All language subtitles for Salvageland (2025) 1080p.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,889 --> 00:01:06,310 Sarge! Anong ginagawa mo? 2 00:01:06,650 --> 00:01:07,910 Hindi ko na masasaktan. 3 00:01:08,730 --> 00:01:09,730 Tatakutin ko lang. 4 00:01:18,810 --> 00:01:19,810 Pa! 5 00:01:20,830 --> 00:01:22,110 Muntik na yung aso, oh! 6 00:01:24,450 --> 00:01:27,370 Hindi na makasayo eh. Paopera na yung katarata mo. 7 00:01:27,630 --> 00:01:28,630 Kunin mo na yan. 8 00:01:39,410 --> 00:01:40,750 Nakaraang buwan, paa. 9 00:01:41,410 --> 00:01:43,350 Nakaraang linggo, braso. Ngayon naman ito. 10 00:01:45,370 --> 00:01:46,670 Positive. Dito sa location. 11 00:01:54,550 --> 00:01:58,130 Hindi ako niniwala ng isang tao nang may -ari ng mga piraso ng kataon ito. 12 00:01:59,530 --> 00:02:01,170 Nag -radio na ako sa away patrol. 13 00:02:02,450 --> 00:02:03,450 Parating na sila. 14 00:02:04,350 --> 00:02:06,430 I -secure lang natin itong lugar na ito. 15 00:02:06,770 --> 00:02:07,930 Sila nang bahala rito. 16 00:02:11,560 --> 00:02:12,560 Goose. 17 00:03:11,980 --> 00:03:13,680 Klamat ha. Thank you po, Sarge. 18 00:03:16,600 --> 00:03:22,480 Ma 'am, salamat po. Ingat po. Salamat po! 19 00:03:32,320 --> 00:03:35,740 Sinubukang ibohon to, pero mukhang minadali. Kaya nahukay nung aso. 20 00:03:36,600 --> 00:03:37,960 Hindi natin problema yan. 21 00:03:38,340 --> 00:03:39,600 Hindi natin yung kaso. 22 00:03:40,340 --> 00:03:42,220 Pilidong -pulido yung pagkakaputo, no? 23 00:03:43,180 --> 00:03:45,460 Kung ay dinaan sa mga kinaganito rin yung nakarami. 24 00:03:46,100 --> 00:03:47,100 Tikil ko na yan. 25 00:03:47,680 --> 00:03:49,020 Ayokong masita tayo ni Acero. 26 00:03:49,760 --> 00:03:51,440 Sang grupo lang may gawaan nito. 27 00:03:52,920 --> 00:03:57,200 Gusto ko, Pa. Pag binaybay natin tong lumang highway na to, may mahanap tayong 28 00:03:57,200 --> 00:03:59,760 ibang parte ng katawan sa mga susunod na bayan na nakabon din. 29 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Gaya nito. 30 00:04:03,220 --> 00:04:05,180 Sindikato may gawaan nito, sigurado ako. 31 00:04:06,160 --> 00:04:09,100 Chinap -chap lang para hindi mahanap at makilala mga biktima nila. 32 00:04:10,410 --> 00:04:11,410 Ba't di natin ano? 33 00:04:11,770 --> 00:04:14,290 Ba't di natin kontakin yung estasyon sa kabilang bayan? 34 00:04:14,970 --> 00:04:19,190 Alam natin, kung ganito din may insidente sa kanila para magkatulungan 35 00:04:19,190 --> 00:04:22,850 investigasyon. Tal, konektado naman tayo ng isang daanan eh. 36 00:04:23,150 --> 00:04:26,310 Jules, sinabi ko sa 'yo, huwag natin pakialaman to. 37 00:04:28,470 --> 00:04:32,230 Alam ko ang jurisdiction ng highway patrol to, pero alam din natin na kapag 38 00:04:32,230 --> 00:04:33,430 iniwanan to sa kanila, wala. 39 00:04:33,810 --> 00:04:35,490 Walang mahanap, walang mauhuli. 40 00:04:35,710 --> 00:04:37,710 Kanya -kanya tayong toka, kanya -kanya tayong problema. 41 00:04:38,390 --> 00:04:39,510 Hindi mo pwedeng karakot. 42 00:04:39,730 --> 00:04:40,730 Tumauubos ka. 43 00:04:42,130 --> 00:04:43,130 Tignan mo nga. 44 00:04:45,290 --> 00:04:48,810 Wala nga naghahanap dito. Wala nga nagtatanong. Dahil hindi sila taga rito, 45 00:04:48,870 --> 00:04:51,750 bahala na sila sa buhay nila. Ganun ba? Para yung mga susunod. Wala rin tayong 46 00:04:51,750 --> 00:04:52,750 pake sa kanila. 47 00:04:54,350 --> 00:04:55,350 Tigil mo niya lang na. 48 00:04:59,350 --> 00:05:00,590 Tapos na tayo sa lugar mo to. 49 00:05:03,630 --> 00:05:04,630 Ano yun? 50 00:05:05,290 --> 00:05:06,290 Tinanay niyo? 51 00:05:08,620 --> 00:05:09,620 Ibig -big mo, ha? 52 00:05:10,580 --> 00:05:11,700 Hindi mo lang ako tatay. 53 00:05:11,940 --> 00:05:15,460 Oficial mo rin ako. Sorry, Sarge. Pero hindi talaga ako papayag na malipat ng 54 00:05:15,460 --> 00:05:16,460 assignment sa puerto. 55 00:05:16,560 --> 00:05:17,760 Diyos, wala ka na magagawa. 56 00:05:18,460 --> 00:05:22,860 Bukas makalawa, lalabas na yung transfer documents mo. O, itong promosyo mo. 57 00:05:23,180 --> 00:05:24,180 Trabaho ko na yan. 58 00:05:24,260 --> 00:05:26,320 May naghihintay na trabaho sa 'yo dun sa headquarters. 59 00:05:26,820 --> 00:05:30,220 Hindi ako nag -police para magtulak ng papeles sa opisina pa. Huwag ka na 60 00:05:30,220 --> 00:05:31,220 magreklamo. 61 00:05:31,620 --> 00:05:34,400 Lilipat tayo ng puerto pagka -retiro ko. 62 00:05:36,020 --> 00:05:37,200 Matitara natin sa presinto. 63 00:05:38,030 --> 00:05:39,030 Si Espanto. 64 00:05:39,510 --> 00:05:40,510 Si Karin. 65 00:05:40,730 --> 00:05:41,950 Pakina naman. Morales. 66 00:05:42,850 --> 00:05:45,190 Huwag mong pilitin. Suspending pa kita. Tama na yan. 67 00:05:46,570 --> 00:05:47,570 Pasensya na, Sarge. 68 00:05:48,450 --> 00:05:51,890 Pero di talaga ako papayag hanggat di natin natutukoy kung sino may gawa nito. 69 00:05:54,470 --> 00:05:56,430 Alam mo kung bakit hindi kita pwede ibarang mag -isa? 70 00:05:57,990 --> 00:05:59,810 Hindi ka marunong sumunod sa protokol. 71 00:06:00,070 --> 00:06:02,810 Pa, yung mga may gawa nito walang sinusunod na protokol. 72 00:06:03,950 --> 00:06:05,150 Hindi tayo katulad nila. 73 00:06:05,870 --> 00:06:07,230 Hindi tayo mga kriminal. 74 00:06:08,299 --> 00:06:10,240 Pinalusot natin sila, wala tayong pinagkaiba. 75 00:06:43,980 --> 00:06:45,080 Tangan na naaga. 76 00:06:48,780 --> 00:06:49,719 Ganda man, sir. 77 00:06:49,720 --> 00:06:51,380 Di pa nakapagkapititin yente, oh. 78 00:06:51,680 --> 00:06:55,520 Sorry. Eh kasi baka may gumalaw sa ipitinsa, kaya maaga akong tumahog sa 79 00:06:55,600 --> 00:06:57,980 sir. Bakit nga pala wala ka sa party ni Vice kagabi? 80 00:06:58,640 --> 00:07:00,820 Inaanap ka ni Mayor kay jefe, ah? Oo nga po, sir. 81 00:07:01,040 --> 00:07:02,040 Sensa na. 82 00:07:02,060 --> 00:07:03,500 Eh, sumakit ulo ko, eh. 83 00:07:03,960 --> 00:07:06,100 Baka high blood na to. Pero nag -text ko kay Vice. 84 00:07:06,320 --> 00:07:08,040 Tapos nagpadala ko ng imported na bote. 85 00:07:08,420 --> 00:07:12,700 Kay Mayor naman, nagpadala ko ang paborito niya, yung kalderetang kambing, 86 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 Kaldiretang kambing. 87 00:07:15,020 --> 00:07:16,160 O, boys, boys. 88 00:07:16,380 --> 00:07:19,080 Yan. Ito, itong gayahin nyo. Itong si Sarge. 89 00:07:20,260 --> 00:07:21,280 Magaling makisama. 90 00:07:21,960 --> 00:07:22,960 Mahusay lumugar. 91 00:07:23,880 --> 00:07:25,400 At marunong sumunod. 92 00:07:26,400 --> 00:07:30,740 At saka pagdating ng pagretiro nito, sitting pretty na lang siya sa pensyon 93 00:07:30,740 --> 00:07:32,380 niya. Di ba, Sarge? 94 00:07:34,620 --> 00:07:35,620 O, paano? 95 00:07:36,020 --> 00:07:38,780 Sir, mauna na kami. Okay. Sigol. O, 96 00:07:39,760 --> 00:07:40,579 siya nga pala. 97 00:07:40,580 --> 00:07:42,660 Congratulations sa promotion mo, bata. 98 00:07:43,910 --> 00:07:45,550 Alam mo, maswerte ka rito sa tatay mo. 99 00:07:46,310 --> 00:07:47,310 Alagang -alaga ka. 100 00:08:07,410 --> 00:08:08,670 Morales, sandali lang. Sir? 101 00:08:09,350 --> 00:08:10,570 Hindi ikaw, itong anak mo. 102 00:08:13,290 --> 00:08:14,410 Ngayon, ha? Kanan. Kanan! 