Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,961 --> 00:02:59,169
Hey.
2
00:03:00,320 --> 00:03:01,953
This is the part where you say,
3
00:03:01,986 --> 00:03:04,289
"Bless me, Father,
for I have sinned."
4
00:03:06,786 --> 00:03:07,682
Yes.
5
00:03:10,272 --> 00:03:12,097
How long since
your last confession?
6
00:03:12,129 --> 00:03:14,978
I've, actually, uh...
7
00:03:15,008 --> 00:03:18,336
I've never had a
confession before.
8
00:03:18,367 --> 00:03:20,767
You've never had the
Sacrament of Reconciliation?
9
00:03:20,799 --> 00:03:24,287
No, I've never had
any sacraments
10
00:03:24,319 --> 00:03:26,304
that I can think of, not
that I can remember.
11
00:03:26,336 --> 00:03:28,577
I mean, I may have
had one by accident.
12
00:03:28,607 --> 00:03:30,496
To tell you the truth, I
actually never even been
13
00:03:30,527 --> 00:03:32,383
inside of one of these, or
like a church or anything,
14
00:03:32,416 --> 00:03:34,848
but there was a
funeral... I'm sorry.
15
00:03:37,504 --> 00:03:40,512
I didn't know
who else to talk to.
16
00:03:40,544 --> 00:03:42,561
You're the deputy
from that Oswalt thing.
17
00:03:42,591 --> 00:03:45,888
Well... I'm not on
the force anymore.
18
00:03:45,920 --> 00:03:48,608
But you are him, right?
19
00:03:48,639 --> 00:03:50,079
Yeah.
20
00:03:53,119 --> 00:03:55,487
So...
21
00:03:55,519 --> 00:03:57,695
if I... if I tell you something,
22
00:03:57,726 --> 00:03:59,839
it stays between us,
right, like lawyers?
23
00:03:59,871 --> 00:04:02,686
Yeah, but I'm gonna ask
you not to tell me anything
24
00:04:02,719 --> 00:04:05,791
that I can't unhear, if
you know what I mean.
25
00:04:05,822 --> 00:04:08,192
Okay.
26
00:04:08,223 --> 00:04:10,623
Do you believe in evil?
27
00:04:10,654 --> 00:04:12,736
I mean, of course
you do, you know.
28
00:04:12,767 --> 00:04:16,159
You mean, do I believe
in the supernatural?
29
00:04:16,191 --> 00:04:19,423
Ghosts and demons,
and the devil himself.
30
00:04:19,454 --> 00:04:22,814
Something like that, yeah.
31
00:04:22,847 --> 00:04:25,663
This is about your
friend, your case.
32
00:04:27,518 --> 00:04:28,862
What did you find?
33
00:04:28,893 --> 00:04:31,485
I don't know, I
can't explain it.
34
00:04:31,517 --> 00:04:34,110
It's something, uh...
35
00:04:35,454 --> 00:04:37,246
otherworldly.
36
00:04:37,278 --> 00:04:39,615
And you want to
know how to stop it.
37
00:04:39,645 --> 00:04:41,949
Yes.
38
00:04:41,981 --> 00:04:43,933
What do you want me to say?
39
00:04:43,966 --> 00:04:46,078
You should carry a
cross and holy water,
40
00:04:46,109 --> 00:04:49,663
and shout, "The power
of Christ compels you?"
41
00:04:49,694 --> 00:04:51,422
Why, would that work?
42
00:04:51,453 --> 00:04:53,341
No.
43
00:04:53,374 --> 00:04:54,879
Right.
44
00:04:56,286 --> 00:04:58,365
- You want my professional advice?
- Yes.
45
00:04:58,397 --> 00:05:00,413
You don't stop evil.
46
00:05:00,444 --> 00:05:03,228
You can only protect
yourself from it.
47
00:05:03,261 --> 00:05:05,149
Do I believe things that
you're talking about exist?
48
00:05:05,181 --> 00:05:06,750
Yes.
49
00:05:06,781 --> 00:05:10,269
And I believe they exist to
lure men like you into them.
50
00:05:10,301 --> 00:05:13,213
Stay out of it, whatever it is.
51
00:05:17,757 --> 00:05:19,326
Whatever happened to the Oswalts
52
00:05:19,357 --> 00:05:20,733
is only gonna happen again.
53
00:05:23,548 --> 00:05:25,660
It's a question of
when and where.
54
00:05:56,987 --> 00:05:59,707
Gotcha!
55
00:05:59,740 --> 00:06:00,320
What?
56
00:06:00,332 --> 00:06:02,108
You didn't make the noise.
You didn't say the words.
57
00:06:02,139 --> 00:06:03,995
- No, I killed you.
- I shot you in the back.
58
00:06:04,027 --> 00:06:05,788
- You're hit. I got you!
- Uh-uh.
59
00:06:05,819 --> 00:06:07,738
No, I got you, I killed you!
60
00:06:07,770 --> 00:06:09,339
You did not make the noise.
61
00:06:09,370 --> 00:06:12,282
Boys. Boys!
62
00:06:12,314 --> 00:06:14,619
Did you guys take those
out of their packages?
63
00:06:14,650 --> 00:06:17,211
No. They were
in a bin like this.
64
00:06:17,243 --> 00:06:18,331
You're putting 'em back.
65
00:06:21,723 --> 00:06:23,258
Pick out your cereal.
66
00:06:30,426 --> 00:06:32,539
Dude, these are so
much better than yours.
67
00:06:32,571 --> 00:06:33,596
Yeah, but these are healthy.
68
00:06:33,627 --> 00:06:34,842
You're supposed to pick sugar,
69
00:06:34,875 --> 00:06:36,444
that's the whole
point of cereal.
70
00:06:42,841 --> 00:06:44,346
No, no. One box each.
71
00:06:44,377 --> 00:06:46,969
- They all look so good.
- Can we get two each?
72
00:06:47,002 --> 00:06:48,603
No.
73
00:06:49,690 --> 00:06:51,962
You boys stay close, okay?
74
00:06:51,994 --> 00:06:53,914
Okay.
75
00:07:13,944 --> 00:07:16,665
What is it, Mom?
76
00:07:16,697 --> 00:07:17,945
You boys remember what to do
77
00:07:17,976 --> 00:07:19,769
when Mama says
"rutabaga", right?
78
00:07:19,800 --> 00:07:21,624
We run.
79
00:07:21,656 --> 00:07:23,641
Yeah, and stay close together.
80
00:07:33,080 --> 00:07:34,008
Rutabaga.
81
00:07:34,041 --> 00:07:36,474
Rutabaga!
82
00:07:44,792 --> 00:07:46,136
- Oh, my God!
- Hey, hey!
83
00:07:46,169 --> 00:07:48,087
Wait, wait a minute. Slow down!
84
00:07:48,119 --> 00:07:49,368
- Dylan!
- What's wrong?
85
00:07:49,400 --> 00:07:52,217
That man back there just
touched one of my boys.
86
00:07:52,248 --> 00:07:55,864
Hey, son. You need to step back.
87
00:07:55,895 --> 00:07:57,593
What'd she tell you?
88
00:08:05,590 --> 00:08:06,519
Seatbelts.
89
00:08:06,551 --> 00:08:07,544
Yeah.
90
00:08:14,295 --> 00:08:16,281
Yeah, it's her, all right.
91
00:08:29,878 --> 00:08:31,224
Race you inside.
92
00:08:31,255 --> 00:08:32,662
What?
93
00:08:37,687 --> 00:08:39,479
Dylan?
94
00:08:41,046 --> 00:08:41,974
You okay?
95
00:08:45,301 --> 00:08:46,583
What is it?
96
00:08:50,966 --> 00:08:53,367
Okay, well, I think I'm gonna
go finish up work for a bit.
97
00:08:53,397 --> 00:08:55,222
You think you can make
dinner with your brother?
98
00:08:56,854 --> 00:08:58,325
Okay.
99
00:08:58,357 --> 00:09:00,118
Hey.
100
00:09:00,150 --> 00:09:01,654
You did good today.
101
00:09:15,573 --> 00:09:18,870
Yeah, hi, I'm calling
about the Jacobs property.
102
00:09:18,901 --> 00:09:20,534
Yeah, I'm looking
at the listing.
103
00:09:20,566 --> 00:09:23,318
Uh, is it still available?
104
00:09:23,348 --> 00:09:25,045
Oh, it is.
105
00:09:25,076 --> 00:09:26,517
Okay. No, that's great.
106
00:09:26,549 --> 00:09:30,452
My clients are gonna be
very, very happy about that.
107
00:09:30,483 --> 00:09:34,132
Yes, they, um... they
are aware of the incident.
108
00:09:34,163 --> 00:09:36,276
Yeah, their only question is
109
00:09:36,308 --> 00:09:38,964
has anyone lived on
the property since then?
110
00:09:40,853 --> 00:09:42,389
No one.
111
00:09:45,236 --> 00:09:47,733
It's been vacant for that long?
112
00:09:47,764 --> 00:09:50,165
Okay. No, no, I'll, um...
113
00:09:50,196 --> 00:09:51,636
I'll let them know.
114
00:09:51,669 --> 00:09:53,365
Okay, thanks.
115
00:11:18,994 --> 00:11:20,369
Mom.
116
00:11:20,402 --> 00:11:22,130
Yeah, sweetie?
117
00:11:23,344 --> 00:11:25,713
- Dinner.
- Okay.
