All language subtitles for Package Deal (2024)_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:45,860 --> 00:04:48,320 I didn’t expect us to reach this point. 2 00:04:50,320 --> 00:04:51,820 Thank you. 3 00:04:52,740 --> 00:04:55,290 I should be the one thanking you, love. 4 00:04:55,990 --> 00:04:57,230 Because 5 00:04:58,260 --> 00:05:00,560 after my husband died, 6 00:05:01,700 --> 00:05:04,160 it was like I lost the hope to live again. 7 00:05:05,240 --> 00:05:07,540 Even though he left me this business, 8 00:05:08,290 --> 00:05:10,920 it wasn’t enough reason for me to live. 9 00:05:12,800 --> 00:05:16,020 I’m just glad you came. 10 00:05:16,330 --> 00:05:17,870 You saved me. 11 00:05:18,430 --> 00:05:23,420 I’m glad you agreed to run this courier business when Sir Greg left you, 12 00:05:23,440 --> 00:05:26,360 because if you didn’t, we wouldn’t have met. 13 00:05:27,050 --> 00:05:31,220 Maybe you were given to me 14 00:05:32,550 --> 00:05:36,930 to be with me during the times when I feel like I'm all alone. 15 00:05:38,170 --> 00:05:42,470 Love, you didn’t just help me with work, 16 00:05:43,590 --> 00:05:48,610 but you also helped me open my heart to love again. 17 00:05:49,650 --> 00:05:51,530 I love you, Love. 18 00:05:52,850 --> 00:05:55,070 - So much. - Love... 19 00:05:58,300 --> 00:06:00,880 In the last eight months that we’ve been together, 20 00:06:02,560 --> 00:06:05,920 in that short span of time, there are still many who say 21 00:06:06,230 --> 00:06:09,380 that you replaced Sir Greg too quickly. 22 00:06:09,400 --> 00:06:15,430 And that I’m only using you to get promoted. 23 00:06:16,040 --> 00:06:17,770 Let them be. 24 00:06:18,930 --> 00:06:21,490 What they say doesn’t matter. 25 00:06:22,130 --> 00:06:26,230 I’m sure that Greg is happy for me. 26 00:06:27,450 --> 00:06:30,010 I know that you love me, 27 00:06:30,450 --> 00:06:32,340 that’s what’s important. 28 00:06:32,870 --> 00:06:35,590 I think Sir Ebe’s already here. 29 00:06:35,990 --> 00:06:37,660 - Let’s get dressed. - Come on. 30 00:06:37,680 --> 00:06:39,370 He might see us, it’s embarrassing. 31 00:06:39,390 --> 00:06:41,320 Where's my clothes? 32 00:06:43,060 --> 00:06:45,230 Can you grab me my shirt? 33 00:06:45,720 --> 00:06:48,850 Where is it? Oh, here it is. 34 00:06:50,910 --> 00:06:52,690 Now where’s mine? 35 00:06:52,710 --> 00:06:54,130 Where is it? 36 00:07:17,930 --> 00:07:18,980 Love? 37 00:07:24,020 --> 00:07:25,470 Love is this for real? 38 00:07:30,910 --> 00:07:32,810 Love, are you serious? 39 00:07:33,070 --> 00:07:35,110 You’re the one I want to be with until the end. 40 00:07:37,260 --> 00:07:41,690 Yes! I also want to be with you. 41 00:07:49,420 --> 00:07:50,960 I love you. 42 00:07:53,370 --> 00:07:55,280 I love you. 43 00:08:00,770 --> 00:08:03,220 Thank you. Thank you. 44 00:08:06,760 --> 00:08:10,210 Ladies and gentlemen, our newlyweds, 45 00:08:10,230 --> 00:08:13,890 Mr. and Mrs. Ronald Melendez. 46 00:08:25,000 --> 00:08:27,890 - Kiss! - Kiss! 47 00:08:27,910 --> 00:08:28,950 Guerrero! 48 00:08:28,970 --> 00:08:30,640 - Kiss! - Kiss! 49 00:08:36,600 --> 00:08:37,600 Cheers. 50 00:08:37,630 --> 00:08:38,690 Cheers. 51 00:08:38,720 --> 00:08:41,090 - Cheers, my love. - Cheers. 52 00:08:42,150 --> 00:08:45,370 At last, you managed to fit me into your busy schedule. 53 00:08:45,700 --> 00:08:48,750 I needed to be here even though I'm busy with the agency. 54 00:08:49,440 --> 00:08:51,640 I don't want a repeat of what happened before. 55 00:08:51,670 --> 00:08:55,770 Remember when I missed your wedding with Greg? 56 00:08:55,790 --> 00:08:59,230 You didn’t talk to me for months. 57 00:09:02,850 --> 00:09:05,550 This time, it seems a bit fast, though. 58 00:09:05,750 --> 00:09:08,970 - You haven’t even reached a year. - Where else would this end up? 59 00:09:09,270 --> 00:09:11,150 Isn’t it supposed to end in church? 60 00:09:11,350 --> 00:09:14,030 That’s why we commit to relationships, right? 