103 00:08:14,670 --> 00:08:15,670 Kanan! Uy! 104 00:08:16,310 --> 00:08:17,310 Tanginan to! 105 00:08:17,810 --> 00:08:18,810 Sige! Sige! 106 00:08:19,270 --> 00:08:20,270 Sige! 107 00:08:20,930 --> 00:08:24,530 Subo kayo! Uy! Baka kayo! Sige! Ibaba mo yung baril! Amin ang ebidensya! Wala 108 00:08:24,530 --> 00:08:25,650 kang ibang pupuntahan! 109 00:08:25,850 --> 00:08:27,250 Eh, yak pala talaga to eh! 110 00:08:27,490 --> 00:08:29,230 Tira, ulo pala tong anak mo, Sarge eh! 111 00:08:30,850 --> 00:08:33,090 Sarge, utusan mo tong anak mong ibaba baril niya! 112 00:08:33,850 --> 00:08:35,370 Pupuluhan ko to! Gusto mo na matuloyan ka dito? 113 00:08:36,169 --> 00:08:37,250 Ibaba mo sabi! 114 00:08:39,090 --> 00:08:40,110 Baba mo yung baril! 115 00:08:40,980 --> 00:08:43,200 Pakinig ka sa tatay mo. Huwag kakampit tayo dito, ha? 116 00:08:43,440 --> 00:08:45,040 Ano ba, Morales? Wala, Teniente. 117 00:08:45,780 --> 00:08:48,880 Matigas talaga ako. Jul! Tumpa na natin ito. Putang na, Jus. Pitawan mo yan, ha? 118 00:08:48,940 --> 00:08:52,020 Pa 'o walang magbubuntahan to kapag sila nag -imbestiga dito. O, putang ina! 119 00:08:52,400 --> 00:08:55,860 Oye! Ward, sabi na mo na itong anak mo. Pa 'no gusto mo makaputukan tayo dito? 120 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 Ha? 121 00:08:57,400 --> 00:08:58,400 Pangatlo na to. 122 00:08:59,460 --> 00:09:01,640 Yung unang dalawa, hindi niyo man lang inimbestigahan. 123 00:09:01,860 --> 00:09:05,320 Hindi ko alam bakit niyo inuupuan yung kaso. Kung ayaw niyo ako na nanggagawa 124 00:09:05,320 --> 00:09:06,179 paraan, sige. 125 00:09:06,180 --> 00:09:07,420 Ano? Anong pinapalabas mo, ha? 126 00:09:07,720 --> 00:09:08,760 Malalaman natin, Teniente. 127 00:09:09,900 --> 00:09:13,380 May tongue market to. Sigurado makikilala natin kung kaninong kamay 128 00:09:13,380 --> 00:09:16,440 dito. Pakasakalang makilala ba natin yung ibang mga biktiba? Ano, Teniente? 129 00:09:16,460 --> 00:09:18,040 Papanan natin to. Sige, subukan mo. 130 00:09:18,500 --> 00:09:19,239 Magkakaproblema tayo. 131 00:09:19,240 --> 00:09:20,500 Ikaw may problema, bata. 132 00:09:20,940 --> 00:09:22,000 Ikaw ang dehado rito. 133 00:09:22,800 --> 00:09:27,020 Masakit na ulo ko. Wala pa akong tulog. At putang ina! Hindi ba ako nagkakabi? 134 00:09:27,180 --> 00:09:28,600 Ano ba, kung sabi mo ngayon? Sir. 135 00:09:29,200 --> 00:09:30,200 Narell. 136 00:09:30,540 --> 00:09:31,299 Narell, bes. 137 00:09:31,300 --> 00:09:32,300 Narell, sandali lang. 138 00:09:32,420 --> 00:09:34,200 Pa. Hindi, baba niya na. Baba. 139 00:09:34,540 --> 00:09:35,760 Teka, teka. Magkakipara mo yun. 140 00:09:37,680 --> 00:09:38,680 Gago ka! 141 00:11:23,579 --> 00:11:24,579 Dalawang linggo. 142 00:11:25,920 --> 00:11:27,260 Magpahinga ka muna ng dalawang linggo. 143 00:11:34,080 --> 00:11:35,440 Ang sesyon mo ba yan pa? 144 00:11:37,440 --> 00:11:38,620 Oto sa tenyente. 145 00:11:39,320 --> 00:11:41,600 At hihintoy nila yung promosyon mo. 146 00:11:42,000 --> 00:11:43,920 Wala nga akong paki sa promosyon ko. 147 00:11:44,280 --> 00:11:45,660 Malayo pang mararating mo. 148 00:11:45,880 --> 00:11:49,620 Pwede ka pang maging opisyal. Huwag mong sayangin. Huwag kang tumulad sa akin. 149 00:11:49,980 --> 00:11:51,340 Sinabi ko na sa 'yo pa, di ba? 150 00:11:52,400 --> 00:11:56,460 Hindi ako nagpolis para rumilak, tapos magtatago ako dito sa opisina? 151 00:11:57,340 --> 00:12:00,940 Wala tayong mapapala kung kakalabanin natin sila. Pistak din na nila! 152 00:12:06,640 --> 00:12:10,400 Pa, may tinatagong kanukuhan talaga yung mga yun. May mali talaga sa kasong to. 153 00:12:10,560 --> 00:12:11,840 Alam kong amoy mo rin yun, Pa. 154 00:12:14,700 --> 00:12:15,900 Ayoko nang palakihin to. 155 00:12:18,780 --> 00:12:20,120 Akan na yung baril at tsapa mo. 156 00:12:23,630 --> 00:12:24,630 Anong nangyayari sa 'yo, Pa? 157 00:12:26,750 --> 00:12:27,850 Kailan ka pa sumuko? 158 00:12:28,390 --> 00:12:29,390 Hindi ako sumuko. 159 00:12:31,010 --> 00:12:32,430 Pinipili ko lang yung laban ko. 160 00:12:36,650 --> 00:12:37,810 Ito, Pa. O. 161 00:12:39,170 --> 00:12:41,890 Ito. Para kay P .O .3 Ernesto Morales. 162 00:12:42,150 --> 00:12:45,570 Sa 'y pinakita niyang natatangin tapang at paninindigan. 163 00:12:46,610 --> 00:12:50,770 Jul, sa pagsasaalang -alang ng sariling buhay, para sa tawag ng tungkulin. Pa, 164 00:12:50,890 --> 00:12:51,890 ikaw to. 165 00:12:53,520 --> 00:12:57,860 Jules. Ito naman, para sa katapatan sa trabaho. Pa, ano pa nangyayari kayo? 166 00:12:59,740 --> 00:13:00,980 Akala yung baril at tsapa mo. 167 00:13:14,880 --> 00:13:17,820 Hindi ko naman kailangan yan para ituloy yung investigasyon ng kasong ito. 168 00:13:22,320 --> 00:13:23,320 Jules! 169 00:15:11,020 --> 00:15:12,020 Lutang. 170 00:15:42,699 --> 00:15:43,699 Ano? Kamusta? 171 00:15:44,560 --> 00:15:45,560 Ano ba ba yan? 172 00:15:45,960 --> 00:15:46,960 Pansin nalang tabos. 173 00:15:47,880 --> 00:15:49,180 Alisan niyo, may didiwa rin pa tayo. 174 00:16:22,740 --> 00:16:29,660 At para sa ibang balita, narito si June 175 00:16:29,660 --> 00:16:30,660 Espiritu. 176 00:16:31,760 --> 00:16:33,020 Tang ina ka, Quyce. 177 00:16:34,260 --> 00:16:35,480 Ano itong pinasok mo? 178 00:16:40,600 --> 00:16:44,720 Sabi ko naman sa 'yo, mag -e -expand tayo ng negosyo. 179 00:16:45,900 --> 00:16:51,140 Expand? Alam ba ni Kuya Donald to? Mga galit ni Kuya. Kuya, Kuya, pareka Kuya. 180 00:16:51,980 --> 00:16:53,020 Tangina, nasa ba si Kuya? 181 00:16:53,840 --> 00:16:54,799 Di ba wala? 182 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 Ilang buwan na siyang wala. 183 00:16:58,180 --> 00:16:59,800 Paano dito naman yan? Nasaan utak niya? 184 00:17:00,360 --> 00:17:01,660 Nasa putang inang babae na yan. 185 00:17:02,540 --> 00:17:06,220 Kaya habang nagpapakabaliw yan sa babae na yan, hindi natin mapakinabangan yun. 186 00:17:07,560 --> 00:17:08,940 So anong ibig mong sabihin? 187 00:17:10,160 --> 00:17:11,800 Change career na tayo. 188 00:17:13,200 --> 00:17:14,660 Carnapper to drug runner. 189 00:17:15,079 --> 00:17:16,079 Ayan ba? 190 00:17:19,780 --> 00:17:23,680 Mia, sa totoo lang, wala tayong dapat baguhin. 191 00:17:25,760 --> 00:17:27,420 Tuloy, tuloy lang ang biyahe. 192 00:17:29,280 --> 00:17:34,280 Yung lumang ruta na meron tayo ngayon, yung lumang highway yun, namirang 193 00:17:34,400 --> 00:17:35,460 dahil sa lahat. 194 00:17:36,920 --> 00:17:39,120 Yun ang kailangan ng mga kausap ko. 195 00:17:39,690 --> 00:17:41,150 May mga produkto sila. 196 00:17:41,990 --> 00:17:43,850 Kailangan niya biyahe papuntang pier. 197 00:17:44,070 --> 00:17:46,410 At kailangan nila yung lumang highway niya. 198 00:17:47,770 --> 00:17:48,770 Naiintindihan mo? 199 00:17:49,970 --> 00:17:53,850 Nga tayo magtanga -tangahan. Alam naman natin kung ano yan. 200 00:17:54,050 --> 00:17:55,070 Ang mahalaga. 201 00:17:56,110 --> 00:17:58,550 Kung gaano kalaki ang makukuha natin. 202 00:18:00,190 --> 00:18:01,930 20 % kada shipment. 203 00:18:03,930 --> 00:18:07,010 Kalahati ang makukuha natin kada transaksyon. 204 00:18:09,580 --> 00:18:10,580 Kalahating milyon. 205 00:18:11,600 --> 00:18:12,600 Bilyon? 206 00:18:20,840 --> 00:18:23,460 Sabi ko naman sa 'yo, maniwala ka lang sa aking niya. 207 00:18:30,740 --> 00:18:31,740 Parting. 208 00:18:36,220 --> 00:18:38,060 Baraya lang yan sa mga tanggapan natin. 209 00:18:56,900 --> 00:19:00,680 Kaya may importante hawak natin ng ruta. 210 00:19:02,540 --> 00:19:06,680 Kahit anong mangyari, atin anong mga highway. 