970
- Stop messing with me!
- Watch your words!
1315
01:12:36,180 --> 01:12:38,080
Why you want to build an airline?
1316
01:12:38,280 --> 01:12:40,710
- Go home and graze your cows
- What? Hey!
1317
01:12:40,710 --> 01:12:44,020
Go pimp for Jaz Air!
I can break your damn neck!
1318
01:12:44,020 --> 01:12:46,450
I'm being patient
and you keep fucking with me!
1319
01:12:47,020 --> 01:12:48,620
Let him go, Maaran!
1320
01:12:49,760 --> 01:12:50,490
Sir.
1321
01:12:55,560 --> 01:12:57,130
- Sir!
- Hey, Maaran
1322
01:12:57,260 --> 01:12:58,800
I've been trying for days to see you!
1323
01:12:58,930 --> 01:13:00,670
They've changed the laws
and asking for blueprints.
1324
01:13:00,670 --> 01:13:03,100
PlaneAm is ending the deal
and demanding a penalty of 50 lakhs...
1325
01:13:03,100 --> 01:13:05,800
We'll lose our planes!
If you could loan me 50 lakhs...
1326
01:13:05,800 --> 01:13:09,240
647.38 crores.
1327
01:13:09,240 --> 01:13:11,510
No, sir. I only asked for 50 lakhs.
1328
01:13:12,210 --> 01:13:16,220
647.38 crores.
1329
01:13:16,780 --> 01:13:17,580
Sir.
1330
01:13:17,950 --> 01:13:20,290
That's Mr. Paresh's income
1331
01:13:21,290 --> 01:13:23,590
from his travel agency alone.
1332
01:13:23,920 --> 01:13:25,060
Every year.
1333
01:13:26,390 --> 01:13:31,700
And you want him to join you
and destroy his own business.
1334
01:13:31,700 --> 01:13:33,030
Would he let that go?
1335
01:13:35,300 --> 01:13:36,400
Don't you still get it?
1336
01:13:38,000 --> 01:13:42,680
Paresh is the main angel investor of SCI!
1337
01:13:44,080 --> 01:13:48,410
And he controls us all.
1338
01:13:48,410 --> 01:13:49,280
Prakash.
1339
01:13:55,320 --> 01:13:59,020
Look how easily he crushed you.
1340
01:14:00,090 --> 01:14:01,290
Yes, that's Paresh!
1341
01:14:02,090 --> 01:14:06,030
By the time you settle your debt,
1342
01:14:06,370 --> 01:14:08,000
you'll be finished.
1343
01:14:08,430 --> 01:14:12,070
But your idea is fantastic!
1344
01:14:13,170 --> 01:14:14,610
This never occurred to us!
1345
01:14:15,470 --> 01:14:16,480
Check that out.
1346
01:14:20,850 --> 01:14:22,450
Your PlaneAm aircraft.
1347
01:14:24,620 --> 01:14:30,620
We can break and make laws in a day.
1348
01:14:33,430 --> 01:14:36,560
He spent just ten minutes
on you
1349
01:14:38,130 --> 01:14:39,200
and you're in serious trouble.
1350
01:14:40,630 --> 01:14:42,600
Don't make him think more!
1351
01:14:46,270 --> 01:14:47,110
Good luck.
1352
01:15:38,690 --> 01:15:39,690
Paresh!
1353
01:15:41,530 --> 01:15:42,700
Where the hell is Paresh?
1354
01:15:44,860 --> 01:15:46,030
Where is Paresh!
1355
01:15:46,400 --> 01:15:47,630
Spineless thug!
1356
01:15:59,380 --> 01:16:00,680
Bloody bastard!
1357
01:17:17,590 --> 01:17:20,790
Didn't I tell you he would ruin your life?
1358
01:17:21,160 --> 01:17:23,900
How can I relax
with you married to this nut?
1359
01:17:23,900 --> 01:17:26,170
Only God can save him now!
1360
01:17:26,170 --> 01:17:28,630
How long will he live off you?
1361
01:17:28,800 --> 01:17:30,040
Are you getting it?
1362
01:17:30,040 --> 01:17:32,200
Our community will humiliate us!
1363
01:17:32,200 --> 01:17:35,740
The cow's been mooing all day!
Go check, you moron!
1364
01:17:35,740 --> 01:17:37,680
You don't own a cow!
1365
01:17:37,680 --> 01:17:39,810
She's talking about me.
1366
01:17:39,950 --> 01:17:42,080
Here! I came to give you this!
1367
01:17:42,080 --> 01:17:44,250
An arrogant shrew
with a worthless husband.
1368
01:17:45,480 --> 01:17:47,150
Here. You keep your saree.
1369
01:17:48,250 --> 01:17:49,720
Take your mother and leave!
1370
01:17:49,820 --> 01:17:51,560
Some daughter, she is a witch.
1371
01:17:51,560 --> 01:17:53,130
Put the cake down.
1372
01:17:53,260 --> 01:17:55,930
Her husband is a loser.
Let's go.
1373
01:17:56,630 --> 01:17:58,530
- The bags?
- Shut up and come!
1374
01:18:04,440 --> 01:18:06,570
You haven't eaten all day!
1375
01:18:07,040 --> 01:18:09,510
I didn't see you come in.
When did you come?
1376
01:18:13,510 --> 01:18:14,510
Maara...
1377
01:18:15,180 --> 01:18:17,350
Seenu uncle from next door came by.
1378
01:18:17,350 --> 01:18:20,890
His kids want to join
a tutorial center for IAS exams.
1379
01:18:21,790 --> 01:18:23,820
He feels you would teach them better.
1380
01:18:25,190 --> 01:18:26,090
What do you say?
1381
01:18:30,600 --> 01:18:32,030
They're smart kids!
1382
01:18:33,370 --> 01:18:36,070
It'll take your mind off this.
1383
01:18:37,140 --> 01:18:39,070
Uncle said he'd pay you.
1384
01:18:40,710 --> 01:18:42,010
I knew it.
1385
01:18:42,340 --> 01:18:43,980
I knew you would eventually get there.
1386
01:18:44,940 --> 01:18:45,840
Get where, Maara?
1387
01:18:50,620 --> 01:18:54,090
You're pointing out that I'm
living off of you, right?
1388
01:18:55,220 --> 01:18:56,490
Did I say that?
1389
01:18:56,890 --> 01:18:59,760
How much did Seenu uncle offer
to help you out?
1390
01:19:01,190 --> 01:19:03,900
Your mom was right
about you blabbing when you get hungry.
1391
01:19:03,900 --> 01:19:05,060
Hey!
1392
01:19:05,060 --> 01:19:08,370
Stop treating me like an idiot!
Your mom was at least direct.
1393
01:19:09,700 --> 01:19:11,570
Why are you fighting with me?
1394
01:19:12,000 --> 01:19:13,470
Let's figure out your next move.
1395
01:19:19,480 --> 01:19:21,250
Oh, yeah, I must figure that out.
1396
01:19:23,580 --> 01:19:26,890
I wonder why that didn't
occur to this dimwit!
1397
01:19:31,760 --> 01:19:35,730
Enlighten me
on how to run an airline, baker girl.
1398
01:19:36,060 --> 01:19:36,830
Go ahead.
1399
01:19:37,700 --> 01:19:38,930
I'm all ears.
1400
01:19:40,600 --> 01:19:44,300
Every time you met investors
with your idea,
1401
01:19:44,640 --> 01:19:48,210
they laughed you out of the room.
1402
01:19:48,210 --> 01:19:50,840
To them, your idea
was just a damn cupcake.
1403
01:19:53,150 --> 01:19:57,120
And what you demean
puts food on our table.
1404
01:19:58,550 --> 01:20:01,590
Despite my family's objections,
I married you!
1405
01:20:01,890 --> 01:20:04,760
I believed you'd make the poor fly!
1406
01:20:05,760 --> 01:20:07,260
Was it all just talk!
1407
01:20:07,560 --> 01:20:09,290
Weren't you serious at all!
1408
01:20:09,460 --> 01:20:10,960
Make it happen!
1409
01:20:12,100 --> 01:20:15,300
Never figured you for a loser, Maara!
1410
01:20:17,070 --> 01:20:18,840
Why do you want to live with a loser?
1411
01:20:20,140 --> 01:20:21,340
Get lost!
1412
01:20:21,870 --> 01:20:22,880
Go away!
1413
01:20:23,980 --> 01:20:25,940
Achieve something and then get macho!
1414
01:20:26,050 --> 01:20:27,250
Fucking ego!
1415
01:21:02,680 --> 01:21:06,690
My love!
1416
01:21:11,690 --> 01:21:16,160
My love!
1417
01:21:20,100 --> 01:21:24,370
Oh, love of my life!
1418
01:21:28,170 --> 01:21:28,840
Bommi.
1419
01:21:29,170 --> 01:21:35,150
Like tiny fireflies,
You shone bright and faded away!
1420
01:21:36,080 --> 01:21:41,950
Like an elusive bird, you simply vanished!
1421
01:21:43,390 --> 01:21:46,490
I want you to spread roots
1422
01:21:46,490 --> 01:21:50,160
And render the shade of the neem!
1423
01:21:50,160 --> 01:21:56,070
In the comfort of your shadow,
I need to rest!
1424
01:21:57,140 --> 01:21:58,500
My heart has wilted...
1425
01:21:58,500 --> 01:22:01,570
- Hey, did Bommi come by?
- No.
1426
01:22:03,880 --> 01:22:07,980
Rush forth as a spring
1427
01:22:07,980 --> 01:22:10,880
And fill my life with life!
1428
01:22:56,960 --> 01:22:58,800
Four minutes!
1429
01:23:00,000 --> 01:23:04,740
The four minutes I couldn't see you
1430
01:23:05,600 --> 01:23:09,380
When I couldn't see you
1431
01:23:09,380 --> 01:23:14,310
My entire being shriveled into a dot!
1432
01:23:14,980 --> 01:23:17,750
A dot, I became!
1433
01:23:22,090 --> 01:23:22,990
Where will I go, Maara?
1434
01:23:24,560 --> 01:23:25,560
This is my home.
1435
01:23:26,730 --> 01:23:27,730
My only home.
1436
01:23:27,730 --> 01:23:30,000
Oh, love of my life!
1437
01:23:36,140 --> 01:23:37,600
I looked for you everywhere!
1438
01:23:37,600 --> 01:23:39,710
I would have kept you running for days...
1439
01:23:40,670 --> 01:23:41,640
if I wasn't pregnant.
1440
01:23:47,010 --> 01:23:48,950
Who breaks such news like this?
1441
01:23:49,780 --> 01:23:51,850
Can't you talk like a normal person?
1442
01:23:52,690 --> 01:23:54,650
I can't. This is who I am!
1443
01:23:55,520 --> 01:23:57,590
Only then it gets
into your thick skull, right?
1444
01:24:11,770 --> 01:24:12,770
Bommi.
1445
01:24:16,480 --> 01:24:17,680
To hell with the net...
1446
01:25:16,670 --> 01:25:18,970
Damn those sparrows.
They never eat.
1447
01:25:18,970 --> 01:25:22,980
The bigger birds will eat it all
and leave them hungry.
1448
01:25:24,510 --> 01:25:27,910
A sparrow is neither too big
nor flies too high.
1449
01:25:29,420 --> 01:25:32,020
So it needs very less food.
1450
01:25:42,800 --> 01:25:43,800
What, Maara?
1451
01:26:02,550 --> 01:26:03,880
For its size,
1452
01:26:04,980 --> 01:26:06,750
and the height it flies,
1453
01:26:07,620 --> 01:26:09,150
it doesn't need much food.
1454
01:26:11,790 --> 01:26:12,790
So...
1455
01:26:14,290 --> 01:26:16,400
Not much fuel.
1456
01:26:16,400 --> 01:26:18,730
Small planes. A first in India.
1457
01:26:19,160 --> 01:26:21,970
Bommi, small planes need less fuel.
1458
01:26:22,100 --> 01:26:24,140
So tickets can be even cheaper.
1459
01:26:24,500 --> 01:26:26,070
First time in India,
1460
01:26:26,070 --> 01:26:28,670
I'm going to convert cargo planes
to passenger ones.
1461
01:26:31,680 --> 01:26:33,680
We are leaders
when it comes to small planes.
1462
01:26:33,680 --> 01:26:35,650
Our turboprops are the best in the market.
1463
01:26:35,780 --> 01:26:38,350
But large planes
have replaced turboprops everywhere.
1464
01:26:38,450 --> 01:26:41,090
Your planes are used
only for cargo transport.
1465
01:26:41,090 --> 01:26:43,820
I'll make your aircraft
passenger planes. Joint venture.