61 00:09:14,050 --> 00:09:16,710 How sure are you about this guy? 62 00:09:17,540 --> 00:09:19,070 You know, JC, 63 00:09:21,070 --> 00:09:25,640 Ron has everything I’m looking for in a man. 64 00:09:26,780 --> 00:09:28,920 Aside from being reliable in business, 65 00:09:30,040 --> 00:09:34,100 he was the one who saved me during the times I felt alone. 66 00:09:35,750 --> 00:09:36,830 He saved me. 67 00:09:38,590 --> 00:09:39,820 Okay, fine. 68 00:09:40,250 --> 00:09:42,920 Just make sure he doesn’t hurt you, 69 00:09:43,180 --> 00:09:46,430 or else, he’ll have to deal with me. 70 00:09:47,600 --> 00:09:48,970 I’m serious. 71 00:09:50,450 --> 00:09:52,160 Just don’t forget, 72 00:09:53,200 --> 00:09:55,320 I’m here if you ever need help. 73 00:09:56,100 --> 00:09:59,500 Thank you. Excuse me for a while. 74 00:10:02,260 --> 00:10:04,500 Manet, congratulations. 75 00:10:04,520 --> 00:10:07,320 Oh, thank you. Please enjoy yourselves. 76 00:10:14,650 --> 00:10:15,650 Love? 77 00:10:19,540 --> 00:10:21,830 Love, I think... 78 00:10:22,410 --> 00:10:24,410 I think I saw a woman standing there. 79 00:10:24,530 --> 00:10:25,610 Where? 80 00:10:27,370 --> 00:10:29,000 I don’t know if... 81 00:10:30,340 --> 00:10:31,540 Never mind. 82 00:10:32,500 --> 00:10:34,210 Come on, let’s just dance. 83 00:10:34,330 --> 00:10:35,830 - Alright. - It’s our day. 84 00:10:36,120 --> 00:10:38,420 - Let’s make it memorable. - I agree. 85 00:15:30,860 --> 00:15:32,230 From the beginning of the year, 86 00:15:32,260 --> 00:15:34,860 our sales performance has been excellent. 87 00:15:35,390 --> 00:15:37,890 And that’s because of your hard work. 88 00:15:38,680 --> 00:15:41,600 - Especially you. - Thanks, love. 89 00:15:42,380 --> 00:15:45,580 And I’m excited to announce to all of you 90 00:15:45,600 --> 00:15:47,980 that we have a new CFO. 91 00:15:48,680 --> 00:15:50,940 Well, who else but... 92 00:15:51,620 --> 00:15:53,150 Ron Melendez. 93 00:15:53,570 --> 00:15:54,670 Thanks, love. 94 00:15:56,220 --> 00:15:57,840 Thank you, thank you. 95 00:15:57,870 --> 00:16:00,470 - Congratulations. - Thanks. 96 00:16:02,680 --> 00:16:04,520 Congratulations, love. 97 00:16:04,810 --> 00:16:07,580 Thank you, love. I wouldn’t be here if it weren’t for you. 98 00:16:07,600 --> 00:16:10,480 - I knew you can do it. - I don’t know about that. 99 00:16:10,510 --> 00:16:12,410 I believe in you. 100 00:16:14,570 --> 00:16:16,310 Look at that prick. 101 00:16:17,060 --> 00:16:20,780 So, let’s get back to work. 102 00:16:21,350 --> 00:16:24,140 - Yes, ma’am. - Congratulations again, boss. 103 00:16:24,170 --> 00:16:25,340 Congrats, boss. 104 00:16:27,400 --> 00:16:29,920 Love, are you really sure with this car? 105 00:16:30,630 --> 00:16:33,720 It’s kind of old. 106 00:16:34,190 --> 00:16:36,480 It’s one of the cars Greg gave me. 107 00:16:37,090 --> 00:16:40,530 - We can buy a new one for you. - Love... 108 00:16:40,630 --> 00:16:45,110 If I'm going to buy a new car, I want it to come from my hard work. 109 00:16:46,290 --> 00:16:49,870 Gosh, my husband is really prideful. 110 00:16:49,950 --> 00:16:51,890 Okay, I won’t insist. 111 00:16:51,920 --> 00:16:55,300 - I’ll head out now. Let’s just meet there. - Okay. Take care. 112 00:16:58,710 --> 00:17:00,720 - I love you. - I love you, too. 113 00:17:09,530 --> 00:17:10,830 Bye. 114 00:17:20,040 --> 00:17:22,460 Don’t close the gate yet. 115 00:17:24,480 --> 00:17:25,560 Miss! 116 00:17:28,760 --> 00:17:32,880 You were the woman at my wedding venue, right? 117 00:17:33,690 --> 00:17:35,020 Do you need something? 118 00:17:36,010 --> 00:17:38,500 I need to talk to your husband. 119 00:17:38,530 --> 00:17:40,130 Why do you want to talk to Ron? 120 00:17:43,390 --> 00:17:44,390 Ah... 121 00:17:44,410 --> 00:17:47,350 Oh my god, miss! What’s happening to you? 122 00:17:47,370 --> 00:17:48,750 Miss, what’s happening? 123 00:17:48,780 --> 00:17:50,790 Hey! Don’t just stand there. Help me. 124 00:17:50,850 --> 00:17:52,720 Pick her up. Bring her inside. 