211 00:19:08,120 --> 00:19:09,120 Atin ang selfish. 212 00:19:42,879 --> 00:19:43,879 Ano? 213 00:19:45,660 --> 00:19:46,660 Ikaw naman kasi. 214 00:19:53,800 --> 00:19:56,700 Hindi mo inakalang pagkakanulo ka ng pamilya mo, no? 215 00:19:59,400 --> 00:20:04,180 Puta, Sally, kung hindi nagsalita ang nanay mo at hindi itinuro kung nasan ka, 216 00:20:04,460 --> 00:20:09,700 puta, talagang tutuloyan kong sunugin yung bahay niyo. 217 00:20:12,700 --> 00:20:15,360 Bakit hindi? Kaya ako naman nagpagawa nun, diba? 218 00:20:27,620 --> 00:20:28,620 Ano? 219 00:20:32,660 --> 00:20:35,080 Tama na. Wala ka nang isusuki. 220 00:20:36,040 --> 00:20:37,040 Ano? 221 00:20:37,900 --> 00:20:38,900 Sally? 222 00:20:40,040 --> 00:20:41,780 Sally? Ang galing! 223 00:20:44,430 --> 00:20:46,150 Tigilan na natin tong dramang to. 224 00:20:46,470 --> 00:20:48,430 Ha? Ay. 225 00:20:49,210 --> 00:20:50,210 Ha? 226 00:20:51,130 --> 00:20:52,130 Ha? 227 00:20:53,190 --> 00:20:54,190 Adi. 228 00:20:54,930 --> 00:20:55,930 Adi. 229 00:20:57,410 --> 00:20:58,410 Adi. Adi. 230 00:21:04,030 --> 00:21:05,050 Adi ka na? 231 00:21:05,650 --> 00:21:07,290 Okay ka? Ha? 232 00:22:46,920 --> 00:22:48,680 Salamat daw po sa bote, sabi ni Vice. 233 00:22:49,560 --> 00:22:51,560 Siya na daw po bahala mag -abot nung kay Mayor. 234 00:22:52,220 --> 00:22:56,840 Yung kambing naman po, in order pa po kinalagman, bukas pa daw po ng tanghali 235 00:22:56,840 --> 00:22:59,500 madadala sa Highway Patrol kay Teniente. 236 00:23:01,240 --> 00:23:03,760 Sarge, nabalitaan namin yung nangyari kanina. 237 00:23:04,180 --> 00:23:05,180 Kamusta po si Jones? 238 00:23:39,449 --> 00:23:40,770 Nagbaba ka sa kali lang ho, sir. 239 00:23:41,790 --> 00:23:43,870 Baka may katulad na kaso dyan sa bayan niyo. 240 00:23:46,250 --> 00:23:48,910 Mga chop -chop na katawan na binaon malapit sa lumang highway. 241 00:23:56,390 --> 00:23:59,090 P1 Morales po, substation 1, dito silangan. 242 00:24:04,310 --> 00:24:06,430 Ah, sige po, sir. 243 00:24:07,550 --> 00:24:08,690 Hintayin ko po ang tawag niyo. 244 00:24:09,020 --> 00:24:10,020 Salamat. 245 00:24:18,820 --> 00:24:19,820 Hello, Seth. 246 00:24:21,760 --> 00:24:22,920 Hmm, opo, opo. 247 00:24:26,300 --> 00:24:27,300 Hmm. 248 00:24:30,900 --> 00:24:31,900 Sige, Seth. 249 00:24:33,600 --> 00:24:35,920 Hindi, ako na. Ako na makikipag -coordinate sa Highway Patrol. 250 00:24:36,880 --> 00:24:37,880 Salamat na lang po. 251 00:25:34,500 --> 00:25:35,500 Tangino! 252 00:25:52,760 --> 00:25:54,060 Kau naman kasi eh. 253 00:25:56,060 --> 00:25:57,060 Tatakas ka pa eh. 254 00:25:59,740 --> 00:26:01,320 Sorry na, sali. 255 00:26:05,520 --> 00:26:06,520 Akin ka lang. 256 00:26:08,320 --> 00:26:09,400 Akin ka lang. 257 00:26:41,900 --> 00:26:42,900 HIT! KADAYA! 258 00:28:01,580 --> 00:28:04,380 Salih! Salih! 259 00:28:06,660 --> 00:28:08,060 Salih! 260 00:28:11,600 --> 00:28:13,000 Salih! 261 00:28:15,360 --> 00:28:16,760 Salih! 262 00:29:32,129 --> 00:29:33,129 May? 263 00:29:38,290 --> 00:29:39,290 May? 264 00:29:54,310 --> 00:29:55,830 Pwede mo baga magdili. 265 00:29:56,310 --> 00:29:57,410 Makalasin niyo trapo niya. 266 00:29:59,950 --> 00:30:00,950 Tos. 267 00:30:13,200 --> 00:30:14,200 Huwag ba magsasalita? 268 00:30:15,060 --> 00:30:17,940 Ako na bahala sa magaling nating kapatid. 269 00:30:19,540 --> 00:30:20,540 Ha? 270 00:30:26,180 --> 00:30:27,180 Aloy! 271 00:30:27,680 --> 00:30:28,820 May problema. 272 00:30:29,500 --> 00:30:30,500 Koy! 273 00:30:32,480 --> 00:30:33,960 Ano nangyari sa 'yo? 274 00:30:34,920 --> 00:30:35,920 Asun ka! 275 00:30:36,900 --> 00:30:40,080 Huwag mo akong problemahin. Si Sally. 276 00:30:42,010 --> 00:30:43,030 Nagkabalikan na naman kayo? 277 00:30:44,410 --> 00:30:45,410 Inaayos ko pa. 278 00:30:46,530 --> 00:30:48,130 Tangina, pauwi na sana kami eh. 279 00:30:49,150 --> 00:30:50,150 Asan ba siya? 280 00:30:50,750 --> 00:30:52,190 Pakipag -agawan ng sparil eh. 281 00:30:52,790 --> 00:30:54,170 Tangina, nabangga tuloy kami. 282 00:30:55,510 --> 00:30:56,790 Pagising ko, wala na eh. 283 00:30:57,790 --> 00:30:58,790 Okay ka lang ba? 284 00:30:59,490 --> 00:31:00,830 Ayos lang, galos lang to. 285 00:31:01,630 --> 00:31:03,090 Si Sally ang problema. 286 00:31:04,330 --> 00:31:05,330 Nakataas na naman kuya. 287 00:31:05,790 --> 00:31:08,110 Tama? Ang dami -dami babae dyan. 288 00:31:09,150 --> 00:31:10,150 Ibala na pilihin mo. 289 00:31:10,350 --> 00:31:11,350 Sasabi tayo dyan. 290 00:31:12,080 --> 00:31:13,340 Pinagtataasan mo ba ako ng boses? 291 00:31:14,860 --> 00:31:17,380 Magtangin ang kalay, baka nakakalimutan mo, ha? Kuya mo ako! 292 00:31:22,240 --> 00:31:23,280 Nasan ka ba, Quis? 293 00:31:23,740 --> 00:31:25,560 Sunduin niyo ako dito. Sa highway. 294 00:31:26,540 --> 00:31:27,620 Sa salvage land. 295 00:31:29,160 --> 00:31:31,300 Timbrihan mo yung mga bata natin dito, ha? 296 00:31:34,020 --> 00:31:35,020 Sige, tayo mo kami. 297 00:31:36,400 --> 00:31:37,400 Pupunta kami. 298 00:31:38,380 --> 00:31:39,480 Sabihin mo sa kanila, 299 00:31:40,420 --> 00:31:41,820 Kailangang mahanap si Sally. 300 00:31:52,860 --> 00:31:58,920 Kung may problema sa ruta, paano itong delivery natin? Ewan ko. Saputa kayo ng 301 00:31:58,920 --> 00:31:59,920 babae na yan. 302 00:32:00,860 --> 00:32:01,860 Saralan niya ito eh. 303 00:32:03,960 --> 00:32:06,000 Kailangan masigurado natin maayos ang ruta. 304 00:32:06,300 --> 00:32:07,380 Kahit anong mangyari. 305 00:32:07,850 --> 00:32:10,150 Dapat kontrolado natin ang lumang highway. 306 00:32:11,730 --> 00:32:13,050 Sa atin ang salvage land. 307 00:32:26,350 --> 00:32:27,850 Sarge, ikaw ba ito? 308 00:32:28,290 --> 00:32:29,290 Kopyaw mo? 309 00:32:29,510 --> 00:32:30,730 Sarge, makikisuyo sana. 310 00:32:31,950 --> 00:32:34,550 Nakatanggap ko sa akin ng report, may aksidente rin sa may lumang highway. 311 00:32:34,810 --> 00:32:36,890 Mas malapit sa istasyon niyo eh. Pwede pakisilit? 312 00:32:37,320 --> 00:32:39,780 Eh, sir, sabi niyo, huwag na namin pakialaman yung highway, di ba? 313 00:32:48,440 --> 00:32:49,560 Sige, sir. Tingnan namin. 314 00:32:51,200 --> 00:32:52,200 Copy, 315 00:32:55,080 --> 00:32:56,120 sir. Balitaan namin kayo. 316 00:32:59,660 --> 00:33:00,660 Yes, 317 00:33:01,880 --> 00:33:03,800 sir. Binigyan ko ng dalawang lingkong suspension. 318 00:33:06,220 --> 00:33:09,680 Kailangan talaga habang bata, tinuputol na natin ang sungay ng mga yan bago 319 00:33:09,680 --> 00:33:10,680 palubaki. 320 00:33:10,920 --> 00:33:12,440 Okay, sige na. Salamat, Sarge. 321 00:33:12,720 --> 00:33:13,720 Maasahan ka talaga. 322 00:33:13,840 --> 00:33:15,860 Sige, Sarge. Maraming salamat, Sarge. Thank you. 323 00:33:16,480 --> 00:33:19,920 Sarge! Sarge, patulong! Uy, tinan mo nga. 324 00:33:21,020 --> 00:33:22,020 Patulong! 325 00:33:23,160 --> 00:33:24,039 Sino yan? 326 00:33:24,040 --> 00:33:25,040 Si Jules! 327 00:33:27,300 --> 00:33:28,300 Sino toto, Jules? 328 00:33:31,660 --> 00:33:32,700 Jules, sige na rin. Sino yan? 329 00:33:34,060 --> 00:33:35,060 Sino yan? 330 00:33:35,130 --> 00:33:37,210 Hindi ko alam. Nakita ko sa may lahara doon sa may lungong tulay. 331 00:33:37,730 --> 00:33:40,350 Yan ba yung tinawag niya, no? Ni Acero? Yun na aksidente? 332 00:33:41,450 --> 00:33:42,450 Hindi ko na -check, eh. 333 00:33:48,390 --> 00:33:49,610 Pambihira. Ba't dito mo dinala? 