Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,212 --> 00:00:05,190
Open the door please!
2
00:00:05,214 --> 00:00:07,066
We gotta get to a boat!
3
00:00:07,090 --> 00:00:09,134
Go, go, go, go. Get to a boat!
4
00:00:09,635 --> 00:00:10,928
God!
5
00:00:23,232 --> 00:00:26,127
Kei? Kei.
6
00:00:26,151 --> 00:00:27,569
- Kei. Are you all right?
- Yeah.
7
00:00:34,326 --> 00:00:36,662
Hey, wait. Kei, kei, kei, kei. Kei.
8
00:01:09,111 --> 00:01:10,237
Wow.
9
00:01:20,497 --> 00:01:21,498
God.
10
00:01:22,541 --> 00:01:23,792
Okay. Hurry up. Come on.
11
00:01:27,129 --> 00:01:30,275
Poor Billy. Poor Billy?
What do you mean?
12
00:01:30,299 --> 00:01:31,401
He missed it.
13
00:01:31,425 --> 00:01:32,467
Yeah.
14
00:01:34,219 --> 00:01:35,971
That's not all he missed.
15
00:01:38,307 --> 00:01:39,433
What are they…
16
00:01:40,601 --> 00:01:41,744
Shit.
17
00:01:41,768 --> 00:01:43,270
Shit, shit, shit.
18
00:01:44,104 --> 00:01:45,582
I lost my gun in there.
19
00:01:45,606 --> 00:01:46,690
Come on. Let's go.
20
00:01:53,113 --> 00:01:54,781
- Lee!
- All right.
21
00:01:55,616 --> 00:01:57,760
Hey, where do you
think you're going, gringo?
22
00:01:57,784 --> 00:01:58,911
Okay. Okay.
23
00:01:59,661 --> 00:02:02,164
- Give me the camera.
- Easy. He wants the camera.
24
00:02:05,792 --> 00:02:07,270
Do you really think he's gonna let us go
25
00:02:07,294 --> 00:02:08,896
- if we give it to them?
- Just give him the camera.
26
00:02:08,920 --> 00:02:10,380
- No.
- Give them the camera.
27
00:02:10,964 --> 00:02:13,651
- Sorry.
- Look, let them go.
28
00:02:13,675 --> 00:02:15,737
Nobody will believe them.
29
00:02:15,761 --> 00:02:17,280
They'll think they're crazy.
30
00:02:17,304 --> 00:02:18,865
Yes, somebody will believe them.
31
00:02:18,889 --> 00:02:19,973
And they'll come.
32
00:02:20,557 --> 00:02:22,917
And they will see if what
these crazies are saying is true.
33
00:02:24,394 --> 00:02:26,831
And they will defile our
land, these nonbelievers!
34
00:02:26,855 --> 00:02:29,066
Our land, our village!
35
00:02:29,566 --> 00:02:30,877
That's not true!
36
00:02:30,901 --> 00:02:33,838
What will happen when
co-cai doesn't return?
37
00:02:33,862 --> 00:02:36,758
What will happen to
our lives, to our fishing?
38
00:02:36,782 --> 00:02:38,801
With our food, with our fish?
39
00:02:38,825 --> 00:02:40,911
Our secrets will remain in this village!
40
00:02:46,750 --> 00:02:47,751
Give me the camera!
41
00:02:52,089 --> 00:02:53,358
Careful! He has a knife!
42
00:02:53,382 --> 00:02:54,609
- Stay back!
- Follow me.
43
00:02:54,633 --> 00:02:58,470
Listen to me, please, this
won't… stay back! Stay back!
44
00:03:02,641 --> 00:03:03,642
Run.
45
00:04:41,240 --> 00:04:42,241
Hey!
46
00:04:42,783 --> 00:04:44,993
I'm assuming you're
going out to grab a bite?
47
00:04:45,744 --> 00:04:46,745
I need to go home.
48
00:04:48,205 --> 00:04:49,206
Yeah.
49
00:04:50,165 --> 00:04:52,376
You were gonna leave
without saying anything?
50
00:04:52,876 --> 00:04:54,437
I'm only causing trouble here.
51
00:04:54,461 --> 00:04:56,839
- I don't belong.
- No, I don't believe that.
52
00:04:57,339 --> 00:04:59,424
- I think you have a purpose here.
- No, I don't.
53
00:05:01,176 --> 00:05:04,614
I bought into all of dad's crap
about this being my legacy.
54
00:05:04,638 --> 00:05:05,973
Yeah, maybe this is your legacy.
55
00:05:07,516 --> 00:05:10,078
Cate, you looked Godzilla in the eye.
56
00:05:10,102 --> 00:05:11,621
You went to axis mundi and back.
57
00:05:11,645 --> 00:05:12,646
I saw you.
58
00:05:13,313 --> 00:05:15,667
Yeah, and what happens
when people find out
59
00:05:15,691 --> 00:05:18,527
I'm the person that released
a new titan into the world?
60
00:05:19,111 --> 00:05:21,530
I think this is just
what's best for everyone.
61
00:05:25,075 --> 00:05:26,875
Well, then you don't
know what's best for me.
62
00:05:34,668 --> 00:05:37,147
Any idea how long it'll be before
this ship can get underway?
63
00:05:37,171 --> 00:05:39,357
We're not gonna know how much
damage was done to the engines
64
00:05:39,381 --> 00:05:41,025
until we get engineers onboard.
65
00:05:41,049 --> 00:05:43,486
In the meantime, it's been
three years since Godzilla
66
00:05:43,510 --> 00:05:45,989
and we have our first
titan loose in the world.
67
00:05:46,013 --> 00:05:49,242
Barris and the rest of the board want to
keep things under wraps to avoid panic.
68
00:05:49,266 --> 00:05:51,870
And the last thing we need
out there is mass hysteria.
69
00:05:51,894 --> 00:05:54,164
And exactly how are we
supposed to hide a titan?
70
00:05:54,188 --> 00:05:55,480
What if we could?
71
00:05:59,943 --> 00:06:01,171
You two have something?
72
00:06:01,195 --> 00:06:02,362
Well…
73
00:06:02,905 --> 00:06:05,967
What if instead of waiting for it to appear,
74
00:06:05,991 --> 00:06:08,344
we could lead it where we want it to go?
