Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,570 --> 00:00:02,759
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,291
We are on our final
approach for Seattle.
3
00:00:05,368 --> 00:00:07,928
The weather is fair,
with winds out of the east.
4
00:00:08,015 --> 00:00:11,112
The temperature on
the ground, 68 degrees.
5
00:00:11,199 --> 00:00:13,606
On behalf of our cabin crew,
and us here on the flight deck,
6
00:00:13,692 --> 00:00:16,329
we'd like to thank you
for flying with us tonight.
7
00:00:27,234 --> 00:00:29,257
Life sucks when you can't sleep.
8
00:00:33,103 --> 00:00:34,359
Yeah, tell me about it.
9
00:00:35,520 --> 00:00:36,776
Sometimes it's good to talk.
10
00:00:37,169 --> 00:00:38,464
Okay.
11
00:00:40,775 --> 00:00:42,223
This is gonna sound crazy,
12
00:00:42,578 --> 00:00:44,832
but you ever hear about
the videotape that kills you
13
00:00:44,918 --> 00:00:45,877
after you watch it?
14
00:00:51,401 --> 00:00:52,657
Well, I'm at this party,
15
00:00:52,744 --> 00:00:54,038
and I meet this
girl from Seattle.
16
00:00:54,470 --> 00:00:55,765
We totally hit it off.
17
00:00:56,388 --> 00:00:59,562
The next day she sends me
this video that says, "Watch me."
18
00:00:59,687 --> 00:01:01,970
So, I find a VCR,
19
00:01:02,142 --> 00:01:03,398
watch it,
20
00:01:04,674 --> 00:01:07,465
but the images on it...
21
00:01:08,932 --> 00:01:11,454
The second it was
over, my phone rings.
22
00:01:12,461 --> 00:01:15,521
And this girl says I'm
gonna die in seven days.
23
00:01:16,604 --> 00:01:18,705
That was a week ago tonight.
24
00:01:19,213 --> 00:01:21,668
Ever since, everything's
been strange.
25
00:01:23,970 --> 00:01:26,377
All I got to do is make it
through the next five minutes.
26
00:01:35,018 --> 00:01:36,188
As a reminder...
27
00:01:36,283 --> 00:01:37,377
God. I'm sorry.
28
00:01:37,473 --> 00:01:38,815
Sir! Sir, please
stay in your seat.
29
00:01:38,892 --> 00:01:41,079
Please remain in your seats
with your seat belts fastened.
30
00:01:41,884 --> 00:01:42,843
Sir!
31
00:01:45,644 --> 00:01:46,603
What was that about?
32
00:01:46,679 --> 00:01:48,780
That cute guy sitting
right next to us...
33
00:01:48,866 --> 00:01:50,429
It turns out he's
a total head case.
34
00:01:50,515 --> 00:01:54,035
And he was telling me about a
movie that's supposed to kill you.
35
00:01:56,730 --> 00:01:57,689
What movie?
36
00:01:57,766 --> 00:01:58,753
Some video.
37
00:01:58,840 --> 00:02:01,046
A chick calls you on the
phone after you watch it
38
00:02:01,141 --> 00:02:02,158
and says, "Seven days,"
39
00:02:02,254 --> 00:02:03,587
which was, like, right now.
40
00:02:14,146 --> 00:02:15,105
Open up!
41
00:02:15,949 --> 00:02:17,205
Did you make a copy of it?
42
00:02:17,829 --> 00:02:18,979
Did you make a copy of the tape?
43
00:02:19,056 --> 00:02:20,149
No! I...
44
00:02:20,245 --> 00:02:21,166
Miss, the seat belt light is on.
45
00:02:21,243 --> 00:02:22,202
Oh, Jesus.
46
00:02:22,278 --> 00:02:23,966
What is going on with
you? It's just a story.
47
00:02:24,273 --> 00:02:25,798
I've seen it!
48
00:02:28,186 --> 00:02:29,788
Traffic control,
this is Flight 77.
49
00:02:29,874 --> 00:02:31,782
We have some
signal interference.
50
00:03:57,567 --> 00:03:59,831
If you're not interested in
buying, I'd love to take a look.
51
00:04:00,905 --> 00:04:03,043
Sure. I mean, who
would want an old VCR?
52
00:04:03,820 --> 00:04:06,534
Well, once upon a time, this
was a technological revolution.
53
00:04:07,963 --> 00:04:09,133
Okay.
54
00:04:10,879 --> 00:04:12,135
Just talking to the guy.
55
00:04:12,682 --> 00:04:15,281
It turns out that he
got all this stuff from
56
00:04:15,482 --> 00:04:18,503
a family whose son died in a
plane crash a couple of years back.
57
00:04:21,159 --> 00:04:23,720
And now it's just a
bunch of outdated junk.
58
00:04:24,612 --> 00:04:26,022
I prefer "vintage."
59
00:04:34,164 --> 00:04:35,804
Come on, old man.
60
00:04:37,540 --> 00:04:38,988
You still got some life in you.
61
00:04:55,531 --> 00:04:56,624
Hey, Skye?
62
00:04:57,641 --> 00:04:58,782
Guess what.
63
00:04:59,636 --> 00:05:00,892
What?
64
00:05:00,978 --> 00:05:02,388
Had a tape in it.
65
00:05:04,584 --> 00:05:06,339
Care to see what's
down the rabbit hole?
66
00:05:06,464 --> 00:05:08,296
I'm gonna be late for class.
67
00:05:08,804 --> 00:05:12,669
But then, maybe you
can tell me about it later.
68
00:05:12,755 --> 00:05:13,714
Have fun, Professor.
69
00:05:21,003 --> 00:05:23,065
Come on, work.
70
00:06:30,897 --> 00:06:31,990
Hello?
71
00:06:33,006 --> 00:06:34,876
Seven days.
72
00:06:36,075 --> 00:06:37,485
What? Who is this?
73
00:08:05,226 --> 00:08:06,396
Julia.
74
00:08:06,761 --> 00:08:09,091
I keep thinking
about this story.
75
00:08:09,638 --> 00:08:13,810
It's, like, the most romantic
story in the history of stories.
76
00:08:14,395 --> 00:08:16,111
Well, it's not how we met.
77
00:08:16,198 --> 00:08:19,871
No. It's about
this guy, Orpheus.
78
00:08:19,957 --> 00:08:23,352
His girlfriend dies and he
has to literally go down into Hell
79
00:08:23,448 --> 00:08:24,819
to rescue her.
80
00:08:26,670 --> 00:08:28,770
How come it's always
the guy rescuing the girl?
81
00:08:29,547 --> 00:08:30,804
Just...
82
00:08:31,005 --> 00:08:34,064
He tracks her down.
All right? He finds her.
83
00:08:34,151 --> 00:08:37,517
And the Devil's gonna
let her go on one condition.
84
00:08:37,795 --> 00:08:40,662
He has to start
first, without her.
85
00:08:40,749 --> 00:08:44,268
He has to walk away
without looking back at her.
86
00:08:44,623 --> 00:08:46,186
- But...
- He looks back to glimpse her
87
00:08:46,273 --> 00:08:48,411
and loses her
forever. Ninth grade.
88
00:08:48,996 --> 00:08:50,828
- English Lit.
- Okay. You know it.
89
00:08:51,068 --> 00:08:52,669
So, what's your point?
90
00:08:54,405 --> 00:08:56,429
I don't know. I just...
91
00:08:56,515 --> 00:08:58,193
I relate to the guy.
92
00:08:59,546 --> 00:09:03,411
I mean, I can't imagine
not looking back at you.
93
00:09:10,709 --> 00:09:12,272
Actually, you got to go.
94
00:09:13,241 --> 00:09:14,775
Because my boyfriend's
leaving for college,
95
00:09:14,852 --> 00:09:16,990
and I promised
I'd help him pack.
96
00:09:17,077 --> 00:09:18,218
- No!
- Come on, get up.