1466
01:26:43,820 --> 01:26:46,030
What is this "tur-bur" you speak of?
1467
01:26:46,030 --> 01:26:47,460
"Turboprops", uncle!
1468
01:26:47,460 --> 01:26:50,600
They're like the small Maruti 800 cars.
1469
01:26:50,600 --> 01:26:52,830
They only fly half as high as big planes.
1470
01:26:52,830 --> 01:26:55,100
But fuel costs also get halved.
1471
01:26:55,100 --> 01:26:57,270
Won't they be cramped?
1472
01:26:57,270 --> 01:26:59,270
Yes, the planes are small.
1473
01:26:59,270 --> 01:27:02,110
But they will also get full
with just 70 people.
1474
01:27:02,110 --> 01:27:05,210
Large planes
need 200 passengers to get full.
1475
01:27:05,210 --> 01:27:09,280
Therefore, low costs and high profits!
1476
01:27:09,280 --> 01:27:12,180
You want us to give our planes
to you for free or what?
1477
01:27:12,280 --> 01:27:14,450
Every day 7,500 trains
operate in my country,
1478
01:27:14,550 --> 01:27:16,660
That's 2.5 crore passengers a day.
1479
01:27:16,660 --> 01:27:19,960
Plus, there are several private
and government bus services.
1480
01:27:19,960 --> 01:27:22,360
If just 2% of these people
1481
01:27:22,360 --> 01:27:24,500
fly in our airline,
1482
01:27:24,500 --> 01:27:26,170
we can make crores in revenues.
1483
01:27:26,170 --> 01:27:28,170
Can't fly too far with turboprops, sir.
1484
01:27:28,170 --> 01:27:31,070
We can't do prestige routes
like Chennai to Delhi.
1485
01:27:31,070 --> 01:27:32,240
Should it be a non-stop to Delhi?
1486
01:27:32,770 --> 01:27:36,080
We'll have stops at Vijayawada
and Nagpur and voila!
1487
01:27:36,080 --> 01:27:39,810
We cover big cities and small towns!
That's the strength of a sparrow!
1488
01:27:39,810 --> 01:27:43,620
If we share costs with Turboprop company,
in a joint venture...
1489
01:27:43,780 --> 01:27:45,050
- four crores will suffice!
- Super, sir.
1490
01:27:45,050 --> 01:27:47,750
Tea bill, 800 bucks, is still due!
1491
01:27:47,750 --> 01:27:51,320
It's about to rain millions
and you're asking for 800 bucks!
1492
01:27:51,320 --> 01:27:53,130
- Get lost!
- Yeah, right!
1493
01:27:53,290 --> 01:27:55,690
You can't even pay 800,
but building castles in air.
1494
01:27:59,300 --> 01:28:00,900
- I'll take these with me.
- Very well.
1495
01:28:03,900 --> 01:28:06,470
I listened to you and set up shop here,
1496
01:28:06,610 --> 01:28:08,610
I was worried it wouldn't take off.
1497
01:28:08,740 --> 01:28:12,140
I expected 300-400 bucks tops,
but I make over a 1,000.
1498
01:28:12,280 --> 01:28:13,950
A thousand?
1499
01:28:14,080 --> 01:28:15,210
Per week?
1500
01:28:15,310 --> 01:28:17,120
No! Per day!
1501
01:28:17,250 --> 01:28:20,750
The college girls across the road
come by every day,
1502
01:28:20,890 --> 01:28:24,660
and the boys follow them
in like puppy dogs!
1503
01:28:24,820 --> 01:28:26,830
My shop is in the right place!
1504
01:28:27,630 --> 01:28:29,130
Whose idea was that?
1505
01:28:29,260 --> 01:28:30,330
Shall we go?
1506
01:28:31,160 --> 01:28:32,560
Not bad, Maara.
1507
01:28:32,670 --> 01:28:35,830
I thought you were the only one
who followed girls to bakeries!
1508
01:28:36,000 --> 01:28:37,840
But most boys are, too.
1509
01:28:38,600 --> 01:28:39,840
Isn't it time for work?
1510
01:28:40,010 --> 01:28:42,840
Let's eat. I've ordered fritters.
I'm really hungry.
1511
01:28:43,180 --> 01:28:44,780
A coffee, bro.
Lots of sugar.
1512
01:28:44,780 --> 01:28:45,740
Okay, madam.
1513
01:28:49,250 --> 01:28:50,480
- No, thanks.
- What's wrong?
1514
01:28:52,920 --> 01:28:54,420
Paresh isn't in India this month.
1515
01:28:54,520 --> 01:28:57,020
We must get in our planes secretively
before he returns.
1516
01:28:57,460 --> 01:28:58,460
How?
1517
01:28:58,590 --> 01:29:00,530
Ground work and feasibility reports
are done.
1518
01:29:00,660 --> 01:29:02,800
I even had a meeting
with a French company.
1519
01:29:03,800 --> 01:29:06,800
If we get this done,
we'll be up and running!
1520
01:29:06,800 --> 01:29:09,370
We don't even need eight crores,
just four crores will do.
1521
01:29:10,040 --> 01:29:11,770
So why wait? Start!
1522
01:29:13,510 --> 01:29:14,610
We can!
1523
01:29:15,840 --> 01:29:18,710
But only after the company is registered,
we can take off.
1524
01:29:24,720 --> 01:29:25,750
Bommi...
1525
01:29:26,250 --> 01:29:27,820
Can you lend me 15,000?
1526
01:29:29,790 --> 01:29:31,620
Because... I...
1527
01:29:38,330 --> 01:29:41,300
- Is that my coffee? Lots of sugar?
- Indeed.
1528
01:29:41,430 --> 01:29:43,240
- For registration...
- Give me the bill.
1529
01:29:44,240 --> 01:29:47,340
Just pay the registration fee.
I can finalize the deal.
1530
01:29:48,510 --> 01:29:50,010
I'll succeed this time.
1531
01:29:51,840 --> 01:29:53,350
I'll repay you in three months.
1532
01:29:54,410 --> 01:29:56,580
I'll keep accounts.
You keep track of it, too.
1533
01:30:05,420 --> 01:30:06,290
No, I...
1534
01:30:17,600 --> 01:30:18,600
Good day, sir.
1535
01:30:22,680 --> 01:30:23,640
Maara...
1536
01:30:24,140 --> 01:30:26,480
not just fifteen,
I'll give you twenty thousand
1537
01:30:26,950 --> 01:30:29,250
You always talk
of doing great things
1538
01:30:29,250 --> 01:30:30,880
so act accordingly.
1539
01:30:32,020 --> 01:30:33,890
Why this false pride with me?
1540
01:30:41,790 --> 01:30:42,660
Sorry.
1541
01:30:45,230 --> 01:30:49,570
Why is it so hard for you
to ask your wife for help?
1542
01:30:49,670 --> 01:30:50,700
I've said this already!
1543
01:30:50,700 --> 01:30:53,410
My bakery is yours
and your airline is mine.
1544
01:30:53,410 --> 01:30:54,570
Isn't that our deal?
1545
01:31:41,550 --> 01:31:43,620
One fresh juice for the boss lady!
1546
01:31:58,370 --> 01:31:59,470
Bhawar?
1547
01:32:05,280 --> 01:32:06,280
Hey!
1548
01:32:07,350 --> 01:32:08,610
- Yes, sir!
- How?
1549
01:32:10,050 --> 01:32:13,090
You're a goddamn pauper.
1550
01:32:13,220 --> 01:32:14,990
How can you sleep so peacefully?
1551
01:32:16,960 --> 01:32:18,720
Brother, come.
1552
01:32:18,720 --> 01:32:21,430
Something is not right.
1553
01:32:21,430 --> 01:32:22,560
Is there a problem?
1554
01:32:22,560 --> 01:32:24,760
Relax, Paresh.
All is well.
1555
01:32:24,760 --> 01:32:28,600
Just a small glitch with turboprops.
We'll sort it tomorrow. Okay?
1556
01:32:28,600 --> 01:32:30,340
How many times have I told you?
1557
01:32:31,170 --> 01:32:33,710
Good news can wait,
1558
01:32:33,710 --> 01:32:35,610
but tell me the bad news right away!
1559
01:32:35,610 --> 01:32:37,680
The planes that we wanted for cargo
1560
01:32:37,680 --> 01:32:40,510
have been blocked
as passenger planes by someone.
1561
01:32:40,510 --> 01:32:42,110
Ask Mirza to talk.
1562
01:32:42,110 --> 01:32:44,120
And if they do not agree, make them agree!
1563
01:32:44,120 --> 01:32:47,520
Isn't passenger transport
a better offer for them?
1564
01:32:47,520 --> 01:32:49,560
Pay them more than what we promised!
1565
01:32:49,560 --> 01:32:52,290
They're not interested!
1566
01:32:52,290 --> 01:32:53,460
Call Ananth!
1567
01:32:53,760 --> 01:32:54,990
It's 3:00 a.m., Paresh!
1568
01:32:54,990 --> 01:32:57,500
So? I'm awake!
Why should he sleep?
1569
01:33:02,840 --> 01:33:03,740
What is this?
1570
01:33:06,170 --> 01:33:07,040
Damn!
1571
01:33:07,040 --> 01:33:10,080
It's a joint venture.
Between Turboprop International
1572
01:33:10,080 --> 01:33:12,110
and NCS Aviation Private Limited.
1573
01:33:13,550 --> 01:33:16,520
Registered in the name of Ms. Sundari.
1574
01:33:16,520 --> 01:33:18,580
With Turboprop in the forefront,
1575
01:33:18,580 --> 01:33:21,420
he stayed hidden and sealed the deal!
1576
01:33:21,420 --> 01:33:24,290
I signed off without a second thought
1577
01:33:24,290 --> 01:33:26,430
as only you've been dealing
with Turboprops.
1578
01:33:26,430 --> 01:33:27,660
I'm sorry.
1579
01:33:31,430 --> 01:33:32,560
Don't worry, Paresh.
1580
01:33:32,560 --> 01:33:34,730
He's not rich like Balaiyya.
1581
01:33:34,730 --> 01:33:35,930
He's just a fool!
1582
01:33:35,930 --> 01:33:38,240
He'll run away
with his tail between his legs!
1583
01:33:38,740 --> 01:33:40,040
Balaiyya is the fool.
1584
01:33:41,040 --> 01:33:43,410
Once his father's wealth is gone,
he'll disappear!
1585
01:33:45,110 --> 01:33:47,750
Bhawar, you call up whoever, wherever,
1586
01:33:47,750 --> 01:33:48,610
but finish him.
1587
01:33:49,080 --> 01:33:50,180
Don't be hasty, Paresh.
1588
01:33:50,180 --> 01:33:53,250
The CBI is still investigating
what we did last time.
1589
01:33:53,250 --> 01:33:54,320
I don't care.
1590
01:33:54,320 --> 01:33:58,360
His plane
must not land here, Ananth. Okay?
1591
01:33:59,460 --> 01:34:00,190
Okay.
1592
01:34:00,760 --> 01:34:02,030
Damn villager.
1593
01:34:02,030 --> 01:34:04,000
Yes. That's what he is!
1594
01:34:04,000 --> 01:34:06,330
Not him, me.
1595
01:34:07,030 --> 01:34:11,140
India must only speak
of my story from rags to riches.
1596
01:34:11,840 --> 01:34:15,170
There should be
only one Paresh in India. Right?
1597
01:34:15,170 --> 01:34:18,140
No one knows you here, buddy!
1598
01:34:18,140 --> 01:34:20,750
But everyone seems to know the witch!
1599
01:34:20,750 --> 01:34:22,210
- How are you?
- I'm good!
1600
01:34:22,210 --> 01:34:23,380
How are you, brother?
1601
01:34:24,320 --> 01:34:25,950
- I was just praising you!
- Yeah, I heard.
1602
01:34:26,090 --> 01:34:27,790
- Take care of the bakery, uncle!
- Sure.
1603
01:34:27,790 --> 01:34:30,560
Make fun of me all you want,
I'll still cook a feast for you!
1604
01:34:30,560 --> 01:34:32,020
- Come and eat.
- Sure!
1605
01:34:32,020 --> 01:34:33,860
My sister is getting married.
1606
01:34:33,860 --> 01:34:34,830
Just a minute, son-in-law!
1607
01:34:35,490 --> 01:34:36,600
Come here.
1608
01:34:37,060 --> 01:34:37,860
Leave.
1609
01:34:39,370 --> 01:34:40,630
Money is the problem, right?
1610
01:34:40,630 --> 01:34:42,030
Yes. Why?
1611
01:34:42,030 --> 01:34:45,140
Don't worry. That's no problem at all.