334 00:33:49,870 --> 00:33:50,890 Dapat sa ospital na. 335 00:33:53,290 --> 00:33:54,770 Espanto, tumawagan ang ambulansa. 336 00:33:54,970 --> 00:33:55,970 Yes, Sarge. 337 00:33:58,090 --> 00:33:59,090 Babarik ako nun sa fight. 338 00:33:59,310 --> 00:34:00,650 Titignan ko baka may kasamang iba yan. 339 00:34:00,870 --> 00:34:01,870 Okay? 340 00:34:02,870 --> 00:34:03,870 Makinig ka sa akin. 341 00:34:04,220 --> 00:34:05,820 Huwag kang gagawa ng wala sa protocol. 342 00:34:06,260 --> 00:34:08,480 Tandaan mo, suspendido ka pa. 343 00:34:13,480 --> 00:34:15,000 Espando, sumama ka sa akin. 344 00:34:15,239 --> 00:34:16,239 Yes, sir. 345 00:34:34,230 --> 00:34:35,230 Sir? 346 00:34:43,290 --> 00:34:44,290 Sir? 347 00:34:52,870 --> 00:34:54,389 Salamat at dumating kayo. 348 00:34:55,670 --> 00:34:57,130 Salamat. Ayos ka lang? 349 00:34:58,250 --> 00:34:59,490 Anong nangyari sa 'yo? 350 00:35:01,230 --> 00:35:03,250 Nawala ng preno yung BM ko, sir. 351 00:35:04,400 --> 00:35:05,400 Banda doon. 352 00:35:06,680 --> 00:35:07,680 Biglang ano eh. 353 00:35:08,360 --> 00:35:09,360 Biglang kumabig. 354 00:35:10,120 --> 00:35:15,360 Kutas, sinubukan ko sanang kabigan pabalik pero wala na eh. Hindi ko na na 355 00:35:15,360 --> 00:35:16,098 -control eh. 356 00:35:16,100 --> 00:35:17,380 Bumanga kami sa puno. 357 00:35:18,720 --> 00:35:19,720 Kami? 358 00:35:20,140 --> 00:35:21,140 May kasama ka? 359 00:35:22,200 --> 00:35:23,200 Ha? 360 00:35:24,040 --> 00:35:25,040 Bisis ko, sir. 361 00:35:26,440 --> 00:35:30,860 Pero nung nagising ako, wala na siya eh. 362 00:35:31,700 --> 00:35:33,520 Nag -alala nga ako eh, pero... 363 00:35:34,040 --> 00:35:35,220 Hindi ko alam kung nasan siya eh. 364 00:35:37,420 --> 00:35:38,420 Ano yun, iniwan ka? 365 00:35:40,500 --> 00:35:42,580 Hindi, baka hindi nang tulong, sir. 366 00:35:43,080 --> 00:35:44,080 Hindi ko alam, sir. 367 00:35:46,300 --> 00:35:47,820 Ano ho bang itsura ng misis niyo? 368 00:35:49,380 --> 00:35:50,800 May picture ako dito, sir. 369 00:35:52,180 --> 00:35:53,180 Ito siya. 370 00:35:53,380 --> 00:35:54,380 Yan? 371 00:35:55,860 --> 00:35:56,860 Nakita niyo ba, sir? 372 00:35:57,280 --> 00:35:58,280 O, siya nga. 373 00:35:58,580 --> 00:36:00,400 O, ligtas yan. 374 00:36:02,480 --> 00:36:03,480 Ligtas yan sa amin mo. 375 00:36:03,900 --> 00:36:04,900 Talaga ba, sir? 376 00:36:05,540 --> 00:36:06,399 Nasaan mo siya? 377 00:36:06,400 --> 00:36:07,900 Nakita ng anak ko kanina sa lahar. 378 00:36:08,680 --> 00:36:09,920 Dinala sa istasyon ngayon. 379 00:36:10,320 --> 00:36:11,340 Naghihintay ng ambulansya. 380 00:36:13,940 --> 00:36:15,700 Sir, pwede niyo ba akong dalhin sa kanya? 381 00:36:18,840 --> 00:36:20,320 Hindi mo na titignan yung kotso mo? 382 00:36:20,880 --> 00:36:22,160 Di ba mamahalin yan? 383 00:36:24,440 --> 00:36:25,440 Oto lang yun, sir. 384 00:36:26,300 --> 00:36:27,300 Daling palitan. 385 00:36:28,340 --> 00:36:29,600 Pero yung asawa... 386 00:36:33,190 --> 00:36:34,410 Dahan ko muna yung misis ko, Sir. 387 00:36:47,670 --> 00:36:48,710 Dahan -dahan lang, Miss. 388 00:36:49,570 --> 00:36:51,310 Ako si Pio Juan Morales. 389 00:36:51,590 --> 00:36:53,090 Nasa police station po kayo. 390 00:36:58,450 --> 00:37:00,210 Okay lang po ba kayo, Miss? 391 00:37:03,950 --> 00:37:04,950 Oh, Miss. 392 00:37:05,150 --> 00:37:06,570 Dahan -dahan lang po. Okay lang po. 393 00:37:06,990 --> 00:37:08,670 Dahan -dahan lang, Miss. Dahan -dahan lang po. 394 00:37:09,550 --> 00:37:10,550 Upu -upo muna kayo. 395 00:37:12,270 --> 00:37:14,930 Tumag na kami ng ambulansya. Dadaling ka namin sa ospital, ha? 396 00:37:15,810 --> 00:37:17,430 Nahalala niyo po ba yung nangyari sa inyo? 397 00:37:25,290 --> 00:37:26,330 Nakita ko po kayo sa Mr. 398 00:37:26,530 --> 00:37:27,530 Antulay. 399 00:37:27,550 --> 00:37:28,550 Nagatandaan niyo po ba? 400 00:37:30,990 --> 00:37:33,510 May aksidente ho na nangyari kanina sa may highway. 401 00:37:34,510 --> 00:37:35,510 Kasama ka ba doon? 402 00:37:38,570 --> 00:37:39,570 Miss. 403 00:37:42,190 --> 00:37:44,430 Teka lang, miss. Teka lang. Upo ko muna kayo. 404 00:37:44,910 --> 00:37:45,910 Upo ko muna kayo. 405 00:37:46,030 --> 00:37:47,030 Sige na ho. 406 00:37:47,390 --> 00:37:48,790 Ano ba nangyayari sa inyo? 407 00:37:49,750 --> 00:37:50,750 Kailangan ko na umiit. 408 00:37:51,170 --> 00:37:52,170 Miss. 409 00:37:52,530 --> 00:37:54,310 Mga pulit kami. Huwag ka matakot. 410 00:37:54,950 --> 00:37:56,350 Roving to base. Roving to base. 411 00:37:56,610 --> 00:37:57,610 Base, come in. 412 00:37:58,230 --> 00:37:59,230 Base, come in. 413 00:38:01,380 --> 00:38:02,820 Robin sa base ito, over. 414 00:38:03,660 --> 00:38:07,840 Base, may positive ID tayo nung 1181 dito sa highway. 415 00:38:08,300 --> 00:38:09,700 Yung itinawag na HPU. 416 00:38:10,460 --> 00:38:12,240 Kasama namin yung driver ng BMW. 417 00:38:13,280 --> 00:38:15,900 Asawa daw siya nung babaeng na rescue ni Jules, over. 418 00:38:17,920 --> 00:38:18,980 10 -4, Robin. 419 00:38:20,240 --> 00:38:21,460 Gising na rin yung subject. 420 00:38:21,740 --> 00:38:23,760 Iniintay na rin namin yung ambulansya, over. 421 00:38:24,420 --> 00:38:25,880 Copy. Mabalik na kami. 422 00:38:27,660 --> 00:38:30,320 O, huwag kayong matakot, miss. Tutulungan namin kayo, ha? Tutulungan 423 00:38:30,940 --> 00:38:32,720 Yung asawa mo, siya ba yung tinatakasan mo? 424 00:38:33,240 --> 00:38:35,140 No, pwede. Pwede. Pwede. Pwede. 425 00:38:35,880 --> 00:38:36,880 Pwede. Pwede. 426 00:38:37,220 --> 00:38:38,240 Pwede. Pwede. Pwede. Pwede. Pwede. Pwede. 427 00:38:40,320 --> 00:38:41,320 Pwede. 428 00:38:51,400 --> 00:38:52,400 Pwede. 429 00:39:01,160 --> 00:39:02,780 Sir, parang pinatay nila yung radio sa base. 430 00:39:03,600 --> 00:39:04,600 Sigurado ka? 431 00:39:04,840 --> 00:39:06,080 Bakit nila gagawin yun? 432 00:39:07,720 --> 00:39:08,720 Sir, 433 00:39:09,460 --> 00:39:10,500 ano nangyayari? 434 00:39:11,160 --> 00:39:13,340 Hindi ba natin makukontak yung asawa ko? 435 00:39:14,000 --> 00:39:15,740 Sir, tanong lang. 436 00:39:16,540 --> 00:39:20,640 May problema ba kayo ng asawa mo para... para iwanan ka? 437 00:39:24,760 --> 00:39:26,360 Bakit mo naman iisipin yan, sir? 438 00:39:30,840 --> 00:39:31,840 Tatanong lang. 439 00:39:33,960 --> 00:39:34,960 Sir, ano yan? 440 00:39:35,140 --> 00:39:36,440 Ano yung buong bukol dyan? 441 00:39:37,520 --> 00:39:38,920 Walang problema to, sir. 442 00:39:40,500 --> 00:39:41,640 May lisensya to. 443 00:39:44,240 --> 00:39:45,240 Permit ako. 444 00:39:47,720 --> 00:39:48,720 Nasaan? 445 00:39:50,940 --> 00:39:52,140 Nasa kotse, sir. 446 00:39:53,420 --> 00:39:54,520 Babalikan pa ba natin? 447 00:39:58,410 --> 00:40:00,410 I -surrender mo na muna sa akin yan, sir. 448 00:40:01,990 --> 00:40:02,990 Ano? 449 00:40:07,050 --> 00:40:08,990 Ano? Walang problema. 450 00:40:12,110 --> 00:40:13,110 Sir. 451 00:40:20,630 --> 00:40:22,330 Hindi ka tapos ilam mo, kapatid. 452 00:40:25,630 --> 00:40:26,630 Si Donald. 453 00:40:27,820 --> 00:40:28,820 Ganyan. 454 00:40:29,880 --> 00:40:30,880 Ganyan. 455 00:40:31,960 --> 00:40:33,600 Anong mga kinakarnap nila. 456 00:40:34,720 --> 00:40:35,760 Kinuchap -chap nila. 457 00:40:36,160 --> 00:40:40,680 Kapag mapihay nila papuntong ng mga highway, papuntong pier. 458 00:40:40,940 --> 00:40:41,940 Teka, teka. 459 00:40:42,180 --> 00:40:46,080 May pruwe ba ka ba sa mga sinasabi mong karnaping operations nila? 460 00:40:47,020 --> 00:40:48,380 Dokumento o kaya litrato? 