All language subtitles for Sistas s10e09 Visiting Ours.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,369 --> 00:00:10,009 I thought I was her next of kin. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,744 You don�t have any decision-making authority 3 00:00:11,745 --> 00:00:12,825 for Ms. Hollands� care. 4 00:00:12,880 --> 00:00:14,782 [Madison] Previously on Sistas . 5 00:00:14,882 --> 00:00:16,549 You cannot go out with Hayden. 6 00:00:16,550 --> 00:00:18,819 He is a snake, he�s a low-life opportunist, 7 00:00:18,919 --> 00:00:22,222 and in this world, and every other universe, he is my enemy. 8 00:00:22,356 --> 00:00:26,060 To chance meetings and intimate encounters. 9 00:00:26,193 --> 00:00:29,063 - You barely know me. - Well, let�s change that. 10 00:00:30,063 --> 00:00:33,466 - I�m not going to the police. - But why, Danni? 11 00:00:34,234 --> 00:00:36,570 Because he is the police. 12 00:00:43,477 --> 00:00:50,150 [suspenseful instrumental music] 13 00:00:56,223 --> 00:00:57,324 Shit. 14 00:00:58,292 --> 00:01:01,629 Who the- is you? And why are you in my house? 15 00:01:02,930 --> 00:01:05,733 I�m Fatima. Does that ring a bell? 16 00:01:05,999 --> 00:01:11,638 Fatima. No. Again, why the- are you in my house? 17 00:01:11,772 --> 00:01:14,008 And how�d you get in here anyway? 18 00:01:15,809 --> 00:01:17,577 It�s Luther, right? 19 00:01:21,014 --> 00:01:24,584 Yeah. How you know me? 20 00:01:26,153 --> 00:01:29,523 I don�t. And I don�t care to. 21 00:01:30,924 --> 00:01:32,692 What I do want to know is, 22 00:01:32,793 --> 00:01:35,729 who hired you to blow up a Rolls a few days ago? 23 00:01:36,530 --> 00:01:38,520 I don�t know what you�re talking about. 24 00:01:38,899 --> 00:01:40,567 [Fatima] Luther? 25 00:01:42,436 --> 00:01:44,371 I�m sitting in your house. 26 00:01:45,339 --> 00:01:47,842 It�s obvious I know who you are. 27 00:01:48,442 --> 00:01:51,545 And? So what if it was me? 28 00:01:54,982 --> 00:01:57,384 I just want to know who hired you. 29 00:02:02,589 --> 00:02:04,458 Hey. 30 00:02:05,525 --> 00:02:06,893 Is something wrong? 31 00:02:07,027 --> 00:02:09,563 No. Just go on back in the room. 32 00:02:10,097 --> 00:02:11,231 OK. 33 00:02:11,732 --> 00:02:13,400 Hey, what�s your name? 34 00:02:14,468 --> 00:02:15,703 Erica. 35 00:02:16,970 --> 00:02:19,005 Erica, you seem like a smart girl. 36 00:02:21,742 --> 00:02:23,410 You see me sitting here? 37 00:02:24,778 --> 00:02:26,446 Yes. 38 00:02:27,080 --> 00:02:28,782 Did you hear me come in? 39 00:02:29,783 --> 00:02:31,451 No. 40 00:02:33,520 --> 00:02:36,089 Then you should probably leave, huh? 41 00:02:36,923 --> 00:02:39,993 No, babe. You ain�t got to go nowhere. 42 00:02:41,495 --> 00:02:45,599 Uh-uh. I�m getting up out of here. 43 00:02:45,699 --> 00:02:49,269 Oh, no. What do you mean? I paid for you... 44 00:02:49,369 --> 00:02:52,973 You know what?- it. Get out. Go on, then. 45 00:02:58,712 --> 00:03:00,147 So... 46 00:03:01,815 --> 00:03:04,818 So? Look, man, I ain�t telling you shit. 47 00:03:04,918 --> 00:03:06,787 Whoever paid you to blow up that car 48 00:03:06,887 --> 00:03:08,422 did it in front of my house. 49 00:03:08,922 --> 00:03:10,490 I never said that I did that. 50 00:03:10,590 --> 00:03:12,859 It was not even 100 feet from me, OK? 51 00:03:13,293 --> 00:03:14,761 I could have been hurt, 52 00:03:14,861 --> 00:03:18,932 my family and friends hurt, even killed. 53 00:03:23,170 --> 00:03:24,672 Look, they... 54 00:03:26,206 --> 00:03:28,274 They wanted me to send a warning. 55 00:03:28,275 --> 00:03:29,777 They who? 56 00:03:30,410 --> 00:03:34,648 I don�t know. It came down the pipeline. Some doctor. 57 00:03:37,684 --> 00:03:39,386 I know a doctor. 58 00:03:40,620 --> 00:03:43,723 OK. So you can get the- on. 59 00:03:44,825 --> 00:03:47,961 - How much? - What do you mean? 60 00:03:49,162 --> 00:03:51,831 How much did that white man that you don�t know 61 00:03:51,965 --> 00:03:55,101 pay you to send a message to your people? 62 00:04:04,377 --> 00:04:06,346 About four K. 63 00:04:08,248 --> 00:04:09,483 Wow. 64 00:04:10,083 --> 00:04:13,820 Almost got killed over four grand. It�s a damn shame. 65 00:04:17,157 --> 00:04:18,725 But no one got hurt. 66 00:04:22,729 --> 00:04:24,397 Not yet, Luther. 67 00:04:29,503 --> 00:04:34,241 [romantic R&B music] 68 00:04:38,345 --> 00:04:39,879 [Hayden] What you looking at? 69 00:04:39,880 --> 00:04:42,316 Oh, nothing. I�m just people watching. 70 00:04:43,650 --> 00:04:46,686 I�m not, uh, holding your attention? 71 00:04:46,987 --> 00:04:48,655 Of course you are. 72 00:04:51,057 --> 00:04:54,594 So you�re not, uh, stimulated by the conversation? 73 00:04:54,694 --> 00:04:57,030 Hey, don�t be silly. 74 00:05:00,567 --> 00:05:04,237 So you said you came to the office to see your sister? 75 00:05:05,338 --> 00:05:06,873 Who�s your sister? 76 00:05:08,642 --> 00:05:10,210 You ask so many questions. 77 00:05:10,844 --> 00:05:13,380 I�m just trying to get to know you. 78 00:05:13,713 --> 00:05:18,418 My food? So good. How�s yours? 79 00:05:19,686 --> 00:05:22,255 Yeah, it�s good. It�s all right. 80 00:05:24,291 --> 00:05:26,693 So I�m really glad you changed your mind. 81 00:05:27,327 --> 00:05:28,895 What made you? 82 00:05:29,729 --> 00:05:33,333 - Made me what? - Change your mind. 83 00:05:33,900 --> 00:05:35,435 I didn�t. 84 00:05:36,570 --> 00:05:40,374 Well, you did, because you weren�t interested at first. 85 00:05:41,074 --> 00:05:46,713 Oh, I didn�t want you to think I was easy. That�s all. 86 00:05:48,648 --> 00:05:49,816 Ah. 87 00:06:00,994 --> 00:06:02,929 [loud crash] 88 00:06:06,399 --> 00:06:09,035 [intense instrumental music] 89 00:06:16,409 --> 00:06:18,311 You said four grand, right? 90 00:06:25,518 --> 00:06:28,888 - [Fatima] Is that enough? - Absolutely. 91 00:06:30,323 --> 00:06:31,958 Y�all enjoy. 