1612
01:34:45,140 --> 01:34:45,970
Who much?
1613
01:34:47,370 --> 01:34:49,210
I meant "how much" in English?
1614
01:34:50,510 --> 01:34:52,650
I... I can handle it.
1615
01:34:52,650 --> 01:34:54,650
Why do you hesitate to ask me?
1616
01:34:54,650 --> 01:34:55,550
Just a minute.
1617
01:34:58,880 --> 01:35:01,190
Here you go. It's money too.
1618
01:35:01,550 --> 01:35:02,820
What's the matter?
1619
01:35:06,830 --> 01:35:10,700
There is 11,528 rupees!
1620
01:35:11,530 --> 01:35:14,700
My life savings.
1621
01:35:14,700 --> 01:35:17,470
Take it all and get things going!
1622
01:35:17,470 --> 01:35:18,570
Happy?
1623
01:35:19,040 --> 01:35:22,510
Don't tell Bommi about this,
she'll rip me apart!
1624
01:35:22,510 --> 01:35:24,640
- Uncle Alapparai.
- Quit laughing!
1625
01:35:24,640 --> 01:35:26,910
It's for all of you. Split it up equally!
1626
01:35:26,910 --> 01:35:30,680
We need 3.25 crores.
1627
01:35:30,680 --> 01:35:35,490
About 2,000 times what you've given us.
1628
01:35:37,260 --> 01:35:38,520
Three crores?
1629
01:35:39,360 --> 01:35:42,490
I don't even know how many zeroes it has.
1630
01:35:44,360 --> 01:35:46,030
This is all I have.
1631
01:35:47,100 --> 01:35:48,370
Please don't mistake me.
1632
01:35:49,840 --> 01:35:51,770
Won't this be enough?
1633
01:35:51,900 --> 01:35:52,910
It's not that, uncle?
1634
01:35:53,540 --> 01:35:54,610
Uncle!
1635
01:35:55,510 --> 01:35:58,340
Your heart is much bigger
than a mere three crores!
1636
01:36:06,050 --> 01:36:07,220
I don't have much...
1637
01:36:08,420 --> 01:36:09,420
Keep it safe.
1638
01:36:18,800 --> 01:36:20,170
- Please come.
- Sir.
1639
01:36:20,170 --> 01:36:25,300
As a bank manager, I should've called
the Income Tax Department first.
1640
01:36:25,300 --> 01:36:26,940
Sir... How much, sir?
1641
01:36:27,970 --> 01:36:29,410
See for yourself.
1642
01:36:29,410 --> 01:36:32,910
One and a half lakhs. Twenty thousand.
One lakh. Ten thousand. Five hundred.
1643
01:36:32,910 --> 01:36:36,550
Your account has been receiving
deposits all day from Sholavandhan!
1644
01:36:39,120 --> 01:36:41,490
- Can I... make a call?
- Yeah.
1645
01:36:41,490 --> 01:36:42,490
Sure.
1646
01:36:48,660 --> 01:36:49,660
Sholavandhan Post?
1647
01:36:49,660 --> 01:36:50,900
Maara's on the line!
1648
01:36:51,000 --> 01:36:54,870
Maara, I sent two lakhs to your account.
Did you get it?
1649
01:36:54,870 --> 01:36:56,240
Munuswamy brother...
1650
01:36:57,900 --> 01:36:59,240
How did you raise so much?
1651
01:36:59,240 --> 01:37:02,810
- I pledged my land with Arivu.
- Give me the phone.
1652
01:37:02,810 --> 01:37:05,510
I pushed my sister's wedding for a bit!
1653
01:37:05,510 --> 01:37:08,910
The groom will wait until you repay!
1654
01:37:08,910 --> 01:37:10,680
- You keep going!
- You...
1655
01:37:11,580 --> 01:37:15,090
You should've told me!
Why did you go to that bloodsucking Arivu?
1656
01:37:15,090 --> 01:37:20,330
We can't be bystanders and see you
work hard to make our lives better.
1657
01:37:21,390 --> 01:37:26,500
It's because you stopped the train,
our land prices have skyrocketed!
1658
01:37:26,500 --> 01:37:28,130
- Let me speak to Maaran!
- Go on!
1659
01:37:28,130 --> 01:37:32,200
I sold all my paddy and sent 8,000 rupees.
Did you get it?
1660
01:37:32,200 --> 01:37:33,470
I did.
1661
01:37:33,470 --> 01:37:35,170
- Yes, he got it!
- Give it to him!
1662
01:37:35,170 --> 01:37:36,580
- Here you go!
- Calm down!
1663
01:37:36,580 --> 01:37:38,110
Maara, my boy...
1664
01:37:39,350 --> 01:37:40,410
Grandpa...
1665
01:37:40,410 --> 01:37:43,080
I just plant chilies
as there were no rains.
1666
01:37:43,080 --> 01:37:45,150
I could only send 500 rupees.
Did you get it?
1667
01:37:45,950 --> 01:37:47,950
You're struggling without rain...
1668
01:37:49,490 --> 01:37:50,660
Why did you do it?
1669
01:37:50,790 --> 01:37:52,790
This kid wants to talk to you!
1670
01:37:52,790 --> 01:37:55,790
Talk to him! Here you go! Talk!
1671
01:37:55,890 --> 01:37:57,460
Hello?-Selvi?
1672
01:37:57,460 --> 01:37:59,260
Uncle Maara,
1673
01:37:59,260 --> 01:38:01,200
did you get my money?
1674
01:38:01,730 --> 01:38:03,040
How did you get so much money?
1675
01:38:03,040 --> 01:38:05,000
From my piggy bank.
1676
01:38:05,000 --> 01:38:07,510
Take me in your airplane, too.
1677
01:38:08,740 --> 01:38:10,710
Make your donations right away!
1678
01:38:10,710 --> 01:38:13,410
Stand in line. Don't cut in.
1679
01:38:13,550 --> 01:38:16,120
All of you who chipped in,
please eat and go.
1680
01:38:16,120 --> 01:38:20,050
Thirty seven thousand. Twelve thousand.
Forty thousand. Thirty one thousand.
1681
01:38:20,050 --> 01:38:22,090
Look properly! It's 31 lakhs.
1682
01:38:22,960 --> 01:38:24,220
Lakhs?
1683
01:38:24,320 --> 01:38:28,830
Get the airplanes here real soon, Maara!
1684
01:38:28,930 --> 01:38:32,600
I will fly all our people
to my daughter's wedding!
1685
01:38:32,730 --> 01:38:35,230
No, sir. Let's first get back
your lands from Arivu.
1686
01:38:35,230 --> 01:38:36,800
I'll come talk to him myself.
1687
01:38:36,800 --> 01:38:37,970
Maara...
1688
01:38:37,970 --> 01:38:38,900
Mom?
1689
01:38:38,900 --> 01:38:40,940
If you're the teacher's son,
I'm his wife.
1690
01:38:40,940 --> 01:38:44,380
I demanded the documents back from Arivu.
1691
01:38:44,380 --> 01:38:46,610
He told us to pay up
six months interest anyway.
1692
01:38:46,610 --> 01:38:48,810
No one can touch us if we're united!
1693
01:38:48,810 --> 01:38:51,720
Victory or defeat,
it's all in your hands now!
1694
01:38:52,550 --> 01:38:53,790
You'll win, right?
1695
01:38:54,620 --> 01:38:56,520
Your father is always with you.
1696
01:38:57,590 --> 01:38:59,760
We're all praying for you, son!
1697
01:38:59,860 --> 01:39:00,960
Win.
1698
01:39:01,090 --> 01:39:02,800
We're counting on you. Win!
1699
01:39:02,930 --> 01:39:04,900
Don't cry! He'll win!
1700
01:39:05,030 --> 01:39:06,730
Victory is yours.
1701
01:39:06,730 --> 01:39:08,430
- Shall I hang up?
- Okay, Mom.
1702
01:39:11,740 --> 01:39:14,310
All major airports
are under Paresh's control.
1703
01:39:14,310 --> 01:39:16,140
You'll land your planes
in these airstrips?
1704
01:39:16,140 --> 01:39:18,740
Indeed. Built in the British era.
1705
01:39:18,740 --> 01:39:21,810
Airstrips used for postal delivery
and diplomatic trips.
1706
01:39:21,810 --> 01:39:23,650
Nehru and Kamaraj have been here.
1707
01:39:23,650 --> 01:39:25,520
Abandoned unused airstrips?
1708
01:39:25,520 --> 01:39:27,190
How many are there? Two or three?
1709
01:39:27,190 --> 01:39:28,020
Five hundred!
1710
01:39:28,650 --> 01:39:30,320
Five hundred of these exist across India.
1711
01:39:30,320 --> 01:39:32,160
We'll prep them for our planes to land!
1712
01:39:32,160 --> 01:39:36,730
The sky belongs to us all!
1713
01:39:36,730 --> 01:39:40,970
Let us bide our time to get hold of it!
1714
01:39:41,300 --> 01:39:45,840
Let's dispense with the phonies
And kick out the shams!
1715
01:39:45,840 --> 01:39:50,640
Let's build some iron wings
And take to the stars!
1716
01:39:50,640 --> 01:39:55,310
Those who call this a fool's errand
Just admitted to being fools!
1717
01:39:55,310 --> 01:39:59,820
They show up first in line to kiss up
When victory is at hand!
1718
01:39:59,820 --> 01:40:04,290
Those who call this a fool's errand
Just admitted to being fools!
1719
01:40:04,290 --> 01:40:08,990
They show up first in line to kiss up
When victory is at hand!
1720
01:40:08,990 --> 01:40:13,530
The sky is very near!
Let us jump up without fear!
1721
01:40:13,530 --> 01:40:18,170
It isn't too far off!
As we get closer, the dream grows nearer!
1722
01:40:20,670 --> 01:40:22,310
What are you saying? Be clear.
1723
01:40:22,310 --> 01:40:25,340
For the first time, Indians can book
air tickets with credit cards.
1724
01:40:25,340 --> 01:40:27,710
How many Indians have credit cards?
1725
01:40:27,710 --> 01:40:29,980
They all have telephones, right?
1726
01:40:30,720 --> 01:40:33,390
They can call our call center
and book tickets.
1727
01:40:33,390 --> 01:40:35,120
With a PNR number
1728
01:40:35,120 --> 01:40:37,260
they can pick up tickets
at their bank or supermarket.
1729
01:40:39,690 --> 01:40:40,690
But...
1730
01:40:41,360 --> 01:40:44,200
We are trying this
with publicly owned computers.
1731
01:40:44,330 --> 01:40:48,030
Interworld spends six months
just testing this software!
1732
01:40:48,170 --> 01:40:50,270
We don't have that kind of luxury.
1733
01:40:50,270 --> 01:40:52,170
No one else has tried this here before.
1734
01:40:52,170 --> 01:40:53,710
So this is a first in India.
1735
01:40:56,610 --> 01:40:59,080
You want to sell your tickets
at the railway counter?
1736
01:40:59,080 --> 01:41:02,310
Why will I agree
to you taking away my business.
1737
01:41:02,310 --> 01:41:06,050
You find 10000 people in waiting list
for AC coaches every day.
1738
01:41:06,050 --> 01:41:07,820
I'll take only those people in my airline.
1739
01:41:08,250 --> 01:41:11,590
Just give me a small space
next to your reservation counter.
1740
01:41:11,590 --> 01:41:12,990
Bottom line is,
they need to travel, right?
1741
01:41:13,830 --> 01:41:15,330
Alright. It's a great idea!
1742
01:41:16,330 --> 01:41:17,400
All the very best, Mr. Maaran.
1743
01:41:31,710 --> 01:41:36,120
You're never too old
To stop chasing the moon, my friend!
1744
01:41:36,280 --> 01:41:40,620
Chase your dreams
And there are no worries, dear comrade!
1745
01:41:40,620 --> 01:41:45,320
Even if you lose, the world will not mind!
1746
01:41:45,320 --> 01:41:49,860
Stand by and do nothing?
It will never respect you!
1747
01:41:49,860 --> 01:41:54,730
If the battle rages on
With even no small victories
1748
01:41:54,730 --> 01:41:59,310
Won't it change one day
To a celebration sans failures?
1749
01:41:59,510 --> 01:42:00,170
BISMI MOBILES
SALES SERVICES
1750
01:42:00,470 --> 01:42:03,880
No one else can live your life...
1751
01:42:03,880 --> 01:42:05,680
- Call for you!
- What is it called?
1752
01:42:05,680 --> 01:42:08,110
The company is called Deccan Air.
Do you like it?
1753
01:42:08,810 --> 01:42:09,820
He is medically unfit.
1754
01:42:09,820 --> 01:42:10,880
- Unfit?