461 00:40:49,620 --> 00:40:51,540 Pero alam ko kung sa nashop nila. 462 00:40:52,620 --> 00:40:53,960 Pwede ko ituro sa inyo. 463 00:40:56,280 --> 00:40:57,280 Doon din nila. 464 00:40:57,710 --> 00:40:59,830 Pinapatay yung mga driver ng mga kinakaharap nila. 465 00:41:03,310 --> 00:41:05,150 Katulad ng mga ginagawa nila sa sasakyan. 466 00:41:05,770 --> 00:41:09,490 Chit -chat -chat din nila yung katawan ng mga biktima. 467 00:41:12,630 --> 00:41:16,770 Tapos, tatapo nila sa... Sa salvage land. 468 00:41:33,100 --> 00:41:35,880 Sir. Bang Sarge, anong nangyari dito? 469 00:41:37,660 --> 00:41:39,860 May dalambarel eh. Hinahanap ako ng papeles. 470 00:41:41,560 --> 00:41:42,560 Dating na ito na lang. 471 00:41:43,600 --> 00:41:44,780 Ako na bahala dito kay Sir. 472 00:41:46,100 --> 00:41:47,500 Sir, sumama na lang po kayo sa akin. 473 00:41:48,200 --> 00:41:50,840 Tapos ipapasundo ko na lang po kay Sarge yung misis niya. 474 00:41:52,480 --> 00:41:55,540 Sir, hindi ko maintindihan. 475 00:41:56,360 --> 00:41:57,360 Kakasabi ko lang ha. 476 00:41:57,800 --> 00:41:59,360 Ako na ang bahala kay Sir. 477 00:41:59,800 --> 00:42:01,440 Ikaw, susundoy mo yung misis niya. 478 00:42:02,069 --> 00:42:03,310 Dadalim mo sa opisina namin. 479 00:42:04,150 --> 00:42:05,330 Nakatimbre na rin kay jefe yun. 480 00:42:05,730 --> 00:42:07,530 Ano, kailangan ko pa ba i -drawing yun para sa 'yo? 481 00:42:09,030 --> 00:42:11,490 Sige na, mapasama ko sa 'yo yung mga bata ko. 482 00:42:13,690 --> 00:42:16,330 Parang hindi yata pumapayag si Sarge Tingente. 483 00:42:17,370 --> 00:42:18,450 Hindi, payag yan, sir. 484 00:42:19,810 --> 00:42:20,950 Mabait yan, masunurin yan. 485 00:42:21,490 --> 00:42:22,490 Marunong makisama. 486 00:42:23,030 --> 00:42:24,790 Kaya nga po nagtagal sa pwesto yan eh. 487 00:42:29,070 --> 00:42:30,070 Boy. 488 00:42:30,510 --> 00:42:31,910 Ngayon ka pa ba gagawa ng problema? 489 00:42:32,650 --> 00:42:34,150 Kung kailan palitino ka na? 490 00:42:46,150 --> 00:42:47,150 Sir, tayo na. 491 00:43:03,819 --> 00:43:05,220 Ah, Sarge. Sir. 492 00:43:05,720 --> 00:43:07,900 Sasama na lang pala kami sa pagsundo sa misis niya. 493 00:43:08,340 --> 00:43:09,980 Baka doon pa tayo magkaproblema eh. 494 00:43:11,820 --> 00:43:12,820 Yes, sir. 495 00:43:15,960 --> 00:43:17,320 O, sige na. Lakad na tayo. 496 00:43:18,720 --> 00:43:19,720 Tayo na. 497 00:43:20,820 --> 00:43:21,820 Sana na. 498 00:43:23,820 --> 00:43:26,060 Bakit namin paniniwalaan mga sinasabi mo? 499 00:43:27,720 --> 00:43:29,180 Bakit ngayon ka lang nagsusumbong? 500 00:43:33,360 --> 00:43:34,360 Ayan ang bag mo. 501 00:43:34,700 --> 00:43:35,700 Totoo ba yan? 502 00:43:36,280 --> 00:43:37,780 Magkano? Bilhin mo dyan. Karina. 503 00:43:38,740 --> 00:43:39,740 T -Jules eh. 504 00:43:40,520 --> 00:43:43,200 Bukang nakinabang nito sa mga sindikatong sinasabing niya eh. 505 00:43:43,700 --> 00:43:44,700 Oo. 506 00:43:45,560 --> 00:43:46,760 Bukang pa -inosyente, miss. 507 00:43:47,500 --> 00:43:48,900 Eh, kulong niya ako. Gusto niya. 508 00:43:49,360 --> 00:43:50,680 Huwag niya lang akong bibigay, Donald. 509 00:43:51,280 --> 00:43:53,560 Parang awa niya. Anong nagpabago sa isip mo? 510 00:43:54,020 --> 00:43:55,020 Hmm? 511 00:43:55,740 --> 00:43:57,240 Dahil wala nang pera. Ganun. 512 00:44:12,170 --> 00:44:13,170 Anak niya ng Donald. 513 00:44:14,250 --> 00:44:15,570 May akong malaman niya. 514 00:44:17,190 --> 00:44:18,630 Lalala niya ako ikong kulog. 515 00:44:19,950 --> 00:44:21,810 Hindi ka na siya kayo pakisamaan. 516 00:44:23,230 --> 00:44:24,650 Hindi ka na siya kayo pakisamaan. 517 00:44:31,850 --> 00:44:33,290 Naliwala ka ba sa sinasabi nito? 518 00:44:34,010 --> 00:44:38,590 Kung itawag kaya muna natin sa highway patrol to para makumpirma natin kung 519 00:44:38,590 --> 00:44:39,650 nasasabi ng totoo to. 520 00:44:41,420 --> 00:44:43,900 ng mga taong Navarro Highway, Patron. 521 00:44:45,220 --> 00:44:48,140 Bayaran sila o ikakanta nyo lang din ako. 522 00:44:48,520 --> 00:44:49,560 Stayin nyo na lang ako. 523 00:44:50,300 --> 00:44:51,760 Ganun din naman ang mangyayari. 524 00:44:52,700 --> 00:44:53,700 Angina. 525 00:44:54,220 --> 00:44:55,220 Ano, Jules? 526 00:44:55,840 --> 00:44:59,840 Kung totoong sinasabi ng babaeng to, ano pang hangin si Carge? 527 00:45:02,480 --> 00:45:03,480 Bay! Bay! 528 00:45:04,380 --> 00:45:05,480 Patron, the bay! No more! 529 00:45:13,740 --> 00:45:15,620 Huwag kang magalala pa. Kasama namin dito. 530 00:45:17,040 --> 00:45:18,300 Napating na ba yung ambulansya? 531 00:45:19,000 --> 00:45:21,620 Pagkasabi kay Green, huwag mong paalisin, ha? 532 00:45:22,180 --> 00:45:23,780 Gusto siya makita na ang asawa niya. 533 00:45:24,380 --> 00:45:25,380 Papunta na kami dyan. 534 00:45:25,680 --> 00:45:26,680 Pa, makinig ka? 535 00:45:28,220 --> 00:45:29,260 Umamin na siya. Umamin na siya? 536 00:45:30,160 --> 00:45:31,320 Ikaw umakinig, anak. 537 00:45:31,960 --> 00:45:33,400 Alam mo na, sabihin mo sa akin. 538 00:45:34,340 --> 00:45:38,440 Kung ayaw mong paamak, huwag mong paalisin yung babae. 539 00:45:39,140 --> 00:45:40,140 Okay? 540 00:45:40,400 --> 00:45:42,540 Pinilipat natin niya sa hospital ng highway patrol. 541 00:45:43,390 --> 00:45:45,350 Pero pa, sinaasero mismo daw yung ano. 542 00:45:45,750 --> 00:45:46,750 Pakinig ka. 543 00:45:47,010 --> 00:45:48,350 Kung umating ka sa ulo mo, 544 00:45:49,430 --> 00:45:50,790 uulitin ko. 545 00:45:52,370 --> 00:45:55,510 Sinabi siya ng babae, wala tayo doon. 546 00:45:58,270 --> 00:45:59,650 Wala tayong pakialam dito. 547 00:46:00,610 --> 00:46:01,610 Kailangan bahala. 548 00:46:02,190 --> 00:46:04,850 Pero pa, sinaasero nga mismo yung... Anak, 549 00:46:06,050 --> 00:46:07,390 hindi natin laban doon. 550 00:46:08,130 --> 00:46:09,130 Malinaw? 551 00:46:40,590 --> 00:46:42,250 Morale! Papag mo! 552 00:46:46,090 --> 00:46:47,210 Sarge! 553 00:46:54,690 --> 00:46:55,810 Salamat. 554 00:46:56,590 --> 00:46:58,570 Jules! Green! 555 00:46:59,270 --> 00:47:00,950 Anong nangyayari? 556 00:47:01,690 --> 00:47:03,290 Nasaan yung babae? 557 00:47:04,350 --> 00:47:05,470 Ha? 558 00:47:06,310 --> 00:47:07,550 Papasensya na. 559 00:47:08,330 --> 00:47:10,910 Hindi ko talaga kaya masikmura yung gusto mong mangyari. Anong ginawa mo? 560 00:47:12,450 --> 00:47:13,450 Anong ginawa mo? 561 00:47:13,990 --> 00:47:15,550 Huwag ka mong sisinuling sa akin, ha? 562 00:47:16,430 --> 00:47:17,430 Asan yung babae? 563 00:47:20,330 --> 00:47:22,810 Sinundo na nung ambulansya. Pwede nila nasa ospital. 564 00:47:23,850 --> 00:47:24,910 Putang ina ka, ha? 565 00:47:25,570 --> 00:47:26,570 Nagkahanap kang problema! 566 00:47:27,510 --> 00:47:29,170 Para 'y para tayong kakaproblema dito. 567 00:47:29,650 --> 00:47:31,130 Huwag ka mong sisinuling sa akin. 568 00:47:32,050 --> 00:47:32,928 Putang ina. 569 00:47:32,930 --> 00:47:33,930 Asan yung babae? 570 00:47:34,430 --> 00:47:35,430 San? 571 00:47:46,090 --> 00:47:47,410 Nagkakapika lang ba talaga dyan? 572 00:47:48,130 --> 00:47:51,190 Bakit hindi mo kaya tignan kung ano nangyayari sa loob? 573 00:47:51,890 --> 00:47:52,890 Sige na! 574 00:47:54,130 --> 00:47:59,450 Pag hindi ko nabawi ang atawa ko, ibabalik ko kayo ng grupo mo sa gundo 575 00:47:59,450 --> 00:48:00,450 galing. 