Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,640 --> 00:01:18,350
Chimpanzee infant left with his
mother is a thing, a lump.
2
00:01:18,380 --> 00:01:21,450
Taken away, he acquires…
3
00:01:21,480 --> 00:01:24,290
human psychological tests…
performances,
4
00:01:24,320 --> 00:01:26,920
which are
well nigh unbelievable.
5
00:01:36,270 --> 00:01:40,440
Nim was born at the
primate center in Oklahoma,
6
00:01:40,470 --> 00:01:44,410
and I went out there to get him.
7
00:01:44,440 --> 00:01:49,280
I had never been near
that many chimpanzees.
8
00:01:49,310 --> 00:01:51,750
It was frightening
and intimidating,
9
00:01:51,780 --> 00:01:54,780
and I knew Dr. Lemmon and
his wife were watching me
10
00:01:54,820 --> 00:01:58,890
to see what kind
of a mother would I be.
11
00:02:00,760 --> 00:02:05,390
Carolyn, Nim's mother,
was sitting right there
12
00:02:05,430 --> 00:02:07,400
holding Nim.
13
00:02:07,430 --> 00:02:10,430
And she knew what was going
to happen better than I did.
14
00:02:10,470 --> 00:02:15,270
She had had 6 of
her previous babies removed,
15
00:02:15,300 --> 00:02:17,470
apparently, in the same way.
16
00:02:24,510 --> 00:02:29,850
When the time came
to take Nim from his mother,
17
00:02:29,890 --> 00:02:33,260
she instantly took on
18
00:02:33,290 --> 00:02:37,960
this… this drama, this feeling
of something about to happen.
19
00:02:42,030 --> 00:02:47,540
And Dr. Lemmon shot her
with a tranquilizing gun.
20
00:02:48,940 --> 00:02:51,370
And then said,
21
00:02:51,410 --> 00:02:57,280
"quick, we have to get him before
she falls over and falls on him."
22
00:02:58,280 --> 00:03:02,720
She was trying to protect
him and cradle him.
23
00:03:02,750 --> 00:03:06,260
So he raced in and got Nim,
24
00:03:06,290 --> 00:03:10,290
and handed Nim to me,
25
00:03:10,330 --> 00:03:13,330
and said, "go back," you know.
26
00:03:13,360 --> 00:03:14,900
"Go back
in the other space."
27
00:03:25,440 --> 00:03:28,940
He was very dense,
28
00:03:28,980 --> 00:03:34,380
unlike a human baby
that has fat.
29
00:03:34,420 --> 00:03:36,790
He was dense and hard.
30
00:03:36,820 --> 00:03:40,420
He didn't struggle.
He didn't try to get away.
31
00:03:40,460 --> 00:03:42,390
He just screamed.
32
00:03:42,430 --> 00:03:45,760
As much as he may be
screaming and protesting,
33
00:03:45,790 --> 00:03:47,900
he's also clinging.
34
00:03:47,930 --> 00:03:52,000
He was attaching for dear life.
35
00:04:14,760 --> 00:04:20,730
Wouldn't it be exciting
to communicate with a chimp
36
00:04:20,760 --> 00:04:23,930
and find out
what it was thinking?
37
00:04:24,800 --> 00:04:27,870
If they could be taught
to articulate
38
00:04:27,900 --> 00:04:29,100
what they were thinking about,
39
00:04:29,140 --> 00:04:34,340
this would be an incredible
expansion of human communication
40
00:04:34,380 --> 00:04:36,780
and possibly give us
some insight
41
00:04:36,810 --> 00:04:41,120
into how language,
in fact, did evolve.
42
00:04:41,150 --> 00:04:45,350
And that's essentially why
I started project Nim.
43
00:04:47,890 --> 00:04:51,130
I don't know what was in
his mind, but he just called.
44
00:04:52,400 --> 00:04:58,500
He was asking me to bring an
infant chimpanzee into my home,
45
00:04:58,530 --> 00:05:02,640
raise this infant
as if he were a child,
46
00:05:02,670 --> 00:05:05,370
and see if he acquire language
47
00:05:05,410 --> 00:05:09,380
as a function of being
part of a family.
48
00:05:09,780 --> 00:05:13,480
Stephanie
was a former student of mine.
49
00:05:13,520 --> 00:05:16,890
She had a large family
of her own children
50
00:05:16,920 --> 00:05:18,750
and her husband's children,
51
00:05:18,790 --> 00:05:21,860
was exceedingly empathic
and warm,
52
00:05:21,890 --> 00:05:25,360
and a chimp could not
have a better mother.
53
00:05:26,600 --> 00:05:29,160
I knew
nothing about chimpanzees,
54
00:05:29,200 --> 00:05:34,700
and I never actually
sat down to study them, uh,
55
00:05:34,740 --> 00:05:37,810
as one could have,
as I should have, perhaps.
56
00:05:37,840 --> 00:05:40,610
But my appetite
and my drive to have
57
00:05:40,640 --> 00:05:43,480
that intimate a relationship
with an animal was…
58
00:05:43,510 --> 00:05:46,480
nothing would have stopped that.
59
00:05:46,680 --> 00:05:51,190
The fact that we could share
language with an animal
60
00:05:51,220 --> 00:05:56,020
seemed like a very radical
possibility at that time.
61
00:05:56,060 --> 00:05:57,930
It had been known
for some time that
62
00:05:57,960 --> 00:06:01,430
chimps aren't able to make the
sounds of human language.
63
00:06:01,460 --> 00:06:04,430
Do this, Vicky.
64
00:06:04,470 --> 00:06:08,400
So why not teach 'em
sign language?
65
00:06:09,000 --> 00:06:12,940
The real breakthrough would
be if, like human children,
66
00:06:12,980 --> 00:06:17,810
a chimpanzee could create
grammatical sentences.
67
00:06:19,520 --> 00:06:21,180
So without much preparation,
68
00:06:21,220 --> 00:06:25,820
and without really asking permission
of my children, my husband,
69
00:06:25,850 --> 00:06:27,960
I said,
"fine. I can do it.
70
00:06:27,990 --> 00:06:30,030
"I even have the funds
to do it with.
71
00:06:30,060 --> 00:06:32,230
We don't need to worry
about money."
72
00:06:32,260 --> 00:06:38,000
And so it was launched.
The experiment was launched.
73
00:06:38,030 --> 00:06:40,000
When Nim came to New York,
74
00:06:40,040 --> 00:06:41,600
he was barely 2 weeks old.
75
00:06:41,640 --> 00:06:45,610
The idea was that he would
be treated, in every way,
76
00:06:45,640 --> 00:06:47,680
like a human infant.
77
00:06:49,750 --> 00:06:52,980
I had recently
moved to a brownstone
78
00:06:53,020 --> 00:06:55,750
on the upper West Side
with my 3 children
79
00:06:55,780 --> 00:07:01,090
and with my husband, who had
4 children… Wer LAFARGE.
80
00:07:01,890 --> 00:07:06,860
Wer was a poet and a writer.
81
00:07:06,900 --> 00:07:08,200
He redefined himself,
82
00:07:08,230 --> 00:07:12,670
became what, at that time,
was called a rich hippie.
83
00:07:17,310 --> 00:07:20,580
A new husband, new family,
84
00:07:20,610 --> 00:07:21,710
new house,
85
00:07:21,740 --> 00:07:28,520
and I brought Nim into that
rather turbulent situation.
86
00:07:30,920 --> 00:07:35,560
It just happened. There was
no family discussion about,
87
00:07:35,590 --> 00:07:37,160
should we,
shouldn't we? You know.
88
00:07:37,190 --> 00:07:39,290
It was just,
"oh, we're having a chimp,
89
00:07:39,330 --> 00:07:42,800
we're going to teach it
sign language."
90
00:07:43,230 --> 00:07:45,830
And then the reality of it
is sort of hitting you,
91
00:07:45,870 --> 00:07:47,300
that it's really…
you know, it's alive,
92
00:07:47,340 --> 00:07:49,070
it's not a doll,
it's not a toy. It's…
93
00:07:49,100 --> 00:07:54,880
It's not a human, it's a
chimp, and it's amazing.
94
00:07:54,910 --> 00:07:58,180
Sweet little newborn baby,
95
00:07:58,210 --> 00:08:02,650
needy creature. So…
96
00:08:02,690 --> 00:08:06,920
I think I fell in love
instantly.
97
00:08:07,620 --> 00:08:10,760
Nim didn't like Wer.
98
00:08:10,790 --> 00:08:15,100
And Wer didn't like him.
99
00:08:15,860 --> 00:08:19,600
Almost instantly,
I saw how complicated
100
00:08:19,640 --> 00:08:21,600
this was going to be.
101
00:08:21,640 --> 00:08:23,810
I think Wer went along with it.
102
00:08:23,840 --> 00:08:28,610
It was clearly Stephanie sort of
saying, "let's have a chimp."
103
00:08:30,080 --> 00:08:31,910
It was the seventies.
104
00:08:31,950 --> 00:08:36,220
I breast fed him
for a couple of months.
105
00:08:36,250 --> 00:08:39,820
It seemed completely natural.
106
00:08:39,860 --> 00:08:44,890
Everything was about treating
him like a human being.
107
00:08:46,260 --> 00:08:48,930
By the time I had Nim,
of course,
108
00:08:48,960 --> 00:08:51,930
I felt very comfortable
with babies.
109
00:08:51,970 --> 00:08:56,710
I wasn't prepared at all
for the wild animal in him
110
00:08:56,740 --> 00:09:00,010
and the drive.
111
00:09:03,410 --> 00:09:07,350
By the time he was
3 months old, I think,
112
00:09:07,380 --> 00:09:10,820
and starting to be ambulatory,
113
00:09:10,850 --> 00:09:13,720
he was just right there.
114
00:09:13,760 --> 00:09:17,930
Nothing passive,
nothing passive ever.
115
00:09:21,700 --> 00:09:23,270
You know,
I think he figured that
116
00:09:23,300 --> 00:09:27,970
he could just get in
between Wer and Stephanie,
117
00:09:28,000 --> 00:09:30,070
on some level.
118
00:09:33,880 --> 00:09:36,140
When Wer put his arm around her,
119
00:09:36,180 --> 00:09:38,980
and… and Nim just, you know,
120
00:09:39,010 --> 00:09:42,280
half asleep having a
bottle, you know…
121
00:09:42,320 --> 00:09:46,990
turned and bit Wer
on the arm quite hard.
122
00:09:48,190 --> 00:09:50,330
He didn't want Wer
in the picture.
123
00:09:50,360 --> 00:09:54,260
He wanted Stephanie
all for himself.
124
00:09:54,300 --> 00:09:58,200
Wer definitely felt excluded.
125
00:09:58,230 --> 00:10:01,140
Nim had just become
part of my being.
126
00:10:01,170 --> 00:10:08,010
That was incompatible with the
role that I played as wife.
127
00:10:14,350 --> 00:10:17,790
"Herb's coming, herb's
coming, herb's coming."
128
00:10:17,820 --> 00:10:21,090
Herb's coming was a big deal.
129
00:10:22,420 --> 00:10:24,130
I would just go over and visit,
130
00:10:24,160 --> 00:10:26,430
just to see what his state was
131
00:10:26,460 --> 00:10:29,100
and how he was getting along.
132
00:10:29,330 --> 00:10:32,770
Herb was infinitely exciting.
133
00:10:32,800 --> 00:10:36,200
I admired his intellect
and his goals
134
00:10:36,240 --> 00:10:40,110
and his arrogance,
all those things.
135
00:10:41,810 --> 00:10:44,080
There was something…
136
00:10:44,110 --> 00:10:47,980
That didn't sit right
with me about him.
137
00:10:51,090 --> 00:10:54,960
The people that I am
the closest to throughout my life
138
00:10:54,990 --> 00:11:00,330
are people that I have had some
period of sexual contact with.
139
00:11:00,360 --> 00:11:05,930
I don't think that the
previous sexual relationship
140
00:11:05,970 --> 00:11:11,440
between herb and myself made a
difference to the project at all,
141
00:11:11,470 --> 00:11:13,380
um, other than
142
00:11:13,410 --> 00:11:15,980
it was part of the glue…
143
00:11:16,010 --> 00:11:18,750
That allowed it to happen.
144
00:11:21,220 --> 00:11:23,990
Herb didn't come very much.
145
00:11:24,220 --> 00:11:28,990
He wasn't part of the
caretaking package at all.
146
00:11:29,960 --> 00:11:31,130
Young newborn chimps
147
00:11:31,160 --> 00:11:35,300
are always raised by their
mothers, not by their fathers.
148
00:11:35,330 --> 00:11:39,300
Um, and I didn't see any
way of trying to change…
149
00:11:39,330 --> 00:11:42,340
or any point in trying
to change that.
150
00:11:44,570 --> 00:11:48,080
For better or worse, I never
regarded him as a… as a child.
151
00:11:48,110 --> 00:11:54,020
I regarded him as an
intelligent, personable center
152
00:11:54,050 --> 00:11:57,320
of a scientific project.
153
00:11:58,450 --> 00:12:00,320
I had an implicit faith
154
00:12:00,360 --> 00:12:03,290
that Nim would learn signs.
155
00:12:03,330 --> 00:12:06,260
We had to wait and see.
156
00:12:07,100 --> 00:12:11,000
How do they start teaching
the child to sign?
157
00:12:11,030 --> 00:12:15,400
Does the child just watch
and whatever? I don't know.
158
00:12:15,440 --> 00:12:16,440
I mean, it was a problem.
159
00:12:16,470 --> 00:12:17,670
We were trying to teach
this chimp sign language,
160
00:12:17,710 --> 00:12:21,040
and nobody in the house really
was fluent in sign language.
161
00:12:21,080 --> 00:12:22,910
We would mold his hand into
162
00:12:22,950 --> 00:12:24,450
the sign for "drink,"
which is this,
163
00:12:24,480 --> 00:12:29,250
and then give him
the bottle to drink.
164
00:12:38,630 --> 00:12:40,130
It just happened.
165
00:12:40,160 --> 00:12:43,070
It was just amazing,
166
00:12:43,100 --> 00:12:46,840
and I thought, piece of cake.
167
00:12:46,870 --> 00:12:48,340
I was absolutely delighted.
168
00:12:48,370 --> 00:12:54,480
He picked up quite a few signs
after that rather quickly.
169
00:12:56,380 --> 00:12:58,250
"Eat," "me,"
170
00:12:58,280 --> 00:13:01,480
"Nim" were part of
his first signs.
171
00:13:01,520 --> 00:13:03,990
"Hug" was another one.
172
00:13:06,390 --> 00:13:09,190
And it was as if then,
OK, we're off now.
173
00:13:09,220 --> 00:13:12,930
We just got to build up
the vocabulary.
174
00:13:12,960 --> 00:13:14,030
As much as we were molding him,
175
00:13:14,060 --> 00:13:18,100
we were molding these damn
hands and all this stuff,
176
00:13:18,130 --> 00:13:21,400
he was starting to mold us.
177
00:13:21,440 --> 00:13:23,340
He knew every dynamic
178
00:13:23,370 --> 00:13:26,510
that was in the room instantly.