- Yes.
1755
01:42:10,880 --> 01:42:12,720
You bugger off. You come in!
1756
01:42:12,720 --> 01:42:16,820
It isn't too far off!
As we get closer, the dream grows nearer!
1757
01:42:16,820 --> 01:42:18,720
Deccan Air won't get pilots.
1758
01:42:18,720 --> 01:42:20,990
We paid them three times more
than Maaran did.
1759
01:42:20,990 --> 01:42:21,930
They took it!
1760
01:42:22,430 --> 01:42:25,530
Dismiss all of them next month.
1761
01:42:25,530 --> 01:42:26,500
Brother?
1762
01:42:26,600 --> 01:42:27,530
If I can buy them...
1763
01:42:27,970 --> 01:42:29,000
anybody can buy them.
1764
01:42:30,140 --> 01:42:31,500
Maara is here!
1765
01:42:31,500 --> 01:42:33,640
The pilots didn't show up!
1766
01:42:33,640 --> 01:42:35,140
- Seby!
- Where is he off to?
1767
01:42:35,140 --> 01:42:36,640
- Do you get anything he does?
- Maara, come soon!
1768
01:42:36,640 --> 01:42:39,240
Where are you going?
None of our pilots came!
1769
01:42:48,020 --> 01:42:50,760
A guy who can buy a government
can buy anyone.
1770
01:42:50,860 --> 01:42:51,720
There are our pilots.
1771
01:42:51,720 --> 01:42:54,160
Retired military aviators
who flew fighter jets for India.
1772
01:42:54,160 --> 01:42:56,460
There is an age limit! How will this work?
1773
01:43:01,770 --> 01:43:03,100
Let me in on the joke!
1774
01:43:03,100 --> 01:43:05,200
Air Force pilots retire at 57,
1775
01:43:05,200 --> 01:43:06,610
civilian pilots retire at 61.
1776
01:43:06,610 --> 01:43:08,310
They can fly for another four years!
1777
01:43:08,310 --> 01:43:10,510
Kickass! Two can play this game.
1778
01:43:10,610 --> 01:43:12,180
We aren't Madurai folk for nothing.
1779
01:43:12,280 --> 01:43:14,550
Captain Rajiv Manohar,
he coordinated all this.
1780
01:43:14,650 --> 01:43:16,050
Retired as Air Commodore.
1781
01:43:33,770 --> 01:43:36,040
I don't believe this.
Is this how it is done!
1782
01:43:36,040 --> 01:43:38,140
- We need to focus on the airline, uncle!
- Yes, yes!
1783
01:43:51,320 --> 01:43:53,420
What brings you to the office, boss?
1784
01:43:53,420 --> 01:43:54,790
A proposal.
1785
01:43:55,520 --> 01:43:56,520
What proposal?
1786
01:43:56,520 --> 01:43:58,090
A business proposal!
1787
01:43:58,090 --> 01:43:59,260
What business?
1788
01:44:00,860 --> 01:44:02,860
Do you embrace all your
vendors like this?
1789
01:44:05,760 --> 01:44:10,600
Let my catering division
take care of your in-flight snacks.
1790
01:44:11,570 --> 01:44:13,910
Logistically impossible
with just one outlet in Madras.
1791
01:44:13,910 --> 01:44:15,240
It is possible!
1792
01:44:15,240 --> 01:44:17,410
Who told you Madras was my only base?
1793
01:44:17,410 --> 01:44:18,780
I have franchises!
1794
01:44:20,280 --> 01:44:22,850
Che's family in Vijayawada.
My brother is in Madurai.
1795
01:44:22,850 --> 01:44:25,280
Projected monthly turnovers ten lakhs!
1796
01:44:25,280 --> 01:44:27,950
That's 1.2 crores per year!
1797
01:44:30,790 --> 01:44:33,760
Welcome to Deccan Air, Sundari Nedumaaran!
1798
01:44:33,760 --> 01:44:36,860
Don't expect
any special treatment. Alright?
1799
01:44:36,860 --> 01:44:40,100
You too, don't expect any discounts. Deal.
1800
01:44:43,200 --> 01:44:44,740
We're talking business!
1801
01:44:44,740 --> 01:44:45,900
Business is done, right?
1802
01:44:47,870 --> 01:44:49,540
It's coming!
1803
01:44:49,640 --> 01:44:50,740
What's he up to?
1804
01:44:50,880 --> 01:44:52,610
What's this? I don't understand!
1805
01:44:52,610 --> 01:44:54,150
Like we get everything you say.
1806
01:44:54,150 --> 01:44:56,320
When our planes land for the first time
1807
01:44:56,450 --> 01:44:59,150
it would be auspicious
to land facing east.
1808
01:44:59,280 --> 01:45:01,790
You won't get it! Back off!
1809
01:45:01,790 --> 01:45:05,620
No! They'll land only as per
the designated coordinates!
1810
01:45:05,760 --> 01:45:07,260
There you go again!
1811
01:45:07,260 --> 01:45:09,130
Never clear.
1812
01:45:09,660 --> 01:45:10,900
That's ours, right?
1813
01:45:10,900 --> 01:45:13,500
Look, uncle! Our plane is coming!
1814
01:45:13,930 --> 01:45:15,730
Chennai Tower, this is Deccan Air 582.
1815
01:45:15,730 --> 01:45:17,740
Minimum fuel.
Requesting landing clearance.
1816
01:45:17,740 --> 01:45:19,940
Go around, Deccan Air 582.
1817
01:45:20,270 --> 01:45:22,780
Where are the other two planes?
1818
01:45:22,780 --> 01:45:25,440
Hence the three garlands?
They'll come in two days.
1819
01:45:28,010 --> 01:45:29,520
Why aren't they landing?
1820
01:45:29,520 --> 01:45:30,980
They are not getting permission to land?
1821
01:45:30,980 --> 01:45:33,190
Is there a problem with DA 582 landing?
1822
01:45:33,190 --> 01:45:35,720
It's huge! Garlands are small, damn!
1823
01:45:35,720 --> 01:45:37,220
- Maara...
- How long will they circle around?
1824
01:45:37,220 --> 01:45:39,020
Get to the ATC, boys!
I'll handle the ground operations!
1825
01:45:39,020 --> 01:45:41,090
- Seby, hurry up!
- Go!
1826
01:45:42,090 --> 01:45:43,130
- I need to go too, uncle!
- Wait!
1827
01:45:43,130 --> 01:45:44,930
- Let go! Why is he running?
- You're pregnant. Don't run!
1828
01:45:44,930 --> 01:45:47,030
I said we have
a fuel emergency, goddammit!
1829
01:45:47,030 --> 01:45:50,200
I say again, Deccan Air 582, go around.
1830
01:45:50,200 --> 01:45:52,570
There is something wrong, Captain.
They're ignoring protocol."
1831
01:45:52,570 --> 01:45:54,610
Chennai Tower,
requesting reason for denial!
1832
01:45:54,610 --> 01:45:58,380
I say this again,
go around, Deccan Air 582!
1833
01:45:58,980 --> 01:45:59,950
Paresh,
1834
01:45:59,950 --> 01:46:01,210
this is highly risky.
1835
01:46:01,210 --> 01:46:03,720
Keep this up and that plane will crash!
1836
01:46:03,720 --> 01:46:05,650
You said you just wanted to scare them!
1837
01:46:05,650 --> 01:46:08,450
You're using civil aviation property
to blackmail him!
1838
01:46:08,450 --> 01:46:10,790
I'll be the one investigated!
1839
01:46:10,790 --> 01:46:11,820
How dare you?
1840
01:46:14,560 --> 01:46:17,360
You are not dumb enough
1841
01:46:18,000 --> 01:46:21,570
to piss off the man
who put you in the DGCA, are you?
1842
01:46:22,970 --> 01:46:24,570
You owe me, my friend!
1843
01:46:24,570 --> 01:46:25,670
Paresh...
1844
01:46:25,670 --> 01:46:27,810
we'll be in trouble if it crashes.
1845
01:46:27,810 --> 01:46:29,170
Stop this, Paresh! Enough!
1846
01:46:29,170 --> 01:46:30,140
Che, do you copy?
1847
01:46:30,140 --> 01:46:32,010
Tambaram Air Force. Runway 1-5.
1848
01:46:32,010 --> 01:46:33,310
Land there!
1849
01:46:33,310 --> 01:46:34,980
Do you have enough fuel for that?
I'll handle it!
1850
01:46:35,080 --> 01:46:36,120
Switch to our company frequency!
1851
01:46:36,120 --> 01:46:38,120
Who the hell are you
to give the instructions?
1852
01:46:38,120 --> 01:46:39,750
I own that fucking plane!
1853
01:46:39,750 --> 01:46:40,550
Let's go!
1854
01:46:41,550 --> 01:46:43,160
Guards! Guards, take him out!
1855
01:46:43,920 --> 01:46:44,760
Go! Go! Go!
1856
01:46:46,030 --> 01:46:48,630
Che, listen, if the fuel is low,
switch to auxiliary engines!
1857
01:46:48,630 --> 01:46:51,200
Don't teach me how to do my job!
1858
01:46:51,200 --> 01:46:54,500
My dad always warned me
not to hang out with you.
1859
01:46:54,500 --> 01:46:55,730
I should've listened!
1860
01:46:55,730 --> 01:46:57,840
If anything happens to me,
tell Preethi I love her.
1861
01:46:57,940 --> 01:47:00,540
I'll tell that Brigadier's daughter, too.
1862
01:47:01,240 --> 01:47:02,610
Bring our plane home safely, man.
1863
01:47:10,420 --> 01:47:11,450
Keep going.
1864
01:47:18,190 --> 01:47:19,060
Come in, Che!
1865
01:47:21,060 --> 01:47:22,560
Che?
1866
01:47:22,560 --> 01:47:23,460
Get help!
1867
01:47:23,460 --> 01:47:26,600
- He'll be okay, right?
- Open the emergency hatch! Hurry!
1868
01:47:29,970 --> 01:47:31,170
Sir, we are ex-Air Force officers...
1869
01:47:31,170 --> 01:47:34,040
We are ex-Air Force officers!
There are two pilots inside!
1870
01:47:34,040 --> 01:47:35,140
They need some help!
1871
01:47:36,840 --> 01:47:37,840
We're batch of '87!
1872
01:47:38,410 --> 01:47:39,350
They need some help!
1873
01:47:40,650 --> 01:47:42,650
There are two officers in there!
Help them!
1874
01:47:42,650 --> 01:47:44,820
Please help them! It's an...
1875
01:47:57,630 --> 01:47:58,660
Maara!
1876
01:48:00,200 --> 01:48:01,100
Maara!
1877
01:48:04,300 --> 01:48:05,140
Captain!
1878
01:48:06,740 --> 01:48:07,770
Jai Hind, sir!
1879
01:48:22,590 --> 01:48:26,060
Why didn't you declare Mayday
and land at Chennai Airport?
1880
01:48:26,060 --> 01:48:27,030
If we had declared Mayday,
1881
01:48:27,030 --> 01:48:29,430
they would've impounded
my flights for months!
1882
01:48:29,430 --> 01:48:30,730
That's what they want.
1883
01:48:30,730 --> 01:48:33,530
My launch is on August 25th.
And it must happen!
1884
01:48:33,970 --> 01:48:35,630
Excuse me, sir! Jai Hind, sir!
1885
01:48:35,630 --> 01:48:36,640
Call for you, sir.
1886
01:48:36,640 --> 01:48:39,310
The airport authorities
want an update for the press!
1887
01:48:48,710 --> 01:48:52,020
Three years ago, a Saudia Boeing
made an emergency landing.
1888
01:48:52,720 --> 01:48:54,050
On this very airstrip!
1889
01:48:54,220 --> 01:48:56,290
- Remember, Chaitanya?
- Sir.
1890
01:48:56,960 --> 01:48:58,290
What did we do?
1891
01:48:58,290 --> 01:49:00,960
We investigated for terrorist links.
1892
01:49:00,960 --> 01:49:02,590
And then we levied a five-crore fine.
1893
01:49:03,130 --> 01:49:06,670
You three will get a ten-year prison term
along with the fine.
1894
01:49:13,070 --> 01:49:15,010
You haven't even taken off,
1895
01:49:15,910 --> 01:49:17,910
but you already have enemies
all over the country.
1896
01:49:21,180 --> 01:49:22,250
My investigation is done.
1897
01:49:22,750 --> 01:49:26,220
They aren't terrorists at all.
1898
01:49:26,590 --> 01:49:28,490
Tell them I'm letting them go!
1899
01:49:28,750 --> 01:49:29,520
They'll pay a fine!
1900
01:49:30,890 --> 01:49:32,190
- Dismiss!