118
00:11:25,746 --> 00:11:27,121
I'll be... I'll be
there in a minute.
119
00:11:31,505 --> 00:11:32,401
Dylan?
120
00:11:35,632 --> 00:11:37,681
You okay, baby? What's wrong?
121
00:11:40,624 --> 00:11:41,618
Nothing.
122
00:11:43,697 --> 00:11:46,801
Hey, Dylan. It's just
an old building, baby.
123
00:11:53,936 --> 00:11:56,304
I know.
124
00:12:05,936 --> 00:12:07,921
How long are we
gonna be out here?
125
00:12:07,952 --> 00:12:12,017
Not long. I promise.
126
00:12:12,049 --> 00:12:14,257
I'm worried about Dylan.
127
00:12:14,287 --> 00:12:15,952
Why?
128
00:12:15,984 --> 00:12:18,255
He's just...
129
00:12:18,287 --> 00:12:19,791
different out here.
130
00:12:21,902 --> 00:12:23,248
Yeah, well...
131
00:12:23,279 --> 00:12:26,512
he'll come around. He will.
132
00:12:26,544 --> 00:12:28,752
But he's gonna need a
little help from his brother.
133
00:12:28,782 --> 00:12:31,439
Do you think you're up for it?
134
00:12:33,391 --> 00:12:34,672
Good.
135
00:12:36,431 --> 00:12:39,888
'Cause I really
can't do this alone.
136
00:12:39,920 --> 00:12:42,000
I need my boys.
137
00:12:42,031 --> 00:12:44,048
Good night.
138
00:12:44,080 --> 00:12:45,968
Sweet dreams.
139
00:13:08,974 --> 00:13:11,758
- Hi, Milo.
- Hi, Dylan.
140
00:13:11,790 --> 00:13:13,647
What are you doing here?
141
00:13:13,679 --> 00:13:15,151
I have something to show you.
142
00:13:15,182 --> 00:13:17,423
I'm supposed to be asleep.
143
00:13:18,670 --> 00:13:20,622
Your mom just started working.
144
00:13:20,655 --> 00:13:23,407
She'll be out there for hours.
145
00:13:23,438 --> 00:13:25,069
What if she comes back?
146
00:13:26,540 --> 00:13:28,205
She won't.
147
00:13:28,237 --> 00:13:31,085
- How do you know?
- I just know.
148
00:13:31,117 --> 00:13:33,613
Do you trust me?
149
00:13:52,557 --> 00:13:54,381
What's down there?
150
00:13:54,412 --> 00:13:56,173
You'll see.
151
00:14:07,597 --> 00:14:09,421
It's back there.
152
00:14:13,387 --> 00:14:15,149
Come on.
153
00:14:25,933 --> 00:14:27,981
Should I open it?
154
00:14:43,146 --> 00:14:44,235
What's on them?
155
00:14:44,267 --> 00:14:46,892
There's only one
way to find out.
156
00:14:52,874 --> 00:14:54,443
How'd you know this was here?
157
00:14:56,234 --> 00:14:57,675
This is where I left it.
158
00:15:18,794 --> 00:15:21,546
Hey, Ted. What
are you doing here?
159
00:15:21,578 --> 00:15:24,523
Milo said he was gonna
show you the thing.
160
00:15:31,017 --> 00:15:33,003
This one's mine.
161
00:17:10,630 --> 00:17:12,103
We shouldn't be watching this.
162
00:17:12,134 --> 00:17:14,439
Turn it off, Milo. Let's get...
163
00:17:14,471 --> 00:17:15,560
Shh.
164
00:18:27,589 --> 00:18:29,795
What the hell?
165
00:18:34,340 --> 00:18:35,685
Uh...
166
00:18:35,715 --> 00:18:37,605
Mom!
167
00:18:37,635 --> 00:18:39,301
Mom!
168
00:18:43,236 --> 00:18:45,764
- Hey!
- Whoa, hold on, ma'am.
169
00:18:45,795 --> 00:18:47,525
No, no, no. This
is private property.
170
00:18:47,556 --> 00:18:49,220
Wait, wait, wait! No, I was
told the house was for sale.
171
00:18:49,251 --> 00:18:50,724
The listing said
it was available.
172
00:18:50,755 --> 00:18:52,547
Doesn't give you a
right to be out here.
173
00:18:52,580 --> 00:18:54,468
You're trespassing and you
know it. What are you doing here?
174
00:18:54,499 --> 00:18:56,388
I'm a private investigator.
175
00:18:56,419 --> 00:18:59,299
- Oh, you son of a bitch.
- What?
176
00:18:59,331 --> 00:19:02,021
- How the fuck did you find me?
- Hold on, what?
177
00:19:02,051 --> 00:19:03,970
Was that your partner back
there at the grocery store?
178
00:19:04,003 --> 00:19:05,411
Partner? No, I work alone.
179
00:19:05,443 --> 00:19:07,427
You listen to me,
okay? You listen to me.
180
00:19:07,459 --> 00:19:09,348
- Okay.
- You are not taking them.
181
00:19:09,379 --> 00:19:12,003
He is not taking them,
do you understand me?
182
00:19:12,035 --> 00:19:14,084
- Okay.
- I don't care who his friends are.
183
00:19:14,114 --> 00:19:16,324
- Okay?
- Okay, yeah.
184
00:19:16,355 --> 00:19:18,562
Good, okay.
185
00:19:23,459 --> 00:19:25,924
Okay, you look like
a reasonable man.
186
00:19:25,955 --> 00:19:27,554
You do. Are you
a reasonable man?
187
00:19:27,586 --> 00:19:29,443
Um...
188
00:19:29,475 --> 00:19:30,978
I mean, yeah, I guess.
189
00:19:31,011 --> 00:19:33,155
What's it gonna take?
190
00:19:33,186 --> 00:19:35,234
I mean...
191
00:19:35,266 --> 00:19:38,529
What is he paying you?
192
00:19:39,938 --> 00:19:41,442
I don't have a lot, but I...
193
00:19:41,473 --> 00:19:42,849
I will pay you what I have
194
00:19:42,882 --> 00:19:45,410
to make sure that you
never saw us, okay?
195
00:19:47,329 --> 00:19:49,346
So just tell me
what it's gonna take.
196
00:19:51,906 --> 00:19:52,834
Coffee.
197
00:19:52,866 --> 00:19:54,178
Excuse me?
198
00:19:54,209 --> 00:19:57,090
A cup of coffee. It's
been a really long trip,
199
00:19:57,121 --> 00:19:59,649
and I think that there has
been a huge misunderstanding.
200
00:20:06,882 --> 00:20:08,803
Um... have you ever heard
201
00:20:08,833 --> 00:20:11,648
of someone named Ellison Oswalt?
202
00:20:11,680 --> 00:20:13,665
Yeah. Yeah, who
hasn't heard about that.
203
00:20:13,697 --> 00:20:15,074
That was terrible what happened.
204
00:20:15,104 --> 00:20:16,385
Mr. Oswalt was a friend of mine.
205
00:20:16,417 --> 00:20:18,080
I was helping him on his
book that he was writing
206
00:20:18,113 --> 00:20:20,001
- about the case...
- Oh, so...
207
00:20:20,033 --> 00:20:22,754
Are you here 'cause of
what happened at the church?
208
00:20:22,784 --> 00:20:23,809
Yes, ma'am.
209
00:20:23,841 --> 00:20:25,568
You think they're related?
210
00:20:25,601 --> 00:20:27,009
No, they...
211
00:20:27,041 --> 00:20:28,832
The crimes share
a lot of similarities.
212
00:20:28,865 --> 00:20:31,521
I'm just following up on
cold cases that look similar.
213
00:20:31,552 --> 00:20:33,536
Hmm. How's there
any money in that?
214
00:20:33,569 --> 00:20:35,713
There's not, really.
215
00:20:35,745 --> 00:20:38,433
But fortunately, there's
always somebody
216
00:20:38,465 --> 00:20:40,225
that needs a private detective
217
00:20:40,257 --> 00:20:42,337
to check in on a
spouse or an employee,
218
00:20:42,369 --> 00:20:44,351
- so when I'm not doing that...
- You do this.
219
00:20:44,384 --> 00:20:45,889
Yeah.
220
00:20:46,976 --> 00:20:48,512
Uh...
221
00:20:50,528 --> 00:20:53,377
Have you ever seen
anything on your property
222
00:20:53,407 --> 00:20:54,719
that looks like this?
223
00:20:59,712 --> 00:21:01,344
No.
224
00:21:06,112 --> 00:21:09,697
Mmm. You weren't
supposed to be here.
225
00:21:09,728 --> 00:21:11,680
I was told that this
place was empty.
226
00:21:11,711 --> 00:21:14,111
Right. My friend Jillian,
her dad owns the land now,
227
00:21:14,144 --> 00:21:16,513
and when things between
my husband and I went south,
228
00:21:16,543 --> 00:21:18,270
she was nice enough
to put us up here,
229
00:21:18,303 --> 00:21:21,119
but she told me that
nobody ever comes out here.
230
00:21:22,814 --> 00:21:24,670
Oh, so... So the
boys, is that...
231
00:21:24,703 --> 00:21:26,271
Do you have legal
custody, or is that...
232
00:21:26,302 --> 00:21:28,510
I do, yes. It's, uh...
233
00:21:28,542 --> 00:21:30,270
It's temporary, though.
234
00:21:30,302 --> 00:21:31,967
Well, look, you...