576 00:48:04,750 --> 00:48:06,350 Sige. Salamat tayo. 577 00:48:21,200 --> 00:48:22,500 O, Sarge, ano ba ang problema rito? 578 00:48:23,520 --> 00:48:25,360 Mainit na yung ulo ng VIP natin sa labas, ha? 579 00:48:25,640 --> 00:48:27,040 Gusto niyo lang makita yung misis niya. 580 00:48:27,660 --> 00:48:28,660 Nasaan na ba? 581 00:48:30,920 --> 00:48:31,920 Sir. 582 00:48:32,220 --> 00:48:33,220 Pasensya na, Sir. 583 00:48:33,460 --> 00:48:34,460 Nagkasalit eh. 584 00:48:34,580 --> 00:48:35,780 Dumating ang bulansa dito. 585 00:48:36,300 --> 00:48:37,800 Dinala yung babae pagpunta sa ospital. 586 00:48:41,400 --> 00:48:42,480 Pinagluloko niyo ba ako, ha? 587 00:48:42,740 --> 00:48:45,280 Sir, magkagawa ko ba sa iyo yan? 588 00:48:46,800 --> 00:48:48,940 Galvez, mag -radio ko sa ospital. 589 00:48:49,540 --> 00:48:52,500 Tanong mo kung meron silang pinadalang ambulansya at kung meron silang pinikap 590 00:48:52,500 --> 00:48:53,620 dito. Sinabilisan mo. 591 00:48:54,840 --> 00:48:55,840 Pangalan mo, Green. 592 00:48:55,860 --> 00:48:56,860 May laman ba yan? 593 00:48:57,040 --> 00:48:58,040 Yes, sir. Meron po. 594 00:49:03,460 --> 00:49:04,840 EMV 2. EMV 2. 595 00:49:05,600 --> 00:49:06,880 EMV 2. EMV 2. 596 00:49:08,340 --> 00:49:09,340 EMV 2. 597 00:49:10,560 --> 00:49:12,100 EMV 2. EMV 2. EMV 2. EMV 2. EMV 2. 598 00:49:13,680 --> 00:49:15,120 EMV 2. Come in. 599 00:49:16,680 --> 00:49:17,860 Come in, EMV 2. 600 00:49:19,620 --> 00:49:21,160 EMV -2, EMV -2, copy ba? 601 00:49:25,840 --> 00:49:27,160 Come in, EMV -2. 602 00:49:28,840 --> 00:49:29,940 EMV -2, come in. 603 00:49:30,960 --> 00:49:32,160 Nagsasayang ilang oras dito, sir. 604 00:49:32,840 --> 00:49:34,120 Ba't bina lang ipuntang hospital? 605 00:49:34,640 --> 00:49:35,820 Baka mataasin pa kayo. 606 00:49:36,400 --> 00:49:37,400 Sige na. 607 00:49:37,620 --> 00:49:38,620 Galvez, sige, ano ba? 608 00:49:38,940 --> 00:49:40,180 Baka pwede bago magpasko. 609 00:49:41,180 --> 00:49:42,680 EMV -2, EMV -2, come in. 610 00:49:44,340 --> 00:49:45,340 EMV -2, come in. 611 00:49:46,920 --> 00:49:49,440 Ba't ba parang takot na takot kayo matakasan ng babae? 612 00:49:52,240 --> 00:49:53,240 Oye, Sarge. 613 00:49:53,560 --> 00:49:54,560 Ano to? 614 00:49:54,580 --> 00:49:56,220 Akala ko ba suspendido na tong anak mo? 615 00:49:56,820 --> 00:49:58,280 Bakit may nakasukbit na barilyan? 616 00:49:58,800 --> 00:50:01,840 Oye, hindi ka na -authorize magdala ng barila. Alam na namin yung bahong mo, 617 00:50:01,860 --> 00:50:02,860 Tenyente. 618 00:50:04,020 --> 00:50:05,360 Bayerang kayo ng mga sindikato. 619 00:50:06,020 --> 00:50:07,840 Di ba tahimik ang buhay natin dito? 620 00:50:08,580 --> 00:50:12,360 Yung mga biktima, tagalabas. O, ano pa ay naalala niyo? Ano ba problema? 621 00:50:13,140 --> 00:50:14,140 Paking pulis ka. 622 00:50:14,780 --> 00:50:16,080 Ikaw sumusobra ka na. 623 00:50:16,799 --> 00:50:17,799 Yung bibig mo, ah. 624 00:50:18,080 --> 00:50:19,220 Eh, huli puta ka. 625 00:50:20,160 --> 00:50:21,160 Ano ba, Sarge? 626 00:50:21,600 --> 00:50:23,960 Anong klase kang tatay? Hindi mo ba kaya ang disiplinahin tong anak mo? 627 00:50:24,240 --> 00:50:25,240 Ha? 628 00:50:58,560 --> 00:50:59,560 Taman. Tamanin! 629 00:51:00,540 --> 00:51:01,740 Sandali! Sandali! 630 00:51:03,520 --> 00:51:05,100 Kisi lang kayo, mga sir. 631 00:51:06,660 --> 00:51:09,080 Gusto ko lang makausap yung asawa ko. 632 00:51:10,240 --> 00:51:11,240 Nandito ba siya? 633 00:51:12,420 --> 00:51:13,420 Umalis tayo. 634 00:51:13,620 --> 00:51:14,940 Wala dito yung hinahanap niyo. 635 00:51:16,480 --> 00:51:17,820 Alam mo, sumasobra ka na. 636 00:51:18,780 --> 00:51:22,800 Dapat kaninang umaga, itunong ba ka na namin na putang ina ka? Ha? 637 00:51:23,380 --> 00:51:24,380 Umalis na kayo dito. 638 00:51:25,660 --> 00:51:26,660 Teritoryo ko to. 639 00:51:27,700 --> 00:51:29,040 Nagpas ka na ng highway, ha? 640 00:51:30,220 --> 00:51:32,240 Sarge, baka makalimutan ko magkaibigan tayo. 641 00:51:33,780 --> 00:51:37,460 PMV 2, dito sa police substation. 642 00:51:38,260 --> 00:51:40,540 Confirm lang namin kung nagpadala kayo ng ambulansya. 643 00:52:03,720 --> 00:52:04,720 Ano ka, mali lang sila? 644 00:53:16,150 --> 00:53:17,550 Uy! 645 00:54:03,480 --> 00:54:04,880 Hmm. 646 00:54:10,960 --> 00:54:11,980 Hmm. 647 00:54:12,700 --> 00:54:14,100 Hmm. 648 00:54:39,160 --> 00:54:40,360 Pinunan lang kita ng pamalat. 649 00:54:41,480 --> 00:54:42,480 Salamat. 650 00:54:49,220 --> 00:54:50,220 Makasiyan mo ang loob mo ha? 651 00:54:54,900 --> 00:54:56,000 Para sa magiging anak mo. 652 00:55:15,560 --> 00:55:22,500 Mas magiging simple siguro ang buhay ko kung... Susunod na lang ako sa 653 00:55:22,500 --> 00:55:23,500 gusto ni Donald. 654 00:55:25,060 --> 00:55:26,840 Kung babalik na lang ako sa kanya. 655 00:55:28,160 --> 00:55:29,160 Pipikit mata. 656 00:55:30,540 --> 00:55:32,500 Titiisin lahat ng kawalang hiyaan niya. 657 00:55:35,560 --> 00:55:40,360 Sigurado, pabibigyan niya ako at ang magiging anak namin ng mas komportabling 658 00:55:40,360 --> 00:55:41,360 buhay. 659 00:55:44,970 --> 00:55:48,570 Hindi pa ako itatakwil ng mga magulang kong umaasa din sa pera na padala niya. 660 00:55:50,970 --> 00:55:52,190 Hindi akong malinis. 661 00:55:53,290 --> 00:55:55,090 Naganabang din ako sa iligal na gawain nila. 662 00:55:57,630 --> 00:56:02,090 Kala ko kasi, kaya patahimikin ang pera ang konsensya. 663 00:56:04,470 --> 00:56:05,710 Pero mali pala ako. 664 00:56:06,930 --> 00:56:08,170 Hindi ko pala kaya. 665 00:56:10,890 --> 00:56:12,950 Ayokong palakahin yung anak ko sa mundong ganun. 666 00:56:15,560 --> 00:56:17,400 Ayokong maging katulad siya ng tatay niya. 667 00:56:18,120 --> 00:56:19,380 At ng pamilya nila. 668 00:56:22,740 --> 00:56:24,700 Ayokong maging katulad ng mga magulang ko. 669 00:56:25,720 --> 00:56:28,420 Kahit alam nilang nasa kapama ka ng anak nila. 670 00:56:30,440 --> 00:56:33,400 Pinipili nilang tumahimik. 671 00:56:34,020 --> 00:56:37,740 Magpalit ng komportabling muhay na alam naman nilang galing sa masama. 672 00:56:39,980 --> 00:56:41,480 Ayokong dumating yung araw na 673 00:56:46,250 --> 00:56:47,950 Gusto yung man naming makatakas. 674 00:56:50,510 --> 00:56:51,850 Huli na pala ang lahat. 675 00:56:54,430 --> 00:56:55,430 Kamang kalala. 676 00:56:56,810 --> 00:56:58,490 Ha, hindi namin kayo papabayaan. 677 00:56:59,190 --> 00:57:00,049 Protektahan kita. 678 00:57:00,050 --> 00:57:01,050 Pangako ko yan. 679 00:57:03,210 --> 00:57:05,670 Magkukulong din yung asawa mo at lahat ng mga kasabot niya. 680 00:57:07,050 --> 00:57:08,050 Salamat. 681 00:57:09,730 --> 00:57:10,810 Ang tapang mo. 682 00:57:11,650 --> 00:57:14,910 Nilagay mo sa alanganin yung sarili mo para sa... 683 00:57:15,920 --> 00:57:17,240 Hindi mo naman kaano -ano. 684 00:57:18,480 --> 00:57:20,120 Utong ko yan sa mga magulang ko eh. 685 00:57:23,500 --> 00:57:29,100 Alam mo yung mama ko sabi niya sa akin, nandito tayo sa mundo hindi lang para sa 686 00:57:29,100 --> 00:57:30,100 sarili natin. 687 00:57:31,860 --> 00:57:33,120 Hindi para sa isa't isa. 688 00:57:35,780 --> 00:57:37,740 Lalo sa mga tao hindi natin kakilala. 689 00:57:40,760 --> 00:57:41,940 Sa papa ko naman, 690 00:57:45,620 --> 00:57:47,360 Turo niya sa akin, huwag kang matakot. 