179
00:13:26,540 --> 00:13:27,910
He knew when you were upset,
180
00:13:27,940 --> 00:13:32,480
whatever had happened in… whatever,
you know, 13-14-year-old's life.
181
00:13:32,510 --> 00:13:33,950
And he would come over,
182
00:13:33,980 --> 00:13:37,090
and he would just come
and sit with you
183
00:13:37,120 --> 00:13:40,260
and hug you and then just
kiss the tears away.
184
00:13:40,290 --> 00:13:46,430
And it was amazing, you know.
Just unconditional.
185
00:13:47,060 --> 00:13:50,430
He was my
lifeline, he was my buddy,
186
00:13:50,470 --> 00:13:53,970
and he was bringing
something out in me,
187
00:13:54,000 --> 00:13:59,310
a freedom to defy
expectation and authority.
188
00:13:59,940 --> 00:14:04,950
His greatest focus of
defiance was against Wer.
189
00:14:04,980 --> 00:14:08,220
He would, you know, kind of
pull books off the shelves,
190
00:14:08,250 --> 00:14:11,250
and Wer liked his books
a certain way.
191
00:14:11,290 --> 00:14:15,660
When he saw Wer coming,
he would really do it.
192
00:14:16,560 --> 00:14:19,430
It was very focused.
It was intentional.
193
00:14:19,460 --> 00:14:23,570
"Fuck you,
I'm touching these."
194
00:14:25,470 --> 00:14:27,600
It was a problem.
195
00:14:28,440 --> 00:14:30,940
Wer was so impotent.
196
00:14:30,970 --> 00:14:33,080
I mean, what could he do?
He'd chase him around…
197
00:14:33,110 --> 00:14:35,540
"drop that,"
you know? Blah, blah.
198
00:14:35,580 --> 00:14:38,610
I mean, he won every time.
199
00:14:45,990 --> 00:14:50,730
Nim saw herb as his next
adult male challenge.
200
00:14:50,760 --> 00:14:55,330
I mean, that is the life
that he's hardwired for,
201
00:14:55,360 --> 00:14:59,170
to take on increasingly
powerful male figures
202
00:14:59,200 --> 00:15:01,040
until he's the top.
203
00:15:01,070 --> 00:15:02,970
When herb would come over
expecting to step in
204
00:15:03,010 --> 00:15:07,410
and have control of Nim,
and he couldn't and didn't,
205
00:15:07,440 --> 00:15:11,650
we… we loved it.
We loved it.
206
00:15:14,150 --> 00:15:16,250
I cornered Nim
207
00:15:16,280 --> 00:15:20,090
and just went to
pull him out of some…
208
00:15:20,120 --> 00:15:23,530
Hiding place, and he bit me.
209
00:15:23,790 --> 00:15:28,130
Frankly, everybody in the
family got a kick out of Nim
210
00:15:28,160 --> 00:15:31,330
doing just what herb hated.
211
00:15:31,600 --> 00:15:32,700
No one ever put him
in his place,
212
00:15:32,730 --> 00:15:37,310
and he just grew more and more
and more… more powerful,
213
00:15:37,340 --> 00:15:40,210
and that was exciting to me.
214
00:15:43,280 --> 00:15:45,750
We didn't have to try
to control him in any way.
215
00:15:45,780 --> 00:15:49,620
In fact, we enjoyed
just letting him hang out
216
00:15:49,650 --> 00:15:51,690
and see how it went.
217
00:15:58,390 --> 00:16:01,700
Stephanie being the
kind of mother she was
218
00:16:01,730 --> 00:16:04,300
was not very concerned
about discipline.
219
00:16:04,330 --> 00:16:07,600
It was sort of
the hippie mentality,
220
00:16:07,640 --> 00:16:09,770
and I think
what I would tell her
221
00:16:09,800 --> 00:16:13,040
would go in one ear
and out the other.
222
00:16:16,210 --> 00:16:20,650
Herb would have wanted
a schedule and a structure
223
00:16:20,680 --> 00:16:26,750
and charted progress
and notes and all of that.
224
00:16:28,220 --> 00:16:29,820
I didn't supply that.
225
00:16:29,860 --> 00:16:30,860
I did… couldn't create that,
226
00:16:30,890 --> 00:16:35,300
and I don't think Nim would
have thrived in that.
227
00:16:47,480 --> 00:16:50,580
I was taking classes
at Columbia university,
228
00:16:50,610 --> 00:16:53,520
and there was
a small sign that said,
229
00:16:53,550 --> 00:16:57,790
"research assistant needed.
Course credit granted."
230
00:17:02,320 --> 00:17:05,090
A man opened the door,
231
00:17:05,130 --> 00:17:06,560
and he was
completely breathless.
232
00:17:06,590 --> 00:17:11,400
He… also, he's one of those men
who was balding on the top,
233
00:17:11,430 --> 00:17:14,340
so he had his hair pasted down.
234
00:17:14,370 --> 00:17:16,800
But he was so upset
and disheveled
235
00:17:16,840 --> 00:17:21,510
that his hair was standing
straight up on one side.
236
00:17:22,780 --> 00:17:25,580
He explained it was
a language project,
237
00:17:25,610 --> 00:17:31,820
and I immediately understood
the scientific relevance.
238
00:17:31,850 --> 00:17:33,760
Nim was going to test
239
00:17:33,790 --> 00:17:36,120
the nature versus nurture
hypotheses
240
00:17:36,160 --> 00:17:38,760
that were prevailing
at the time.
241
00:17:39,460 --> 00:17:43,230
It really was at
the cusp of science.
242
00:17:43,270 --> 00:17:46,870
You know, some things
are just immediately obvious
243
00:17:46,900 --> 00:17:49,140
about someone
from the beginning.
244
00:17:49,170 --> 00:17:52,910
You know what kind
of person you have.
245
00:17:52,940 --> 00:17:56,340
I think she was 18,
if I'm not mistaken.
246
00:17:56,380 --> 00:18:01,380
At the time, Nim was
in Stephanie Lafarge's house.
247
00:18:01,420 --> 00:18:05,490
And my first job was
to, basically, baby-sit,
248
00:18:05,520 --> 00:18:08,790
to go to the house
and, ostensibly,
249
00:18:08,820 --> 00:18:09,790
teach him sign language.
250
00:18:09,820 --> 00:18:13,700
She came out of nowhere as a…
251
00:18:13,730 --> 00:18:17,130
Cute little thing from Ramapo.
252
00:18:17,670 --> 00:18:20,770
When I got there, I was
actually really surprised.
253
00:18:20,800 --> 00:18:24,870
There was utter chaos.
254
00:18:24,910 --> 00:18:26,810
There was nothing.
255
00:18:26,840 --> 00:18:29,810
This was a scientific project.
256
00:18:30,980 --> 00:18:33,720
There were no journals.
There were no log books.
257
00:18:33,750 --> 00:18:36,780
They didn't know
who was covering Nim,
258
00:18:36,820 --> 00:18:38,820
when they were going
to be covering Nim,
259
00:18:38,850 --> 00:18:40,420
who would be teaching Nim,
260
00:18:40,460 --> 00:18:41,490
when they would be teaching Nim.
261
00:18:41,520 --> 00:18:44,530
They didn't know what they
were going to teach Nim.
262
00:18:44,560 --> 00:18:48,230
She quickly felt her power.
263
00:18:48,260 --> 00:18:49,760
It was completely visible.
264
00:18:49,800 --> 00:18:54,200
You know, everybody
had to adapt to it.
265
00:18:54,240 --> 00:18:57,710
She wanted that mother role.
266
00:18:57,740 --> 00:19:00,310
This animal…
267
00:19:00,340 --> 00:19:02,440
Climbed the walls all day.
268
00:19:02,480 --> 00:19:08,450
He ripped apart
Stephanie's house all day.
269
00:19:08,480 --> 00:19:11,920
The kinds of things
she was exposing Nim to
270
00:19:11,950 --> 00:19:14,990
were… atypical.
271
00:19:17,560 --> 00:19:20,660
He loved driving fast in cars.
272
00:19:20,700 --> 00:19:23,330
He loved motorcycles.
He loved, you know,
273
00:19:23,370 --> 00:19:26,530
virtually anything thrilling.
274
00:19:28,940 --> 00:19:30,470
He liked alcohol.
275
00:19:30,510 --> 00:19:33,880
You'd give him a sip
and he'd want more.
276
00:19:34,510 --> 00:19:38,550
We gave him puffs on a joint.
277
00:19:45,020 --> 00:19:46,790
We didn't have to treat him
like a child.
278
00:19:46,820 --> 00:19:52,630
We could expose him to the
sensations that we enjoyed.
279
00:19:53,860 --> 00:19:56,000
I had an instinctive sense
280
00:19:56,030 --> 00:19:58,600
that something was
very amiss here,
281
00:19:58,630 --> 00:20:04,540
that this is not the way
you teach a child language
282
00:20:04,570 --> 00:20:06,440
or you interact with a child
283
00:20:06,470 --> 00:20:11,510
or you teach, um,
anything language.
284
00:20:12,580 --> 00:20:17,790
When Nim began
to discover my body,
285
00:20:17,820 --> 00:20:19,520
my nakedness, he'd be cur…
286
00:20:19,550 --> 00:20:22,360
I mean, like a child,
he was uninterested,
287
00:20:22,390 --> 00:20:25,030
and then one day
he was interested.
288
00:20:29,400 --> 00:20:33,800
I never felt sexually
engaged with him.
289
00:20:33,840 --> 00:20:37,810
There was a sensuality,
but Nim was a… was a…
290
00:20:37,840 --> 00:20:40,840
you know, a pre-teen.
291
00:20:40,880 --> 00:20:45,650
Stephanie was a graduate
student in psychoanalysis.
292
00:20:45,680 --> 00:20:49,550
Her questions had to do
with the oedipal complex,
293
00:20:49,580 --> 00:20:52,520
and she was interested
in Nim's masturbation
294
00:20:52,550 --> 00:20:56,020
and how he masturbated.
I couldn't believe it.
295
00:20:57,090 --> 00:21:03,030
I realized that I could not
do what I call good science
296
00:21:03,060 --> 00:21:04,100
in Stephanie's home.
297
00:21:04,130 --> 00:21:07,030
It just wasn't conducive
to that.
298
00:21:07,740 --> 00:21:13,110
So I set up a classroom
at Columbia.
299
00:21:13,140 --> 00:21:15,810
He's going
to take Nim to school,
300
00:21:15,840 --> 00:21:18,950
and I realize I'm
starting to lose my role
301
00:21:18,980 --> 00:21:23,590
as the person who knows
the best what he needs.
302
00:21:23,620 --> 00:21:25,690
We had to get him in a context
303
00:21:25,720 --> 00:21:30,890
that was neutral,
calming, soothing.
304
00:21:33,160 --> 00:21:37,900
I just mapped out
a teaching plan for Nim
305
00:21:37,930 --> 00:21:40,770
and I did it.
306
00:21:40,800 --> 00:21:43,540
She was
so enthusiastic about this
307
00:21:43,570 --> 00:21:45,740
that I made her, in a sense,
308
00:21:45,770 --> 00:21:51,410
the director of education,
the curriculum.
309
00:21:51,910 --> 00:21:53,880
I was feeling good about myself.
310
00:21:53,920 --> 00:21:55,950
Also, I was succeeding with Nim.
311
00:21:55,980 --> 00:21:57,890
I could see I was
succeeding with Nim.
312
00:21:57,920 --> 00:22:01,120
I can see it.
I can see that no one
313
00:22:01,160 --> 00:22:03,930
could hold a candle to me.
314
00:22:03,960 --> 00:22:05,960
The only thing
that mattered to him…
315
00:22:05,990 --> 00:22:08,500
it became more and more tense…
316
00:22:08,530 --> 00:22:10,900
you know, words, words,
words, words, words.
317
00:22:10,930 --> 00:22:12,670
Word order, word order,
word order.
318
00:22:12,700 --> 00:22:14,970
Uh, he couldn't… he
couldn't see anything else.
319
00:22:15,000 --> 00:22:19,910
Herb started seeing the signs
grow on that little graph,
320
00:22:19,940 --> 00:22:20,940
every day,
321
00:22:20,980 --> 00:22:23,780
every other day, every 3 days,
322
00:22:23,810 --> 00:22:25,880
Laura taught him another sign.
323
00:22:25,910 --> 00:22:28,850
Laura taught him another sign.
324
00:22:28,880 --> 00:22:32,650
And I just went
hell for leather.
325
00:22:34,690 --> 00:22:36,660
Nim's signing was
326
00:22:36,690 --> 00:22:39,760
just almost exponentially
increasing.
327
00:22:39,790 --> 00:22:42,500
I was very happy.
328
00:22:42,700 --> 00:22:45,870
Words are a fucking nightmare
329
00:22:45,900 --> 00:22:50,100
when it comes
to closeness, often.
330
00:22:50,140 --> 00:22:53,210
Um, and here I was
married to a poet,
331
00:22:53,240 --> 00:22:56,540
working for a linguist.
332
00:22:56,580 --> 00:22:58,010
You know, I was… you know,
333
00:22:58,050 --> 00:23:01,080
words were the…
became the enemy.
334
00:23:01,120 --> 00:23:03,180
She started restricting
335
00:23:03,220 --> 00:23:06,920
the times we can come
in the house.
336
00:23:06,950 --> 00:23:10,690
Uh, she started throwing us out.
337
00:23:10,730 --> 00:23:12,830
She apparently was,
338
00:23:12,860 --> 00:23:17,730
uh, you know, encouraged to believe
that she was now the mother.
339
00:23:18,600 --> 00:23:25,170
Stephanie began to threaten
to take Nim away from herb…
340
00:23:26,010 --> 00:23:29,910
And herb started panicking.
341
00:23:29,940 --> 00:23:32,980
I definitely initiated the move
342
00:23:33,010 --> 00:23:34,720
out of Stephanie's house.
343
00:23:34,750 --> 00:23:37,120
I think she was initially
quite resistant to it,
344
00:23:37,150 --> 00:23:42,660
especially since she didn't know
exactly how Nim was going to end up.
345
00:23:42,690 --> 00:23:43,690
God had spoken.
346
00:23:43,730 --> 00:23:45,260
That's what had happened.
347
00:23:45,290 --> 00:23:46,990
That's what was going on.
348
00:23:47,030 --> 00:23:49,900
And we didn't have control.
349
00:23:56,740 --> 00:23:58,040
So…
350
00:23:58,070 --> 00:24:01,880
My separation from him was
just as abrupt, in a way,
351
00:24:01,910 --> 00:24:03,140
at that moment,
352
00:24:03,180 --> 00:24:07,650
as his was from Carolyn's.
353
00:24:07,680 --> 00:24:11,520
I was, um, ostensibly conscious,
354
00:24:11,550 --> 00:24:13,560
but I was no less…
355
00:24:13,590 --> 00:24:18,160
I was as unaware and, you know,
356
00:24:18,190 --> 00:24:22,930
un-in-charge
and helpless as she was.
357
00:24:24,030 --> 00:24:26,600
It…
358
00:24:28,970 --> 00:24:33,710
It was heart…
it was heartbreaking…
359
00:24:33,740 --> 00:24:37,180
Um…
360
00:24:37,210 --> 00:24:40,650
Saying good-bye.