125 00:17:52,750 --> 00:17:54,610 - Yes, ma’am. - Miss! 126 00:17:58,920 --> 00:18:03,130 - Thank you, Dr. Villasis. - I’ll get going, Mrs. Melendez. 127 00:18:14,990 --> 00:18:16,280 You're pregnant. 128 00:18:16,490 --> 00:18:19,390 The doctor said that's the reason why you fainted. 129 00:18:22,000 --> 00:18:24,960 So why do you need to talk to my husband? 130 00:18:25,090 --> 00:18:26,510 What do you need from him? 131 00:18:27,170 --> 00:18:30,880 - It’s because... - Because she’s my child. 132 00:18:32,980 --> 00:18:34,100 What? 133 00:18:34,930 --> 00:18:36,010 Elissa... 134 00:18:36,930 --> 00:18:39,270 how many times have I told you not to come here? 135 00:18:39,850 --> 00:18:41,990 I’ll be the one to find the right time to tell Manet. 136 00:18:42,010 --> 00:18:44,100 Why did you need to keep this a secret from me, Ron? 137 00:18:44,130 --> 00:18:47,210 Love, I introduced myself to you as a bachelor, 138 00:18:47,830 --> 00:18:50,960 I didn’t know how to tell you that I wasn’t. 139 00:18:51,640 --> 00:18:55,080 And that I have a child who’s even pregnant. 140 00:18:55,550 --> 00:18:59,620 Love, you don’t have to hide that from me. 141 00:18:59,930 --> 00:19:01,970 I would have understood. 142 00:19:02,620 --> 00:19:06,330 Elissa is your child, your blood. 143 00:19:06,610 --> 00:19:08,710 If she’s your family, 144 00:19:08,740 --> 00:19:10,710 then you both come as a package deal. 145 00:19:11,140 --> 00:19:13,520 I will accept both of you into my life. 146 00:19:14,520 --> 00:19:15,520 I’m sorry, love. 147 00:19:15,780 --> 00:19:18,320 If there’s someone you need to apologize to, 148 00:19:18,860 --> 00:19:20,450 it should be to Elissa. 149 00:19:20,900 --> 00:19:22,280 Because you kept her a secret. 150 00:19:23,410 --> 00:19:28,620 It’s okay. Papa already talked to me about this. 151 00:19:29,280 --> 00:19:30,740 I'm sorry, Pa. 152 00:19:35,340 --> 00:19:38,590 Forgive me, dear. 153 00:19:48,140 --> 00:19:50,520 Elissa, this would be your room. 154 00:19:51,020 --> 00:19:52,860 If you need anything, 155 00:19:53,440 --> 00:19:56,390 don’t hesitate to ask me or your father. 156 00:19:56,410 --> 00:19:59,620 We also have some helpers who can assist you. 157 00:20:01,030 --> 00:20:03,000 You can approach them anytime. 158 00:20:05,580 --> 00:20:08,450 Don’t hesitate to ask. 159 00:20:08,770 --> 00:20:10,570 We’re a family now. 160 00:20:10,830 --> 00:20:13,790 - Thank you, ma’am. - Auntie Manet. 161 00:20:14,650 --> 00:20:16,060 Just call me Auntie Manet. 162 00:20:21,780 --> 00:20:25,750 If you don’t mind me asking, Elissa... 163 00:20:26,740 --> 00:20:29,370 where’s the father of your child? 164 00:20:29,950 --> 00:20:33,380 He’s gone. He knocked her up then left. 165 00:20:33,410 --> 00:20:35,170 That’s also why we were apart. 166 00:20:35,660 --> 00:20:39,990 She rebelled, became stubborn, went with that damn guy, 167 00:20:40,010 --> 00:20:42,210 and now she's back and pregnant. 168 00:20:42,860 --> 00:20:46,320 Don’t worry, Elissa. We’ll take care of you now. 169 00:20:46,500 --> 00:20:49,910 We’ll help you until you give birth. We’re here for you. 170 00:20:51,420 --> 00:20:53,290 - Right, love? - Of course. 171 00:20:59,820 --> 00:21:02,070 Anyway, we’ll let you settle. 172 00:21:25,150 --> 00:21:27,910 I was young when I got Elissa’s mother pregnant. 173 00:21:28,320 --> 00:21:30,990 I had nothing to offer, so she took Elissa away from me. 174 00:21:31,100 --> 00:21:34,160 - She introduced herself to me-- - It’s okay. 175 00:21:34,190 --> 00:21:38,860 As I said, I understand you. 176 00:21:39,870 --> 00:21:44,210 I just hope that next time, you’ll be honest with me. 177 00:21:44,560 --> 00:21:47,960 As long as it doesn’t ruin our relationship. 178 00:21:48,880 --> 00:21:52,850 You know that I’ll do anything for you, right? 179 00:21:53,180 --> 00:21:55,850 Because I love you so much. 180 00:21:56,560 --> 00:21:59,810 Promise me, no more secrets. Okay? 181 00:22:00,570 --> 00:22:01,780 Thank you. 182 00:22:02,380 --> 00:22:04,700 It’s nothing. Pinky promise. 