Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,819
So what's going on? Apparently, someone
has put a contract out on me. Be
2
00:00:03,820 --> 00:00:04,870
careful, Annie.
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,380
Previously on Sisters.
4
00:00:08,460 --> 00:00:09,660
What are you looking at?
5
00:00:09,740 --> 00:00:10,820
Get back in the house!
6
00:00:11,440 --> 00:00:13,610
We're not about to start living in fear,
no.
7
00:00:13,611 --> 00:00:17,159
Can't blame you for being worried. If I
feel things are getting too crazy,
8
00:00:17,160 --> 00:00:18,459
you'll be the first to know.
9
00:00:18,460 --> 00:00:20,040
I'm looking for a salon job.
10
00:00:20,460 --> 00:00:21,720
What? Danny.
11
00:00:22,480 --> 00:00:24,820
Danny? I own a salon.
12
00:00:25,240 --> 00:00:26,290
You can get me a job.
13
00:00:28,970 --> 00:00:30,020
How did she do that?
14
00:00:39,430 --> 00:00:42,910
That was limited. That was good.
15
00:00:43,590 --> 00:00:44,640
That was good.
16
00:01:10,390 --> 00:01:14,490
Yes. How you doing?
17
00:01:18,710 --> 00:01:20,470
I was worried about you.
18
00:01:21,730 --> 00:01:22,790
Did I, Tony?
19
00:01:23,070 --> 00:01:24,730
I got it, I got it. Big girl.
20
00:01:26,070 --> 00:01:27,450
I take care of myself.
21
00:01:29,710 --> 00:01:31,370
Yeah, I know.
22
00:01:42,510 --> 00:01:44,800
It's getting pretty late. I know you're
tired.
23
00:01:47,350 --> 00:01:49,760
You know, you don't have to keep
babysitting me.
24
00:01:51,850 --> 00:01:55,850
I, uh, I want to be here, you know, for
my own peace of mind.
25
00:01:57,990 --> 00:02:00,340
I'm so bad, because, you know, you're a
big guy.
26
00:02:01,150 --> 00:02:02,200
You're a big man.
27
00:02:03,050 --> 00:02:04,100
You're a big ass.
28
00:02:05,270 --> 00:02:08,009
You sleep on that little, little ass
couch.
29
00:02:08,210 --> 00:02:12,369
Hey. It's my job to worry about you.
Don't worry about me. I'm going to be
30
00:02:12,370 --> 00:02:13,510
right here, all right?
31
00:02:18,730 --> 00:02:23,450
What if I want you to sleep by me
tonight?
32
00:02:25,110 --> 00:02:26,160
Danny, no.
33
00:02:26,190 --> 00:02:28,030
I'm not talking about sex, Tony.
34
00:02:29,090 --> 00:02:32,889
God, I know you don't want to have sex
with me after you saw this shit little
35
00:02:32,890 --> 00:02:33,940
boy.
36
00:02:34,550 --> 00:02:35,600
Look. Stupid.
37
00:02:35,870 --> 00:02:38,640
Eventually we'll talk about all of that,
but, you know.
38
00:02:38,700 --> 00:02:45,539
I know, I know. Okay, I'm just, I'm
too... I can't
39
00:02:45,540 --> 00:02:48,880
handle a grown conversation right now.
40
00:02:57,000 --> 00:02:59,500
I just want the comfort of being next to
me.
41
00:03:04,380 --> 00:03:06,160
Or not, you know?
42
00:03:07,860 --> 00:03:11,050
Look, we'll talk about all that later,
but not right now, okay?
43
00:04:27,660 --> 00:04:32,340
to the vicinity of Piedmont Park. 1065,
robbery in progress. Please respond.
44
00:04:33,140 --> 00:04:38,459
Repeat, all units in the vicinity of
Piedmont Park. There is a 1065, robbery
45
00:04:38,460 --> 00:04:39,780
progress. Please respond.
46
00:04:41,180 --> 00:04:43,160
Dispatch, this is 3616.
47
00:04:43,940 --> 00:04:45,060
Responding to 1065.
48
00:04:46,020 --> 00:04:47,080
Show me Enron.
49
00:05:30,880 --> 00:05:31,930
None. Hello?
50
00:05:38,540 --> 00:05:39,590
We done.
51
00:05:39,660 --> 00:05:40,960
Check your phone for pigs.
52
00:05:42,921 --> 00:05:45,479
You think he got the message?
53
00:05:45,480 --> 00:05:47,880
We beat his ass within an inch of his
life.
54
00:05:48,600 --> 00:05:49,920
He got it all right.
55
00:05:50,180 --> 00:05:53,040
Good looking out. Pleasure doing
business.
56
00:05:53,600 --> 00:05:54,650
Later, shorty.
57
00:05:54,940 --> 00:05:55,990
Yeah.
58
00:06:04,240 --> 00:06:05,290
Yeah.
59
00:06:50,320 --> 00:06:51,370
Good morning.
60
00:06:52,000 --> 00:06:53,960
Morning. You're up early.
61
00:06:54,620 --> 00:06:55,670
You're up late.
62
00:06:57,360 --> 00:07:02,580
No, I'm kidding. Someone said the early
bird catches... Catches the worm.
63
00:07:02,940 --> 00:07:03,990
That would be me.
64
00:07:04,380 --> 00:07:06,440
Well, William Candom said it first.
65
00:07:08,140 --> 00:07:09,190
Yes, he did.
66
00:07:09,580 --> 00:07:12,590
You're not the only smart one in the
family. I never said I was.
67
00:07:13,220 --> 00:07:14,270
Thank you.
68
00:07:15,700 --> 00:07:16,750
So what about you?
69
00:07:19,530 --> 00:07:20,580
What about me?
70
00:07:21,610 --> 00:07:24,790
I mean, that FBI agent said you were in
danger.
71
00:07:25,870 --> 00:07:27,250
So you were eavesdropping?
72
00:07:28,370 --> 00:07:31,710
No. That man was fine as hell. I just
happened to overhear.
73
00:07:32,670 --> 00:07:33,720
Uh -huh.
74
00:07:33,930 --> 00:07:35,790
I mean, seriously, what does he want?
75
00:07:37,070 --> 00:07:39,290
Cheyenne, it's... Are you in danger?
76
00:07:42,530 --> 00:07:45,960
There's a doctor who hurt a lot of women
when they needed him the most.
77
00:07:46,210 --> 00:07:49,580
And so I'm just... trying to make sure
he answers for what he did to them.
78
00:07:50,630 --> 00:07:51,870
Wow. Okay.
79
00:07:53,730 --> 00:07:55,530
Anyway, do you need a lift anywhere?
80
00:07:55,890 --> 00:07:58,180
No. Trying to figure out my way around
the city.
81
00:07:59,370 --> 00:08:00,420
Are you sure?
82
00:08:01,150 --> 00:08:02,910
When are you getting your car back?
83
00:08:04,510 --> 00:08:05,810
Oh, I don't know.
84
00:08:05,811 --> 00:08:09,429
I have to talk to the insurance
adjuster. They don't want to pay me what
85
00:08:09,430 --> 00:08:12,140
road is worth, of course, under these
circumstances.
86
00:08:12,430 --> 00:08:13,490
So, do they ever?
87
00:08:13,950 --> 00:08:15,000
No.
