Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,380 --> 00:02:59,379
Merda!
2
00:03:12,380 --> 00:03:14,132
Voc� n�o tem pinta de alem�o.
3
00:03:14,380 --> 00:03:15,369
�, mas sou.
4
00:03:17,180 --> 00:03:18,693
Nem de caronista.
5
00:03:22,260 --> 00:03:23,932
Para mim essa viagem era
6
00:03:24,180 --> 00:03:25,215
uma procura.
7
00:03:26,060 --> 00:03:27,732
Eu havia me formado em matem�tica
8
00:03:28,820 --> 00:03:30,219
e queria viver a vida.
9
00:03:30,980 --> 00:03:34,529
Incendiar todas as pontes, as f�rmulas,
10
00:03:34,780 --> 00:03:37,453
e se eu me queimasse com isso, pouco importava.
11
00:03:38,300 --> 00:03:42,054
Quaria sentir o calor, o sol
12
00:03:42,300 --> 00:03:44,291
e fui em busca deles.
13
00:03:48,000 --> 00:03:50,500
Adeus!
14
00:04:40,940 --> 00:04:42,896
- Pra mim j� chega.
- J�?
15
00:04:53,020 --> 00:04:54,817
Acho que estou meio curto de grana.
16
00:04:59,918 --> 00:05:01,218
N�o esquenta ent�o.
17
00:05:03,460 --> 00:05:05,018
Se � tudo o que voc� tem...
18
00:05:05,420 --> 00:05:06,489
Basta pra ti.
19
00:05:17,860 --> 00:05:20,859
- Tchau!
- Te cuida!
20
00:05:26,860 --> 00:05:28,691
N�o tem trocado?
21
00:05:39,379 --> 00:05:41,378
- Ei!
- Que foi?
22
00:05:41,379 --> 00:05:43,379
De onde saiu essa grana?
23
00:05:43,424 --> 00:05:47,019
Tu n�o jogas porra nenhuma
e nem tem onde cair morto.
24
00:05:47,020 --> 00:05:47,930
Mas por que?
25
00:05:49,180 --> 00:05:50,533
Para me dar sorte.
26
00:05:51,000 --> 00:05:52,999
- Obrigado!
- Ah, cara!
27
00:05:53,220 --> 00:05:54,699
N�o seja teimoso!
28
00:05:57,940 --> 00:05:59,259
- Como � seu nome?
29
00:05:59,820 --> 00:06:01,819
Stefan Poitner.
30
00:06:02,380 --> 00:06:04,018
Eu sou o Charlie.
Bebe alguma coisa?
31
00:06:04,260 --> 00:06:05,454
Mas eu pago, hein!
32
00:06:08,660 --> 00:06:11,379
-Voc� parece vir de longe.
- Vim de Lbeck.
33
00:06:11,620 --> 00:06:12,848
E vai para onde?
34
00:06:13,100 --> 00:06:14,499
N�o sei.
Talvez at� Fez.
35
00:06:14,740 --> 00:06:17,208
Quero conhecer os matem�ticos �rabes.
36
00:06:17,820 --> 00:06:21,859
Estive em Marrocos com um amigo.
37
00:06:22,340 --> 00:06:25,332
Os p�s-de-couro perseguiam a gente.
Mas n�o eram policiais de verdade...
38
00:06:53,980 --> 00:06:56,735
- Temos que encontrar um pulgueiro.
- Um o qu�?
39
00:06:57,300 --> 00:06:58,892
Um pulgueiro. Um quarto pra ti.
40
00:06:58,893 --> 00:07:00,892
Ah, seria bacana.
41
00:07:02,500 --> 00:07:04,499
Charlie?
42
00:07:04,500 --> 00:07:06,855
Como voc� colocou o dinheiro
de volta em meu bolso?
43
00:07:06,856 --> 00:07:08,855
H� maneiras...
44
00:07:09,780 --> 00:07:11,498
... esse � um segredo profissional.
45
00:07:12,300 --> 00:07:13,699
Tem dedos leves, hein?
46
00:07:16,900 --> 00:07:18,811
Nunca pra bater carteiras.
47
00:07:19,940 --> 00:07:21,939
Assim espero...
48
00:07:21,940 --> 00:07:23,089
Sente-se bem?
49
00:07:46,100 --> 00:07:48,099
E a�?
50
00:07:48,100 --> 00:07:49,169
Como foi?
51
00:07:52,140 --> 00:07:54,139
N�o foi.
52
00:07:55,140 --> 00:07:57,495
Nem um parzinho em uma hora de jogo...
53
00:07:59,500 --> 00:08:00,774
At� consegui um Full House,
54
00:08:01,020 --> 00:08:02,897
Mas outro cara tinha um Royal Flush.
55
00:08:10,900 --> 00:08:12,618
Como vamos conseguir dinheiro?
56
00:08:15,100 --> 00:08:16,055
Trabalhando?
57
00:08:17,100 --> 00:08:18,089
Em qu�?
58
00:08:18,090 --> 00:08:20,089
Sei l�...
59
00:08:22,380 --> 00:08:27,295
Podemos vender postais,
ou mapas do metr�...
60
00:08:27,296 --> 00:08:29,019
... ou algo assim.
61
00:08:29,020 --> 00:08:31,011
Claro, meu...
N�o consigo ver-nos fazendo isso.
62
00:08:37,060 --> 00:08:39,335
E as mulheres?
63
00:08:41,020 --> 00:08:43,375
� o mesmo que com as cartas;
voc� precisa de capital.
64
00:08:48,740 --> 00:08:50,651
Vem c�: voc� � honesto?
65
00:08:53,700 --> 00:08:56,658
Mais ou menos. E voc�?
66
00:09:00,140 --> 00:09:02,415
�... como voc�:
mais ou menos.
67
00:09:20,416 --> 00:09:31,415
(Negociando informa��es para assaltar uma casa)
68
00:10:12,000 --> 00:10:13,999
Me d� o dinheiro.
69
00:10:46,940 --> 00:10:48,939
- Fala perdido!
- Charlie!
70
00:10:48,940 --> 00:10:50,939
- O que t� rolando aqui?
71
00:10:50,940 --> 00:10:52,214
Nem sei direito.
72
00:10:52,900 --> 00:10:54,049
Tem alguma grana?
73
00:10:54,300 --> 00:10:55,619
Mixaria, 200 marcos.
74
00:10:57,060 --> 00:11:00,211
Eu tenho 550, mas ainda falta 100.
75
00:11:01,900 --> 00:11:03,333
De quem � a casa?
76
00:11:03,580 --> 00:11:06,538
Um americano rico
que se acha "hippie".
77
00:11:08,300 --> 00:11:09,289
� aquele ali.
78
00:11:11,620 --> 00:11:12,973
Quer tomar alguma coisa?
79
00:11:18,974 --> 00:11:21,973
- � bacana aqui!
- Massa n�?
80
00:11:47,140 --> 00:11:48,653
Quem s�o essas pessoas?
81
00:11:49,100 --> 00:11:51,898
Bah, sempre os mesmos.
N�o conhe�o todos.
82
00:11:52,940 --> 00:11:55,579
E esse do cigarro?
83
00:11:55,820 --> 00:11:57,651
N�o sei, mas ele est� em todas.
84
00:12:09,940 --> 00:12:12,215
Me apaixonei na hora.
85
00:12:12,740 --> 00:12:14,219
Sou assim mesmo.
86
00:12:15,500 --> 00:12:17,695
E aquela garota loira?
87
00:12:18,780 --> 00:12:19,769
Ali no canto.
88
00:12:20,180 --> 00:12:22,933
Eu estava com ci�me
do cara com quem ela falava.
89
00:12:24,660 --> 00:12:27,379
Que foi? T� me olhando
assim por que?
90
00:12:28,900 --> 00:12:31,334
Ela se chama Estelle.
Mora em Nova Iorque.
91
00:12:31,580 --> 00:12:33,298
Ela vai sempre no Pussycat.
92
00:12:33,439 --> 00:12:36,739
Mas, cara, fique longe dela!
93
00:12:36,740 --> 00:12:38,173
Por que? N�o sou bom o suficiente?
94
00:12:39,500 --> 00:12:41,987
O problema n�o � voc�.
Mas n�o d� para explicar agora.
95
00:12:43,540 --> 00:12:44,893
Venha, vamos tomar outro trago.
96
00:12:47,460 --> 00:12:48,813
Queria uma cerveja agora.
97
00:12:49,060 --> 00:12:50,334
Acho que tem na cozinha.
98
00:13:09,620 --> 00:13:11,690
N�o acho a cerveja.
99
00:13:12,460 --> 00:13:14,371
Eu te fa�o um drink.
100
00:13:14,372 --> 00:13:16,371
Grande pedida!
101
00:13:21,580 --> 00:13:23,013
Do que voc� gosta?
102
00:13:30,860 --> 00:13:31,975
Uma marguerita?
103
00:13:32,340 --> 00:13:34,568
O que voc� fizer est� bom.
104
00:13:36,000 --> 00:13:38,999
- Posso ajudar?
- N�o, obrigada.
105
00:14:20,820 --> 00:14:21,775
Como � seu nome?
106
00:14:46,780 --> 00:14:48,779
Estelle?
107
00:14:52,780 --> 00:14:55,139
E o que o Charlie faz da vida?
108
00:14:55,140 --> 00:14:56,050
Nada.
109
00:15:02,500 --> 00:15:03,569
E voc�?
110
00:15:04,460 --> 00:15:05,449
Nada.
111
00:15:07,740 --> 00:15:08,729
E voc�?
112
00:15:10,730 --> 00:15:13,429
Nada...
113
00:15:14,940 --> 00:15:20,250
� abst�mio?