183 00:22:05,020 --> 00:22:06,320 How about a French kiss instead? 184 00:22:06,340 --> 00:22:07,840 That’s for later... 185 00:22:08,660 --> 00:22:10,690 - I love you so much. - Pinky promise. 186 00:22:11,330 --> 00:22:12,510 For real? 187 00:22:12,530 --> 00:22:14,200 Of course, and you’re so beautiful. 188 00:22:15,260 --> 00:22:17,600 That’s why you fell in love with me. 189 00:24:56,880 --> 00:25:00,470 You can go around the house, just make sure to ask permission. 190 00:25:01,570 --> 00:25:04,140 Ask for food when you’re hungry. 191 00:25:04,580 --> 00:25:06,300 You can also exercise here. 192 00:25:08,540 --> 00:25:09,920 - Love? - Love. 193 00:25:09,940 --> 00:25:12,060 - Is there a problem? - Oh, it's nothing. 194 00:25:12,100 --> 00:25:15,880 I’m just telling Elissa that now that she’s living with us, 195 00:25:15,910 --> 00:25:17,370 that she should always listen to you, 196 00:25:17,440 --> 00:25:19,440 and not take advantage of your kindness. 197 00:25:19,460 --> 00:25:23,350 And that she should still follow me because I’m her father, right? 198 00:25:25,100 --> 00:25:27,870 Love, let Elissa be. 199 00:25:27,890 --> 00:25:29,940 It's too early to be scolding her. 200 00:25:30,150 --> 00:25:33,110 She’s pregnant, she shouldn’t be stressed. 201 00:25:34,340 --> 00:25:36,460 Thank you, Auntie Manet. 202 00:25:36,590 --> 00:25:40,380 Don’t worry, I won’t cause any trouble. 203 00:25:40,550 --> 00:25:42,080 Don’t mention it. 204 00:25:42,120 --> 00:25:46,620 Anyway, I’ll get going. I have a lot to take care of at the office. 205 00:25:46,640 --> 00:25:47,770 What about you, love? 206 00:25:48,170 --> 00:25:52,560 I’ll stay because I’ll take Elissa to her check-up. Is that okay? 207 00:25:53,060 --> 00:25:56,440 Of course. You two should bond. 208 00:25:56,460 --> 00:25:58,760 - I’ll go now. I'll handle things at work. - Okay. 209 00:26:04,290 --> 00:26:05,810 Like what I was telling you... 210 00:27:17,320 --> 00:27:20,690 - Shit. - What the hell, JC? Why’d you stop? 211 00:27:25,310 --> 00:27:26,560 I need to go. 212 00:27:27,350 --> 00:27:28,620 Manet texted. 213 00:27:28,940 --> 00:27:30,510 How about me? 214 00:27:32,910 --> 00:27:36,380 It’s better you don’t know, you’ll just get hurt. 215 00:27:39,920 --> 00:27:40,960 Come on, get in. 216 00:27:47,410 --> 00:27:51,120 Don’t you think your husband did something wrong? 217 00:27:51,580 --> 00:27:53,080 He hid that from you. 218 00:27:54,220 --> 00:27:57,300 What if he has other secrets from you? 219 00:27:57,550 --> 00:27:59,100 I trust Ron. 220 00:28:00,080 --> 00:28:02,670 Maybe in this situation, 221 00:28:02,700 --> 00:28:05,660 he was just afraid to admit about Elissa 222 00:28:06,110 --> 00:28:07,990 because he thought I wouldn’t accept it. 223 00:28:18,210 --> 00:28:19,210 Fine! 224 00:28:20,470 --> 00:28:23,550 I checked his social media accounts yesterday. 225 00:28:24,320 --> 00:28:27,070 I also checked Ron’s social media accounts. 226 00:28:27,500 --> 00:28:29,170 He doesn’t have any posts about Elissa. 227 00:28:29,780 --> 00:28:32,870 Then I remembered, he really doesn't post often. 228 00:28:33,380 --> 00:28:34,630 As for Elissa, 229 00:28:35,240 --> 00:28:38,480 she deactivated her social media accounts a long time ago 230 00:28:38,720 --> 00:28:40,620 after her boyfriend left her. 231 00:28:40,770 --> 00:28:45,260 You know, JC, I’m ashamed that I’m doubting my husband. 232 00:28:45,350 --> 00:28:47,810 There’s nothing wrong with what you did, Manet. 233 00:28:48,140 --> 00:28:52,400 You’ve only been in a relationship for less than a year. 234 00:28:52,890 --> 00:28:55,470 And I believe you still don’t really know your husband. 235 00:28:55,980 --> 00:28:59,560 I don’t want to stress myself with that. 236 00:29:00,190 --> 00:29:02,150 If he kept that from you, 237 00:29:03,170 --> 00:29:07,540 it’s not impossible that there are things you might only discover now. 238 00:29:09,150 --> 00:29:12,620 I just don’t want you to get hurt, Manet. 