88
00:08:15,500 --> 00:08:17,910
But my comprehensive coverage should
cover it.
89
00:08:18,200 --> 00:08:19,700
My only issue is the valuation.
90
00:08:20,400 --> 00:08:24,310
I mean, I'm sure this is your adjuster's
first time dealing with a car bombing.
91
00:08:25,020 --> 00:08:28,750
Possibly. It's definitely my first time
dealing with something like this.
92
00:08:29,280 --> 00:08:30,330
Yeah.
93
00:08:32,200 --> 00:08:33,679
Well, all right.
94
00:08:34,120 --> 00:08:35,320
Thank you for the coffee.
95
00:08:36,220 --> 00:08:37,270
Barely drank it.
96
00:08:37,380 --> 00:08:38,430
It was delicious.
97
00:08:39,740 --> 00:08:42,179
And good luck today.
98
00:08:43,299 --> 00:08:44,349
Thanks.
99
00:08:45,260 --> 00:08:46,310
Be careful.
100
00:09:25,740 --> 00:09:26,940
Good morning.
101
00:09:28,460 --> 00:09:29,880
Hey, good morning.
102
00:09:34,640 --> 00:09:38,340
Thank you for sleeping here tonight.
103
00:09:39,280 --> 00:09:40,500
Or last night.
104
00:09:41,000 --> 00:09:43,240
Yeah. I'll say we get some sleep.
105
00:09:44,020 --> 00:09:45,070
Yeah.
106
00:09:45,480 --> 00:09:47,100
Well, you stare at a lot, you know.
107
00:09:47,450 --> 00:09:49,070
Talked in your sleep a little bit.
108
00:09:50,050 --> 00:09:51,490
What did I say?
109
00:09:52,470 --> 00:09:54,330
Oh, just like a couple of little words.
110
00:09:54,490 --> 00:10:00,650
Nothing disartable, so... Well, I hope I
didn't disturb you too much.
111
00:10:01,230 --> 00:10:03,340
No, no, no, you didn't. You didn't. I'm
good.
112
00:10:05,550 --> 00:10:06,600
You had nightmares?
113
00:10:09,090 --> 00:10:10,770
I don't remember.
114
00:10:14,290 --> 00:10:15,340
Okay.
115
00:10:15,881 --> 00:10:20,409
Look, I got a few things I got to take
care of today.
116
00:10:20,410 --> 00:10:24,810
I got to follow up on a couple of job
leads, so... It's good.
117
00:10:26,390 --> 00:10:29,790
Yeah. I mean, I can come back later if
you need me.
118
00:10:30,510 --> 00:10:34,950
Tony, no. Take care of your business. I
can... I can take care of myself.
119
00:10:35,630 --> 00:10:37,130
Why? I didn't say you couldn't.
120
00:10:37,310 --> 00:10:42,429
All right, I just know that there's been
a lot of... crap thrown your way, so...
121
00:10:42,430 --> 00:10:44,190
you know, I want to be here for you.
122
00:10:44,470 --> 00:10:46,330
And it can't be easy for you being here.
123
00:10:48,910 --> 00:10:50,899
After everything.
124
00:10:50,900 --> 00:10:54,959
Okay. Let's not even talk about that
right now. Oh, no, Tony. You need to let
125
00:10:54,960 --> 00:10:56,820
out, okay? Say what you have to say.
126
00:11:03,180 --> 00:11:04,500
Look, I'm hurt, all right?
127
00:11:06,580 --> 00:11:07,630
I'm disappointed.
128
00:11:09,760 --> 00:11:10,810
I'm confused.
129
00:11:15,160 --> 00:11:16,210
It's all my fault.
130
00:11:16,340 --> 00:11:18,180
No, it's not all on you. That's the...
131
00:11:18,181 --> 00:11:22,229
That's the part I gotta come to terms
with, all right? I know that I did some
132
00:11:22,230 --> 00:11:23,610
things that pushed you away.
133
00:11:25,010 --> 00:11:30,210
There were times I neglected your wants
and your needs, so... Don't do that,
134
00:11:30,250 --> 00:11:31,300
Tony.
135
00:11:31,810 --> 00:11:32,860
Do what?
136
00:11:33,010 --> 00:11:34,090
Make me feel worse.
137
00:11:36,190 --> 00:11:41,229
Being kind and passionate and shit.
Look, the fact is...
138
00:11:41,230 --> 00:11:45,150
Look, I still love you, Danny.
139
00:11:47,770 --> 00:11:48,820
Why?
140
00:11:48,821 --> 00:11:50,459
Why what?
141
00:11:50,460 --> 00:11:51,660
Why do you still love me?
142
00:11:55,340 --> 00:11:57,240
What kind of question is that?
143
00:11:57,460 --> 00:12:02,479
It's the kind of... A lot of men, maybe
even most men, will look at me as
144
00:12:02,480 --> 00:12:03,530
damaged goods.
145
00:12:03,580 --> 00:12:04,880
As damaged as they come.
146
00:12:05,500 --> 00:12:06,860
Don't talk like that, baby.
147
00:12:07,180 --> 00:12:08,860
Look at me.
148
00:12:09,540 --> 00:12:10,590
Look at me.
149
00:12:11,500 --> 00:12:13,520
That's not what I see when I look at
you.
150
00:12:15,520 --> 00:12:16,570
What do you see?
151
00:12:21,320 --> 00:12:28,300
I see a complex, wonderful human being
who makes mistakes, like everyone else.
152
00:12:28,440 --> 00:12:30,490
God knows I've made my fair share as
well.
153
00:12:31,820 --> 00:12:33,260
But you're not your mistakes.
154
00:12:33,640 --> 00:12:34,780
Hopefully I'm not mine.
155
00:12:35,620 --> 00:12:38,260
All right, we make them. We learn from
them. We grow.
156
00:12:38,820 --> 00:12:39,870
That's life.
157
00:12:40,400 --> 00:12:41,720
It's all that good shit.
158
00:12:44,080 --> 00:12:45,130
What's the truth?
159
00:12:48,180 --> 00:12:49,230
Oh, Tony.
160
00:12:49,321 --> 00:12:53,949
I don't know if I'll ever be the woman
you deserve.
161
00:12:53,950 --> 00:12:58,330
Oh, Danny, don't. I gotta pee.
162
00:13:22,320 --> 00:13:23,520
Good morning, sunshine.
163
00:13:24,660 --> 00:13:25,710
Good morning.
164
00:13:25,711 --> 00:13:29,599
I thought I saw something good upstairs
when I was getting dressed.
165
00:13:29,600 --> 00:13:30,760
Yeah, you did.
166
00:13:31,000 --> 00:13:32,050
Oh.
167
00:13:33,280 --> 00:13:37,480
Figured I'd make something for my baby
and my baby. Oh, thank you, baby.
168
00:13:38,260 --> 00:13:39,310
You're welcome.
169
00:13:39,340 --> 00:13:40,860
Oh, man, it looks so good.
170
00:13:41,340 --> 00:13:44,400
And it's healthy for the most part.
171
00:13:44,780 --> 00:13:45,830
Mm -hmm.
172
00:13:46,200 --> 00:13:47,460
What, you're not eating?
173
00:13:47,580 --> 00:13:48,630
No, no, I'm good.
174
00:13:48,780 --> 00:13:49,830
I'm not even hungry.