92 00:06:34,494 --> 00:06:36,663 Best believe we will. 93 00:06:46,306 --> 00:06:49,943 [music intensifies] 94 00:06:54,347 --> 00:06:58,852 - [beating sounds] - [Luther screaming] 95 00:07:05,025 --> 00:07:07,561 To new friends and new beginnings. 96 00:07:07,661 --> 00:07:09,530 [glasses clink] I like that. 97 00:07:10,363 --> 00:07:12,732 [upbeat R&B music] 98 00:07:19,606 --> 00:07:22,542 I�m glad you decided to join me this evening. 99 00:07:23,076 --> 00:07:24,377 Me too. 100 00:07:25,845 --> 00:07:28,181 [suspenseful instrumental music] 101 00:07:28,481 --> 00:07:30,083 [Reginald] Is everything OK? 102 00:07:31,584 --> 00:07:33,719 Yes, definitely. 103 00:07:44,831 --> 00:07:46,331 [Reginald] Is everything OK? 104 00:07:51,304 --> 00:07:55,341 ? My girls hold me down when them boys mess around ? 105 00:07:55,442 --> 00:07:57,611 ? When my love life is a headache ? 106 00:07:57,811 --> 00:08:00,314 ? We�re goin� out tonight ? 107 00:08:00,413 --> 00:08:02,949 ? �Cause I�m lookin� for love ? 108 00:08:07,354 --> 00:08:10,357 [indistinct chatter] 109 00:08:15,228 --> 00:08:17,163 [Reginald] Andi? 110 00:08:18,031 --> 00:08:20,333 - You OK? - Yes. Why do you ask? 111 00:08:20,433 --> 00:08:25,138 - You just seem a bit distracted. - Oh, I have a lot on my mind. 112 00:08:25,638 --> 00:08:27,874 I could take you home, if you�d like. 113 00:08:33,013 --> 00:08:34,982 No, no, no. 114 00:08:35,482 --> 00:08:37,951 Um, you have my undivided attention. 115 00:08:38,351 --> 00:08:40,320 You want to tell me what�s going on? 116 00:08:40,687 --> 00:08:43,097 I mean, it�s obvious that someone or something 117 00:08:43,189 --> 00:08:44,457 has you distracted. 118 00:08:46,459 --> 00:08:47,860 Well... 119 00:08:50,263 --> 00:08:51,965 This-. 120 00:08:54,200 --> 00:08:56,869 See, Atlanta�s a little too small for my liking. 121 00:08:56,870 --> 00:08:59,406 - Then leave. - You know this guy? 122 00:08:59,873 --> 00:09:03,110 Yeah. I�m Hayden Moss. 123 00:09:03,209 --> 00:09:06,345 I�m a lawyer at the firm. You are? 124 00:09:06,446 --> 00:09:07,547 Reginald Vaughn. 125 00:09:07,680 --> 00:09:11,717 Dr. Vaughn. From the Vanguard Hospital. 126 00:09:13,053 --> 00:09:17,057 - Do I know you? - Nah, but I know you. 127 00:09:17,157 --> 00:09:20,227 Interesting. Because I�ve never heard of you. 128 00:09:20,527 --> 00:09:22,462 - Ah. That�s funny. - [Andi chuckles] 129 00:09:23,096 --> 00:09:25,699 I see why you, uh, looking at my date. 130 00:09:27,300 --> 00:09:28,434 She fine, right? 131 00:09:28,568 --> 00:09:30,438 She seems a bit young for you, Hayden. 132 00:09:31,438 --> 00:09:35,575 - I�m a consenting adult. - Oh, you definitely are. 133 00:09:37,644 --> 00:09:39,880 Andi, I thought you was strictly dickly. 134 00:09:39,979 --> 00:09:42,715 OK. My man, you need to move on. 135 00:09:43,216 --> 00:09:45,117 No need to get hostile, my man. 136 00:09:45,118 --> 00:09:47,686 See, I just thought you should know who you�re dealing with. 137 00:09:47,687 --> 00:09:51,024 See, anybody that dates Andi ends up stabbed, 138 00:09:51,124 --> 00:09:55,462 incarcerated, life and reputation ruined. You know. 139 00:09:55,463 --> 00:09:57,196 No, I don�t know, but what I do know 140 00:09:57,197 --> 00:09:59,966 is that you and your date need to move on. 141 00:10:00,066 --> 00:10:01,801 Just telling you the truth, bro. 142 00:10:01,901 --> 00:10:03,403 [Andi] Speaking of the truth, 143 00:10:03,503 --> 00:10:06,606 uh, did you want to tell him, or shall I? 144 00:10:09,442 --> 00:10:13,446 - I�m bored. Can we leave? - Tell me what? 145 00:10:14,948 --> 00:10:16,850 OK, my man, just keep it moving. 146 00:10:16,950 --> 00:10:18,350 Hold on one second. 147 00:10:18,351 --> 00:10:20,461 See, I want to know what she talking about. 148 00:10:21,580 --> 00:10:24,423 Cheyenne, what she talking about? 149 00:10:24,424 --> 00:10:25,924 You�ve interrupted our dinner, 150 00:10:25,925 --> 00:10:27,626 so I�m asking you politely to leave. 151 00:10:27,627 --> 00:10:29,461 Ain�t nobody even talking to you, bro. 152 00:10:29,462 --> 00:10:30,729 But I�m definitely talking to you. 153 00:10:30,730 --> 00:10:32,298 Reginald, Reginald, please. 154 00:10:37,036 --> 00:10:40,339 I don�t believe you two have been properly introduced, 155 00:10:40,440 --> 00:10:42,008 so allow me to remedy that. 156 00:10:42,876 --> 00:10:46,079 Hayden Moss, please meet Cheyenne Barnes. 157 00:10:47,413 --> 00:10:48,463 Barnes? 158 00:10:48,515 --> 00:10:51,651 Mm-hmm. Don�t you see the resemblance? 159 00:10:54,254 --> 00:10:57,591 Hold up. This is the sister you came to see? 160 00:10:58,992 --> 00:11:01,495 Oh, hell no. 161 00:11:02,729 --> 00:11:04,197 [Andi chuckles] 162 00:11:13,673 --> 00:11:17,310 [racks weights] [Zac breathes heavily] 163 00:11:21,147 --> 00:11:25,018 Hey. I�m Madison Truitt. I�m the new owner of the gym. 164 00:11:25,351 --> 00:11:27,353 Hi, I�m... 165 00:11:27,453 --> 00:11:29,822 Zachary Taylor. I�d shake your hand, but... 166 00:11:29,956 --> 00:11:33,493 It�s all good. No worries, Zac. Zac Taylor, you said? 167 00:11:33,626 --> 00:11:35,027 Yeah. 168 00:11:36,696 --> 00:11:39,632 I know your name. Zac Taylor. 169 00:11:41,768 --> 00:11:44,870 Are you friends with Rich from Rich Fuel Juice Bar? 170 00:11:44,871 --> 00:11:48,041 Yeah, Rich is my peoples. Why? 171 00:11:48,441 --> 00:11:51,544 He told me that you were also interested in buying the place. 172 00:11:53,146 --> 00:11:56,983 Yeah. I mean, I spend so much time here, obviously. 173 00:11:57,517 --> 00:11:59,519 Just figured why not give it a shot? 174 00:11:59,520 --> 00:12:01,053 Yeah. Well, hopefully no hard feelings. 175 00:12:01,054 --> 00:12:06,159 Oh, no, no. I�m a little disappointed, but we good. 176 00:12:06,259 --> 00:12:08,394 OK, cool. Great. 177 00:12:10,463 --> 00:12:13,766 You know, I would love to pick your brain, actually. 