75
00:06:08,368 --> 00:06:12,372
Away from population centers while
we work on a strategy to deal with it.
76
00:06:13,373 --> 00:06:18,021
The titan turned to follow us
because the scarab emitted a sound.
77
00:06:18,045 --> 00:06:19,647
That's what the titan responded to.
78
00:06:19,671 --> 00:06:21,357
If we could replicate the sound…
79
00:06:21,381 --> 00:06:24,444
I believe I can reconfigure the
emitter coils on a suzuki device
80
00:06:24,468 --> 00:06:26,237
to emulate the frequency.
81
00:06:26,261 --> 00:06:28,639
Well, except Kong destroyed
your device on skull island.
82
00:06:32,768 --> 00:06:33,810
I have another one.
83
00:06:35,562 --> 00:06:37,874
- What?
- It's a prototype.
84
00:06:37,898 --> 00:06:38,958
In my workshop.
85
00:06:38,982 --> 00:06:41,252
In Tokyo. Just outside shibuya.
86
00:06:41,276 --> 00:06:42,795
What? That's amazing.
87
00:06:42,819 --> 00:06:43,880
Okay, okay.
88
00:06:43,904 --> 00:06:46,424
So we build a titan dog whistle
89
00:06:46,448 --> 00:06:49,761
and we lure it out here into
the southern ocean somewhere
90
00:06:49,785 --> 00:06:52,138
- and then… what?
- All right. One thing at a time.
91
00:06:52,162 --> 00:06:56,625
But first thing we need to do,
obviously, is get to that prototype.
92
00:06:57,376 --> 00:06:59,503
Excuse me, sir. We need
you in the command center.
93
00:07:02,089 --> 00:07:03,131
Excuse me.
94
00:07:15,143 --> 00:07:17,872
We'll need command override
access to the whole system.
95
00:07:17,896 --> 00:07:19,356
Hey, excuse me, hi.
96
00:07:20,065 --> 00:07:21,251
Can I help you?
97
00:07:21,275 --> 00:07:24,879
I'm guessing by the air of command
and that beard you must be Tom.
98
00:07:24,903 --> 00:07:26,548
- Tim, actually.
- Tim. Right.
99
00:07:26,572 --> 00:07:27,632
Jason trissop,
100
00:07:27,656 --> 00:07:30,134
head of special projects,
apex cybernetics.
101
00:07:30,158 --> 00:07:31,302
Wait, wait. Wait a minute.
102
00:07:31,326 --> 00:07:33,721
Wait, wait, wait. Apex?
We weren't expecting you.
103
00:07:33,745 --> 00:07:36,182
Yeah, we needed to get a jump on
the situation so I hopped a chopper.
104
00:07:36,206 --> 00:07:38,142
There is a titan on the loose.
105
00:07:38,166 --> 00:07:39,334
Take a look at that, mate.
106
00:07:39,835 --> 00:07:41,563
Yeah, we're aware.
107
00:07:41,587 --> 00:07:44,440
What? I don't… you guys are
upgrading the sensor system?
108
00:07:44,464 --> 00:07:46,234
Well, you could call it an upgrade
109
00:07:46,258 --> 00:07:49,636
if you say that dropping a Ferrari
engine into a pinto is a tune-up.
110
00:07:50,137 --> 00:07:51,597
Well, I didn't…
111
00:07:54,808 --> 00:07:57,912
What we're developing is an
ultra long-wave sonar system
112
00:07:57,936 --> 00:08:00,832
that can piggyback to your arrays
and extends their range and sensitivity.
113
00:08:00,856 --> 00:08:03,984
This is the best chance
you have of finding that titan.
114
00:08:04,985 --> 00:08:07,213
Okay. Great.
115
00:08:07,237 --> 00:08:09,716
Can you just try to stay out of our way?
116
00:08:09,740 --> 00:08:11,968
I'll have somebody let you
know where the coffee machine is.
117
00:08:11,992 --> 00:08:13,785
I'm afraid it's more than that.
118
00:08:15,829 --> 00:08:17,390
Since you lost trail of the titan,
119
00:08:17,414 --> 00:08:20,768
my team's been granted
operational control of outpost 18.
120
00:08:20,792 --> 00:08:22,145
On a temporary basis only.
121
00:08:22,169 --> 00:08:23,170
What?
122
00:08:23,754 --> 00:08:25,881
No, no, no, no. That
doesn't make any sense.
123
00:08:29,218 --> 00:08:31,070
I'm gonna call director barris.
124
00:08:31,094 --> 00:08:32,155
This is not right.
125
00:08:32,179 --> 00:08:33,514
Give him my regards, yeah?
126
00:08:37,017 --> 00:08:38,912
They are a private corporation.
127
00:08:38,936 --> 00:08:41,664
How is apex in charge
of a monarch operation?
128
00:08:41,688 --> 00:08:43,541
You had orders to track down that titan.
129
00:08:43,565 --> 00:08:44,834
Which I followed!
130
00:08:44,858 --> 00:08:48,421
But then I had to decide between
that and saving those ships!
131
00:08:48,445 --> 00:08:50,298
And now we don't know when or
where that thing's gonna turn up.
132
00:08:50,322 --> 00:08:51,883
- I made the right call.
- You did.
133
00:08:51,907 --> 00:08:53,367
Or was it Leland Shaw?
134
00:08:54,910 --> 00:08:55,911
Look, sir,
135
00:08:56,495 --> 00:09:00,391
whether monarch wants to
admit it or not, colonel Shaw
136
00:09:00,415 --> 00:09:02,060
- has a lifetime of experience.
- He is a criminal.
137
00:09:02,084 --> 00:09:05,230
We would be idiots not to
listen to him and Dr. Randa.
138
00:09:05,254 --> 00:09:07,023
Do I need to remind you what
happens when there's a titan
139
00:09:07,047 --> 00:09:10,087
- rampaging through a city? 'Cause i...
- are you finished? Are you through?
140
00:09:10,884 --> 00:09:11,885
Well, I don't know.
141
00:09:12,553 --> 00:09:13,971
You tell me. Am I?
