Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:05,600
�n 1943, unul dintre obiectivele
noastre strategice a fost
2
00:00:05,700 --> 00:00:08,800
s� atragem c�t mai multe for�e
germane posibil
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,500
departe de frontul rusesc
�i de zonele de coast� franceze
4
00:00:12,700 --> 00:00:16,000
�i s� le re�inem �n Peninsula Italic�
5
00:00:16,800 --> 00:00:20,100
�n timp ce eliberam c�t mai multe
teritorii cu putin�� din Italia
6
00:00:20,300 --> 00:00:22,700
cu mijloacele pe care
le aveam la dispozi�ie.
7
00:00:23,100 --> 00:00:26,600
Fiindc� cea mai mare parte a resurselor
noastre au fost direc�ionate spre Anglia
8
00:00:26,800 --> 00:00:28,900
pentru viitoarea invazie,
9
00:00:29,100 --> 00:00:31,900
opera�iunile din Italia
trebuiau s� fie conduse
10
00:00:32,100 --> 00:00:34,400
la o scar� extrem de limitat�.
11
00:00:35,100 --> 00:00:36,800
A�a s-a �nt�mplat
12
00:00:37,000 --> 00:00:38,500
c� �n timpul lunilor de iarn�
13
00:00:38,700 --> 00:00:43,100
num�rul diviziilor aliate
din Italia a fost mult redus.
14
00:00:43,800 --> 00:00:45,900
Cu toate acestea,
efortul lor a fost at�t de hot�r�t,
15
00:00:46,200 --> 00:00:48,600
�nc�t au reu�it s� re�in� �n Italia
16
00:00:48,900 --> 00:00:51,900
un num�r foarte mare
de divizii germane
17
00:00:52,300 --> 00:00:54,200
�n perioada de dinaintea invaziei.
[�n Fran�a]
18
00:00:54,800 --> 00:00:56,300
San Pietro,
19
00:00:56,500 --> 00:00:58,000
�n sectorul Armatei a 5-a,
20
00:00:58,300 --> 00:01:00,600
a fost cheia pentru Valea Liri.
21
00:01:01,000 --> 00:01:03,600
Noi �tiam asta...
�i inamicul �tia asta.
22
00:01:03,800 --> 00:01:05,100
Trebuia s�-l cucerim
23
00:01:05,400 --> 00:01:08,400
chiar dac� costurile imediate
ar fi fost mari.
24
00:01:09,100 --> 00:01:12,800
L-am cucerit, iar costurile
�n raport cu avantajele ulterioare
25
00:01:13,000 --> 00:01:14,600
nu au fost excesive.
26
00:01:15,200 --> 00:01:17,000
Prin �ns�i natura sa,
27
00:01:17,200 --> 00:01:22,200
acest succes a �nsemnat eforturi
uria�e pentru fiecare soldat �n parte
28
00:01:22,400 --> 00:01:26,400
care a dat �ntreaga m�sur�
a curajului �i devotamentului s�u.
29
00:01:26,700 --> 00:01:30,800
R�spunsul trupelor Armatei a 5-a
ne ofer� o pagin� de inspira�ie
30
00:01:31,000 --> 00:01:32,900
din istoria noastr� militar�.
31
00:01:33,300 --> 00:01:36,300
Fiec�ruia dintre ace�ti solda�i,
vii sau mor�i,
32
00:01:36,600 --> 00:01:40,100
�i tuturor acelora care
ast�zi duc mai departe tradi�ia lor,
33
00:01:40,300 --> 00:01:42,500
se dedic� acest film.
34
00:01:44,400 --> 00:01:50,900
Departamentul de R�zboi prezint�
35
00:01:52,500 --> 00:02:00,900
SAN PIETRO
36
00:02:23,300 --> 00:02:27,000
Traducerea �i subtitrarea:
Dappon (dappon1959.wordpress.com)
37
00:02:27,600 --> 00:02:30,500
Valea Liri se afl� �n centrul Italiei
38
00:02:30,700 --> 00:02:33,100
la 100 kilometri Nord-Vest de Napoli
39
00:02:33,300 --> 00:02:36,100
�i 65 kilometri Sud-Est de Roma.
40
00:02:36,600 --> 00:02:41,900
Un coridor larg, plat,
�nchis �ntre patru pere�i de mun�i.
41
00:02:43,200 --> 00:02:47,600
Iarna, cele mai �nalte v�rfuri ale
lan�ului Liri sunt acoperite de z�pad�.
42
00:02:48,100 --> 00:02:51,900
Dar fundul v�ii, cu livezile de m�slini
�i vi�a de vie veche,
43
00:02:52,100 --> 00:02:54,500
cu culturile sale de gr�u �i porumb,
44
00:02:54,700 --> 00:02:57,100
e verde tot anul.
45
00:02:58,800 --> 00:03:00,800
Adic�, �n vremuri normale.