178 00:12:14,634 --> 00:12:15,684 Why? 179 00:12:15,702 --> 00:12:17,804 Well, I mean, clearly you come here. 180 00:12:17,805 --> 00:12:19,371 You�re passionate about the place. 181 00:12:19,372 --> 00:12:21,641 I think being that you come here regularly, 182 00:12:21,741 --> 00:12:23,910 you�d bring perspective that I can�t. 183 00:12:23,911 --> 00:12:26,044 Yeah. I mean, he said you were interested in doing, 184 00:12:26,045 --> 00:12:28,046 like, some cross-promotional events and stuff like that. 185 00:12:28,047 --> 00:12:32,018 Yeah, and I am, but I also want to upgrade the facility, 186 00:12:32,118 --> 00:12:36,589 and I think that�s where your input would be invaluable. So... 187 00:12:37,223 --> 00:12:39,158 That�s what�s up. Oh, yeah. 188 00:12:39,159 --> 00:12:42,027 Well, I mean, I�d love to, but I actually got to head home. 189 00:12:42,028 --> 00:12:45,465 Well, maybe we can chat later. Let me give you my card. 190 00:12:45,798 --> 00:12:49,969 You know, Rich also mentioned that I should speak with, um... 191 00:12:51,104 --> 00:12:52,939 I think it�s Fatima? 192 00:12:53,039 --> 00:12:54,307 - Fatima. - Fatima, yeah. 193 00:12:54,308 --> 00:12:55,974 - That�s my baby. - [Madison] Yeah. Well, 194 00:12:55,975 --> 00:12:58,076 I�d love to catch up with the both of you when you have time. 195 00:12:58,077 --> 00:12:59,244 - Sounds good. - OK, cool. 196 00:12:59,245 --> 00:13:00,679 - [Zac] All right. Thanks. - Nice to meet you. 197 00:13:00,680 --> 00:13:02,782 - It�s my pleasure. - [Madison] Thank you. 198 00:13:08,321 --> 00:13:10,824 Hey, Madison, I don�t typically do this, 199 00:13:10,825 --> 00:13:12,958 but somebody else is going to have to rack these weights. 200 00:13:12,959 --> 00:13:14,961 I got to go. Later! 201 00:13:18,464 --> 00:13:20,866 - Hey, guys. - Hey, friend. 202 00:13:21,000 --> 00:13:23,035 What are you doing here? Working? 203 00:13:23,136 --> 00:13:24,870 Yeah. Yeah, I just got here. 204 00:13:24,871 --> 00:13:28,208 I picked up a little moonlighting gig waiting tables. 205 00:13:28,308 --> 00:13:29,810 It�s better tips, too. 206 00:13:29,909 --> 00:13:32,678 Oh, OK. Well, you know, Proud gives us life. 207 00:13:32,779 --> 00:13:37,017 Well, that�s home. This is, uh, this is work. 208 00:13:37,116 --> 00:13:40,152 So, can I get you guys something else? 209 00:13:40,153 --> 00:13:41,787 Maybe something a little bit stronger? 210 00:13:41,788 --> 00:13:43,689 Oh, sure. Do you have Aaron Pierre back there? 211 00:13:43,690 --> 00:13:45,926 Ha! I wish. 212 00:13:46,459 --> 00:13:48,493 Oh, well, then I�m good. What about you? 213 00:13:48,494 --> 00:13:51,863 - I�m straight. - You the only one. 214 00:13:51,864 --> 00:13:53,532 Mm-hmm. 215 00:13:54,567 --> 00:13:57,336 Wait, why do you want Aaron Pierre? What about Dylan? 216 00:13:57,470 --> 00:14:00,073 - Yes. - You shut the- up, 217 00:14:00,173 --> 00:14:03,909 and go mind your drinks and stuff before they fire your ass. 218 00:14:03,910 --> 00:14:05,178 Fine. 219 00:14:07,380 --> 00:14:08,648 You hurt his feelings. 220 00:14:08,748 --> 00:14:11,484 Feelings? He white. He ain�t been through nothing. 221 00:14:11,884 --> 00:14:15,187 Shit, he family anyway. Ain�t that right? 222 00:14:15,288 --> 00:14:16,890 Whatever, bitch. 223 00:14:17,023 --> 00:14:21,194 [Maurice] See? [phone beeps] 224 00:14:22,128 --> 00:14:25,198 - What the hell? - It�s the salon. 225 00:14:25,865 --> 00:14:28,101 Oh! What�s Pam doing? 226 00:14:28,201 --> 00:14:30,537 [alarm blares loudly] 227 00:14:31,650 --> 00:14:34,373 - Maurice? - [Maurice] Pam. 228 00:14:34,374 --> 00:14:38,777 - I need the door code. - It�s 1-2-3-4-5. 229 00:14:38,778 --> 00:14:40,846 [alarm blares] Maurice, I can�t hear you. 230 00:14:40,847 --> 00:14:45,352 Bitch, can you count? 1-2-3-4-5! 231 00:14:45,451 --> 00:14:48,587 - Wait, repeat it. - Pam, I�ma text you. 232 00:14:49,188 --> 00:14:50,990 Maurice, hurry! [alarm blares] 233 00:14:51,090 --> 00:14:52,458 Shit! [phone chimes] 234 00:14:58,498 --> 00:15:00,867 I�m so sick of that, I don�t know what to do. 235 00:15:00,967 --> 00:15:02,602 [alarm blares] 236 00:15:03,770 --> 00:15:05,605 [alarm stops] 237 00:15:10,943 --> 00:15:14,713 - Now I understand. - I am so sorry. 238 00:15:15,181 --> 00:15:16,716 So let me get this straight. 239 00:15:17,316 --> 00:15:20,026 So you trying to set me up to get me fired or something? 240 00:15:20,027 --> 00:15:22,521 What are you talking about, Hayden? 241 00:15:22,522 --> 00:15:24,824 You had me go out with your underage sister? 242 00:15:24,957 --> 00:15:26,024 I�m not underage. 243 00:15:26,025 --> 00:15:27,726 Trying to get me arrested or what? 244 00:15:27,727 --> 00:15:29,528 First of all, you�re paranoia�s showing, 245 00:15:29,529 --> 00:15:33,198 secondly, I value my time way too much 246 00:15:33,199 --> 00:15:36,335 to care about you or play those types of games. 247 00:15:36,469 --> 00:15:38,504 Right. Well, I got one word for you. 248 00:15:38,604 --> 00:15:40,806 - Watch yourself. - Tamara. 249 00:15:42,642 --> 00:15:45,912 Not the same situation. You see, my sister I warned, 250 00:15:46,012 --> 00:15:48,982 and told her not to go out with you, but she did it anyway. 251 00:15:49,282 --> 00:15:51,484 - I did. - Oh, OK. 252 00:15:52,084 --> 00:15:55,353 [Andi] Also, she�s grown, and all I can do is warn my sister. 253 00:15:55,354 --> 00:15:57,689 Which is the same as you tried to warn my date 254 00:15:57,690 --> 00:16:00,793 that you�re interrupting, Dr. Reginald Vaughn. 255 00:16:01,427 --> 00:16:05,031 So if you said all you came to say, can you please leave, 256 00:16:05,131 --> 00:16:07,967 so we can try to enjoy the rest of our dinner? 257 00:16:09,769 --> 00:16:13,773 Oh. He�s standing up. No need to stand up, man. We leaving. 