Ou n�o gostou do meu drink?
114
00:15:31,980 --> 00:15:33,936
Acho que estou meio bebum...
115
00:15:36,980 --> 00:15:38,129
Eu tamb�m.
116
00:15:49,020 --> 00:15:51,170
Eu perguntei para o Charlie
quem era voc�.
117
00:15:57,900 --> 00:15:59,458
E o que ele disse?
118
00:15:59,740 --> 00:16:01,571
Acho que n�o posso dizer.
119
00:16:03,500 --> 00:16:05,968
Apontou agora atira! Vamos!
120
00:16:10,500 --> 00:16:12,695
Eu te vi ali no canto...
121
00:16:13,340 --> 00:16:17,538
E o Charlie me disse...
122
00:16:17,780 --> 00:16:18,690
Ei, vamos embora?
123
00:16:18,940 --> 00:16:21,817
- Que foi?
- Pegar o trem, vamos sair daqui.
124
00:16:22,700 --> 00:16:24,611
- Onde posso te encontrar?
125
00:16:24,612 --> 00:16:26,611
- Hotel Louisiana.
- Vamos, cara!
126
00:16:31,820 --> 00:16:33,219
Peguei o resto da grana.
127
00:16:38,300 --> 00:16:39,255
Como?
128
00:16:39,500 --> 00:16:41,695
A tua mina deixou
a bolsa dando sopa.
129
00:16:42,220 --> 00:16:44,370
Foi bom mant�-la ocupada.
130
00:16:44,371 --> 00:16:45,247
Safado!
131
00:16:45,248 --> 00:16:48,579
Era o que me faltava...
Cara, s�o os duzentos que a gente precisa!
132
00:16:48,580 --> 00:16:49,722
Vou devolver!
133
00:16:51,460 --> 00:16:52,939
Devolva depois que
a gente der o golpe,
134
00:16:53,180 --> 00:16:55,091
a� voc� se faz de cavalheiro.
135
00:16:57,980 --> 00:16:59,857
Meu, esquece a Estelle...
136
00:18:51,260 --> 00:18:54,457
Merda, s� tem roupa.
137
00:19:03,100 --> 00:19:05,099
- Ei Charlie!
- Que foi?
138
00:19:05,100 --> 00:19:07,099
Aqui!
139
00:19:24,100 --> 00:19:26,099
Quem �?
140
00:19:26,100 --> 00:19:28,099
Stefan.
141
00:19:28,100 --> 00:19:30,099
Quem?
142
00:19:30,100 --> 00:19:32,099
Stefan!
143
00:19:38,100 --> 00:19:40,056
Podia ter ligado
antes de aparecer!
144
00:19:40,860 --> 00:19:42,578
Trouxe um presentinho.
145
00:19:43,300 --> 00:19:45,018
Pacote bonitinho esse...
146
00:19:45,660 --> 00:19:49,733
Os 200 francos que roubei de voc�.
147
00:19:51,020 --> 00:19:52,009
Interessante!
148
00:19:53,180 --> 00:19:54,135
Entra.
149
00:19:57,060 --> 00:19:58,812
A� tem 400.
150
00:20:02,020 --> 00:20:03,533
Rendeu juros.
151
00:20:03,860 --> 00:20:06,533
Fiz um bom neg�cio gra�as a voc�.
152
00:20:07,460 --> 00:20:08,688
Muito bem!
153
00:20:08,940 --> 00:20:11,408
Se algum dia tiver dinheiro
para investir, chamo voc�.
154
00:20:14,300 --> 00:20:17,053
Tamb�m era um pretexto
para voltar a te ver.
155
00:20:19,020 --> 00:20:20,692
N�o precisa pagar por isso.
156
00:20:25,620 --> 00:20:27,258
Eu queria te falar uma coisa...
157
00:20:33,300 --> 00:20:35,291
Mas n�o sei por onde come�ar...
158
00:20:36,180 --> 00:20:37,169
Pelo come�o?
159
00:20:42,460 --> 00:20:43,176
Esque�a.
160
00:20:44,460 --> 00:20:45,859
J� entendi.
161
00:20:47,860 --> 00:20:50,419
Ok. Acho que vou embora.
162
00:20:50,420 --> 00:20:51,330
N�o v� embora.
163
00:20:54,020 --> 00:20:55,692
Gosto de ouvir sua voz.
164
00:21:04,580 --> 00:21:05,899
Merda! Estou atrasada.
165
00:21:51,900 --> 00:21:53,899
Do cacete, n�?
166
00:22:14,260 --> 00:22:15,215
O que � isto aqui?
167
00:23:58,940 --> 00:24:00,939
T� brincando!
168
00:24:02,940 --> 00:24:03,929
Desse jeito.
169
00:24:17,300 --> 00:24:19,999
Melhorou!
170
00:24:24,300 --> 00:24:26,530
Dentro de 5 anos estar� legalizada.
171
00:24:29,220 --> 00:24:30,858
N�o sinto nada.
172
00:24:32,660 --> 00:24:35,649
Logo vai bater.
173
00:26:16,020 --> 00:26:18,019
O que � isso?
174
00:26:18,020 --> 00:26:19,055
Infeccionou.
175
00:26:19,980 --> 00:26:21,979
Do que?
176
00:26:23,980 --> 00:26:27,609
Quando estava em NY,
eu me drogava.
177
00:26:27,860 --> 00:26:29,293
A agulha estava imunda.
178
00:26:29,940 --> 00:26:31,055
Quando?
179
00:26:32,100 --> 00:26:33,135
Faz um ano.
180
00:26:34,580 --> 00:26:36,093
E tomou de novo?
181
00:26:36,094 --> 00:26:38,093
N�o.
182
00:26:39,900 --> 00:26:43,415
Melhor, sen�o teria que
se ver comigo.
183
00:26:44,020 --> 00:26:45,692
Isso n�o est� come�ando muito bem...
184
00:26:49,460 --> 00:26:50,734
Perdi meu avi�o.
185
00:26:53,820 --> 00:26:54,969
Vou para Ibiza.
186
00:26:55,620 --> 00:26:56,848
Irei amanh�.
187
00:26:57,980 --> 00:27:00,050
- Quer vir comigo?
- Obviamente!
188
00:27:00,940 --> 00:27:02,373
Mas n�o posso agora.
189
00:27:03,980 --> 00:27:06,050
Tenho que resolver um assunto.
190
00:27:06,300 --> 00:27:08,370
Mas vou semana que vem.
191
00:27:10,100 --> 00:27:13,536
Quando chegar, pergunte por Ernesto Wolf.
� onde vou me hospedar.
192
00:27:13,537 --> 00:27:15,536
Ok. Ernesto Wolf.
193
00:27:17,060 --> 00:27:18,015
O que � isso?
194
00:27:19,420 --> 00:27:20,216
� s� ler!
195
00:27:21,100 --> 00:27:25,457
O c�rebro, como o mapa da �frica em 1850,
196
00:27:25,820 --> 00:27:27,936
At� hoje, ainda n�o foi todo explorado.
197
00:27:28,180 --> 00:27:29,818
Nas zonas pintadas
198
00:27:30,060 --> 00:27:34,736
est�o o racioc�nio e a criatividade.
199
00:29:02,980 --> 00:29:04,979
Caf�.
200
00:29:24,980 --> 00:29:26,857
Sabe o endere�o do Dr. Wolf?
201
00:29:26,858 --> 00:29:30,857
Hotel del Sol Negro
en la parte alta de la ciudad.
202
00:30:02,940 --> 00:30:06,214
Com licen�a, o Dr. Wolf est�?
203
00:30:06,215 --> 00:30:08,214
N�o, ele n�o est�!
204
00:30:09,380 --> 00:30:11,814
Tem certeza? Me disseram...
205
00:30:12,180 --> 00:30:14,978
Ele � dono do hotel
mas vive em sua vila.
206
00:30:15,340 --> 00:30:17,092
E n�o gosta de ser perturbado.
207
00:30:18,700 --> 00:30:19,928
Sabe se Estelle Miller est� aqui?
208
00:30:19,929 --> 00:30:21,928
N�o, ela tamb�m n�o est�.
209
00:30:23,500 --> 00:30:24,649
Mas ela est� hospedada aqui, n�o?
210
00:30:24,900 --> 00:30:26,856
Sim, mas ela saiu.
211
00:30:27,140 --> 00:30:29,096
Sabe quando volta?
212
00:30:29,500 --> 00:30:31,331
N�o a vejo a dois dias.
213
00:30:33,220 --> 00:30:36,018
Pode me dar a chave do quarto dela?
Ela me aguarda.
214
00:30:36,260 --> 00:30:39,377
Sinto muito.
N�o fui informado.
215
00:30:40,220 --> 00:30:42,609
Ent�o me d� o endere�o do Dr. Wolf.
216
00:32:46,980 --> 00:32:49,494
Perd�o, o senhor � o Dr. Wolf?
217
00:32:51,180 --> 00:32:52,499
Sou da cidade de Lbeck.
218
00:32:54,900 --> 00:32:56,379
Quer falar comigo?
219
00:32:56,620 --> 00:32:59,009
Vamos tomar algo.
220
00:33:07,460 --> 00:33:10,577
Vem sempre neste bar?
221
00:33:10,820 --> 00:33:13,414
�, me divirto por aqui.
222
00:33:13,660 --> 00:33:15,730
Me deixo levar pela nostalgia.
223
00:33:15,980 --> 00:33:17,857
Os bons e velhos tempos.
224
00:33:27,380 --> 00:33:28,699
Gosta?
225
00:33:29,660 --> 00:33:31,969
� minha primeira vez, Dr. Wolf.