239 00:29:29,760 --> 00:29:30,800 Love. 240 00:29:31,490 --> 00:29:34,440 Sorry I’m home so late, why are you still up? 241 00:29:34,470 --> 00:29:38,290 I'm sorry, I got carried away drinking. 242 00:29:38,310 --> 00:29:39,900 My friends invited me out after work. 243 00:29:44,730 --> 00:29:46,310 We need to talk. 244 00:29:48,930 --> 00:29:53,410 Love, there’s no problem with drinking out with friends. 245 00:29:54,010 --> 00:29:55,470 I won’t bother you. 246 00:29:56,810 --> 00:29:58,600 Just don’t make it a habit. 247 00:29:59,380 --> 00:30:03,050 Because I’ve noticed you’ve been going out almost every day. 248 00:30:03,070 --> 00:30:04,390 Come on, love. 249 00:30:11,140 --> 00:30:12,510 That’s the credit card bill. 250 00:30:12,970 --> 00:30:16,270 Are you aware that you’ve been spending a lot at the casino? 251 00:30:24,900 --> 00:30:27,250 It’s my money. I worked hard for it. 252 00:30:27,280 --> 00:30:29,320 We both know that, Ron. 253 00:30:29,350 --> 00:30:33,140 I’m not meddling in your affairs. All I’m saying is... 254 00:30:33,170 --> 00:30:36,090 - control your spending! - What you’re saying is... 255 00:30:38,000 --> 00:30:41,640 you’re trying to make me feel like you’re the one with the money 256 00:30:41,670 --> 00:30:44,170 and I have to follow you. 257 00:30:44,190 --> 00:30:46,280 That’s not what I mean, Ron. 258 00:30:46,970 --> 00:30:50,560 You know what, I’ll just sleep outside because I’m drunk. 259 00:30:51,140 --> 00:30:54,090 Rather than listen to your nagging. 260 00:30:55,870 --> 00:30:58,690 Ron, I’m still talking to you. Don’t you dare walk out on me. 261 00:30:59,600 --> 00:31:01,330 I’m going to sleep outside, 262 00:31:01,350 --> 00:31:04,150 somewhere no one will lecture me. 263 00:31:04,190 --> 00:31:07,350 I thought I married a CEO, 264 00:31:07,380 --> 00:31:09,140 but it turns out I got a security guard 265 00:31:09,570 --> 00:31:11,500 who audits the company. 266 00:31:13,110 --> 00:31:14,160 Ron! 267 00:31:22,210 --> 00:31:24,970 Don’t you ever talk to me like that! 268 00:31:25,000 --> 00:31:27,500 Ron! Why did you do that? 269 00:31:27,690 --> 00:31:31,270 I’m the man of the house. I’m her father and she should obey me. 270 00:31:31,290 --> 00:31:32,850 Ron, that’s enough. 271 00:31:33,680 --> 00:31:38,290 I said no, yet she still insists on what she wants. 272 00:31:39,300 --> 00:31:40,730 What do you expect? 273 00:31:41,680 --> 00:31:43,330 What the hell are you saying? 274 00:31:43,940 --> 00:31:48,690 Auntie, I just want to go out with my friends, 275 00:31:49,640 --> 00:31:51,180 but Papa doesn’t want me to. 276 00:31:52,440 --> 00:31:54,220 Oh my God, Ron. 277 00:31:54,770 --> 00:31:57,290 You slapped Elissa for that? 278 00:31:57,330 --> 00:31:58,580 You're taking her side? 279 00:31:58,620 --> 00:32:01,660 Go ahead, side with her. 280 00:32:03,580 --> 00:32:05,330 And you’re drunk again. 281 00:32:06,250 --> 00:32:08,800 This conversation is going nowhere. 282 00:32:09,270 --> 00:32:11,520 Even if I’m drunk, I know what I’m doing! 283 00:32:11,550 --> 00:32:13,090 If you know what you’re doing, 284 00:32:13,120 --> 00:32:15,520 you shouldn’t have hit your pregnant daughter. 285 00:32:16,270 --> 00:32:18,890 - So you’re really going to side with her? - And why not? 286 00:32:18,910 --> 00:32:22,020 You’re not right all the time, Papa. 287 00:32:22,580 --> 00:32:27,410 I have rights too and needs that you can’t provide. 288 00:32:27,440 --> 00:32:30,110 You want to leave? I'll escort you outside then! 289 00:32:30,130 --> 00:32:31,830 - I’ll even take you to the gate! - Ron, stop! 290 00:32:35,450 --> 00:32:36,740 She’s your daughter! 291 00:32:37,820 --> 00:32:39,450 Both of you, get lost! 292 00:32:47,460 --> 00:32:48,540 Elissa! 293 00:32:50,090 --> 00:32:51,260 Elissa, wait. 294 00:32:51,670 --> 00:32:52,760 Elissa. 295 00:32:53,790 --> 00:32:55,920 I’m sorry for what your father did. 296 00:32:56,430 --> 00:32:59,020 I didn’t expect Ron to have that side. 297 00:32:59,800 --> 00:33:02,200 There’s so much more you don’t know. 298 00:33:02,670 --> 00:33:03,670 What? 299 00:33:04,750 --> 00:33:08,310 - What do you mean? - Papa really has a short temper. 