- Jai Hind, sir!
1901
01:49:34,760 --> 01:49:35,860
You will pay a fine!
1902
01:49:35,860 --> 01:49:38,400
For the unauthorized landing on our base,
1903
01:49:38,400 --> 01:49:39,700
the fine is 25,000!
1904
01:49:40,970 --> 01:49:43,840
You can pay three months after
you start your airline.
1905
01:49:47,270 --> 01:49:48,440
What are you waiting for?
1906
01:49:48,770 --> 01:49:50,610
A hug and a sendoff ceremony?
1907
01:49:50,940 --> 01:49:51,610
Go.
1908
01:49:52,910 --> 01:49:53,780
- Buzz off!
- Sir!
1909
01:49:54,280 --> 01:49:55,280
Maara.
1910
01:49:58,950 --> 01:50:01,720
They'll target you for letting me go.
1911
01:50:03,220 --> 01:50:05,360
Do I look scared?
1912
01:50:05,360 --> 01:50:07,790
You never liked me, sir.
1913
01:50:10,100 --> 01:50:11,030
Maara...
1914
01:50:11,860 --> 01:50:13,530
If I had not punished you back then
1915
01:50:14,970 --> 01:50:19,910
my cadets wouldn't have respected me.
1916
01:50:19,910 --> 01:50:22,070
And if I bow to political pressure now,
1917
01:50:22,070 --> 01:50:23,540
I won't respect myself.
1918
01:50:23,540 --> 01:50:24,610
Kid...
1919
01:50:25,540 --> 01:50:27,380
what you intend to do...
1920
01:50:28,880 --> 01:50:32,820
is much bigger than either of our egos.
1921
01:50:34,820 --> 01:50:39,390
A soldier must ensure
to bring every trooper home.
1922
01:50:39,860 --> 01:50:41,130
Like you did today.
1923
01:50:42,260 --> 01:50:43,700
You are a true leader.
1924
01:50:44,860 --> 01:50:45,700
Leader!
1925
01:50:51,270 --> 01:50:52,440
I don't smoke.
1926
01:50:53,340 --> 01:50:55,610
You shouldn't either.
You're getting old, right?
1927
01:50:56,110 --> 01:50:56,840
Hey!
1928
01:50:57,740 --> 01:50:59,450
Don't you dare call me old!
1929
01:51:00,410 --> 01:51:03,320
Get out before I change my mind.
1930
01:51:04,020 --> 01:51:05,080
Get lost!
1931
01:51:18,630 --> 01:51:20,670
Mr. Maaran! Ready to fly, huh?
1932
01:51:22,530 --> 01:51:24,970
Are you inviting the minister? Good.
1933
01:51:26,370 --> 01:51:27,940
Need a recommendation?
1934
01:51:31,180 --> 01:51:33,480
Do you know Tata? Ratan Tata?
1935
01:51:35,480 --> 01:51:37,850
He himself couldn't start an airline here.
1936
01:51:38,480 --> 01:51:41,720
Poor guy tried for 20 years!
1937
01:51:42,190 --> 01:51:43,990
- Twenty years...
- You think you can scare me?
1938
01:51:45,020 --> 01:51:46,990
Going on and on about Ratan Tata!
1939
01:51:47,130 --> 01:51:48,690
I'm not Ratan Tata, damn it!
1940
01:51:49,130 --> 01:51:50,530
People trust me.
That's more than enough.
1941
01:51:51,160 --> 01:51:52,300
People?
1942
01:51:52,900 --> 01:51:53,970
Public opinion?
1943
01:51:54,670 --> 01:51:56,340
That changes every week!
1944
01:51:57,340 --> 01:51:59,840
Be careful, Mr. Maaran.
1945
01:52:00,610 --> 01:52:01,510
Excuse me.
1946
01:52:02,410 --> 01:52:04,080
I have an airline to run, my friend.
1947
01:52:05,180 --> 01:52:06,680
It's my time now.
1948
01:52:11,820 --> 01:52:13,320
The people are with him.
1949
01:52:13,420 --> 01:52:15,950
You keep swatting this bee
but it continues to fly.
1950
01:52:17,690 --> 01:52:18,690
Murthy?
1951
01:52:19,830 --> 01:52:21,290
- Murthy!
- Sir!
1952
01:52:21,930 --> 01:52:22,930
It's Marudhu, sir.
1953
01:52:23,030 --> 01:52:24,030
Right, Marudhu!
1954
01:52:25,030 --> 01:52:25,970
Marudhu...
1955
01:52:27,100 --> 01:52:28,930
Do you know Nedumaaran Rajangam?
1956
01:52:30,070 --> 01:52:31,070
I do, sir.
1957
01:52:31,540 --> 01:52:32,810
What do you know?
1958
01:52:32,940 --> 01:52:35,870
I heard he's offering
plane tickets at low price.
1959
01:52:35,980 --> 01:52:38,110
You'll make people fly for just one-rupee?
1960
01:52:38,110 --> 01:52:39,010
Impossible!
1961
01:52:39,010 --> 01:52:41,410
Today, 75% of flights fly half-empty!
1962
01:52:41,410 --> 01:52:43,420
I'll charge a rupee for each empty seat.
1963
01:52:43,420 --> 01:52:46,650
Just a rupee for those who book
much in advance in my airlines.
1964
01:52:47,590 --> 01:52:49,820
Once those are booked,
500 rupee seats open up!
1965
01:52:49,820 --> 01:52:51,020
Then, the 1,000s!
1966
01:52:51,020 --> 01:52:54,960
But aren't you deceiving people
by giving just ten one rupee tickets?
1967
01:52:54,960 --> 01:52:57,560
Three planes. Ten trips each per day.
1968
01:52:57,660 --> 01:53:00,670
That is 300 people will fly
at one-rupee, per day.
1969
01:53:00,900 --> 01:53:04,070
And even our most expensive ticket
costs the same as a train ticket.
1970
01:53:04,400 --> 01:53:05,600
Will you go in that plane?
1971
01:53:06,310 --> 01:53:07,870
I don't know if I will, sir.
1972
01:53:08,670 --> 01:53:12,510
But I want my mother to fly
at least once.
1973
01:53:13,810 --> 01:53:15,250
She'll love it.
1974
01:53:16,520 --> 01:53:19,350
There are two unused airstrips
in your region.
1975
01:53:19,350 --> 01:53:22,490
Imagine the impact
when these planes land there!
1976
01:53:25,660 --> 01:53:29,800
So my servant will fly with me
as an equal?
1977
01:53:29,800 --> 01:53:31,730
And I'm supposed to let that happen?
1978
01:53:31,730 --> 01:53:32,930
His investment.
1979
01:53:34,100 --> 01:53:35,530
That must be destroyed first.
1980
01:53:35,700 --> 01:53:39,040
We're proud to cover
the launch of this airline
1981
01:53:39,040 --> 01:53:41,470
that could be a significant milestone
in the history of Indian aviation...
1982
01:53:41,470 --> 01:53:44,710
Back in the day, I told the teacher
his son would fly.
1983
01:53:44,710 --> 01:53:46,380
And he has!
1984
01:53:46,380 --> 01:53:49,650
I hereby announce two airstrips
will be operated in my region alone!
1985
01:53:49,650 --> 01:53:51,280
I've always been a visionary.
1986
01:53:51,280 --> 01:53:54,190
We must encourage the youth of our nation.
1987
01:53:54,190 --> 01:53:56,620
I declare Deccan Air launched!
1988
01:54:03,630 --> 01:54:05,330
Ladies and gentlemen, boys and girls,
1989
01:54:05,330 --> 01:54:07,700
you're welcome onboard,
Deccan Air maiden flight.
1990
01:54:10,800 --> 01:54:12,400
We're now ready for departure.
1991
01:54:12,400 --> 01:54:14,040
Enjoy our services. Thank you.
1992
01:54:35,490 --> 01:54:37,460
Deccan Air 582, ready for departure.
1993
01:54:37,460 --> 01:54:40,170
Line up and clear for take-off. Wind calm.
1994
01:54:56,380 --> 01:54:57,350
Fire!
1995
01:54:57,350 --> 01:54:59,080
- Fire! Get up!
- Go! Go!
1996
01:55:00,690 --> 01:55:01,650
Where? Where is it?
1997
01:55:01,650 --> 01:55:02,390
Please sit!
1998
01:55:10,900 --> 01:55:13,200
Please stay calm!
1999
01:55:15,300 --> 01:55:16,900
There's smoke in engine one!
2000
01:55:16,900 --> 01:55:18,670
Stay calm!
2001
01:55:20,640 --> 01:55:21,640
Where are you going?
2002
01:55:22,110 --> 01:55:24,010
Please stay calm! Captain!
2003
01:55:25,140 --> 01:55:26,250
Captain, smoke!
2004
01:55:27,280 --> 01:55:28,480
Captain, smoke!
2005
01:55:29,150 --> 01:55:30,650
Captain, smoke! Abort!
2006
01:55:30,650 --> 01:55:31,980
Captain! Captain!
2007
01:55:31,980 --> 01:55:33,650
Reject take-off! Power lever idle!
2008
01:55:38,360 --> 01:55:40,130
Come on! Apply brakes, Captain!
2009
01:55:44,930 --> 01:55:46,200
Applying maximum brakes!
2010
01:56:08,590 --> 01:56:10,220
Deccan Air 582, Chennai Tower!
2011
01:56:10,220 --> 01:56:11,760
Mayday! Mayday! Engine smoke.
2012
01:56:11,760 --> 01:56:14,330
Evacuate! Evacuate! Evacuate!
2013
01:56:14,330 --> 01:56:16,830
Evacuate! Go! Go!
2014
01:56:19,930 --> 01:56:20,930
Come along, sir!
2015
01:56:21,200 --> 01:56:22,270
What is this?
2016
01:56:23,370 --> 01:56:24,600
Steer clear of the aircraft!
2017
01:56:24,600 --> 01:56:26,440
Stay back! Move away!
2018
01:56:29,810 --> 01:56:32,510
Relax, sir. Please wait in the lounge.
I'll set things right.
2019
01:56:32,510 --> 01:56:33,750
How much longer, Che?
2020
01:56:33,750 --> 01:56:36,150
Forty-five minutes! I'm on it!
Just give me some time!
2021
01:56:36,620 --> 01:56:37,580
Sir... I'll get everything alright...
2022
01:56:37,580 --> 01:56:39,550
This is a failure! Drive!
2023
01:56:39,550 --> 01:56:41,220
Sir, please don't say that!
2024
01:56:41,220 --> 01:56:43,290
- Drive!
- Sir... Sir...
2025
01:56:43,290 --> 01:56:44,360
Please wait, sir!
2026
01:56:44,360 --> 01:56:46,230
Sir...
2027
01:56:48,560 --> 01:56:50,900
His problem is he aims too high!
2028
01:56:50,900 --> 01:56:53,100
Will anyone pledge fertile land?
2029
01:56:53,100 --> 01:56:55,200
Our lands are going up in smoke!
2030
01:56:55,200 --> 01:56:57,440
Shut up, Esakki! Or I'll kill you!
2031
01:56:57,440 --> 01:56:58,470
You shut up!
2032
01:57:07,650 --> 01:57:09,720
Guys! Guys! Guys!
Nedumaaran is here! Come on!
2033
01:57:11,520 --> 01:57:14,050
What's the cause of the accident?
We need an answer!
2034
01:57:14,050 --> 01:57:16,390
The first trip, with a minister on board,
ended in disaster!
2035
01:57:16,390 --> 01:57:18,190
Your cheap tickets will claim lives.
2036
01:57:18,190 --> 01:57:19,260
It was not our intention.
2037
01:57:19,260 --> 01:57:21,230
Did you not follow safety regulations?
2038
01:57:21,360 --> 01:57:23,330
As per the international regulations,
Deccan Air...
2039
01:57:23,430 --> 01:57:25,930
- Answer us, Maaran!
- People deserve the truth!
2040
01:57:25,930 --> 01:57:27,600
- Are you scared to answer?
- Answer us!
2041
01:57:27,600 --> 01:57:30,040
- Why are you silent?
- Answer us!
2042
01:57:31,370 --> 01:57:32,370
Speak up!
2043
01:57:33,210 --> 01:57:35,170
Is human life worth so little to you?
2044
01:57:35,170 --> 01:57:36,410
How is this fair?
2045
01:57:37,180 --> 01:57:38,380
Mr. Maaran, I'm talking to you.
2046
01:57:38,380 --> 01:57:40,550
- Answer my question!
- I'm explaining that.
2047
01:57:57,060 --> 01:57:58,030
I'll handle this!
2048
01:58:00,570 --> 01:58:01,570
You handle them!