46
00:03:01,500 --> 00:03:05,200
Anul trecut a fost un an prost
pentru struguri �i m�sline,
47
00:03:05,400 --> 00:03:08,200
iar plant�rile de toamn� au fost t�rzii.
48
00:03:08,500 --> 00:03:11,300
Multe c�mpuri
au fost l�sate �n paragin�.
49
00:03:12,200 --> 00:03:14,900
Sunt dou� c�i dinspre Sud spre vale.
50
00:03:15,100 --> 00:03:17,000
Una este o trec�toare �ngust�.
51
00:03:17,200 --> 00:03:20,700
Cealalt�, o �osea �nalt�
�i pitoreasc� peste mun�i.
52
00:03:21,700 --> 00:03:26,300
Ele se �nt�lnesc �nainte de situl
vechiului sat San Pietro
53
00:03:26,600 --> 00:03:30,800
care vreme de 700 de ani
a stat �n pragul V�ii Liri
54
00:03:31,000 --> 00:03:32,900
�nt�mpin�ndu-l pe c�l�tor.
55
00:03:33,800 --> 00:03:39,500
Pietrele zidurilor sale au fost extrase
din dealul pe care se �nal�� satul.
56
00:03:40,900 --> 00:03:45,500
Popula�ia era de 1 412 locuitori
la ultimul recens�m�nt.
57
00:03:46,300 --> 00:03:48,100
O comunitate de fermieri.
58
00:03:49,300 --> 00:03:51,500
Sf�ntul protector: Petru.
59
00:03:52,300 --> 00:03:56,300
Punct de interes:
biserica Sf�ntul Petru, 1438.
60
00:03:56,700 --> 00:03:59,900
Not�: o interesant�
tratare a corului bisericii.
61
00:04:08,400 --> 00:04:10,400
De la sf�r�itul lunii octombrie 1943
62
00:04:10,700 --> 00:04:14,100
p�n� la mijlocul lunii decembrie,
San Pietro �i terenurile din jur au fost
63
00:04:14,300 --> 00:04:17,000
scena unora dintre cele mai cr�ncene
lupte de pe flancul Armatei a 5-a.
64
00:04:17,200 --> 00:04:22,200
Campania din Italia a intrat �n faza
a doua: s� avanseze din nou,
65
00:04:22,300 --> 00:04:26,500
dup� o perioad� de stagnare provocat�
de ploile sezoniere abundente.
66
00:04:26,800 --> 00:04:29,900
Liniile noastre de lupt� erau la fel
de dezordonate ca �i terenul �nsu�i
67
00:04:30,100 --> 00:04:33,500
cu r�urile sale umflate de inunda�ii
care treceau �nainte �i �napoi
68
00:04:33,700 --> 00:04:37,400
peste linia noastr� de mar�,
astfel �nc�t fiecare r�u p�rea c�t cinci.
69
00:04:39,300 --> 00:04:42,400
�i unde nu era niciun r�u de trecut,
un munte ne bloca �naintarea.
70
00:04:42,600 --> 00:04:45,100
Fiecare v�rf din fa�� era
cu c��iva metri mai �nalt
71
00:04:45,200 --> 00:04:46,800
dec�t ultimul pe care l-am cucerit,
72
00:04:47,000 --> 00:04:49,900
a�a c� trebuia s� ne lupt�m
pentru fiecare nou v�rf
73
00:04:50,100 --> 00:04:54,100
pe drumul greu, �n urcu�,
cu du�manul care era deasupra noastr�.
74
00:04:54,500 --> 00:04:58,600
Au avut timp s�-�i fortifice
�i s�-�i camufleze pozi�iile.
75
00:04:58,700 --> 00:05:03,500
Niciun foc de artilerie ori bombardament
aerian nu-i putea for�a s� se retrag�.
76
00:05:03,600 --> 00:05:05,500
Asta era sarcina infanteriei,
77
00:05:05,700 --> 00:05:07,200
s� foloseasc� acele arme
78
00:05:07,300 --> 00:05:12,400
care pot g�si �i distruge via�a �n tran�ee
�nguste, pe�teri �i gropi de lupt�.
79
00:05:12,500 --> 00:05:16,700
Depindea de omul cu pu�ca,
de omul aflat sub focul tuturor armelor,
80
00:05:16,900 --> 00:05:20,900
de omul pe care toate armele noastre,
terestre, aeriene �i maritime,
81
00:05:21,100 --> 00:05:22,700
nu f�ceau dec�t s�-l preg�teasc�.
82
00:05:22,900 --> 00:05:26,600
Depindea de solda�ii care,
pentru a ataca un inamic ascuns,
83
00:05:26,700 --> 00:05:29,400
mergeau pe un teren pres�rat cu mine:
84
00:05:29,700 --> 00:05:32,100
minele S antipersonal
85
00:05:32,200 --> 00:05:36,000
care zboar� �n sus 30 de centimetri
ca s�-�i explodeze �n vintre.