97
00:09:18,343 --> 00:09:20,865
Baby, baby, baby, he's a
loser. Come back to bed.
98
00:09:20,951 --> 00:09:22,514
Come back to bed, now.
99
00:09:31,155 --> 00:09:32,172
You really need all this?
100
00:09:32,268 --> 00:09:33,227
Yeah.
101
00:09:35,106 --> 00:09:36,823
Let's go. Come on, come on.
102
00:09:37,523 --> 00:09:38,511
Come on, Holt!
103
00:09:38,597 --> 00:09:40,055
Supposed to be on
the road an hour ago.
104
00:09:40,132 --> 00:09:41,580
Just give us a second, Dad.
105
00:09:48,609 --> 00:09:50,058
You're doing the right thing.
106
00:09:51,640 --> 00:09:54,507
Your mom, she really
needs you right now.
107
00:09:59,312 --> 00:10:01,029
I'm gonna miss your smell.
108
00:10:02,189 --> 00:10:03,331
Really?
109
00:10:04,568 --> 00:10:05,584
Yeah.
110
00:10:06,256 --> 00:10:07,397
Okay.
111
00:10:11,281 --> 00:10:12,844
I'll see you Columbus
Day weekend.
112
00:10:12,930 --> 00:10:16,603
And tell Tommy
Lombardi that I'm on to him.
113
00:10:16,690 --> 00:10:17,754
What do you mean?
114
00:10:17,841 --> 00:10:19,979
He gets a job where
you work the day I leave?
115
00:10:20,641 --> 00:10:22,818
You're crazy!
116
00:10:22,904 --> 00:10:24,046
Don't look back!
117
00:10:25,551 --> 00:10:27,239
9:30, Skype, tonight!
118
00:10:27,316 --> 00:10:28,457
Where the hell is your shirt?
119
00:10:28,582 --> 00:10:29,541
Tonight!
120
00:10:29,617 --> 00:10:30,605
And every night!
121
00:10:30,692 --> 00:10:31,651
And every single night!
122
00:10:32,034 --> 00:10:34,211
Unless I'm with Tommy Lombardi!
123
00:10:36,216 --> 00:10:38,393
You did not just say that!
124
00:10:46,573 --> 00:10:49,968
Oh, baby, it's been
six weeks. I can't take it.
125
00:10:50,064 --> 00:10:52,049
Why are you so much nicer now
126
00:10:52,135 --> 00:10:54,121
that we don't live
in the same town?
127
00:10:54,744 --> 00:10:56,154
Sorry, what's your name again?
128
00:10:56,240 --> 00:10:58,072
- Shut up.
- That's a weird name.
129
00:10:58,158 --> 00:11:00,680
How are your classes?
130
00:11:00,843 --> 00:11:03,097
Kind of uninspiring.
131
00:11:03,183 --> 00:11:06,281
There's this one Experimental
Biology class, though.
132
00:11:06,367 --> 00:11:07,557
The teacher's kind of a badass.
133
00:11:08,132 --> 00:11:09,388
That sounds cool.
134
00:11:09,897 --> 00:11:10,961
Yeah.
135
00:11:11,278 --> 00:11:12,726
Not everything's cool, though.
136
00:11:12,812 --> 00:11:15,095
It's still, like, a whole
week until I get to see you.
137
00:11:16,456 --> 00:11:18,020
Well, you're seeing me now.
138
00:11:19,103 --> 00:11:20,897
Yeah, I guess.
139
00:11:20,983 --> 00:11:25,538
What about I start by
taking off my hairclip?
140
00:11:26,085 --> 00:11:27,648
Oh!
141
00:11:28,655 --> 00:11:30,679
Yeah. Uh, okay.
142
00:11:31,417 --> 00:11:32,482
What's next?
143
00:11:40,470 --> 00:11:42,235
"Oh, take me, take
me. I can't stand it!"
144
00:11:42,312 --> 00:11:43,539
How did you even get in here?
145
00:11:43,616 --> 00:11:45,218
These idiots just
broke into my room.
146
00:11:45,649 --> 00:11:48,210
Come on, Vision Quest.
Gabriel says you're up.
147
00:11:48,296 --> 00:11:49,284
Let's go to the 7s.
148
00:11:49,370 --> 00:11:51,163
- Shit. Tonight?
- Tonight.
149
00:11:51,250 --> 00:11:53,456
Sorry, little lady, but
boyfriend's got plans tonight.
150
00:11:53,551 --> 00:11:54,472
You know, but we could talk.
151
00:11:54,549 --> 00:11:55,767
I think I'm good.
152
00:11:55,853 --> 00:11:57,119
I'll make it up to
you. I promise.
153
00:11:58,232 --> 00:12:00,188
- I'll talk to you tomorrow.
- He'll talk to you...
154
00:12:02,988 --> 00:12:04,475
Yeah, sure.
155
00:12:46,145 --> 00:12:48,168
I told you I'd
make it up to you.
156
00:13:26,002 --> 00:13:27,143
Julia...
157
00:13:45,259 --> 00:13:46,669
You owe me a good dream.
158
00:13:47,944 --> 00:13:49,738
- Where is he?
- Who are you?
159
00:13:49,862 --> 00:13:50,821
Where's Holt?
160
00:13:51,013 --> 00:13:52,317
I don't know. I haven't
spoken to him in days.
161
00:13:52,394 --> 00:13:53,353
Don't lie to me!
162
00:13:53,430 --> 00:13:54,523
I'm not lying to you!
163
00:13:54,657 --> 00:13:55,962
What are you doing
on his computer?
164
00:13:56,038 --> 00:13:58,398
Tell him there's no hiding.
Tell the dead man he can't hide.
165
00:13:58,493 --> 00:14:01,131
What... What are you talking
about? What's wrong with you?
166
00:14:03,787 --> 00:14:05,235
She's coming.
167
00:14:05,322 --> 00:14:06,962
There's no stopping her.
168
00:14:07,585 --> 00:14:08,544
Tell Holt that...
169
00:14:16,907 --> 00:14:19,237
Please pick up the phone.
170
00:14:21,702 --> 00:14:23,390
This is Holt. You
know what to...
171
00:14:43,376 --> 00:14:44,987
This is Holt. You
know what to do.
172
00:14:45,064 --> 00:14:46,675
Holt, what's going on?
173
00:14:46,752 --> 00:14:48,699
I just had the strangest
conversation in my life
174
00:14:48,785 --> 00:14:49,926
with that weird girl.
175
00:14:51,010 --> 00:14:52,276
This is Holt. You
know what to do.
176
00:15:28,182 --> 00:15:29,476
Hello?
177
00:16:46,515 --> 00:16:48,615
Science has told us
that we are merely
178
00:16:48,702 --> 00:16:53,439
the primal stirrings of
some carbon, some proteins.
179
00:16:54,264 --> 00:16:57,093
We live a while, eat,
180
00:16:57,179 --> 00:16:58,273
have sex, when we can.
181
00:17:00,095 --> 00:17:02,042
And that's it, then we die.
182
00:17:02,780 --> 00:17:04,986
Lewin, there's no need
to take notes on that part.
183
00:17:06,271 --> 00:17:07,834
But wait, hold on,
184
00:17:07,920 --> 00:17:11,363
because no one is denying
that we have consciousness.
185
00:17:12,294 --> 00:17:15,919
Some inner life that's not
quite accounted for here.
186
00:17:16,475 --> 00:17:18,652
Let's remember the infamous
double-slit experiment.
187
00:17:20,311 --> 00:17:21,299
When no one is watching,
188
00:17:21,385 --> 00:17:24,857
the particles just pass through
both slits at the same time.
189
00:17:24,953 --> 00:17:28,894
But with an observer,
they behave like bullets,
190
00:17:29,748 --> 00:17:32,155
passing through
one slit or the other.
191
00:17:32,894 --> 00:17:34,610
This is big, guys.