258 00:16:16,909 --> 00:16:20,079 - So you�re a doctor? - [Reginald] Yeah. 259 00:16:23,216 --> 00:16:26,419 I still make more money than him. Let�s go. 260 00:16:26,519 --> 00:16:27,687 Cheyenne. 261 00:16:29,856 --> 00:16:32,325 Don�t let that asshole in my house. 262 00:16:32,592 --> 00:16:34,094 Wasn�t planning on it. 263 00:16:34,694 --> 00:16:37,096 I�m serious. He�s bad news. 264 00:16:39,131 --> 00:16:41,667 Sounds like you�re the bad news, Sister. 265 00:16:43,636 --> 00:16:44,971 Bye. 266 00:16:50,409 --> 00:16:52,211 That�s your sister? 267 00:16:54,146 --> 00:16:55,948 She�s trouble. 268 00:17:04,590 --> 00:17:08,927 Anyway, Dylan is fine. Everything is fine. 269 00:17:08,928 --> 00:17:11,664 He�s my little powdered donut. 270 00:17:13,432 --> 00:17:15,100 I�m happy for you. 271 00:17:15,334 --> 00:17:20,306 Thank you. I�m happy for me too. And what about you? 272 00:17:22,808 --> 00:17:26,245 There�s too much going on there. It�s going to blow my high. 273 00:17:26,612 --> 00:17:29,148 [phone rings] 274 00:17:31,651 --> 00:17:33,153 You going to get that? 275 00:17:34,220 --> 00:17:35,788 I best get it. 276 00:17:36,789 --> 00:17:38,524 [high-pitched] Hey. 277 00:17:38,758 --> 00:17:40,460 [Tony] Hey, Danni. Where are you? 278 00:17:40,560 --> 00:17:42,996 I�m at Billy Jake�s with Maurice. 279 00:17:43,563 --> 00:17:45,163 - [Tony] Danni. - What? 280 00:17:45,164 --> 00:17:48,634 We needed a pick-me-up after we saw Sabrina at the hospital. 281 00:17:49,368 --> 00:17:51,898 [Tony] You know alcohol is actually a depressant. 282 00:17:53,306 --> 00:17:55,441 Joke�s on you because I�m high, too. 283 00:17:55,442 --> 00:17:57,842 [Tony] I�m gonna head over to your place 284 00:17:57,843 --> 00:17:59,278 and wait for you to get home. 285 00:17:59,912 --> 00:18:01,479 Wait, you have a key? 286 00:18:01,480 --> 00:18:02,948 [Tony] I�ll wait outside the door. 287 00:18:02,949 --> 00:18:04,519 I need to make sure you�re safe. 288 00:18:05,117 --> 00:18:07,707 Tony, don�t worry about it. I�m going to be home late. 289 00:18:07,708 --> 00:18:10,088 [Tony] What if that creep comes back? 290 00:18:10,089 --> 00:18:11,157 Tony. 291 00:18:11,158 --> 00:18:12,657 [Tony] You said you�re at Billy Jake�s, right? 292 00:18:12,658 --> 00:18:14,225 - Yes. - [Tony] Then I�m on my way. 293 00:18:14,226 --> 00:18:16,528 No, no, no, no. I need to stop by Andi�s. 294 00:18:17,430 --> 00:18:19,132 I need to check on my other sister. 295 00:18:19,133 --> 00:18:22,267 [Tony] Then I will wait for you back at your place. 296 00:18:22,268 --> 00:18:25,370 OK. How about I call you instead of you 297 00:18:25,371 --> 00:18:28,407 disturbing the other tenants with your loitering? 298 00:18:28,741 --> 00:18:30,876 [Tony] Will you do that for me? Please? 299 00:18:31,010 --> 00:18:32,245 Yes. 300 00:18:35,014 --> 00:18:36,082 [phone drops on bar] 301 00:18:37,516 --> 00:18:39,852 - Everything OK? - Mm-hmm. 302 00:18:42,455 --> 00:18:44,691 I thought you and Tony broke up. 303 00:18:44,790 --> 00:18:46,225 We did. 304 00:18:46,892 --> 00:18:49,928 - You sure? - It�s complicated. 305 00:18:53,065 --> 00:18:55,100 Well, I�m going to finish up this drink 306 00:18:55,201 --> 00:18:58,438 so I can call Dylan and get me some cuddle time tonight. 307 00:18:59,772 --> 00:19:01,507 You know what? 308 00:19:02,675 --> 00:19:07,278 It�s nice seeing you with someone. It is. It�s good. 309 00:19:07,279 --> 00:19:09,080 - Thank you. - Mm-hmm. 310 00:19:09,081 --> 00:19:12,318 It�s taking some getting used to, you know? 311 00:19:12,685 --> 00:19:14,495 I�m just waiting for the punchline. 312 00:19:14,520 --> 00:19:16,088 And I must admit, 313 00:19:16,089 --> 00:19:19,124 I�m so surprised with myself that I�m sitting up, 314 00:19:19,125 --> 00:19:22,161 laid up, and shacking up with a white man. 315 00:19:22,261 --> 00:19:24,130 Ha! Yeah, I heard that. 316 00:19:24,263 --> 00:19:26,832 - Go to hell! - Easy. 317 00:19:27,600 --> 00:19:32,105 I mean, you know, I, too, dated a Caucasoid once. 318 00:19:32,905 --> 00:19:34,740 But you know what matters? 319 00:19:35,041 --> 00:19:37,610 Is you�re good to them, and they�re good to you. 320 00:19:37,710 --> 00:19:39,212 Enjoy the ride. 321 00:19:40,012 --> 00:19:42,348 - Pun intended? - Indeed. 322 00:19:42,581 --> 00:19:46,618 But really, enjoy it, because... 323 00:19:48,154 --> 00:19:53,593 - life can turn on you on a dime. - Oof. You can say that again. 324 00:19:54,226 --> 00:19:57,116 We�ve certainly learned that with Sabrina, haven�t we? 325 00:19:59,498 --> 00:20:03,635 Anyway, I have some questions to ask you. 326 00:20:03,736 --> 00:20:05,404 - All right. - Number one, 327 00:20:06,972 --> 00:20:09,408 why is Tony so worried about your safety? 328 00:20:09,508 --> 00:20:12,311 And number two, who is this creep that he speaks of? 329 00:20:20,586 --> 00:20:22,655 [sighs] 330 00:20:27,193 --> 00:20:29,962 - What�s up, baby? - [Fatima] Hey. 331 00:20:31,163 --> 00:20:35,701 Mm-hmm. I thought I told you to be showered before I got home. 332 00:20:37,269 --> 00:20:39,439 Yeah, I got a little carried away at the gym. 333 00:20:39,472 --> 00:20:41,507 Yeah, I can see it and smell that. 334 00:20:42,341 --> 00:20:45,043 - Is it that bad? - You smell like butt. 335 00:20:45,044 --> 00:20:48,381 Which is why I want to know why you sitting on my bed, stankin�. 336 00:20:48,781 --> 00:20:50,716 - My fault. - [Fatima] Yeah, yeah. 337 00:20:50,816 --> 00:20:53,452 - How was everything with Andi? - What? 338 00:20:54,220 --> 00:20:56,888 With Andi. Ain�t that why you go back to the office? 339 00:20:56,889 --> 00:21:01,293 Oh, yeah. Oh. Baby brain. Yeah, everything�s good. 340 00:21:01,393 --> 00:21:04,396 Oh. Tell me why the new owner came by the gym today, 341 00:21:04,497 --> 00:21:06,397 introduced herself to everybody. 