361
00:24:42,680 --> 00:24:48,190
Part of me did not
want him to learn language.
362
00:24:50,290 --> 00:24:53,230
He was less with language
363
00:24:53,260 --> 00:24:57,670
than he was as his unique self.
364
00:25:15,280 --> 00:25:19,350
At that time,
a very lucky thing happened.
365
00:25:19,390 --> 00:25:24,990
I was aware that there was an
estate that Columbia owned
366
00:25:25,030 --> 00:25:26,330
in Riverdale,
367
00:25:26,360 --> 00:25:27,800
a very large estate,
368
00:25:27,830 --> 00:25:31,830
that used to be the home
of the president.
369
00:25:31,870 --> 00:25:33,970
And I went to him
with a proposition
370
00:25:34,000 --> 00:25:37,910
that if he allowed me
to raise the chimp there,
371
00:25:37,940 --> 00:25:39,970
I'd pay for the heat.
372
00:25:40,010 --> 00:25:43,010
And he said, "sure."
373
00:25:51,290 --> 00:25:53,860
This was amazing.
374
00:25:53,890 --> 00:25:58,390
This was a fairy tale.
375
00:25:58,430 --> 00:26:02,400
We got… it was
a 28-acre estate,
376
00:26:02,430 --> 00:26:04,900
surrounded by lovely gardens,
377
00:26:04,930 --> 00:26:09,270
and that allowed me
to put up Nim's teachers
378
00:26:09,300 --> 00:26:14,410
in magnificent surroundings
and not pay any rent.
379
00:26:14,440 --> 00:26:17,180
Life was good.
380
00:26:17,210 --> 00:26:20,880
Nim got out of the car,
381
00:26:20,920 --> 00:26:23,890
ran up to the front door,
382
00:26:23,920 --> 00:26:25,890
rolled down the hill,
383
00:26:25,920 --> 00:26:27,990
and he was gone.
384
00:26:28,020 --> 00:26:30,690
He was free.
385
00:26:38,300 --> 00:26:40,070
So there was no reaction
386
00:26:40,100 --> 00:26:44,970
at having taken him out
of Stephanie's house.
387
00:26:45,010 --> 00:26:46,910
He was fine.
388
00:26:46,940 --> 00:26:51,680
And it was like he had
been there his whole life.
389
00:26:55,820 --> 00:26:58,690
He certainly was
a different chimpanzee
390
00:26:58,720 --> 00:27:02,220
in this mansion
than he was with Stephanie.
391
00:27:02,260 --> 00:27:06,330
Um, so, I sort of got into more,
392
00:27:06,360 --> 00:27:10,830
you know, interacting with him.
393
00:27:11,470 --> 00:27:15,470
Herb's power
as a professor…
394
00:27:15,500 --> 00:27:22,010
His age, completely impacted me.
395
00:27:22,040 --> 00:27:24,150
He was my model.
396
00:27:24,180 --> 00:27:28,320
We really clicked together.
397
00:27:29,520 --> 00:27:35,460
I wanted so much
to be a part of his world.
398
00:27:35,490 --> 00:27:40,730
I wanted to be in
that world of academia.
399
00:27:41,300 --> 00:27:46,930
I had strong personal
feelings about Laura.
400
00:27:47,130 --> 00:27:49,840
But I don't think that,
in any way,
401
00:27:49,870 --> 00:27:54,140
got in the way of our science.
402
00:28:01,250 --> 00:28:05,450
Some of the… the… the
daily bodily requirements
403
00:28:05,490 --> 00:28:11,890
that Nim had had to be
addressed, and very quickly.
404
00:28:12,430 --> 00:28:16,100
I eventually couldn't
handle the diapers anymore.
405
00:28:16,130 --> 00:28:20,000
He was getting bigger, and he
was eating more of our food.
406
00:28:20,030 --> 00:28:25,440
So, pragmatically, I had to
get him off those diapers.
407
00:28:25,470 --> 00:28:28,210
I had watched
his facial expressions
408
00:28:28,240 --> 00:28:30,080
when he needed the potty,
409
00:28:30,110 --> 00:28:32,280
and I began to see it
and grab him
410
00:28:32,310 --> 00:28:35,380
and bring him to the potty.
411
00:28:35,420 --> 00:28:38,420
He did actually
use the toilet correctly,
412
00:28:38,450 --> 00:28:42,320
but it was certainly
not as reliable
413
00:28:42,360 --> 00:28:45,260
as what you'd see in a child.
414
00:28:49,260 --> 00:28:52,500
The idea was
that I would live with Nim
415
00:28:52,530 --> 00:28:56,840
and I would train him
for a certain period of time
416
00:28:56,870 --> 00:28:57,670
in the house,
417
00:28:57,700 --> 00:29:00,140
but then I would
bring him in every day
418
00:29:00,170 --> 00:29:03,210
to Columbia university.
419
00:29:05,080 --> 00:29:08,880
This was an
experiment to teach or see
420
00:29:08,920 --> 00:29:12,850
if a chimpanzee
can learn sign language.
421
00:29:12,890 --> 00:29:15,120
I just thought
it was really interesting,
422
00:29:15,160 --> 00:29:16,320
intellectually interesting,
423
00:29:16,360 --> 00:29:20,490
interesting to understand how
much chimpanzees are like us
424
00:29:20,530 --> 00:29:22,960
and how much they're not.
425
00:29:24,970 --> 00:29:27,000
At that time,
he was terribly cute
426
00:29:27,030 --> 00:29:29,600
and getting little photos
in "New York magazine."
427
00:29:29,640 --> 00:29:32,210
There was a daily lesson
plan, if you will.
428
00:29:32,240 --> 00:29:36,980
We were supposed to teach these
particular signs, uh, to Nim,
429
00:29:37,010 --> 00:29:41,120
and they were supposed
to also teach him
430
00:29:41,150 --> 00:29:41,950
everyday activities.
431
00:29:41,980 --> 00:29:45,490
Uh, dress yourself,
undress yourself.
432
00:29:45,520 --> 00:29:47,120
This sort of thing.
433
00:29:47,150 --> 00:29:49,960
Like children, after
they learn a few words,
434
00:29:49,990 --> 00:29:53,490
uh, Nim has spontaneously
put signs together.
435
00:29:53,530 --> 00:29:55,860
In many instances, we allow,
436
00:29:55,900 --> 00:29:57,430
uh, Nim to use his own signs
437
00:29:57,460 --> 00:30:01,400
that he almost invents, so
long as they're consistent.
438
00:30:01,440 --> 00:30:04,140
For example, this is
the sign for "play,"
439
00:30:04,170 --> 00:30:06,010
um, that he invented.
440
00:30:06,040 --> 00:30:08,310
He's learning signs rapidly.
441
00:30:08,340 --> 00:30:09,480
They're going
up, up, up, up, up.
442
00:30:09,510 --> 00:30:12,650
The project was
literally humming.
443
00:30:12,680 --> 00:30:15,880
You know, everything
was going very smoothly.
444
00:30:15,920 --> 00:30:20,020
I have a chimpanzee
who was making history.
445
00:30:20,050 --> 00:30:22,990
We did get a Grant
somewhere in that time.
446
00:30:23,020 --> 00:30:26,560
The project
had begun to enter the media,
447
00:30:26,590 --> 00:30:29,060
so there was all this excitement
448
00:30:29,100 --> 00:30:30,630
and hype about the project.
449
00:30:30,660 --> 00:30:33,030
We were thrilled.
450
00:30:36,040 --> 00:30:39,210
We've probably all seen
performing chimpanzees
451
00:30:39,240 --> 00:30:41,410
on television or in circuses,
452
00:30:41,440 --> 00:30:43,640
but Nim is no ordinary chimp.
453
00:30:43,680 --> 00:30:45,480
Since he was a few weeks old,
454
00:30:45,510 --> 00:30:48,150
Nim has lived
in a close association
455
00:30:48,180 --> 00:30:49,380
with a group of scientists
456
00:30:49,420 --> 00:30:51,550
under the direction
of Dr. Herbert terrace
457
00:30:51,590 --> 00:30:52,650
of Columbia university.
458
00:30:52,690 --> 00:30:55,620
They're performing
a unique experiment
459
00:30:55,660 --> 00:30:58,030
to try to determine
whether apes can be taught
460
00:30:58,060 --> 00:31:02,300
to communicate with humans
using language.
461
00:31:02,330 --> 00:31:04,300
How big will he be
when he's full-grown?
462
00:31:04,330 --> 00:31:05,430
Oh, he's going to be big.
463
00:31:05,470 --> 00:31:09,570
He's going to be about 5 feet
tall, perhaps 150 pounds.
464
00:31:09,600 --> 00:31:13,510
And supposedly 5 to 6 times
the strength of a man.
465
00:31:13,540 --> 00:31:17,240
And how are you going to be
able to handle him then?
466
00:31:17,280 --> 00:31:20,580
He had grown,
I guess he was probably
467
00:31:20,610 --> 00:31:22,080
something like that.
468
00:31:22,120 --> 00:31:24,220
Um, and he, you know,
469
00:31:24,250 --> 00:31:27,220
if you had to hold him, you
really had to hold him.
470
00:31:27,250 --> 00:31:31,190
And he'd gone from being this
meek little huggable toy
471
00:31:31,230 --> 00:31:37,360
to, uh, quite a robust
young chimpanzee.
472
00:31:39,600 --> 00:31:41,740
His eyeteeth
were never taken out,
473
00:31:41,770 --> 00:31:46,070
which means that he's got fangs,
essentially, sitting here.
474
00:31:46,110 --> 00:31:47,070
Extremely strong jaw.
475
00:31:47,110 --> 00:31:51,580
If you didn't assert
dominance in some fashion,
476
00:31:51,610 --> 00:31:55,580
you were going to be
in trouble eventually.
477
00:31:56,620 --> 00:31:59,190
He could size
somebody up in 2 seconds,
478
00:31:59,220 --> 00:32:02,120
uh, whether they were confident
479
00:32:02,160 --> 00:32:04,360
or secretly unconfident.
480
00:32:04,390 --> 00:32:06,760
If I stood up too quickly,
481
00:32:06,790 --> 00:32:11,370
if I accidentally showed
him my back too quickly,
482
00:32:11,400 --> 00:32:16,070
uh, if I had food and I wouldn't… I
didn't think to share it with him…
483
00:32:16,100 --> 00:32:20,010
he'd cross that threshold
and go into attack.
484
00:32:21,140 --> 00:32:24,380
You could tell that he
was getting an attitude.
485
00:32:24,410 --> 00:32:26,510
The hair would go up
on his arms,
486
00:32:26,550 --> 00:32:30,380
and he'd sort of get
this look in his face.
487
00:32:31,120 --> 00:32:33,390
When he would bark,
488
00:32:33,420 --> 00:32:36,120
I'd… I'd feel it inside,
489
00:32:36,160 --> 00:32:39,090
that… the danger.
490
00:32:39,560 --> 00:32:43,660
He had to lunge, the contact,
491
00:32:43,700 --> 00:32:46,200
the rip, the tear,
and the release.
492
00:32:46,230 --> 00:32:49,700
And he had to draw blood.
493
00:32:50,300 --> 00:32:55,440
She did not tell me
that in an alarming manner.
494
00:32:55,480 --> 00:32:58,180
She was just reporting it.
495
00:32:58,210 --> 00:33:00,310
Maybe I was just too, uh,
496
00:33:00,350 --> 00:33:03,680
looking ahead with blinkers
and not wanting to hear that.
497
00:33:03,720 --> 00:33:05,450
This is 37 stitches.
498
00:33:05,490 --> 00:33:09,560
Um, I had 4 here.
9 here.
499
00:33:09,590 --> 00:33:12,290
This one sent me
into the hospital.
500
00:33:12,330 --> 00:33:14,630
This one, actually, was
the most dangerous one
501
00:33:14,660 --> 00:33:17,160
'cause he hit a tendon.
502
00:33:29,810 --> 00:33:30,810
It's a lot of work
503
00:33:30,840 --> 00:33:34,480
to take care of an animal
that's not your species
504
00:33:34,520 --> 00:33:35,850
who has that kind
of energy level.
505
00:33:35,880 --> 00:33:39,090
I probably didn't know the difference
between chimpanzees and monkeys,
506
00:33:39,120 --> 00:33:43,160
so I was as blind
and as ignorant
507
00:33:43,190 --> 00:33:44,830
and as naive
as probably they came.
508
00:33:44,860 --> 00:33:47,690
I was on a quick learning curve.
509
00:33:49,230 --> 00:33:53,430
I have high energy
and enthusiasm for a goal.
510
00:33:53,470 --> 00:33:55,200
And he was my goal, apparently.
511
00:33:55,240 --> 00:33:58,610
Joyce was a great teacher.
512
00:33:58,640 --> 00:33:59,510
She signed.
513
00:33:59,540 --> 00:34:03,640
She was completely
dedicated and motivated.
514
00:34:03,680 --> 00:34:05,410
She wanted to do this.
515
00:34:05,450 --> 00:34:08,320
This was fantastic!
516
00:34:08,780 --> 00:34:12,520
He bit me really
hard, and I bit him on the ear,
517
00:34:12,550 --> 00:34:13,650
right then and there.
518
00:34:13,690 --> 00:34:16,620
And I said "that's over. You
will never bite me again."
519
00:34:16,660 --> 00:34:19,590
And he never did.
520
00:34:21,200 --> 00:34:25,800
He did like a lot
of human body contact.
521
00:34:25,830 --> 00:34:28,200
Typically, when we would
leave the property,
522
00:34:28,240 --> 00:34:31,570
he would be really
attached to you.
523
00:34:31,610 --> 00:34:37,810
The world would scare him, so
he would always come close.
524
00:34:42,520 --> 00:34:45,790
Bill and I hung tight with Nim.
525
00:34:45,820 --> 00:34:50,620
We sort of hit it off in a
lot of our different thinking.
526
00:34:50,660 --> 00:34:53,760
She and I got together
as a couple.
527
00:34:55,600 --> 00:34:57,530
It helped that
we liked each other.
528
00:34:57,560 --> 00:35:01,270
And I think that
that helped Nim's life,
529
00:35:01,300 --> 00:35:04,170
because we enjoyed
each other's company,
530
00:35:04,210 --> 00:35:06,170
so we would do things together,
531
00:35:06,210 --> 00:35:10,440
and we would hang out
as kind of a unit.
532
00:35:14,680 --> 00:35:17,320
Oh, he loved the cats.
533
00:35:17,550 --> 00:35:19,650
He was really,
really tender with the cat,
534
00:35:19,690 --> 00:35:23,660
and he'd hold it and he'd
just like to feel the touch.
535
00:35:23,690 --> 00:35:25,660
Something about it.
536
00:35:25,690 --> 00:35:28,860
He'd, like… would hold
her and be like…
537
00:35:28,900 --> 00:35:29,900
And you could see him,
like, shaking
538
00:35:29,930 --> 00:35:32,270
because he'd be like so
excited that he had her.
539
00:35:32,300 --> 00:35:35,940
He actually, like, kind of
pushed her down on the ground,
540
00:35:35,970 --> 00:35:37,500
and then curled around her
541
00:35:37,540 --> 00:35:42,610
and just, like, lay there
like, "I'm in heaven."