175
00:13:50,000 --> 00:13:51,140
Okay, great. More for me.
176
00:13:51,940 --> 00:13:52,990
Damn.
177
00:13:53,360 --> 00:13:55,590
You don't even care about me. I'm just
saying.
178
00:13:55,680 --> 00:13:58,160
Plus, packed your lunch.
179
00:13:58,620 --> 00:13:59,800
Oh, man.
180
00:14:00,160 --> 00:14:01,660
See, I'm thoughtful with mine.
181
00:14:02,860 --> 00:14:04,300
Yep, cooked our leftovers.
182
00:14:04,840 --> 00:14:06,280
You know it. Again.
183
00:14:08,860 --> 00:14:11,200
So, what you got for the day?
184
00:14:13,480 --> 00:14:15,740
Got some errands to run.
185
00:14:16,440 --> 00:14:17,500
Got to call Rich.
186
00:14:18,300 --> 00:14:19,600
Got to get with Mr. Keys.
187
00:14:20,460 --> 00:14:22,510
They finally cleaned the pit in the
back.
188
00:14:22,780 --> 00:14:23,830
Okay.
189
00:14:24,900 --> 00:14:26,340
You know what I was thinking?
190
00:14:27,060 --> 00:14:29,710
I wonder if they ever found out who blew
up Andy's car.
191
00:14:32,140 --> 00:14:35,390
Honestly, I'm sure the fingerprints were
destroyed in the fire.
192
00:14:36,180 --> 00:14:37,230
Yeah.
193
00:14:38,340 --> 00:14:40,780
I can't believe whoever did that was by
a house.
194
00:14:41,900 --> 00:14:46,039
Zach, maybe they planted it before she
got here and then detonated it once she
195
00:14:46,040 --> 00:14:47,090
got here.
196
00:14:47,600 --> 00:14:48,650
I don't know.
197
00:14:48,860 --> 00:14:50,660
I'm going to find out who did it. Watch.
198
00:14:50,960 --> 00:14:52,940
Zach, let the police do their job, okay?
199
00:14:53,200 --> 00:14:54,250
The police?
200
00:14:54,800 --> 00:14:57,210
The police? They're probably not even
looking.
201
00:14:59,440 --> 00:15:02,500
I'm sure whoever did it, they got what's
coming to them.
202
00:15:04,120 --> 00:15:05,170
Yeah, whatever.
203
00:15:05,171 --> 00:15:09,619
You can deal with that. You're just
going to touch my food.
204
00:15:09,620 --> 00:15:10,679
Oh, so I can have juice?
205
00:15:10,680 --> 00:15:13,150
Oh, yeah. You can have all the juice you
want, baby.
206
00:15:14,160 --> 00:15:16,570
You got some syrup for these pancakes,
though?
207
00:15:16,580 --> 00:15:18,080
You don't need that much sugar.
208
00:15:18,960 --> 00:15:21,490
I put the juice on it? Uh -uh. Let me
get that, though.
209
00:15:21,640 --> 00:15:24,290
Look, see, now I can have the juice.
I'll get the syrup.
210
00:15:24,291 --> 00:15:25,139
Thank you.
211
00:15:25,140 --> 00:15:26,190
I got you.
212
00:15:27,020 --> 00:15:28,220
It is good, though, babe.
213
00:15:45,400 --> 00:15:46,600
I could have made the bed.
214
00:15:47,331 --> 00:15:50,689
Ah, don't worry about it. I wanted to.
215
00:15:50,690 --> 00:15:51,740
It's good.
216
00:15:51,741 --> 00:15:52,809
All right.
217
00:15:52,810 --> 00:15:53,860
Well, thank you.
218
00:15:54,510 --> 00:15:55,560
You look great.
219
00:15:55,630 --> 00:15:57,570
I mean, what you got going on today?
220
00:15:58,910 --> 00:16:04,849
I'm going to the salon to help Pam and
Maurice interview some candidates for
221
00:16:04,850 --> 00:16:05,900
reception position.
222
00:16:06,010 --> 00:16:08,370
Okay. I like that. Danny on the
interviews.
223
00:16:10,730 --> 00:16:13,950
Well, look, when you finish up, I can
come back later. No, Tony.
224
00:16:14,390 --> 00:16:15,950
No. We've done enough.
225
00:16:16,701 --> 00:16:18,639
You sure?
226
00:16:18,640 --> 00:16:19,690
Mm -hmm.
227
00:16:20,820 --> 00:16:21,870
Okay.
228
00:16:21,940 --> 00:16:23,260
Well, can I call you later?
229
00:16:23,280 --> 00:16:24,330
Yes, call me.
230
00:16:24,580 --> 00:16:25,630
I will.
231
00:16:26,940 --> 00:16:29,340
And, hey, good luck on the interviews.
232
00:16:30,280 --> 00:16:31,330
Thank you.
233
00:16:36,680 --> 00:16:38,060
All right. I'll see you later.
234
00:16:38,160 --> 00:16:39,210
Mm -hmm.
235
00:16:40,860 --> 00:16:41,910
Hey, Tony.
236
00:16:44,440 --> 00:16:45,490
Yeah?
237
00:16:45,640 --> 00:16:46,840
Thank you for being here.
238
00:16:48,560 --> 00:16:49,610
I got you.
239
00:16:51,700 --> 00:16:52,750
See you later.
240
00:16:53,340 --> 00:16:54,390
Kick ass.
241
00:16:54,520 --> 00:16:55,620
You too. You look good.
242
00:16:56,240 --> 00:16:59,780
You look damn good. I'm like, I'll draw
by there. All right.
243
00:17:19,419 --> 00:17:20,469
What's going on?
244
00:17:21,180 --> 00:17:23,300
Oh, you would know more than me.
245
00:17:24,140 --> 00:17:25,190
Maybe.
246
00:17:25,280 --> 00:17:26,960
What's going on with your sister?
247
00:17:27,480 --> 00:17:28,920
Now, you know she's a handful.
248
00:17:29,220 --> 00:17:30,460
Yeah, I can tell that.
249
00:17:31,960 --> 00:17:35,260
I want to apologize again on her behalf
for her coming on the back.
250
00:17:35,540 --> 00:17:38,190
That is not something you should be
apologizing for.
251
00:17:38,360 --> 00:17:39,860
But still, she's my sister.
252
00:17:40,300 --> 00:17:41,350
No, no, no, no, no.
253
00:17:41,351 --> 00:17:45,499
Cheyenne is a grown -ass woman making
grown -ass mistakes, and she's going to
254
00:17:45,500 --> 00:17:47,480
get some grown -ass consequences for me.
255
00:17:49,600 --> 00:17:53,620
Yeah. Speaking of, I had to pick her
grown ass up from jail.
256
00:17:54,060 --> 00:17:58,519
What? She got picked up because she was
having sex in a public pool with a
257
00:17:58,520 --> 00:17:59,459
random guy.
258
00:17:59,460 --> 00:18:00,439
Oh, God.
259
00:18:00,440 --> 00:18:02,000
That's not good.
260
00:18:02,001 --> 00:18:03,139
I know.
261
00:18:03,140 --> 00:18:05,130
I had to pull some strings to get her
out.
262
00:18:05,131 --> 00:18:06,859
And that was her first night here.
263
00:18:06,860 --> 00:18:08,380
Yes. Exactly.