235
00:21:31,998 --> 00:21:34,015
You're welcome to stay
awhile and look around,
236
00:21:34,046 --> 00:21:37,695
- whatever you need.
- No, it's getting late.
237
00:21:37,726 --> 00:21:40,734
You don't want to creep around
a murder scene in the dark, huh?
238
00:21:40,767 --> 00:21:42,527
No, ma'am.
239
00:21:42,558 --> 00:21:44,318
In all honesty, I do not.
240
00:21:44,351 --> 00:21:47,359
- It's Courtney.
- Okay, Courtney.
241
00:21:47,390 --> 00:21:49,182
Do you mind if I come
back here tomorrow
242
00:21:49,214 --> 00:21:50,143
and have a look around?
243
00:21:50,174 --> 00:21:52,445
No, but on one condition.
244
00:21:52,477 --> 00:21:54,878
- Anything.
- Nobody gets to know that we're here.
245
00:21:56,254 --> 00:21:57,247
No one.
246
00:21:58,333 --> 00:21:59,773
I don't know who I'd tell.
247
00:21:59,805 --> 00:22:01,566
Good.
248
00:22:16,350 --> 00:22:19,071
Goddamn it. Damn it!
249
00:22:21,757 --> 00:22:24,157
Karen! Karen?
250
00:22:30,493 --> 00:22:32,733
Boys, let's, uh...
251
00:22:32,765 --> 00:22:34,204
Let's get ready for bed.
252
00:22:35,228 --> 00:22:36,541
Brush your teeth.
253
00:22:36,573 --> 00:22:38,333
Can we just watch till
the next commercial?
254
00:22:38,364 --> 00:22:41,180
- No, now.
- Come on!
255
00:22:41,212 --> 00:22:42,493
I don't like it when you boys
256
00:22:42,524 --> 00:22:44,188
watch stuff like that
before bed, okay?
257
00:22:44,220 --> 00:22:46,268
It's not real, Mom.
It's okay if it's not real.
258
00:22:46,301 --> 00:22:47,805
Yeah, but it'll still
give you nightmares.
259
00:22:47,836 --> 00:22:48,860
So let's go, come on.
260
00:22:48,893 --> 00:22:51,772
Brush your teeth.
261
00:22:51,805 --> 00:22:53,532
What did that man want today?
262
00:22:53,563 --> 00:22:55,294
- Uh...
- Was he one of Daddy's friends?
263
00:22:55,324 --> 00:22:58,299
No, no, no. He was just
looking for something.
264
00:22:58,332 --> 00:23:00,988
Was he here about what
happened in the church?
265
00:23:01,019 --> 00:23:03,355
What do you mean what
happened in the church?
266
00:23:03,388 --> 00:23:05,020
We know about the church, Mom.
267
00:23:05,051 --> 00:23:06,908
We're not stupid.
268
00:23:13,660 --> 00:23:16,380
Hey, who told you two about
what happened in the church?
269
00:23:16,411 --> 00:23:18,492
We just heard about it.
270
00:23:18,522 --> 00:23:19,932
Yeah, everyone knows.
271
00:23:19,963 --> 00:23:21,531
All right, well, I
don't want you two
272
00:23:21,564 --> 00:23:23,291
thinking about that, okay?
273
00:23:23,323 --> 00:23:27,037
Dylan? Is that why you're
afraid of the church, baby?
274
00:23:29,211 --> 00:23:31,035
You don't have to
worry about that, okay?
275
00:23:31,067 --> 00:23:32,699
There's nothing in that
church that can hurt you.
276
00:23:35,130 --> 00:23:36,571
Hey! Hey, you guys.
277
00:23:36,603 --> 00:23:38,427
Hey, hey, okay, okay.
278
00:23:38,458 --> 00:23:40,955
Okay, okay, come on.
Brush your teeth, let's go.
279
00:23:40,986 --> 00:23:42,907
What happened in the church?
280
00:24:01,722 --> 00:24:03,578
What?
281
00:24:03,611 --> 00:24:05,436
What the...
282
00:24:08,378 --> 00:24:10,105
What...
283
00:24:13,562 --> 00:24:15,866
What?
284
00:25:00,279 --> 00:25:03,544
Come on. Let's watch another.
285
00:25:03,577 --> 00:25:06,809
No, I don't want to
watch any more of them.
286
00:26:32,725 --> 00:26:33,622
Hi, Emma.
287
00:26:36,277 --> 00:26:38,934
Are you having the dreams?
288
00:26:38,964 --> 00:26:40,277
We all had the dreams.
289
00:26:40,310 --> 00:26:43,061
The movies make
the dreams go away.
290
00:26:43,094 --> 00:26:44,790
Once you watch them all,
291
00:26:44,820 --> 00:26:46,677
you never have a
bad dream again.
292
00:26:46,710 --> 00:26:47,829
For real?
293
00:26:47,861 --> 00:26:49,878
Swear.
294
00:28:12,370 --> 00:28:14,482
Let's watch another.
295
00:28:17,041 --> 00:28:18,931
No. I don't wanna
watch any more movies.
296
00:28:18,961 --> 00:28:20,786
But you have to.
297
00:28:20,818 --> 00:28:22,259
You haven't watched
the best ones yet.
298
00:28:22,289 --> 00:28:25,906
Besides, you won't have
any more bad dreams tonight.
299
00:28:25,939 --> 00:28:27,699
Or tomorrow if
you watch another.
300
00:28:29,970 --> 00:28:32,179
Good night, Milo.
301
00:28:45,746 --> 00:28:47,186
You aren't so special, you know.
302
00:28:47,217 --> 00:28:49,585
- What?
- I can see them too.
303
00:28:49,617 --> 00:28:51,730
You aren't so special.
304
00:28:54,609 --> 00:28:57,330
Aren't you gonna say anything?
305
00:29:00,370 --> 00:29:04,209
Hey, answer me. Pussy.
306
00:29:04,242 --> 00:29:06,130
Zachary Collins, what did
you just call your brother?
307
00:29:06,162 --> 00:29:07,858
- Nothing.
- Don't you tell me "nothing".
308
00:29:11,760 --> 00:29:12,944
Okay, remember
what I told you boys?
309
00:29:12,976 --> 00:29:14,609
Speak only when spoken to,
310
00:29:14,639 --> 00:29:16,722
and tell you what he asks us.
311
00:29:28,048 --> 00:29:29,872
So here it is.
312
00:29:31,376 --> 00:29:33,231
The scene of the crime.
313
00:29:33,264 --> 00:29:35,152
So how were they
killed? Do you know?
314
00:29:35,183 --> 00:29:36,880
Unfortunately, I do.
315
00:29:36,911 --> 00:29:38,736
Tell me.
316
00:29:40,080 --> 00:29:42,384
Trust me, you
don't want to know.
317
00:29:44,335 --> 00:29:46,223
Uh...
318
00:29:46,255 --> 00:29:48,111
I'm gonna look around
in here for a few minutes.
319
00:29:48,143 --> 00:29:50,608
I'm gonna compare the space to
some of the crime scene photos.
320
00:29:50,639 --> 00:29:52,784
Yeah, sure. Uh, please.
321
00:29:52,815 --> 00:29:54,383
Come back to the house
if you have any questions.
322
00:29:54,416 --> 00:29:56,207
I will.
323
00:29:56,240 --> 00:29:57,136
Thanks.
324
00:30:01,167 --> 00:30:03,313
Okay.
325
00:32:23,659 --> 00:32:25,516
Oh, you gotta be kidding me.
326
00:32:26,795 --> 00:32:28,652
Oh.
327
00:33:15,114 --> 00:33:17,610
Come on.
328
00:33:22,281 --> 00:33:23,721
What?
329
00:33:31,400 --> 00:33:34,696
Oh!
330
00:33:34,729 --> 00:33:36,650
Hello?
331
00:33:36,681 --> 00:33:37,277
Deputy?
332
00:33:37,289 --> 00:33:39,114
Well, I'm not really
on the force anymore.
333
00:33:39,145 --> 00:33:41,641
No, right. Of course, I'm sorry.
334
00:33:41,672 --> 00:33:43,272
Who is this?
335
00:33:43,304 --> 00:33:46,152
I'm Dr. Stromberg. We
spoke a few months back.
336
00:33:46,185 --> 00:33:48,360
You're like, the new
Professor Jonas or something?
337
00:33:48,392 --> 00:33:50,281
God, I hope not.
338
00:33:50,312 --> 00:33:52,040
Jonas is missing.
339
00:33:52,072 --> 00:33:55,145
The police just
called off the search.
340
00:33:55,177 --> 00:33:57,640
Well, what happened to him?
341
00:33:57,672 --> 00:33:58,985
Look, I need you to, uh...
342
00:33:59,017 --> 00:34:00,712
to come out here
as soon as possible.
343
00:34:00,744 --> 00:34:03,591
Uh, I'm a little tied up
with something right now.
344
00:34:03,624 --> 00:34:06,857
Look, Jonas left...
345
00:34:06,888 --> 00:34:11,176
he left something behind.
Something unbelievable.
346
00:34:11,208 --> 00:34:13,129
I think it could be
the key to all of this.
347
00:34:13,160 --> 00:34:14,567
Then tell me.
348
00:34:14,598 --> 00:34:17,319
No. No, no, no. I
can't-I can't risk that.
349
00:34:17,350 --> 00:34:20,103
- Not on the phone.
- Okay.