542
00:35:57,990 --> 00:35:59,660
I would say
that it was fairly clear
543
00:35:59,690 --> 00:36:03,460
that there was something more
going on than the project,
544
00:36:03,500 --> 00:36:06,000
at least from his side.
545
00:36:06,030 --> 00:36:09,770
And I think we all felt
it, and we kind of had…
546
00:36:09,800 --> 00:36:11,870
I don't want to say resentment,
547
00:36:11,910 --> 00:36:13,340
but it was like, "huh, jeez,
548
00:36:13,370 --> 00:36:16,510
would he sort of stop
this Laura thing?"
549
00:36:16,540 --> 00:36:19,880
If someone showed me
some attention,
550
00:36:19,910 --> 00:36:24,490
I thought it meant
that they cared for me.
551
00:36:25,920 --> 00:36:28,290
He had power.
552
00:36:29,620 --> 00:36:35,030
I am sure that, you know,
unconsciously, I took advantage of her.
553
00:36:35,060 --> 00:36:38,830
Um, somebody admires you.
554
00:36:38,870 --> 00:36:41,540
Um, why not?
555
00:36:42,300 --> 00:36:45,370
So, yeah, we very
briefly got involved,
556
00:36:45,410 --> 00:36:51,380
and he very, very briefly
and abruptly got out of it.
557
00:36:51,980 --> 00:36:57,650
The entanglement completely
affected my decision to leave.
558
00:36:57,680 --> 00:37:02,920
It's the humans I wanted
to leave, not the chimp.
559
00:37:02,960 --> 00:37:05,060
Herb didn't want it to happen.
560
00:37:05,090 --> 00:37:09,400
He went into a very
enthusiastic mode
561
00:37:09,430 --> 00:37:12,070
of trying to convince me
not to go.
562
00:37:12,100 --> 00:37:13,670
I wasn't panicked.
563
00:37:13,700 --> 00:37:15,400
I wasn't panicked
that the project
564
00:37:15,440 --> 00:37:18,610
was just going to grind to
a halt because Laura left.
565
00:37:18,640 --> 00:37:21,740
As I recall, Joyce and bill
566
00:37:21,780 --> 00:37:23,340
pretty much took care of that.
567
00:37:23,380 --> 00:37:30,450
So, I didn't lose any crucial
aspect of the project.
568
00:37:34,990 --> 00:37:39,530
I started to go
to get the boxes to leave,
569
00:37:39,560 --> 00:37:43,760
and Nim pulled loose
from the person's hand,
570
00:37:43,800 --> 00:37:47,570
he climbs to the second
floor of the house.
571
00:37:47,600 --> 00:37:51,840
Then he must have lunged
25 feet.
572
00:37:53,940 --> 00:37:56,510
He landed on me,
573
00:37:56,540 --> 00:37:59,780
he took my head,
574
00:37:59,810 --> 00:38:05,720
and he started pounding it
into the pavement.
575
00:38:05,750 --> 00:38:12,360
It took 4 males
to get him off me.
576
00:38:20,030 --> 00:38:22,140
He wasn't my child.
577
00:38:22,170 --> 00:38:23,740
He wasn't my baby.
578
00:38:23,770 --> 00:38:27,670
You can't give human nurturing
579
00:38:27,710 --> 00:38:31,610
to an animal
that could kill you.
580
00:38:41,590 --> 00:38:45,030
One of the easy
parts of the project
581
00:38:45,060 --> 00:38:48,430
was to advertise for teachers.
582
00:38:48,460 --> 00:38:51,670
I said,
"oh, this is nice."
583
00:38:52,670 --> 00:38:55,070
I didn't set out to have
women on the project
584
00:38:55,100 --> 00:38:57,700
predominantly, but it certainly
turned out that way.
585
00:38:57,740 --> 00:39:00,810
And, you know, if that's
the way it turned out,
586
00:39:00,840 --> 00:39:02,440
that's the way it turned out.
587
00:39:02,480 --> 00:39:05,650
I was a trained
interpreter for the deaf.
588
00:39:05,680 --> 00:39:07,150
When I set my mind to something,
589
00:39:07,180 --> 00:39:09,920
I get what I want.
590
00:39:09,950 --> 00:39:11,520
I kept saying,
I want to live here.
591
00:39:11,550 --> 00:39:13,620
When am I moving in?
When do I get to move in?
592
00:39:13,650 --> 00:39:19,430
And I would annoy herb, and
finally he let me move in.
593
00:39:19,460 --> 00:39:21,030
Probably as time went on,
594
00:39:21,060 --> 00:39:27,170
it may become more difficult
for women to work with him.
595
00:39:27,200 --> 00:39:28,300
He was going to take
advantage of them,
596
00:39:28,330 --> 00:39:33,110
and he was big enough and
strong enough that he could.
597
00:39:33,140 --> 00:39:35,880
I mean, it hurt.
His bites hurt.
598
00:39:35,910 --> 00:39:38,610
You felt… when he bit your
hand, he got the nerve,
599
00:39:38,650 --> 00:39:42,480
and you'd get a running
shock up your arm.
600
00:39:45,090 --> 00:39:46,950
We had epic battles.
601
00:39:46,990 --> 00:39:49,020
But we made up.
602
00:39:49,590 --> 00:39:51,690
He'd make that face
and sign, "sorry."
603
00:39:51,730 --> 00:39:56,800
And so… "well, if I sign
this, she'll forgive me."
604
00:39:57,760 --> 00:39:59,230
I had a relationship
with a chimpanzee,
605
00:39:59,270 --> 00:40:03,070
and I had conversations
with another species.
606
00:40:04,870 --> 00:40:08,580
It's not just him signing
that was important to me,
607
00:40:08,610 --> 00:40:11,110
it was what he was
thinking and experiencing,
608
00:40:11,140 --> 00:40:13,950
because we would talk
when we would hang out.
609
00:40:13,980 --> 00:40:16,620
You know, we would talk about
the things we would see,
610
00:40:16,650 --> 00:40:18,890
the things we would hear.
611
00:40:19,290 --> 00:40:21,050
As far as I'm concerned,
612
00:40:21,090 --> 00:40:23,120
our classroom was
the house and the yard
613
00:40:23,160 --> 00:40:26,490
and the field trips
that we would take.
614
00:40:33,830 --> 00:40:37,940
Science is a very
objective enterprise.
615
00:40:37,970 --> 00:40:40,010
You can't have
personal anecdotes
616
00:40:40,040 --> 00:40:42,910
of how I worked with Nim
up at Delafield
617
00:40:42,940 --> 00:40:44,180
as opposed to the classroom.
618
00:40:44,210 --> 00:40:47,850
That's just of no
interest to a scientist.
619
00:40:47,880 --> 00:40:53,020
Joyce did not see anything
special about the classroom.
620
00:40:53,050 --> 00:40:55,260
Hated it.
Hated it. Hated it.
621
00:40:55,290 --> 00:40:56,820
He hated it.
We hated it.
622
00:40:56,860 --> 00:40:57,920
That's not surprising,
623
00:40:57,960 --> 00:41:01,090
because she didn't get the
results in the classroom,
624
00:41:01,130 --> 00:41:03,260
uh, that I was hoping for.
625
00:41:03,300 --> 00:41:06,070
Dick, do you know
what time it is?
626
00:41:06,100 --> 00:41:06,970
Yeah.
627
00:41:07,000 --> 00:41:08,200
Going into
a dungeon of a classroom,
628
00:41:08,230 --> 00:41:10,670
which it really was… I mean,
the thing was 15 feet square,
629
00:41:10,700 --> 00:41:14,580
including the observation
booth and everything else.
630
00:41:14,610 --> 00:41:17,610
No windows, no place, really,
to have any activity.
631
00:41:17,640 --> 00:41:20,250
Trying to get Nim's attention
was a bit of a struggle.
632
00:41:20,280 --> 00:41:25,090
And he would have rather
been doing something else.
633
00:41:27,750 --> 00:41:30,690
Pay attention to me.
634
00:41:32,660 --> 00:41:34,830
Shh.
635
00:41:36,230 --> 00:41:38,060
So this is the sign
for "dirty."
636
00:41:38,100 --> 00:41:40,800
So we used it for toilet,
for him,
637
00:41:40,830 --> 00:41:43,840
because it's a contact sign.
638
00:41:45,640 --> 00:41:47,710
He would jump through the signs
639
00:41:47,740 --> 00:41:48,810
that I asked him
to jump through,
640
00:41:48,840 --> 00:41:49,880
and then
he would have had enough,
641
00:41:49,910 --> 00:41:53,650
and he would say, "I need
to go to the bathroom."
642
00:41:56,320 --> 00:41:58,620
What?
643
00:41:59,750 --> 00:42:01,220
And that's when I knew,
644
00:42:01,250 --> 00:42:04,890
you little bugger.
645
00:42:04,930 --> 00:42:05,860
You used that sign
646
00:42:05,890 --> 00:42:08,260
because you knew it would
make us leave there
647
00:42:08,290 --> 00:42:11,030
and get us out of there.
648
00:42:15,040 --> 00:42:18,040
He was growing
smarter and smarter.
649
00:42:18,810 --> 00:42:22,380
And smarter in the sense
of recognizing situations
650
00:42:22,410 --> 00:42:24,140
that he could take advantage of,
651
00:42:24,180 --> 00:42:27,780
when he could get
what he wanted.
652
00:42:35,990 --> 00:42:39,890
He was starting
to discover himself.
653
00:42:39,930 --> 00:42:42,130
There was a big rock
in the front yard
654
00:42:42,160 --> 00:42:44,730
and he used to like to hump it.
655
00:42:44,770 --> 00:42:47,270
And I'd say, you're
going to hurt yourself.
656
00:42:47,300 --> 00:42:48,200
That's a rock!
657
00:42:48,230 --> 00:42:49,200
Like, look at himself
and go, "what's that?"
658
00:42:49,240 --> 00:42:53,310
As this whole thing with
the physicality became,
659
00:42:53,340 --> 00:42:54,880
um, you know, an issue,
660
00:42:54,910 --> 00:42:55,840
we were much more
cautious, I think,
661
00:42:55,880 --> 00:42:58,950
about letting the cats
around… around him,
662
00:42:58,980 --> 00:43:02,380
letting him play with…
play with the cats.
663
00:43:04,320 --> 00:43:05,550
He would
even try to…
664
00:43:05,590 --> 00:43:09,260
not engage directly in sexual
relationships with the animals,
665
00:43:09,290 --> 00:43:12,660
but definitely
to bring them to him
666
00:43:12,690 --> 00:43:15,300
and to his penis area.
667
00:43:18,360 --> 00:43:23,640
And I just said, "no, that's
not what they're there for."
668
00:43:28,240 --> 00:43:29,140
Let go.
669
00:43:29,180 --> 00:43:31,780
We realized…
I think all of us did…
670
00:43:31,810 --> 00:43:34,450
it was becoming
increasingly difficult
671
00:43:34,480 --> 00:43:36,680
to pursue the experiment.
672
00:43:36,720 --> 00:43:40,790
Nim was scratching
hard, he was biting harder,
673
00:43:40,820 --> 00:43:44,390
biting more often,
biting more people.
674
00:43:44,420 --> 00:43:47,960
We had mentioned
the growing concern
675
00:43:47,990 --> 00:43:49,730
that we had and about
how to, you know,
676
00:43:49,760 --> 00:43:51,230
sort of how to deal with Nim.
677
00:43:52,070 --> 00:43:53,100
He doesn't want to
jump into my arms.
678
00:43:53,130 --> 00:43:56,340
Dr. Terrace was pretty
much an absentee landlord.
679
00:43:56,370 --> 00:43:58,070
Herb was never alone with Nim,
680
00:43:58,100 --> 00:44:01,270
and herb never had to spend
any kind of time with him.
681
00:44:02,940 --> 00:44:04,980
Once in a while,
you know, photo shoots,
682
00:44:05,010 --> 00:44:06,250
for him to either take photos
683
00:44:06,280 --> 00:44:09,350
or for him to have
photos taken of him.
684
00:44:11,850 --> 00:44:14,720
Yes, there were
occasional bites.
685
00:44:14,760 --> 00:44:17,290
I imagine they increased
in frequency
686
00:44:17,320 --> 00:44:18,890
just because
Nim was getting older.
687
00:44:18,930 --> 00:44:23,800
In that sense, he was
becoming more chimp-like.
688
00:44:23,830 --> 00:44:29,840
But it didn't seem to be a cause
for alarm, at that point.
689
00:44:30,340 --> 00:44:32,110
It was the end of July.
690
00:44:32,140 --> 00:44:34,240
It was July 28th.
691
00:44:34,270 --> 00:44:36,240
And bill had him,
692
00:44:36,280 --> 00:44:40,010
and we did
the body-to-body transfer.
693
00:44:40,910 --> 00:44:43,980
I mean you're… you're
holding… you're holding Nim,
694
00:44:44,020 --> 00:44:45,450
and the other person comes up,
695
00:44:45,490 --> 00:44:48,050
and you just kind
of hand the chimp
696
00:44:48,090 --> 00:44:48,990
to the other person.
697
00:44:49,020 --> 00:44:53,130
And I said, "come on,"
and I got the tether,
698
00:44:53,160 --> 00:44:55,830
you know, we…
you got the loop first,
699
00:44:55,860 --> 00:44:58,130
and I then tied it to my belt.
700
00:44:58,160 --> 00:44:59,300
"Come here."
701
00:44:59,330 --> 00:45:04,140
And he came over, and he put
his arms around me. "Aah."
702
00:45:04,170 --> 00:45:06,370
He just crunched my face.
703
00:45:06,410 --> 00:45:10,240
It just happened.
704
00:45:11,410 --> 00:45:14,250
And I grabbed Nim and just
dragged him into the house,
705
00:45:14,280 --> 00:45:17,920
and he was like, ohh! "Sorry, sorry,
sorry." And I'm, "no, no, no."
706
00:45:17,950 --> 00:45:20,050
And I passed that armoire
with that mirror
707
00:45:20,090 --> 00:45:21,860
and saw all this blood.
708
00:45:21,890 --> 00:45:24,020
He'd bit through my cheek,
709
00:45:24,060 --> 00:45:25,860
almost to
the inside of my mouth.
710
00:45:25,890 --> 00:45:30,360
It was folded over so you
could see inside my face.
711
00:45:33,930 --> 00:45:37,140
I don't recall if she went
to the emergency room,
712
00:45:37,170 --> 00:45:40,170
but I think that something
like that happened.
713
00:45:40,210 --> 00:45:42,040
Mm.
714
00:45:42,080 --> 00:45:46,510
It was just… it was just bad.
715
00:45:46,550 --> 00:45:50,250
I was probably worried
that she would sue me,
716
00:45:50,280 --> 00:45:54,320
um, or this would become
a public…
717
00:45:54,350 --> 00:45:56,120
this would become
public knowledge about
718
00:45:56,160 --> 00:46:00,460
how… life-threatening
the project might be.
719
00:46:00,490 --> 00:46:05,170
They couldn't sew it because of the
infection and risk of infection,
720
00:46:05,200 --> 00:46:10,970
so I had an open, gaping wound
on my face for 3 months.