86
00:05:36,300 --> 00:05:40,900
Nic�ieri, pe tot frontul, nu existau
preg�tiri mai elaborate ale inamicului
87
00:05:41,000 --> 00:05:43,200
dec�t �n zona San Pietro.
88
00:05:43,400 --> 00:05:47,300
Pentru c� San Pietro
se afl� �n pragul V�ii Liri,
89
00:05:47,600 --> 00:05:50,300
iar prin Valea Liri, larg� �i plan�,
90
00:05:50,500 --> 00:05:54,900
trece cea mai rapid�
�i circulat� �osea la Sud de Roma.
91
00:05:55,600 --> 00:06:01,400
P�n�-n decembrie cuceriser�m zonele
�nalte la Nord, Est �i Sud de San Pietro.
92
00:06:01,600 --> 00:06:04,900
V�rful Muntelui Camino Maggiore
urma s� fie ultimul care cade.
93
00:06:05,000 --> 00:06:07,100
O brigad� italian�
pe care o aveam sub comand�
94
00:06:07,200 --> 00:06:09,700
a �ncercat s� captureze Muntele Lungo.
95
00:06:10,100 --> 00:06:14,300
De�inerea acestuia ne-ar fi fost de mare
folos �n ac�iunea care urma s� aib� loc.
96
00:06:14,800 --> 00:06:17,400
Italienii au fost aproape anihila�i.
97
00:06:17,700 --> 00:06:19,400
Av�nd �n vedere
pierderile lor excesive,
98
00:06:19,500 --> 00:06:22,700
opera�iunile ulterioare �mpotriva
�n�l�imilor strategice ale Muntelui Lungo
99
00:06:22,900 --> 00:06:24,500
au fost abandonate.
100
00:06:26,400 --> 00:06:29,000
S-a decis s� se �ntreprind�
un atac frontal direct
101
00:06:29,200 --> 00:06:33,100
asupra pozi�iilor inamice
din San Pietro �i din jurul acestuia.
102
00:06:36,800 --> 00:06:39,400
Elemente ale
Diviziei 36 Infanterie din Texas
103
00:06:39,600 --> 00:06:43,200
au fost rotite de la o pozi�ie la alta,
supraveghind valea
104
00:06:43,300 --> 00:06:47,000
pentru ca trupele s� observe
terenul din diferite puncte.
105
00:06:53,500 --> 00:06:56,000
Activitatea de patrulare
a fost continu�.
106
00:07:02,200 --> 00:07:05,100
Zi �i noapte, forma�iunile ie�eau
s� cerceteze terenul,
107
00:07:05,300 --> 00:07:06,900
s� atrag� focul inamicului,
108
00:07:07,100 --> 00:07:08,500
s� ia prizonieri,
109
00:07:08,700 --> 00:07:12,700
ad�ug�nd astfel noi informa�ii
la cele de�inute de noi despre inamic.
110
00:07:13,200 --> 00:07:16,600
Puncte �nalte.
Muntele Lungo, cota 351.
111
00:07:17,200 --> 00:07:22,300
Muntele Sammucro, cotele 1205 �i
950 de�inute de trupe bine �narmate.
112
00:07:23,200 --> 00:07:25,900
Ora�ul �n sine era puternic �nt�rit
113
00:07:26,100 --> 00:07:30,300
cu numeroase amplasamente
de mortiere, mitraliere �i arme grele.
114
00:07:31,200 --> 00:07:34,900
Patru batalioane inamice se ad�posteau
�ntr-un �ir de tran�ee interconectate
115
00:07:35,000 --> 00:07:37,700
�i cazemate de sprijin
reciproc �n profunzime
116
00:07:37,900 --> 00:07:40,300
care se �ntindeau
de la baza Muntelui Lungo
117
00:07:40,500 --> 00:07:45,100
spre Nord-Est, pe fundul v�ii,
p�n� la baza Muntelui Sammucro.
118
00:07:45,500 --> 00:07:48,000
Un alt batalion a fost organizat
pentru a ap�ra
119
00:07:48,100 --> 00:07:51,200
�n�l�imile de la Nord-Vest
de San Pietro.
120
00:07:51,800 --> 00:07:55,000
Zonele dinaintea acestor pozi�ii
erau puternic minate
121
00:07:55,300 --> 00:07:59,100
�i erau �n�esate de s�rm� ghimpat�
�i mine de teren.
122
00:07:59,800 --> 00:08:03,700
Ziua Z �i ora H au fost
comunicate cu o zi �nainte
123
00:08:03,800 --> 00:08:05,700
comandan�ilor de batalion.
124
00:08:10,100 --> 00:08:14,000
�n 8 decembrie, la ora 06.20,
125
00:08:14,200 --> 00:08:17,300
Batalionul 1 al
Regimentului 143 Infanterie
126
00:08:17,500 --> 00:08:20,000
urma s� atace cota 1205.