300 00:33:09,160 --> 00:33:11,160 I guess I’ve just gotten used to it. 301 00:33:11,760 --> 00:33:15,240 My whole life, I’ve never felt loved. 302 00:33:15,900 --> 00:33:17,690 Even my own mother 303 00:33:17,790 --> 00:33:22,430 always made me feel like I was a mistake. 304 00:33:25,440 --> 00:33:29,140 And now, I’m always fooled by men. 305 00:33:29,170 --> 00:33:30,940 And now I’m pregnant... 306 00:33:31,030 --> 00:33:34,840 Maybe I’m just not worthy of love. 307 00:33:35,460 --> 00:33:37,810 Don’t say that, Elissa. 308 00:33:38,180 --> 00:33:41,850 I can tell you’re a kind person, 309 00:33:41,870 --> 00:33:44,120 so you don’t deserve to be hurt by others. 310 00:33:47,150 --> 00:33:48,570 Maybe you just 311 00:33:49,440 --> 00:33:52,350 have not met the person who’s right for you. 312 00:33:52,440 --> 00:33:54,250 The one who will accept you wholeheartedly, 313 00:33:54,320 --> 00:33:56,200 and love you for who you are. 314 00:33:56,740 --> 00:33:58,170 One day, 315 00:33:59,060 --> 00:34:02,150 you won’t even realize that they’re already there. 316 00:34:03,450 --> 00:34:05,110 So don’t cry anymore. 317 00:34:42,240 --> 00:34:43,680 This is wrong. 318 00:34:44,160 --> 00:34:45,210 Auntie Manet. 319 00:35:18,860 --> 00:35:19,860 Elissa? 320 00:35:22,610 --> 00:35:25,570 I know you liked it 321 00:35:26,560 --> 00:35:27,650 as well as I did. 322 00:35:27,790 --> 00:35:29,390 What are you doing? 323 00:35:34,650 --> 00:35:37,960 Stop it, Elissa. This is wrong. 324 00:35:42,670 --> 00:35:45,930 It’s also wrong to hold yourself back. 325 00:40:30,900 --> 00:40:33,900 Elissa, wake up. 326 00:40:34,090 --> 00:40:36,400 You need to go before your Papa gets here. 327 00:40:39,420 --> 00:40:40,930 Let him be. 328 00:40:41,050 --> 00:40:43,140 This is wrong, Elissa. 329 00:40:46,440 --> 00:40:49,400 Nothing’s wrong. We both liked it. 330 00:40:49,420 --> 00:40:50,970 It’s not right. 331 00:40:51,490 --> 00:40:54,440 We’re fooling your dad. 332 00:40:55,550 --> 00:40:59,430 He’s my husband and you’re like a daughter to me. 333 00:40:59,910 --> 00:41:01,780 This shouldn’t be happening. 334 00:41:05,350 --> 00:41:07,120 - But Auntie Manet... - Get out! 335 00:41:07,830 --> 00:41:08,830 Please. 336 00:41:08,960 --> 00:41:12,110 Your dad shouldn’t know about this. You should go. 337 00:41:12,920 --> 00:41:14,810 Forget everything that happened. 338 00:41:39,930 --> 00:41:41,610 Why isn't he answering? 339 00:41:43,910 --> 00:41:45,590 Are you looking for Papa? 340 00:41:46,140 --> 00:41:47,560 He didn’t go to the office, 341 00:41:47,580 --> 00:41:50,490 I’ve been calling him but he’s not answering. 342 00:41:51,550 --> 00:41:55,640 Why do you keep looking for him when I’m already here? 343 00:41:56,170 --> 00:41:57,810 Elissa, stop. 344 00:41:58,910 --> 00:42:01,390 I can’t hurt your dad because I love him. 345 00:42:01,680 --> 00:42:03,180 But does he love you? 346 00:42:03,940 --> 00:42:05,440 I know your dad loves me. 347 00:42:06,220 --> 00:42:10,270 So please, forget about what happened last time. 348 00:42:10,300 --> 00:42:13,700 I know it’s my fault because you’re still young. 349 00:42:14,770 --> 00:42:16,650 I should’ve controlled myself. 350 00:42:16,690 --> 00:42:18,780 What if I tell you that... 351 00:42:20,200 --> 00:42:21,280 Love? 352 00:42:22,990 --> 00:42:24,030 Love. 353 00:42:26,610 --> 00:42:28,110 Sorry, love. 354 00:42:32,660 --> 00:42:35,920 Why are you apologizing? 355 00:42:35,950 --> 00:42:37,740 I should be the one apologizing. 356 00:42:38,190 --> 00:42:39,730 To you, because I yelled at you. 357 00:42:40,380 --> 00:42:42,020 I’m sorry to you too, Elissa. 358 00:42:43,120 --> 00:42:44,850 I’m really sorry. 