226
00:33:32,220 --> 00:33:34,688
Ah, me chame de Ernesto.
227
00:33:35,020 --> 00:33:36,738
Nada de formalidades.
228
00:33:37,620 --> 00:33:41,215
- Quando chegou?
- Esta manh�, de barco.
229
00:33:41,700 --> 00:33:43,179
E veio por que?
230
00:33:46,060 --> 00:33:48,699
Vim me encontrar com uma amiga,
Estelle Miller.
231
00:33:48,940 --> 00:33:51,329
Ela me deu seu nome.
232
00:33:55,140 --> 00:33:57,813
� uma mo�a bacana
233
00:33:58,060 --> 00:34:00,176
Passa bastante tempo no meu hotel.
234
00:34:00,420 --> 00:34:02,297
Sumiu faz dois dias.
235
00:34:02,660 --> 00:34:04,855
"Sumida" � um pouco forte, n�o?
236
00:34:05,180 --> 00:34:08,695
Esta ilha est� cheia de gente
que vai e vem.
237
00:34:08,940 --> 00:34:10,373
E ningu�m sabe seus destinos.
238
00:34:10,620 --> 00:34:13,009
Estelle deve ter encontrado algum grupo.
239
00:34:13,260 --> 00:34:17,094
Provavelmente vai
encontr�-la amanh� na praia.
240
00:34:17,580 --> 00:34:18,490
J� foi a praia?
241
00:34:21,700 --> 00:34:23,372
N�o, mas pretendo.
242
00:34:39,900 --> 00:34:41,049
Posso me sentar?
243
00:34:41,050 --> 00:34:43,049
Claro!
244
00:34:47,340 --> 00:34:49,296
Encontrou o cara?
245
00:34:49,297 --> 00:34:51,296
Quem?
246
00:34:51,420 --> 00:34:52,375
Wolf.
247
00:34:52,820 --> 00:34:53,889
Por que pergunta?
248
00:34:57,060 --> 00:34:59,176
Tudo o que concerne a Wolf
me interessa.
249
00:35:08,780 --> 00:35:10,099
Voc� o conhece bem?
250
00:35:10,340 --> 00:35:13,537
Ningu�m aqui o conhece bem.
E voc�?
251
00:35:13,538 --> 00:35:16,019
S� fui apresentado a ele
agora a pouco.
252
00:35:16,020 --> 00:35:17,850
Uma pena.
253
00:35:18,620 --> 00:35:21,451
O que ele faz exatamente?
254
00:35:22,980 --> 00:35:24,891
Um monte de coisas.
255
00:35:24,892 --> 00:35:28,891
O que � isso?
256
00:35:28,940 --> 00:35:31,419
Vamos, pegue um.
257
00:35:31,420 --> 00:35:32,739
Vai levantar o seu astral.
258
00:35:32,740 --> 00:35:34,493
Parece cansado...
259
00:35:39,900 --> 00:35:42,892
Ent�o, o que � que o Wolf faz da vida?
260
00:35:44,780 --> 00:35:46,930
Muitas coisas.
261
00:35:48,220 --> 00:35:52,736
Tem v�rios restaurantes,
um hotel, um bar...
262
00:35:54,100 --> 00:35:56,978
Mas creio que seja s� fachada.
263
00:35:57,660 --> 00:36:01,812
Foi ficando por aqui
depois da guerra.
264
00:36:02,060 --> 00:36:05,769
Depois de alguma a��o nazista
com base no Mediterr�neo.
265
00:36:06,340 --> 00:36:08,456
� o que se fala
em segredo.
266
00:36:13,580 --> 00:36:16,333
E a namorada dele, Estelle Miller,
267
00:36:16,580 --> 00:36:18,172
O que falam ela?
268
00:36:19,460 --> 00:36:21,212
N�o sei se � namorada mesmo.
269
00:36:22,060 --> 00:36:24,051
Acho que � s� mais uma do bando.
270
00:36:26,580 --> 00:36:28,298
Um conselho para voc�:
271
00:36:29,380 --> 00:36:30,654
Seja prudente com Wolf.
272
00:36:30,900 --> 00:36:32,697
Ele pode ser bem mau quando quer.
273
00:36:33,300 --> 00:36:35,609
Essa p�lula funciona mesmo, hein?
274
00:36:37,060 --> 00:36:38,254
�, � um "Cora��o Gren�".
275
00:36:38,255 --> 00:36:39,339
Anfetamina?
276
00:36:39,340 --> 00:36:41,410
�. Aqui d� para comprar sem receita.
277
00:37:04,340 --> 00:37:07,412
Onde voc� estava?
Eu procurei por voc� por todo lado!
278
00:37:08,470 --> 00:37:13,109
� mesmo?
Tava por a�.
279
00:37:13,860 --> 00:37:15,816
N�o me diz nem "oi"?
280
00:37:15,817 --> 00:37:17,816
Oi.
281
00:37:18,420 --> 00:37:19,978
Voc� est� estranha hoje.
282
00:37:21,980 --> 00:37:23,379
O que foi?
283
00:37:25,580 --> 00:37:28,219
Nada, nada mesmo.
284
00:37:29,740 --> 00:37:31,093
Fez boa viagem?
285
00:37:32,500 --> 00:37:34,499
Fiz sim, obrigado.
286
00:37:34,500 --> 00:37:35,615
O que est� pegando ent�o?
287
00:37:37,220 --> 00:37:39,495
Quero saber onde voc� estava
nos �ltimos dois dias.
288
00:37:39,740 --> 00:37:41,059
Ora, n�o seja vulgar!
289
00:37:41,740 --> 00:37:43,059
Dane-se! Onde estava?
290
00:37:44,700 --> 00:37:47,931
Fiz uma viagenzinha!
291
00:37:48,380 --> 00:37:50,655
N�o quero falar sobre isso.
292
00:37:54,140 --> 00:37:55,414
Vamos sentar ali.
293
00:38:14,380 --> 00:38:15,654
N�o � bonito?
294
00:38:21,940 --> 00:38:23,055
Est� se sentindo bem?
295
00:38:26,340 --> 00:38:27,739
Est� pensando no qu�?
296
00:38:28,860 --> 00:38:29,895
Me mandou n�o falar nada.
297
00:38:31,300 --> 00:38:32,369
� verdade.
298
00:38:41,380 --> 00:38:43,257
Ah, encontou-a enfim!
299
00:38:43,500 --> 00:38:45,138
Elas v�m e v�o, meu amigo.
300
00:38:47,940 --> 00:38:49,532
V� se acostumando.
301
00:38:50,100 --> 00:38:54,659
N�o faria mal se voc� se comportasse melhor,
302
00:38:54,660 --> 00:38:56,218
minha querida.
303
00:38:57,620 --> 00:38:58,769
Uma boa ducha,
304
00:38:59,020 --> 00:39:01,329
um belo fil� e uma boa noite de sono.
305
00:39:01,580 --> 00:39:02,933
� o que voc� precisa.
306
00:39:03,260 --> 00:39:04,329
Parece �timo!
307
00:39:07,420 --> 00:39:08,853
Eu tomo conta dela.
308
00:39:15,380 --> 00:39:16,859
Posso ficar no seu quarto?
309
00:39:16,860 --> 00:39:18,859
N�o.
310
00:39:19,459 --> 00:39:21,458
N�o?
311
00:39:22,380 --> 00:39:24,496
N�o vai ser bom.
312
00:39:24,497 --> 00:39:26,496
N�o me venha com essa!
313
00:39:26,860 --> 00:39:28,612
N�o quero e pronto.
314
00:39:29,340 --> 00:39:30,455
Mas por que?
315
00:39:31,540 --> 00:39:33,098
Voc� me deixa louca.
316
00:39:33,620 --> 00:39:35,417
Diz coisas desagrad�veis o tempo todo.
317
00:39:35,418 --> 00:39:36,659
At� mais.
318
00:39:36,660 --> 00:39:37,615
O que quer afinal?
319
00:39:38,980 --> 00:39:40,174
Nada, s� estou de saco cheio.
320
00:39:40,420 --> 00:39:41,136
De mim?
321
00:39:42,180 --> 00:39:43,374
N�o sei explicar.
322
00:39:47,420 --> 00:39:48,773
Por que voc� n�o larga do meu p�?
323
00:39:50,500 --> 00:39:51,979
Por que todo mundo tem
que ficar no meu p�?
324
00:39:53,300 --> 00:39:54,574
T� bom, vou embora..
325
00:39:55,620 --> 00:39:56,416
Espera...
326
00:39:56,900 --> 00:39:57,969
Desculpe.
327
00:40:07,500 --> 00:40:08,979
Deita aqui comigo.
328
00:40:20,620 --> 00:40:22,133
Faz o que quiser comigo.
329
00:40:23,860 --> 00:40:25,088
Azar o seu.
330
00:40:25,820 --> 00:40:27,139
N�o vou mexer um m�sculo.
331
00:40:28,900 --> 00:40:30,538
N�o vou nem pensar nisso.
332
00:41:01,620 --> 00:41:03,019
Um centavo pelos seus pensamentos.
333
00:41:04,460 --> 00:41:05,688
Quero que v� embora.
334
00:41:05,689 --> 00:41:07,688
De novo?
335
00:41:10,140 --> 00:41:11,653
N�o entendo voc�.
336
00:41:13,340 --> 00:41:14,250
Sei disso.
337
00:41:15,380 --> 00:41:16,699
Por que voc� quer que eu v�?
338
00:41:18,580 --> 00:41:21,413
Porque �s vezes eu amo voc�,
�s vezes n�o.
339
00:41:25,180 --> 00:41:27,330
"Elas v�m e v�o".