691 00:57:50,600 --> 00:57:53,940 Pumangga, tumarap sa mga abusado, lalo sa mga malipos na sa kapwa. 692 00:57:56,780 --> 00:58:00,440 Sabi niya sa akin, nakala daw natin, una tayong laban. 693 00:58:01,880 --> 00:58:07,380 Sa mga mas malakas, sa mga mas makapangyarihan. Pero meron, mga 694 00:58:07,380 --> 00:58:08,380 -harihan. 695 00:58:09,460 --> 00:58:11,120 Mga walang sinusunod na batas. 696 00:58:13,560 --> 00:58:14,740 Takot din daw yung mga yun. 697 00:58:17,580 --> 00:58:19,560 Kaya huwag tayong magpapasyentak sa kanila. 698 00:58:25,020 --> 00:58:30,360 Mga kaligtas kahasali, nakalabas kayo dito ng buhay. Kayo, na magiging anak 699 00:59:25,130 --> 00:59:28,650 Naniniwala na ako mas mahal ni Mama yung bonsai niya kaysa sakin, Pa. 700 00:59:34,670 --> 00:59:36,490 Ako may tama yun. Wala, oh. 701 00:59:44,130 --> 00:59:47,750 Tinatanong mo kanina kung ano nangyari sakin. 702 00:59:48,470 --> 00:59:49,550 Kung may nagbago. 703 00:59:51,850 --> 00:59:52,850 Alam ko, Pa. 704 00:59:55,440 --> 00:59:56,440 Si Mama. 705 00:59:59,660 --> 01:00:01,780 Pero di mo naman kasalanan yung nangyari pa? 706 01:00:02,460 --> 01:00:03,460 Kasalanan ko, Jules? 707 01:00:05,460 --> 01:00:06,460 Alam mo? 708 01:00:09,300 --> 01:00:12,960 Kung nakinig ako sa kanila na bitawan ko yung kaso. 709 01:00:15,480 --> 01:00:19,740 Nung winarningan nila ako na huwag na akong tumistigo dahil maipit lang ako sa 710 01:00:19,740 --> 01:00:24,540 naglalabanan, sa nag -aaway, sa nagbabangga ang mga sindikato ng droga. 711 01:00:26,960 --> 01:00:27,960 Tignan ang ulo ko eh. 712 01:00:28,220 --> 01:00:29,220 Tignan. 713 01:00:29,940 --> 01:00:31,240 Itinuloy ka pa rin yung kaso. 714 01:00:41,040 --> 01:00:47,760 Kung... Kung naniwala lang sa kanila, hindi nila pa ulan ng 715 01:00:47,760 --> 01:00:51,000 baray ang bahay natin, sana buhay pa yung mama mo. 716 01:00:52,340 --> 01:00:54,740 Kung pinili ko na huwag makialam sa kaso, 717 01:00:56,860 --> 01:00:58,420 Siguro buo pa ang pamilya natin. 718 01:01:04,580 --> 01:01:08,780 Gagawin ko ang lahat para hindi ka mawala sa akin. 719 01:01:10,140 --> 01:01:11,780 Gagawin ko lahat para protektahan ka. 720 01:01:19,120 --> 01:01:24,280 Yung si Sally, dadalhin natin kay Hepes sa headquarters. 721 01:01:25,290 --> 01:01:26,650 Sila nang bahala sa kanya. 722 01:01:26,910 --> 01:01:28,510 Sila nang bahala sa kasong ito. 723 01:01:29,210 --> 01:01:30,210 Hindi pwede pa. 724 01:01:32,410 --> 01:01:35,010 Hindi naman tayo nakakasiguro dyan sa hepe na yan eh. 725 01:01:36,050 --> 01:01:38,310 Totoko, pati sila, parteng ng mga Navarro. 726 01:01:38,990 --> 01:01:43,710 Hindi nating kaso ito. E pag may nangyari mo sa makisali, sa maging anak 727 01:01:43,710 --> 01:01:48,050 pa, hindi yung kakayanan ng konsensyo ko. 728 01:01:49,470 --> 01:01:52,010 Dadaling ko siya kasama ng kasama niya dun sa Piskalya sa Perto. 729 01:01:52,430 --> 01:01:54,950 Doon, dedireksyohin ko isang pa yung kaso. Jus, bakit na katakin? 730 01:01:56,130 --> 01:01:59,210 Bakit na kaso mo yung katakin? Hindi ko nga kailangan protektaan pa! 731 01:01:59,570 --> 01:02:00,328 Ano ba? 732 01:02:00,330 --> 01:02:01,330 Nakailangan ko sa 'yo! 733 01:02:01,550 --> 01:02:03,070 Tuparin mo yung mga sinumpaan mo! 734 01:02:03,570 --> 01:02:05,330 Itukuhin natin sa mga nangangilangan pa! 735 01:02:11,890 --> 01:02:18,170 Pag hindi tayo lumaban pa, mapapatuloy lang iyong kasamaan. 736 01:02:19,690 --> 01:02:22,870 Yan, katulad ng mga navarro, katulad ng mga sindikatong pumatay kay mama. 737 01:02:25,450 --> 01:02:26,990 Hindi tayo pumalag, ba? 738 01:02:29,470 --> 01:02:32,810 Patuloy ka nilang ilalagay sa posisyon kung saan kailangan mo mamili. 739 01:02:33,390 --> 01:02:35,130 Ito ang pagiging mabuting ama. 740 01:02:37,830 --> 01:02:38,830 Tapat na polis. 741 01:02:42,170 --> 01:02:45,090 Pero hindi naman kailangan maging kahinaan ng isa yung isa. 742 01:02:52,110 --> 01:02:55,910 Hindi lang para kay Sally at sa magiging anak niya at sa iba pang biniktima ng 743 01:02:55,910 --> 01:02:57,970 mga sindikatong to yung ginagawa natin pa. 744 01:03:00,670 --> 01:03:02,250 Wala din to sa pamilya natin. 745 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 Para kay Mama. 746 01:03:55,980 --> 01:03:57,320 Parating na yung mga kapatid niya. 747 01:04:02,980 --> 01:04:04,420 Parating na, Resma ko. 748 01:04:05,600 --> 01:04:06,960 Ubus kayo doon. 749 01:04:07,880 --> 01:04:09,140 Ilang kayo dito, ha? 750 01:04:09,600 --> 01:04:10,980 Ang ina nyo, tatlo? 751 01:04:11,280 --> 01:04:12,280 Ha? 752 01:04:12,600 --> 01:04:16,060 At sigurado ako, ubus na rin ang mga bala nyo. 753 01:04:16,740 --> 01:04:19,580 Kaya inadrog kayo sa mga tao ko. 754 01:04:20,060 --> 01:04:21,300 Karagada yung mga yon! 755 01:04:21,920 --> 01:04:26,220 Kahit na hanggang umaga, kaya nung makapagbarilan. Tawagin ninyo. 756 01:04:28,100 --> 01:04:29,100 Ano? 757 01:04:29,600 --> 01:04:31,260 Kailangan na natin umalis dito. Sali. 758 01:04:32,480 --> 01:04:34,620 Ako ba ala. Nadaling kita sa Paskalya. 759 01:04:36,600 --> 01:04:37,600 Sali. 760 01:04:38,320 --> 01:04:39,320 Sali. 761 01:04:54,370 --> 01:04:55,750 Patutunan mo sa respeto sa pulis! 762 01:04:56,110 --> 01:04:57,110 Pagkaharap mo! 763 01:04:58,570 --> 01:04:59,570 Takinan to. 764 01:05:07,770 --> 01:05:10,910 Kahit anong mangyari, kailangang protectahan natin ang two witnesses 765 01:05:12,150 --> 01:05:16,010 Yung statement niya, ang magiging susi natin para mahuli natin yung mga 766 01:05:16,010 --> 01:05:18,150 nagtatapon ng pera -peras yung katawan dito sa salvage land. 767 01:05:19,450 --> 01:05:21,530 Pati na rin yung mga kasama natin na kasabot nila. 768 01:05:35,660 --> 01:05:36,660 Huwag kang mag -alala. 769 01:05:37,580 --> 01:05:38,580 Poprotektante namin. 770 01:05:39,520 --> 01:05:41,960 Hindi ang pwede maghari -harihan dito sa Salvage Land. 771 01:05:42,440 --> 01:05:43,620 Meron ako po, Mara. 772 01:05:47,600 --> 01:05:48,600 Santo. 773 01:06:07,340 --> 01:06:08,920 Ubutang ko sa inyong buhay ko. 774 01:06:25,040 --> 01:06:26,280 Tignan na. Spando. 775 01:06:26,720 --> 01:06:28,320 Labas pa rin. Yes, Sarge. 776 01:06:30,160 --> 01:06:31,160 Nga. 777 01:06:33,080 --> 01:06:34,080 Muna. 778 01:06:42,710 --> 01:06:46,910 Pag -uusap ka na kasi ng maayos. Pwede namang mga reglo to eh. 779 01:06:49,150 --> 01:06:49,150 Pag 780 01:06:49,150 --> 01:06:59,850 -uusap 781 01:06:59,850 --> 01:07:00,850 ka na kasi ng maayos. 782 01:07:02,670 --> 01:07:05,410 Pwede namang mga reglo to eh. 783 01:07:22,830 --> 01:07:23,890 Kamusta? Aris ka lang? 784 01:07:25,910 --> 01:07:27,170 Simple na lang natin to. 785 01:07:28,030 --> 01:07:33,070 Sabihin mo sa mga kapatid mo, ibaba nila yung mga baril nila, tapos umalis na 786 01:07:33,070 --> 01:07:34,070 sila dito. 787 01:07:35,970 --> 01:07:36,970 Naghihintay ako. 788 01:07:37,630 --> 01:07:38,630 Ito na. 789 01:07:40,450 --> 01:07:41,850 Okay lang ako, tol. 790 01:07:42,330 --> 01:07:47,390 Kaya lang, itong si Sarge at yung anak niya, parang di payag na sunduin niyo 791 01:07:47,390 --> 01:07:48,390 kami ni Sally. 792 01:07:49,450 --> 01:07:51,190 Hindi ba natin pwede pag -usapan to? 793 01:07:52,350 --> 01:07:55,170 Ba't kailangan natin mag -away -away? Pwede naman tayo magtulungan. 