192
00:17:35,310 --> 00:17:37,334
The immaterial
human consciousness
193
00:17:37,420 --> 00:17:39,942
has reached out and
touched the material.
194
00:17:40,374 --> 00:17:43,433
There is a calculable
transformation in the real world,
195
00:17:43,903 --> 00:17:45,236
and solely because
196
00:17:46,166 --> 00:17:47,883
someone was there to watch it.
197
00:17:49,849 --> 00:17:51,527
Which may account for the fact
198
00:17:51,652 --> 00:17:54,328
that I have become significantly
sweatier once I've noticed
199
00:17:54,491 --> 00:17:57,780
the mysterious stranger watching
me from the back of the room.
200
00:18:02,662 --> 00:18:04,417
All right, that's
it. Go get drunk.
201
00:18:14,669 --> 00:18:16,194
Hey, I remember you guys from...
202
00:18:16,280 --> 00:18:17,738
- Why'd you come here?
- Come on, dude.
203
00:18:18,428 --> 00:18:21,372
Move it along. There
you go. There you go.
204
00:18:30,397 --> 00:18:31,490
How can I help you?
205
00:18:31,970 --> 00:18:33,456
I'm looking for my boyfriend.
206
00:18:33,542 --> 00:18:34,875
He's supposed
to be in your class.
207
00:18:35,729 --> 00:18:37,752
Okay. What's this guy's name?
208
00:18:37,839 --> 00:18:39,210
Holt Anthony.
209
00:18:40,562 --> 00:18:41,704
Yeah.
210
00:18:42,787 --> 00:18:44,082
Not sure.
211
00:18:45,012 --> 00:18:46,355
It always takes me
until Thanksgiving
212
00:18:46,432 --> 00:18:48,379
to start putting names to faces.
213
00:18:48,465 --> 00:18:49,990
Really? 'Cause
214
00:18:50,690 --> 00:18:54,363
he was supposed to do some
sort of extra credit thing for you.
215
00:18:55,063 --> 00:18:56,022
Did he?
216
00:18:58,132 --> 00:19:00,309
Maybe. I don't know.
217
00:19:00,779 --> 00:19:03,263
I do know that I have
25 essays to grade.
218
00:19:07,070 --> 00:19:08,326
Listen. Okay.
219
00:19:08,604 --> 00:19:11,587
It's not uncommon for a new
student to find something or someone
220
00:19:11,942 --> 00:19:14,272
that's more interesting
to them than class.
221
00:19:15,049 --> 00:19:17,111
My advice to you? Move on.
222
00:22:19,451 --> 00:22:20,371
Calm down.
223
00:22:20,448 --> 00:22:21,637
I'm telling you, it's different.
224
00:22:21,714 --> 00:22:24,428
Everyone says that. It's
okay. Where's your tail?
225
00:22:24,514 --> 00:22:26,154
I don't have one anymore.
226
00:22:26,241 --> 00:22:27,507
I told you not to call him.
227
00:22:27,583 --> 00:22:29,492
That asshole hung up on me!
228
00:22:29,578 --> 00:22:30,911
I wonder why.
229
00:22:30,997 --> 00:22:33,098
Okay. We'll switch
tails. You talk to Holt?
230
00:22:33,414 --> 00:22:36,167
No! I tried. He isn't
answering his phone.
231
00:22:36,253 --> 00:22:37,854
- Come on.
- Holt has his own problems.
232
00:22:37,979 --> 00:22:39,389
You have to help me, Gabriel.
233
00:22:39,475 --> 00:22:40,549
It's your fault!
You started this!
234
00:22:40,626 --> 00:22:41,691
Calm down.
235
00:22:43,158 --> 00:22:44,174
Listen to me, Gabe!
236
00:22:44,270 --> 00:22:46,332
The videos, the
tails, all these people.
237
00:22:46,841 --> 00:22:49,171
- It's wrong and she's pissed!
- You're being ridiculous.
238
00:22:49,257 --> 00:22:51,780
I can feel her.
It's all changing.
239
00:22:52,480 --> 00:22:54,887
You don't have much
time. You need to trust me.
240
00:22:54,973 --> 00:22:56,498
How could I ever trust you?
241
00:22:56,584 --> 00:22:58,464
Get to your studio. Don't
talk to anyone along the way.
242
00:22:58,541 --> 00:22:59,989
Make a copy of
the video and wait.
243
00:23:00,075 --> 00:23:03,019
I'm gonna send someone
right now. Hey, hey, hey!
244
00:23:04,333 --> 00:23:07,239
Everything's gonna be fine,
darling. You understand?
245
00:23:07,325 --> 00:23:09,656
Yes! I understand!
246
00:23:10,816 --> 00:23:12,533
But you don't.
247
00:23:26,813 --> 00:23:29,297
I honestly didn't find the
tape to be that scary, but...
248
00:23:29,383 --> 00:23:31,790
Oh. Hey, you're not
supposed to be here!
249
00:23:35,751 --> 00:23:36,844
Hey!
250
00:23:37,247 --> 00:23:38,810
You called me the other night.
251
00:23:39,434 --> 00:23:40,421
Hey! Look at me.
252
00:23:43,500 --> 00:23:44,718
You're the girlfriend.
253
00:23:45,111 --> 00:23:46,175
Where's Holt?
254
00:23:49,101 --> 00:23:50,740
I... I can help you.
255
00:23:53,857 --> 00:23:55,689
But I need to show
you something first.
256
00:24:06,248 --> 00:24:07,389
You live here?
257
00:24:07,475 --> 00:24:09,231
Yeah. Fine Arts. Grad program.
258
00:24:09,355 --> 00:24:11,954
I need a clear head to do
my work, and I like my privacy.
259
00:24:19,137 --> 00:24:21,238
Is Holt even here?
260
00:24:22,666 --> 00:24:24,345
Did I say he would be?
261
00:24:39,967 --> 00:24:42,000
Be careful where you step.
I just painted the ceiling.
262
00:25:17,024 --> 00:25:19,508
Nothing's wrong.
He's not avoiding you.
263
00:25:21,244 --> 00:25:22,999
He's just on a journey.
264
00:25:29,645 --> 00:25:31,793
I want you to watch something
and then you'll understand.
265
00:25:40,616 --> 00:25:42,486
- Is that my phone?
- You're lying!
266
00:25:45,757 --> 00:25:47,857
I need you to do this for me.
267
00:25:47,943 --> 00:25:49,775
It's just a two-minute
video. It won't hurt you.
268
00:25:58,301 --> 00:25:59,394
Open the door!
269
00:26:00,717 --> 00:26:03,470
Julia! I need you to help me.
270
00:26:03,901 --> 00:26:06,539
Holt watched it.
We've all watched it.
271
00:26:08,428 --> 00:26:09,492
Open the door!
272
00:26:27,493 --> 00:26:28,635
You're not real.
273
00:26:28,798 --> 00:26:30,169
You're not real!
274
00:26:42,876 --> 00:26:44,171
7:10.
275
00:26:45,255 --> 00:26:46,588
I win, bitch.
276
00:30:51,379 --> 00:30:52,338
Jules!
277
00:30:52,415 --> 00:30:53,786
What happened? What happened?
278
00:30:53,873 --> 00:30:55,628
Tell me you didn't
watch it. Tell me!
279
00:30:55,714 --> 00:30:57,920
She's dead. She's
dead. She's dead.
280
00:31:01,200 --> 00:31:02,418
Hello?
281
00:31:04,077 --> 00:31:06,100
Uh... Gabriel sent me.
282
00:31:08,258 --> 00:31:09,745
I'm supposed to watch a video.
283
00:31:17,273 --> 00:31:18,261
Hello.
284
00:31:18,347 --> 00:31:19,987
Gabriel. Gabriel.
285
00:31:20,917 --> 00:31:22,087
Do you know about Skye?
286
00:31:22,912 --> 00:31:25,664
I know. Someone put
a picture of her online.
287
00:31:25,751 --> 00:31:27,237
Everyone's dropping out.