342 00:21:06,398 --> 00:21:09,201 - Oh. Was she cool? - Yeah, she was. 343 00:21:09,301 --> 00:21:12,570 And, um, she know Rich. Rich told her about us, 344 00:21:12,571 --> 00:21:16,241 and she wants to ask us about some improvements for the gym. 345 00:21:17,176 --> 00:21:18,711 For what? I mean, she can do 346 00:21:18,712 --> 00:21:21,079 whatever the hell she want to do to the gym. She bought it. 347 00:21:21,080 --> 00:21:24,250 I get it. But we members, so, you know. 348 00:21:24,917 --> 00:21:26,485 OK. 349 00:21:27,920 --> 00:21:32,691 - Bow. I got her card. - Oh. Yeah, and I will take that. 350 00:21:32,692 --> 00:21:34,459 - I figured you would. - [Fatima] Mm-hmm. 351 00:21:34,460 --> 00:21:37,897 Yep, I got to check her out. Make sure she ain�t up to shit. 352 00:21:37,898 --> 00:21:39,864 Oh, you ain�t got to worry about that, man. 353 00:21:39,865 --> 00:21:41,567 Rich already told her about you. 354 00:21:41,700 --> 00:21:43,368 Zac, that don�t mean nothing. 355 00:21:43,869 --> 00:21:47,306 She cool, Fatima. Relax, all right? 356 00:21:48,174 --> 00:21:50,043 - Whatever. - [Zac] Mm-hmm. 357 00:21:50,976 --> 00:21:52,878 So, have you talked to Mr. Keyes? 358 00:21:53,112 --> 00:21:55,748 Actually, I haven�t. I need to call him. 359 00:21:56,081 --> 00:21:58,350 - [Fatima] OK. - [Zac] Mm-hmm. 360 00:21:59,952 --> 00:22:02,288 What�s the matter? Why you don�t like him? 361 00:22:02,289 --> 00:22:03,855 I just think there�s some questions 362 00:22:03,856 --> 00:22:06,926 - that need to be answered. - About what? My sperm donor? 363 00:22:07,026 --> 00:22:10,129 - Yeah, for one. - I don�t want to know about him. 364 00:22:10,796 --> 00:22:13,032 - As a matter of fact- - No, Zac, listen. 365 00:22:13,132 --> 00:22:16,102 No, I�m going to get in the shower. OK? 366 00:22:16,202 --> 00:22:19,205 When I come back, we can finish what we started earlier. 367 00:22:19,438 --> 00:22:21,440 Pick out some furniture for us to break. 368 00:22:22,708 --> 00:22:25,177 Hurry up, I gotta be at work in the morning. 369 00:22:27,146 --> 00:22:28,648 [Zac] Say less. 370 00:22:46,465 --> 00:22:49,133 Thank you for making sure I got home safely. 371 00:22:49,134 --> 00:22:50,369 My pleasure. 372 00:22:51,103 --> 00:22:53,505 I�m sorry about the awkwardness tonight. 373 00:22:53,606 --> 00:22:55,908 It did get the evening off to a rough start, 374 00:22:56,642 --> 00:22:59,645 but I think it�s ending on a high note. Don�t you? 375 00:23:05,417 --> 00:23:07,853 [tender instrumental music] 376 00:23:11,090 --> 00:23:13,426 Well, I guess I should get going. 377 00:23:13,959 --> 00:23:15,127 Yeah. 378 00:23:16,528 --> 00:23:20,098 On your own time, Ms. Barnes. I�m not going anywhere. 379 00:23:20,699 --> 00:23:22,467 Just don�t make me wait too long. 380 00:23:22,568 --> 00:23:24,070 I�ll try not to. 381 00:23:28,741 --> 00:23:31,677 - Have a good night. - You too. 382 00:23:50,562 --> 00:23:53,565 [claps] So you�re dating a doctor now? 383 00:23:56,001 --> 00:23:58,237 Yes, Cheyenne, I am. 384 00:23:59,638 --> 00:24:01,640 Well, tonight was awkward as-! 385 00:24:01,740 --> 00:24:03,508 Yeah, thanks to you. 386 00:24:03,809 --> 00:24:05,277 I don�t know what you mean. 387 00:24:05,377 --> 00:24:07,746 Cheyenne, you saw us clear as day, 388 00:24:07,880 --> 00:24:10,290 and then you and Hayden headed in my direction, 389 00:24:10,316 --> 00:24:11,684 just being messy. 390 00:24:12,217 --> 00:24:14,419 No idea what you�re talking about. 391 00:24:15,521 --> 00:24:17,023 Whatever, Cheyenne. 392 00:24:17,489 --> 00:24:18,790 Hayden really hates you. 393 00:24:18,891 --> 00:24:21,560 Oh, yeah. The feeling is mutual. I told you that. 394 00:24:23,429 --> 00:24:25,231 [elevator dings] 395 00:24:25,731 --> 00:24:27,933 Oh, he came back for more tongue? 396 00:24:28,867 --> 00:24:31,570 Um, can you go somewhere looking like that? 397 00:24:32,504 --> 00:24:35,140 - Nope. - Damn it, Cheyenne. 398 00:24:36,976 --> 00:24:39,579 Hi, Reginald. Did you forget something? 399 00:24:40,946 --> 00:24:43,048 Your doctor friend is gone. 400 00:24:44,550 --> 00:24:46,485 What the hell are you doing here? 401 00:24:53,826 --> 00:24:58,597 [gentle music] 402 00:25:03,936 --> 00:25:05,204 [pounds on door] 403 00:25:05,537 --> 00:25:07,806 [intense instrumental music] 404 00:25:08,240 --> 00:25:09,641 [pounds on door] 405 00:25:11,744 --> 00:25:13,012 What are you looking at? 406 00:25:13,746 --> 00:25:15,214 Get back in the house! 407 00:25:22,354 --> 00:25:24,189 Better answer the phone. 408 00:25:26,392 --> 00:25:27,460 - Well? - Hmm? 409 00:25:27,593 --> 00:25:30,062 Why is Tony worried about your safety? 410 00:25:30,792 --> 00:25:33,631 Nothing. It�s just, you know, 411 00:25:33,632 --> 00:25:36,467 this guy�s been stalking me, we got into a little scuffle. 412 00:25:36,468 --> 00:25:37,802 Scuffle? 413 00:25:37,803 --> 00:25:39,837 Yeah, and Tony just wants to make sure he doesn�t come back. 414 00:25:39,838 --> 00:25:41,640 What kind of scuffle? 415 00:25:44,977 --> 00:25:46,278 OK, Marcus. 416 00:25:47,312 --> 00:25:51,550 Can you just give me some time to process all this? 417 00:25:51,650 --> 00:25:53,519 You know, get some sleep, 418 00:25:53,619 --> 00:25:56,088 and I�ll call you when my head�s on straight. 419 00:25:56,789 --> 00:25:58,357 You are- 420 00:25:58,624 --> 00:26:02,128 OK, I don�t think you�re hearing me. You need to go home. 421 00:26:02,227 --> 00:26:05,831 - All right? So go home, Marcus. - Hey, you don�t mean that. 422 00:26:07,566 --> 00:26:11,503 Yeah, I do. Not now, not ever, so. 423 00:26:11,870 --> 00:26:15,673 Hey, stop! [slams door] 424 00:26:15,674 --> 00:26:17,109 We�re not done talking! 425 00:26:17,543 --> 00:26:18,811 Are you crazy? 426 00:26:18,911 --> 00:26:20,780 I just want to be there for you! 427 00:26:22,181 --> 00:26:23,582 I don�t want that. 428 00:26:25,818 --> 00:26:27,286 A bad one. 429 00:26:28,153 --> 00:26:30,922 - Danni, are you OK? - Yeah. 430 00:26:33,525 --> 00:26:35,293 Are you sure? 431 00:26:37,763 --> 00:26:40,399 And it was only a scuffle? 