350
00:34:20,136 --> 00:34:21,895
- I'll be there tomorrow.
- Yeah, okay, that's good.
351
00:34:21,927 --> 00:34:23,687
Great, thank you.
352
00:35:06,822 --> 00:35:08,006
Hey.
353
00:35:12,614 --> 00:35:14,471
Dylan, right?
354
00:35:18,630 --> 00:35:21,798
How do you like it out here?
355
00:35:21,830 --> 00:35:23,141
Be better if I didn't live
356
00:35:23,173 --> 00:35:25,222
where so many people got killed.
357
00:35:28,901 --> 00:35:31,077
So how you dealing with that?
358
00:35:34,181 --> 00:35:35,877
I get it.
359
00:35:35,908 --> 00:35:38,725
I'd be scared too.
360
00:35:38,758 --> 00:35:41,476
And I'd have nightmares
in a place like this.
361
00:35:43,940 --> 00:35:45,605
You having nightmares?
362
00:35:47,333 --> 00:35:49,445
Yeah.
363
00:35:49,477 --> 00:35:53,158
Yeah, I have really bad
dreams too sometimes.
364
00:35:53,188 --> 00:35:55,204
About dead people?
365
00:35:58,083 --> 00:35:59,812
A friend.
366
00:36:03,365 --> 00:36:04,741
What do you do?
367
00:36:04,771 --> 00:36:06,532
To stop the dreams.
368
00:36:08,196 --> 00:36:12,421
Well, when I'm awake,
I try to help people.
369
00:36:12,451 --> 00:36:16,291
You know, make the real
world a little less like the dreams.
370
00:36:19,460 --> 00:36:21,220
You let me know if
the dreams start to feel
371
00:36:21,251 --> 00:36:22,980
a little too real, you know?
372
00:36:25,028 --> 00:36:27,525
I'm pretty good at
dealing with nightmares.
373
00:36:35,074 --> 00:36:36,611
Oh, no.
374
00:36:49,218 --> 00:36:50,499
You cut your hair.
375
00:36:50,530 --> 00:36:52,354
Bastard.
376
00:36:52,386 --> 00:36:53,700
How dare you show up here?
377
00:36:57,250 --> 00:36:59,587
What the fuck is this?
378
00:36:59,619 --> 00:37:02,498
I told you this would happen.
Told you I'd come for 'em.
379
00:37:02,530 --> 00:37:05,410
No, no, this is bullshit.
You don't have a court order.
380
00:37:05,441 --> 00:37:07,138
- You can't do this.
- Step aside, ma'am.
381
00:37:07,170 --> 00:37:09,858
You need a court order.
Boys, get back in the house!
382
00:37:09,889 --> 00:37:11,201
- Step aside.
- Get back.
383
00:37:11,234 --> 00:37:12,899
- Ma'am...
- No, you can't do this!
384
00:37:12,929 --> 00:37:14,945
- You need to step...
- Let's see the order.
385
00:37:14,978 --> 00:37:17,922
Step aside, sir. Now.
386
00:37:17,954 --> 00:37:19,363
Who's the officer in charge?
387
00:37:19,394 --> 00:37:20,835
I'm in charge, asshole.
388
00:37:20,865 --> 00:37:23,138
Okay, okay, Officer...
389
00:37:23,170 --> 00:37:25,123
Shermer. Where's the sheriff?
390
00:37:25,153 --> 00:37:27,105
We're state troopers.
We don't have a sheriff.
391
00:37:27,138 --> 00:37:29,315
- Now if you could...
- I know, I know. I can read the car.
392
00:37:29,346 --> 00:37:30,787
I know that you're
state troopers.
393
00:37:30,817 --> 00:37:33,985
But I also know that
child custody transfers
394
00:37:34,018 --> 00:37:35,618
is the responsibility
of the sheriff.
395
00:37:35,649 --> 00:37:37,761
And I can tell you
from experience
396
00:37:37,792 --> 00:37:39,777
that the only reasons that
the sheriff isn't here today
397
00:37:39,809 --> 00:37:41,442
is because he either
doesn't know about it,
398
00:37:41,472 --> 00:37:42,816
or he doesn't want to know.
399
00:37:42,848 --> 00:37:45,216
So, you want to call
him? You know what?
400
00:37:45,249 --> 00:37:47,137
I'll call, I got it.
Don't worry about it.
401
00:37:47,169 --> 00:37:48,481
Sir, put the phone away
or I'm gonna throw you
402
00:37:48,512 --> 00:37:50,305
in the back of the car myself.
403
00:37:50,337 --> 00:37:52,097
Are you saying
that you'd arrest me?
404
00:37:52,129 --> 00:37:54,945
In a heartbeat.
405
00:37:54,977 --> 00:37:58,081
Well, then I should
probably inform you
406
00:37:58,113 --> 00:38:01,858
that I was arrested a few years
ago on a big capital offense.
407
00:38:01,888 --> 00:38:05,504
It was a major news story.
All the charges were dropped.
408
00:38:05,537 --> 00:38:07,840
But if I were to
be arrested again,
409
00:38:07,872 --> 00:38:11,391
that'd be pretty big news. Yeah.
410
00:38:11,424 --> 00:38:14,016
Whew! If the press
got a hold of it...
411
00:38:14,047 --> 00:38:17,503
Ugh. I would hate
to be the uniform
412
00:38:17,536 --> 00:38:20,032
that was trying to
make a child abduction
413
00:38:20,064 --> 00:38:25,440
look like a custody transfer.
State cars and everything?
414
00:38:25,472 --> 00:38:28,319
That just might be the
worst day of that guy's life.
415
00:38:28,351 --> 00:38:29,248
Sir.
416
00:38:34,112 --> 00:38:36,161
- Let's go.
- Gary? Hey.
417
00:38:36,192 --> 00:38:37,663
I'm not leaving without my boys.
418
00:38:37,695 --> 00:38:40,031
Look, that douche
canoe over there is right.
419
00:38:40,063 --> 00:38:42,080
We don't have any
legal authority to be here.
420
00:38:42,111 --> 00:38:44,062
He called our bluff.
421
00:38:44,095 --> 00:38:45,887
I'm sorry, I can't
lose my job over this.
422
00:38:45,919 --> 00:38:46,848
I got kids too.
423
00:38:53,343 --> 00:38:55,199
This isn't over.
424
00:38:55,231 --> 00:38:56,158
Whore.
425
00:39:11,774 --> 00:39:13,791
Thank you.
426
00:39:13,823 --> 00:39:15,998
Thank you so
much for doing that.
427
00:39:16,030 --> 00:39:20,222
It's, uh... it's
really no problem.
428
00:39:20,253 --> 00:39:21,341
We gotta get outta here.
429
00:39:21,372 --> 00:39:23,421
What? No, no... No.
430
00:39:23,454 --> 00:39:25,086
- No, no, you, um...
- What?
431
00:39:25,117 --> 00:39:26,557
You can't leave.
432
00:39:26,590 --> 00:39:30,014
- Why?
- Uh, did you, um...
433
00:39:30,046 --> 00:39:32,350
Did you have a
restraining order?
434
00:39:32,382 --> 00:39:34,110
No. No.
435
00:39:34,142 --> 00:39:35,966
He had too many
character witnesses.
436
00:39:35,998 --> 00:39:37,086
I was lucky I got custody.
437
00:39:37,117 --> 00:39:39,581
You have to stay
because those officers
438
00:39:39,613 --> 00:39:41,566
can testify that they
saw you here today,
439
00:39:41,598 --> 00:39:45,117
and if you leave
overnight, then...
440
00:39:45,149 --> 00:39:47,198
he will have a case
that you're a flight risk.
441
00:39:48,542 --> 00:39:50,142
And he could get the boys.
442
00:39:50,173 --> 00:39:52,285
Yeah. Yeah, he could.
443
00:39:55,037 --> 00:39:56,893
But you saw him.
444
00:39:56,924 --> 00:39:58,685
He'll come back.
445
00:40:01,052 --> 00:40:02,109
Will you stay?
446
00:40:04,732 --> 00:40:07,292
Maybe just... for dinner?
447
00:40:08,733 --> 00:40:10,366
Sure.
448
00:40:27,420 --> 00:40:28,764
Sorry, I, uh...
449
00:40:29,787 --> 00:40:31,772
They're used to...
450
00:40:31,802 --> 00:40:33,339
Clint always ate first.
451
00:40:33,371 --> 00:40:36,219
Well, I'm not Clint,
so go ahead, eat.
452
00:40:41,339 --> 00:40:45,083
So, were you a cop or something?
453
00:40:45,115 --> 00:40:46,779
Oh, yeah.
454
00:40:46,810 --> 00:40:48,635
A sheriff's deputy.
455
00:40:48,667 --> 00:40:49,915
So you saw dead
bodies and stuff?
456
00:40:49,946 --> 00:40:51,580
- Zachary.
- What?
457
00:40:51,610 --> 00:40:52,891
Cops see dead bodies.
458
00:40:52,922 --> 00:40:55,227
That's okay. Um... Yeah, I did.
459
00:40:55,260 --> 00:40:56,763
More than I'd like.
460
00:40:56,795 --> 00:40:59,290
- Did you catch...
- Did you catch a lot of bad guys?
461
00:40:59,322 --> 00:41:04,091
Uh, not bad guys. Just people.
462
00:41:04,122 --> 00:41:06,235
Having bad days.