288
00:31:27,630 --> 00:31:28,772
Wait.
289
00:31:29,433 --> 00:31:30,843
Wait. Do I still have a tail?
290
00:31:33,346 --> 00:31:34,411
Gabriel?
291
00:31:35,303 --> 00:31:36,530
Is someone still
watching for me?
292
00:31:46,581 --> 00:31:48,154
I'm gonna find you
someone, I promise you that.
293
00:31:48,230 --> 00:31:49,525
Just stay where you are.
294
00:31:58,933 --> 00:32:00,304
Who was that?
295
00:32:00,544 --> 00:32:02,184
It was Gabriel.
296
00:32:03,306 --> 00:32:04,985
Everything's gonna be fine.
297
00:32:05,071 --> 00:32:06,826
That's what he told Skye.
298
00:32:08,178 --> 00:32:10,163
Listen, Julia.
299
00:32:10,250 --> 00:32:13,539
I'm really sorry that
you had to see that.
300
00:32:14,316 --> 00:32:16,339
But I can't let you
get caught up in this.
301
00:32:16,426 --> 00:32:18,334
I think it's a little
too late for that.
302
00:32:20,377 --> 00:32:21,787
I watched it.
303
00:32:23,101 --> 00:32:24,587
Twelve hours after Skye.
304
00:32:24,712 --> 00:32:26,659
We were supposed to
help each other through it.
305
00:32:26,745 --> 00:32:27,915
"Help each other"?
306
00:32:31,732 --> 00:32:32,720
Yeah.
307
00:32:32,806 --> 00:32:34,523
- So were you and her...
- No.
308
00:32:34,916 --> 00:32:38,857
Gabriel said a few of us were
gonna be chosen for this experiment.
309
00:32:40,670 --> 00:32:42,952
If you just heard the
way he described it.
310
00:32:43,048 --> 00:32:45,839
That we could prove
the existence of a soul.
311
00:32:45,925 --> 00:32:47,489
Of life after death.
312
00:32:49,378 --> 00:32:51,210
I know. I know. It sounds crazy,
313
00:32:51,296 --> 00:32:53,396
but I'm just...
314
00:32:55,938 --> 00:32:58,843
The tape is the
doorway to the other side.
315
00:32:59,697 --> 00:33:01,299
Then why did she die?
316
00:33:06,947 --> 00:33:09,891
You have seven
days before you die.
317
00:33:10,822 --> 00:33:13,766
You just have to watch
the tape and make a copy,
318
00:33:13,852 --> 00:33:14,811
and show it to someone else.
319
00:33:14,888 --> 00:33:16,259
And then you're fine.
320
00:33:16,921 --> 00:33:18,408
Gabriel calls it a "tail."
321
00:33:19,568 --> 00:33:21,131
Her tail just didn't show.
322
00:33:22,368 --> 00:33:24,392
So were you supposed to
pass on a death sentence
323
00:33:24,478 --> 00:33:25,466
to someone else?
324
00:33:30,424 --> 00:33:32,524
How could you
get involved in this?
325
00:33:44,311 --> 00:33:45,270
Please.
326
00:34:58,079 --> 00:34:59,566
Whatever you are,
327
00:35:00,343 --> 00:35:01,330
leave him alone.
328
00:36:07,091 --> 00:36:08,884
Seven days.
329
00:36:50,669 --> 00:36:51,964
Jules. What did you do?
330
00:36:54,083 --> 00:36:55,301
I saw something.
331
00:36:57,382 --> 00:36:59,713
There was a room. A door.
332
00:37:06,205 --> 00:37:07,193
Yeah.
333
00:37:07,318 --> 00:37:08,689
It's Gabriel.
334
00:37:09,121 --> 00:37:10,799
Holt, listen. I've
got a tail for you.
335
00:37:12,842 --> 00:37:14,328
It's not for me anymore.
336
00:37:20,782 --> 00:37:23,142
You know why I wasn't
answering your calls, right?
337
00:37:29,836 --> 00:37:32,243
It was to protect you from this.
338
00:37:33,633 --> 00:37:35,695
Gabriel had a solution for me.
339
00:37:35,782 --> 00:37:37,613
It would have been fine.
I would have been fine.
340
00:37:41,229 --> 00:37:42,485
Then I'll be fine, too.
341
00:37:54,655 --> 00:37:55,643
Jules!
342
00:37:59,335 --> 00:38:00,429
What happened?
343
00:38:01,522 --> 00:38:02,778
A bird.
344
00:38:08,005 --> 00:38:09,300
There was a bird.
345
00:38:12,762 --> 00:38:13,980
Julia!
346
00:38:21,853 --> 00:38:24,606
See? I told you
there was a bird.
347
00:38:25,766 --> 00:38:27,329
Julia!
348
00:38:39,538 --> 00:38:40,871
But I saw it.
349
00:39:06,889 --> 00:39:09,066
So you watched the tape.
350
00:39:12,068 --> 00:39:14,628
And I had dismissed
self-sacrifice as popular myth.
351
00:39:15,751 --> 00:39:17,352
Holt was running out of time.
352
00:39:18,014 --> 00:39:19,769
It was the only way to save him.
353
00:39:19,894 --> 00:39:21,840
Anyone would have done it.
354
00:39:25,571 --> 00:39:27,441
You know, I could
show you some research
355
00:39:27,527 --> 00:39:29,474
that would suggest the opposite.
356
00:39:31,287 --> 00:39:32,735
She's marked already.
357
00:39:33,205 --> 00:39:34,500
On day one.
358
00:39:34,969 --> 00:39:37,453
And it's... It's different.
359
00:39:37,540 --> 00:39:39,640
I wasn't marked until day five.
360
00:39:39,726 --> 00:39:41,788
Gabriel, this has
to mean something.
361
00:39:42,642 --> 00:39:44,704
It's happening faster.
362
00:39:46,171 --> 00:39:47,772
Maybe it is all changing.
363
00:39:50,045 --> 00:39:53,517
I wanted to believe that
tape meant a lot of things.
364
00:39:56,682 --> 00:39:58,245
That our souls are eternal,
365
00:39:59,367 --> 00:40:01,045
and when we die,
366
00:40:01,899 --> 00:40:04,460
the spirit strives
to find a new home.
367
00:40:08,535 --> 00:40:10,175
Then I saw the picture.
368
00:40:13,331 --> 00:40:14,932
I saw Skye's face.
369
00:40:16,399 --> 00:40:17,924
You saw it, too.
370
00:40:20,082 --> 00:40:22,441
You want to survive, you make
a copy and you show someone.
371
00:40:22,652 --> 00:40:23,909
No one is dying because of me.
372
00:40:24,033 --> 00:40:25,251
I'll tell them how it works.
373
00:40:25,683 --> 00:40:27,438
And so what? The
cycle just continues?
374
00:40:27,908 --> 00:40:30,008
What do you think survival is?
375
00:40:30,823 --> 00:40:31,782
Just make a copy.
376
00:40:34,813 --> 00:40:36,875
We'll decide what
to do with it later.
377
00:40:39,685 --> 00:40:40,855
Please.
378
00:41:15,437 --> 00:41:16,434
Whoa, whoa, whoa.
379
00:41:17,470 --> 00:41:18,611
What did you do here?
380
00:41:21,230 --> 00:41:22,985
Uh, her version won't copy.
381
00:41:23,071 --> 00:41:24,903
What do you mean
"it won't copy"?
382
00:41:31,050 --> 00:41:33,726
Your file size is
larger than the original.
383
00:41:34,119 --> 00:41:35,452
How can that be?
384
00:41:35,999 --> 00:41:37,217
Scrub through her copy.
385
00:41:41,868 --> 00:41:43,815
Ooh, what is that? Go back.
386
00:41:44,668 --> 00:41:45,809
Right there!
387
00:41:46,164 --> 00:41:47,123
The bird.
388
00:41:48,811 --> 00:41:51,218
I told you in the
car I saw that bird.