264
00:18:10,960 --> 00:18:12,460
I don't know, Andy. She's young.
265
00:18:12,900 --> 00:18:16,160
You know, maybe she'll learn and you'll
rub off on her.
266
00:18:16,410 --> 00:18:17,460
She's young.
267
00:18:17,461 --> 00:18:18,989
Everybody's like, she's young.
268
00:18:18,990 --> 00:18:21,750
My mom, she thinks the same thing. I
don't know.
269
00:18:22,370 --> 00:18:26,690
Cheyenne, she's just happy with who she
is. She doesn't care.
270
00:18:27,050 --> 00:18:28,190
Oh, boy.
271
00:18:28,630 --> 00:18:30,070
Mm -hmm. I know.
272
00:18:32,030 --> 00:18:34,080
What's going on with your mom and Mr.
Key?
273
00:18:34,830 --> 00:18:38,689
Right? They just popped up out of
nowhere. Yes. I didn't even know they
274
00:18:38,690 --> 00:18:43,569
each other. My mom says apparently they
just met and they hit it off. I don't
275
00:18:43,570 --> 00:18:44,620
know.
276
00:18:46,510 --> 00:18:48,980
I don't know what it is, but I don't
trust that man.
277
00:18:49,090 --> 00:18:50,390
He seems nice enough.
278
00:18:51,230 --> 00:18:54,780
Have you given any more thought about
going into protective custody?
279
00:18:56,750 --> 00:18:59,030
So that vulture can swoop in for the
kill?
280
00:18:59,031 --> 00:19:00,429
Hell no.
281
00:19:00,430 --> 00:19:01,950
He gets on my nerves.
282
00:19:02,870 --> 00:19:09,389
Speaking of, Zach wasn't the only person
that Cheyenne was trying to pick up the
283
00:19:09,390 --> 00:19:10,189
other day.
284
00:19:10,190 --> 00:19:11,690
Andy, what you talking about?
285
00:19:11,910 --> 00:19:13,410
She went to dinner with Hayden.
286
00:19:13,690 --> 00:19:14,750
I'm sorry, with who?
287
00:19:15,320 --> 00:19:16,370
Hey, then.
288
00:19:16,371 --> 00:19:20,379
Please tell me she did not go out with
that toxic pretender.
289
00:19:20,380 --> 00:19:21,520
Girl, Hayden the hater.
290
00:19:22,020 --> 00:19:23,900
Oh, God, girl, get her a flea bath.
291
00:19:24,740 --> 00:19:28,859
I tried to warn her, but she went out
with him anyway, and then I ended up
292
00:19:28,860 --> 00:19:30,320
running into her on my date.
293
00:19:32,800 --> 00:19:35,480
Hmm, on your date. So who was you on a
date with?
294
00:19:36,940 --> 00:19:37,990
Hmm.
295
00:19:39,080 --> 00:19:40,130
Reginald?
296
00:19:42,140 --> 00:19:43,190
Dr. Vaughn?
297
00:19:45,129 --> 00:19:46,269
Don't we hate that man?
298
00:19:47,750 --> 00:19:50,530
Okay, it turns out that I misjudged him.
299
00:19:52,290 --> 00:19:56,149
He's a really nice guy. I allowed him to
explain, which he did, and it made
300
00:19:56,150 --> 00:19:59,520
sense. And I was able to corroborate the
story with the patient file.
301
00:19:59,910 --> 00:20:02,910
Okay. Got it right here. All right,
good. Now back to the date.
302
00:20:03,370 --> 00:20:04,420
How did that end?
303
00:20:05,150 --> 00:20:10,629
Well, the date was good, but Hayden
found out that Cheyenne was my sister,
304
00:20:10,630 --> 00:20:12,550
made it kind of awkward towards the end.
305
00:20:12,640 --> 00:20:14,100
I bet he does shit himself.
306
00:20:14,320 --> 00:20:17,880
Girl, he accused us of setting him up,
and then he brought up Tamera.
307
00:20:18,780 --> 00:20:20,940
Tamera, Tamera, Tamera. She's such a
rat.
308
00:20:21,180 --> 00:20:22,260
I'm always snitching.
309
00:20:23,760 --> 00:20:27,140
Right. Cheyenne swears it's just a meal,
but I don't know.
310
00:20:27,460 --> 00:20:29,400
Hayden is so manipulative.
311
00:20:29,840 --> 00:20:32,060
I just, I don't trust it.
312
00:20:32,260 --> 00:20:36,660
Yeah. Honestly, I think Cheyenne can
handle herself in that department.
313
00:20:40,140 --> 00:20:43,030
I told her that I think that he's going
to use her to hurt me.
314
00:20:43,680 --> 00:20:47,350
And if I'm being honest, I don't think
that's a deal breaker for Cheyenne.
315
00:20:47,760 --> 00:20:48,900
And why do you say that?
316
00:20:51,120 --> 00:20:53,860
I think that Cheyenne secretly wants to
hurt me too.
317
00:20:55,880 --> 00:20:56,930
For?
318
00:20:58,320 --> 00:20:59,440
Girl, I don't know.
319
00:21:01,020 --> 00:21:04,140
Going to college, living my life, not
looking back.
320
00:21:05,440 --> 00:21:07,820
Okay, well, why didn't you?
321
00:21:11,100 --> 00:21:14,760
Well, when I was leaving for college, my
whole life was pretty hostile.
322
00:21:16,520 --> 00:21:18,630
And that's all I'm going to say about
that.
323
00:21:21,660 --> 00:21:22,710
What?
324
00:21:22,860 --> 00:21:26,280
Andy, you know, if you ever need to talk
about that, I'm here.
325
00:21:27,240 --> 00:21:28,980
I know, girl. You're a good friend.
326
00:21:29,400 --> 00:21:30,450
I try to be.
327
00:21:31,580 --> 00:21:35,939
Um, by the way, do you know where the
Chapman file is? I can't find it on my
328
00:21:35,940 --> 00:21:36,990
desk.
329
00:21:40,240 --> 00:21:43,280
I'm sorry. No, I left them on the
kitchen counter.
330
00:21:43,281 --> 00:21:44,559
It's okay.
331
00:21:44,560 --> 00:21:48,120
No, I will leave and go get them right
now. Could you? Yeah. No, seriously.
332
00:21:48,121 --> 00:21:49,419
It's okay.
333
00:21:49,420 --> 00:21:53,390
Zach made breakfast this morning, and I
meant to get them, but I totally forgot.
334
00:21:53,680 --> 00:21:54,730
That's so sweet.
335
00:21:55,640 --> 00:21:57,060
Yeah, he has his moments.
336
00:21:58,140 --> 00:21:59,280
I'll be right back. Okay.
337
00:21:59,460 --> 00:22:00,510
Bye. Bye.
338
00:22:15,590 --> 00:22:19,610
Hey, y 'all.
339
00:22:21,090 --> 00:22:22,140
Uh -oh.
340
00:22:22,890 --> 00:22:24,050
Good morning, Sabrina.
341
00:22:24,830 --> 00:22:26,410
You hung over, ain't it?
342
00:22:26,411 --> 00:22:31,229
Let me tell you something. If you're
going to party with me, you have to
343
00:22:31,230 --> 00:22:32,290
like a rock star.
344
00:22:32,950 --> 00:22:34,550
Excuse y 'all. No invite?