794 01:07:57,110 --> 01:07:58,110 Bagaano ba gusto nyo? 795 01:07:58,930 --> 01:08:00,730 Nagpatuloy niyo, bulok nga ang palitan na natin. 796 01:08:02,210 --> 01:08:03,210 Iyas na siyo nyo. 797 01:08:03,690 --> 01:08:05,470 Pagawa na natin, pas maganda pa. 798 01:08:13,270 --> 01:08:14,270 Sige. 799 01:08:16,729 --> 01:08:17,729 Labagman sa loob ko. 800 01:08:19,790 --> 01:08:22,430 Tudoblayin namin ang buwan namin kay Acero. 801 01:08:24,689 --> 01:08:30,170 Pagkawalan nyo lang ang kapatid ko, tsaka ang putang inang asawa niya, bukas 802 01:08:30,170 --> 01:08:31,910 bukas, magbabakta kami ng pera. 803 01:08:32,830 --> 01:08:35,950 Para sa 'yo, at saka sa nagmamagali mong anak. 804 01:08:38,430 --> 01:08:39,770 Okay ba yun, Sarge? 805 01:08:41,830 --> 01:08:43,750 Wala tayo dito ngayon kung nabibili kami. 806 01:08:44,850 --> 01:08:46,350 Huwag mo kayo tulad kay Acero. 807 01:08:49,899 --> 01:08:50,899 Uuulitin ko. 808 01:08:51,819 --> 01:08:52,899 Umuwi na kayo. 809 01:08:53,680 --> 01:08:57,260 Kung ayaw magpatayin tayo dito. Parating na rin yung backup namin sa HQ. 810 01:08:57,819 --> 01:08:58,920 Oo talaga? 811 01:08:59,160 --> 01:09:00,160 Huwag kami. 812 01:09:00,819 --> 01:09:02,439 Walang darating na backup. 813 01:09:02,979 --> 01:09:04,460 Hindi mo ba alam? 814 01:09:05,020 --> 01:09:07,160 Nakatimbre kaya kami hanggang sa itaas. 815 01:09:08,660 --> 01:09:12,899 Tsaka pinatara namin tong highway hanggang mamay ang sunrise. 816 01:09:13,899 --> 01:09:17,359 Sabi naman sa 'yo eh. Walang hindi nabibili ang pera. 817 01:09:24,600 --> 01:09:26,319 Sarge! Huwag mo na kayong pahirapan. 818 01:09:28,060 --> 01:09:29,060 Dalawa lang daw eh. 819 01:09:30,939 --> 01:09:36,979 Isusuko mo sa amin ang kapatid ko, tsaka iputan niyang asawa, o sa pilitan 820 01:09:36,979 --> 01:09:38,939 namin, kukunin sa inyo. 821 01:09:39,740 --> 01:09:40,740 Boy man! 822 01:09:41,420 --> 01:09:42,420 Huwag mo tayo! 823 01:09:49,889 --> 01:09:52,950 Walang mawawala sa akin kung magpapatayan tayo dito ngayon. 824 01:09:54,250 --> 01:09:55,330 May edad na ako. 825 01:09:56,290 --> 01:09:57,290 Mahirap pa. 826 01:09:57,890 --> 01:10:00,850 Kayo, bakit pinipiling mabuhay? 827 01:10:01,770 --> 01:10:02,770 Tapang mo, Sarge. 828 01:10:03,850 --> 01:10:06,670 Pakabayani. Di na usay ang tanga. 829 01:10:06,950 --> 01:10:09,350 Gamit -gamit din ng utak, Sarge. 830 01:10:13,750 --> 01:10:16,850 Hindi mo ba nakikita kung gaano ka... 831 01:10:18,080 --> 01:10:21,460 Bago pa lang kayo lumapit, patay na tong kuya niyo sa akin. 832 01:10:54,360 --> 01:10:56,680 Yan, yung pabulito kong barel. 833 01:10:57,940 --> 01:10:58,940 Yan niyo. 834 01:11:33,470 --> 01:11:34,850 Kuya, tapos na natatang. 835 01:11:35,830 --> 01:11:36,830 Ate na, salve! 836 01:11:37,130 --> 01:11:39,270 Ako ang pupungkakantong niya. 837 01:11:41,690 --> 01:11:43,430 Kuya, salve! 838 01:11:43,870 --> 01:11:44,870 Kuya! 839 01:11:45,310 --> 01:11:46,310 Dito sa atin niya! 840 01:11:53,650 --> 01:11:54,650 Balik pa paan na yan eh. 841 01:12:07,500 --> 01:12:08,760 Kailan talaga ko tayo dumar? 842 01:12:09,200 --> 01:12:10,200 Siyempre sa lahat? 843 01:12:10,800 --> 01:12:11,940 Talaga sila hindi magaw. 844 01:12:15,740 --> 01:12:16,740 Kaya saan? 845 01:12:17,020 --> 01:12:18,020 Siyempre sa lahat. 846 01:12:18,460 --> 01:12:19,460 Kaya saan? 847 01:12:40,430 --> 01:12:41,430 Pa 'no? 848 01:13:29,450 --> 01:13:30,450 Thank you. 849 01:14:45,220 --> 01:14:46,300 Sabogin ko yung buzong mo. 850 01:15:35,820 --> 01:15:37,900 Sa 'yo, sa 'yo salikot sa lahat. 851 01:15:39,300 --> 01:15:40,300 Sige na! 852 01:17:05,120 --> 01:17:06,120 Pa. 853 01:17:06,420 --> 01:17:10,120 Pa, buta mo si Sally sa may lahat. Siguro doon makakaligtas siya pa. 854 01:17:11,360 --> 01:17:12,360 Jules. 855 01:17:12,640 --> 01:17:14,600 Jules. May kaya ko tayo. 856 01:17:15,340 --> 01:17:16,580 Kaya ko tayo si Sally. 857 01:17:17,500 --> 01:17:21,020 Nandito lang ako sa mga kita. 858 01:17:21,300 --> 01:17:22,440 Sa mga kita dito. 859 01:17:22,860 --> 01:17:23,860 Kaya ko tayo. 860 01:17:24,780 --> 01:17:25,780 Kaya ko tayo. 861 01:17:26,000 --> 01:17:27,760 Diyos. Diyos, may larap naman. 862 01:17:28,000 --> 01:17:28,879 Sige na pa. 863 01:17:28,880 --> 01:17:29,880 Ako na bahala dito. 864 01:17:30,120 --> 01:17:31,120 Kaya ako to. 865 01:18:29,450 --> 01:18:30,450 Tangina mo! 866 01:18:33,490 --> 01:18:35,890 Tangina ka? 867 01:18:37,450 --> 01:18:38,510 Papakain mo ako? 868 01:18:40,410 --> 01:18:41,410 Pinahal kita! 869 01:18:42,230 --> 01:18:45,470 Halika na, muwi na tayo. Tama na to. 870 01:18:46,930 --> 01:18:47,930 Tatawarin kita. 871 01:18:48,250 --> 01:18:50,350 Hindi ako natatakot sa 'yo. 872 01:18:51,370 --> 01:18:52,690 Mahal na mahal kita. 873 01:18:54,570 --> 01:18:58,750 Pero hindi ako makakapayag na hindi mo ako mahalin. 874 01:18:59,400 --> 01:19:01,440 O tamina mo, papatayin ka siya ako. 875 01:19:06,860 --> 01:19:07,860 Ano sabi mo? 876 01:19:09,940 --> 01:19:10,940 Magbis ako. 877 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 Magbis ako. 878 01:19:19,320 --> 01:19:20,900 O tamina, pinagod niya ako. 879 01:19:21,180 --> 01:19:22,180 Tamina. 880 01:19:23,100 --> 01:19:25,780 Hindi mo kaya patayin. Ako papatay. Alon. 881 01:19:45,200 --> 01:19:46,200 Sige na, Kuya. 882 01:19:48,380 --> 01:19:51,540 Ano? Kung napagpatay siya, parang matapos siya yung problema natin. Tsaka 883 01:19:51,540 --> 01:19:53,620 natatangay. Sige na, Kuya. 884 01:19:53,980 --> 01:19:54,980 Kuya, sige na, Kuya. 885 01:19:55,380 --> 01:19:56,380 Kuya! 886 01:19:56,840 --> 01:19:58,800 Sige na, Kuya. Sige na, Kuya. Sige na, Kuya. Sige na, Kuya. Sige na, Kuya. Sige 887 01:19:58,800 --> 01:19:59,339 na, Kuya. 888 01:19:59,340 --> 01:19:59,679 Sige na, Kuya. 889 01:19:59,680 --> 01:20:00,339 Sige na, Kuya. 890 01:20:00,340 --> 01:20:01,340 Sige na, Kuya. 891 01:20:02,360 --> 01:20:06,560 Sige na, Kuya. 892 01:21:23,050 --> 01:21:24,050 Thank you. 893 01:22:04,460 --> 01:22:07,480 Ang buta na katulad mo! Ang sisili sa plano mo! 894 01:22:09,120 --> 01:22:11,020 Huwag kaloy! Buntis ako! 895 01:22:11,640 --> 01:22:12,900 Walang pagilang! 896 01:22:13,160 --> 01:22:14,160 Walang po! 897 01:23:33,700 --> 01:23:34,700 Jules. 898 01:23:47,920 --> 01:23:50,800 Jules. Jules. Jules. Jules. 899 01:23:52,600 --> 01:23:53,860 Tama ako pa. 900 01:23:54,340 --> 01:23:55,340 Jules. 901 01:23:57,760 --> 01:23:59,080 Dabaling kita sa ospital. 902 01:24:00,880 --> 01:24:02,560 Hindi na ako aabot, Serge. 903 01:24:02,820 --> 01:24:03,820 Huwag kang bilipit ako. 904 01:24:04,900 --> 01:24:05,980 Ayos lang, Pa. 905 01:24:06,340 --> 01:24:07,340 Ayos lang. 906 01:24:07,460 --> 01:24:08,460 Ayos lang. 907 01:24:09,780 --> 01:24:15,440 Alam ka naman ako, kahit mawala ako, may magtutuloy ng laban. 908 01:24:18,260 --> 01:24:19,680 Tuloy mo yung laban, Pa. 909 01:24:20,660 --> 01:24:21,960 Tuloy mo yung laban. 910 01:24:25,020 --> 01:24:26,020 Jules. 911 01:24:27,280 --> 01:24:28,280 Jules. 912 01:24:28,960 --> 01:24:29,960 Jules! 913 01:24:31,600 --> 01:24:32,600 George. 914 01:24:34,580 --> 01:24:35,980 George. 915 01:24:42,360 --> 01:24:43,760 George. 916 01:24:51,600 --> 01:24:53,000 George. 917 01:25:19,170 --> 01:25:20,170 Sarge! 918 01:25:21,290 --> 01:25:22,470 No, I won't let you, Donald! 59373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.