340
00:41:28,100 --> 00:41:30,216
E ainda dizem que vou me acostumar.
341
00:41:30,460 --> 00:41:31,449
N�o conte com isso!
342
00:41:32,020 --> 00:41:32,975
N�o mesmo.
343
00:41:33,980 --> 00:41:35,413
Repita o que disse:
344
00:41:35,660 --> 00:41:37,571
�s vezes me ama...
345
00:41:37,820 --> 00:41:39,378
�s vezes te amo.
346
00:41:42,460 --> 00:41:43,779
Ent�o voc� me ama.
347
00:41:44,020 --> 00:41:44,975
Ama mesmo?
348
00:41:45,340 --> 00:41:49,339
Sim, mas v� agora.
349
00:41:50,500 --> 00:41:53,412
S� vou se me disser
o que faz com esse homem.
350
00:41:54,100 --> 00:41:55,055
Que homem?
351
00:41:55,056 --> 00:41:57,055
Ah, n�o comece!
352
00:41:57,056 --> 00:41:58,056
Que homem?
353
00:41:58,057 --> 00:41:59,740
Wolf!
354
00:42:00,740 --> 00:42:02,617
� um amigo do meu pai.
355
00:42:05,540 --> 00:42:07,292
Quer vir a uma festa?
356
00:42:07,700 --> 00:42:08,769
Onde?
357
00:42:09,900 --> 00:42:15,532
Pega a estrada de San Jose
e v� direto at� o km 7.
358
00:42:15,780 --> 00:42:19,170
Vire a direita, � uma estradinha.
359
00:42:19,420 --> 00:42:23,379
Voc� vai ver uma fogueira.
360
00:42:25,420 --> 00:42:28,729
Por favor v� embora agora!
361
00:42:49,700 --> 00:42:51,699
Stefan!
362
00:42:51,700 --> 00:42:53,133
Estou t�o contente!
363
00:42:53,380 --> 00:42:55,655
Voc� leva tudo t�o a s�rio!
364
00:42:56,460 --> 00:42:59,577
�s vezes eu sou uma vaca mesmo,
mas isso n�o quer dizer nada.
365
00:43:11,380 --> 00:43:12,893
Venha conhecer uma amiga minha.
366
00:43:21,540 --> 00:43:23,132
Stefan... Cathy.
367
00:43:54,620 --> 00:43:56,099
Tem alguma coisa fedendo aqui!
368
00:43:57,020 --> 00:43:57,975
Ah, sou eu.
369
00:44:00,140 --> 00:44:01,414
Posso te beijar?
370
00:44:02,580 --> 00:44:04,650
- N�o, eu tenho muita barba.
- Tenho tes�o por barba.
371
00:44:06,820 --> 00:44:09,698
Voc� que sabe...
Mas eu fedo e fico pinicando!
372
00:44:13,699 --> 00:44:16,698
- Vamos para a outra sala?
- Vamos!
373
00:45:41,060 --> 00:45:42,857
N�o! N�o deve misturar
com �lcool.
374
00:45:44,180 --> 00:45:45,738
N�o enche o saco!
375
00:45:55,140 --> 00:45:56,778
Onde vamos dormir?
376
00:45:58,940 --> 00:46:00,578
Se voc� quiser, pode dormir aqui.
377
00:46:01,020 --> 00:46:04,376
- Vou encontrar um quarto pra voc�.
- E voc�?
378
00:46:06,420 --> 00:46:07,648
Eu vou dormir na casa da Carhy.
379
00:46:08,980 --> 00:46:11,255
Ent�o n�o quer mais
saber de mim?
380
00:46:13,140 --> 00:46:14,778
Qual a rela��o entre os dois fatos?
381
00:46:15,060 --> 00:46:16,732
N�o me ama mais...
382
00:46:17,460 --> 00:46:19,690
T� louco? Eu te adoro!
383
00:46:19,691 --> 00:46:21,690
Vagabunda!
384
00:46:23,260 --> 00:46:24,329
Safado!
385
00:46:29,060 --> 00:46:30,175
T� pedindo um tapa!
386
00:46:31,580 --> 00:46:32,535
Haha, n�o tem coragem!
387
00:46:44,460 --> 00:46:45,654
Filho da puta!
388
00:46:46,860 --> 00:46:49,658
Voc� merecia apanhar mais,
mas estou cansado.
389
00:46:51,380 --> 00:46:53,018
Melhor, fique a� canalha.
390
00:46:53,980 --> 00:46:55,732
Voc� parece uma puta.
391
00:46:59,180 --> 00:47:00,852
� porque eu ando
com voc�.
392
00:47:01,980 --> 00:47:04,540
- Podem ouvir a gente.
- E da�, porra?
393
00:47:05,100 --> 00:47:06,897
Eles podem contar pro Wolf.
394
00:47:10,140 --> 00:47:11,858
Peguei ela agora, n�o?
395
00:47:14,479 --> 00:47:16,478
Cale a boca!
396
00:47:17,020 --> 00:47:19,773
Admita, ele t� te comendo.
397
00:47:21,060 --> 00:47:23,130
Gosta de dar para velhos?
398
00:47:26,100 --> 00:47:28,694
Fazem um belo par.
399
00:47:28,695 --> 00:47:31,694
Do cacete, n�o acha?
400
00:47:32,700 --> 00:47:34,133
- Vai se foder, t� fora!
- Wolf e ela.
401
00:47:34,380 --> 00:47:35,859
Voc� me enoja!
402
00:47:36,380 --> 00:47:38,379
N�o vai sair fora n�o!
403
00:47:38,380 --> 00:47:40,257
Primeiro me diga onde � meu quarto.
404
00:48:01,460 --> 00:48:03,132
Voc� � muito cruel.
405
00:49:14,860 --> 00:49:16,578
Stefan.
Tive que sair.
406
00:49:16,820 --> 00:49:20,256
Me encontre �s
cinco horas no forte.
407
00:49:20,257 --> 00:49:22,256
Estelle.
408
00:49:58,740 --> 00:50:01,379
N�o h� nada entre Wolf e eu.
409
00:50:02,300 --> 00:50:04,495
Ele � s� um amigo da fam�lia.
410
00:50:04,740 --> 00:50:06,890
Ele me d� casa e comida,
mas � s� isso.
411
00:50:07,260 --> 00:50:09,854
Se voc� ficar perguntando,
vai ouvir a mesma coisa toda vez.
412
00:50:10,100 --> 00:50:11,613
N�o vou mais perguntar nada.
413
00:50:20,900 --> 00:50:23,368
Mas ent�o por que tem
medo de viver comigo?
414
00:50:23,860 --> 00:50:26,474
N�o tenho medo, s� n�o quero
meter voc� em nenhum problema.
415
00:50:26,620 --> 00:50:30,090
Dane-se, eu quero dormir
com voc� toda noite.
416
00:50:31,180 --> 00:50:31,930
Eu tamb�m.
417
00:50:32,460 --> 00:50:35,179
Ent�o onde est� o problema?
418
00:50:37,020 --> 00:50:39,693
Bill vai me emprestar sua casa,
que fica do outro lado da ilha.
419
00:50:39,940 --> 00:50:41,692
S� precisamos n�s mudar para l�.
420
00:50:44,340 --> 00:50:45,819
Wolf n�o vai ficar nada satisfeito.
421
00:50:46,060 --> 00:50:48,290
N�o se pode agradar a todos.
422
00:50:55,500 --> 00:50:58,810
- N�o quero machucar ningu�m.
- Eu sei.
423
00:51:02,300 --> 00:51:05,417
Venho te buscar �s 3 da manh�.
424
00:51:05,660 --> 00:51:07,651
Ningu�m vai ver.
425
00:51:14,700 --> 00:51:16,418
Onde vai dar esse t�nel?
426
00:51:16,419 --> 00:51:18,418
No mar.
427
00:51:20,460 --> 00:51:21,449
Volto logo.
428
00:51:57,660 --> 00:51:58,649
O que � isso?
429
00:51:59,220 --> 00:52:00,494
Que foi?
430
00:52:01,495 --> 00:52:02,494
Nada.
431
00:52:34,495 --> 00:52:36,494
Oh, Deus!
432
00:52:37,795 --> 00:52:39,104
Vadia!
433
00:52:53,105 --> 00:52:55,104
Onde est� o pacote?
434
00:52:55,105 --> 00:52:59,104
O pacote branco fechado
com uma corda roxa?
435
00:52:59,105 --> 00:53:00,104
N�o viu sairem?
436
00:53:00,105 --> 00:53:02,104
� assim que trabalha?
437
00:53:02,105 --> 00:53:04,104
Estava dormindo?
� para dormir que te pago?
438
00:53:05,105 --> 00:53:07,104
Temos que encontr�-los.
439
00:53:07,105 --> 00:53:09,104
Revistem todas as embarca��es.
440
00:53:09,105 --> 00:53:11,104
Pegue seu carro!
441
00:54:10,540 --> 00:54:12,610
Conhece o Culto ao Sol?
442
00:54:16,620 --> 00:54:18,770
Em Calcut�, os jovens
443
00:54:19,020 --> 00:54:23,093
decidem de repente
adorar o sol.
444
00:54:25,260 --> 00:54:28,332
Sentados, de pernas cruzadas,
totalmente n�s,
445
00:54:28,580 --> 00:54:31,219
Seguem o sol com os olhos
o dia todo.
446
00:54:32,580 --> 00:54:34,536
E, depois, ficam cegos.
447
00:54:36,420 --> 00:54:38,775
Depois de um ano
448
00:54:39,020 --> 00:54:42,217
morrem secos.
449
00:55:53,780 --> 00:55:55,930
Bah, voltou a depilar as pernas...