432 00:26:41,366 --> 00:26:42,467 Yes. 433 00:26:43,268 --> 00:26:44,903 Mm-hmm. 434 00:26:45,771 --> 00:26:48,601 - Sabrina taught you that look. - What you talking about? 435 00:26:48,640 --> 00:26:51,709 - That look. - I don�t know what you think. 436 00:26:51,710 --> 00:26:54,680 Well, you don�t believe what I�m saying. 437 00:26:54,681 --> 00:26:57,381 Well, I�m not saying I don�t believe what you�re saying. 438 00:26:57,382 --> 00:27:00,251 I�m saying that I feel like you are leaving something out. 439 00:27:00,252 --> 00:27:01,920 [phone rings] 440 00:27:03,021 --> 00:27:05,490 - Is Tony calling again? - No. 441 00:27:06,291 --> 00:27:08,126 No, it�s not Tony, but... 442 00:27:08,127 --> 00:27:10,495 Who is it? The hospital? What�s going- 443 00:27:10,496 --> 00:27:13,499 No, no, no. I do, um... 444 00:27:14,032 --> 00:27:15,200 I do have to go. 445 00:27:15,567 --> 00:27:16,617 - Go? - Mm-hmm. 446 00:27:16,668 --> 00:27:19,171 Danni, what you ain�t telling me? 447 00:27:19,872 --> 00:27:21,207 [slaps hand] 448 00:27:21,306 --> 00:27:24,242 - Be nice to Chris. - Oh,- Chris. 449 00:27:24,243 --> 00:27:25,344 He loves you. 450 00:27:25,444 --> 00:27:28,213 Now, where are you going? Uh-uh, girl. Wait up. 451 00:27:28,347 --> 00:27:31,951 You my ride! Wait up, bitch. 452 00:27:32,818 --> 00:27:34,753 What the hell are you doing here? 453 00:27:34,853 --> 00:27:36,788 We need to talk, Ms. Barnes. 454 00:27:36,789 --> 00:27:40,791 Yes, that�s why we have a meeting tomorrow morning. 455 00:27:40,792 --> 00:27:44,029 Things have escalated a bit, so I felt we needed to talk now. 456 00:27:48,000 --> 00:27:49,101 Who is this? 457 00:27:49,902 --> 00:27:52,605 I�m Cheyenne, Andi�s little sister. 458 00:27:53,739 --> 00:27:57,810 - And you are? - Here on official business. 459 00:27:59,111 --> 00:28:01,641 Cheyenne, could you please give us some privacy, 460 00:28:01,713 --> 00:28:03,415 and maybe put some clothes on? 461 00:28:04,349 --> 00:28:05,817 Your loss. 462 00:28:09,621 --> 00:28:14,326 - [Andi] What is this about? - [Watt] The issue has escalated. 463 00:28:14,327 --> 00:28:18,095 We�ve received intel of an impending hit on you. 464 00:28:18,096 --> 00:28:19,764 - What? - It�s highly possible 465 00:28:19,765 --> 00:28:21,632 that an order is coming down for your life. 466 00:28:21,633 --> 00:28:23,467 Because of this, the Bureau wants to put you 467 00:28:23,468 --> 00:28:24,636 in protective custody. 468 00:28:24,736 --> 00:28:27,772 No. I�m not going to run in fear of Dr. Cruise 469 00:28:27,906 --> 00:28:31,009 and his little minions. If I do that, they win. 470 00:28:31,010 --> 00:28:33,077 Look, I understand your position, 471 00:28:33,078 --> 00:28:35,514 but the threat is credible. 472 00:28:35,515 --> 00:28:38,282 OK, well, what about my other colleagues? 473 00:28:38,283 --> 00:28:40,585 Is Fatima Wilson threatened as well? 474 00:28:41,086 --> 00:28:43,956 So far, you�re the only target being discussed. 475 00:28:44,256 --> 00:28:48,859 OK. Well, listen, Agent Watt, I have a life. 476 00:28:48,860 --> 00:28:50,462 I have a firm to help run. 477 00:28:50,463 --> 00:28:52,496 You can�t run anything dead, Ms. Barnes. 478 00:28:52,497 --> 00:28:55,800 And what am I supposed to do? Just give away all my cases? 479 00:28:55,801 --> 00:28:57,403 Well, putting a hold on the case 480 00:28:57,404 --> 00:28:59,637 that put you on their radar in the first place is a start. 481 00:28:59,638 --> 00:29:01,807 No. If I do that, Dr. Cruise wins, 482 00:29:01,808 --> 00:29:03,541 and he gets away with everything he�s done. 483 00:29:03,542 --> 00:29:05,292 Look, I�m not saying it�s forever. 484 00:29:05,477 --> 00:29:08,947 Wait. If they know that the order is coming from Dr. Cruise, 485 00:29:09,047 --> 00:29:11,577 can�t you do something? Arrest him or something? 486 00:29:12,017 --> 00:29:14,620 See, that�s where things get a little gray. 487 00:29:14,853 --> 00:29:16,755 What does that even mean? 488 00:29:17,623 --> 00:29:20,860 There is no direct connection linking Dr. Cruise to this. 489 00:29:20,959 --> 00:29:23,394 Agent Watt, you do not believe that. 490 00:29:23,395 --> 00:29:25,445 Ms. Barnes, it�s not about what I believe. 491 00:29:25,497 --> 00:29:27,132 It�s about what we can prove. 492 00:29:27,133 --> 00:29:29,800 OK, well, protective custody is out of the question. 493 00:29:29,801 --> 00:29:32,570 Look, I�d like for you to just think about it tonight. 494 00:29:34,306 --> 00:29:37,609 In the meantime, we�re going to have someone watch you. 495 00:29:38,176 --> 00:29:40,045 I can�t live my life like that. 496 00:29:40,145 --> 00:29:42,255 [Watt] You won�t even know they�re there. 497 00:29:44,816 --> 00:29:48,253 - Fine, Agent Watt. - We�ll stay on the chatter. 498 00:29:48,520 --> 00:29:50,989 See if an actual order gets placed. 499 00:29:52,724 --> 00:29:54,226 OK, thank you. 500 00:29:54,626 --> 00:29:56,328 I�ll keep you posted, Ms. Barnes. 501 00:30:15,914 --> 00:30:18,517 [Zac and Fatima moan] 502 00:30:19,017 --> 00:30:20,519 [Zac] Gosh. 503 00:30:22,054 --> 00:30:27,026 - I swear, I love you so much. - I love you, too. 504 00:30:28,460 --> 00:30:32,564 I swear I ain�t never think I�d have somebody like you, yo. 505 00:30:35,500 --> 00:30:37,936 I never felt this before, either. 506 00:30:40,005 --> 00:30:41,306 Really? 