2049
01:58:04,970 --> 01:58:06,670
Uncle, let's...
2050
01:58:17,150 --> 01:58:19,890
Is it true you did not follow
safety regulations?
2051
01:58:19,890 --> 01:58:22,450
Sir, as per international regulations,
2052
01:58:22,450 --> 01:58:24,460
we did C checks in India and France!
2053
01:58:24,460 --> 01:58:28,060
Our goal was low-priced airlines,
not undermining safety.
2054
01:58:28,060 --> 01:58:31,060
India has so many basic issues!
Is flying a necessity?
2055
01:58:31,060 --> 01:58:33,630
Every benefit must reach everyone!
And they will!
2056
01:58:33,630 --> 01:58:36,540
This is my domain.
And I want to break the barriers here!
2057
01:58:37,000 --> 01:58:37,640
Is that wrong?
2058
01:58:37,640 --> 01:58:39,570
These philosophies are good, Maaran!
2059
01:58:40,110 --> 01:58:42,110
Hear me out!
2060
01:58:42,110 --> 01:58:45,210
We did all due diligence!
No rules were violated!
2061
01:58:46,250 --> 01:58:47,380
- Yeah.
- Stop, sir!
2062
01:58:49,320 --> 01:58:51,780
People are not about to get into
one of these flights in a hurry.
2063
01:58:51,780 --> 01:58:54,390
People will not fly Deccan Air again.
2064
01:58:54,390 --> 01:58:56,790
This may well be their last flight.
2065
01:59:38,900 --> 01:59:40,300
The teacher is back!
2066
02:00:14,070 --> 02:00:17,000
Are we contesting elections?
Good enough if people fly.
2067
02:00:17,000 --> 02:00:18,240
Yeah, we're clear for morning departure.
2068
02:00:18,240 --> 02:00:19,810
So shall we issue a CRS?
2069
02:00:20,810 --> 02:00:22,910
Yeah. Go check!
2070
02:00:24,280 --> 02:00:26,110
Has the oil been uplifted, Che?
2071
02:00:28,780 --> 02:00:30,920
They've assigned Bay 64 to us.
2072
02:00:36,490 --> 02:00:37,920
Mr. Rajiv Manohar.
2073
02:00:38,560 --> 02:00:41,960
Your statement says that
Deccan Air violated many safety rules.
2074
02:00:41,960 --> 02:00:43,530
Can you please elaborate?
2075
02:00:44,100 --> 02:00:46,230
What crimes
did Deccan Air commit? Tell us.
2076
02:00:46,970 --> 02:00:49,170
Is it true
that Deccan Air was indifferent?
2077
02:00:55,040 --> 02:00:56,040
No, sir.
2078
02:00:57,140 --> 02:00:58,680
This is all my fault.
2079
02:01:00,280 --> 02:01:03,080
What's this, sir?
He keeps changing his statement!
2080
02:01:03,080 --> 02:01:06,950
Did someone force you
to sabotage Deccan Air's flight?
2081
02:01:06,950 --> 02:01:10,660
I was negligent during fueling.
2082
02:01:10,660 --> 02:01:12,730
I didn't do my safety checks properly.
2083
02:01:12,730 --> 02:01:14,530
It's my fault.
2084
02:01:15,160 --> 02:01:16,630
Is someone threatening you?
2085
02:01:16,630 --> 02:01:19,230
We all know who is threatening whom.
2086
02:01:20,330 --> 02:01:22,900
Please explain that, Mr. Manohar.
2087
02:01:22,900 --> 02:01:24,100
Who is threatening you?
2088
02:01:24,100 --> 02:01:25,570
He already answered it.
2089
02:01:26,570 --> 02:01:29,310
I'm satisfied with his statement.
It's okay.
2090
02:01:29,310 --> 02:01:31,410
Deccan Air is not at fault.
2091
02:01:31,410 --> 02:01:33,410
File the report as Pilot Negligence.
2092
02:01:33,780 --> 02:01:35,510
It was not a technical failure.
2093
02:01:35,810 --> 02:01:37,650
Deccan Air is cleared of all charges.
2094
02:01:44,690 --> 02:01:46,190
I trusted you, Captain.
2095
02:01:47,290 --> 02:01:51,060
I have many financial problems at home.
2096
02:01:51,430 --> 02:01:52,200
Worse than mine?
2097
02:01:54,700 --> 02:01:56,500
They'll try to buy us, sir.
2098
02:01:57,370 --> 02:01:59,000
Saying no is our only strength!
2099
02:01:59,000 --> 02:02:00,110
But I...
2100
02:02:00,740 --> 02:02:02,270
I won't ask you to leave.
2101
02:02:06,980 --> 02:02:08,850
Why the fuck did you let him off?
2102
02:02:09,880 --> 02:02:11,120
He's my father's age.
2103
02:02:15,890 --> 02:02:20,360
Monday 9:00 p.m., an exclusive interview
with Paresh Goswami.
2104
02:02:20,490 --> 02:02:21,660
- Don't miss it!
- Maara.
2105
02:02:21,660 --> 02:02:24,400
Why won't you pick up the phone
or charge the damn thing?
2106
02:02:24,400 --> 02:02:27,100
Balaiyya wants to meet you tomorrow!
2107
02:02:28,370 --> 02:02:29,230
I'm not going.
2108
02:02:29,700 --> 02:02:31,900
- It could be useful to us.
- Yes.
2109
02:02:32,040 --> 02:02:33,540
I don't want his help!
2110
02:02:33,640 --> 02:02:35,940
The shape we're in,
we need all the help we can get.
2111
02:02:36,980 --> 02:02:39,550
I'm not going to do business
with such people.
2112
02:02:42,150 --> 02:02:43,850
I'm taking the evening bus home.
2113
02:02:45,180 --> 02:02:47,420
You just got here this morning.
2114
02:02:47,420 --> 02:02:48,550
Stay the night!
2115
02:02:49,420 --> 02:02:51,560
No, buddy... I just came by to see you.
2116
02:02:52,730 --> 02:02:56,360
My sister's fiance's family
asking for a wedding date.
2117
02:02:57,330 --> 02:02:59,430
Don't stress. Whenever you say!
2118
02:03:00,100 --> 02:03:03,400
Just indicate a date,
and I'll manage the rest.
2119
02:03:04,670 --> 02:03:05,870
See you. Bye, Bommi!
2120
02:03:05,870 --> 02:03:07,040
Let's go, Kadhir.
2121
02:03:10,040 --> 02:03:11,040
See you, buddy.
2122
02:03:11,510 --> 02:03:12,240
See you.
2123
02:03:12,710 --> 02:03:14,780
Not one interview of yours is here.
2124
02:03:14,780 --> 02:03:16,650
Deccan Air, which announced
one-rupee ticket
2125
02:03:16,650 --> 02:03:18,750
a question mark dangles
on its future.
2126
02:03:18,750 --> 02:03:20,850
The people's faith in Deccan Air...
2127
02:03:20,950 --> 02:03:22,820
Running an airline is not a game!
2128
02:03:22,820 --> 02:03:24,090
No wonder it tanked!
2129
02:03:24,090 --> 02:03:27,160
Airplanes are for the rich!
Not for people like us!
2130
02:03:27,160 --> 02:03:31,130
Paresh Goswami questions
if the DGCA enquiry commission was bribed.
2131
02:03:31,130 --> 02:03:32,900
Even our advertisement has been buried!
2132
02:03:32,900 --> 02:03:35,770
They play with our feelings
and royally screw us!
2133
02:03:35,900 --> 02:03:37,540
No one is listening to us!
2134
02:03:39,770 --> 02:03:43,040
Due to safety issues,
Deccan Air has come to an end.
2135
02:03:43,040 --> 02:03:44,880
They broke people's trust in us.
2136
02:04:17,910 --> 02:04:19,950
A plane, Maara! Come on! Race!
2137
02:04:20,880 --> 02:04:22,110
Maara.
2138
02:04:25,580 --> 02:04:26,520
Welcome.
2139
02:04:26,520 --> 02:04:27,620
Come have a drink.
2140
02:04:27,620 --> 02:04:28,790
No, we're good.
2141
02:04:28,790 --> 02:04:30,960
Go ahead, have a drink, man. Have fun!
2142
02:04:31,690 --> 02:04:33,790
Okay, I'll get to the point.
2143
02:04:33,790 --> 02:04:35,060
Why do we need two airlines?
2144
02:04:35,060 --> 02:04:39,300
I'll merge your company with mine.
2145
02:04:39,300 --> 02:04:40,570
Who will fly in our planes then?
2146
02:04:40,570 --> 02:04:42,370
Only the rich, of course!
2147
02:04:42,370 --> 02:04:45,200
My team said a maximum of twelve crores.
2148
02:04:45,200 --> 02:04:47,540
But I'll give you fifteen crores!
2149
02:04:48,910 --> 02:04:50,640
Guys, do we have a deal?
2150
02:04:52,410 --> 02:04:54,280
Okay. Sixteen crores, then!
2151
02:04:57,620 --> 02:05:01,250
Maaran, you better take it
before I change my mind.
2152
02:05:01,250 --> 02:05:03,660
Give us two minutes.
We'll discuss and get back to you.
2153
02:05:04,090 --> 02:05:04,960
Okay.
2154
02:05:05,760 --> 02:05:08,030
Maara... Let's think it over, Maara.
2155
02:05:08,030 --> 02:05:09,130
I already have.
2156
02:05:09,530 --> 02:05:10,200
No.
2157
02:05:10,900 --> 02:05:12,230
Why are you taking a risk?
2158
02:05:12,230 --> 02:05:14,070
It's a great offer. Take it!
2159
02:05:16,570 --> 02:05:19,070
Sometimes I get doubts
about my airline's success.
2160
02:05:20,070 --> 02:05:21,870
But the way you're lusting after it.
2161
02:05:22,880 --> 02:05:24,540
my doubts are all gone.
2162
02:05:24,640 --> 02:05:27,210
Come on. You've no business sense.
2163
02:05:27,210 --> 02:05:31,080
You can't survive a day here
without my support.
2164
02:05:31,080 --> 02:05:33,350
I don't understand you guys.
2165
02:05:33,350 --> 02:05:34,890
You won't.
2166
02:05:34,890 --> 02:05:37,060
You're a socialite. I'm a socialist.
2167
02:05:38,020 --> 02:05:40,390
We are nothing alike.
2168
02:05:40,390 --> 02:05:42,030
Imbecile!
2169
02:05:42,030 --> 02:05:43,160
Let's go!
2170
02:05:44,100 --> 02:05:45,970
- Did he call me an imbecile?
- Yes, sir.
2171
02:05:47,430 --> 02:05:49,500
How can you decide alone?
2172
02:05:49,600 --> 02:05:51,140
Don't you need to discuss it with us?
2173
02:05:51,140 --> 02:05:53,210
I quit my job because of you!
2174
02:05:53,210 --> 02:05:54,370
Is that nothing to you?
2175
02:05:55,410 --> 02:05:56,910
You call this a partnership?
2176
02:05:58,610 --> 02:06:00,180
You'll bring all of us to the streets?
2177
02:06:00,180 --> 02:06:02,010
- Che...
- What's your problem?
2178
02:06:02,010 --> 02:06:03,180
- Tell me!
- Back off, Che!
2179
02:06:03,280 --> 02:06:04,580
You're crazy!
2180
02:06:04,580 --> 02:06:06,950
Think about us too.
We all are in deep shit.
2181
02:06:06,950 --> 02:06:10,520
Seby has a family to feed!
My dad cut me off when I quit my job!
2182
02:06:10,520 --> 02:06:11,820
Aren't we human beings too!
2183
02:06:11,820 --> 02:06:14,990
Who can stick with you?
Is your wife happy at least?
2184
02:06:14,990 --> 02:06:16,800
Hit me!
2185
02:06:18,960 --> 02:06:19,970
Go on, hit me!
2186
02:06:20,100 --> 02:06:22,330
Don't hit the bellies of the villagers
relying on you!
2187
02:06:22,330 --> 02:06:25,300
Am I? That dog inside doesn't get it!
Don't you, too!
2188
02:06:25,300 --> 02:06:28,070
By turning him down,
we make a billion Indians fly one day!
2189
02:06:28,070 --> 02:06:29,740
Why are we doing this!
2190
02:06:29,740 --> 02:06:31,510
Don't you know what he's bargaining for?
2191
02:06:32,950 --> 02:06:34,950
Our dream! Don't you understand?
2192
02:07:23,130 --> 02:07:24,100
How much did he offer?
2193
02:07:25,660 --> 02:07:26,670
Sixteen crores.
2194
02:07:27,570 --> 02:07:28,400
Did you take it?