721
00:46:19,510 --> 00:46:21,150
And when I got
out of the hospital,
722
00:46:21,180 --> 00:46:23,620
I said, you know,
I… I want to see Nim.
723
00:46:23,650 --> 00:46:27,520
He went, "ooh," and he went
to reach for my face again.
724
00:46:27,550 --> 00:46:28,450
I went, "whoa, that's it.
725
00:46:28,490 --> 00:46:31,620
I don't need closure now.
I'm out of here."
726
00:46:31,660 --> 00:46:35,360
I was scared.
727
00:46:35,400 --> 00:46:38,300
I'm tenacious, and I
didn't want to let go.
728
00:46:38,330 --> 00:46:42,270
It's sort of like breaking
up with a bad boyfriend.
729
00:46:47,140 --> 00:46:49,880
I was sorry
that it came to that,
730
00:46:49,910 --> 00:46:53,650
but you just don't know how
Nim is going to change,
731
00:46:53,680 --> 00:46:57,220
and you just can't count
on having
732
00:46:57,250 --> 00:47:00,520
outstanding teachers
all the time.
733
00:47:08,290 --> 00:47:12,000
I felt I was spreading
myself too thinly
734
00:47:12,030 --> 00:47:14,270
and experiencing too much stress
735
00:47:14,300 --> 00:47:18,870
and not enough,
you know, good results.
736
00:47:22,110 --> 00:47:24,410
Nobody keeps a chimp
for more than 5 years,
737
00:47:24,440 --> 00:47:28,510
because at 5 years, they don't
know their own strength
738
00:47:28,550 --> 00:47:31,950
and they can do a lot
of damage to people.
739
00:47:37,460 --> 00:47:38,560
He called us together
740
00:47:38,590 --> 00:47:42,060
and dropped the bomb
and said, "it's over."
741
00:47:45,000 --> 00:47:48,630
I was one very angry
young woman.
742
00:47:53,470 --> 00:47:56,710
You don't say, "we're not
doing this anymore,"
743
00:47:56,740 --> 00:47:59,680
and because herb had
that card to play,
744
00:47:59,710 --> 00:48:03,480
he played it, 'cause he
was in the power seat.
745
00:48:07,690 --> 00:48:09,460
I think I said,
746
00:48:09,490 --> 00:48:14,390
there's no point of this
going on scientifically.
747
00:48:16,230 --> 00:48:18,000
I felt that Nim
had progressed a lot,
748
00:48:18,030 --> 00:48:21,330
and we hadn't had a chance
to really analyze our data.
749
00:48:21,370 --> 00:48:25,370
I just knew that
we had reams of data.
750
00:48:28,440 --> 00:48:30,210
This whole mass of data
751
00:48:30,240 --> 00:48:31,540
that needed to be organized,
752
00:48:31,580 --> 00:48:37,120
and that was going to be
a long and tedious process.
753
00:48:37,150 --> 00:48:38,620
The fundamental question was,
754
00:48:38,650 --> 00:48:42,190
"can a chimpanzee
create a sentence?"
755
00:48:42,220 --> 00:48:46,490
I don't think I had any
definitive conclusion to that.
756
00:48:46,530 --> 00:48:49,060
We had to wait and see.
757
00:48:51,200 --> 00:48:52,570
It's kind of like, you know,
758
00:48:52,600 --> 00:48:53,670
you get… you're almost there
759
00:48:53,700 --> 00:48:57,240
and you feel like there's
going to be a conclusion,
760
00:48:57,270 --> 00:48:59,010
and, um, it's like,
761
00:48:59,040 --> 00:49:03,140
OK.
It's over.
762
00:49:05,310 --> 00:49:09,750
I thought that the
surroundings in which he was born
763
00:49:09,780 --> 00:49:16,220
would provide the most
psychological support for Nim.
764
00:49:16,260 --> 00:49:20,660
I felt the basic needs
would be taken care of.
765
00:49:23,230 --> 00:49:27,670
So once I got bill Lemmon
to agree to take him back,
766
00:49:27,700 --> 00:49:29,500
that was it.
767
00:49:42,350 --> 00:49:44,680
I hope he'll be OK.
768
00:49:44,720 --> 00:49:46,550
That's why I want
to go with him.
769
00:49:46,590 --> 00:49:48,120
I hope that I'll be able
770
00:49:48,150 --> 00:49:50,260
to introduce him to his new life
771
00:49:50,290 --> 00:49:54,090
but still have an old part of
his life with him… namely me.
772
00:49:54,130 --> 00:49:56,560
Then he can get used to it,
and I can fade out,
773
00:49:56,600 --> 00:49:58,260
and he'll be fine.
774
00:49:58,300 --> 00:50:04,140
It won't just be an abrupt
break between old and new.
775
00:50:24,290 --> 00:50:27,360
And we get Nim up
early one morning.
776
00:50:28,360 --> 00:50:29,760
He gets a shot, and he's out.
777
00:50:37,640 --> 00:50:43,580
I chartered a plane
and hired a pilot.
778
00:50:52,720 --> 00:50:53,790
Nim was given tranquilizers
779
00:50:53,820 --> 00:51:00,230
to reduce the possibility
of his getting out of hand.
780
00:51:00,890 --> 00:51:05,630
If he was tranquilized,
he'd be easier to control
781
00:51:05,670 --> 00:51:09,800
and not do any damage to the plane,
which could be quite dangerous.
782
00:51:09,840 --> 00:51:14,510
So that's how
we'd get him to Oklahoma.
783
00:51:14,540 --> 00:51:19,650
It was just a nasty thing to do.
784
00:51:19,680 --> 00:51:22,820
Very deceitful, I think.
785
00:51:25,520 --> 00:51:29,290
The question is, what was
going to happen in Oklahoma?
786
00:51:29,320 --> 00:51:35,660
And I didn't have any sense of
that, so that was my concern.
787
00:52:04,620 --> 00:52:07,430
"Holy shit…"
788
00:52:07,460 --> 00:52:08,690
Was my first thought.
789
00:52:11,360 --> 00:52:13,570
And I think his reaction was,
790
00:52:13,600 --> 00:52:15,700
"holy shit," too.
791
00:52:15,740 --> 00:52:20,570
Like he knew we were…
he knew it was bad.
792
00:52:21,440 --> 00:52:24,610
And he'd never seen
a chimp before.
793
00:52:24,640 --> 00:52:26,710
And he was holding on tight.
794
00:52:32,390 --> 00:52:33,820
You look around, you see cages,
795
00:52:33,850 --> 00:52:36,920
and you hear the sounds
of… of a lot of chimpanzees.
796
00:52:36,960 --> 00:52:39,490
Would I have envisioned this
797
00:52:39,530 --> 00:52:41,330
when I started on this project,
798
00:52:41,360 --> 00:52:44,000
that he ever would
end up there? No.
799
00:52:48,370 --> 00:52:52,740
It turned out to be a surprisingly
more primitive facility
800
00:52:52,770 --> 00:52:55,240
than I remembered.
801
00:52:56,780 --> 00:52:58,640
'Cause our cages were cages.
802
00:52:58,680 --> 00:53:00,880
They weren't just a room
with a locked door.
803
00:53:00,910 --> 00:53:02,350
They were cages.
804
00:53:02,380 --> 00:53:04,280
I mean, it looked
like a prison…
805
00:53:04,320 --> 00:53:10,660
a really stark, ugly,
dark, dank prison.
806
00:53:11,860 --> 00:53:16,260
They had a chain around
their neck with a lock.
807
00:53:17,800 --> 00:53:20,400
Should you get into a bad fight,
808
00:53:20,430 --> 00:53:23,340
you could grab the chain
and keep them off of you.
809
00:53:23,370 --> 00:53:24,440
It was like prison behavior.
810
00:53:24,470 --> 00:53:27,670
We had to put up an electric
fence around the island
811
00:53:27,710 --> 00:53:30,640
'cause we had had
several murders
812
00:53:30,680 --> 00:53:32,710
and 2 suicides.
813
00:53:32,750 --> 00:53:35,520
They'd just push them
out into the water.
814
00:53:35,550 --> 00:53:36,680
Chimps can't swim.
815
00:53:36,720 --> 00:53:39,520
Dr. Lemmon
ran the place.
816
00:53:39,550 --> 00:53:42,790
I had an immediate
horrible reaction.
817
00:53:42,820 --> 00:53:46,360
He walked around
with a cattle prod.
818
00:53:48,030 --> 00:53:51,030
I remember trying to push
Nim away…
819
00:53:51,060 --> 00:53:53,000
Because I knew
what he was going to do.
820
00:53:53,030 --> 00:53:58,740
And Nim was screaming and
holding on to me very tightly.
821
00:53:58,770 --> 00:54:01,470
And the only reason he let go
822
00:54:01,510 --> 00:54:04,910
is because he got zapped
with the electric prod.
823
00:54:09,550 --> 00:54:10,450
OK. It's OK,
it's OK.
824
00:54:10,480 --> 00:54:12,320
Come here a minute.
Mac, come here.
825
00:54:12,350 --> 00:54:15,360
Mac, come here. Come here.
Psst. Come here.
826
00:54:15,390 --> 00:54:19,760
The reasoning behind the
whole Mac-Nim interaction
827
00:54:19,790 --> 00:54:23,530
was that Mac was not dangerous.
828
00:54:25,130 --> 00:54:26,670
He was small,
829
00:54:26,700 --> 00:54:30,740
so he was not an aggressive,
dominant chimp.
830
00:54:30,770 --> 00:54:35,340
So he was the perfect one
for Nim to start with.
831
00:54:37,840 --> 00:54:41,510
Bill, whispering; Hey,
do you want a tickle?
832
00:54:47,050 --> 00:54:49,960
Look at that.
833
00:55:01,030 --> 00:55:03,470
Sit down, Mac.
Sit down.
834
00:55:15,680 --> 00:55:19,650
Oh, no. Hey, Mac.
Uh-uh. Bah.
835
00:55:27,990 --> 00:55:30,160
How did you expect Nim to react
836
00:55:30,200 --> 00:55:33,130
to his first meeting
with another chimp?
837
00:55:33,170 --> 00:55:34,570
I think what happened was
838
00:55:34,600 --> 00:55:37,470
that Nim was very
apprehensive about Mac,
839
00:55:37,500 --> 00:55:38,840
and he took his time, and then,
840
00:55:38,870 --> 00:55:43,480
when he was ready, you know,
he and Mac got it off.
841
00:55:45,010 --> 00:55:46,510
I feel very good about this
842
00:55:46,550 --> 00:55:49,150
because I can leave now
knowing that, um,
843
00:55:49,180 --> 00:55:50,280
Nim has a friend,
844
00:55:50,320 --> 00:55:53,650
and he's going to worry less
about his human companions
845
00:55:53,690 --> 00:55:56,890
and have, you know, at least
one other chimp to turn to.
846
00:56:05,970 --> 00:56:07,700
It was time to leave,
847
00:56:07,730 --> 00:56:12,870
and that's when I took Nim
and put him in the cage.
848
00:56:15,240 --> 00:56:17,080
Sure, I didn't want
Joyce doing it,
849
00:56:17,110 --> 00:56:19,710
so I just said, well,
I better go do it.
850
00:56:19,750 --> 00:56:21,480
I didn't want terrace doing it.
851
00:56:21,510 --> 00:56:26,720
Um, so I just decided
I was going to do it.
852
00:56:34,730 --> 00:56:36,000
You know,
we coaxed him down there,
853
00:56:36,030 --> 00:56:39,570
and then…
Because he trusted us.
854
00:56:39,600 --> 00:56:41,870
I just let him in there
and took the lead
855
00:56:41,900 --> 00:56:44,700
and tied it around
the far end of the cage
856
00:56:44,740 --> 00:56:47,240
and said good-bye and walked out
857
00:56:47,270 --> 00:56:49,010
and shut the door.
858
00:57:01,750 --> 00:57:04,720
He was sort of hooting and
trying to come after me,
859
00:57:04,760 --> 00:57:07,260
um, 'cause he didn't
really know where he was,
860
00:57:07,290 --> 00:57:12,100
but, um, I just…
I just walked away.
861
00:57:12,670 --> 00:57:14,800
And then when he wasn't looking,
862
00:57:14,830 --> 00:57:18,240
he ran…
Out the door.
863
00:57:33,920 --> 00:57:35,920
I did feel badly.
864
00:57:36,820 --> 00:57:40,590
Um, I felt,
in a certain basic sense,
865
00:57:40,630 --> 00:57:41,960
that was not
the right thing to do
866
00:57:41,990 --> 00:57:46,630
to somebody, you know, who had been
part of my life for so many years,
867
00:57:46,670 --> 00:57:49,570
and that I was
definitely doing something
868
00:57:49,600 --> 00:57:54,140
that he somehow would feel
was unjust or wrong.
869
00:57:59,710 --> 00:58:04,920
He had a little doll or
something that I think I left.
870
00:58:10,220 --> 00:58:17,660
I strongly believe that we made a
commitment to him and we failed.
871
00:58:18,260 --> 00:58:23,340
We did a huge disservice
to that soul,
872
00:58:23,370 --> 00:58:26,010
and shame on us.
873
00:58:35,080 --> 00:58:37,320
Assumed, I guess wrongly,
874
00:58:37,350 --> 00:58:38,880
that Nim was going to come back
875
00:58:38,920 --> 00:58:40,120
and he was going
to be celebrated
876
00:58:40,150 --> 00:58:44,020
in the sense that he was going
to be the great signing chimp.
877
00:58:44,790 --> 00:58:46,830
No, exactly the opposite.
878
00:58:46,860 --> 00:58:49,630
Exactly the opposite.
879
00:58:50,860 --> 00:58:52,600
Nim in the cage.
880
00:58:52,630 --> 00:58:56,370
No special treatment,
no yogurt, no granola,
881
00:58:56,400 --> 00:58:57,770
no… none of that.
882
00:58:57,800 --> 00:59:01,240
It was pretty traumatic
for the chimp.
883
00:59:06,750 --> 00:59:10,780
They curl up and lay down.
884
00:59:10,820 --> 00:59:12,950
They lose interest in food.
885
00:59:12,990 --> 00:59:15,690
They just…
886
00:59:17,920 --> 00:59:20,230
It was a bad start
with Nim and I.
887
00:59:20,260 --> 00:59:21,790
The chimp is very upset.
888
00:59:21,830 --> 00:59:25,230
And he just looks at me and
he jumps and lunges at me
889
00:59:25,260 --> 00:59:29,270
and bites through an
artery, right in here.
890
00:59:29,300 --> 00:59:32,770
I did use a small shock stick.
891
00:59:35,170 --> 00:59:37,710
He had to grow up and not be
892
00:59:37,740 --> 00:59:41,680
a single spoiled child anymore.
893
00:59:43,150 --> 00:59:45,020
So you got to socialize,
894
00:59:45,050 --> 00:59:47,350
work on his chimpanzee
895
00:59:47,390 --> 00:59:49,420
and manners.
896
00:59:57,800 --> 00:59:59,700
Everybody needs a job,
897
00:59:59,730 --> 01:00:02,300
meaning and purpose.
898
01:00:06,070 --> 01:00:09,270
I had them out. They would
help me in the big kitchen
899
01:00:09,310 --> 01:00:12,080
where we prepped
our food and did stuff.