389
00:41:55,256 --> 00:41:56,320
What?
390
00:41:59,361 --> 00:42:00,578
It shouldn't be there.
391
00:42:03,120 --> 00:42:04,568
I need my equipment.
392
00:42:34,423 --> 00:42:37,942
Okay. See, there's these
weird gaps in the digital code.
393
00:42:38,642 --> 00:42:42,085
Glitches where we get these
ghost images, like your bird.
394
00:42:42,171 --> 00:42:45,845
I mean, we're talking one
or two frame still images,
395
00:42:45,931 --> 00:42:47,916
but there's more.
396
00:42:48,079 --> 00:42:51,100
There's video data
condensed in the still frames.
397
00:42:51,992 --> 00:42:53,363
A video within the video?
398
00:42:53,757 --> 00:42:56,240
Well, there is now.
399
00:43:06,032 --> 00:43:07,979
I don't want you to watch it.
400
00:43:08,065 --> 00:43:09,590
Jules, there's no way.
401
00:43:10,367 --> 00:43:13,234
We're watching this
together. End of discussion.
402
00:43:14,011 --> 00:43:17,684
Holt, whatever it is, I think
it's intended for Julia alone.
403
00:43:20,763 --> 00:43:22,096
Look at me.
404
00:43:24,254 --> 00:43:25,970
I know you're upset
that I watched it.
405
00:43:26,325 --> 00:43:28,502
But we can't let
it be for nothing.
406
00:43:33,038 --> 00:43:35,062
So don't look back, okay?
407
00:43:48,690 --> 00:43:49,677
Put it on.
408
00:44:21,066 --> 00:44:22,025
Jules?
409
00:44:22,908 --> 00:44:24,816
Baby, tell us what you see.
410
00:44:29,161 --> 00:44:30,647
A clock.
411
00:44:33,035 --> 00:44:36,018
A cross in a flood.
412
00:44:40,324 --> 00:44:41,542
A girl.
413
00:44:47,459 --> 00:44:48,715
Jules.
414
00:44:50,029 --> 00:44:51,122
Jules?
415
00:44:53,673 --> 00:44:54,814
I don't know.
416
00:45:00,080 --> 00:45:01,528
A burning body.
417
00:45:10,590 --> 00:45:11,760
Jules!
418
00:45:13,583 --> 00:45:15,568
Sorry. I, um...
419
00:45:17,802 --> 00:45:19,135
What was it?
420
00:45:20,718 --> 00:45:25,273
Only images, but I
can't explain how it felt.
421
00:45:27,815 --> 00:45:30,490
Flood. Fire. Cremation.
422
00:45:31,612 --> 00:45:34,403
Those are images that have
never been on the tape before.
423
00:45:35,218 --> 00:45:36,935
You know, primitive
cultures believed
424
00:45:37,021 --> 00:45:38,623
that the only way to free a soul
425
00:45:38,747 --> 00:45:40,196
is to burn the body.
426
00:45:40,282 --> 00:45:42,152
That is, if you can find it.
427
00:45:42,238 --> 00:45:43,408
Wait.
428
00:45:52,404 --> 00:45:53,852
I saw this.
429
00:45:53,938 --> 00:45:55,885
That's where they buried her.
430
00:45:56,585 --> 00:45:58,494
I traced it to a town
called Sacrament Valley,
431
00:45:58,580 --> 00:46:00,450
about four hours from here.
432
00:46:01,112 --> 00:46:02,944
That's where we need to go.
433
00:46:15,306 --> 00:46:16,293
Hello.
434
00:46:19,755 --> 00:46:22,211
Ah. Thank you, Jamal.
435
00:46:26,967 --> 00:46:29,106
The police are
on their way here.
436
00:46:31,264 --> 00:46:32,789
And you're not
even coming with us!
437
00:46:32,875 --> 00:46:35,129
The police want to
ask me questions, Holt.
438
00:46:35,215 --> 00:46:36,586
They think you killed Skye.
439
00:46:36,673 --> 00:46:37,632
But you didn't.
440
00:46:37,708 --> 00:46:39,847
I hope if you learn
anything from an education,
441
00:46:39,933 --> 00:46:41,727
it's that more than
one theory can be true.
442
00:46:41,813 --> 00:46:43,069
I didn't kill Skye.
443
00:46:44,959 --> 00:46:46,330
And I did.
444
00:46:48,334 --> 00:46:50,435
But the cops don't
deal in such ambiguities.
445
00:46:53,130 --> 00:46:54,578
My research.
446
00:46:54,664 --> 00:46:57,570
Everything that's known
about the tape is in there.
447
00:46:58,730 --> 00:47:00,677
It'll be more of a help
to you than I can be.
448
00:47:04,369 --> 00:47:06,930
A man never quite
measures up to his work.
449
00:47:25,698 --> 00:47:28,412
The images on the
tape, they were her story.
450
00:47:29,688 --> 00:47:31,443
She wanted it to be heard.
451
00:47:32,987 --> 00:47:35,816
"Samara was found
abandoned as a young child.
452
00:47:36,976 --> 00:47:40,525
"No one knew where she came
from or who her parents were.
453
00:47:40,621 --> 00:47:42,567
"She was adopted,
and they realized
454
00:47:42,654 --> 00:47:44,380
"that something was
unnatural about this girl.
455
00:47:45,838 --> 00:47:46,979
"Something evil.
456
00:47:49,674 --> 00:47:51,007
"They tried to kill her,
457
00:47:52,551 --> 00:47:56,531
"but Samara survived for seven
days at the bottom of the well.
458
00:47:58,152 --> 00:48:01,595
"They found her
body years later."
459
00:48:02,410 --> 00:48:04,817
And they brought her
all the way to this town?
460
00:48:04,903 --> 00:48:06,073
Why?
461
00:48:07,588 --> 00:48:09,459
I don't know.
462
00:48:35,132 --> 00:48:36,091
That girl.
463
00:48:36,935 --> 00:48:38,306
What girl?
464
00:49:04,171 --> 00:49:05,236
Hello?
465
00:49:17,751 --> 00:49:18,969
Hello?
466
00:49:23,697 --> 00:49:24,761
Can I help you?
467
00:49:24,848 --> 00:49:25,835
Hey, uh...
468
00:49:27,034 --> 00:49:29,825
There was no light outside.
Do you have any vacancies?
469
00:49:31,484 --> 00:49:32,472
Two rooms?
470
00:49:32,903 --> 00:49:33,862
One.
471
00:49:34,898 --> 00:49:37,612
Cash only. Checkout's at noon.
472
00:49:38,159 --> 00:49:40,106
It's an old house.
473
00:49:40,192 --> 00:49:41,525
Walls are thin.
474
00:49:42,839 --> 00:49:44,556
Hope you don't mind the cats.
475
00:49:46,100 --> 00:49:47,270
I'm just down the hall.
476
00:49:48,747 --> 00:49:51,077
Excuse me. Who's
the girl in this photo?
477
00:49:51,163 --> 00:49:52,228
The one in the middle there?
478
00:49:53,043 --> 00:49:54,760
Why, that's my niece.
479
00:49:54,961 --> 00:49:57,023
Beautiful, isn't she?
People say we look just...
480
00:49:57,109 --> 00:49:59,900
No, I'm sorry. I meant
the girl with the violin.
481
00:50:00,945 --> 00:50:03,401
Oh. That's Evelyn.
482
00:50:05,127 --> 00:50:06,086
I think I saw her.
483
00:50:08,234 --> 00:50:09,452
Earlier today.
484
00:50:10,152 --> 00:50:11,677
That's not possible.
485
00:50:12,185 --> 00:50:14,017
She disappeared 30 years ago.
486
00:50:16,904 --> 00:50:18,735
Does anyone know why?
487
00:50:19,397 --> 00:50:20,462
No.
488
00:50:21,162 --> 00:50:23,262
And I'd rather
not talk about it.