127
00:08:20,300 --> 00:08:23,000
�n timp ce va urca pe munte
la ad�postul �ntunericului
128
00:08:23,200 --> 00:08:26,200
�i dup� ce �i va fi atins obiectivul,
va ataca de-a lungul crestei
129
00:08:26,400 --> 00:08:29,500
p�n� la un punct
la Nord-Vest de San Pietro.
130
00:08:30,400 --> 00:08:34,600
Batalionul 3 Ranger va ataca cota 950,
131
00:08:35,000 --> 00:08:37,800
o alt� �n�l�ime a muntelui Sammucro.
132
00:08:38,700 --> 00:08:42,800
Batalionul 2 al Regimentului 143
va ataca prin livezile de m�slini
133
00:08:42,900 --> 00:08:45,200
de la Nord de San Pietro.
134
00:08:46,400 --> 00:08:51,100
Batalionul 3, ac�ion�nd ca sprijin,
�l va urma pe al 2-lea la 350 de metri.
135
00:08:52,800 --> 00:08:56,200
Din for�a ini�ial� pentru a stabili
capul de pod la Salerno,
136
00:08:56,400 --> 00:09:00,200
Regimentul 143 a fost �n ac�iune
timp de dou� s�pt�m�ni
137
00:09:00,300 --> 00:09:03,300
�n condi�ii meteorologice
extrem de vitrege.
138
00:09:04,200 --> 00:09:07,300
La Salerno, la trecerea r�ului Volturno,
139
00:09:07,600 --> 00:09:10,000
a dat un tribut de moarte.
140
00:09:10,200 --> 00:09:13,500
Misiunea ce avea s� urmeze prevestea
o v�rsare de s�nge deloc mic�.
141
00:09:13,700 --> 00:09:18,300
�i a fost �ndeplinit� cu optimism
�i cu �ncredere ferm�.
142
00:09:21,300 --> 00:09:26,300
Batalionul 1 a �nceput ascensiunea
lung� �i dificil� pe muntele Sammucro.
143
00:09:34,700 --> 00:09:37,400
La c�derea nop�ii,
artileria noastr� a deschis focul.
144
00:09:37,500 --> 00:09:38,900
�i pe tot parcursul nop�ii,
145
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
focul intens a fost concentrat
146
00:09:41,200 --> 00:09:44,200
spre zonele de rezisten��
principal� a inamicului.
147
00:09:58,300 --> 00:10:00,400
A plouat aproape toat� noaptea,
148
00:10:00,800 --> 00:10:06,700
�i ploua �i la ora H, c�nd
Batalioanele 2 �i 3 s-au pus �n mi�care.
149
00:10:16,400 --> 00:10:18,000
Dup� aproximativ 180 de metri,
150
00:10:18,100 --> 00:10:23,000
s-au confruntat cu mine
�i foc automat din cazemate.
151
00:10:35,400 --> 00:10:37,200
Artileria a fost extrem de precis�,
152
00:10:37,400 --> 00:10:41,500
baz�ndu-se pe observarea excelent�
a inamicului de pe Muntele Lungo,
153
00:10:41,600 --> 00:10:43,800
care supraveghea �naintarea noastr�.
154
00:10:45,200 --> 00:10:49,700
�naintarea a continuat
�nc� 180 - 360 de metri.
155
00:11:08,800 --> 00:11:12,200
Mul�i oameni �i-au dat via�a
�n �ncercarea de a ajunge la cazemate
156
00:11:12,400 --> 00:11:16,300
ca s� arunce grenade de m�n�
prin deschiderile �nguste pentru arme.
157
00:11:18,900 --> 00:11:21,700
Batalionul 3 s-a angajat �n lupt�.
158
00:11:42,500 --> 00:11:48,200
Dar �naintarea n-a ajuns la mai mult
de 550 de metri de la linia de plecare.
159
00:11:50,100 --> 00:11:53,900
Asaltul nostru ini�ial asupra
localit��ii San Pietro a fost respins.
160
00:11:54,100 --> 00:11:56,200
Cu pierderi grele.
161
00:12:08,100 --> 00:12:12,400
Atacul pentru cucerirea cotei 1205
a fost �ns� un succes str�lucit.
162
00:12:13,300 --> 00:12:17,300
Cei mai temerari din Batalionul 1
au ajuns la obiectiv
163
00:12:17,500 --> 00:12:19,500
�nainte ca inamicul puternic ap�rat
164
00:12:19,600 --> 00:12:22,400
s� prind� de veste
c� un asalt era �n desf�urare.
165
00:12:31,700 --> 00:12:33,300
La dreapta de cota 1205,
166
00:12:33,500 --> 00:12:38,100
Batalionul 3 Ranger
�i-a atins �i el obiectivul,
167
00:12:38,400 --> 00:12:42,300
dar numai dup� atacuri succesive
�i pierderi costisitoare,
168
00:12:42,400 --> 00:12:46,900
pentru c� la cota 950 inamicul
n-a fost luat prin surprindere.
169
00:12:49,600 --> 00:12:55,400
Contraatacurile erau de a�teptat.