450
00:56:02,060 --> 00:56:03,175
Voc� me ama?
451
00:56:03,176 --> 00:56:05,175
N�o!
452
00:56:16,860 --> 00:56:19,215
Estelle se negava a sair.
453
00:56:20,020 --> 00:56:23,774
Tinha medo de tudo,
exceto da nossa casa.
454
00:56:55,380 --> 00:56:56,529
N�o, acabou mesmo.
455
00:56:56,780 --> 00:56:59,897
Tenho certeza de que ainda tem.
456
00:57:00,140 --> 00:57:01,653
N�o, acabou mesmo.
457
00:57:02,940 --> 00:57:04,373
O David voltou?
458
00:57:04,374 --> 00:57:06,373
N�o.
459
00:57:07,174 --> 00:57:09,074
� nisso que est� pensando?
460
00:57:11,220 --> 00:57:12,573
Sei que ele n�o vai voltar.
461
00:57:15,500 --> 00:57:18,570
Acho que vou precisar
de um "tirinho".
462
00:57:23,340 --> 00:57:24,853
T� bom, vou v� se te arrumo.
463
00:57:27,780 --> 00:57:30,817
Voc� pode segurar a onda?
464
00:57:31,060 --> 00:57:33,574
Stefan est� para chegar.
465
00:57:36,860 --> 00:57:39,738
O que voc� vai dizer quando ele me ver?
466
00:57:41,860 --> 00:57:42,815
Nada.
467
00:57:43,180 --> 00:57:44,852
Direi que...
468
00:57:45,100 --> 00:57:48,809
que voc� avisou que vinha
e eu esqueci de contar a ele.
469
00:57:49,060 --> 00:57:50,891
Mas ele sabe que n�o tenho seu endere�o.
470
00:57:51,900 --> 00:57:53,891
Ah, eu digo que te escrevi.
471
00:57:54,140 --> 00:57:55,892
Afinal, � verdade, n�o �?
472
00:57:59,740 --> 00:58:02,971
At� quando diz a verdade
voc� parece estar mentindo.
473
00:58:19,900 --> 00:58:21,697
O que voc� sente pelo Stefan?
474
00:58:23,580 --> 00:58:25,013
Gosto muito dele.
475
00:58:27,140 --> 00:58:28,368
Est� apaixonada?
476
00:58:33,220 --> 00:58:34,369
Acho que sim.
477
00:58:38,500 --> 00:58:39,615
Eu sou louca por voc�.
478
00:58:42,380 --> 00:58:43,938
Venha me ajudar a remendar a vela do barco.
479
00:58:44,700 --> 00:58:46,372
N�o, estou cansada.
480
00:59:04,140 --> 00:59:05,368
Assustei voc�?
481
00:59:06,300 --> 00:59:07,335
N�o, claro que n�o.
482
00:59:08,180 --> 00:59:09,579
Voltou agora?
483
00:59:12,060 --> 00:59:13,379
Por que n�o entrou?
484
00:59:14,460 --> 00:59:16,530
Estava descansando um pouco.
485
00:59:18,220 --> 00:59:20,290
Achei que voc� estivesse consertando a vela.
486
00:59:20,980 --> 00:59:23,016
Eu ia, mas a Cathy veio me visitar.
487
00:59:23,580 --> 00:59:25,377
Esqueci de te dizer que ela vinha.
488
00:59:31,500 --> 00:59:33,499
Me diz:
489
00:59:35,100 --> 00:59:36,453
O que � um "tirinho"?
490
00:59:37,454 --> 00:59:39,453
"Tirinho"?
491
00:59:41,220 --> 00:59:42,812
N�o fa�o id�ia.
492
00:59:57,940 --> 00:59:59,976
Estou preocupada com a Cathy.
493
01:00:02,620 --> 01:00:04,133
Ela est� mal.
494
01:00:08,180 --> 01:00:10,330
Acho que voc� deveria trepar com ela.
495
01:00:25,220 --> 01:00:27,219
Cathy?
496
01:00:27,220 --> 01:00:28,219
Cathy!
497
01:00:28,220 --> 01:00:29,175
Me diz
498
01:00:29,660 --> 01:00:30,888
o que � um "tirinho"?
499
01:00:31,940 --> 01:00:32,929
Hero�na.
500
01:00:33,300 --> 01:00:34,299
Hero�na?
501
01:00:36,620 --> 01:00:37,530
Voc� toma esse lixo?
502
01:00:38,340 --> 01:00:39,932
N�o tomo mais.
503
01:00:40,620 --> 01:00:43,214
Ano passado, eu e a Estelle nos fur�vamos...
504
01:00:43,980 --> 01:00:47,256
mas tivemos sorte de conseguir parar.
505
01:02:19,420 --> 01:02:21,456
Cathy foi embora no dia seguinte
506
01:02:22,860 --> 01:02:26,853
mas nos deixou confusos e assustados.
507
01:04:40,900 --> 01:04:43,858
Que foi?
Fala, porra, que foi?
508
01:04:45,060 --> 01:04:46,015
Nada.
509
01:04:48,620 --> 01:04:49,848
Peguei sol demais...
510
01:04:51,980 --> 01:04:52,935
Ou vento...
511
01:04:56,700 --> 01:04:57,928
Vou chamar um m�dico.
512
01:05:01,320 --> 01:05:03,319
N�o, nada de m�dico.
513
01:05:03,820 --> 01:05:05,253
Fica aqui comigo.
514
01:05:07,740 --> 01:05:08,968
Onde voc� foi?
515
01:05:12,940 --> 01:05:14,259
Senti sua falta.
516
01:05:30,020 --> 01:05:32,090
O que � isso?
Fala!
517
01:05:38,900 --> 01:05:40,219
Est� se picando outra vez!
518
01:05:42,820 --> 01:05:44,538
Onde voc� meteu o resto?
519
01:05:45,540 --> 01:05:47,019
N�o tem mais nada.
520
01:05:47,540 --> 01:05:49,895
� da Cathy. Ela te deu, n�o foi?
521
01:05:53,140 --> 01:05:54,368
N�o, eu roubei...
522
01:05:55,660 --> 01:05:56,888
...do Ernesto...
523
01:06:00,620 --> 01:06:03,009
Juro que n�o vou mais
fazer isso.
524
01:06:04,400 --> 01:06:06,399
...eu...
525
01:06:06,400 --> 01:06:08,399
"Eu" o que?
526
01:06:10,100 --> 01:06:11,215
...amo voc�.
527
01:07:03,695 --> 01:07:05,654
Voc� tem que admitir
528
01:07:05,655 --> 01:07:08,454
isso aqui � melhor que
aquela sua porcaria.
529
01:07:09,455 --> 01:07:10,683
� completamente diferente.
530
01:07:11,695 --> 01:07:12,923
Em que?
531
01:07:23,375 --> 01:07:26,128
Isso a� faz
tudo ficar lindo
532
01:07:27,175 --> 01:07:28,244
e vivo.
533
01:07:30,015 --> 01:07:32,404
J� o "tiro" s� faz voc� ficar feliz.
534
01:07:33,575 --> 01:07:35,088
Ah! Ent�o isso � que � o "tiro".
535
01:07:37,935 --> 01:07:39,934
�.
536
01:07:40,935 --> 01:07:43,654
Os que se picam querem
se desligar de suas vidas.
537
01:07:45,495 --> 01:07:48,168
Os que fumam isso a�
ou tomam �cido
538
01:07:49,055 --> 01:07:51,171
querem viver mais intensamente.
539
01:07:54,895 --> 01:07:57,090
Os hippies falam mal da hero�na
540
01:07:58,295 --> 01:08:01,685
Os junkies falam mal
dessa juventude louca.
541
01:08:02,095 --> 01:08:04,290
que acredita ter descoberto o mundo
542
01:08:05,495 --> 01:08:07,292
Raramente se misturam
543
01:08:08,775 --> 01:08:11,005
e levam vidas diferentes.
544
01:08:11,255 --> 01:08:13,246
Voc� � uma exce��o, ent�o.
545
01:08:15,835 --> 01:08:17,834
Pois �.
546
01:08:23,935 --> 01:08:27,644
Acredite, n�o estou bravo.
Nem quero passar serm�o.
547
01:08:29,175 --> 01:08:31,006
Mas por que voc� voltou a se picar?
548
01:08:32,215 --> 01:08:33,409
Foi s� uma vez.
549
01:08:33,655 --> 01:08:34,974
Mas por que?
550
01:08:36,295 --> 01:08:37,250
N�o sei.
551
01:08:40,695 --> 01:08:44,051
Voc� � cruel, me aborrece
com esse papo de Wolf...
552
01:08:45,815 --> 01:08:47,089
Eu estava deprimida.
553
01:08:48,015 --> 01:08:50,051
Pensei que �ramos felizes.
554
01:08:51,095 --> 01:08:52,847
Voc� �, mas eu n�o.
555
01:08:53,095 --> 01:08:55,325
Voc� disse que me amava.
556
01:08:57,095 --> 01:08:58,448
Mas eu te amo mesmo!
557
01:09:00,055 --> 01:09:01,534
Isso n�o tem nada a ver.
558
01:09:21,495 --> 01:09:23,133
Sabe o que � ruim mesmo?
559
01:09:23,375 --> 01:09:24,808
N�o, diga.
560
01:09:25,815 --> 01:09:27,168
Ficar viciado.
561
01:09:28,255 --> 01:09:29,483
� o fundo do po�o.
562
01:09:32,335 --> 01:09:35,532
Mas uma picadinha
de vez em quando
563
01:09:35,775 --> 01:09:38,528
� como um drinque
ou um cigarrinho.
564
01:09:39,095 --> 01:09:40,574
O que est� tentando me dizer?