2195
02:07:41,780 --> 02:07:43,480
I let down our family, Bommi.
2196
02:07:45,080 --> 02:07:46,190
Did you poison the food?
2197
02:07:47,450 --> 02:07:49,120
I would have, if you had sold out.
2198
02:08:01,830 --> 02:08:04,070
This is a small show on All India Radio.
2199
02:08:04,070 --> 02:08:06,310
It will do, ma'am.
It's the language of my people.
2200
02:08:06,310 --> 02:08:08,440
I'll talk to the new FM stations as well.
2201
02:08:08,440 --> 02:08:11,040
They're growing. You'll get a wider reach.
2202
02:08:13,480 --> 02:08:14,180
Ready?
2203
02:08:15,010 --> 02:08:19,790
Five, four, three, two, one.
2204
02:08:20,320 --> 02:08:20,990
Go.
2205
02:08:21,520 --> 02:08:22,390
Sir.
2206
02:08:24,260 --> 02:08:26,030
We look at the skies with awe,
2207
02:08:26,030 --> 02:08:28,490
but wouldn't dare dream
of seeing the world from up there.
2208
02:08:28,490 --> 02:08:29,960
People felt the same way
in my village too.
2209
02:08:29,960 --> 02:08:33,400
But today, we've risen too
and come to fly.
2210
02:08:33,400 --> 02:08:37,370
Goswami is afraid of sub-standard people
entering the industry.
2211
02:08:37,900 --> 02:08:39,970
Yes. He is terrified of us.
2212
02:08:39,970 --> 02:08:41,440
But not for the reasons he claims.
2213
02:08:41,440 --> 02:08:42,880
He knows very well
2214
02:08:42,880 --> 02:08:46,050
that our airline passed every safety test
as his airlines did.
2215
02:08:46,050 --> 02:08:47,280
So, what does he fear?
2216
02:08:47,280 --> 02:08:51,350
He fears that those beneath him
will rise to his level.
2217
02:08:51,350 --> 02:08:54,420
The rich want the poor to remain poor.
2218
02:08:55,750 --> 02:08:58,290
A century ago, they claimed
electricity was only for the rich.
2219
02:08:58,290 --> 02:09:00,560
Fifty years ago,
they said the same about the cars.
2220
02:09:00,560 --> 02:09:01,530
Who are they to decide?
2221
02:09:01,530 --> 02:09:05,030
Because others should not
enjoy this except them.
2222
02:09:05,560 --> 02:09:09,030
We spend days to go from place to place.
2223
02:09:09,030 --> 02:09:10,400
But the rich...
2224
02:09:11,270 --> 02:09:13,340
They fly like Gods above us!
2225
02:09:13,340 --> 02:09:16,440
If we level with them,
no one will be beneath them.
2226
02:09:16,610 --> 02:09:17,780
That's what he fears!
2227
02:09:17,780 --> 02:09:21,110
You can now book plane tickets
over the phone!
2228
02:09:21,110 --> 02:09:22,980
We will give you a PNR number.
2229
02:09:22,980 --> 02:09:27,490
Just show the number
at your bank or post office.
2230
02:09:27,650 --> 02:09:29,660
Why do small towns remain small?
2231
02:09:29,660 --> 02:09:30,690
Why haven't they grown?
2232
02:09:30,690 --> 02:09:33,130
If we want to grow,
sometimes we must walk
2233
02:09:33,130 --> 02:09:34,430
sometimes, we must run,
2234
02:09:34,430 --> 02:09:36,360
and sometimes, we have to fly!
2235
02:09:36,860 --> 02:09:39,530
That is called as air connectivity.
2236
02:09:39,530 --> 02:09:42,330
My airline promises
air connectivity to everyone.
2237
02:09:42,430 --> 02:09:44,970
Our planes will reach every small town!
2238
02:09:44,970 --> 02:09:47,810
Not only Chennai, every place will grow.
2239
02:09:47,810 --> 02:09:51,580
Won't that scare the privileged?
2240
02:09:53,810 --> 02:09:56,120
The Question with Amit Trivedi.
2241
02:09:56,120 --> 02:09:58,780
- Thank you for joining us on The Question.
- Thank you
2242
02:09:58,780 --> 02:10:01,450
Let's talk about
what's on everyone's mind,
2243
02:10:01,450 --> 02:10:02,620
"Low-cost aviation."
2244
02:10:02,620 --> 02:10:03,890
Your thoughts, sir?
2245
02:10:04,490 --> 02:10:05,560
Look, Mr. Amit.
2246
02:10:06,860 --> 02:10:12,400
When flying in an aluminum can
at 1,000km/hr,
2247
02:10:12,830 --> 02:10:14,230
what will be on your mind?
2248
02:10:14,570 --> 02:10:16,170
- Safety?
- Exactly!
2249
02:10:16,770 --> 02:10:20,870
That safety requires
all kinds of testing and security!
2250
02:10:20,970 --> 02:10:24,440
It's expensive, but it is a must!
2251
02:10:24,540 --> 02:10:28,850
When someone offers to lower that price,
people must think hard.
2252
02:10:28,850 --> 02:10:30,650
They have a point, sir.
2253
02:10:30,650 --> 02:10:32,820
How can one feel safe at such low prices?
2254
02:10:32,820 --> 02:10:35,420
I have a question for Goswami on safety.
2255
02:10:35,420 --> 02:10:39,160
His first class tickets
cost three times more than economy.
2256
02:10:39,160 --> 02:10:40,730
If there was an accident
2257
02:10:40,730 --> 02:10:44,330
would he guarantee thrice the safety
to first class passengers?
2258
02:10:44,330 --> 02:10:45,830
But I will guarantee you this.
2259
02:10:47,000 --> 02:10:50,340
The Deccan Air pilots
flew fighter jets for India Air force.
2260
02:10:51,070 --> 02:10:53,840
Who can fly you safer than them?
2261
02:10:54,140 --> 02:10:58,840
Here is why we are afraid
of Nedumaaran entering airline business.
2262
02:10:58,840 --> 02:11:01,980
Shoddy equipment.
2263
02:11:02,080 --> 02:11:04,220
Retired pilots,
2264
02:11:04,220 --> 02:11:06,090
sub-standard products,
2265
02:11:06,090 --> 02:11:08,790
he brings in many dangers
like that.
2266
02:11:10,020 --> 02:11:13,060
The enquiry commission
cleared us of all charges.
2267
02:11:13,190 --> 02:11:16,360
I have no money to bribe them.
2268
02:11:16,360 --> 02:11:21,870
I won't pay bribes
with my people's hard-earned money.
2269
02:11:23,070 --> 02:11:25,940
If money was my priority,
I'd have made millions ages ago.
2270
02:11:25,940 --> 02:11:28,370
Or I'd gladly tend to my home and child.
2271
02:11:28,370 --> 02:11:30,280
Because my wife is very successful.
2272
02:11:31,280 --> 02:11:32,980
You talk of so many obstacles...
2273
02:11:33,750 --> 02:11:34,750
Why do you go on?
2274
02:11:36,150 --> 02:11:39,020
My father wanted electricity
in our village. We got it.
2275
02:11:39,020 --> 02:11:40,620
He wanted the train to stop.
And it happened.
2276
02:11:40,620 --> 02:11:43,320
And I want the benefits of modern science
to reach everyone.
2277
02:11:43,320 --> 02:11:46,660
I want to break the cost barrier
and the damn caste barrier too!
2278
02:11:46,660 --> 02:11:48,960
That's why our tickets cost one-rupee.
2279
02:11:48,960 --> 02:11:50,630
Not because of low quality.
2280
02:11:50,630 --> 02:11:54,100
When flying on a legacy airline like Jaz,
2281
02:11:54,100 --> 02:11:57,370
you're completely assured of safety.
2282
02:11:57,370 --> 02:12:01,570
As we have a well-trained crew
and the best infrastructure,
2283
02:12:01,570 --> 02:12:04,380
our ticket prices will be higher!
2284
02:12:04,380 --> 02:12:05,440
But...
2285
02:12:05,910 --> 02:12:10,480
Maaran is stripping away all this
and offering cheap tickets!
2286
02:12:10,480 --> 02:12:11,650
Tell me something.
2287
02:12:11,780 --> 02:12:14,590
is your life worth
the same as half a cup of tea?
2288
02:12:16,490 --> 02:12:17,960
My flights are safe.
2289
02:12:18,820 --> 02:12:21,690
All I'll say this to those who don't trust
our safety report.
2290
02:12:21,690 --> 02:12:23,500
This is my own safety test!
2291
02:12:23,500 --> 02:12:26,900
The three people I love the most
will be on Deccan's first flights.
2292
02:12:29,070 --> 02:12:30,070
My mother Pechi.
2293
02:12:32,670 --> 02:12:33,670
My wife Sundari.
2294
02:12:36,480 --> 02:12:37,480
And my daughter Ammu.
2295
02:12:40,210 --> 02:12:43,580
Giving airlines to such people
2296
02:12:43,680 --> 02:12:46,950
is akin to giving guns
to the mentally ill!
2297
02:12:46,950 --> 02:12:48,890
This must be nipped in the bud!
2298
02:12:48,890 --> 02:12:50,820
It's very scary!
2299
02:12:50,820 --> 02:12:54,030
Listen to him some more
and even I'll believe him.
2300
02:12:57,600 --> 02:12:59,060
- Maara!
- Maara!
2301
02:12:59,800 --> 02:13:01,070
- Maara!
- Maara!
2302
02:13:01,800 --> 02:13:04,300
We've been trying to reach you!
What happened?
2303
02:13:05,700 --> 02:13:07,370
My cell battery is also dead, I guess.
2304
02:13:07,510 --> 02:13:10,980
You've not slept in three days.
You'll go crazy this way.
2305
02:13:10,980 --> 02:13:12,540
How can I sleep?
2306
02:13:12,680 --> 02:13:15,850
He could do anything to our planes.
We need to guard them.
2307
02:13:16,680 --> 02:13:17,650
Maara.
2308
02:13:34,970 --> 02:13:36,170
What's up, Nedumaaran?
2309
02:13:37,240 --> 02:13:39,270
Only Goswami has friends or what?
2310
02:13:39,670 --> 02:13:41,470
Don't we have friends?
2311
02:13:41,470 --> 02:13:44,180
We never let down our comrades!
2312
02:13:45,540 --> 02:13:46,580
Go get some rest!
2313
02:13:47,750 --> 02:13:48,850
I have this covered!
2314
02:13:50,920 --> 02:13:52,350
Boys, position!
2315
02:13:52,350 --> 02:13:53,250
Yes, sir!
2316
02:14:04,600 --> 02:14:06,600
Take care of the wingtip clearance.
2317
02:14:07,430 --> 02:14:08,930
All in position at Bay 63?
2318
02:14:08,930 --> 02:14:11,570
...traveling flight DA 581,
2319
02:14:11,570 --> 02:14:13,840
please proceed to gate number two.
2320
02:14:13,840 --> 02:14:17,410
I repeat, all passengers
traveling to Thoothukudi
2321
02:14:17,410 --> 02:14:20,450
on flight DA 581,
2322
02:14:20,450 --> 02:14:22,480
please proceed to gate number two.
2323
02:14:44,140 --> 02:14:46,370
- Are we ready for boarding?
- Yes, Captain.
2324
02:14:46,370 --> 02:14:48,310
- Luggage tractors can go there, right?
- Yeah.
2325
02:14:52,880 --> 02:14:54,250
Welcome, Captain.
2326
02:14:54,250 --> 02:14:55,210
Welcome aboard.
2327
02:15:21,310 --> 02:15:23,740
It's faster to get to Madurai by bus!
2328
02:15:24,910 --> 02:15:27,750
Why is it that
only our plane is parked so far away?
2329
02:15:27,850 --> 02:15:30,180
No matter where they throw us,
our plane will fly.
2330
02:15:31,580 --> 02:15:32,320
Hello, ma'am.
2331
02:15:35,250 --> 02:15:36,620
- Go on.
- Good day, ma'am.
2332
02:15:36,620 --> 02:15:37,490
Sir.
2333
02:15:40,330 --> 02:15:42,230
We're really happy
to have you on board, ma'am.
2334
02:15:42,860 --> 02:15:44,230
There are no passengers?
2335
02:15:44,230 --> 02:15:45,760
There's still time, ma'am.
2336
02:15:48,770 --> 02:15:50,040
They'll come, won't they?
2337
02:15:51,170 --> 02:15:52,170
They will.
2338
02:15:56,840 --> 02:15:58,840
This is the last and final call
2339
02:15:58,840 --> 02:16:03,020
for passengers traveling from Chennai
to Thoothukudi on flight DA 581,
2340
02:16:03,020 --> 02:16:05,990
which is set to take off in a few minutes.