At�t la cota 1205, c�t �i la 950.
170
00:12:55,600 --> 00:12:57,500
N-au durat mult.
171
00:13:10,800 --> 00:13:13,700
Primul a fost lansat
�n primele ore ale zilei.
172
00:13:13,900 --> 00:13:16,500
�i chiar dac� a fost respins,
un altul i-a urmat.
173
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Zi �i noapte, au urmat altele,
174
00:13:26,100 --> 00:13:28,300
cu o violen�� ne�ntrerupt�.
175
00:13:35,600 --> 00:13:37,000
Num�rul mor�ilor
din r�ndurile inamicului
176
00:13:37,100 --> 00:13:39,200
cre�tea cu fiecare nou�
�ncercare a lui.
177
00:13:46,600 --> 00:13:50,700
Prizonierii germani captura�i
la cotele 1205 �i 950
178
00:13:50,900 --> 00:13:55,400
au spus c� li s-a cerut s� recucereasc�
aceste pozi�ii cu orice pre�.
179
00:13:57,000 --> 00:13:59,600
Pe l�ng� ap�rarea cotei 1205,
180
00:13:59,800 --> 00:14:02,800
Batalionul 1, �ndeplinind
ordinul de pe c�mpul de lupt�,
181
00:14:03,000 --> 00:14:04,900
a contracarat mi�c�rile
ap�r�rii inamice
182
00:14:05,100 --> 00:14:08,700
care erau organizate de-a lungul
crestei orientate spre Vest.
183
00:14:43,700 --> 00:14:49,900
�n 12 decembrie, Batalionul 1 a fost
�nt�rit cu Batalionul 504 Para�uti�ti.
184
00:14:50,000 --> 00:14:54,800
care a preluat �i a men�inut
ap�rarea de la cotele 1205 �i 950
185
00:14:56,200 --> 00:14:58,600
permi��nd astfel Batalionului 1
186
00:14:58,800 --> 00:15:03,600
s�-�i arunce toate for�ele r�mase
�n asaltul de-a lungul crestei.
187
00:15:05,400 --> 00:15:10,200
Dar aceste for�e s-au diminuat continuu
�n cele cinci zile care au trecut
188
00:15:10,400 --> 00:15:11,800
�i acum se punea �ntrebarea
189
00:15:11,900 --> 00:15:16,000
dac� efectivele existente
erau suficiente pentru a �nvinge.
190
00:15:16,500 --> 00:15:19,700
Rapoartele din noaptea
de 14 decembrie
191
00:15:20,000 --> 00:15:22,800
spuneau c� inamicul
opune o rezisten�� acerb�
192
00:15:23,000 --> 00:15:26,200
�i exist� mari �ndoieli
c� sunt �anse de reu�it�.
193
00:15:26,500 --> 00:15:29,100
�ntre timp, pe terasele
de m�slini aflate mai jos,
194
00:15:29,300 --> 00:15:34,800
Batalioanele 2 �i 3 au �ncercat
de dou� ori s�-�i ating� obiectivul.
195
00:15:36,100 --> 00:15:39,900
De ambele d��i s-au izbit
de un zid de arme automate,
196
00:15:40,100 --> 00:15:42,100
mortiere �i foc de artilerie.
197
00:15:46,700 --> 00:15:49,400
Patrule de voluntari
au �ncercat cu disperare
198
00:15:49,600 --> 00:15:52,500
s� ajung� la pozi�iile inamice
din noile puncte de rezisten��.
199
00:15:56,700 --> 00:16:01,500
Niciun membru al acestor patrule
nu s-a �ntors �n via��.
200
00:16:04,900 --> 00:16:08,100
For�ele noastre de atac au beneficiat
de o excelent� acoperire aerian�
201
00:16:08,300 --> 00:16:10,600
din partea patrulelor
de v�n�toare aliate.
202
00:16:13,000 --> 00:16:14,700
Dar din c�nd �n c�nd,
avioanele inamice
203
00:16:14,900 --> 00:16:18,900
reu�eau s� se strecoare pentru a
bombarda �i mitralia pozi�iile noastre
204
00:16:20,400 --> 00:16:25,600
care, a�a cum se vede,
au r�mas neschimbate din prima zi.
205
00:16:25,800 --> 00:16:30,500
Ca s� ie�im din impas, s-au dat ordine
pentru un atac coordonat al diviziei.
206
00:16:30,600 --> 00:16:34,100
Batalioanele 2 �i 3
ale Regimentului 143
207
00:16:34,200 --> 00:16:36,800
vor trece la executarea
ordinelor ini�iale.
208
00:16:37,500 --> 00:16:42,300
Ac�ion�nd �mpreun�, Compania A
din Batalionul 753 Tancuri,
209
00:16:42,500 --> 00:16:46,400
va ataca San Pietro dinspre Est,
pe �osea.
210
00:16:47,100 --> 00:16:51,800
Batalionul 1 al Regimentului 141
va ataca pe fundul plat al v�ii.