565
01:09:42,295 --> 01:09:43,728
Eu ainda tenho um pouquinho.
566
01:09:46,455 --> 01:09:48,764
Voc� me disse que n�o tinha mais!
567
01:09:50,535 --> 01:09:52,366
Tomei s� a metade.
568
01:09:52,735 --> 01:09:54,373
Ainda tem a outra.
569
01:09:54,975 --> 01:09:56,408
Vou jogar fora!
570
01:09:56,655 --> 01:10:00,452
Se quiser, vai fundo, mas ela est� aqui.
571
01:10:08,735 --> 01:10:09,963
Parece farinha.
572
01:10:10,375 --> 01:10:12,445
Sabe quanto esse pouquinho de farinha vale?
573
01:10:12,446 --> 01:10:14,445
N�o. Quanto?
574
01:10:14,575 --> 01:10:16,008
Cerca de 10 d�lares.
575
01:10:17,335 --> 01:10:19,291
N�o dou a m�nima para isso
576
01:10:20,215 --> 01:10:22,365
mas me parece burrice jogar fora.
577
01:10:32,455 --> 01:10:34,454
Sabe...
578
01:10:34,455 --> 01:10:38,414
N�o vai ter problema se a gente
dividir esse pouquinho.
579
01:10:39,975 --> 01:10:41,806
N�o vamos conseguir mais mesmo.
580
01:10:43,895 --> 01:10:44,964
Claro que vamos!
581
01:10:46,015 --> 01:10:47,573
� s� pedir pro Wolf.
582
01:10:48,775 --> 01:10:51,572
Seu senso de oportunidade
me surpreende todas as vezes!
583
01:10:55,055 --> 01:10:57,091
N�o quer experimentar?
S� uma vez?
584
01:11:00,415 --> 01:11:02,406
Se n�o experimentar n�o vai saber.
585
01:11:05,935 --> 01:11:07,607
Eu ficaria feliz
de tom�-la com voc�.
586
01:11:12,015 --> 01:11:13,130
Est� com medo?
587
01:11:13,375 --> 01:11:16,412
N�o, mas voc� n�o vai se picar mais!
588
01:12:41,413 --> 01:12:43,412
Relaxa!
589
01:13:27,575 --> 01:13:28,690
Est� bem?
590
01:13:38,115 --> 01:13:40,114
Bom dia!
591
01:13:40,615 --> 01:13:41,934
Eu trouxe ch�.
592
01:13:49,575 --> 01:13:51,327
Senhor Br�kner:
593
01:13:51,328 --> 01:13:53,974
poderia conceder-me uma entrevista
594
01:13:53,975 --> 01:13:56,808
a respeito de sua experi�ncia
de ontem � noite?
595
01:14:00,375 --> 01:14:02,286
Como se sente hoje?
596
01:14:06,455 --> 01:14:10,050
E ontem � noite, como foi?
597
01:14:14,051 --> 01:14:16,050
Obrigado.
598
01:14:16,051 --> 01:14:18,050
Obrigado mesmo.
599
01:14:18,051 --> 01:14:20,050
Me senti �timo.
600
01:14:20,335 --> 01:14:21,654
Magn�fico!
601
01:14:22,375 --> 01:14:24,684
Valeu a pena?
602
01:14:29,575 --> 01:14:33,693
Tudo tem seu pre�o.
603
01:14:34,055 --> 01:14:37,047
Quanto mais valioso
mais temos que pagar.
604
01:14:41,215 --> 01:14:44,491
As pessoas n�o entendem
o temperamento alem�o.
605
01:14:44,735 --> 01:14:47,044
Sem trag�dia, qual a
gra�a de ter prazer?
606
01:14:55,855 --> 01:14:57,174
Voc� tem mais?
607
01:14:59,695 --> 01:15:00,889
Cuidado, Stefan!
608
01:15:01,135 --> 01:15:02,648
Tem ou n�o?
609
01:15:16,535 --> 01:15:19,766
A segunda picada
foi uma viagem muito ruim.
610
01:15:19,767 --> 01:15:21,766
Terr�vel.
611
01:15:27,575 --> 01:15:32,046
Ent�o fiz da terceira
a minha segunda.
612
01:15:32,047 --> 01:15:34,046
E me esqueci da que foi ruim.
613
01:17:06,095 --> 01:17:08,094
Tempo...
614
01:17:08,095 --> 01:17:11,167
A frequ�ncia das picadas
era cada vez maior.
615
01:17:12,175 --> 01:17:15,372
O tempo j� n�o existia mais.
616
01:18:03,975 --> 01:18:04,930
Haxixe.
617
01:18:07,655 --> 01:18:08,610
Maconha.
618
01:18:11,611 --> 01:18:13,610
Noz-moscada.
619
01:18:14,784 --> 01:18:16,783
Ahuasca.
620
01:18:16,784 --> 01:18:17,694
De que tipo?
621
01:18:17,695 --> 01:18:18,923
Vermelha, claro!
622
01:18:22,924 --> 01:18:24,923
Ah, bacana!
623
01:18:28,815 --> 01:18:30,373
N�o seja muquirana, hein?
624
01:18:39,774 --> 01:18:41,773
Obrigado!
625
01:18:45,935 --> 01:18:47,004
Isso deve bastar.
626
01:18:56,975 --> 01:18:59,933
Vamos sair e quebrar tudo!
627
01:18:59,934 --> 01:19:01,854
L� fora!
628
01:19:01,855 --> 01:19:03,732
L� fora!
629
01:19:08,735 --> 01:19:10,612
- Ali est� ele!
- Quem?
630
01:19:10,855 --> 01:19:13,927
O inimigo.
Em posi��o!
631
01:20:00,575 --> 01:20:02,406
Estou orgulhosa de voc�.
632
01:20:04,855 --> 01:20:06,174
Olha!
633
01:20:06,575 --> 01:20:07,928
Ferido em combate.
634
01:20:22,535 --> 01:20:23,604
Estou indo ent�o.
635
01:20:25,575 --> 01:20:26,803
Cuidado.
636
01:20:27,055 --> 01:20:28,932
N�o se preocupe.
Ningu�m vai me reconhecer.
637
01:20:46,135 --> 01:20:48,134
T� tudo caro, n�o � mesmo?
638
01:20:48,135 --> 01:20:49,534
Vamos para casa?
639
01:20:49,535 --> 01:20:51,534
N�o, obrigada.
640
01:20:51,535 --> 01:20:52,334
Sorria, por favor.
641
01:20:52,335 --> 01:20:53,654
Suma!
642
01:20:54,375 --> 01:20:56,525
J� disse, voc�
vai pra casa!
643
01:21:51,695 --> 01:21:53,651
N�o estou nem a� para aquele moleque
644
01:21:54,775 --> 01:21:57,972
Mas voc� roubou 200 doses.
645
01:21:58,935 --> 01:22:01,005
O que vai fazer a respeito?
646
01:22:02,855 --> 01:22:04,493
N�o pense em fugir.
647
01:22:05,935 --> 01:22:08,449
Posso fazer voc�s dois
terem problema com a pol�cia.
648
01:22:09,455 --> 01:22:12,128
Quer mofar na pris�o
por alguns anos?
649
01:22:13,255 --> 01:22:18,214
Sou bem relacionado.
Voc�s seriam presos num instante.
650
01:22:18,815 --> 01:22:21,807
Fiz que te seguissem.
651
01:22:23,055 --> 01:22:24,124
Nunca notou pessoas
652
01:22:24,375 --> 01:22:26,843
fazendo carv�o perto da sua casa?
653
01:22:28,335 --> 01:22:30,334
Ent�o, minha crian�a
654
01:22:30,335 --> 01:22:31,848
essa � minha oferta:
655
01:22:33,135 --> 01:22:34,250
J� era hora!
656
01:22:34,575 --> 01:22:35,928
Precisamos conversar.
657
01:22:36,175 --> 01:22:37,574
Preciso de uma picada.
658
01:22:37,855 --> 01:22:39,766
Por favor, Stefan!
� importante.
659
01:22:40,015 --> 01:22:41,733
Preciso j�! Eu imploro.
660
01:22:41,975 --> 01:22:43,852
T� bom, se acalme.
661
01:22:45,535 --> 01:22:46,934
J� � a d�cima-segunda!
662
01:22:47,175 --> 01:22:48,608
Deixe o serm�o para mais tarde.
663
01:22:49,295 --> 01:22:50,523
R�pido!
664
01:23:25,095 --> 01:23:26,813
O que voc� dizia?
665
01:23:27,055 --> 01:23:29,364
N�o roubei uma dose do Wolf
666
01:23:29,615 --> 01:23:31,810
Foram 200.
667
01:23:34,175 --> 01:23:35,972
Ele n�o deve estar feliz...
668
01:23:37,495 --> 01:23:39,133
N�o est� mesmo!
669
01:23:41,535 --> 01:23:42,763
Devolva-as ent�o.
670
01:23:43,495 --> 01:23:45,008
Quer mesmo que eu fa�a isso?
671
01:23:48,015 --> 01:23:50,014
O neg�cio � o seguinte:
672
01:23:50,015 --> 01:23:51,494
Ele est� espumando de raiva.
673
01:23:51,735 --> 01:23:53,885
Eu devolvo o que resta.
674
01:23:54,655 --> 01:23:56,373
Mas ele gosta de voc�
675
01:23:57,095 --> 01:24:00,167
ent�o, para reembolsar
o que voc� j� tomou,
676
01:24:00,415 --> 01:24:03,009
ele quer que voc� trabalhe
como barman por uns tempos.
677
01:24:06,215 --> 01:24:07,853
Ele que v� para a
puta que o pariu.