2341
02:16:05,990 --> 02:16:08,620
I repeat, this is the last and final call
2342
02:16:08,620 --> 02:16:13,160
for passengers traveling to Thoothukudi
on flight DA 581.
2343
02:16:13,160 --> 02:16:14,460
Cheer up! We'll handle it!
2344
02:16:22,170 --> 02:16:26,410
It's doubtful if people
will risk their lives and fly Deccan Air.
2345
02:16:42,820 --> 02:16:45,290
People will reject such an unsafe airline.
2346
02:16:45,290 --> 02:16:47,760
And yes, it does look like
the end for Deccan Air.
2347
02:17:13,520 --> 02:17:15,350
Our flight has been cancelled, Captain.
2348
02:18:02,300 --> 02:18:04,000
People didn't believe me, Bommi.
2349
02:18:06,640 --> 02:18:07,540
Let's go.
2350
02:18:13,410 --> 02:18:17,250
Airplanes are for the rich!
Not for people like us!
2351
02:18:17,350 --> 02:18:19,820
They play with our feelings
and royally screw us!
2352
02:18:22,120 --> 02:18:25,490
You're out of your league.
Go home and graze your cows!
2353
02:18:26,790 --> 02:18:29,930
Giving airlines to such people
2354
02:18:30,030 --> 02:18:33,170
is akin to giving guns
to the mentally ill.
2355
02:18:34,200 --> 02:18:37,040
Wow! He remembers the villagers plight!
2356
02:18:37,040 --> 02:18:39,810
Thought you'd forgot
as you were busy reproducing!
2357
02:18:41,040 --> 02:18:42,810
We are all praying for you, my son!
2358
02:18:42,810 --> 02:18:44,180
You should win!
2359
02:18:44,180 --> 02:18:46,310
We are all counting on you. Win!
2360
02:18:48,280 --> 02:18:51,050
He spent just ten minutes
on you...
2361
02:18:52,350 --> 02:18:53,550
and you're in deep trouble.
2362
02:19:25,420 --> 02:19:26,850
Maara!
2363
02:19:30,090 --> 02:19:32,160
I'm sorry! I screwed up!
2364
02:19:32,890 --> 02:19:33,990
You trusted me!
2365
02:19:34,430 --> 02:19:35,660
- Forget it!
- I messed up!
2366
02:19:35,660 --> 02:19:38,100
We tried. That's what matters.
2367
02:19:38,660 --> 02:19:40,700
We came so close and screwed up!
2368
02:19:40,700 --> 02:19:43,370
I messed up the Chennai ticket booking.
2369
02:19:46,440 --> 02:19:47,440
What are you saying?
2370
02:19:48,110 --> 02:19:49,510
Be clear!
2371
02:19:49,510 --> 02:19:53,550
The Chennai flight tickets
were not confirmed from our end!
2372
02:19:54,380 --> 02:19:57,220
A software glitch caused
all booked tickets to get cancelled!
2373
02:19:57,220 --> 02:19:59,850
That's why none of our passengers came
despite booking tickets!
2374
02:20:03,660 --> 02:20:04,860
Maara!
2375
02:20:04,960 --> 02:20:09,290
They were unable to board our flight!
I'm sorry!
2376
02:20:15,030 --> 02:20:17,240
The problem was in the software!
2377
02:20:17,370 --> 02:20:18,940
People didn't lose faith in us!
2378
02:20:18,940 --> 02:20:21,610
Thousands of our tickets were sold!
2379
02:20:49,440 --> 02:20:51,570
It's not that people didn't believe us,
2380
02:20:51,670 --> 02:20:53,740
The flights from Madurai to Chennai
2381
02:20:53,740 --> 02:20:56,140
and Vijayawada to Chennai,
they were fully booked.
2382
02:20:56,140 --> 02:20:58,480
The other planes were 100% occupied.
2383
02:20:58,980 --> 02:21:02,050
We won, Maara!
2384
02:21:15,260 --> 02:21:21,170
Your love brought the skies
Within our grasp!
2385
02:21:21,700 --> 02:21:26,710
This will live on, even when time is gone!
2386
02:21:28,040 --> 02:21:30,540
As tears filled our eyes
2387
02:21:30,710 --> 02:21:34,150
As scorched fields put up a fight,
2388
02:21:34,150 --> 02:21:37,120
A thousand flowers now in sight!
2389
02:21:37,120 --> 02:21:39,750
Time to smile, son!
2390
02:21:40,820 --> 02:21:46,560
Even a dried-up well with milk, can swell!
2391
02:21:47,330 --> 02:21:52,630
Even from a bitter herb, honey can flow!
2392
02:21:53,670 --> 02:21:56,340
Under the hot summer sky
2393
02:21:56,340 --> 02:21:59,940
A gentle drizzle floats by
2394
02:21:59,940 --> 02:22:03,940
As it falls on parched throats,
The town entire float...
2395
02:22:03,940 --> 02:22:06,250
- Maara!
- Grandma!
2396
02:22:06,380 --> 02:22:10,120
I'm so happy to have flown
in your airplane today!
2397
02:22:10,120 --> 02:22:13,020
I've dreamt for years to fly.
2398
02:22:13,020 --> 02:22:15,150
Even my son couldn't make it happen.
2399
02:22:15,250 --> 02:22:18,720
But today, with my own savings
2400
02:22:18,820 --> 02:22:21,830
I flew all the way here! How about that!
2401
02:22:22,560 --> 02:22:24,800
See you, son. Let's go!
2402
02:22:26,430 --> 02:22:27,800
Buddy...
2403
02:22:28,430 --> 02:22:30,740
Time to smile, son!
2404
02:22:38,540 --> 02:22:41,080
As she fed you, plate in hand,
2405
02:22:41,080 --> 02:22:44,780
Mother pointed to the faraway moon!
2406
02:22:44,780 --> 02:22:50,460
Now, the time has come
For mother to taste the moon!
2407
02:22:51,220 --> 02:22:56,900
The people who waited
With yearning looks in their eyes
2408
02:22:56,900 --> 02:22:58,600
They can now sail to the skies...
2409
02:22:58,600 --> 02:22:59,770
How was it?
2410
02:23:00,300 --> 02:23:03,440
For sorrow has met its demise!
2411
02:23:03,440 --> 02:23:09,510
They can now sail to the skies
For sorrow has met its demise!
2412
02:23:16,820 --> 02:23:19,490
"Pechi says he will fly.
2413
02:23:19,620 --> 02:23:23,660
But I know he won't rest
until he makes everyone fly with him!"
2414
02:23:23,790 --> 02:23:24,920
My darling!
2415
02:23:31,000 --> 02:23:32,000
My dear boy!
2416
02:23:32,870 --> 02:23:35,000
You've won! God bless you!
2417
02:23:36,170 --> 02:23:37,300
Bless you, my boy!
2418
02:23:48,950 --> 02:23:50,520
Your father is back!
2419
02:23:52,220 --> 02:23:54,090
Hello. A call for you, Maara.
2420
02:23:54,190 --> 02:23:55,190
Watch what you say.
2421
02:23:55,650 --> 02:23:56,490
Hello?
2422
02:23:56,490 --> 02:23:58,360
Congratulations, Mr. Nedumaaran!
2423
02:23:59,460 --> 02:24:01,730
Can we meet?
I have a business proposal for you.
2424
02:24:01,730 --> 02:24:04,700
I was expecting your call, Mr. Goswami.
2425
02:24:04,700 --> 02:24:06,630
Yeah, good!
2426
02:24:06,630 --> 02:24:09,600
I'll have my secretary
fix an appointment. Okay?
2427
02:24:10,200 --> 02:24:11,570
Who are you to give me an appointment?
2428
02:24:12,840 --> 02:24:13,540
What?
2429
02:24:14,140 --> 02:24:17,510
It doesn't matter whether I'm around now,
2430
02:24:17,510 --> 02:24:19,310
farmers have flown
2431
02:24:19,880 --> 02:24:21,310
and will continue to fly.
2432
02:24:21,310 --> 02:24:23,120
You don't own the sky, you scum.
2433
02:24:23,120 --> 02:24:24,080
Mr. Maaran!
2434
02:24:24,080 --> 02:24:25,280
Now fuck off.
2435
02:24:29,960 --> 02:24:34,230
Take me on now if you will
Lay a finger on me, I go for the kill
2436
02:24:34,230 --> 02:24:38,700
I'm a beast on the charge!
Mowing down all as I march on!
2437
02:24:47,170 --> 02:24:52,240
Take me on now if you will.
Lay a finger on me, I go for the kill.
2438
02:25:01,520 --> 02:25:05,860
He's the reason behind middle-class people
being able to afford plane tickets.
2439
02:25:55,310 --> 02:25:56,080
Here.
2440
02:25:57,310 --> 02:25:59,880
Why are you messing with me, you hag?
What do you want?
2441
02:26:01,810 --> 02:26:03,050
Want to fly for a buck, huh?
2442
02:26:17,730 --> 02:26:19,160
Forget the plane, buddy!
2443
02:26:19,300 --> 02:26:23,000
The cakes which they provided!
So damn delicious!
2444
02:26:23,140 --> 02:26:27,170
I'll fly over and over
just for these cakes!
2445
02:26:29,840 --> 02:26:30,840
Whose idea was it?
2446
02:26:30,840 --> 02:26:34,950
The sky awaits us all...
2447
02:26:34,950 --> 02:26:37,620
It's such a pleasure to meet up with you!
2448
02:26:37,620 --> 02:26:41,550
- How is everything, sir?
- How dare you sabotage the plane I was in.
2449
02:26:41,550 --> 02:26:43,620
Let's see how your planes are gonna fly!
2450
02:26:43,620 --> 02:26:45,790
Sir, please let me explain!
2451
02:26:48,960 --> 02:26:53,370
Those who call this a fool's errand
Just admitted to being fools!
2452
02:26:53,500 --> 02:26:58,000
They show up first in line to kiss up
When victory is met!
2453
02:26:58,140 --> 02:27:02,310
Those who call this a fool's errand
Just admitted to being fools!
2454
02:27:03,210 --> 02:27:04,510
First time flyer?
2455
02:27:04,640 --> 02:27:06,880
No! I've flown these things in circles!
2456
02:27:08,150 --> 02:27:09,320
It's okay.
2457
02:27:12,180 --> 02:27:13,550
Yeah... first time.
2458
02:27:13,720 --> 02:27:16,390
As we get closer, the dream grows nearer!
2459
02:27:20,890 --> 02:27:23,860
Let's sow big dreams in our heads!
2460
02:27:30,040 --> 02:27:33,170
Any obstacle in our path,
Let's tear it to shreds!
2461
02:27:41,410 --> 02:27:43,880
- What do you do?
- I run a grooming establishment.
2462
02:27:44,020 --> 02:27:45,820
- What's that?
- I cut hair in my village.
2463
02:27:45,820 --> 02:27:47,520
- I see...
- Own business!
2464
02:27:47,520 --> 02:27:50,020
- And you?
- I run a business, too!
2465
02:27:50,020 --> 02:27:53,560
Don't you recognize him?
He has a huge clothing store in Madurai!
2466
02:27:53,660 --> 02:27:56,700
He gave 31 lakhs
to our fund for Maaran! A big man!
2467
02:27:56,800 --> 02:27:58,500
There's no difference between us anymore!
2468
02:27:58,600 --> 02:28:01,570
He's broken down all that
and made us fly together!
2469
02:28:04,940 --> 02:28:06,010
Maara...
2470
02:28:07,540 --> 02:28:09,780
Did that girl fly the plane?
2471
02:28:11,280 --> 02:28:14,650
Stand by and do nothing?
It will never respect you!
2472
02:28:14,650 --> 02:28:16,780
To hell with business class!
Tear it apart!
2473
02:28:16,920 --> 02:28:19,890
If they pay for tickets,
they can sit anywhere they want!
2474
02:28:20,720 --> 02:28:24,690
...won't it change one day
to a celebration sans failures?
2475
02:28:24,690 --> 02:28:27,290
Why are you hurrying to pay me back?
2476
02:28:27,290 --> 02:28:30,430
You'll need more money as you're growing.
Feel free to ask anytime!
2477
02:28:30,430 --> 02:28:32,800
We should make a film about you
and run it here!
2478
02:28:32,930 --> 02:28:35,270
You succeed and they
shamelessly suck up to you!
2479
02:28:35,370 --> 02:28:38,800
This owl-eyed fool thinks
he's director Bharthiraja or what?
2480
02:28:38,900 --> 02:28:42,980
It isn't too far off!
As we get closer, the dream grows nearer!
187150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.