463
00:41:06,266 --> 00:41:08,315
But you're not a cop anymore.
464
00:41:08,346 --> 00:41:10,203
- No.
- Why not?
465
00:41:10,235 --> 00:41:12,635
Uh...
466
00:41:12,667 --> 00:41:15,771
Because I got tired of seeing
people on their bad days.
467
00:41:17,659 --> 00:41:19,163
I think you're good
at dealing with people
468
00:41:19,194 --> 00:41:21,658
on their bad days.
469
00:41:21,691 --> 00:41:23,068
Thanks.
470
00:41:39,066 --> 00:41:40,794
Uh, thanks. Thanks for dinner.
471
00:41:40,825 --> 00:41:42,458
You don't have to leave.
472
00:41:42,488 --> 00:41:44,793
No, I... I have a really
long drive in the morning,
473
00:41:44,825 --> 00:41:47,737
and it's... it's dark.
474
00:41:47,770 --> 00:41:50,009
Does this place really
spook you that much?
475
00:41:50,041 --> 00:41:52,249
No, it's not like that.
476
00:41:52,282 --> 00:41:54,714
Yes, it really does.
477
00:41:54,746 --> 00:41:56,954
It's really no problem.
I can fix up the couch.
478
00:41:56,985 --> 00:41:59,450
- No...
- Please stay.
479
00:42:16,153 --> 00:42:17,817
Oh, shi...
480
00:42:25,079 --> 00:42:27,321
What the hell am I doing here?
481
00:43:07,927 --> 00:43:10,040
Jesus Christ.
482
00:43:16,054 --> 00:43:17,302
You can't sleep, huh?
483
00:43:22,519 --> 00:43:23,511
No.
484
00:43:25,109 --> 00:43:27,031
Do you smoke?
485
00:43:27,062 --> 00:43:29,335
Uh... no.
486
00:43:29,366 --> 00:43:32,599
Not really, um... This
is a secret cigarette,
487
00:43:32,630 --> 00:43:34,679
- 'cause I'm a secret smoker.
- Gotcha.
488
00:43:34,710 --> 00:43:35,991
You can't say
anything to my boys.
489
00:43:36,022 --> 00:43:37,558
They don't know.
490
00:43:37,589 --> 00:43:40,598
Okay, sure. I don't
know when I would.
491
00:43:40,629 --> 00:43:43,190
I'm not their dad. That's weird.
492
00:43:43,222 --> 00:43:45,079
That is weird.
493
00:43:45,110 --> 00:43:46,615
Don't say that.
494
00:43:46,646 --> 00:43:48,949
It's like, oh, well,
I wish you were.
495
00:43:54,997 --> 00:43:57,269
Was that true today
what you said earlier,
496
00:43:57,300 --> 00:43:58,741
about getting arrested?
497
00:44:00,694 --> 00:44:02,518
Yeah. It's true.
498
00:44:02,549 --> 00:44:05,622
You didn't do it... did you?
499
00:44:05,654 --> 00:44:08,854
No, no. God, no. No,
it's nothing like that.
500
00:44:10,550 --> 00:44:12,565
That writer I was telling
you about, Ellison Oswalt.
501
00:44:12,596 --> 00:44:14,101
He's a friend of mine.
502
00:44:14,133 --> 00:44:15,861
I gave him some files
and some information,
503
00:44:15,892 --> 00:44:17,781
even after my
boss told me not to.
504
00:44:17,812 --> 00:44:19,701
And since I was the
last person to talk to him,
505
00:44:19,733 --> 00:44:21,941
and the only other person
they saw coming and going
506
00:44:21,973 --> 00:44:24,853
from his home, I was
a really easy suspect.
507
00:44:24,884 --> 00:44:26,517
I was cleared of
all the charges.
508
00:44:26,548 --> 00:44:28,565
Your boss was pissed 'cause
you went behind his back.
509
00:44:28,597 --> 00:44:30,452
Yeah. Yeah.
510
00:44:30,484 --> 00:44:32,277
Fired me the day
that I was cleared.
511
00:44:34,773 --> 00:44:37,493
You miss it, huh?
512
00:44:37,523 --> 00:44:39,989
Most days.
513
00:44:40,020 --> 00:44:42,324
- Yeah, I do.
- Mmm.
514
00:44:44,725 --> 00:44:46,229
Can I ask you something?
515
00:44:46,259 --> 00:44:48,116
Sure.
516
00:44:48,148 --> 00:44:49,428
Ask away.
517
00:44:51,477 --> 00:44:52,437
Was it Dylan?
518
00:44:52,467 --> 00:44:54,165
What do you mean?
519
00:44:56,467 --> 00:44:58,227
That he hit.
520
00:45:01,683 --> 00:45:02,900
How could you tell?
521
00:45:05,332 --> 00:45:07,315
It's just that he
reminds me of me.
522
00:45:09,972 --> 00:45:12,660
Clint beat him real bad.
523
00:45:12,690 --> 00:45:14,867
He sent him to the
emergency room.
524
00:45:18,643 --> 00:45:20,371
All his cop buddies
weren't gonna do anything.
525
00:45:20,403 --> 00:45:22,260
So you left.
526
00:45:24,307 --> 00:45:25,204
Yeah.
527
00:45:26,995 --> 00:45:29,266
So what's the plan?
528
00:45:29,297 --> 00:45:31,987
Uh... get the hell out of here.
529
00:45:33,970 --> 00:45:36,210
Know where you're gonna go?
530
00:45:36,242 --> 00:45:38,324
Far as I can.
531
00:45:40,529 --> 00:45:42,194
What are you gonna do?
532
00:45:42,227 --> 00:45:43,571
Get a job, I guess.
533
00:45:43,601 --> 00:45:46,289
- Yeah, furniture stuff?
- Yeah.
534
00:45:46,322 --> 00:45:48,082
- Yeah, I saw inside the church.
- Yeah.
535
00:45:48,114 --> 00:45:49,426
- It's really cool.
- Thank you.
536
00:45:49,458 --> 00:45:53,139
It's antique
restoration, actually.
537
00:45:53,170 --> 00:45:56,754
It feels almost magical
to turn something worn out
538
00:45:56,785 --> 00:45:58,930
into something that's...
539
00:45:58,962 --> 00:46:00,915
something that's
beautiful again, you know?
540
00:46:00,945 --> 00:46:05,297
Like, polished and worthwhile.
541
00:46:05,328 --> 00:46:09,361
Something that's gonna be
here long after you're gone.
542
00:46:09,394 --> 00:46:11,282
Yeah.
543
00:46:11,314 --> 00:46:12,210
Like kids.
544
00:46:15,473 --> 00:46:17,426
Yeah, like kids.
545
00:46:31,218 --> 00:46:34,098
Come on.
546
00:46:34,129 --> 00:46:35,474
I don't want to.
547
00:46:35,505 --> 00:46:38,928
I want to go back to sleep.
548
00:46:38,960 --> 00:46:40,753
Sweet dreams.
549
00:46:46,129 --> 00:46:48,816
This one's mine.
550
00:46:51,728 --> 00:46:52,784
Just play it.
551
00:48:45,261 --> 00:48:47,150
I know you're there.
552
00:48:50,540 --> 00:48:51,979
Why'd you have to pick him?
553
00:48:52,012 --> 00:48:54,859
Because you're not good
enough to be one of us.
554
00:48:56,524 --> 00:48:58,989
You're not smart enough
to do what he can do.
555
00:48:59,021 --> 00:49:01,420
Uh-uh. I'm better than
him. I'm smarter too.
556
00:49:01,451 --> 00:49:04,811
If you were, then we
would have chosen you.
557
00:49:04,843 --> 00:49:09,677
Tell anyone of this,
and he'll take you first,
558
00:49:09,707 --> 00:49:11,244
then kill your whole family.
559
00:49:11,276 --> 00:49:12,397
Who, Dylan?
560
00:49:14,956 --> 00:49:16,620
Then who?
561
00:49:18,476 --> 00:49:21,323
Okay. Okay.
562
00:49:21,355 --> 00:49:23,213
Okay, okay.
563
00:49:23,243 --> 00:49:24,363
Ooh!
564
00:49:24,394 --> 00:49:25,451
- I can...
- Shh.
565
00:49:25,483 --> 00:49:28,012
Now, listen up. Listen up.
566
00:49:28,043 --> 00:49:30,411
- I live alone, so...
- Shh. Okay.
567
00:49:30,444 --> 00:49:32,940
My God, I have to go to bed.
568
00:49:32,972 --> 00:49:34,508
I have to go to sleep.
569
00:49:34,539 --> 00:49:35,691
Okay.
570
00:49:48,138 --> 00:49:49,931
It's been so long
since I felt safe.
571
00:49:52,139 --> 00:49:53,323
Sorry.
572
00:49:53,355 --> 00:49:55,276
No, don't... it's not sorry.
573
00:49:59,530 --> 00:50:03,465
I, um... I need to go to bed.
574
00:50:03,497 --> 00:50:05,514
Yeah. Yeah, tomorrow...
575
00:50:05,545 --> 00:50:08,361
I have... Um... I have a long...
576
00:50:08,393 --> 00:50:10,697
- I have a long drive tomorrow.
- Okay, okay.
577
00:50:10,730 --> 00:50:12,105
Are you gonna be okay?
578
00:50:12,137 --> 00:50:13,898
- Yeah. Are you okay?
- Yeah, yeah.
579
00:50:13,930 --> 00:50:15,849
- Okay.