142
00:09:15,597 --> 00:09:16,682
The jury's still out.
143
00:09:17,891 --> 00:09:19,309
But here's the deal, Tim,
144
00:09:19,810 --> 00:09:23,790
apex has offered us access to technology
that may allow us to find that titan
145
00:09:23,814 --> 00:09:26,042
before the public finds
out what's happening here.
146
00:09:26,066 --> 00:09:28,753
And to that end, I'm gonna
need you to support them
147
00:09:28,777 --> 00:09:31,047
and give them any kind
of assistance they need.
148
00:09:31,071 --> 00:09:33,550
And to hand over Leland
Shaw and Dr. Keiko randa
149
00:09:33,574 --> 00:09:36,177
before they create yet another
catastrophic event for monarch
150
00:09:36,201 --> 00:09:38,137
- and the entire world.
- But Dr. Randa is...
151
00:09:38,161 --> 00:09:40,747
without delay.
152
00:09:41,790 --> 00:09:44,168
And I trust that message
didn't come through garbled.
153
00:09:45,711 --> 00:09:48,505
Wait. So, who are apex cybernetics?
154
00:09:49,006 --> 00:09:50,984
They're a technology corporation.
155
00:09:51,008 --> 00:09:53,695
Biomedical research, neural implants.
156
00:09:53,719 --> 00:09:54,863
Real bleeding edge stuff.
157
00:09:54,887 --> 00:09:58,324
So monarch's farming out
its mission to big tech now?
158
00:09:58,348 --> 00:09:59,450
No, no, not the mission.
159
00:09:59,474 --> 00:10:00,743
Just the hardware.
160
00:10:00,767 --> 00:10:02,203
Apex has deep pockets.
161
00:10:02,227 --> 00:10:04,330
They were willing to fund
the operation on skull island.
162
00:10:04,354 --> 00:10:06,249
We wouldn't have gotten
you guys back without them.
163
00:10:06,273 --> 00:10:10,461
Well, so far I love these guys, but,
I don't know, what's in it for them?
164
00:10:10,485 --> 00:10:12,755
Well, I can tell you that it's
not for humanitarian reasons,
165
00:10:12,779 --> 00:10:16,301
but if there's money to be made
in the titan business, they're all in.
166
00:10:16,325 --> 00:10:18,261
And monarch can't
afford the mass panic.
167
00:10:18,285 --> 00:10:19,605
They gotta keep this under wraps.
168
00:10:21,121 --> 00:10:22,640
Be careful out there.
169
00:10:22,664 --> 00:10:24,058
As soon as they know you're gone,
170
00:10:24,082 --> 00:10:26,042
they're gonna have half
of Tokyo looking for you.
171
00:10:27,252 --> 00:10:31,215
Hey. Do you really think this titan
sound plan of yours is going to work?
172
00:10:34,885 --> 00:10:36,011
Outstanding.
173
00:11:11,463 --> 00:11:13,632
- That didn't take monarch long.
- God.
174
00:11:18,220 --> 00:11:21,491
If we get this thing going, we can
lead it to the middle of the ocean
175
00:11:21,515 --> 00:11:23,183
so monarch can deal with it.
176
00:11:26,562 --> 00:11:28,414
No one has to know the titan's out there.
177
00:11:28,438 --> 00:11:30,041
How'd you get this through customs?
178
00:11:30,065 --> 00:11:31,543
Many bribes.
179
00:11:31,567 --> 00:11:34,671
- You built this?
- Based on Dr. Suzuki's original designs.
180
00:11:34,695 --> 00:11:36,196
His titan phone.
181
00:11:37,072 --> 00:11:38,424
It's so much smaller than his.
182
00:11:38,448 --> 00:11:40,158
But considerably more powerful.
183
00:11:41,618 --> 00:11:43,370
He used it to awaken Godzilla.
184
00:11:44,204 --> 00:11:45,723
You called Godzilla?
185
00:11:45,747 --> 00:11:47,517
Godzilla was more of a side effect.
186
00:11:47,541 --> 00:11:49,269
I was trying to open a rift.
187
00:11:49,293 --> 00:11:52,981
To build upon yours and bill's
old theories about the titan network.
188
00:11:53,005 --> 00:11:54,983
Right, so we know that this
thing can call on Godzilla,
189
00:11:55,007 --> 00:11:56,693
but what's the process here?
190
00:11:56,717 --> 00:11:58,528
We will need to modify
the gamma ray emulator
191
00:11:58,552 --> 00:12:00,530
to broadcast the
titan's acoustic signature
192
00:12:00,554 --> 00:12:02,031
we picked up on outpost 18.
193
00:12:02,055 --> 00:12:03,307
Titan's song.
194
00:12:04,099 --> 00:12:06,035
It's a pretty extensive modification.
195
00:12:06,059 --> 00:12:08,955
You say extensive and
I hear time-consuming.
196
00:12:08,979 --> 00:12:11,958
You know, we got monarch
on our tail and a titan on the lam
197
00:12:11,982 --> 00:12:14,169
so how can we help
move things along here?
198
00:12:14,193 --> 00:12:16,004
Kentaro and I need to
collect some components
199
00:12:16,028 --> 00:12:19,174
but I could use original
wiring diagrams from my office.
200
00:12:19,198 --> 00:12:20,633
Think you guys can handle that?
201
00:12:20,657 --> 00:12:21,885
Just need an address.
202
00:12:21,909 --> 00:12:23,243
We've handled worse.
203
00:12:30,667 --> 00:12:32,479
Come on. Come on,
Keiko. Go, go, go, go.
204
00:12:32,503 --> 00:12:33,962
Come on. Come on.
205
00:12:35,631 --> 00:12:37,317
Wait. Hold on. Wait. Stop, stop.
206
00:12:37,341 --> 00:12:39,110
- My god. Give me the camera.
- We have to keep moving.
207
00:12:39,134 --> 00:12:41,362
- Give me the camera. Give the camera.
- What? No, we need that film, Lee.
208
00:12:41,386 --> 00:12:42,447
The camera. Give it to me.
209
00:12:42,471 --> 00:12:43,948
I'll get you the film. I'll get you the film.
210
00:12:43,972 --> 00:12:45,492
- They're coming.