678
01:24:09,455 --> 01:24:11,411
N�o temos escolha.
679
01:24:12,775 --> 01:24:13,605
Se voc� trabalhar l�
680
01:24:14,055 --> 01:24:16,125
e tudo correr bem
681
01:24:17,775 --> 01:24:19,686
podem sobrar algumas
doses para voc�.
682
01:24:23,375 --> 01:24:26,447
Se voc� n�o for
seremos presos.
683
01:24:27,215 --> 01:24:29,206
A gente pode fugir daqui.
684
01:24:29,935 --> 01:24:31,766
Vai fazer as malas.
685
01:24:33,655 --> 01:24:34,804
D� uma olhada aqui.
686
01:24:40,095 --> 01:24:41,494
O que eles est�o fazendo?
687
01:24:42,415 --> 01:24:43,973
Carv�o de lenha.
688
01:24:55,455 --> 01:24:57,093
Fomos viver
na cidade
689
01:24:57,615 --> 01:24:59,571
perto do meu "trabalho".
690
01:26:24,775 --> 01:26:26,447
N�o tem nada pra me contar?
691
01:26:26,448 --> 01:26:28,447
N�o.
692
01:26:30,448 --> 01:26:32,554
Por que?
693
01:26:32,615 --> 01:26:34,207
Estou de mau humor.
694
01:26:35,015 --> 01:26:37,404
Que bom! Eu tamb�m...
695
01:26:58,615 --> 01:27:00,606
Peguei um adiantamento do sal�rio.
696
01:27:01,775 --> 01:27:03,774
Beleza.
697
01:27:03,775 --> 01:27:05,447
Podemos reembolsar o Ernesto.
698
01:27:05,975 --> 01:27:07,454
Chame-o de Wolf!
699
01:27:07,855 --> 01:27:09,854
T� bom, Wolf.
700
01:27:11,095 --> 01:27:13,006
Levarei o dinheiro amanh�.
701
01:27:14,255 --> 01:27:16,086
Deixa que eu mesmo vou.
702
01:27:18,935 --> 01:27:20,846
Foi o que quis dizer.
703
01:27:25,175 --> 01:27:27,494
Ent�o pense antes de
abrir a boca imunda.
704
01:27:29,000 --> 01:27:31,254
T� querendo dizer
o que, palha�o?
705
01:27:31,255 --> 01:27:32,768
Nada que te interesse.
706
01:27:34,935 --> 01:27:36,448
Voc� me enoja.
707
01:28:13,575 --> 01:28:16,043
Descobriram que dava pra
se picar embaixo da �gua.
708
01:28:16,455 --> 01:28:17,808
Os p�s-pretos n�o olham ali.
709
01:28:22,855 --> 01:28:23,890
Que foi?
710
01:28:28,215 --> 01:28:29,330
Um cigarro.
711
01:28:36,735 --> 01:28:38,054
Est� sangrando!
712
01:28:39,795 --> 01:28:41,794
O que aconteceu?
713
01:28:42,455 --> 01:28:43,683
Mordi a l�ngua.
714
01:28:45,135 --> 01:28:46,534
O que voc� t� escondendo a�?
715
01:28:48,615 --> 01:28:49,570
Que � isso?
716
01:28:51,735 --> 01:28:53,691
T� se picando escondida?
717
01:28:56,935 --> 01:28:58,288
O tempo todo.
718
01:29:02,935 --> 01:29:04,254
N�o, s� quando voc� tamb�m se pica.
719
01:29:04,775 --> 01:29:08,734
Mas eu n�o me escondo, cadela!
720
01:29:08,975 --> 01:29:10,772
E eu n�o dou serm�es por a�.
721
01:29:11,095 --> 01:29:12,687
Ent�o me d� um.
722
01:29:25,975 --> 01:29:27,374
Isso � uma estupidez.
723
01:29:28,295 --> 01:29:29,808
Por que n�o conseguimos parar?
724
01:29:30,895 --> 01:29:32,328
Podemos ficar limpos.
725
01:29:33,335 --> 01:29:35,053
Ainda temos tempo.
726
01:29:44,455 --> 01:29:47,444
Aqui est�o as doses que sobraram.
727
01:29:51,575 --> 01:29:53,770
E o dinheiro das
50 que faltam.
728
01:29:54,535 --> 01:29:55,365
Conte.
729
01:29:57,735 --> 01:30:00,295
Sinto muito
t�-lo molestado.
730
01:30:00,535 --> 01:30:02,412
Mas isso n�o me pertence.
731
01:30:03,255 --> 01:30:06,088
Quero tudo em dinheiro.
732
01:30:07,455 --> 01:30:09,286
Fez bem
733
01:30:10,375 --> 01:30:13,048
em se mostrar razo�vel.
734
01:30:16,375 --> 01:30:18,491
Continuamos amigos?
735
01:30:25,055 --> 01:30:26,647
7 de setembro
736
01:30:27,135 --> 01:30:29,365
Uma semana inteira
de inferno.
737
01:30:29,615 --> 01:30:32,094
Tentamos ser
nossos pr�prios m�dicos.
738
01:30:32,095 --> 01:30:34,614
Procuramos substitutos para o v�cio.
739
01:30:34,615 --> 01:30:37,494
A desculpa:
o LSD deve fazer em n�s
740
01:30:37,495 --> 01:30:40,814
o mesmo efeito que
faz sobre os alco�latras.
741
01:30:40,815 --> 01:30:44,014
Essa porra � pura pelo menos?
742
01:30:44,015 --> 01:30:46,014
N�o tem nenhuma porcaria
tipo anfetamina?
743
01:30:46,015 --> 01:30:48,449
Claro que n�o!
Eu sei de onde essa merda vem.
744
01:30:52,450 --> 01:30:54,449
- Prost!
- Proust!
745
01:31:06,015 --> 01:31:08,245
Temos 45 minutos.
746
01:31:09,215 --> 01:31:12,093
Que tal colocar uma roupa
e chamar um t�xi?
747
01:31:12,094 --> 01:31:14,093
Um t�xi?
748
01:31:15,215 --> 01:31:16,204
Boa id�ia?
749
01:31:16,205 --> 01:31:19,204
Excelente id�ia!
750
01:32:31,735 --> 01:32:34,932
Revela��o da mais lacerante
realidade das coisas,
751
01:32:35,175 --> 01:32:37,450
de suas texturas infinitas.
752
01:32:39,135 --> 01:32:40,807
O mundo parece
novo em folha.
753
01:32:41,295 --> 01:32:45,526
Sou lancetado por uma sede
pelo absoluto, pela pureza.
754
01:32:46,935 --> 01:32:48,448
Sou confrontado com
755
01:32:48,449 --> 01:32:51,009
a abomin�vel e atroz aliena��o
� qual fui submetido.
756
01:32:53,295 --> 01:32:57,652
Uma for�a interior calmamente
declara que nunca mais haver� outra picada.
757
01:32:59,815 --> 01:33:03,774
Ficar face a face consigo
mesmo n�o foi indolor
758
01:33:04,295 --> 01:33:05,853
principalmente para Estelle,
759
01:33:06,095 --> 01:33:08,973
N�o era, entretanto,
sua pior viagem.
760
01:33:21,615 --> 01:33:24,083
Voc� � diab�lico!
761
01:33:47,339 --> 01:33:47,739
Dem�nio!
762
01:33:47,999 --> 01:33:48,599
Dem�nio!
763
01:34:00,735 --> 01:34:02,134
Ainda t� numa ruim?
764
01:34:04,415 --> 01:34:05,370
Meia boca.
765
01:34:06,415 --> 01:34:07,643
Estou cansada.
766
01:34:09,655 --> 01:34:11,964
Por que teve tanto
medo de mim ali?
767
01:34:14,215 --> 01:34:15,443
N�o foi de voc�.
768
01:34:17,015 --> 01:34:17,970
Foi de mim mesma.
769
01:34:20,055 --> 01:34:22,046
N�o gosto muito de mim.
770
01:34:22,455 --> 01:34:25,652
Mas voc� � maravilhosa.
771
01:34:28,495 --> 01:34:29,644
De agora em diante...
772
01:34:30,535 --> 01:34:31,763
Liberdade!
773
01:35:08,255 --> 01:35:11,133
Pela primeira vez, eu estava
em paz com o mundo.
774
01:35:16,735 --> 01:35:18,734
Boa noite Stefan.
Como vai?
775
01:35:20,735 --> 01:35:22,734
Duas cervejas.
Dois salsich�es.
776
01:35:31,735 --> 01:35:35,933
Sentia at� um carinho especial por
esses inacredit�veis turistas.
777
01:35:37,775 --> 01:35:42,053
Eram seres humanos e,
al�m disso, compatriotas.
778
01:35:44,615 --> 01:35:48,244
Wolf tamb�m estava emocionado.
779
01:35:59,095 --> 01:36:03,611
Quando volto � minha terra
780
01:36:06,655 --> 01:36:09,931
ao sair do sol
781
01:36:11,095 --> 01:36:15,964
contemplo o vale
782
01:36:18,495 --> 01:36:20,494
e as mo�as em suas portas
783
01:36:22,495 --> 01:36:28,286
suspiram e murmuram
784
01:36:33,095 --> 01:36:36,167
meu pa�s
785
01:36:43,855 --> 01:36:46,892
Nos veremos de novo
786
01:36:48,215 --> 01:36:51,924
Minha Sil�sia
787
01:36:52,925 --> 01:36:54,924
� beira do Oder
788
01:37:47,295 --> 01:37:50,287
3 de outubro, 5 da manh�
789
01:37:50,815 --> 01:37:52,407
Ela n�o havia voltado.