- Okay.
580
00:50:15,881 --> 00:50:16,809
Okay, good night, Courtney.
581
00:50:16,842 --> 00:50:17,930
Good night.
582
00:50:34,154 --> 00:50:35,209
Hey!
583
00:50:36,296 --> 00:50:37,610
Oh, hey.
584
00:50:41,288 --> 00:50:42,728
Got you this for the road.
585
00:50:42,761 --> 00:50:45,193
You didn't have to do
that. Really. Thanks.
586
00:50:45,225 --> 00:50:47,146
You're going to have to
bring that back, though.
587
00:50:47,177 --> 00:50:48,778
Oh, I promise. I'll
be back tomorrow.
588
00:50:48,809 --> 00:50:50,793
But... But listen.
589
00:50:50,826 --> 00:50:53,258
Whatever you do, don't...
don't leave the house. Okay?
590
00:50:53,289 --> 00:50:54,282
Trust me.
591
00:50:54,313 --> 00:50:55,593
Okay.
592
00:50:55,625 --> 00:50:57,513
Okay. All right, and I
left my number inside.
593
00:50:57,545 --> 00:50:59,977
Yeah, I got it. That's mine.
594
00:51:00,008 --> 00:51:01,512
So call me when
you get there safe
595
00:51:01,544 --> 00:51:03,305
and if you need anything.
596
00:51:03,337 --> 00:51:06,984
Yeah, okay. Um, same deal.
597
00:51:07,016 --> 00:51:08,040
Okay.
598
00:51:08,072 --> 00:51:09,064
- Okay.
- Okay.
599
00:51:09,095 --> 00:51:10,152
- I'll see ya.
- See ya.
600
00:51:15,527 --> 00:51:17,831
"Same deal"?
601
00:51:17,864 --> 00:51:19,785
Same deal.
602
00:51:19,815 --> 00:51:21,192
Jesus.
603
00:51:32,743 --> 00:51:33,863
Sorry. Uh, thanks.
604
00:51:33,895 --> 00:51:35,175
Oh, yeah, sure, man.
605
00:51:35,208 --> 00:51:37,385
Uh, so, uh...
606
00:51:37,417 --> 00:51:38,793
I'm not really sure...
607
00:51:38,824 --> 00:51:40,263
- You all right?
- Yeah, no, I'm fine.
608
00:51:40,295 --> 00:51:41,671
Uh, just a little
too much coffee.
609
00:51:41,703 --> 00:51:43,175
Um, you wanna take a seat?
610
00:51:43,206 --> 00:51:44,455
Yeah, sure. Thanks.
611
00:51:44,487 --> 00:51:47,558
Great. Um, here, uh...
612
00:51:50,279 --> 00:51:52,966
Look, I really appreciate
you making the trip.
613
00:51:52,998 --> 00:51:54,088
You're helping me.
614
00:51:54,119 --> 00:51:55,271
Yeah.
615
00:51:55,302 --> 00:51:56,230
You want a drink?
616
00:51:56,263 --> 00:51:58,566
No, that's okay.
617
00:51:58,598 --> 00:52:00,646
I'm going to have
a drink. Cheers.
618
00:52:00,679 --> 00:52:05,479
Um... what is all of this about?
619
00:52:06,919 --> 00:52:08,808
Um...
620
00:52:08,839 --> 00:52:11,239
have you ever seen one of these?
621
00:52:11,271 --> 00:52:13,031
This? Yeah, sure,
it's a ham radio.
622
00:52:13,062 --> 00:52:16,262
Oh, great, then you've heard
of the Norwegian bughuul.
623
00:52:17,286 --> 00:52:18,247
No.
624
00:52:18,278 --> 00:52:20,901
Um...
625
00:52:20,933 --> 00:52:22,117
years ago,
626
00:52:22,149 --> 00:52:24,581
back in the '70s,
627
00:52:24,613 --> 00:52:26,949
several ham radio enthusiasts,
628
00:52:26,981 --> 00:52:30,437
they ran across a
strange transmission.
629
00:52:30,470 --> 00:52:33,542
One night, out of nowhere,
630
00:52:33,574 --> 00:52:37,447
on a rarely used band,
631
00:52:37,478 --> 00:52:41,413
this... this children's piano
632
00:52:41,446 --> 00:52:43,846
starts tinkling.
633
00:52:43,877 --> 00:52:45,638
And for years... I
mean, this thing would...
634
00:52:45,669 --> 00:52:46,854
it would come and go...
635
00:52:46,885 --> 00:52:49,926
I mean, it became
an urban legend
636
00:52:49,956 --> 00:52:52,996
until one day,
637
00:52:53,028 --> 00:52:55,205
in the late '90s...
638
00:52:57,573 --> 00:53:00,005
someone finally
caught it on tape.
639
00:53:06,724 --> 00:53:10,052
Eight, nine, nine...
640
00:53:10,085 --> 00:53:13,061
five, zero, zero...
641
00:53:13,093 --> 00:53:16,677
one, zero, seven...
642
00:53:16,709 --> 00:53:19,877
five, one, nine...
643
00:53:19,909 --> 00:53:22,309
Stop.
644
00:53:38,660 --> 00:53:40,035
W-What were the numbers?
645
00:53:40,067 --> 00:53:42,469
- Coordinates.
- To where?
646
00:53:42,499 --> 00:53:46,435
A house. A farm.
647
00:53:46,468 --> 00:53:49,349
In the middle of Norway, where
an entire family was murdered...
648
00:53:50,563 --> 00:53:52,036
in 1973.
649
00:53:55,650 --> 00:53:58,947
So tell me, this murder...
650
00:53:58,979 --> 00:54:00,131
is there a...
651
00:54:00,163 --> 00:54:01,411
Missing child?
652
00:54:13,506 --> 00:54:15,330
...bughuul...
653
00:54:15,363 --> 00:54:17,347
...bughuul...
654
00:54:17,379 --> 00:54:19,907
Bughuul.
655
00:54:19,939 --> 00:54:21,219
Are there other
broadcasts like this?
656
00:54:21,251 --> 00:54:23,075
There are at least
three others like it.
657
00:54:23,107 --> 00:54:25,475
Now, this radio I have
seen over with Jonas' things,
658
00:54:25,507 --> 00:54:26,948
along with this map.
659
00:54:31,841 --> 00:54:34,081
But Jonas found the pattern.
660
00:54:34,114 --> 00:54:37,025
Yet the families are only
murdered after they leave the house
661
00:54:37,057 --> 00:54:38,337
where Bughuul found them.
662
00:54:38,370 --> 00:54:39,779
That's how I've
been stopping it.
663
00:54:39,810 --> 00:54:40,898
I've been burning
the houses down.
664
00:54:40,930 --> 00:54:42,403
Wait, so the Oswalt
house? That was...
665
00:54:43,841 --> 00:54:44,738
Yeah.
666
00:54:46,177 --> 00:54:49,379
The pattern isn't the only
thing that Jonas found.
667
00:54:49,409 --> 00:54:53,922
He also realized the piano
was of particular significance.
668
00:54:53,954 --> 00:54:57,346
There are fragments...
references...
669
00:54:57,377 --> 00:55:00,387
to Bughuul... the Bogeyman...
670
00:55:00,417 --> 00:55:03,040
across all cultures,
over the centuries, that...
671
00:55:04,096 --> 00:55:05,952
some cultures believed
672
00:55:05,984 --> 00:55:07,809
that it lived in another realm,
673
00:55:07,840 --> 00:55:10,209
reachable only by ritual
674
00:55:10,240 --> 00:55:12,001
or sacrifice.
675
00:55:12,033 --> 00:55:14,945
And others believed
that it... it fed
676
00:55:14,976 --> 00:55:16,609
off of the corruption
of innocents,
677
00:55:16,640 --> 00:55:19,681
but no matter what,
678
00:55:19,712 --> 00:55:21,728
there are always
three things in common.
679
00:55:21,761 --> 00:55:23,617
There's a murdered family,
680
00:55:23,649 --> 00:55:25,185
missing children,
681
00:55:25,216 --> 00:55:27,969
and some form of
iconological totem
682
00:55:28,001 --> 00:55:30,433
or a thematic offering.
683
00:55:30,465 --> 00:55:33,057
An image, literature, music.
684
00:55:33,088 --> 00:55:37,695
Okay, so the murders
are captured through art?
685
00:55:37,728 --> 00:55:39,936
It's aesthetic
observance of violence.
686
00:55:43,807 --> 00:55:46,112
But that little girl,
687
00:55:46,144 --> 00:55:47,680
the piano,
688
00:55:47,711 --> 00:55:49,216
what exactly did she say?
689
00:55:51,264 --> 00:55:52,959
It's Norwegian.
690
00:55:52,991 --> 00:55:55,039
She says...
691
00:55:55,072 --> 00:56:00,544
"Quiet, Bughuul can't hear
me over your yelling, Mom."
692
00:56:06,912 --> 00:56:09,248
It's the kids.
693
00:56:09,278 --> 00:56:11,486
He gets the kids?
694
00:56:13,119 --> 00:56:14,943
It's the kids.
695
00:56:14,975 --> 00:56:16,351
He gets the kids?
696
00:56:16,382 --> 00:56:17,854
It's the kids... kids...
697
00:56:19,359 --> 00:56:22,911
Okay, you should
probably destroy that thing,
698
00:56:22,943 --> 00:56:24,095
like soon.