- I know.
211
00:12:45,516 --> 00:12:46,725
Take this…
212
00:12:47,309 --> 00:12:48,536
Out of your camera.
213
00:12:48,560 --> 00:12:49,770
The film.
214
00:12:51,146 --> 00:12:53,357
Could buy us some time. I hope.
215
00:13:46,368 --> 00:13:47,411
Let's go this way.
216
00:13:49,788 --> 00:13:50,849
Let's go that way.
217
00:13:50,873 --> 00:13:51,957
There's nothing here.
218
00:14:27,409 --> 00:14:28,410
Come on!
219
00:14:48,222 --> 00:14:49,848
Everything's fine, kei.
220
00:14:50,349 --> 00:14:51,558
We're gonna be okay.
221
00:14:57,147 --> 00:14:58,190
Come on. Let's go.
222
00:15:16,083 --> 00:15:17,459
- Hi.
- Hi.
223
00:15:20,087 --> 00:15:21,147
Thanks for meeting me.
224
00:15:21,171 --> 00:15:23,382
Seems like a cool place.
225
00:15:24,049 --> 00:15:27,111
So shouldn't you be at outpost 18,
226
00:15:27,135 --> 00:15:29,680
monitoring g-tass, or whatever?
227
00:15:31,265 --> 00:15:34,160
Most likely the only thing they're
gonna need me for anytime soon
228
00:15:34,184 --> 00:15:35,870
is an exit interview.
229
00:15:35,894 --> 00:15:37,038
Let me guess.
230
00:15:37,062 --> 00:15:40,458
You devoted your life to something,
poured your heart and soul into it,
231
00:15:40,482 --> 00:15:43,861
just to wake up one day and realize
you might have made a bad bet.
232
00:15:46,238 --> 00:15:47,507
To disappointment.
233
00:15:47,531 --> 00:15:49,867
The only thing that
never fails to disappoint.
234
00:15:50,450 --> 00:15:51,577
Kanpai, loser.
235
00:15:55,914 --> 00:15:57,291
So what are you gonna do now?
236
00:15:57,791 --> 00:15:59,126
Eat noodles. Get drunk.
237
00:16:01,086 --> 00:16:02,171
Is there a phase two?
238
00:16:03,005 --> 00:16:04,607
I mean, there's an opening at monarch.
239
00:16:04,631 --> 00:16:07,426
But I haven't checked out
the perks package yet, so…
240
00:16:08,302 --> 00:16:10,530
Well, I'm sure it's not
nearly as good as apex.
241
00:16:10,554 --> 00:16:12,681
No, apex has a barista.
242
00:16:13,265 --> 00:16:14,308
We have the pods.
243
00:16:14,808 --> 00:16:15,893
Listen…
244
00:16:16,393 --> 00:16:18,997
Maybe we shouldn't be looking past it.
245
00:16:19,021 --> 00:16:21,773
I mean, maybe we
should be looking at it.
246
00:16:22,983 --> 00:16:26,629
This whole technical
makeover of outpost 18…
247
00:16:26,653 --> 00:16:29,531
I mean, if we can use their tech, great.
248
00:16:30,115 --> 00:16:33,535
But handing over a monarch
asset to a private company?
249
00:16:34,328 --> 00:16:35,555
It does not make sense.
250
00:16:35,579 --> 00:16:37,623
Yeah, I know. Welcome
to the free market.
251
00:16:38,123 --> 00:16:39,124
Look, I'm…
252
00:16:40,334 --> 00:16:42,479
Telling you they are up to something.
253
00:16:42,503 --> 00:16:45,631
And we are just seeing
the tip of the iceberg.
254
00:16:46,632 --> 00:16:51,220
I just think it would be
nice to know someone
255
00:16:51,803 --> 00:16:53,323
- on that particular iceberg...
- all right.
256
00:16:53,347 --> 00:16:56,284
I'm feeling, like, a little drunk so
you need to stop talking in metaphors,
257
00:16:56,308 --> 00:16:57,410
and tell me what you want.
258
00:16:57,434 --> 00:16:58,560
What I want…
259
00:16:59,186 --> 00:17:02,207
Is for you to ask
Brenda Holland for a job.
260
00:17:02,231 --> 00:17:05,442
I want you to be a mole at apex.
261
00:17:06,401 --> 00:17:09,088
So what, you think that
they're up to something?
262
00:17:09,112 --> 00:17:10,280
- That...
- I don't know.
263
00:17:10,781 --> 00:17:12,926
But they seem pretty damn invested in it.
264
00:17:12,950 --> 00:17:15,827
If they are up to something,
it could start another g-day.
265
00:17:20,415 --> 00:17:21,583
So how would this work?
266
00:17:26,588 --> 00:17:28,228
How'd you get the job in the first place?
267
00:17:31,134 --> 00:17:32,135
Well, I mean,
268
00:17:33,011 --> 00:17:34,471
the best way to get a job…
269
00:17:36,431 --> 00:17:38,433
Is to have something that they need.
270
00:17:39,977 --> 00:17:42,271
And that I have.
271
00:17:53,532 --> 00:17:54,533
Have a good day.
272
00:19:04,728 --> 00:19:05,729
Hi, mom.
273
00:19:07,981 --> 00:19:09,191
My…
274
00:19:11,443 --> 00:19:12,694
My god.
275
00:19:17,157 --> 00:19:18,283
I'm back.
276
00:19:18,825 --> 00:19:19,886
It's okay.
277
00:19:19,910 --> 00:19:21,596
All right. Here it is.
278
00:19:21,620 --> 00:19:23,014
- Wow.
- You sure I can't help?
279
00:19:23,038 --> 00:19:24,456
Yeah, you can do the dishes.
280
00:19:25,207 --> 00:19:28,144
I can't believe that you didn't
let us pick you up at the airport.
281
00:19:28,168 --> 00:19:29,229
Yeah. Come on.
282
00:19:29,253 --> 00:19:30,814
- It's my specialty. All right.
- Yeah.
283
00:19:30,838 --> 00:19:34,091
I got an earlier flight,
and wanted to see the city.
284
00:19:36,343 --> 00:19:37,594
- Cheers.
- Well, cheers.