790
01:37:54,135 --> 01:37:57,525
Que merda eu tinha na cabe�a
para deix�-la com Wolf?
791
01:39:02,255 --> 01:39:03,734
O inverno chegou.
792
01:39:04,375 --> 01:39:06,445
Estamos viciados
de novo.
793
01:39:21,661 --> 01:39:24,494
Como dizem por a�,
est�vamos em uma viagem diferente,
794
01:39:24,495 --> 01:39:28,044
p�rias de nossa pr�pria microsociedade.
795
01:39:36,455 --> 01:39:37,570
Onde esteve?
796
01:39:37,571 --> 01:39:38,934
Como assim, "onde estive"?
797
01:39:38,935 --> 01:39:40,926
Na noite em que tudo
recome�ou?
798
01:39:41,175 --> 01:39:43,973
Te esperei at� as 5.
799
01:39:44,215 --> 01:39:46,171
3 de outubro, para ser mais exato.
800
01:39:46,415 --> 01:39:48,485
Como espera que me lembre
de uma merda dessas?
801
01:39:48,735 --> 01:39:51,124
Mentirosa.
Se lembra muito bem!
802
01:39:51,375 --> 01:39:52,774
Voc� pirou!
803
01:39:53,335 --> 01:39:54,290
Vadia!
804
01:39:56,000 --> 01:39:57,999
Vagabunda!
805
01:40:19,755 --> 01:40:21,754
Acorda, viado!
806
01:40:22,455 --> 01:40:25,999
Charlie!
De onde voc� est� vindo?
807
01:40:26,000 --> 01:40:28,158
Acabei de chegar de Beirute.
808
01:40:28,615 --> 01:40:29,889
P�e umas cal�as.
809
01:40:34,890 --> 01:40:36,889
Como tens passado?
810
01:40:36,890 --> 01:40:38,889
Me virando bem, obrigado!
811
01:40:40,175 --> 01:40:41,733
Estou t�o cansado...
812
01:40:46,815 --> 01:40:48,885
- Voc� parece bem.
- Melhor que tu.
813
01:40:49,255 --> 01:40:51,564
Encheu o c� de
dinheiro em Paris, hein?
814
01:40:51,815 --> 01:40:53,851
- Fliperama?
- �, por a�.
815
01:40:54,935 --> 01:40:57,290
Me d� um pouco?
816
01:40:57,291 --> 01:40:59,290
T� precisando.
817
01:40:59,291 --> 01:41:01,290
Vamos tomar um caf�.
818
01:41:12,415 --> 01:41:14,414
Escuta...
819
01:41:14,415 --> 01:41:16,770
Acha que estou acabado?
820
01:41:17,015 --> 01:41:18,334
N�o, n�o creio.
821
01:41:19,215 --> 01:41:21,524
Mas cai fora daqui
e � pra ontem!
822
01:41:22,015 --> 01:41:24,494
Amanh� vou te levar de volta a Paris.
823
01:41:24,495 --> 01:41:26,008
Faz tuas malas agora
824
01:41:26,255 --> 01:41:27,813
e se despe�a da Estelle.
825
01:41:28,055 --> 01:41:28,885
Por que?
826
01:41:28,886 --> 01:41:29,214
Por que?
827
01:41:29,215 --> 01:41:32,571
Voc� sabe quantos
caras ela j� destruiu?
828
01:41:32,815 --> 01:41:36,515
Dois, e dos bons.
829
01:41:36,516 --> 01:41:38,515
Quer ser o terceiro?
830
01:41:40,655 --> 01:41:41,974
Eu te preveni, parceiro.
831
01:41:42,975 --> 01:41:44,294
Voc� se lembra?
832
01:41:46,455 --> 01:41:49,049
- E ela?
- O que tem ela?
833
01:41:49,815 --> 01:41:53,694
- O que vai ser dela?
- No ponto em que ela chegou
834
01:41:53,695 --> 01:41:55,694
n�o tem mais jeito.
835
01:42:19,175 --> 01:42:20,528
Viu a Estelle?
836
01:42:30,295 --> 01:42:31,614
S�o 3 da manh�.
837
01:42:31,615 --> 01:42:35,004
Essas piranhas que chegam depois
da meia noite me d�o asco!
838
01:42:43,575 --> 01:42:46,611
O que ela tem de t�o especial, hein?
839
01:42:47,855 --> 01:42:50,846
Voc� deixou se levar, s� isso.
840
01:42:52,935 --> 01:42:55,527
E as pernas dela s�o gordas.
841
01:42:55,655 --> 01:42:57,293
E n�o diz nada que se aproveite.
842
01:43:06,895 --> 01:43:08,248
Vais perder a torre.
843
01:43:10,335 --> 01:43:12,053
N�o quer a torre?
844
01:43:12,415 --> 01:43:13,643
Bom, ent�o l� vai.
845
01:43:16,644 --> 01:43:18,643
O que voc� tem?
846
01:43:19,644 --> 01:43:21,643
Nada. Eu... eu...
847
01:43:22,695 --> 01:43:24,048
Voc� est� precisando de um pico.
848
01:43:25,895 --> 01:43:27,010
Toma l�.
849
01:43:27,415 --> 01:43:29,929
Tratamos de ti em Paris.
850
01:43:29,930 --> 01:43:31,929
Com calma.
851
01:43:44,615 --> 01:43:46,367
Onde voc� estava?
852
01:43:46,615 --> 01:43:48,492
- Me d� isso!
- Fala!
853
01:43:55,455 --> 01:43:56,570
Fazendo compras.
854
01:43:56,895 --> 01:43:58,487
Cad� as compras?
855
01:43:59,775 --> 01:44:02,892
Fui na casa da Susan.
Passei a tarde com ela.
856
01:44:03,135 --> 01:44:06,491
Sim, claro!
S� que ela n�o te viu!
857
01:44:08,215 --> 01:44:09,568
Me d� essa merda!
858
01:44:51,655 --> 01:44:54,249
Ent�o, o que dizia?
859
01:44:54,615 --> 01:44:56,048
Quero saber
dos seus hor�rios.
860
01:44:56,295 --> 01:44:59,128
E onde voc� esteve
no dia 3 de outubro.
861
01:45:01,655 --> 01:45:03,805
Se eu te disser voc� me d�?
862
01:45:05,406 --> 01:45:07,405
Dou.
863
01:45:09,775 --> 01:45:11,845
Mesmo que n�o goste?
864
01:45:12,295 --> 01:45:13,794
Sim!
865
01:45:14,695 --> 01:45:15,684
Jura!
866
01:45:19,055 --> 01:45:20,852
Est� bem, juro.
867
01:45:33,135 --> 01:45:34,250
Estive com Wolf.
868
01:45:35,935 --> 01:45:38,005
E n�o foi a primeira vez.
869
01:45:39,335 --> 01:45:40,848
N�o que eu goste...
870
01:45:43,055 --> 01:45:44,534
Mas � como as coisas s�o...
871
01:45:46,975 --> 01:45:47,930
Sinto muito.
872
01:45:59,455 --> 01:46:01,013
Eu preparo para voc�.
873
01:46:09,175 --> 01:46:10,574
O que foi esse barraco?
874
01:46:19,175 --> 01:46:20,244
Ela foi embora.
875
01:46:22,655 --> 01:46:23,610
Para onde?
876
01:46:24,735 --> 01:46:25,690
Sei l�. Foi.
877
01:46:29,055 --> 01:46:30,807
N�o era isso o que voc� queria?
878
01:46:32,535 --> 01:46:33,650
N�o?
879
01:46:34,651 --> 01:46:35,650
Fala.
880
01:46:35,651 --> 01:46:38,150
N�o, n�o.
881
01:46:38,695 --> 01:46:40,572
Era voc� quem queria isso!
882
01:46:43,255 --> 01:46:45,291
O barco sai em duas horas.
883
01:46:45,535 --> 01:46:46,968
Voc� vai sair dessa vida.
884
01:46:49,775 --> 01:46:51,652
N�o posso ir sem ela.
885
01:46:55,135 --> 01:46:56,693
- Vou busc�-la.
- Tu t� variando?
886
01:46:57,855 --> 01:46:59,083
N�o fa�a isso!
887
01:47:02,575 --> 01:47:04,574
T� maluco cara!
888
01:47:42,575 --> 01:47:44,088
Tem um "tirinho" a�?
889
01:47:44,089 --> 01:47:46,088
Um "tiro"? N�o.
890
01:47:46,089 --> 01:47:48,088
Ah, por favor, eu...
891
01:47:49,815 --> 01:47:53,251
Devolvo amanh� juro.
892
01:47:53,535 --> 01:47:55,534
Eu preciso muito.
893
01:47:55,535 --> 01:47:57,412
Por que n�o rouba
um no bar?
894
01:47:58,735 --> 01:48:00,566
Perdi a chave.
895
01:48:02,255 --> 01:48:03,608
E na sua casa?
896
01:48:06,695 --> 01:48:08,686
Perdi minhas coisas.
897
01:48:12,495 --> 01:48:14,486
Estou pirado.
898
01:48:14,735 --> 01:48:16,851
Seja camarada.
899
01:48:26,535 --> 01:48:28,526
Me d� dois.
900
01:48:38,575 --> 01:48:39,974
Ei, vai com calma.
901
01:48:40,735 --> 01:48:42,726
N�o v� tomar os dois
ao mesmo tempo.
902
01:51:06,575 --> 01:51:09,043
Os imbecis disseram que foi suic�dio.
903
01:51:10,055 --> 01:51:12,250
Lhe negaram um
enterro crist�o.
904
01:51:14,535 --> 01:51:18,494
Era inverno, mas mesmo assim
o sol brilhava como num dia de ver�o.
59125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.