699
00:56:24,126 --> 00:56:25,598
Yeah, yeah, I really should.
700
00:56:25,631 --> 00:56:27,487
Listen to me. There's
another problem.
701
00:56:28,830 --> 00:56:30,366
I found another house.
702
00:56:30,399 --> 00:56:32,448
Then burn it down.
Break the chain again.
703
00:56:32,479 --> 00:56:34,112
I can't. It's not that simple.
704
00:56:34,143 --> 00:56:35,680
There's already a family
that's living in there...
705
00:56:35,710 --> 00:56:37,182
a mother and her two...
706
00:56:37,215 --> 00:56:38,271
and her two boys.
707
00:56:38,303 --> 00:56:40,255
Jeez... What... Detective!
708
00:56:45,566 --> 00:56:46,558
Say it!
709
00:56:46,590 --> 00:56:48,125
- Stop it!
- Say it!
710
00:56:48,157 --> 00:56:49,533
Say I'm better than you!
711
00:56:49,565 --> 00:56:51,550
Say it!
712
00:56:51,580 --> 00:56:54,237
Say it! Say it! Say it!
713
00:56:54,269 --> 00:56:55,358
Okay, okay.
714
00:56:55,389 --> 00:56:56,350
You're better than me.
715
00:56:56,381 --> 00:56:57,662
You're better than me.
716
00:56:57,692 --> 00:56:59,710
Say you're nothing.
717
00:56:59,741 --> 00:57:01,149
Say you're weak.
718
00:57:01,181 --> 00:57:02,815
Say they made a mistake.
719
00:57:17,309 --> 00:57:20,094
I hate you. I hate all of you.
720
00:57:20,125 --> 00:57:21,181
I'm telling Mom.
721
00:57:21,213 --> 00:57:22,461
You hear that? I'm telling Mom.
722
00:57:22,493 --> 00:57:25,341
Shh.
723
00:57:31,165 --> 00:57:33,084
You don't deserve that.
724
00:57:33,115 --> 00:57:34,973
You should do
something about him.
725
00:57:35,004 --> 00:57:36,540
And your father.
726
00:57:36,573 --> 00:57:38,078
And your mother.
727
00:57:39,580 --> 00:57:41,214
My mother didn't do anything.
728
00:57:44,540 --> 00:57:45,566
Exactly.
729
00:57:58,651 --> 00:58:01,083
Damn it, Zachary!
What were you thinking?
730
00:58:01,115 --> 00:58:02,619
- But Mom!
- "But Mom" what?
731
00:58:02,652 --> 00:58:04,572
Give me one good
reason, one good reason,
732
00:58:04,603 --> 00:58:06,492
why it was okay for
you to hit your brother?
733
00:58:06,523 --> 00:58:08,507
Never mind. I'm sorry. Okay?
734
00:58:08,539 --> 00:58:11,259
Okay, you t... you tell
that to your brother.
735
00:58:13,116 --> 00:58:14,140
Fuck you, Dylan!
736
00:58:15,323 --> 00:58:16,380
Fuck you too.
737
00:58:17,819 --> 00:58:18,716
Cunt.
738
00:58:21,115 --> 00:58:23,644
What, are you going to
hit me now? Like Dad?
739
00:58:27,802 --> 00:58:30,298
Go to your room...
740
00:58:30,331 --> 00:58:32,506
and do not take
a single step out
741
00:58:32,537 --> 00:58:33,563
until I say so.
742
00:58:38,041 --> 00:58:39,418
I didn't do anything, Mom.
743
00:58:39,450 --> 00:58:40,475
I know, sweetie.
744
00:58:40,507 --> 00:58:42,043
Just weak.
745
00:58:42,074 --> 00:58:43,802
You are not weak.
746
00:58:43,834 --> 00:58:46,938
Don't you ever say that
about yourself. Okay?
747
00:58:46,970 --> 00:58:48,539
You're strong.
748
00:58:48,570 --> 00:58:49,755
Okay? You're like me that way.
749
00:58:49,787 --> 00:58:51,035
Zachary, he's just, um...
750
00:58:51,067 --> 00:58:52,314
Like Dad?
751
00:58:52,345 --> 00:58:53,563
No, I didn't mean that.
752
00:58:53,595 --> 00:58:56,347
But it's true, and you know it.
753
00:58:56,378 --> 00:58:58,554
Dylan, I'm never going
to let anybody hurt you.
754
00:58:58,585 --> 00:59:00,473
You let him.
755
00:59:00,505 --> 00:59:02,041
And you let Dad.
756
01:00:11,319 --> 01:00:12,504
You're going to like this one.
757
01:00:15,064 --> 01:00:16,119
It's my favorite.
758
01:00:18,455 --> 01:00:21,847
No. I don't want it. Not today.
759
01:00:21,879 --> 01:00:23,543
It has to be tonight.
760
01:00:23,575 --> 01:00:26,071
If we don't do
this tonight, then...
761
01:00:26,104 --> 01:00:27,032
Then what?
762
01:00:27,063 --> 01:00:28,599
He'll get real mad at us.
763
01:00:28,632 --> 01:00:31,415
You don't want to make him mad.
764
01:00:31,447 --> 01:00:35,223
Please, Dylan. This one's mine.
765
01:00:35,255 --> 01:00:36,345
I made it.
766
01:03:44,240 --> 01:03:46,162
This is the last one.
767
01:03:47,217 --> 01:03:49,330
No. No more.
768
01:03:49,361 --> 01:03:53,137
Just... on... more.
769
01:03:53,169 --> 01:03:54,097
No.
770
01:03:54,128 --> 01:03:55,889
Yes!
771
01:03:59,120 --> 01:04:00,849
It's downstairs, Dylan.
772
01:04:50,607 --> 01:04:53,424
Last chance to watch
the last movie, Dylan.
773
01:04:56,718 --> 01:04:58,191
No, Mylo.
774
01:05:00,143 --> 01:05:03,280
I won't watch any more movies.
I don't want to be like you.
775
01:05:06,319 --> 01:05:08,110
That's fine.
776
01:05:08,143 --> 01:05:09,934
They weren't really
meant for you anyway.
777
01:05:10,958 --> 01:05:11,983
What?
778
01:05:13,422 --> 01:05:15,631
You did what we
needed you to do.
779
01:05:55,118 --> 01:05:57,134
Zach. Zach.
780
01:05:59,501 --> 01:06:01,005
Zach.
781
01:06:01,036 --> 01:06:02,606
Zach!
782
01:06:02,636 --> 01:06:03,885
Zach!
783
01:06:03,917 --> 01:06:04,846
Zach!
784
01:06:08,685 --> 01:06:09,997
Go to bed, Dylan.
785
01:06:16,397 --> 01:06:17,932
Tell anyone,
786
01:06:17,963 --> 01:06:20,780
and we'll kill you
and your whole family
787
01:06:20,811 --> 01:06:25,580
and watch the film
over and over and over.
788
01:06:56,812 --> 01:06:58,700
What the hell does this say?
789
01:06:58,731 --> 01:07:01,131
There was an emergency
hearing last night.
790
01:07:01,162 --> 01:07:02,763
Sorry you couldn't be there.
791
01:07:04,458 --> 01:07:07,146
Judge T. Simmons. Tory
Simmons' boys work for you.
792
01:07:07,178 --> 01:07:09,771
Well, you'd be hard-pressed to
find anybody within five counties
793
01:07:09,802 --> 01:07:13,067
that doesn't have a
family that works for me.
794
01:07:13,098 --> 01:07:14,730
This isn't right.
795
01:07:14,763 --> 01:07:15,882
This isn't legal.
796
01:07:15,915 --> 01:07:17,484
Oh, you want to ask the sheriff?
797
01:07:21,707 --> 01:07:23,211
Don't...
798
01:07:23,242 --> 01:07:25,322
let the kids see you in cuffs.
799
01:07:25,355 --> 01:07:26,474
You're not taking my boys.
800
01:07:26,506 --> 01:07:28,266
Our boys.
801
01:07:28,297 --> 01:07:30,090
I'm just taking them
where they belong.
802
01:07:32,106 --> 01:07:33,578
You're welcome to
come with me if you like.
803
01:07:33,610 --> 01:07:34,539
Fuck you.
804
01:07:37,098 --> 01:07:40,426
Either you can stay
here without the boys,
805
01:07:40,458 --> 01:07:44,586
fighting the courts for custody
until you run out on money,
806
01:07:44,617 --> 01:07:47,498
or you can come home with me,
807
01:07:47,529 --> 01:07:50,314
spend all the time in
the world with them,
808
01:07:50,345 --> 01:07:53,929
making cute little
tables and chairs.
809
01:07:53,962 --> 01:07:56,169
Either way, I'm taking them.
810
01:08:04,265 --> 01:08:07,402
Dylan, I need you to pack
your stuff quickly, okay?
811
01:08:07,432 --> 01:08:09,353
Honey, the police
are downstairs,
812
01:08:09,384 --> 01:08:11,016
and if you don't
come out on your own,
813
01:08:11,049 --> 01:08:12,232
then they're going
to come up here.
814
01:08:12,265 --> 01:08:13,513
Mom, I can't go.
815
01:08:13,545 --> 01:08:15,017
We have to, baby. We have to go.
816
01:08:15,048 --> 01:08:16,297
You don't understand.
817
01:08:16,328 --> 01:08:17,865
You don't know
what's going to happen.
818
01:08:17,896 --> 01:08:18,825
Nothing's going to happen.