211
00:16:52,400 --> 00:16:56,400
Dup� c�derea nop�ii �n ziua Z,
Regimentul 142 Infanterie
212
00:16:56,500 --> 00:16:58,800
va ataca Muntele Lungo.
213
00:16:59,200 --> 00:17:02,800
Decizia anterioar� de a nu ataca
aceste �n�l�imi strategice
214
00:17:02,900 --> 00:17:07,800
a fost anulat� av�nd �n vedere
situa�ia critic� actual�.
215
00:17:09,000 --> 00:17:13,700
�n preg�tirea atacului, toat� artileria
Armatei a 5-a aflat� �n raza de ac�iune,
216
00:17:13,800 --> 00:17:16,200
inclusiv tancurile �i auto�enilele,
217
00:17:16,400 --> 00:17:18,700
au fost �ndreptate spre San Pietro
218
00:17:18,900 --> 00:17:21,300
�i zonele �nconjur�toare.
219
00:17:36,200 --> 00:17:37,500
Foc!
220
00:18:28,900 --> 00:18:31,600
Ora H. Ora 12:00.
221
00:18:32,200 --> 00:18:34,900
Ziua Z. 15 decembrie.
222
00:18:38,300 --> 00:18:44,000
Regimentul 141 Infanterie a avansat
la 350 de metri de la linia de plecare
223
00:18:45,600 --> 00:18:47,700
dar a fost epuizat
�i �inut pe loc, neputincios,
224
00:18:47,800 --> 00:18:49,700
sub greutatea focului inamic.
225
00:18:52,500 --> 00:18:55,500
Batalioanele 2 �i 3
din Regimentul 143
226
00:18:55,600 --> 00:18:59,600
au avansat cu 90 de metri
fa�� de pozi�iile lor anterioare
227
00:18:59,800 --> 00:19:04,400
p�n� la un punct situat �n
imediata apropiere a ap�r�rii inamice.
228
00:19:05,300 --> 00:19:08,400
�i din nou au fost for�ate
s� se ad�posteasc�
229
00:19:08,600 --> 00:19:11,200
c�t de mult le putea oferi
solul care se cutremura.
230
00:19:12,900 --> 00:19:14,600
�i tancurile.
231
00:19:15,500 --> 00:19:21,400
Aveau ordin s� intre �n ora�, s�
localizeze �i s� distrug� armele grele
232
00:19:21,600 --> 00:19:25,200
care erau �ndreptate spre
infanteri�tii no�tri care atacau.
233
00:19:26,400 --> 00:19:30,700
�oseaua spre San Pietro
este un drum �ngust de munte
234
00:19:31,000 --> 00:19:34,100
�i de la �nceputul cobor�rii
sale �erpuitoare �n Valea Liri
235
00:19:34,200 --> 00:19:37,400
a fost sub observa�ia
direct� a inamicului.
236
00:19:44,300 --> 00:19:47,800
�aisprezece tancuri au pornit
�n jos pe drumul acela.
237
00:19:49,700 --> 00:19:52,600
Trei au ajuns la marginea ora�ului.
238
00:20:02,700 --> 00:20:07,000
Dintre acestea, dou� au fost
distruse, iar unul a disp�rut.
239
00:20:08,400 --> 00:20:11,600
Cinci tancuri au fost imobilizate
�n spatele liniilor inamice.
240
00:20:11,800 --> 00:20:14,500
Echipajele lor au fost nevoite
s� le abandoneze.
241
00:20:15,700 --> 00:20:19,300
Cinci tancuri au lovit minele
inamice din interiorul liniilor noastre
242
00:20:19,500 --> 00:20:23,000
�i au fost distruse
de focurile de arm� inamice.
243
00:20:23,500 --> 00:20:27,300
Patru tancuri s-au �ntors
�n zona de bivuac.
244
00:20:28,500 --> 00:20:30,300
Dup� l�sarea �ntunericului,
dou� companii,
245
00:20:30,600 --> 00:20:33,300
una din Batalionul 2
�i una din Batalionul 3,
246
00:20:33,400 --> 00:20:38,200
au reu�it p�n� la urm� s� p�trund� �n
pozi�iile inamice �nainte de San Pietro.
247
00:20:38,300 --> 00:20:40,700
Dar, fiind lovite
�i de foc frontal �i din flancuri,
248
00:20:40,900 --> 00:20:42,900
au fost for�a�e s� se retrag�.
249
00:20:46,900 --> 00:20:51,600
Compania E a fost redus� la
o m�n� de oameni �narma�i cu pu�ti.
250
00:20:52,100 --> 00:20:55,000
Nici compania L
nu avea o situa�ie mai bun�.
251
00:21:08,800 --> 00:21:10,100
Pe creasta Muntelui Sammucro,
252
00:21:10,300 --> 00:21:15,000
Batalionul 1 s-a luptat p�n� la
aproape 100 de metri de obiectiv.