345
00:22:35,310 --> 00:22:36,530
Girl, it was not a party.
346
00:22:36,810 --> 00:22:38,070
No. It was a pity party.
347
00:22:38,490 --> 00:22:39,750
And it was the last minute.
348
00:22:39,890 --> 00:22:42,780
We needed some drinks to decompress
after we saw Sabrina.
349
00:22:42,890 --> 00:22:44,130
Oh. Okay.
350
00:22:44,131 --> 00:22:49,149
We see that you've been putting in so
much effort here.
351
00:22:49,150 --> 00:22:51,500
We want to put a hand in. So what can we
do to help?
352
00:22:51,730 --> 00:22:54,650
Thank you, guys. I am compiling a little
list.
353
00:22:54,970 --> 00:22:56,250
Another list, Santa?
354
00:22:58,790 --> 00:23:00,900
What do we have today? A lot of
customers?
355
00:23:01,170 --> 00:23:04,150
Nope. We have a lot of applicants for
the stylist position.
356
00:23:04,151 --> 00:23:05,469
Oh, yeah.
357
00:23:05,470 --> 00:23:07,270
Andy's little sister is interested.
358
00:23:08,010 --> 00:23:09,060
Andy has a sister?
359
00:23:09,390 --> 00:23:10,440
Mm -hmm.
360
00:23:11,330 --> 00:23:16,510
I thought that, uh... You guys were like
rat bastards who only liked each other.
361
00:23:17,490 --> 00:23:20,980
I don't know what a rat bastard is.
We're going to have to circle back to
362
00:23:21,110 --> 00:23:22,350
But in fairness.
363
00:23:23,050 --> 00:23:24,100
Okay,
364
00:23:24,590 --> 00:23:25,640
you made it up.
365
00:23:26,550 --> 00:23:30,789
In fairness, though, I forgot about
Cheyenne, too, because Andy never talks
366
00:23:30,790 --> 00:23:33,050
about that. Her mother named her
Cheyenne.
367
00:23:35,690 --> 00:23:37,270
Let's call her Chey for short.
368
00:23:37,670 --> 00:23:40,870
Well, there's nothing Chey about
Cheyenne.
369
00:23:41,170 --> 00:23:42,220
Oh, really?
370
00:23:42,540 --> 00:23:47,420
Yeah, she has a very colorful, large,
big, vibrant personality.
371
00:23:47,880 --> 00:23:49,930
Well, we could use some life around
here.
372
00:23:49,931 --> 00:23:53,739
That's odd, Pamela, because I feel like
you should call me mother, because I
373
00:23:53,740 --> 00:23:57,520
give you life, both of you. All you
bitches is my son.
374
00:23:58,420 --> 00:24:00,220
Ain't nobody coming to see you, Otis.
375
00:24:01,180 --> 00:24:02,230
Fair.
376
00:24:03,340 --> 00:24:06,590
Okay, y 'all, too, the first applicant
should be here any minute.
377
00:24:07,160 --> 00:24:09,760
Okay. Oh, y 'all, but we might have walk
-ins, too.
378
00:24:10,200 --> 00:24:12,420
Walk -ins? Not Pam. She too busy.
379
00:24:13,220 --> 00:24:17,519
Fair. I mean, I would hate to see
strange, ugly -ass people walking
380
00:24:17,520 --> 00:24:18,499
door.
381
00:24:18,500 --> 00:24:19,550
Maurice.
382
00:24:19,551 --> 00:24:21,079
Girl, I'm telling the truth.
383
00:24:21,080 --> 00:24:22,240
My heart can't take it.
384
00:24:22,241 --> 00:24:26,099
Y 'all, we got to operate in the black,
so that means we take the walk -ins.
385
00:24:26,100 --> 00:24:27,180
We got to do something.
386
00:24:27,181 --> 00:24:31,499
All right, guys. Let me go check out the
rest of this line.
387
00:24:31,500 --> 00:24:34,059
All right. They out there looking like a
zoo assembly.
388
00:24:34,060 --> 00:24:35,110
Good luck.
389
00:24:35,160 --> 00:24:36,320
That doesn't bode well.
390
00:24:38,700 --> 00:24:39,750
Hi, ladies.
391
00:24:41,740 --> 00:24:42,790
I like your outfit.
392
00:24:43,920 --> 00:24:44,970
Uh -oh.
393
00:24:45,900 --> 00:24:47,440
What is it looking like?
394
00:24:47,840 --> 00:24:48,890
Rough.
395
00:24:51,880 --> 00:24:56,780
You busy?
396
00:24:59,260 --> 00:25:00,600
Your bob is really cute.
397
00:25:01,260 --> 00:25:02,620
It's very awful.
398
00:25:02,820 --> 00:25:04,440
Yeah, that's a little different.
399
00:25:04,441 --> 00:25:07,519
Wait, wait, wait. Go back. We've been
needing somebody to do pictures. She
400
00:25:07,520 --> 00:25:08,570
do this thing.
401
00:25:09,000 --> 00:25:10,050
This thing?
402
00:25:11,600 --> 00:25:12,940
Just call me. God give me.
403
00:25:13,240 --> 00:25:16,860
Well, thank you so much.
404
00:25:19,200 --> 00:25:20,300
We don't need that.
405
00:25:25,960 --> 00:25:27,140
Uh -uh. I'm going.
406
00:25:28,680 --> 00:25:32,800
Oh, she say fishnet.
407
00:25:33,960 --> 00:25:35,010
Uh -uh.
408
00:25:35,920 --> 00:25:37,100
She say fishnet.
409
00:25:38,840 --> 00:25:40,140
Mother say fishnet.
410
00:25:40,520 --> 00:25:41,570
Oh.
411
00:25:46,410 --> 00:25:49,370
Oh, so you're a braider, primarily.
412
00:25:52,150 --> 00:25:53,200
Did you say?
413
00:25:55,830 --> 00:25:57,330
We might call you.
414
00:26:01,210 --> 00:26:02,260
Nick!
415
00:26:03,050 --> 00:26:04,830
No, no, no. No, no, no.
416
00:26:05,730 --> 00:26:08,970
It's still the early future. No, no, no.
417
00:26:09,390 --> 00:26:11,030
Thank you for coming.
418
00:26:12,780 --> 00:26:15,920
It's like a damn Halloween car. That is
too mean.
419
00:26:16,520 --> 00:26:20,819
I liked her, Tom. No, it's like she came
out of a plastic bag. It's just not a
420
00:26:20,820 --> 00:26:21,519
good fit.
421
00:26:21,520 --> 00:26:22,570
Oh, God.
422
00:26:24,620 --> 00:26:25,670
There they go.
423
00:26:34,560 --> 00:26:35,610
Hey,
424
00:26:37,200 --> 00:26:38,860
Zach. What's up, baby?
425
00:26:39,160 --> 00:26:40,210
What's up, boy? Hey.
426
00:26:41,149 --> 00:26:42,570
Hey. Hey, how are you?
427
00:26:42,950 --> 00:26:47,309
Good, I'm good. Good to see you. Just
enjoying some of this delicious juice
428
00:26:47,310 --> 00:26:50,080
Rich. Going through some of our
promotional campaigns.
429
00:26:50,310 --> 00:26:52,420
That's what I like. Enjoying Rich's
juice.
430
00:26:53,930 --> 00:26:54,980
Yeah.