285
00:19:44,601 --> 00:19:45,602
So…
286
00:19:46,979 --> 00:19:48,790
Can you tell us anything
about where you were,
287
00:19:48,814 --> 00:19:50,148
or is it all top secret?
288
00:19:50,649 --> 00:19:54,403
I'm sure that Cate will tell us all
about her adventures in her own time.
289
00:19:55,487 --> 00:19:57,072
It doesn't even feel real.
290
00:19:58,615 --> 00:20:01,386
For me, I've only been gone a few days.
291
00:20:01,410 --> 00:20:04,872
And there's really another
world where those creatures live?
292
00:20:07,082 --> 00:20:08,208
And you were there?
293
00:20:08,709 --> 00:20:09,918
There and…
294
00:20:10,836 --> 00:20:11,938
Back again.
295
00:20:11,962 --> 00:20:13,172
Wow.
296
00:20:14,798 --> 00:20:16,133
So what now?
297
00:20:17,009 --> 00:20:18,010
I don't know.
298
00:20:18,886 --> 00:20:19,887
Hey.
299
00:20:20,387 --> 00:20:22,973
Go, see, do whatever you need to.
300
00:20:24,308 --> 00:20:25,368
You know what?
301
00:20:25,392 --> 00:20:28,329
I saw Martin and a couple of
your teacher friends the other day.
302
00:20:28,353 --> 00:20:30,689
Maybe you should all get together?
303
00:20:35,944 --> 00:20:38,447
Whatever happened to
you, Cate, it's over now.
304
00:20:38,947 --> 00:20:40,157
It's in the past.
305
00:20:41,325 --> 00:20:42,826
This is the new normal, right?
306
00:20:47,372 --> 00:20:49,517
All right. Let's find those
wiring diagrams for Hiro,
307
00:20:49,541 --> 00:20:52,419
- and get outta here as quick as possible.
- Let me get the blinds.
308
00:20:55,005 --> 00:20:56,232
Man.
309
00:20:56,256 --> 00:21:01,011
Well, it'd be a big help if
Hiroshi ever labeled anything.
310
00:21:01,595 --> 00:21:03,305
He hasn't changed.
311
00:21:17,236 --> 00:21:19,863
Wait. Did Cate and kentaro…
312
00:21:21,532 --> 00:21:22,866
Do they have different mothers?
313
00:21:23,659 --> 00:21:24,660
Yeah.
314
00:21:27,704 --> 00:21:29,831
Was Hiroshi a widower?
315
00:21:31,291 --> 00:21:32,459
Divorced?
316
00:21:37,089 --> 00:21:38,590
It's not my story to tell.
317
00:21:40,217 --> 00:21:42,719
Lee, I just wanna know is he…
318
00:21:43,804 --> 00:21:45,597
Is he all right? Is he happy?
319
00:21:46,098 --> 00:21:47,182
Ask him.
320
00:21:49,059 --> 00:21:51,186
I guess we all have our secrets.
321
00:21:58,986 --> 00:21:59,987
Hold on.
322
00:22:00,946 --> 00:22:02,239
Hold on. Wait, wait. Hold on.
323
00:22:03,490 --> 00:22:04,533
What now?
324
00:22:05,617 --> 00:22:07,369
We could take cover in there.
325
00:22:07,953 --> 00:22:09,663
I can dress that for you. Come on.
326
00:22:17,671 --> 00:22:18,672
Come on.
327
00:22:23,343 --> 00:22:24,595
Rest on the bed.
328
00:22:27,639 --> 00:22:28,891
All right. Let me see.
329
00:22:31,935 --> 00:22:33,913
Yeah. He got you good.
330
00:22:33,937 --> 00:22:35,314
I gotta dress that.
331
00:22:47,993 --> 00:22:51,389
Worse comes to worst, you
can get these photos back to Billy.
332
00:22:51,413 --> 00:22:52,682
Yeah.
333
00:22:52,706 --> 00:22:54,309
That ought to go over well.
334
00:22:54,333 --> 00:22:55,602
Perfect.
335
00:22:55,626 --> 00:22:58,521
I lost your girl pal,
336
00:22:58,545 --> 00:23:02,007
but, hey, here's some glamour
shots of the thing that killed her.
337
00:23:09,181 --> 00:23:10,599
This is gonna hurt.
338
00:23:17,356 --> 00:23:18,440
You ready?
339
00:23:22,945 --> 00:23:24,339
Yeah. Yeah.
340
00:23:24,363 --> 00:23:25,364
You ready?
341
00:23:25,864 --> 00:23:26,865
Say when.
342
00:23:30,953 --> 00:23:31,954
Good job.
343
00:23:34,373 --> 00:23:35,666
How's it look?
344
00:23:37,292 --> 00:23:39,628
Not so good. I don't think
you're gonna make it, kei.
345
00:23:42,965 --> 00:23:45,360
Impressive bedside manner.
346
00:23:45,384 --> 00:23:48,846
Yeah. Well, I am not the doctor, doctor.
347
00:23:54,393 --> 00:23:55,644
Lee.
348
00:23:56,728 --> 00:23:58,105
What happened back there?
349
00:23:58,939 --> 00:23:59,940
I don't know.
350
00:24:00,440 --> 00:24:03,920
It looked like that creature
came for those scarab things.
351
00:24:03,944 --> 00:24:06,589
And then we just got
caught in the middle.
352
00:24:06,613 --> 00:24:07,698
You know what I mean.
353
00:24:11,994 --> 00:24:13,620
- When we danced.
- Yeah, we danced.
354
00:24:15,163 --> 00:24:18,000
- I thought we were both past that...
- I know.
355
00:24:18,750 --> 00:24:20,085
- We both agreed.
- I know.
356
00:24:22,087 --> 00:24:24,423
Look, I don't know
what you thought you felt,
357
00:24:24,923 --> 00:24:26,216
but it wasn't real.
358
00:24:26,758 --> 00:24:27,759
You're with Billy.
359
00:24:28,343 --> 00:24:30,429
You love each other,
and that's the way it is.
360
00:24:32,389 --> 00:24:33,390
It was the wine.
361
00:24:35,767 --> 00:24:36,977
So…
362
00:24:40,522 --> 00:24:41,773
No more wine.