507 00:30:42,341 --> 00:30:44,076 You know that. 508 00:30:44,543 --> 00:30:46,945 - I guess I do. - OK, um... 509 00:30:48,847 --> 00:30:50,649 Mm-mm, boy, go to sleep. I gotta- 510 00:30:50,749 --> 00:30:52,117 - What? - I gotta be at work 511 00:30:52,250 --> 00:30:53,384 in a few hours. Come on. 512 00:30:54,086 --> 00:30:55,154 - Please? - I can�t. 513 00:30:55,253 --> 00:30:57,989 [phone rings] Oh, gosh. 514 00:30:58,590 --> 00:31:01,293 Oh, who could be calling this late, yo? 515 00:31:02,594 --> 00:31:03,995 It�s Andi. 516 00:31:05,697 --> 00:31:07,666 - What? - Yeah. 517 00:31:08,567 --> 00:31:12,671 Anybody calling this time of night, it can�t be good. 518 00:31:18,577 --> 00:31:20,579 [phone rings] 519 00:31:21,680 --> 00:31:23,550 Whatever happened to office hours? 520 00:31:23,615 --> 00:31:25,605 Zac, you do know we�re friends, right? 521 00:31:26,118 --> 00:31:27,720 - Hold on. - Yeah, I know. 522 00:31:27,819 --> 00:31:29,721 - Hello? - [Andi] Fatima? 523 00:31:30,055 --> 00:31:31,623 Andi, is everything OK? 524 00:31:31,624 --> 00:31:34,225 Agent Watt just paid me a visit, and he said 525 00:31:34,226 --> 00:31:36,160 that there�s been chatter about a hit being placed on me. 526 00:31:36,161 --> 00:31:40,198 - I�m sorry, what? - What�s wrong? 527 00:31:40,199 --> 00:31:43,200 - Hold on, Zac. - Nah, put that shit on speaker. 528 00:31:43,201 --> 00:31:45,536 Andi, hold on one second. I�m putting you on speakerphone. 529 00:31:45,537 --> 00:31:48,373 - [Andi] OK. - All right. 530 00:31:48,607 --> 00:31:51,310 - What�s up, Andi? - [Andi] Hey, Zac. 531 00:31:51,410 --> 00:31:53,245 All right, so what�s going on? 532 00:31:53,246 --> 00:31:55,179 Mr. Vincent had a friend at the bureau 533 00:31:55,180 --> 00:31:58,884 reach out about the car bomb. Apparently, they were tipped off 534 00:31:58,984 --> 00:32:01,587 that someone has put a contract out on me. 535 00:32:02,387 --> 00:32:05,122 Andi, I�m sure it�s just Dr. Cruise trying to scare you. 536 00:32:05,123 --> 00:32:07,926 - I wouldn�t worry about it. - I don�t know, Fatima. 537 00:32:08,260 --> 00:32:12,097 I mean, I asked about you, and they haven�t heard anything. 538 00:32:12,197 --> 00:32:13,799 - Good. - Zac. 539 00:32:13,932 --> 00:32:16,000 I�m just saying. My bad, Andi. 540 00:32:16,001 --> 00:32:17,935 I just need my baby and my baby to be good. 541 00:32:17,936 --> 00:32:19,904 They want to put me in protective custody. 542 00:32:19,905 --> 00:32:21,806 [Fatima] OK, so what are you going to do? 543 00:32:21,807 --> 00:32:23,776 - I told him no. - Andi. 544 00:32:23,777 --> 00:32:25,943 [Andi] They said that they�re going to offer me protection 545 00:32:25,944 --> 00:32:28,747 - for the time being. - OK, well, that�s something. 546 00:32:28,748 --> 00:32:30,781 Listen, I�m sorry for calling you so late. 547 00:32:30,782 --> 00:32:33,685 I just wanted to talk to someone who understands. 548 00:32:33,785 --> 00:32:35,620 Look, you know I got you. It�s fine. 549 00:32:35,720 --> 00:32:38,456 [Andi] Thank you. Thank you, Zac, as well. 550 00:32:38,657 --> 00:32:41,193 - No, it�s no problem, Andi. - Of course. 551 00:32:41,593 --> 00:32:43,461 Listen, it�s been a long, crazy day. 552 00:32:43,462 --> 00:32:45,152 I�m going to try to get some sleep. 553 00:32:45,363 --> 00:32:49,534 - All right, get some rest. - Yo, be careful, Andi. 554 00:32:49,935 --> 00:32:51,703 I will. Thank you. 555 00:32:54,473 --> 00:32:57,810 [dramatic atmospheric music] 556 00:33:01,546 --> 00:33:03,681 [phone rings] 557 00:33:04,649 --> 00:33:05,750 Fatima? 558 00:33:06,518 --> 00:33:08,954 Oh, no, I thought you were someone else. 559 00:33:10,455 --> 00:33:11,790 Really? 560 00:33:13,124 --> 00:33:15,360 Yeah, send her up. Thanks. 561 00:33:18,630 --> 00:33:21,833 - He left? - Yes, Cheyenne. 562 00:33:22,300 --> 00:33:26,004 - Damn. - I thought you liked Hayden? 563 00:33:27,439 --> 00:33:29,207 No, I told you that was a meal. 564 00:33:30,475 --> 00:33:33,812 By the way, why are you walking around the house half naked? 565 00:33:34,880 --> 00:33:37,883 I sleep naked. This is for your benefit. 566 00:33:38,016 --> 00:33:39,951 Oh, for my benefit? 567 00:33:41,620 --> 00:33:44,389 Do you have to flash everyone that visits? 568 00:33:44,990 --> 00:33:46,225 Don�t hate. 569 00:33:47,125 --> 00:33:48,893 I�ve never been a hater, baby. 570 00:33:50,962 --> 00:33:53,898 - Hi, girl! - Danni, come in. Have a seat. 571 00:33:55,534 --> 00:33:57,703 Who this woman? 572 00:33:58,203 --> 00:34:01,206 You remember my baby sister, Cheyenne. 573 00:34:01,973 --> 00:34:06,177 [baby voice] It�s the little Cheyenne! Little baby! 574 00:34:06,278 --> 00:34:09,615 Well, not so little anymore. 575 00:34:09,714 --> 00:34:11,983 [baby voice] Oh, it�s a toy. 576 00:34:13,451 --> 00:34:16,587 Yeah, not so little anymore. 577 00:34:16,888 --> 00:34:19,357 - Danni- - I like your little outfit. 578 00:34:22,694 --> 00:34:24,396 Thank you. 579 00:34:26,998 --> 00:34:28,867 Is everything OK? 580 00:34:28,868 --> 00:34:32,169 Oh, yeah, girl, sorry about popping in. 581 00:34:32,170 --> 00:34:34,606 Look like you got a- about to come by. My bad. 582 00:34:36,174 --> 00:34:39,577 No, nothing�s more important than you. Are you OK? 583 00:34:40,345 --> 00:34:44,549 Yeah. I stopped by to see Sabrina. 584 00:34:45,083 --> 00:34:46,718 Oh. 585 00:34:48,553 --> 00:34:49,921 I miss her. 586 00:34:51,923 --> 00:34:53,558 Yeah, me too. 587 00:34:54,326 --> 00:34:56,496 You know, I can call big-headed-ass Karen 588 00:34:56,595 --> 00:34:58,130 anytime I want, but... 589 00:34:58,131 --> 00:35:02,566 Anyway, there was a social worker who came in, 590 00:35:02,567 --> 00:35:04,001 talking about some attorney powers, 591 00:35:04,002 --> 00:35:07,272 and court orders, and all this stuff. 592 00:35:07,372 --> 00:35:09,374 Hold on, Danni, what is going on? 593 00:35:09,375 --> 00:35:10,608 Girl, I ain�t even know. 594 00:35:10,609 --> 00:35:12,611 I can�t even think about that right now. 595 00:35:14,913 --> 00:35:17,949 Anyway... little Cheyenne. 596 00:35:18,049 --> 00:35:21,553 Well, not so little. 