431
00:26:55,550 --> 00:26:56,690
Can I get you the usual?
432
00:26:56,850 --> 00:26:58,870
Of course, man. Look it up. Your boy up.
433
00:26:59,350 --> 00:27:00,400
Rich with the juice.
434
00:27:01,830 --> 00:27:03,210
It's funny seeing you again.
435
00:27:03,510 --> 00:27:07,650
Yeah, I come here a lot. At least so do
you. Well, a little bit, yeah.
436
00:27:07,651 --> 00:27:09,509
I forgot you guys were friends, right?
437
00:27:09,510 --> 00:27:14,229
Oh, yes. It's my man's. Oh, I did tell
my girl that you want to sit down and
438
00:27:14,230 --> 00:27:14,929
talk with her.
439
00:27:14,930 --> 00:27:18,309
Great, great, great. That'd be awesome.
I would love to pick your brain.
440
00:27:18,310 --> 00:27:19,450
Seriously. Yeah.
441
00:27:19,690 --> 00:27:20,740
Let's get it.
442
00:27:22,021 --> 00:27:24,089
Here you go.
443
00:27:24,090 --> 00:27:25,140
Thank you.
444
00:27:27,430 --> 00:27:28,480
It's good juice.
445
00:27:29,290 --> 00:27:30,730
It's got the juice, don't it?
446
00:27:31,590 --> 00:27:32,640
Yeah.
447
00:27:33,350 --> 00:27:34,400
How's Sabrina?
448
00:27:35,490 --> 00:27:37,210
I mean, she's still in the coma.
449
00:27:38,020 --> 00:27:39,070
Oh, God.
450
00:27:40,100 --> 00:27:41,150
Who's Sabrina?
451
00:27:42,900 --> 00:27:44,920
She's a friend of ours.
452
00:27:45,360 --> 00:27:49,400
She was in a bad car accident, so she's
at ICU now. Oh, my God.
453
00:27:49,700 --> 00:27:52,000
Yeah. I'm so sorry to hear that.
454
00:27:52,001 --> 00:27:53,219
Thank you.
455
00:27:53,220 --> 00:27:54,270
Yeah.
456
00:27:56,840 --> 00:27:58,300
I got to run.
457
00:27:59,340 --> 00:28:01,020
Zach, it was good seeing you again.
458
00:28:01,060 --> 00:28:02,860
It's a pleasure seeing you again. Yes.
459
00:28:03,120 --> 00:28:04,600
Rich, thank you for the juice.
460
00:28:04,940 --> 00:28:06,840
Always. Yeah. Bye. Bye.
461
00:28:07,360 --> 00:28:08,410
Goodbye.
462
00:28:15,140 --> 00:28:17,300
So, what do you think?
463
00:28:18,320 --> 00:28:19,640
What do I think about what?
464
00:28:22,140 --> 00:28:23,760
Her. Mrs. Truitt.
465
00:28:24,340 --> 00:28:25,600
I think she's cool people.
466
00:28:25,780 --> 00:28:28,610
You know, she's got some really good
promotional ideas.
467
00:28:29,480 --> 00:28:31,520
Anybody talk about no promotional ideas.
468
00:28:33,300 --> 00:28:34,860
She come here often, don't she?
469
00:28:35,660 --> 00:28:37,460
I mean, kind of. I knew it.
470
00:28:38,040 --> 00:28:41,400
I think she like you more than for just
the juice, my boy.
471
00:28:43,020 --> 00:28:44,070
You think so?
472
00:28:44,720 --> 00:28:45,770
Yes.
473
00:28:45,940 --> 00:28:49,070
I mean, the juice is good, but I mean,
it ain't really that good.
474
00:28:49,440 --> 00:28:50,760
Get out.
475
00:28:50,980 --> 00:28:52,030
I'm playing.
476
00:28:52,560 --> 00:28:56,639
You ain't going to disrespect me in my
place. I'm just playing. I'm playing.
477
00:28:56,640 --> 00:29:00,700
playing. Trust me. I like it. Plus, you
know my girl going to check up on her.
478
00:29:00,701 --> 00:29:01,959
Make sure she went up and up.
479
00:29:01,960 --> 00:29:04,960
She don't play, huh? No, she don't play
at all.
480
00:29:08,850 --> 00:29:09,900
Yo.
481
00:29:12,550 --> 00:29:13,600
Yo.
482
00:29:16,270 --> 00:29:18,260
No, I'm about to come out of the crib
now.
483
00:29:19,950 --> 00:29:21,000
Cool.
484
00:29:21,290 --> 00:29:22,340
All right.
485
00:29:23,430 --> 00:29:24,480
Everything okay?
486
00:29:24,870 --> 00:29:25,920
Yes, Mr. Keyes.
487
00:29:25,921 --> 00:29:28,649
We'll get together and talk about the
mentorship program.
488
00:29:28,650 --> 00:29:29,700
A word?
489
00:29:29,730 --> 00:29:30,990
Oh, man, that's what's up.
490
00:29:30,991 --> 00:29:34,239
Son, I'm trying to give back to the
community, you know what I'm saying? Yo,
491
00:29:34,240 --> 00:29:35,440
respect that. Good stuff.
492
00:29:35,441 --> 00:29:38,659
If you want to give back to the
community, you know, she's a part of the
493
00:29:38,660 --> 00:29:40,830
community now, so you can always give
back.
494
00:29:40,831 --> 00:29:43,199
You're going to be a horrible mentor.
495
00:29:43,200 --> 00:29:45,220
Get out. Really? Yeah. You got the
juice.
496
00:29:45,221 --> 00:29:47,679
Is that what you want to teach the boys?
497
00:29:47,680 --> 00:29:49,970
Yeah. You teach them because you got the
juice.
498
00:29:50,040 --> 00:29:51,120
Y 'all like the juice?
499
00:29:51,480 --> 00:29:53,710
Yeah, they like the juice. Rick got the
juice.
500
00:29:54,160 --> 00:29:57,100
He's a special one of those guys. The
juice.
501
00:29:57,380 --> 00:29:58,760
Thank you.
502
00:29:59,760 --> 00:30:03,360
I think he got Tourette's. He got
Tourette's.
503
00:30:03,560 --> 00:30:04,640
Oh, really?
504
00:30:08,440 --> 00:30:10,040
Next drink is free on me.
505
00:30:21,980 --> 00:30:23,030
Miss Barnes.
506
00:30:23,740 --> 00:30:24,790
Can we talk?
507
00:30:26,460 --> 00:30:27,510
How can I help you?
508
00:30:28,770 --> 00:30:31,060
You can help me by staying away from my
sister.
509
00:30:39,561 --> 00:30:46,209
Cheyenne, where the hell you been,
darling? Hi, Danny. Sorry, I had other
510
00:30:46,210 --> 00:30:49,520
appointments before this one. I didn't
know you were still coming.
511
00:30:49,750 --> 00:30:51,390
So, you're Andy's sister?
512
00:30:51,890 --> 00:30:53,090
That's what they tell me.
513
00:30:53,091 --> 00:30:54,969
Haven't been able to fact check it,
though.
514
00:30:54,970 --> 00:30:56,410
Oh, she has a sense of humor.
515
00:30:56,710 --> 00:30:57,760
I like that.
516
00:30:58,270 --> 00:30:59,710
I'm Maurice, and this is Pam.