363
00:24:59,499 --> 00:25:00,542
This is it.
364
00:25:16,892 --> 00:25:18,328
You know what?
365
00:25:18,352 --> 00:25:19,728
I think I wanna go somewhere else.
366
00:25:20,687 --> 00:25:21,939
Straight ahead please.
367
00:25:33,283 --> 00:25:36,596
- Hello, corah.
- Hey, Brenda. How are you?
368
00:25:36,620 --> 00:25:39,599
I have to admit, I was
surprised to get your call.
369
00:25:39,623 --> 00:25:42,835
Have you finally decided to
start taking yourself seriously?
370
00:25:44,253 --> 00:25:46,105
Yeah. I wanna try.
371
00:25:46,129 --> 00:25:47,589
Try won't cut it, corah.
372
00:25:48,257 --> 00:25:51,069
I'm serious. After everything
that I've been through,
373
00:25:51,093 --> 00:25:54,012
I feel like I need to have
some type of purpose.
374
00:25:54,638 --> 00:25:57,617
I want to use what I know to stop titan x.
375
00:25:57,641 --> 00:25:59,309
The last time we worked together,
376
00:25:59,977 --> 00:26:01,728
you tried to burn my house down.
377
00:26:02,813 --> 00:26:04,690
- That can't happen again, corah.
- I know.
378
00:26:05,774 --> 00:26:07,085
I understand.
379
00:26:07,109 --> 00:26:09,403
You erased all the
copies of the code. No?
380
00:26:11,613 --> 00:26:14,032
I erased all of your copies of the code.
381
00:26:18,996 --> 00:26:20,348
Come inside.
382
00:26:20,372 --> 00:26:23,101
Monarch can't keep their
secret hidden forever, corah.
383
00:26:23,125 --> 00:26:24,811
The world will find out.
384
00:26:24,835 --> 00:26:26,587
It's about what happens next.
385
00:26:27,171 --> 00:26:28,422
Has Cate called you?
386
00:26:28,922 --> 00:26:29,923
No.
387
00:26:32,301 --> 00:26:33,302
Cate is our family.
388
00:26:34,136 --> 00:26:36,138
She feels this is all her fault.
389
00:26:36,889 --> 00:26:38,348
Cate made her choice.
390
00:26:39,266 --> 00:26:42,144
Kentaro, we all make mistakes…
391
00:26:42,853 --> 00:26:45,293
But that doesn't mean we need
to bear the consequences alone.
392
00:26:46,106 --> 00:26:47,107
These will do nicely.
393
00:26:47,608 --> 00:26:49,502
- Hiro.
- Hey, what are you wearing?
394
00:26:49,526 --> 00:26:50,920
Did you take that hat from my office?
395
00:26:50,944 --> 00:26:53,298
A city with 40 million cameras.
You know what I mean?
396
00:26:53,322 --> 00:26:55,133
- So you got them?
- Took us a little while
397
00:26:55,157 --> 00:26:57,260
to decipher your filing system, but yeah.
398
00:26:57,284 --> 00:26:59,596
- You?
- Yeah, we have what we need.
399
00:26:59,620 --> 00:27:01,055
We're kinda exposed out here.
400
00:27:01,079 --> 00:27:02,247
Let's get back to the shop.
401
00:27:02,831 --> 00:27:04,642
- I think we should split up.
- All right.
402
00:27:04,666 --> 00:27:07,020
Kentaro, why don't you come
with me? We'll scout up ahead.
403
00:27:07,044 --> 00:27:08,045
Come on.
404
00:27:09,296 --> 00:27:10,672
Hey, hey.
405
00:27:16,345 --> 00:27:20,766
Your office reminds me
so much of your father's.
406
00:27:21,475 --> 00:27:23,018
How he kept his space.
407
00:27:24,436 --> 00:27:25,896
I don't really remember.
408
00:27:27,189 --> 00:27:29,709
Used to drive me crazy, remember?
409
00:27:29,733 --> 00:27:31,610
It was impossible to find anything.
410
00:27:33,987 --> 00:27:35,572
I miss it more than anything.
411
00:27:36,740 --> 00:27:38,450
This must be difficult for you.
412
00:27:38,951 --> 00:27:40,285
I saw photos…
413
00:27:43,080 --> 00:27:44,957
Of kentaro's mother.
414
00:27:45,999 --> 00:27:47,000
And Cate's.
415
00:27:47,709 --> 00:27:49,336
You were married twice?
416
00:27:50,754 --> 00:27:51,964
This isn't really the time.
417
00:27:57,970 --> 00:28:00,264
I know I left you a long time ago, but…
418
00:28:02,057 --> 00:28:03,058
I'm here now.
419
00:28:03,767 --> 00:28:06,728
And I want to know you.
420
00:28:08,522 --> 00:28:10,333
About your life.
421
00:28:10,357 --> 00:28:12,359
Your family, your children.
422
00:28:14,444 --> 00:28:15,445
Everything I missed.
423
00:28:16,029 --> 00:28:17,489
I wasn't married twice.
424
00:28:18,782 --> 00:28:20,242
I loved two women.
425
00:28:21,326 --> 00:28:22,536
Kentaro's mother here.
426
00:28:23,412 --> 00:28:24,621
Cate's in San Francisco.
427
00:28:26,665 --> 00:28:28,542
I gave in to what my heart wanted.
428
00:28:29,501 --> 00:28:31,336
I don't expect you to understand.
429
00:28:51,940 --> 00:28:53,400
- Hey.
- Hey.
430
00:28:53,901 --> 00:28:54,902
How you feeling?
431
00:28:56,236 --> 00:28:57,321
How long was I out?
432
00:28:58,614 --> 00:28:59,615
A while.
433
00:29:01,366 --> 00:29:02,826
I think we should get going.
434
00:29:05,662 --> 00:29:07,039
Did you get any rest?
435
00:29:08,707 --> 00:29:11,251
The army teaches you to
sleep with your eyes open, so…
436
00:29:12,419 --> 00:29:13,897
- No.
- No, I'm fine.
437
00:29:13,921 --> 00:29:15,773
- It's not.
- Come on, kei. It's a little flesh wound.