819
01:08:18,857 --> 01:08:20,138
He's going to hurt us.
820
01:08:20,169 --> 01:08:23,689
I don't like this any
more than you do.
821
01:08:23,720 --> 01:08:26,313
But I won't let that happen.
I'm going to take care of us.
822
01:08:26,346 --> 01:08:28,488
Now, get your stuff.
823
01:08:28,521 --> 01:08:29,930
Okay?
824
01:08:29,960 --> 01:08:31,241
Come on.
825
01:09:19,654 --> 01:09:21,031
No.
826
01:09:22,567 --> 01:09:24,167
No.
827
01:09:39,526 --> 01:09:40,679
Fuck.
828
01:09:56,709 --> 01:09:58,502
Smells good.
829
01:10:04,646 --> 01:10:06,791
Come on. Come on.
830
01:10:19,300 --> 01:10:20,772
Pass the mashed potatoes.
831
01:10:30,436 --> 01:10:31,525
Thank you, son.
832
01:10:51,491 --> 01:10:52,740
You haven't touched your food.
833
01:10:53,956 --> 01:10:55,363
I'm not very hungry.
834
01:10:55,396 --> 01:10:57,444
Come on, buddy.
835
01:10:57,476 --> 01:11:00,228
I got a big day planned
for us tomorrow.
836
01:11:00,260 --> 01:11:01,477
You're going to
need all that energy.
837
01:11:04,195 --> 01:11:05,700
Eat!
838
01:11:08,676 --> 01:11:11,173
Clint! Stop that now!
839
01:11:27,843 --> 01:11:29,347
Boys have to eat.
840
01:11:38,882 --> 01:11:39,843
I'm sorry.
841
01:11:40,962 --> 01:11:42,404
Okay?
842
01:11:55,714 --> 01:11:58,146
Mr. Collins, I
know that it's late
843
01:11:58,177 --> 01:12:00,034
but... but I need to speak...
844
01:12:00,064 --> 01:12:02,433
You need to speak
with me? Or my wife?
845
01:12:02,466 --> 01:12:03,810
What? no.
846
01:12:03,841 --> 01:12:05,313
No, it's not...
it's not like that.
847
01:12:05,345 --> 01:12:06,753
- You don't understand...
- Oh, no, no, no, no.
848
01:12:06,785 --> 01:12:08,130
I understand.
849
01:12:08,161 --> 01:12:10,434
Once you get a piece
of a woman like that,
850
01:12:10,465 --> 01:12:11,937
it's hard to shake it off.
851
01:12:11,970 --> 01:12:14,434
Okay, you are in danger.
852
01:12:15,554 --> 01:12:16,834
I'm in danger?
853
01:12:16,865 --> 01:12:18,210
Okay, just listen.
854
01:12:19,746 --> 01:12:21,186
I'm in danger? Huh?
855
01:12:21,218 --> 01:12:23,010
Listen.
856
01:12:23,042 --> 01:12:25,122
- I'm trying to...
- Say it again!
857
01:12:25,154 --> 01:12:26,434
I'm in danger?
858
01:12:28,544 --> 01:12:29,824
Say it again!
859
01:12:42,176 --> 01:12:44,641
Now...
860
01:12:44,672 --> 01:12:46,880
if you ever try to
contact my wife again,
861
01:12:46,912 --> 01:12:49,793
first I'm going to
take it out on her hide.
862
01:12:49,825 --> 01:12:51,649
And then I'm going
to come and find you,
863
01:12:51,681 --> 01:12:53,250
and I'm going to shoot you.
864
01:12:54,720 --> 01:12:57,537
Am I making myself
perfectly fucking clear?
865
01:12:59,456 --> 01:13:01,888
Now, get off my property
while I go fuck my wife.
866
01:13:26,047 --> 01:13:29,056
All right, just
stand up straight.
867
01:13:29,087 --> 01:13:32,096
Keep your eyes on the
ball. All right? Ready?
868
01:13:32,126 --> 01:13:33,119
Oh, good, baby.
869
01:13:33,151 --> 01:13:34,687
Come on.
870
01:13:39,999 --> 01:13:42,687
Sure they're
gonna like this one.
871
01:13:42,718 --> 01:13:45,247
Ready? Go for it. Hit the ball.
872
01:13:45,278 --> 01:13:47,295
Jesus, why are
your hands like this?
873
01:15:42,586 --> 01:15:44,507
I'm gonna make the best one yet.
874
01:15:45,627 --> 01:15:47,483
Zach?
875
01:15:47,515 --> 01:15:51,515
Is that you? Zach?
876
01:15:51,546 --> 01:15:53,882
Zach! Zach!
877
01:15:55,227 --> 01:15:58,075
Zach! Zach...
878
01:16:58,553 --> 01:16:59,577
Oh, God.
879
01:17:35,223 --> 01:17:37,015
Okay, listen. It's me. I'm here.
880
01:17:37,047 --> 01:17:38,583
Just hold still. All right?
881
01:17:38,616 --> 01:17:39,960
It's okay. I'm going
to get you down.
882
01:17:39,992 --> 01:17:41,912
I'm gonna get you down.
883
01:17:41,944 --> 01:17:44,215
Okay. It's okay.
It's okay. I got you.
884
01:17:44,247 --> 01:17:45,304
I got you.
885
01:17:45,335 --> 01:17:46,712
Okay. Give me your hand.
886
01:17:46,744 --> 01:17:48,409
It's okay. Dylan.
887
01:17:53,334 --> 01:17:54,711
Hold still.
888
01:17:56,822 --> 01:17:58,487
Okay. You all right?
889
01:17:58,519 --> 01:17:59,639
- Huh?
- Baby.
890
01:17:59,671 --> 01:18:00,919
You better finish this, Zach.
891
01:18:06,421 --> 01:18:07,639
Zach!
892
01:18:07,670 --> 01:18:09,047
- No, run! Now!
- Zach!
893
01:18:47,092 --> 01:18:48,501
Okay.
894
01:18:48,533 --> 01:18:49,878
Oh!
895
01:18:49,910 --> 01:18:51,478
- It's okay. Hurry.
- I'll tie it. Hold it.
896
01:18:51,509 --> 01:18:54,166
Oh, God!
897
01:19:03,028 --> 01:19:04,917
Wait, hold on. Wait,
wait, wait. Wait.
898
01:19:15,028 --> 01:19:18,132
They're here somewhere, Zach.
899
01:19:18,165 --> 01:19:19,381
It's time to find them
900
01:19:19,412 --> 01:19:20,532
and finish your movie.
901
01:19:29,299 --> 01:19:31,189
Come out, come
out, wherever you are.
902
01:19:38,484 --> 01:19:40,597
We gotta get in here. Come on.
903
01:19:40,628 --> 01:19:41,748
Quick.
904
01:20:44,114 --> 01:20:45,747
Shh.
905
01:20:55,153 --> 01:20:56,401
In here.
906
01:21:19,152 --> 01:21:20,979
Run! Courtney!
907
01:22:02,768 --> 01:22:04,208
Hey!
908
01:22:13,103 --> 01:22:14,448
No, no.
909
01:22:14,478 --> 01:22:15,471
It's over, Zach.
910
01:22:16,975 --> 01:22:18,255
You're not making them a film.
911
01:22:21,967 --> 01:22:23,695
No. No, no, no!
912
01:22:23,726 --> 01:22:25,486
No! No!
913
01:22:25,518 --> 01:22:29,488
No!
914
01:22:35,151 --> 01:22:37,006
Please be another camera.
915
01:22:37,037 --> 01:22:38,446
Please be another camera.
916
01:22:38,478 --> 01:22:39,759
Please be another camera.
917
01:22:42,157 --> 01:22:43,982
Oh!
918
01:22:51,566 --> 01:22:52,558
He's going to be mad.
919
01:22:52,591 --> 01:22:54,159
He's going to be so mad.
920
01:22:54,189 --> 01:22:55,726
It's over.
921
01:22:55,758 --> 01:22:57,614
You can never come back.
922
01:22:57,645 --> 01:23:00,142
No, I'm not finished!
923
01:23:00,174 --> 01:23:01,454
It's too late.
924
01:23:01,485 --> 01:23:03,086
You had to kill them all.
925
01:23:22,350 --> 01:23:25,869
Zach? Zach!
926
01:23:25,900 --> 01:23:27,341
He's gone!
927
01:23:27,372 --> 01:23:29,389
No, no, no, Courtney. He's gone.
928
01:23:29,422 --> 01:23:30,861
We have to go.
929
01:23:30,892 --> 01:23:32,780
We have to go.
930
01:23:32,813 --> 01:23:35,438
Courtney, we have to go.
931
01:23:35,468 --> 01:23:36,557
We have to go.
932
01:23:36,589 --> 01:23:38,798
Go! Now! Go! Go!
933
01:23:53,835 --> 01:23:55,756
I got her.
934
01:23:55,788 --> 01:23:56,812
I love you, Mom.
935
01:24:22,828 --> 01:24:24,044
Be right back.
936
01:24:51,050 --> 01:24:53,515
The kids. It's the kid... kids.
937
01:24:53,546 --> 01:24:55,689
It's the kids. He gets the kids.
938
01:24:55,721 --> 01:24:58,090
It's the kids. He gets the kids.
939
01:24:59,626 --> 01:25:03,178
Deputy.
940
01:25:03,209 --> 01:25:05,898
Deputy.
62584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.