900
01:00:12,110 --> 01:00:13,880
They'd sweep.
901
01:00:13,910 --> 01:00:15,920
Nim was a compulsive
hand-washer.
902
01:00:15,950 --> 01:00:18,180
He'd do dishes.
903
01:00:18,220 --> 01:00:20,890
Vanessa liked to dust.
904
01:00:20,920 --> 01:00:25,420
Little Mac liked to clean
cages and wear my boots.
905
01:00:30,000 --> 01:00:31,930
This was a special group
of chimps.
906
01:00:31,960 --> 01:00:34,130
You know, they weren't
ordinary chimps.
907
01:00:34,170 --> 01:00:38,700
You know, they had the capacity
for higher consciousness.
908
01:01:00,530 --> 01:01:04,830
Terrace came back a year later.
909
01:01:05,500 --> 01:01:07,030
Herb arrived, and…
910
01:01:07,070 --> 01:01:09,970
with still photographers
and cameras
911
01:01:10,000 --> 01:01:11,740
and that sort of thing.
912
01:01:11,770 --> 01:01:15,710
It was a shoot, and it
was arranged as such.
913
01:01:17,510 --> 01:01:20,750
There was no question
that he was very happy
914
01:01:20,780 --> 01:01:21,850
that he could see me again.
915
01:01:21,880 --> 01:01:25,420
There was no anger that "why
did you leave me here?"
916
01:01:25,450 --> 01:01:31,120
It was just "hey, that's great,
I'm going to see him again."
917
01:01:31,890 --> 01:01:33,130
You could see that he was like,
918
01:01:33,160 --> 01:01:35,430
"holy shit, I'm going
back to New York!"
919
01:01:35,460 --> 01:01:36,800
It was like that,
920
01:01:36,830 --> 01:01:39,400
like he was going to be rescued.
921
01:01:39,430 --> 01:01:42,070
And it was…
922
01:01:42,100 --> 01:01:44,400
it was kind of sad.
923
01:01:47,210 --> 01:01:48,510
I played with him.
924
01:01:48,540 --> 01:01:50,280
We got into games of signing.
925
01:01:50,310 --> 01:01:52,410
I remember I got him
to sign "hug."
926
01:01:52,440 --> 01:01:53,380
I got him
to sign "herb."
927
01:01:53,410 --> 01:01:56,380
In fact, I can get almost
any sign out of him.
928
01:01:56,420 --> 01:01:59,150
I didn't have to go
through a drill.
929
01:01:59,180 --> 01:02:03,790
So it was a very entertaining,
comfortable afternoon.
930
01:02:03,820 --> 01:02:06,490
No bad behavior of any kind.
931
01:02:06,530 --> 01:02:09,330
At the end of the
day, looks at his watch,
932
01:02:09,360 --> 01:02:14,500
gives me Nim back,
and flies off…
933
01:02:14,530 --> 01:02:16,800
And is gone.
934
01:02:17,270 --> 01:02:20,010
Next morning, he barely ate.
935
01:02:20,040 --> 01:02:24,480
He just started to crater.
936
01:02:26,310 --> 01:02:28,910
Herb never came back.
937
01:02:30,480 --> 01:02:33,050
I thought, I'm going to
become Nim's friend.
938
01:02:33,090 --> 01:02:34,350
And I'm going to hang with Nim,
939
01:02:34,390 --> 01:02:36,920
and we'll see what happens.
940
01:02:37,890 --> 01:02:39,460
I mean, there wasn't
much I could do for him
941
01:02:39,490 --> 01:02:42,390
in terms of the cage
but get him out.
942
01:02:44,330 --> 01:02:46,230
Oh, you saw that, huh?
943
01:02:48,900 --> 01:02:51,370
Sit down.
See you later, Nim.
944
01:02:54,510 --> 01:02:56,210
We just liked each other
right off,
945
01:02:56,240 --> 01:02:59,980
and sometimes, it's like that.
946
01:03:15,390 --> 01:03:18,030
Chimps aren't humans.
947
01:03:18,230 --> 01:03:19,500
You have to kind
of understand chimps
948
01:03:19,530 --> 01:03:25,000
to be able to understand how to
work with them and be with them.
949
01:03:29,270 --> 01:03:32,040
I took him out on walks.
I didn't bring food.
950
01:03:32,080 --> 01:03:34,480
And I didn't do
the kind of things that…
951
01:03:34,510 --> 01:03:37,580
that would interrupt
the relationship
952
01:03:37,620 --> 01:03:41,350
or the building
of the relationship.
953
01:03:44,460 --> 01:03:48,060
He, you know…
he grows on you quick.
954
01:03:48,090 --> 01:03:49,390
He's… was so charming.
955
01:03:49,430 --> 01:03:52,200
I mean it didn't occur to me
that animals had
956
01:03:52,230 --> 01:03:55,500
that kind of personality
like ours.
957
01:03:57,040 --> 01:04:00,010
And you had to be true of heart.
958
01:04:00,040 --> 01:04:02,010
You had to be true of heart.
959
01:04:02,040 --> 01:04:03,580
If you had dark places in you,
960
01:04:03,610 --> 01:04:07,210
they'd know it and they
wouldn't like you.
961
01:04:24,560 --> 01:04:27,230
Good morning. With us this morning is Dr.
Herbert terrace,
962
01:04:27,270 --> 01:04:30,170
a professor of psychology
at Columbia university.
963
01:04:30,200 --> 01:04:33,940
For several years, Dr. Terrace
was in charge of an experiment
964
01:04:33,970 --> 01:04:36,040
where he and several
other human beings
965
01:04:36,080 --> 01:04:38,540
tried to teach
a chimpanzee named Nim
966
01:04:38,580 --> 01:04:39,710
the sign language of the deaf.
967
01:04:39,740 --> 01:04:43,980
But now in a book just published,
which is called "Nim,"
968
01:04:44,020 --> 01:04:45,320
you're saying,
Dr. Terrace,
969
01:04:45,350 --> 01:04:48,250
that these experiments
don't prove as much
970
01:04:48,290 --> 01:04:50,320
as you had originally
thought they did?
971
01:04:50,360 --> 01:04:54,630
I changed my mind
about the data.
972
01:04:59,560 --> 01:05:04,070
I suddenly saw what
the key to this was.
973
01:05:04,100 --> 01:05:07,570
Nim was a brilliant beggar.
974
01:05:07,610 --> 01:05:11,310
He learned how to beg.
975
01:05:11,340 --> 01:05:14,050
And he could work his teachers
976
01:05:14,080 --> 01:05:15,310
and always get what he wanted
977
01:05:15,350 --> 01:05:17,480
by moving his hands
in different ways.
978
01:05:17,520 --> 01:05:21,350
And most of the time, he
moved his hands in the ways
979
01:05:21,390 --> 01:05:23,260
that the teacher suggested,
980
01:05:23,290 --> 01:05:27,660
and the motive of
signing was not to say,
981
01:05:27,690 --> 01:05:31,100
"what a nice cat
you have over there,"
982
01:05:31,130 --> 01:05:33,100
but "I want it."
983
01:05:33,130 --> 01:05:34,270
When the experiments were over,
984
01:05:34,300 --> 01:05:37,400
you returned Nim to the primate
colony where he was born.
985
01:05:37,440 --> 01:05:39,770
And a year after that,
you went back for a visit,
986
01:05:39,800 --> 01:05:40,840
and we came along with a camera.
987
01:05:40,870 --> 01:05:45,510
You and he are talking in
sign language here, right?
988
01:05:45,540 --> 01:05:46,310
Right.
989
01:05:46,350 --> 01:05:47,650
And here we have it
in slow motion.
990
01:05:47,680 --> 01:05:49,180
What's Nim saying?
991
01:05:49,210 --> 01:05:52,780
He's saying,
"give Nim banana."
992
01:05:52,820 --> 01:05:55,650
Why is it that you're saying
993
01:05:55,690 --> 01:05:57,460
that he can't speak
like a human being?
994
01:05:57,490 --> 01:06:01,790
Well, a string of signs is
not necessarily a sentence.
995
01:06:01,830 --> 01:06:05,700
Uh, you can learn
a list of words by rote,
996
01:06:05,730 --> 01:06:09,230
and that says nothing about
your ability to use grammar.
997
01:06:09,270 --> 01:06:10,270
Aren't you very disappointed
998
01:06:10,300 --> 01:06:13,040
that you spent all this
time and all this money?
999
01:06:13,070 --> 01:06:15,470
Well, it would have been
very electrifying news,
1000
01:06:15,510 --> 01:06:16,640
almost like communicating
1001
01:06:16,680 --> 01:06:18,180
with a creature
from outer space,
1002
01:06:18,210 --> 01:06:21,580
if I could show
that another organism
1003
01:06:21,610 --> 01:06:23,780
could use language
the way humans have.
1004
01:06:23,820 --> 01:06:25,580
But it didn't work?
It didn't work.
1005
01:06:25,620 --> 01:06:26,790
Thank you very much,
Dr. Terrace.
1006
01:06:26,820 --> 01:06:31,460
I hope somebody can still
talk to Nim, in any event.
1007
01:06:45,840 --> 01:06:48,840
I didn't care about the
language argument after a while.
1008
01:06:48,870 --> 01:06:51,740
It didn't matter to me.
1009
01:06:52,710 --> 01:06:54,580
He might not have had
sentences or grammar,
1010
01:06:54,610 --> 01:06:58,480
but there's no question that there
was communication going on.
1011
01:06:58,520 --> 01:07:01,090
And I saw it clearly.
1012
01:07:07,660 --> 01:07:13,300
He talked about the trees,
the berries that he found.
1013
01:07:16,770 --> 01:07:18,600
He liked to play.
1014
01:07:18,640 --> 01:07:21,140
Favorite sign, "play."
1015
01:07:21,170 --> 01:07:23,710
Hey.
1016
01:07:26,510 --> 01:07:29,210
Oh.
1017
01:07:29,750 --> 01:07:32,820
Oh, he certainly doesn't
know which one to grab.
1018
01:07:35,650 --> 01:07:40,290
He knew what pot was,
or hash, or whatever.
1019
01:07:41,390 --> 01:07:44,630
And he wanted to smoke a joint.
1020
01:07:44,660 --> 01:07:47,730
Yeah. I'm going
to erase it.
1021
01:07:48,670 --> 01:07:51,370
Stone.
1022
01:07:51,400 --> 01:07:53,170
Smoke.
1023
01:07:53,210 --> 01:07:54,270
Now.
1024
01:07:54,310 --> 01:07:57,340
When we went out on walks
with Nim, Nim was one of us.
1025
01:07:57,380 --> 01:07:59,780
And if we smoked a joint,
he smoked it with us.
1026
01:07:59,810 --> 01:08:02,850
In the circle,
we handed it to him.
1027
01:08:04,920 --> 01:08:07,320
Chimps are like us.
They're hedonistic.
1028
01:08:07,350 --> 01:08:08,720
They like to do
pleasurable things.
1029
01:08:08,750 --> 01:08:09,820
They like to, you know…
1030
01:08:09,850 --> 01:08:14,430
they like to have fun, and,
I mean, hell, who doesn't?
1031
01:08:18,900 --> 01:08:24,600
And there's something
in marijuana that…
1032
01:08:24,640 --> 01:08:26,540
They weren't aggressive.
1033
01:08:26,570 --> 01:08:27,810
You talk less.
1034
01:08:27,840 --> 01:08:29,740
You do different things.
1035
01:08:29,770 --> 01:08:32,440
You enjoy each other.
1036
01:08:34,280 --> 01:08:36,950
Lily and Nim
1037
01:08:36,980 --> 01:08:41,150
lived together in the pig barn.
1038
01:08:42,420 --> 01:08:45,360
Both of them didn't
have many chimp friends.
1039
01:08:45,390 --> 01:08:49,290
And then they became friends.
1040
01:08:55,000 --> 01:08:57,640
They were seen copulating.
1041
01:08:57,670 --> 01:08:59,540
And we think Nim might have been
1042
01:08:59,570 --> 01:09:02,640
the father of Lily's baby.
1043
01:09:15,590 --> 01:09:18,390
I had the best time of my life.
I still say that.
1044
01:09:18,420 --> 01:09:19,920
I've never had such a good time,
1045
01:09:19,960 --> 01:09:22,330
except maybe
at a grateful dead show.
1046
01:09:22,360 --> 01:09:23,930
Pretty close.
1047
01:09:23,960 --> 01:09:25,800
I don't even know which one I…
1048
01:09:25,830 --> 01:09:27,230
actually, being with Nim…
1049
01:09:27,270 --> 01:09:28,700
I'd rather be with Nim
than Jerry,
1050
01:09:28,730 --> 01:09:32,670
and that's… for me,
that's saying something.
1051
01:09:35,370 --> 01:09:37,410
That's real… yeah, yeah, yeah.
1052
01:09:37,440 --> 01:09:39,880
That's a banana?
1053
01:09:40,550 --> 01:09:42,710
You want to eat the shoe?
Go for it.
1054
01:09:44,320 --> 01:09:47,220
That's a shoe, this is a Berry.
1055
01:09:58,060 --> 01:10:02,830
And that's when
Mahoney started showing up.
1056
01:10:03,940 --> 01:10:07,270
He was standing around
looking at chimps
1057
01:10:07,310 --> 01:10:09,670
and writing in his pad
and whatever,
1058
01:10:09,710 --> 01:10:12,040
and when someone…
1059
01:10:12,080 --> 01:10:13,210
when I found out who he was…
1060
01:10:13,240 --> 01:10:16,050
and I'm sure it didn't take
long for me to figure it out,
1061
01:10:16,080 --> 01:10:17,180
I was… ooh.
1062
01:10:17,220 --> 01:10:20,720
Obviously, he was checking
out the chimps for the lab.
1063
01:10:20,750 --> 01:10:23,790
Lemsip is best known
by its acronym,
1064
01:10:23,820 --> 01:10:25,520
I-e-m-s-i-p, which is
1065
01:10:25,560 --> 01:10:27,930
"laboratory for
experimental medicine
1066
01:10:27,960 --> 01:10:30,060
and surgery
in primates."
1067
01:10:30,090 --> 01:10:33,930
He represented the devil to me.
1068
01:10:33,970 --> 01:10:37,070
Most of the work that we
did with the chimpanzees,
1069
01:10:37,100 --> 01:10:41,040
for example, was, um,
1070
01:10:41,070 --> 01:10:45,810
testing various
candidate vaccines
1071
01:10:45,840 --> 01:10:48,410
for, like, hepatitis b,
1072
01:10:48,450 --> 01:10:51,620
hepatitis c, HIV, aids.
1073
01:10:51,650 --> 01:10:54,390
I think it's very difficult
1074
01:10:54,420 --> 01:10:58,320
to fund the kinds of research
1075
01:10:58,360 --> 01:10:59,990
that I happen to be
very much interested in.
1076
01:11:00,020 --> 01:11:05,000
It's been difficult to fund
social research in general.
1077
01:11:05,600 --> 01:11:09,400
We heard about Dr.
Lemmon's problems,
1078
01:11:09,430 --> 01:11:12,500
which were financial.