438
00:29:15,797 --> 00:29:17,317
Let me look at it.
439
00:29:17,341 --> 00:29:18,509
Leave it.
440
00:29:19,384 --> 00:29:22,780
Honestly, you'd rather
sit here and bleed to death
441
00:29:22,804 --> 00:29:24,115
than admit you need help.
442
00:29:24,139 --> 00:29:25,617
- Kei, come on.
- What good are you to me
443
00:29:25,641 --> 00:29:27,827
- if you can't move?
- Bleeding stopped.
444
00:29:27,851 --> 00:29:29,829
- Mostly. But it could get infected.
- I guess.
445
00:29:29,853 --> 00:29:30,854
Give me your knife.
446
00:29:35,526 --> 00:29:36,568
Okay.
447
00:29:39,154 --> 00:29:40,322
What are you gonna do?
448
00:29:40,906 --> 00:29:42,008
Perform surgery?
449
00:29:42,032 --> 00:29:43,659
- Don't…
- kei…
450
00:29:44,243 --> 00:29:47,454
- Jesus Christ. Go easy on me.
- Who's the tough guy now?
451
00:29:48,997 --> 00:29:50,207
Goddamn it.
452
00:29:53,043 --> 00:29:54,562
Okay.
453
00:29:54,586 --> 00:29:56,064
- Enough. Kei… I got it, kei.
- Hold still.
454
00:29:56,088 --> 00:29:58,525
- We gotta go. Come on, kei.
- Hold still. Let me look at it.
455
00:29:58,549 --> 00:30:00,485
- Just… why do you always do this?
- Enough! Goddamn it!
456
00:30:00,509 --> 00:30:03,279
- Do what?
- Take care of everyone else but yourself.
457
00:30:03,303 --> 00:30:06,407
What I always do is follow
you into every situation
458
00:30:06,431 --> 00:30:07,742
against my better judgment.
459
00:30:07,766 --> 00:30:09,035
But you run right into danger
460
00:30:09,059 --> 00:30:11,079
- every goddamn time.
- So you're saying I'm reckless?
461
00:30:11,103 --> 00:30:12,539
Yes, kei! We almost died out there.
462
00:30:12,563 --> 00:30:14,624
- What don't you understand about that?
- Yes, we almost died
463
00:30:14,648 --> 00:30:17,818
but that's always been a possibility
and if you can't handle it, you can leave.
464
00:30:20,988 --> 00:30:22,406
I can't leave you.
465
00:31:12,289 --> 00:31:13,290
Hey.
466
00:31:17,920 --> 00:31:19,063
Wow.
467
00:31:19,087 --> 00:31:21,423
I gotta admit I was
surprised to get your text.
468
00:31:21,965 --> 00:31:23,467
So what do you wanna drink?
469
00:31:24,051 --> 00:31:25,052
Hey. Two beers.
470
00:31:25,552 --> 00:31:26,553
All right, gotcha.
471
00:31:28,180 --> 00:31:30,408
I never could resist that smile.
472
00:31:30,432 --> 00:31:31,993
That was the problem.
473
00:31:32,017 --> 00:31:33,185
You were the problem.
474
00:31:33,852 --> 00:31:35,979
- You know that.
- Okay.
475
00:31:36,563 --> 00:31:38,583
So, welcome back.
476
00:31:38,607 --> 00:31:40,001
Thanks.
477
00:31:40,025 --> 00:31:41,794
How's Hannah?
478
00:31:41,818 --> 00:31:42,903
Dani.
479
00:31:43,779 --> 00:31:45,405
- Long time ago.
- Good.
480
00:31:48,867 --> 00:31:50,452
There's something different about you.
481
00:32:48,343 --> 00:32:49,636
Jesus Christ.
482
00:32:52,389 --> 00:32:55,058
They've been following
us since the beginning.
483
00:33:00,772 --> 00:33:02,792
Hurry! Pick up the pace!
484
00:33:02,816 --> 00:33:04,151
I'm working on it!
485
00:33:04,693 --> 00:33:06,069
It's open!
486
00:33:07,196 --> 00:33:08,947
Hurry up, hurry!
487
00:33:10,199 --> 00:33:12,367
They're in the vicinity…
we don't have much time.
488
00:33:13,869 --> 00:33:15,054
Be careful.
489
00:33:15,078 --> 00:33:16,514
This is going to the pensacola office.
490
00:33:16,538 --> 00:33:18,457
Clever girl, Brenda.
491
00:33:30,427 --> 00:33:32,429
Why the hell did they take it?
492
00:33:33,972 --> 00:33:37,392
Maybe they want the world
to know this thing is out there.
493
00:33:51,114 --> 00:33:53,551
This is the monarch safety alert.
494
00:33:53,575 --> 00:33:54,844
- A titan sighting…
- good evening.
495
00:33:54,868 --> 00:33:56,095
It's fine.
496
00:33:56,119 --> 00:33:57,430
No, I don't think it is.
497
00:33:57,454 --> 00:33:59,182
It's fine. It's just a watch.
498
00:33:59,206 --> 00:34:00,499
Just a watch?
499
00:34:02,251 --> 00:34:05,462
- Do you have an evac plan?
- No, I don't.
500
00:34:06,255 --> 00:34:07,649
It doesn't matter, okay?
501
00:34:07,673 --> 00:34:08,775
It was me.
502
00:34:08,799 --> 00:34:11,426
- It was all my fault.
- What are you talking about?
503
00:34:13,679 --> 00:34:15,323
- Okay, you know what?
- Forget it.
504
00:34:15,347 --> 00:34:16,740
We gotta go.
505
00:34:16,764 --> 00:34:17,951
Let's go.
506
00:34:17,975 --> 00:34:19,059
Let me go!
507
00:34:19,810 --> 00:34:21,395
- Look. Please, let's...
- no!
508
00:34:23,397 --> 00:34:24,606
You need help.
509
00:34:25,983 --> 00:34:27,043
I'm gonna go home.
510
00:34:27,067 --> 00:34:28,150
Maybe you should too.
511
00:34:32,447 --> 00:34:36,553
Once again, a new titan has
been spotted in the pacific ocean.
512
00:34:36,577 --> 00:34:39,204
It is considered extremely dangerous.