253
00:21:23,400 --> 00:21:27,700
Dar a trebuit s� pl�teasc� cu un om
pentru fiecare metru de teren c�tigat.
254
00:21:27,900 --> 00:21:32,700
Nu mai avea puterea
de a duce lupta mai departe.
255
00:21:34,300 --> 00:21:37,800
Totu�i, pe Muntele Lungo,
�n ciuda unei rezisten�e acerbe,
256
00:21:38,200 --> 00:21:40,600
batalioanele Regimentului 142
257
00:21:40,800 --> 00:21:43,900
continuau s� avanseze
�n valuri succesive.
258
00:21:45,400 --> 00:21:49,900
P�n� �n primele ore
ale zilei de 16 decembrie,
259
00:21:50,100 --> 00:21:52,300
solda�ii acestora au ajuns �n v�rf
260
00:21:52,500 --> 00:21:55,800
�i au distrus ceea ce mai r�m�sese
dintr-un inamic �nc�p���nat.
261
00:21:57,400 --> 00:21:59,600
�i �n�l�imea aceea s-a dovedit
a fi o pozi�ie cheie
262
00:21:59,700 --> 00:22:01,600
�n planul de ap�rare al inamicului,
263
00:22:01,700 --> 00:22:04,100
deoarece chiar dac�
Muntele Lungo a c�zut,
264
00:22:04,300 --> 00:22:09,900
inamicul din toat� zona San Pietro
se preg�tea s� se retrag�.
265
00:22:11,000 --> 00:22:12,700
Aproape invariabil,
266
00:22:12,800 --> 00:22:16,000
inamicul contraataca
pentru a-�i acoperi retragerea.
267
00:22:16,200 --> 00:22:20,300
Primul atac violent a avut loc
�n intervalul a c�teva ore.
268
00:22:28,400 --> 00:22:32,000
Dup� aceea,
contraatacurile au venit �n valuri.
269
00:22:32,100 --> 00:22:36,800
Zgomotul exploziilor se amesteca
cu graba �i furia urm�toarei lovituri.
270
00:22:36,900 --> 00:22:39,300
Multe companii
�i-au pierdut to�i ofi�erii.
271
00:22:39,400 --> 00:22:43,100
Solda�ii au ie�it �n fa��
ca lideri inspira�i
272
00:22:43,200 --> 00:22:48,400
pentru a-�i regrupa companiile
lovite s� reziste la �nc� un atac.
273
00:22:50,700 --> 00:22:56,300
Artileria noastr� a fost adus� la 100 de
metri de oamenii no�tri din prima linie.
274
00:22:58,900 --> 00:23:03,200
Dup� cinci ore, timp �n care
p�m�ntul n-a �ncetat s� se cutremure,
275
00:23:03,300 --> 00:23:05,300
contraatacurile au �ncetat
276
00:23:05,500 --> 00:23:09,900
indic�nd c� a �nceput retragerea
for�elor principale ale inamicului.
277
00:23:38,700 --> 00:23:41,000
�ncerc�nd s� men�in�
contactul cu inamicul,
278
00:23:41,200 --> 00:23:44,000
patrulele noastre au �naintat imediat.
279
00:24:21,800 --> 00:24:27,700
Intr�nd �n ora�, au descoperit
c� San Pietro era deja al nostru.
280
00:24:39,300 --> 00:24:40,900
Batalioanele 2 �i 3,
281
00:24:41,100 --> 00:24:43,500
mai pu�in o companie de pu�ca�i,
282
00:24:43,700 --> 00:24:46,100
erau epuizate complet,
dar cei care erau �n via��
283
00:24:46,400 --> 00:24:49,400
au �naintat cu greu,
trec�nd dincolo de San Pietro
284
00:24:49,500 --> 00:24:53,700
pentru a consolida pozi�iile c�tigate
�i a restabili contactul cu inamicul,
285
00:24:53,800 --> 00:24:58,900
ocup�nd acum noi pozi�ii
la 5 kilometri mai departe.
286
00:25:02,300 --> 00:25:05,500
Aceasta este imaginea general�
a b�t�liei de la San Pietro
287
00:25:05,700 --> 00:25:09,000
care avea s� fie prima
din multele b�t�lii din Valea Liri.
288
00:25:11,700 --> 00:25:14,000
A fost o b�t�lie
care ne-a costat foarte mult.
289
00:25:15,200 --> 00:25:19,100
Dup� b�t�lie,
doar Regimentul 143 de infanterie
290
00:25:19,300 --> 00:25:22,200
a avut nevoie
de 1 100 de �nlocuitori.
291
00:25:42,400 --> 00:25:44,900
Vie�ile pierdute
au fost vie�i pre�ioase.
292
00:25:45,100 --> 00:25:48,500
Pentru �ara lor... pentru cei dragi lor.
293
00:25:49,100 --> 00:25:51,100
�i pentru ei �n�i�i.