359 00:43:06,520 --> 00:43:07,560 Love? 360 00:43:10,910 --> 00:43:11,920 Love? 361 00:43:14,540 --> 00:43:15,580 Love? 362 00:46:02,560 --> 00:46:05,390 I’m so disgusted with what I saw. 363 00:46:09,070 --> 00:46:10,900 I almost threw up. 364 00:46:12,640 --> 00:46:15,390 What I don’t understand is... 365 00:46:17,990 --> 00:46:21,500 how could Ron do this with his own daughter? 366 00:46:21,740 --> 00:46:24,700 That’s the reason why I needed to talk to you. 367 00:46:27,020 --> 00:46:29,860 When we last talked about Ron and Elissa, 368 00:46:30,210 --> 00:46:32,700 I couldn’t shake off my doubts. 369 00:46:32,990 --> 00:46:36,460 So, I did some investigating. Elissa isn’t Ron’s daughter. 370 00:46:37,300 --> 00:46:38,390 What? 371 00:46:45,640 --> 00:46:47,130 They’re not related. 372 00:46:47,390 --> 00:46:51,030 Elissa’s surname on her birth certificate is not Melendez. 373 00:46:51,310 --> 00:46:53,010 It’s Sarmiento. 374 00:46:53,890 --> 00:46:56,050 I spoke to Felipe Sarmiento, 375 00:46:56,080 --> 00:47:00,330 whose name is on Elissa's birth certificate as her father. 376 00:47:00,360 --> 00:47:03,970 Felipe said Elissa has been out of his care for a long time 377 00:47:04,160 --> 00:47:06,200 because she went with her boyfriend, Ron. 378 00:47:06,310 --> 00:47:09,660 The last he heard, Ron got Elissa pregnant. 379 00:47:10,060 --> 00:47:11,100 No... 380 00:47:12,280 --> 00:47:14,080 He won’t... 381 00:47:14,100 --> 00:47:16,680 Ron wouldn’t do this to me. 382 00:47:16,710 --> 00:47:18,000 He already has! 383 00:47:18,590 --> 00:47:20,020 He fooled you! 384 00:47:20,700 --> 00:47:23,520 - Shit! - Damn it, Manet, fight back. 385 00:47:29,040 --> 00:47:31,100 How, JC? 386 00:47:32,400 --> 00:47:34,200 I’m so confused. 387 00:47:34,970 --> 00:47:37,910 Don’t worry, I’ll help you. 388 00:48:56,090 --> 00:48:59,760 Here. I found this in the dashboard of my old car. 389 00:48:59,970 --> 00:49:01,890 Good thing the dashcam still works. 390 00:49:03,310 --> 00:49:06,020 Why did you show up? We’ve already talked about this. 391 00:49:06,290 --> 00:49:07,520 You’re really stubborn. 392 00:49:08,060 --> 00:49:11,080 I couldn’t wait any longer, Ron. You got me pregnant. 393 00:49:11,110 --> 00:49:13,110 And I was all alone in that apartment. 394 00:49:13,140 --> 00:49:17,720 Good thing we convinced Manet that you’re my daughter so easily. 395 00:49:17,750 --> 00:49:19,710 Your wife is just really dumb. 396 00:49:20,540 --> 00:49:24,210 Just make sure we don’t get caught whatever happens. 397 00:49:25,130 --> 00:49:26,450 My money still isn’t enough. 398 00:49:41,380 --> 00:49:43,230 We’re really going to talk here, Ron? 399 00:49:43,250 --> 00:49:46,050 If Manet catches us, just tell her you had stomach pains 400 00:49:46,070 --> 00:49:47,910 so I had to rush you to the ER. You got that? 401 00:49:48,820 --> 00:49:51,120 What do you need from me? 402 00:49:51,670 --> 00:49:53,670 I thought we were supposed to keep our distance? 403 00:49:53,730 --> 00:49:58,280 Yeah, but I never said you should start making moves on my wife. 404 00:49:58,830 --> 00:50:01,220 You think I didn't hear your conversation? 405 00:50:01,550 --> 00:50:05,350 Do you think that I don’t know that you’re also into women? 406 00:50:06,000 --> 00:50:07,460 Stay away from my wife. 407 00:50:08,560 --> 00:50:11,350 So what? What’s it to you? 408 00:50:11,530 --> 00:50:14,870 Are you afraid that she’ll like me more than you? 409 00:50:16,120 --> 00:50:17,800 Don’t do this to me. 410 00:50:19,940 --> 00:50:21,240 Not my wife. 411 00:50:22,630 --> 00:50:26,560 Don’t be greedy, Ron. Share your blessings. 412 00:50:27,650 --> 00:50:31,780 Look at us. We used to be partners, 413 00:50:31,910 --> 00:50:33,710 now we’re competitors. 414 00:50:35,460 --> 00:50:37,530 Let’s see who’s better, Ron. 415 00:50:39,850 --> 00:50:44,230 Don’t get your hopes up. I know what Manet craves for. 416 00:50:44,590 --> 00:50:47,030 You know it because you crave it too. 417 00:50:48,240 --> 00:50:49,720 Really now? 418 00:50:50,210 --> 00:50:51,210 That’s enough. 