597 00:35:21,953 --> 00:35:24,956 You got a little toot now. I see it! You see it! 598 00:35:25,056 --> 00:35:28,259 - I know. - Please don�t gas her up. 599 00:35:28,793 --> 00:35:31,229 It�s cute. 600 00:35:32,364 --> 00:35:33,966 What are you doing here? 601 00:35:34,799 --> 00:35:36,000 I�m just staying here 602 00:35:36,001 --> 00:35:38,837 with Sister until I find my own place. 603 00:35:40,839 --> 00:35:43,942 Mm. OK. Mm-hmm. 604 00:35:45,610 --> 00:35:48,646 Listen, I just wanted to stop by and say hello. 605 00:35:48,747 --> 00:35:50,682 You know, just the two of us now. 606 00:35:51,383 --> 00:35:54,219 It�s a sister line. It�s no more circle. 607 00:35:54,452 --> 00:35:59,958 Don�t say that. I mean, Karen is still... And Sabrina... 608 00:36:00,058 --> 00:36:01,860 Is in a coma. 609 00:36:02,460 --> 00:36:05,330 [somber instrumental music] 610 00:36:06,431 --> 00:36:08,833 So, Cheyenne, have you found a job? 611 00:36:08,933 --> 00:36:11,135 No, she hasn�t, actually. 612 00:36:13,071 --> 00:36:15,807 Listen, don�t apply to Higher Airlines. 613 00:36:15,808 --> 00:36:18,542 You know them planes that been falling out the sky? 614 00:36:18,543 --> 00:36:21,345 That�s them. Shitty company. All right? 615 00:36:21,346 --> 00:36:24,516 Yeah. No. Um, I�m looking for a salon job. 616 00:36:27,986 --> 00:36:31,156 - What?! - Danni. Danni? 617 00:36:31,923 --> 00:36:33,191 Look at God! 618 00:36:33,192 --> 00:36:35,325 No, no, no. I have to share some information with you first. 619 00:36:35,326 --> 00:36:38,629 - What? I own a salon. - What? 620 00:36:38,930 --> 00:36:42,033 - Yeah. It�s called Fresh Start. - So you can get me a job? 621 00:36:42,133 --> 00:36:44,068 Oh,-, I can�t give you anything now. 622 00:36:44,069 --> 00:36:46,270 You know what I�m saying? I got some partners 623 00:36:46,271 --> 00:36:49,141 who are gonna need to cosign on some things. 624 00:36:49,708 --> 00:36:52,244 - [Cheyenne] OK. - But you know, you should apply. 625 00:36:52,245 --> 00:36:53,811 - Definitely. - [Danni] Mm-hmm. 626 00:36:53,812 --> 00:36:55,412 She does need a fresh start. 627 00:36:55,413 --> 00:36:58,716 And I suppose that, um, you guys are down a stylist, 628 00:36:58,850 --> 00:37:00,118 with Karen being gone. 629 00:37:00,218 --> 00:37:02,219 Oh, girl, they was down before she left. 630 00:37:02,220 --> 00:37:05,289 - Oh, they were? - Yeah, but for real. 631 00:37:05,290 --> 00:37:06,525 Mm-hmm. 632 00:37:08,293 --> 00:37:10,862 Clock it. This is good. 633 00:37:11,329 --> 00:37:12,864 Yes! 634 00:37:13,531 --> 00:37:14,866 All right, well... 635 00:37:15,700 --> 00:37:18,436 - Why does she do that? - [Danni] I don�t know. 636 00:37:19,070 --> 00:37:22,907 It�s so fit and tiny. Like, what is shaking back there? 637 00:37:24,909 --> 00:37:27,812 You should apply. Andi, give her the address. 638 00:37:28,046 --> 00:37:31,416 - HR�s going to need your resume. - Wait, there�s an HR? 639 00:37:31,549 --> 00:37:34,218 - I�m HR. - Oh, you�re HR. 640 00:37:34,853 --> 00:37:36,755 Doesn�t she need a referral? 641 00:37:37,355 --> 00:37:40,491 - You don�t do your hair. - That�s fair. 642 00:37:40,992 --> 00:37:45,330 I�ll get up out of y�all�s hair. You two get some rest. 643 00:37:45,430 --> 00:37:48,233 - Are you sure everything�s OK? - Yes. 644 00:37:55,507 --> 00:37:56,942 Apply. 645 00:38:00,545 --> 00:38:02,080 Danni? 646 00:38:05,216 --> 00:38:06,784 Andi. 647 00:38:18,096 --> 00:38:19,931 I can�t believe this shit. 648 00:38:20,632 --> 00:38:23,635 I know, but the FBI will keep her updated 649 00:38:23,735 --> 00:38:25,303 if the situation changes. 650 00:38:25,770 --> 00:38:27,940 Yeah, well, I�m worried about you, though. 651 00:38:28,273 --> 00:38:31,877 Zac, I told you. I�m fine, OK? You know I stay ready. 652 00:38:32,977 --> 00:38:36,013 Yo, maybe I need to start taking you to work. 653 00:38:36,681 --> 00:38:40,151 Zac, no, listen. We�re not about to start living in fear. No. 654 00:38:40,152 --> 00:38:43,053 You can�t blame me for being worried, though. 655 00:38:43,054 --> 00:38:44,522 No, Zac, I�m serious. 656 00:38:44,523 --> 00:38:48,292 We�re not about to let these threats change the way we move. 657 00:38:48,293 --> 00:38:49,494 No. 658 00:38:50,161 --> 00:38:52,330 You can�t blame me for worrying. 659 00:38:53,631 --> 00:38:58,368 I know, baby, and I don�t, OK? Look, how about this? 660 00:38:58,369 --> 00:39:00,404 If I feel things are getting too crazy, 661 00:39:00,405 --> 00:39:03,208 you�ll be the first to know, all right? 662 00:39:03,875 --> 00:39:06,277 - That�s all I ask. - All right. 663 00:39:06,978 --> 00:39:10,615 Go to sleep, OK? All right. 664 00:39:15,353 --> 00:39:18,056 [soft instrumental music] 665 00:39:24,762 --> 00:39:28,099 - Hey. - [Danni] Hey. 666 00:39:31,436 --> 00:39:34,372 [music grows ominous] 667 00:39:40,912 --> 00:39:46,450 I think she like you more than for just the juice, my boy. 668 00:39:46,451 --> 00:39:47,718 The juice is good, but I mean, 669 00:39:47,719 --> 00:39:49,349 it ain�t really that good, like... 670 00:39:49,621 --> 00:39:51,323 [Fatima] Next on Sistas . 671 00:39:51,324 --> 00:39:52,756 [Pam] We have a lot of applicants 672 00:39:52,757 --> 00:39:54,659 for the stylist position. 673 00:39:54,759 --> 00:39:55,893 - Uh-uh. - Next! 674 00:39:55,994 --> 00:39:58,230 - [Maurice] Uh-uh. - No, no. No, no, no. 675 00:39:58,329 --> 00:40:02,266 - What can I do for you, Fatima? - How about tell Zac the truth? 676 00:40:03,167 --> 00:40:05,636 What is going on with your mom and Mr. Keyes? 677 00:40:05,637 --> 00:40:07,004 Right? 678 00:40:07,005 --> 00:40:08,805 Andi, I don�t know what it is, but I don�t trust that man. 679 00:40:08,806 --> 00:40:12,376 - Look, I still love you, Danni. - Why? 680 00:40:13,811 --> 00:40:18,149 [music] 681 00:40:44,609 --> 00:40:46,377 [music] 682 00:40:46,644 --> 00:40:48,179 [music] 683 00:40:48,229 --> 00:40:52,779 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.