294
00:25:56,500 --> 00:25:59,200
Cei r�ma�i �n via��
din Regimentul 143 Infanterie,
295
00:25:59,300 --> 00:26:02,300
au primit peste 100 de decora�ii
pentru acte de vitejie
296
00:26:02,400 --> 00:26:05,400
care au dep�it
cu mult sim�ul datoriei.
297
00:26:09,000 --> 00:26:11,200
Mul�i dintre ei
pe care �i vede�i aici, �n via��,
298
00:26:11,400 --> 00:26:16,800
s-au al�turat de atunci fra�ilor lor
de arme care au c�zut la San Pietro.
299
00:26:17,100 --> 00:26:19,300
Pentru c� �n fa�� se afla San Vittore,
300
00:26:19,500 --> 00:26:22,200
�i r�ul Rapido, �i Cassino.
301
00:26:22,400 --> 00:26:26,100
Iar dincolo de Cassino,
alte r�uri �i al�i mun�i,
302
00:26:26,200 --> 00:26:29,900
�i alte ora�e,
multe alte San Pietro,
303
00:26:30,100 --> 00:26:33,700
mai mari sau mai mici,
alte �nc� o mie.
304
00:26:36,300 --> 00:26:40,300
Dup� ce b�t�lia s-a mutat
dincolo de San Pietro, spre Vest,
305
00:26:40,400 --> 00:26:42,300
au �nceput s� apar�
locuitorii ora�ului
306
00:26:42,500 --> 00:26:44,500
ie�ind din pe�terile din mun�ii lor,
307
00:26:44,600 --> 00:26:48,100
unde au stat ascun�i
pe timpul ocupa�iei inamice.
308
00:26:49,100 --> 00:26:52,800
Erau mai ales b�tr�ni.
�i copii.
309
00:27:26,800 --> 00:27:30,600
Locuitorii au fost avertiza�i �mpotriva
minelor inamice �i a bombelor capcan�
310
00:27:30,700 --> 00:27:33,600
care erau �n curs de a fi �ndep�rtate.
311
00:28:32,500 --> 00:28:35,100
Copiii sunt capabili s� uite repede.
312
00:28:36,500 --> 00:28:38,300
Ieri au pl�ns.
313
00:28:38,400 --> 00:28:41,900
Ast�zi z�mbesc �i r�d, chiar.
314
00:28:48,500 --> 00:28:52,700
M�ine va fi ca �i cum lucrurile rele
nu s-ar fi �nt�mplat niciodat�.
315
00:29:50,500 --> 00:29:53,900
Via�a a fost reluat� �n San Pietro.
316
00:30:00,800 --> 00:30:05,000
Principalul nostru obiectiv militar
este de a lupta �i de a �nvinge inamicul.
317
00:30:05,200 --> 00:30:08,300
Capturarea ora�ului
�i eliberarea locuitorilor s�i
318
00:30:08,400 --> 00:30:09,900
este unul secundar.
319
00:30:10,900 --> 00:30:12,700
Dar oamenii, �n inocen�a lor
cu privire la treburile militare,
320
00:30:12,800 --> 00:30:16,100
ne v�d doar ca pe eliberatorii lor.
321
00:30:17,500 --> 00:30:21,600
Pentru ei, noi am venit aici ca s�-i
eliber�m pe ei �i p�m�nturile lor.
322
00:30:26,600 --> 00:30:29,600
�n spatele liniilor noastre,
la Sud-Vest de mare,
323
00:30:29,800 --> 00:30:33,800
c�mpurile sunt verzi cu culturile
plantate dup� venirea noastr�
324
00:30:34,000 --> 00:30:38,100
de al�i oameni din alte ora�e,
care tr�iesc la fel.
325
00:30:51,600 --> 00:30:56,700
P�m�ntul recent c�tigat la San Pietro
a fost arat �i sem�nat.
326
00:30:57,300 --> 00:31:00,600
Ar trebui s� dea
o recolt� bun� anul acesta.
327
00:31:05,800 --> 00:31:08,100
Iar oamenii s-au rugat
la sf�ntul lor protector
328
00:31:08,300 --> 00:31:12,900
s� mijloceasc� pe l�ng� Dumnezeu
pentru cei veni�i s�-i elibereze
329
00:31:13,200 --> 00:31:17,300
�i care au plecat spre Nord
dup� �ncheierea b�t�liei.
330
00:31:35,000 --> 00:31:40,600
Traducerea �i subtitrarea:
Dappon (dappon1959.wordpress.com)
331
00:31:43,200 --> 00:31:46,900
Toate scenele acestui documentar
332
00:31:47,000 --> 00:31:51,400
au fost fimate sub tirul
armelor �i al artileriei inamicului.
333
00:31:51,600 --> 00:31:55,700
Pentru continuitate,
unele scene au fost filmate
334
00:31:55,900 --> 00:31:59,500
�nainte sau dup�
b�t�lia de la San Pietro.
335
00:32:01,300 --> 00:32:06,500
SF�R�IT
31313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.