419 00:50:56,250 --> 00:50:59,760 How dare they fool me. 420 00:51:02,820 --> 00:51:04,900 Especially Ron. 421 00:51:06,220 --> 00:51:08,520 Damn him. 422 00:51:09,340 --> 00:51:11,590 That’s enough. 423 00:51:23,340 --> 00:51:26,240 I’ll make them pay. 424 00:51:31,300 --> 00:51:34,540 I’ll make them pay for this. 425 00:52:39,020 --> 00:52:40,190 Auntie Manet? 426 00:52:49,190 --> 00:52:51,320 When Ron came back, 427 00:52:54,240 --> 00:52:56,500 I realized I don’t love him anymore. 428 00:53:01,260 --> 00:53:03,750 It’s you I’ve been longing for, Elissa. 429 00:53:06,720 --> 00:53:10,370 I couldn’t sleep after what happened between us. 430 00:53:21,650 --> 00:53:22,730 Wait... 431 00:53:23,050 --> 00:53:24,720 Don’t be such in a rush, Elissa. 432 00:54:59,960 --> 00:55:01,790 There's something Ron and I have been doing. 433 00:55:02,680 --> 00:55:07,100 - What is it? - I want to do it with you. 434 00:55:16,810 --> 00:55:18,120 What’s that? 435 00:55:21,710 --> 00:55:22,960 Tie me up. 436 00:55:26,190 --> 00:55:27,690 Tighten it. 437 00:55:28,350 --> 00:55:29,600 Are you sure? 438 00:55:45,290 --> 00:55:46,500 Elissa... 439 00:55:47,200 --> 00:55:48,920 Make it tight... 440 00:56:25,600 --> 00:56:29,170 Love! Help me! 441 00:56:29,750 --> 00:56:30,980 Love... 442 00:56:31,180 --> 00:56:32,350 What’s happening here? 443 00:56:32,380 --> 00:56:34,420 What the hell are you talking about, Auntie Manet? 444 00:56:34,840 --> 00:56:37,060 Love, help me. 445 00:56:38,850 --> 00:56:40,760 Ron, don’t believe her. 446 00:56:41,720 --> 00:56:43,310 Don’t listen to her, Ron. 447 00:56:43,520 --> 00:56:46,700 Love, help me. Elissa won’t let me go. 448 00:56:46,730 --> 00:56:48,850 I’m scared of her, love. 449 00:56:49,330 --> 00:56:51,640 She said she’ll take me away from you. 450 00:56:51,710 --> 00:56:53,380 And that we should be together instead. 451 00:56:53,400 --> 00:56:56,110 - What? What are you talking about? - I'm scared, love! 452 00:56:56,140 --> 00:56:59,100 - Ron, don’t believe in what she’s saying. - Help me, love! 453 00:56:59,490 --> 00:57:03,820 - What she’s saying isn’t true. - Believe me, Love. 454 00:57:03,850 --> 00:57:05,640 - It’s not true! - Love! 455 00:57:05,670 --> 00:57:07,680 Stop it, Auntie Manet! 456 00:57:07,710 --> 00:57:08,710 Love! 457 00:57:11,520 --> 00:57:13,440 What did I tell you? 458 00:57:13,950 --> 00:57:17,170 - Ron! - I told you not to touch Manet! 459 00:57:17,200 --> 00:57:19,780 - Ron, she’s... - You still want to take my wife away? 460 00:57:27,030 --> 00:57:29,610 Elissa? I didn’t mean to. 461 00:57:31,190 --> 00:57:32,230 Elissa? 462 00:57:33,600 --> 00:57:35,180 Elissa, I’m sorry. I didn’t mean to. 463 00:57:35,210 --> 00:57:36,840 Untie me, love. 464 00:57:39,720 --> 00:57:40,970 Manet... 465 00:57:44,330 --> 00:57:45,370 Manet? 466 00:57:46,080 --> 00:57:49,740 You won’t let me go to jail, right? Don’t let me go to jail. 467 00:57:50,400 --> 00:57:51,990 You won’t do that, right? 468 00:57:52,400 --> 00:57:53,400 Love... 469 00:57:55,160 --> 00:57:57,230 You are a monster. 470 00:58:03,790 --> 00:58:05,090 Monster! 471 00:58:09,300 --> 00:58:10,380 Don’t move! 472 00:58:13,440 --> 00:58:15,150 - Love? - He killed Elissa. 473 00:58:15,350 --> 00:58:17,090 Love? What’s this? 474 00:58:17,820 --> 00:58:19,280 You’re caught, Ron. 475 00:58:23,660 --> 00:58:26,410 Love, what’s happening? Don’t leave me alone. 476 00:58:26,910 --> 00:58:28,870 Love, tell them I’m innocent. 477 00:58:32,380 --> 00:58:35,630 You and Elissa came into my life as a package deal, 478 00:58:36,410 --> 00:58:38,540 and now you also both leave as a package deal. 479 00:58:40,110 --> 00:58:42,800 Please take this criminal away to jail. 480 00:58:45,930 --> 00:58:48,930 I’m innocent. Believe me, officer. 481 00:58:48,960 --> 00:58:50,000 Move. 482 00:58:50,730 --> 00:58:52,520 Love? Love? 483 00:59:15,780 --> 00:59:17,270 You can throw these away now. 484 00:59:18,030 --> 00:59:19,160 I got it. 485 00:59:20,330 --> 00:59:22,040 I’m ready to fall in love again. 35046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.