489
00:50:25,535 --> 00:50:27,367
Ma'am, where's the church?
490
00:50:27,453 --> 00:50:30,129
Well, it's not a church anymore.
491
00:50:33,284 --> 00:50:35,346
That's when I hit rock bottom.
492
00:50:35,432 --> 00:50:39,949
I guess the worst part of it for
me was that I let down my kids,
493
00:50:40,035 --> 00:50:40,994
I let down my husband.
494
00:50:42,222 --> 00:50:44,706
Raise your hand if
life ever let you down.
495
00:50:46,327 --> 00:50:48,350
Go ahead now, raise your hand.
496
00:50:50,968 --> 00:50:54,334
And then you found the drug
that you thought unlocked a secret.
497
00:51:11,990 --> 00:51:14,551
One day at a time.
498
00:51:36,081 --> 00:51:37,529
Thank you all for coming.
499
00:51:37,615 --> 00:51:39,409
I'll see you next week.
500
00:51:44,405 --> 00:51:46,812
Jules. We better go.
501
00:51:51,233 --> 00:51:53,180
So, what do we do now?
502
00:51:53,305 --> 00:51:56,700
Awful young to be
here. Don't let it kill you.
503
00:51:58,484 --> 00:51:59,740
Excuse me, sir!
504
00:52:00,747 --> 00:52:03,346
Could you tell me a little
bit more about the church?
505
00:52:03,432 --> 00:52:04,689
When did it close?
506
00:52:05,849 --> 00:52:07,105
Been 13 years.
507
00:52:07,997 --> 00:52:09,560
After the flood.
508
00:52:09,647 --> 00:52:12,553
Town used to have five
times this many people.
509
00:52:13,061 --> 00:52:14,154
Ever since,
510
00:52:14,634 --> 00:52:16,772
there's more dead
than alive around here.
511
00:52:19,352 --> 00:52:20,311
Thank you.
512
00:52:20,925 --> 00:52:21,884
He said the church was...
513
00:52:21,961 --> 00:52:23,332
That's where they brought her.
514
00:52:23,802 --> 00:52:24,895
The cemetery.
515
00:52:25,528 --> 00:52:27,130
Look for her name.
516
00:53:23,760 --> 00:53:25,103
Come on, pick up.
517
00:53:25,947 --> 00:53:27,894
This is Holt. You
know what to do.
518
00:53:29,093 --> 00:53:30,579
Holt, it's Gabriel.
519
00:53:30,665 --> 00:53:31,893
I don't know if you're
getting these messages,
520
00:53:31,970 --> 00:53:34,645
but I figured out the
mark on Julia's hand.
521
00:53:34,732 --> 00:53:37,292
It's braille. I'm gonna
come find you guys.
522
00:53:57,480 --> 00:54:00,875
"The waters rose to carry them
and brought them back safely to God."
523
00:54:37,912 --> 00:54:38,871
Holt!
524
00:54:40,329 --> 00:54:41,346
Holt!
525
00:55:03,653 --> 00:55:05,369
Hey, hey, hey.
526
00:55:09,714 --> 00:55:11,162
She's in there.
527
00:55:30,812 --> 00:55:32,567
Someone moved her.
528
00:55:43,433 --> 00:55:44,804
Jules?
529
00:55:46,962 --> 00:55:48,219
What are you doing?
530
00:55:50,875 --> 00:55:52,323
There's writing.
531
00:56:12,204 --> 00:56:13,345
Holt.
532
00:56:18,917 --> 00:56:19,905
Holt!
533
00:57:05,756 --> 00:57:07,204
Julia!
534
00:57:08,556 --> 00:57:09,669
Hey, what happened?
What happened?
535
00:57:09,745 --> 00:57:11,079
What happened?
536
00:57:15,691 --> 00:57:17,024
I saw something.
537
00:57:18,530 --> 00:57:19,748
The well.
538
00:57:22,903 --> 00:57:24,236
Whoa, whoa, whoa.
539
00:57:24,476 --> 00:57:25,617
We were just looking...
540
00:57:25,704 --> 00:57:26,960
I know who you're looking for.
541
00:57:30,729 --> 00:57:31,899
Let's go.
542
00:57:39,590 --> 00:57:41,422
- What did you find?
- Two kids.
543
00:57:42,199 --> 00:57:43,762
Caught them breaking into 294.
544
00:57:43,964 --> 00:57:45,987
Breaking in?
545
00:57:46,073 --> 00:57:47,483
Well, that's new.
546
00:57:47,569 --> 00:57:49,257
You want me to take them
down to the Sheriff's Office?
547
00:57:49,334 --> 00:57:51,358
No, no, no, no, no,
don't bother the Sheriff.
548
00:57:51,444 --> 00:57:52,892
I can take care of this.
549
00:57:53,439 --> 00:57:54,810
I'm Galen Burke.
550
00:57:55,779 --> 00:57:57,495
I watch over things here.
551
00:57:58,157 --> 00:57:59,529
So to speak.
552
00:58:01,686 --> 00:58:03,633
Please. Come in.
553
00:58:21,826 --> 00:58:23,082
It's not much.
554
00:58:23,284 --> 00:58:25,489
But I wasn't expecting company.
555
00:58:27,273 --> 00:58:29,345
- I can... I can take...
- No, no. I'm fine, son.
556
00:58:31,992 --> 00:58:33,670
I know every
corner of this house.
557
00:58:40,891 --> 00:58:41,850
So,
558
00:58:43,116 --> 00:58:44,488
you're looking for the girl.
559
00:58:46,952 --> 00:58:48,669
I find it interesting
560
00:58:48,755 --> 00:58:51,354
that you managed
to find her grave
561
00:58:51,441 --> 00:58:53,618
even after the
marker was removed.
562
00:58:59,573 --> 00:59:00,743
I had a vision.
563
00:59:03,524 --> 00:59:06,392
An image of that
grave that led me here.
564
00:59:08,281 --> 00:59:10,420
And inside the grave,
565
00:59:11,810 --> 00:59:14,601
I saw a vision of a well.
566
00:59:17,066 --> 00:59:18,284
A vision.
567
00:59:21,209 --> 00:59:24,997
So, you want to know
about Samara Morgan.
568
00:59:26,886 --> 00:59:31,547
Our priest was very active
with the community back then.
569
00:59:31,643 --> 00:59:35,115
He heard that after all the
little girl had been through
570
00:59:35,326 --> 00:59:38,577
that she was being
denied a resting place.
571
00:59:39,545 --> 00:59:42,681
Well, who's to say that
charity isn't meant for the dead?
572
00:59:43,382 --> 00:59:45,175
So why isn't she there now?
573
00:59:45,760 --> 00:59:49,308
Well, because we paid
mightily for this act of charity.
574
00:59:50,670 --> 00:59:55,484
It was as if God and nature
itself wanted us to be rid of her.
575
00:59:56,616 --> 00:59:57,709
The flood.
576
00:59:57,805 --> 00:59:58,822
Yes.
577
00:59:59,416 --> 01:00:03,933
But I had let myself believe,
578
01:00:04,557 --> 01:00:05,890
like you,
579
01:00:06,015 --> 01:00:08,297
that she was trying
to tell me something.
580
01:00:09,390 --> 01:00:11,184
I was pulled to that grave.
581
01:00:13,111 --> 01:00:15,317
She showed me things.
582
01:00:16,756 --> 01:00:20,275
Things that no one
should have to imagine.
583
01:00:22,702 --> 01:00:24,418
And then I went blind.
584
01:00:27,228 --> 01:00:28,149
I'm so sorry.
585
01:00:28,226 --> 01:00:29,674
No, don't be.
586
01:00:31,333 --> 01:00:32,397
It brought me peace.
587
01:00:34,977 --> 01:00:39,792
The priest requested
that her body be moved.
588
01:00:39,887 --> 01:00:41,949
He left Sacrament Valley.