1079
01:11:12,740 --> 01:11:14,440
It was finally arranged
that, yes,
1080
01:11:14,470 --> 01:11:19,010
we would take a very large
part of their colony.
1081
01:11:20,910 --> 01:11:24,580
I thought Lemmon was trying
to scare the university.
1082
01:11:24,620 --> 01:11:25,880
I thought they would…
1083
01:11:25,920 --> 01:11:29,020
they would go, "oh, gosh, you
can't sell them to a medical lab.
1084
01:11:29,050 --> 01:11:30,460
We've got to do
something."
1085
01:11:30,490 --> 01:11:32,760
I thought the community
would rise itself up.
1086
01:11:32,790 --> 01:11:36,030
Bob and I tried so hard
with public appeal
1087
01:11:36,060 --> 01:11:38,430
for something for the chimps,
1088
01:11:38,460 --> 01:11:41,500
and there was no response.
1089
01:11:41,530 --> 01:11:43,900
And then shortly after that,
1090
01:11:43,940 --> 01:11:46,070
the chimps were indeed sold.
1091
01:11:53,650 --> 01:11:55,850
Of the chimps
that are being sent off
1092
01:11:55,880 --> 01:11:56,980
to the lab today,
1093
01:11:57,020 --> 01:11:59,750
how many of them were subjects
of the signing research?
1094
01:11:59,780 --> 01:12:05,990
Only one was restricted
to signing research.
1095
01:12:06,020 --> 01:12:07,930
This is Nim.
1096
01:12:14,800 --> 01:12:16,870
As a chimp,
you've got no way of knowing
1097
01:12:16,900 --> 01:12:18,100
what's happening to you.
1098
01:12:18,140 --> 01:12:22,410
You're just suddenly cut off
from seeing everything outside.
1099
01:12:22,910 --> 01:12:26,910
Suddenly, after a day and a
half of constant driving,
1100
01:12:26,950 --> 01:12:31,880
you get out the other end and
you're in another sort of room.
1101
01:12:49,000 --> 01:12:54,540
I wouldn't say
they were jumping with joy
1102
01:12:54,570 --> 01:12:56,810
to find themselves
in a new place.
1103
01:13:06,690 --> 01:13:08,220
Come on.
Come here.
1104
01:13:08,250 --> 01:13:10,560
Come on.
One more time.
1105
01:13:10,590 --> 01:13:12,520
One more time.
Come here.
1106
01:13:14,730 --> 01:13:15,490
Come here.
1107
01:13:15,530 --> 01:13:17,730
Don't… it's all right.
It's over.
1108
01:13:17,760 --> 01:13:20,100
It's all over.
1109
01:13:20,130 --> 01:13:20,870
It's all over.
1110
01:13:20,900 --> 01:13:22,500
I took on the role
of being the one
1111
01:13:22,530 --> 01:13:26,200
who chose which animals would go
1112
01:13:26,240 --> 01:13:29,140
into which types of study.
1113
01:13:30,580 --> 01:13:31,780
And I hated it.
1114
01:13:31,810 --> 01:13:33,080
Spike. Spike.
1115
01:13:33,110 --> 01:13:34,510
Come over here, spike.
1116
01:13:34,550 --> 01:13:35,980
Spike, come on over here.
1117
01:13:36,010 --> 01:13:37,850
Come on.
1118
01:13:42,520 --> 01:13:45,060
You want to go away with spike?
1119
01:13:45,090 --> 01:13:50,860
These animals will be used on
hepatitis vaccine safety tests.
1120
01:13:50,900 --> 01:13:54,930
It is a federal law
that before a Ba…
1121
01:13:54,970 --> 01:13:58,640
a new batch of vaccine can be
released on the American market,
1122
01:13:58,670 --> 01:14:01,810
it must be tested
in 4 chimpanzees.
1123
01:14:01,840 --> 01:14:04,880
There's no way… in all honesty,
1124
01:14:04,910 --> 01:14:09,080
there's no way you can carry
out research on animals
1125
01:14:09,110 --> 01:14:10,750
and for it to be humane.
1126
01:14:10,780 --> 01:14:16,120
It can't be humane because you
already put them in a cage.
1127
01:14:16,150 --> 01:14:18,160
That was already the first step,
1128
01:14:18,190 --> 01:14:20,890
and from there on,
it's downhill.
1129
01:14:27,030 --> 01:14:30,670
We realized that certain
of the Oklahoma chimps
1130
01:14:30,700 --> 01:14:32,170
could use sign language
1131
01:14:32,200 --> 01:14:34,870
and were trying to sign with us.
1132
01:14:34,910 --> 01:14:38,980
What we did was, we wrote
down on sheets of paper,
1133
01:14:39,010 --> 01:14:40,910
which we posted
all over the place…
1134
01:14:40,950 --> 01:14:45,020
on doors and walls and
everywhere we could find…
1135
01:14:45,050 --> 01:14:47,050
of certain signs,
1136
01:14:47,090 --> 01:14:50,320
and it was hoped that,
as time went by,
1137
01:14:50,350 --> 01:14:51,960
everyone would pick up
1138
01:14:51,990 --> 01:14:56,260
at least a certain amount
of sign language.
1139
01:15:01,670 --> 01:15:04,170
I didn't see…
1140
01:15:04,200 --> 01:15:08,070
Nim as special above
anyone else in the group,
1141
01:15:08,110 --> 01:15:13,110
because they were all going
through the same thing.
1142
01:15:43,110 --> 01:15:46,910
I made a big,
big stink about it,
1143
01:15:46,950 --> 01:15:48,980
in every way I could.
1144
01:15:49,010 --> 01:15:50,010
I called the press.
1145
01:15:50,050 --> 01:15:54,290
We bitched as much as we could.
1146
01:16:03,130 --> 01:16:05,400
The student Bob INGERSOLL,
1147
01:16:05,430 --> 01:16:09,000
he used to hound me
every chance he got.
1148
01:16:09,030 --> 01:16:12,200
And I would start
to get really annoyed,
1149
01:16:12,240 --> 01:16:13,770
and then it dawned on me
1150
01:16:13,810 --> 01:16:18,040
that he was
the only one who cared.
1151
01:16:18,080 --> 01:16:19,410
Nobody,
1152
01:16:19,440 --> 01:16:22,310
nobody, except the press,
helped us.
1153
01:16:22,350 --> 01:16:24,750
Is there anything that
you would consider doing
1154
01:16:24,780 --> 01:16:26,720
to prevent what is going
to happen to him?
1155
01:16:26,750 --> 01:16:30,350
Unfortunately,
there's nothing I can do
1156
01:16:30,390 --> 01:16:32,990
because, legally,
Nim is not mine.
1157
01:16:33,020 --> 01:16:37,430
Nim was loaned to me for
the duration of my project.
1158
01:16:37,460 --> 01:16:39,830
That project ran out of funds…
1159
01:16:45,470 --> 01:16:48,440
Somebody at
the "Boston globe" told me
1160
01:16:48,470 --> 01:16:51,280
to read a front page story
on that day.
1161
01:16:51,310 --> 01:16:54,180
And he said, "I think
you'd be interested,
1162
01:16:54,210 --> 01:16:57,250
and I know you take
unusual cases."
1163
01:16:59,120 --> 01:17:00,850
As a human being,
I thought it was
1164
01:17:00,890 --> 01:17:04,320
a kind of esoteric, unique
form of animal cruelty…
1165
01:17:04,360 --> 01:17:06,890
all the worse for that…
and as a lawyer,
1166
01:17:06,930 --> 01:17:09,260
I thought it was
just plain illegal
1167
01:17:09,290 --> 01:17:11,200
if the facts are
as I'm being told,
1168
01:17:11,230 --> 01:17:16,370
that this young chimp was brought
up from infancy in a human family.
1169
01:17:16,400 --> 01:17:19,270
You can't stick him
into a little cage
1170
01:17:19,300 --> 01:17:21,170
in some horrible medical lab
1171
01:17:21,210 --> 01:17:22,870
and use him
for medical experiments.
1172
01:17:22,910 --> 01:17:25,240
It's per Se animal cruelty.
1173
01:17:26,440 --> 01:17:28,950
Early on I decided this…
1174
01:17:28,980 --> 01:17:32,950
if this animal has been
deliberately brought up
1175
01:17:32,980 --> 01:17:37,360
from infanthood to think
of himself as human,
1176
01:17:37,390 --> 01:17:39,220
then if I'm going
to represent him,
1177
01:17:39,260 --> 01:17:41,960
I have to treat him
like a human client,
1178
01:17:41,990 --> 01:17:45,130
give him his day in court.
1179
01:17:46,400 --> 01:17:48,500
Henry and I…
that's Mr. Herrmann…
1180
01:17:48,530 --> 01:17:53,100
were in communication
pretty much every day.
1181
01:17:53,140 --> 01:17:55,140
He used a really cool
strategy, actually.
1182
01:17:55,170 --> 01:17:58,180
He said, "hey, this chimp
can speak for himself.
1183
01:17:58,210 --> 01:18:00,280
Let's bring him into court
and let him talk."
1184
01:18:00,310 --> 01:18:02,510
What I had ready
as a trial exhibit
1185
01:18:02,550 --> 01:18:06,850
was a steel cage and
a couple of strong guys
1186
01:18:06,890 --> 01:18:08,950
with a pole ready
to carry it into court,
1187
01:18:08,990 --> 01:18:11,790
and I was going to get
Nim to go into a frenzy
1188
01:18:11,820 --> 01:18:13,930
and signal,
"out, out, out."
1189
01:18:13,960 --> 01:18:16,160
And I believe the judge said
1190
01:18:16,190 --> 01:18:17,200
something to the effect that,
1191
01:18:17,230 --> 01:18:20,000
"I'm not letting a fucking
chimpanzee come in here
1192
01:18:20,030 --> 01:18:22,930
and… and make a mockery
of my courtroom,"
1193
01:18:22,970 --> 01:18:23,840
or something to that effect.
1194
01:18:23,870 --> 01:18:25,540
And that's when I said
"I'm going to bring,
1195
01:18:25,570 --> 01:18:27,370
in effect,
a habeas corpus petition
1196
01:18:27,410 --> 01:18:30,840
on behalf of a chimp.
Bring him to court.
1197
01:18:34,250 --> 01:18:38,480
Our opponents were pig-headed,
but they weren't stupid.
1198
01:18:38,520 --> 01:18:41,290
They realized that
win, lose, or draw,
1199
01:18:41,320 --> 01:18:43,190
once I got into court,
they'd be losing,
1200
01:18:43,220 --> 01:18:45,990
because even if the judge
refused to hear him,
1201
01:18:46,020 --> 01:18:49,330
the media attention would
have been devastating.
1202
01:18:49,360 --> 01:18:52,160
And the Dean of the
medical faculty said,
1203
01:18:52,200 --> 01:18:56,000
"that's it. Get that
chimp out of here."
1204
01:19:02,070 --> 01:19:04,410
Before anything could happen,
1205
01:19:04,440 --> 01:19:10,180
swooping down like
in some Wagnerian drama,
1206
01:19:10,210 --> 01:19:12,380
comes Cleveland amory.
1207
01:19:17,020 --> 01:19:18,320
I want this to be a place
1208
01:19:18,360 --> 01:19:21,530
where those animals
that have been abused,
1209
01:19:21,560 --> 01:19:26,560
that have been misused,
will finally and forever
1210
01:19:26,600 --> 01:19:32,100
have a place that they never
will have to fear again.
1211
01:19:33,270 --> 01:19:36,840
Mr.
Amory had up until then
1212
01:19:36,880 --> 01:19:38,340
perhaps a well-deserved
reputation
1213
01:19:38,380 --> 01:19:42,010
for doing important work
for animal rights.
1214
01:19:42,050 --> 01:19:44,450
And he just went
and buys the chimp,
1215
01:19:44,480 --> 01:19:46,890
takes him to
his black horse ranch,
1216
01:19:46,920 --> 01:19:48,850
or whatever it was called,
1217
01:19:48,890 --> 01:19:51,220
and says,
"I am saving Nim."
1218
01:19:51,260 --> 01:19:52,960
Cleveland amory
to the rescue again.
1219
01:19:52,990 --> 01:19:57,530
Nim will live here for the
rest of his natural life.
1220
01:19:59,200 --> 01:20:00,630
"Here my story ends.
1221
01:20:00,660 --> 01:20:03,330
My troubles are over,
and I am at home."
1222
01:20:03,370 --> 01:20:09,110
And that's what it says as you
drive into black beauty ranch.
1223
01:20:09,140 --> 01:20:10,610
He was the only animal
we ever bought,
1224
01:20:10,640 --> 01:20:14,110
and we didn't know
a thing about chimpanzees,
1225
01:20:14,150 --> 01:20:15,510
but we just thought
it was better…
1226
01:20:15,550 --> 01:20:18,580
what we could do was better
than where he was.
1227
01:20:20,650 --> 01:20:24,290
It was never meant to be
a home for caged animals.
1228
01:20:25,560 --> 01:20:29,530
It is really a home for abused
and abandoned equine animals.
1229
01:20:29,560 --> 01:20:32,430
That's animals just with hooves.
1230
01:20:36,500 --> 01:20:41,110
We were aghast that he
would just pick up this chimp,
1231
01:20:41,140 --> 01:20:43,010
transport him to a horse ranch
1232
01:20:43,040 --> 01:20:45,540
somewhere
in the middle of nowhere,
1233
01:20:45,580 --> 01:20:47,280
and there was nobody there
1234
01:20:47,310 --> 01:20:50,350
who knew how
to take care of a chimp.
1235
01:20:51,450 --> 01:20:53,550
We brought him to black beauty
1236
01:20:53,580 --> 01:20:56,350
and built a house for him.
1237
01:20:57,190 --> 01:20:59,420
It was a big,
kind of a square place,
1238
01:20:59,460 --> 01:21:01,690
and it had a porch outside
so that he could go outside.
1239
01:21:01,730 --> 01:21:06,660
And he had all sorts of toys to
play with, but it was solitary.
1240
01:21:18,480 --> 01:21:20,080
Chimps are social animals,
1241
01:21:20,110 --> 01:21:23,080
and you can't just put
one chimp in a box
1242
01:21:23,110 --> 01:21:26,320
and expect everything
to be cool.
1243
01:21:33,260 --> 01:21:37,330
Some of the time, he was sitting
like this in the corner,
1244
01:21:37,360 --> 01:21:39,300
and you just thought,
"what is he thinking?
1245
01:21:39,330 --> 01:21:40,630
What is he missing?
What can we do?"
1246
01:21:40,660 --> 01:21:44,640
Will you please be sure to stop
off here in the nation's capital?
1247
01:21:45,570 --> 01:21:48,170
We had a TV down,
and then he broke that.
1248
01:21:48,210 --> 01:21:50,170
And then we put one
up in the ceiling.
1249
01:21:50,210 --> 01:21:52,640
And he found
a way to get up there.
1250
01:21:53,510 --> 01:21:54,450
Well, OK, you don't
get a television
1251
01:21:54,480 --> 01:21:57,720
if that's going to be your attitude.
1252
01:22:00,250 --> 01:22:02,190
I wrote letters to Cleveland,
1253
01:22:02,220 --> 01:22:04,190
bitching at him about how
1254
01:22:04,220 --> 01:22:08,990
leaving Nim there alone
was virtually torture.