517
00:31:00,190 --> 00:31:01,240
Pam Marlbro.
518
00:31:01,910 --> 00:31:03,130
This is nice.
519
00:31:03,131 --> 00:31:05,389
I think I'm going to like working here.
520
00:31:05,390 --> 00:31:07,090
Oh, we can make it even flyer.
521
00:31:07,810 --> 00:31:09,610
Hey, girl, let me see that portfolio.
522
00:31:09,670 --> 00:31:10,720
Of course.
523
00:31:25,420 --> 00:31:29,100
your sister doesn't want to stay away
from me. I'm serious, Hayden.
524
00:31:29,960 --> 00:31:35,419
See, your duties as managing partner
here, they don't mean that you can
525
00:31:35,420 --> 00:31:36,720
my personal life.
526
00:31:37,900 --> 00:31:39,940
That little stunt you pulled at dinner?
527
00:31:40,880 --> 00:31:41,930
Unacceptable.
528
00:31:42,760 --> 00:31:46,440
Again, what I do on my own time is my
business.
529
00:31:46,660 --> 00:31:51,139
But as it impacts my reputation here as
an extension of this firm, your
530
00:31:51,140 --> 00:31:53,490
inflammatory comments will not be
tolerated.
531
00:31:53,600 --> 00:31:54,650
Oh.
532
00:31:54,800 --> 00:32:00,320
Well, sometimes inflammatory comments
can be the truth, Ms. Barnes. Hayden.
533
00:32:00,680 --> 00:32:04,700
And everything that I told your little
doctor boyfriend was the truth.
534
00:32:05,320 --> 00:32:06,370
No lies told.
535
00:32:09,960 --> 00:32:11,340
I am warning you.
536
00:32:12,120 --> 00:32:17,200
Stay away from Cheyenne and keep my
personal business out of your mouth.
537
00:32:18,080 --> 00:32:21,260
So you coming in here.
538
00:32:22,050 --> 00:32:26,209
telling me to stay out of your personal
business, but you think you can dictate
539
00:32:26,210 --> 00:32:27,260
mine?
540
00:32:27,650 --> 00:32:30,810
You're treading in some very dangerous
territory, Ms. Barnes.
541
00:32:31,550 --> 00:32:32,600
You've been warned.
542
00:32:33,350 --> 00:32:36,670
Stay away from Cheyenne and stop the
malicious comments.
543
00:32:37,390 --> 00:32:38,440
Are we clear?
544
00:32:38,890 --> 00:32:39,940
Or what?
545
00:32:43,170 --> 00:32:46,000
See, you forget that I know where your
bodies are buried.
546
00:32:46,610 --> 00:32:49,570
I will end your career at this firm in
the blink of an eye.
547
00:32:51,920 --> 00:32:52,970
Have a good day.
548
00:32:56,600 --> 00:32:57,650
What was that?
549
00:32:58,240 --> 00:32:59,290
None.
550
00:33:05,260 --> 00:33:06,880
Really good, Cheyenne.
551
00:33:07,620 --> 00:33:09,000
Very impressive.
552
00:33:09,001 --> 00:33:10,259
Thank you.
553
00:33:10,260 --> 00:33:11,310
Okay.
554
00:33:12,460 --> 00:33:18,959
So you do relaxers, keratin treatments,
natural hair, and transitioning hair? Mm
555
00:33:18,960 --> 00:33:20,600
-hmm. Colors and biolage.
556
00:33:22,260 --> 00:33:24,340
And your license is in Florida?
557
00:33:24,341 --> 00:33:25,259
Mm -hmm.
558
00:33:25,260 --> 00:33:26,310
Okay.
559
00:33:26,900 --> 00:33:31,299
Well, we'll need to figure out how to
get the transfer. We just figure out the
560
00:33:31,300 --> 00:33:33,419
requirements for Georgia so we can
compare them.
561
00:33:33,420 --> 00:33:34,470
Whatever you need.
562
00:33:36,360 --> 00:33:37,900
Well, all right.
563
00:33:38,220 --> 00:33:43,199
Let's say everything works out and, you
know, we agree to terms. When can you
564
00:33:43,200 --> 00:33:44,250
start?
565
00:33:44,340 --> 00:33:45,390
Yesterday.
566
00:33:45,660 --> 00:33:46,710
Good answer.
567
00:33:46,711 --> 00:33:51,889
Well, give us time to talk it over and
we'll be in contact with you before the
568
00:33:51,890 --> 00:33:52,629
end of the day.
569
00:33:52,630 --> 00:33:53,680
Either way.
570
00:33:54,130 --> 00:33:57,620
Sounds great. Truth be told, you are the
best stylist we've seen today.
571
00:33:58,030 --> 00:33:59,630
And she ain't gassing either.
572
00:34:00,490 --> 00:34:04,050
Yeah, we have a few more applicants to
see, but you're my favorite.
573
00:34:05,530 --> 00:34:08,050
I get it. I get it. Yeah, we'll call
you. Okay.
574
00:34:08,350 --> 00:34:09,970
Thank y 'all for the opportunity.
575
00:34:11,270 --> 00:34:12,320
Bye,
576
00:34:14,090 --> 00:34:15,190
girl. Have fun.
577
00:34:15,489 --> 00:34:16,539
She's so pretty.
578
00:34:17,550 --> 00:34:22,229
Well, she knows she's fine, too. Mm
-hmm. I really like her, y 'all. And the
579
00:34:22,230 --> 00:34:23,290
girl can do some hair.
580
00:34:23,510 --> 00:34:26,400
Yeah. But, y 'all, we still got to see
the other applicants.
581
00:34:26,590 --> 00:34:28,510
Yes, we do. You're right. You're right.
582
00:34:30,310 --> 00:34:33,630
But I like her, too. Yeah, I think
Cheyenne is our girl.
583
00:34:33,631 --> 00:34:36,029
Let's just see the rest of the people.
584
00:34:36,030 --> 00:34:39,310
If we must, bring on the Thai
beautician. Come on in.
585
00:34:41,330 --> 00:34:43,230
Oh, man. Okay, Jean.
586
00:34:44,120 --> 00:34:45,170
Very kindergarten.
587
00:34:45,800 --> 00:34:46,850
Uh -oh, teacher.
588
00:34:49,040 --> 00:34:50,960
You seem like a nice lady.
589
00:34:58,000 --> 00:35:02,060
So, hey, how you and Fatima doing after
that little scare the other day?
590
00:35:02,740 --> 00:35:05,740
Doing good, you know, moving forward as
usual.
591
00:35:06,160 --> 00:35:10,319
Sweet. Look, man, hope they find out
whoever blew that car up, man. A
592
00:35:10,320 --> 00:35:13,080
ride. At this point, I'm just happy
nobody got hurt.
593
00:35:13,530 --> 00:35:16,690
Yeah, it was scary, man. We couldn't
find Andy at first, though.
594
00:35:18,250 --> 00:35:23,550
Speaking of Andy, like, what's the deal
with you and her moms?
595
00:35:24,410 --> 00:35:25,460
Who, Valerie?
596
00:35:25,610 --> 00:35:26,660
Well,
597
00:35:26,970 --> 00:35:29,430
Valerie's a special woman.
598
00:35:31,470 --> 00:35:36,070
No, but no, look, we enjoy each other's
company. Good conversation.