589
01:00:43,110 --> 01:00:48,087
She was buried in a potter's
field just north of town,
590
01:00:48,173 --> 01:00:50,159
to be forgotten by all.
591
01:00:52,547 --> 01:00:55,107
I think we should
get out of here.
592
01:00:55,270 --> 01:00:56,411
Listen to me.
593
01:00:57,840 --> 01:00:59,135
There is nothing about that girl
594
01:00:59,221 --> 01:01:01,015
that's worth being
curious about.
595
01:01:01,676 --> 01:01:03,355
I need to see this through.
596
01:01:03,441 --> 01:01:04,659
Why?
597
01:01:06,203 --> 01:01:08,006
Because you think you
were chosen for something?
598
01:01:10,845 --> 01:01:11,909
Having a vision
599
01:01:12,801 --> 01:01:15,515
doesn't mean you know
what that vision means.
600
01:01:25,575 --> 01:01:26,870
Thank you.
601
01:01:34,053 --> 01:01:35,732
What's this on your hand?
602
01:01:37,659 --> 01:01:39,117
Why did you put this
mark on your hand?
603
01:01:39,654 --> 01:01:40,910
What do you mean?
604
01:01:43,759 --> 01:01:44,775
Be careful.
605
01:01:46,751 --> 01:01:47,767
You hear me?
606
01:01:51,814 --> 01:01:52,984
So, what now?
607
01:01:53,080 --> 01:01:54,298
We gotta find the body.
608
01:02:05,624 --> 01:02:06,612
What?
609
01:02:06,699 --> 01:02:08,108
Hey, stay right there.
610
01:02:13,182 --> 01:02:15,243
This road's closed.
There's been an accident.
611
01:02:15,483 --> 01:02:17,200
- Need you to turn it around.
- Okay, sir.
612
01:02:21,352 --> 01:02:22,609
- Julia!
- It's that girl.
613
01:02:22,733 --> 01:02:23,951
From the picture.
614
01:02:25,917 --> 01:02:28,181
Hey! Whoa, whoa, whoa. Where
do you think you're going, sir?
615
01:02:28,718 --> 01:02:30,550
Excuse me. Turn around.
616
01:02:32,477 --> 01:02:33,465
Stop!
617
01:02:34,971 --> 01:02:36,064
Evelyn!
618
01:02:36,812 --> 01:02:37,905
Stop!
619
01:02:51,006 --> 01:02:52,099
Gabriel?
620
01:02:59,445 --> 01:03:00,404
Oh, Gabriel.
621
01:03:05,468 --> 01:03:06,484
Over here!
622
01:03:06,580 --> 01:03:07,769
- He needs help!
- Hey!
623
01:03:10,646 --> 01:03:11,605
Gabriel.
624
01:03:12,219 --> 01:03:13,284
What is it?
625
01:03:14,521 --> 01:03:15,739
Hey, sir! Please!
626
01:03:20,198 --> 01:03:21,992
Gabriel, tell me.
627
01:03:24,034 --> 01:03:25,367
You can't be down there!
628
01:03:25,492 --> 01:03:26,988
Julia!
629
01:04:07,459 --> 01:04:08,677
He was coming for a reason.
630
01:04:14,863 --> 01:04:16,618
He wanted to tell us something.
631
01:04:18,124 --> 01:04:20,147
No, she wanted to
tell us something.
632
01:04:21,538 --> 01:04:23,791
This girl has something
to do with Samara.
633
01:04:25,220 --> 01:04:26,477
We need to go back.
634
01:04:38,647 --> 01:04:41,783
I can feel her
pain, her suffering.
635
01:04:43,519 --> 01:04:45,974
I'm sick with it and
it's getting worse.
636
01:04:49,196 --> 01:04:50,759
I'm so tired.
637
01:04:55,641 --> 01:04:56,935
Then you sleep.
638
01:04:58,172 --> 01:05:00,043
I'm gonna get us
something to eat.
639
01:05:00,129 --> 01:05:01,222
Okay.
640
01:05:16,931 --> 01:05:18,024
Look.
641
01:05:19,118 --> 01:05:20,834
We'll figure this out.
642
01:06:31,083 --> 01:06:32,339
I was right there.
643
01:06:51,299 --> 01:06:52,469
There you go, Karen.
644
01:06:52,565 --> 01:06:55,356
Chicken fried steak and coffee.
645
01:06:55,442 --> 01:06:56,536
Hey. Menu?
646
01:06:56,631 --> 01:06:58,080
Yeah. Sure.
647
01:07:04,879 --> 01:07:08,053
So, what is that?
Chicken or steak?
648
01:07:08,869 --> 01:07:10,125
You're funny.
649
01:07:13,050 --> 01:07:14,306
Look, I...
650
01:07:14,584 --> 01:07:17,337
I don't mean to
be rude, but, uh...
651
01:07:19,226 --> 01:07:23,053
The girl who's friends with your
niece, the one who disappeared...
652
01:07:24,865 --> 01:07:27,809
Can you tell me a little bit
more about what happened?
653
01:09:33,183 --> 01:09:35,168
My niece and she
654
01:09:35,255 --> 01:09:37,585
knew each other through
the church music program.
655
01:09:39,436 --> 01:09:41,498
But she was the most gifted.
656
01:09:42,198 --> 01:09:44,912
People used to kid her,
"You're too good for this place.
657
01:09:45,574 --> 01:09:49,669
"We're gonna wake up one day
and you'll be gone, and that'll be that."
658
01:09:50,944 --> 01:09:53,198
I guess there's certain
jokes you shouldn't make
659
01:09:53,284 --> 01:09:54,617
because it happened.
660
01:09:55,279 --> 01:09:56,765
She disappeared.
661
01:09:57,657 --> 01:10:00,371
No clothes gone. No note.
662
01:10:00,458 --> 01:10:02,913
Just vanished.
663
01:10:43,959 --> 01:10:44,918
Ah!
664
01:11:06,746 --> 01:11:07,810
The priest.
665
01:11:10,045 --> 01:11:11,608
He kept you down here.
666
01:12:48,518 --> 01:12:49,851
The child!
667
01:13:41,648 --> 01:13:43,594
Thirty-four weeks.
668
01:13:48,821 --> 01:13:50,576
Eight and a half months.
669
01:13:54,345 --> 01:13:55,908
You were pregnant.
670
01:14:14,677 --> 01:14:16,393
You were Samara's mother.
671
01:14:19,779 --> 01:14:21,879
The police investigated
for six months,
672
01:14:22,004 --> 01:14:24,602
and then we stopped
hearing from them.
673
01:14:25,648 --> 01:14:28,285
Town never felt quite
the same after that.
674
01:14:29,829 --> 01:14:31,086
The priest.
675
01:14:32,553 --> 01:14:33,780
Do you know what
happened to him?
676
01:14:34,164 --> 01:14:35,459
He still lives in town.
677
01:14:36,235 --> 01:14:38,834
Although he isn't
a priest anymore.
678
01:14:38,921 --> 01:14:40,522
Not since he went blind.
679
01:14:42,527 --> 01:14:44,589
I have to go. Uh, excuse me.
680
01:14:47,360 --> 01:14:48,377
Mr. Burke!
681
01:14:48,588 --> 01:14:50,995
It's Julia! I have
to talk to you!
682
01:14:54,687 --> 01:14:56,212
The boy's not with you.
683
01:14:56,874 --> 01:14:57,967
What's wrong?
684
01:14:58,255 --> 01:15:00,355
I think I understand my visions.
685
01:15:01,132 --> 01:15:03,338
The things she's
been showing me.
686
01:15:04,968 --> 01:15:06,991
I need to know about the priest.
687
01:15:10,722 --> 01:15:13,206
I guess, just like most
people in the town,
688
01:15:13,561 --> 01:15:17,157
the event sort of
took it out of him.
689
01:15:17,819 --> 01:15:19,612
I just don't see why it matters.
690
01:15:20,197 --> 01:15:23,333
There was a girl here 30
years ago who disappeared.