1255
01:22:17,670 --> 01:22:19,770
Not only did they
not care what I thought,
1256
01:22:19,800 --> 01:22:23,370
they wanted me as far away
from them as possible.
1257
01:22:23,410 --> 01:22:26,410
And they wanted
to make that pretty clear.
1258
01:22:26,440 --> 01:22:28,110
And they did make that
pretty clear.
1259
01:22:28,150 --> 01:22:31,680
You know, "if you come
here, you'll be arrested."
1260
01:22:46,300 --> 01:22:49,530
I… I… I felt it,
you know,
1261
01:22:49,570 --> 01:22:51,200
and I just wanted to…
1262
01:22:51,240 --> 01:22:54,510
like, I don't know. I…
1263
01:23:09,090 --> 01:23:12,320
He got out a number of times.
1264
01:23:12,360 --> 01:23:16,160
What he wanted to do was
go in the ranch house.
1265
01:23:16,190 --> 01:23:19,400
Be in the ranch house,
be with people,
1266
01:23:19,430 --> 01:23:21,370
sleep in a bed.
1267
01:23:21,400 --> 01:23:22,700
Well, we had a bed
for him in his house,
1268
01:23:22,730 --> 01:23:25,240
but he never slept in
the bed in his house.
1269
01:23:27,210 --> 01:23:29,270
One time when he came
in the house,
1270
01:23:29,310 --> 01:23:31,080
there was a little white poodle.
1271
01:23:31,110 --> 01:23:32,240
Thing that just barked
and barked and barked
1272
01:23:32,280 --> 01:23:35,180
at this chimpanzee
coming through the door.
1273
01:23:35,210 --> 01:23:37,550
He just picked it up and
swung him against the wall.
1274
01:23:37,580 --> 01:23:39,820
He meant to shut the dog up.
1275
01:23:39,850 --> 01:23:40,850
But, of course,
he killed the dog.
1276
01:23:40,880 --> 01:23:43,290
There was another time
when he went in the house
1277
01:23:43,320 --> 01:23:46,520
and he picked up a chair and
threw it through the window.
1278
01:23:51,900 --> 01:23:57,200
This… this is a very miserable
chimpanzee, you know.
1279
01:23:57,240 --> 01:23:58,840
He'd had such a checkered life.
1280
01:23:58,870 --> 01:24:03,440
He'd gone from here, to here,
to here, to here, to here.
1281
01:24:03,470 --> 01:24:04,810
They should be left…
1282
01:24:04,840 --> 01:24:07,850
they should not be taken away from
their mothers in the first place.
1283
01:24:18,620 --> 01:24:19,790
I knew that Nim was there.
1284
01:24:19,820 --> 01:24:23,290
I didn't know anything about
the quality of his life there.
1285
01:24:23,330 --> 01:24:26,660
You heard good things and
bad things and so on,
1286
01:24:26,700 --> 01:24:29,630
and I thought, why not go?
1287
01:24:31,270 --> 01:24:33,170
So we all flew out to Texas.
1288
01:24:33,200 --> 01:24:36,910
We go to the ranch, we meet the
people taking care of him.
1289
01:24:36,940 --> 01:24:41,310
He was alone.
He was the only chimp there.
1290
01:24:46,920 --> 01:24:48,690
I happened to be looking at him
1291
01:24:48,720 --> 01:24:50,420
when Stephanie got
out of the car,
1292
01:24:50,450 --> 01:24:54,290
and he saw her, and he
recognized her right away.
1293
01:24:54,330 --> 01:24:56,690
And the look on his face
was just,
1294
01:24:56,730 --> 01:24:57,700
"oh, now you come.
1295
01:24:57,730 --> 01:25:00,560
"Now you come. Now I've
been through all this,
1296
01:25:00,600 --> 01:25:02,730
and now you come."
1297
01:25:05,970 --> 01:25:07,870
He definitely recognized us.
1298
01:25:07,910 --> 01:25:12,740
Whether he was happy to
see us, I don't know.
1299
01:25:14,850 --> 01:25:18,280
He wasn't
particularly attractive to me
1300
01:25:18,320 --> 01:25:19,720
now that he was
an adult chimpanzee.
1301
01:25:19,750 --> 01:25:22,820
I didn't have
a… a, "oh, isn't he beautiful,"
1302
01:25:22,850 --> 01:25:23,590
or anything like that.
1303
01:25:23,620 --> 01:25:26,760
He was… he was…
I didn't know him.
1304
01:25:28,690 --> 01:25:30,430
My mother decides that
1305
01:25:30,460 --> 01:25:33,660
she wants to go into
the enclosure with Nim,
1306
01:25:33,700 --> 01:25:35,830
which didn't…
1307
01:25:35,870 --> 01:25:39,340
which happened sort of, "I'm
going to go in with Nim."
1308
01:25:40,670 --> 01:25:43,570
We said to her, "he doesn't look
like he's going to welcome you,
1309
01:25:43,610 --> 01:25:46,310
so maybe you shouldn't go
into his facility."
1310
01:25:47,610 --> 01:25:49,210
I was curious.
Is he going to sign?
1311
01:25:49,250 --> 01:25:51,280
If it's going to happen,
what's it going to be like?
1312
01:25:51,320 --> 01:25:53,550
Stephanie,
please don't go in there.
1313
01:25:53,580 --> 01:25:55,790
He's not in a good mood.
You know?
1314
01:25:55,820 --> 01:25:58,320
You can tell
he's not in a good mood.
1315
01:26:00,820 --> 01:26:03,490
Opened the gate and walked in.
1316
01:26:03,530 --> 01:26:07,470
Nim went up to the, like,
first-and-a-half story.
1317
01:26:07,500 --> 01:26:09,970
Something like that.
Pretty high up.
1318
01:26:10,000 --> 01:26:13,770
And I realized
how much danger I was in.
1319
01:26:18,410 --> 01:26:20,580
He came down,
1320
01:26:20,610 --> 01:26:23,350
and then it was a blur.
1321
01:26:24,580 --> 01:26:26,250
He grabbed her by the ankle
1322
01:26:26,280 --> 01:26:27,290
and he starts dragging her,
1323
01:26:27,320 --> 01:26:29,750
running back and forth
literally like a rag doll,
1324
01:26:29,790 --> 01:26:31,360
just pulling her back and forth.
1325
01:26:31,390 --> 01:26:32,860
I thought he was going
to kill her,
1326
01:26:32,890 --> 01:26:34,490
that he was going to
swing her against the wall
1327
01:26:34,530 --> 01:26:35,790
and then swing her
against the wall again.
1328
01:26:35,830 --> 01:26:38,300
There was nothing loving
about it. He was furious.
1329
01:26:41,530 --> 01:26:43,330
I remember there being
discussions about
1330
01:26:43,370 --> 01:26:46,900
getting the gun or not
getting the gun, yeah.
1331
01:26:46,940 --> 01:26:49,970
So they got a gun.
1332
01:26:54,680 --> 01:26:56,380
No, he's not going to kill her.
1333
01:26:56,410 --> 01:26:58,750
He's just really pissed off.
1334
01:26:59,750 --> 01:27:02,890
Things dissipate,
and he sort of wandered off,
1335
01:27:02,920 --> 01:27:04,560
and I was able to
get out a door.
1336
01:27:04,590 --> 01:27:09,030
I have no idea how long
the whole thing lasted.
1337
01:27:09,060 --> 01:27:13,400
The fact that he didn't
kill her meant a lot.
1338
01:27:13,430 --> 01:27:15,670
'Cause he could have.
1339
01:27:15,970 --> 01:27:17,070
And he would have been dead,
1340
01:27:17,100 --> 01:27:19,900
'cause they would have shot him.
1341
01:27:22,870 --> 01:27:24,540
I had abandoned him,
1342
01:27:24,580 --> 01:27:27,480
and he had managed to grow up,
1343
01:27:27,510 --> 01:27:29,350
and I had walked back in
1344
01:27:29,380 --> 01:27:31,820
as if I had not abandoned him.
1345
01:27:31,850 --> 01:27:34,950
And he said "no.
This is my space.
1346
01:27:34,990 --> 01:27:37,790
"I'm going to put you
in your place.
1347
01:27:37,820 --> 01:27:40,590
But I'm not going
to hurt you."
1348
01:27:48,470 --> 01:27:50,970
We had done so much damage
1349
01:27:51,000 --> 01:27:55,440
removing him from what his
life should have been.
1350
01:27:55,470 --> 01:27:58,510
We exploited
his human-like nature
1351
01:27:58,540 --> 01:28:00,940
without regard
to his chimpanzee nature.
1352
01:28:00,980 --> 01:28:04,950
We were co-opting him
right from the beginning.
1353
01:28:04,980 --> 01:28:08,890
It was wrong.
It was wrong.
1354
01:28:40,950 --> 01:28:44,520
About a year after
Nim was sold to the fun,
1355
01:28:44,560 --> 01:28:48,660
they purchased a female
chimpanzee to be with him.
1356
01:28:48,690 --> 01:28:50,630
Around 10 years after that,
1357
01:28:50,660 --> 01:28:52,160
I heard she was
in failing health.
1358
01:28:52,200 --> 01:28:56,030
I was worried that Nim
was gonna be on his own again.
1359
01:28:56,070 --> 01:28:59,900
At that same time I was told that a
new guy had taken over the ranch,
1360
01:28:59,940 --> 01:29:01,510
and his name was Chris Byrne.
1361
01:29:01,540 --> 01:29:05,640
And so I approached Chris
about visiting Nim.
1362
01:29:11,550 --> 01:29:13,080
Once I met Chris,
1363
01:29:13,120 --> 01:29:15,490
I was really, really reassured
1364
01:29:15,520 --> 01:29:18,790
that things were gonna
be much better for Nim.
1365
01:29:18,820 --> 01:29:21,960
Look, Nim.
Somebody's come to see you.
1366
01:29:21,990 --> 01:29:24,800
Oh, he's got his hackles up.
1367
01:29:24,830 --> 01:29:25,860
Aww.
1368
01:29:25,900 --> 01:29:27,730
- Hey, it's OK.
- Hi, Nim.
1369
01:29:27,770 --> 01:29:28,800
What's up, bud? Nim.
1370
01:29:28,830 --> 01:29:31,440
He's going to do a couple
of minutes of displaying.
1371
01:29:31,470 --> 01:29:33,070
Oh, that's OK. Nim.
1372
01:29:33,100 --> 01:29:35,470
What's up, bud?
1373
01:29:37,170 --> 01:29:41,210
Yeah, I know, buddy.
Who am I? Who am I?
1374
01:29:41,240 --> 01:29:42,850
Hey, who are you?
1375
01:29:47,050 --> 01:29:48,890
Play, play.
1376
01:29:50,720 --> 01:29:53,460
Play where? Where?
1377
01:30:04,130 --> 01:30:06,840
You are having such a good time.
1378
01:30:06,870 --> 01:30:09,870
It's been a long time.
1379
01:30:14,610 --> 01:30:16,080
Yes!
1380
01:30:17,150 --> 01:30:21,020
I said to Chris, I have
a way to help you,
1381
01:30:21,050 --> 01:30:24,860
and I know I can help you
to get other chimps,
1382
01:30:24,890 --> 01:30:27,760
so let's work together.
1383
01:30:29,890 --> 01:30:32,060
Buddy.
Things are improving.
1384
01:30:32,100 --> 01:30:34,130
Things are way improving.
1385
01:30:34,160 --> 01:30:37,640
It's taken a while, though.
It's taken a long time.
1386
01:30:37,670 --> 01:30:39,940
It hasn't been easy.
1387
01:30:39,970 --> 01:30:44,140
On August the 10th, 1995,
1388
01:30:44,170 --> 01:30:47,680
the Dean of
NYU medical center announced
1389
01:30:47,710 --> 01:30:50,950
that Lemsip would be closed.
1390
01:30:50,980 --> 01:30:53,620
And I thought,
I'm going to try and save
1391
01:30:53,650 --> 01:30:56,220
as many of the chimps as I can,
1392
01:30:56,250 --> 01:31:00,220
but in a very quiet way.
Secretly.
1393
01:31:00,260 --> 01:31:03,890
Hey, Lou-Lou. What's up, girl?
How you doing?
1394
01:31:03,930 --> 01:31:08,730
That's where Bob came in,
through the secret network.
1395
01:31:08,770 --> 01:31:12,040
What's up, Nim?
Who is this over here?
1396
01:31:12,070 --> 01:31:15,040
Who is this over here, Nim?
Who is it?
1397
01:31:15,070 --> 01:31:17,880
This is going to be
your new roommate.
1398
01:31:17,910 --> 01:31:20,110
Ready?
Yeah. Yeah.
1399
01:31:22,750 --> 01:31:24,080
Isn't that nice?
1400
01:31:26,980 --> 01:31:29,890
He wants some of that yogurt.
1401
01:31:29,920 --> 01:31:31,120
Look at that.
1402
01:31:36,630 --> 01:31:38,330
What do you think, Mitch?
1403
01:31:38,360 --> 01:31:40,800
I told you it would
be nice, didn't I?
1404
01:31:40,830 --> 01:31:46,600
Jim Mahoney moved
literally 50, 60 chimps.
1405
01:31:47,000 --> 01:31:51,210
And we did, indeed,
get 2 chimps from Lemsip
1406
01:31:51,240 --> 01:31:54,750
through Mahoney
to black beauty ranch.
1407
01:31:54,780 --> 01:31:59,350
Mitch was a youngish adult male,
1408
01:31:59,380 --> 01:32:04,620
and Lou-Lou was very gentle.
1409
01:32:06,990 --> 01:32:10,060
Lou-Lou immediately
went to her defense,
1410
01:32:10,090 --> 01:32:12,860
and Nim came over.
1411
01:32:12,900 --> 01:32:15,970
Very good, Lou-Lou.
She's so good.
1412
01:32:16,000 --> 01:32:17,200
Yeah, your friend, Lou-Lou.
1413
01:32:17,230 --> 01:32:21,970
I think Mitch and Lou-Lou really
helped him out enormously.
1414
01:32:26,640 --> 01:32:28,180
What, now you're
making noises for it.
1415
01:32:28,210 --> 01:32:29,880
What's… what's the name of this?
1416
01:32:29,910 --> 01:32:31,920
Hey… I'm… Nim's.
Nim's what?
1417
01:32:31,950 --> 01:32:33,150
What? Soda pop, I know.
1418
01:32:33,180 --> 01:32:35,990
Things were as good
as could be expected,
1419
01:32:36,020 --> 01:32:40,220
based on everything you know
that had gone on previous.
1420
01:32:40,260 --> 01:32:43,730
Oh, yeah, that's so good, Nim.
Isn't it good?
1421
01:32:43,760 --> 01:32:46,830
It wasn't exactly perfect,
1422
01:32:46,860 --> 01:32:50,030
but it was pretty damn good.
1423
01:33:03,450 --> 01:33:08,350
Chimps are
truly wonderful animals.
1424
01:33:08,890 --> 01:33:13,020
They're very forgiving,
the vast majority of them.
1425
01:33:17,360 --> 01:33:19,760
They… they'll forgive you.
109171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.