599
00:35:36,510 --> 00:35:39,400
You know, we're working on a little
friendship. It's cool.
600
00:35:40,030 --> 00:35:41,970
Like a little more than that, but...
601
00:35:42,379 --> 00:35:44,609
Well, again, there could be some
potential.
602
00:35:44,610 --> 00:35:47,119
But that's it. We're just working on
that.
603
00:35:47,120 --> 00:35:49,979
Plus, she's getting ready to go back to
Florida, man. She's for some health
604
00:35:49,980 --> 00:35:51,030
issues or something.
605
00:35:51,680 --> 00:35:54,750
I'm sure we get a chance to spend some
time together, you know.
606
00:35:54,751 --> 00:35:55,979
That's what's up.
607
00:35:55,980 --> 00:35:57,320
Yeah. That's what's up.
608
00:35:57,880 --> 00:36:00,640
So, look, I'm glad we had a chance to
meet.
609
00:36:00,900 --> 00:36:04,520
Yeah. You know, we got some great things
happening with these youth.
610
00:36:04,740 --> 00:36:07,330
And, man, I'm glad you still want to be
a part of that.
611
00:36:07,331 --> 00:36:10,619
No, I'm excited about it. It's a good
chance to give back, you know. Yeah.
612
00:36:10,620 --> 00:36:13,159
Yeah, well, that's what the mentor
program is all about.
613
00:36:13,160 --> 00:36:16,600
You know, being able to guide these kids
in the right direction.
614
00:36:17,500 --> 00:36:20,140
Yes, give them kids what I didn't have,
you know?
615
00:36:22,080 --> 00:36:23,320
Man. Yeah.
616
00:36:24,840 --> 00:36:26,860
Hey. Hey, what's up? You okay?
617
00:36:27,580 --> 00:36:29,620
Yeah, I forgot something for the office.
618
00:36:29,860 --> 00:36:31,400
Oh. Oh, hi.
619
00:36:31,720 --> 00:36:35,100
Oh, Fatima, good to see you. You as
well.
620
00:36:35,320 --> 00:36:38,390
All right. My baby got baby brain, huh?
Yeah, it seems that way.
621
00:36:38,391 --> 00:36:42,379
I'm going to run upstairs real quick.
I'll be right back. Cool.
622
00:36:42,380 --> 00:36:43,430
Okay. All right.
623
00:36:43,431 --> 00:36:48,699
I'm about to head back out. Yeah. I've
got to get this to Angie. Go ahead. Do
624
00:36:48,700 --> 00:36:49,479
your thing.
625
00:36:49,480 --> 00:36:51,040
Love you. All right. See you later.
626
00:37:09,550 --> 00:37:10,600
We got a moment alone.
627
00:37:12,390 --> 00:37:14,790
Well, what can I do for you, Poutine?
628
00:37:16,930 --> 00:37:18,430
How about tell Zach the truth?
629
00:37:34,230 --> 00:37:36,580
Hey, man, who's that working behind the
desk?
630
00:37:37,310 --> 00:37:38,510
Oh, that's the new owner.
631
00:37:38,780 --> 00:37:40,340
Ah, word.
632
00:37:40,640 --> 00:37:41,690
Okay.
633
00:37:41,860 --> 00:37:42,910
Yo, swap me out.
634
00:37:43,800 --> 00:37:46,340
Y 'all introduce you later.
635
00:37:47,000 --> 00:37:50,430
Okay. You know, she got some ideas about
how to upgrade the place, man.
636
00:37:51,100 --> 00:37:54,959
Well, hey, she can start with that steam
room because it's been busted for a
637
00:37:54,960 --> 00:37:55,979
while.
638
00:37:55,980 --> 00:37:57,030
Yeah, thanks.
639
00:37:57,620 --> 00:38:01,110
But she also got some really good
promotional ideas about Rich Shule.
640
00:38:02,060 --> 00:38:03,300
Okay. She a smart lady.
641
00:38:05,600 --> 00:38:06,680
She good looking, too.
642
00:38:07,280 --> 00:38:08,330
Man, I ain't notice.
643
00:38:11,600 --> 00:38:13,650
All right, all right, so I know this,
man.
644
00:38:13,920 --> 00:38:16,030
But look, I ain't got no time for that,
man.
645
00:38:16,031 --> 00:38:18,759
You know, my heart and mind is still
with Sabrina.
646
00:38:18,760 --> 00:38:20,500
Speaking of, man, how's she doing?
647
00:38:22,320 --> 00:38:24,910
I don't know, man. She's stable, but no
improvement.
648
00:38:25,260 --> 00:38:27,430
Yo, I go in there, I see her every
single day.
649
00:38:28,040 --> 00:38:29,840
And that's why I don't recognize her.
650
00:38:30,720 --> 00:38:31,770
Dang, man.
651
00:38:32,100 --> 00:38:34,020
I really hate that that happened to her.
652
00:38:35,020 --> 00:38:38,660
Man, sometimes I go in there, sometimes
I just sit outside of the room.
653
00:38:38,661 --> 00:38:42,619
Sometimes I felt like if shit hadn't
gone down with me and Penelope, man,
654
00:38:42,620 --> 00:38:43,670
she'd... No, stop.
655
00:38:43,980 --> 00:38:45,360
What? Stop, man.
656
00:38:47,640 --> 00:38:49,780
You can't start blaming yourself, man.
657
00:38:50,480 --> 00:38:54,400
You and Danny, y 'all both are just
blaming yourselves for being human.
658
00:38:56,020 --> 00:38:57,599
Speaking of Danny...
659
00:38:57,600 --> 00:39:04,500
What are you talking about?
660
00:39:06,080 --> 00:39:08,970
I just want to know when you plan on
telling Zach the truth.
661
00:39:10,799 --> 00:39:14,699
See, this is at least the second time
that you've alluded to me not being
662
00:39:14,700 --> 00:39:16,840
truthful. What's your point?
663
00:39:16,841 --> 00:39:19,719
Well, I don't know what you're talking
about.
664
00:39:19,720 --> 00:39:20,770
You sure about that?
665
00:39:23,500 --> 00:39:25,670
What particular? Just cut the bull,
okay?
666
00:39:28,801 --> 00:39:32,679
How are things with you and your sister?
667
00:39:32,680 --> 00:39:35,299
You girls aren't pulling each other's
hair out, are you?
668
00:39:35,300 --> 00:39:36,560
Next on Sisters.
669
00:39:37,040 --> 00:39:38,360
What y 'all talking about?
670
00:39:39,120 --> 00:39:42,960
Nothing. I have an important engagement
tonight. I still need my hair done.
671
00:39:42,961 --> 00:39:43,859
Sorry, girl.
672
00:39:43,860 --> 00:39:46,210
I'm sorry you ain't gonna get my hair
did, lady.
673
00:39:46,440 --> 00:39:50,459
What's really going on? I found
something out about Zach and I don't
674
00:39:50,460 --> 00:39:51,919
tell him. When can I see you again?
675
00:39:51,920 --> 00:39:52,879
I don't know.
676
00:39:52,880 --> 00:39:55,300
It's what you would call a conflict of
interest.
677
00:39:55,820 --> 00:39:56,960
So what are you saying?
678
00:39:56,961 --> 00:39:59,929
Danny, who was it? Who was the person
that almost raped you?
679
00:39:59,930 --> 00:40:04,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.