691
01:15:23,688 --> 01:15:25,136
I've seen her.
692
01:15:26,450 --> 01:15:27,620
Evelyn Borden.
693
01:15:30,056 --> 01:15:31,351
You knew her?
694
01:15:31,936 --> 01:15:33,192
Everyone knew Evelyn.
695
01:15:33,739 --> 01:15:35,877
She was kept under the church.
696
01:15:36,769 --> 01:15:39,713
I found a room. It
was like a prison.
697
01:15:39,915 --> 01:15:42,197
There were days
marked off on the walls.
698
01:15:42,293 --> 01:15:43,511
Nine months.
699
01:15:43,598 --> 01:15:45,237
She's Samara's mother.
700
01:15:46,091 --> 01:15:48,652
She suffered from
the day she was born.
701
01:15:49,467 --> 01:15:51,567
And she's still suffering now.
702
01:15:52,536 --> 01:15:54,176
I think I understand it.
703
01:15:54,799 --> 01:15:56,362
This curse. This.
704
01:15:57,638 --> 01:16:00,889
It will never stop
until she's free.
705
01:16:05,655 --> 01:16:07,103
What's that sound?
706
01:16:10,527 --> 01:16:11,822
Cicadas.
707
01:16:59,514 --> 01:17:00,531
Burke.
708
01:17:01,892 --> 01:17:03,187
Jules?
709
01:17:04,309 --> 01:17:05,402
Jules!
710
01:17:05,920 --> 01:17:07,014
Julia...
711
01:17:13,171 --> 01:17:17,879
I know what it's like
to be guided by visions.
712
01:17:20,920 --> 01:17:21,907
To be certain.
713
01:17:25,830 --> 01:17:28,390
I was certain
that I would father
714
01:17:29,436 --> 01:17:32,610
a child that was gonna
change the world.
715
01:17:33,886 --> 01:17:35,334
And I was right.
716
01:17:39,985 --> 01:17:41,740
You see, Julia,
717
01:17:42,325 --> 01:17:44,157
she didn't take my sight.
718
01:17:46,315 --> 01:17:47,408
I did.
719
01:17:57,593 --> 01:17:59,003
Good girl.
720
01:18:00,278 --> 01:18:01,419
You're very brave.
721
01:18:01,506 --> 01:18:03,529
You're Samara's father.
722
01:18:03,807 --> 01:18:05,716
You kidnapped Evelyn.
723
01:18:06,953 --> 01:18:09,159
The night that I laid with her,
724
01:18:09,255 --> 01:18:10,779
I heard them.
725
01:18:11,096 --> 01:18:12,055
The cicadas.
726
01:18:12,170 --> 01:18:14,625
You moved her bones
and she's still your prisoner.
727
01:18:15,891 --> 01:18:17,454
As are you.
728
01:18:36,222 --> 01:18:37,479
Ah!
729
01:19:09,366 --> 01:19:11,773
You think that you're
the first Good Samaritan
730
01:19:11,860 --> 01:19:14,315
that she cried
out to, to free her?
731
01:19:16,463 --> 01:19:18,448
You're the 12th, Julia.
732
01:19:19,647 --> 01:19:22,102
Though none of the
others got this far.
733
01:19:24,097 --> 01:19:27,540
You think that you're so
close to bringing her peace.
734
01:19:27,626 --> 01:19:31,760
But you have no idea the hell
that you would unleash on the world.
735
01:19:36,794 --> 01:19:38,051
Julia?
736
01:19:40,861 --> 01:19:44,687
Samara can't hurt me,
because I can't see her.
737
01:19:46,845 --> 01:19:48,255
But you, Julia,
738
01:19:48,955 --> 01:19:51,669
I can hear your every breath!
739
01:20:26,664 --> 01:20:28,841
You will
740
01:20:29,694 --> 01:20:33,559
not set her free!
741
01:20:39,592 --> 01:20:40,762
Julia,
742
01:20:42,315 --> 01:20:44,032
you remind me of Evelyn.
743
01:20:45,691 --> 01:20:48,367
I chained Evelyn's hands
744
01:20:48,453 --> 01:20:51,925
because she was
trying to kill our child.
745
01:20:54,092 --> 01:20:55,694
I should have let her!
746
01:21:04,718 --> 01:21:06,013
She was your daughter!
747
01:23:05,210 --> 01:23:06,888
What are you trying to show me?
748
01:23:13,803 --> 01:23:14,762
No.
749
01:23:44,684 --> 01:23:46,132
Samara.
750
01:23:52,164 --> 01:23:53,651
You're here.
751
01:24:16,447 --> 01:24:17,406
Julia?
752
01:25:35,317 --> 01:25:36,382
Here she is, Samara!
753
01:25:37,580 --> 01:25:40,640
This is what becomes
of your savior!
754
01:25:42,682 --> 01:25:45,780
With the grace
of the Holy Spirit,
755
01:25:47,976 --> 01:25:50,537
may the Lord who
freed you from sin
756
01:25:51,429 --> 01:25:52,599
save you,
757
01:25:53,001 --> 01:25:55,178
and raise you up!
758
01:26:23,268 --> 01:26:24,793
Julia...
759
01:26:28,217 --> 01:26:29,473
Don't leave me.
760
01:26:30,480 --> 01:26:32,005
from sin!
761
01:26:40,531 --> 01:26:42,785
May the Lord save you!
762
01:26:44,214 --> 01:26:46,544
Through this holy anointing...
763
01:26:49,200 --> 01:26:50,370
Who's there?
764
01:26:56,105 --> 01:26:57,093
Samara.
765
01:27:21,040 --> 01:27:22,757
Hey. It's okay.
766
01:27:23,572 --> 01:27:24,828
It's over.
767
01:27:25,413 --> 01:27:26,583
It's over.
768
01:27:29,825 --> 01:27:31,043
Not yet.
769
01:27:45,438 --> 01:27:47,346
What could that have felt like?
770
01:27:48,277 --> 01:27:50,914
To be feared by everyone
who's supposed to love you.
771
01:27:52,841 --> 01:27:54,443
Not everyone.
772
01:27:58,749 --> 01:28:00,658
You were never afraid of her.
773
01:28:11,140 --> 01:28:13,010
You're free, Samara.
774
01:29:00,817 --> 01:29:02,390
Holt. It's Gabriel.
775
01:29:02,467 --> 01:29:03,694
I don't know if you're
getting these messages,
776
01:29:03,771 --> 01:29:06,370
but I figured out the
mark on Julia's hand.
777
01:29:06,456 --> 01:29:08,403
It's braille. I'm gonna
come find you guys.
778
01:30:41,975 --> 01:30:43,769
Our souls are eternal,
779
01:30:44,085 --> 01:30:45,840
and when we die,
780
01:30:45,927 --> 01:30:48,334
the spirit strives
to find a new home.
781
01:30:48,727 --> 01:30:51,086
I'm telling you,
she's coming back.
782
01:30:51,182 --> 01:30:52,477
This time for real.
783
01:30:52,870 --> 01:30:54,932
You were never afraid of her.
784
01:30:55,517 --> 01:30:56,927
Just because you had a vision
785
01:30:57,128 --> 01:30:59,583
doesn't mean you know
what that vision means.
786
01:31:14,889 --> 01:31:16,107
You have no idea
787
01:31:16,194 --> 01:31:19,445
the hell that you would
unleash on the world.
788
01:31:20,375 --> 01:31:21,823
And I'm sorry.
789
01:31:25,170 --> 01:31:26,925
It won't stop.
790
01:31:33,341 --> 01:31:34,300
No, no.
791
01:31:34,377 --> 01:31:36,323
What?
792
01:31:42,854 --> 01:31:44,188
No, no, no!
793
01:31:45,770 --> 01:31:46,786
Stop!
794
01:31:50,373 --> 01:31:51,860
Come on!
795
01:32:11,779 --> 01:32:13,035
Julia!
53447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.