513
00:34:56,804 --> 00:34:58,158
Lee.
514
00:34:58,182 --> 00:34:59,266
What do we do now?
515
00:34:59,766 --> 00:35:02,287
Well, we can't go back
to the village, obviously.
516
00:35:02,311 --> 00:35:03,788
We gotta find a boat.
517
00:35:03,812 --> 00:35:05,206
A way to get a message off the island.
518
00:35:05,230 --> 00:35:06,565
- No.
- What?
519
00:35:11,111 --> 00:35:12,362
What are we gonna do now?
520
00:35:16,366 --> 00:35:17,367
No.
521
00:35:19,244 --> 00:35:20,495
Keiko!
522
00:35:21,580 --> 00:35:22,915
Keiko!
523
00:35:25,959 --> 00:35:27,336
Keiko!
524
00:35:31,715 --> 00:35:32,716
There. Here we go.
525
00:35:33,300 --> 00:35:34,301
Keiko!
526
00:35:42,726 --> 00:35:44,329
We're so lucky we found you.
527
00:35:44,353 --> 00:35:45,553
We've been looking everywhere.
528
00:35:47,898 --> 00:35:48,899
I'm sorry.
529
00:35:49,691 --> 00:35:51,044
No. It's okay.
530
00:35:51,068 --> 00:35:53,046
- No, it's not. I shouldn't have left.
- It's okay.
531
00:35:53,070 --> 00:35:54,196
I shouldn't have left.
532
00:35:54,696 --> 00:35:57,616
You were right.
533
00:35:58,659 --> 00:35:59,743
We stick together.
534
00:36:04,248 --> 00:36:05,415
What is it? Are you okay?
535
00:36:07,626 --> 00:36:08,627
You okay?
536
00:36:09,127 --> 00:36:10,313
- What happened?
- Nothing.
537
00:36:10,337 --> 00:36:12,106
- Nothing. It's fine.
- Okay.
538
00:36:12,130 --> 00:36:14,258
- Everything's fine.
- Good.
539
00:36:44,496 --> 00:36:46,224
I don't want to lose any more.
540
00:36:46,248 --> 00:36:48,726
Go, go, everybody. Get out of here!
541
00:36:48,750 --> 00:36:52,129
But if you open that rift again, you
don't know what you could unleash.
542
00:37:01,847 --> 00:37:03,741
We should've never pushed that button!
543
00:37:03,765 --> 00:37:05,160
Cate, no!
544
00:37:05,184 --> 00:37:07,603
We gotta go. Go, go, go, go! Move!
545
00:38:01,406 --> 00:38:02,407
Dear Lee,
546
00:38:03,575 --> 00:38:04,868
first things first.
547
00:38:06,036 --> 00:38:07,037
I do love you.
548
00:38:08,163 --> 00:38:10,123
I realized it that night.
549
00:38:10,624 --> 00:38:11,750
I always have
550
00:38:12,334 --> 00:38:13,794
and I always will,
551
00:38:14,545 --> 00:38:16,880
but Billy has my heart.
552
00:38:17,506 --> 00:38:20,551
So what happened between
us can never happen again.
553
00:38:22,010 --> 00:38:24,596
It would destroy everything
we have built together.
554
00:38:25,389 --> 00:38:28,308
It would destroy a good
man who we both love.
555
00:38:28,934 --> 00:38:30,853
I won't allow that to happen.
556
00:38:31,770 --> 00:38:34,439
And I don't believe
that you want that either.
557
00:38:35,023 --> 00:38:36,275
In another lifetime,
558
00:38:37,359 --> 00:38:38,569
in another world,
559
00:38:39,069 --> 00:38:40,696
this could've been about us.
560
00:38:41,196 --> 00:38:45,158
Maybe in the next lifetime
we will find each other again.
561
00:38:46,159 --> 00:38:49,246
Until then, I remain. Your kei.
562
00:39:18,066 --> 00:39:19,067
Hiroshi…
563
00:39:21,862 --> 00:39:23,030
We'll find another way.
564
00:39:24,281 --> 00:39:25,633
We'll build another device
565
00:39:25,657 --> 00:39:28,011
and use it to get the titan
safely away from the world.
566
00:39:28,035 --> 00:39:30,513
It took me six years to build that one.
567
00:39:30,537 --> 00:39:32,140
We'll do it together.
568
00:39:32,164 --> 00:39:33,224
We have the blueprint...
569
00:39:33,248 --> 00:39:35,560
in the time it will take to
even get the components,
570
00:39:35,584 --> 00:39:38,688
the titan could have killed
god knows how many.
571
00:39:38,712 --> 00:39:40,190
Now the world knows.
572
00:39:40,214 --> 00:39:41,649
The panic it will cause.
573
00:39:41,673 --> 00:39:43,026
We'll go back to monarch.
574
00:39:43,050 --> 00:39:44,051
Monarch…
575
00:39:45,052 --> 00:39:46,053
Monarch…
576
00:39:48,472 --> 00:39:50,807
That's all you think about…
577
00:39:52,309 --> 00:39:53,310
Monarch.
578
00:39:57,022 --> 00:39:58,148
Hiroshi…
579
00:40:01,443 --> 00:40:04,363
Why do you… mom is just like him.
580
00:40:06,657 --> 00:40:09,660
Chasing monsters
mattered more than anything.
581
00:40:10,160 --> 00:40:12,430
It certainly mattered more than me.
582
00:40:12,454 --> 00:40:13,681
Why do you say that?
583
00:40:13,705 --> 00:40:15,999
You want to know why I
speak with this accent?
584
00:40:17,584 --> 00:40:19,187
Because when I was eleven years old,
585
00:40:19,211 --> 00:40:20,587
he sent me to live with Mimi.
586
00:40:22,422 --> 00:40:24,258
Bill randa disappeared.
587
00:40:27,970 --> 00:40:29,572
That's not true.
588
00:40:29,596 --> 00:40:30,931
I never saw him again.
589
00:40:32,683 --> 00:40:34,035
Billy would never leave you.
590
00:40:34,059 --> 00:40:35,435
- No.
- I was just a child,
591
00:40:36,019 --> 00:40:37,580
but I do remember.
592
00:40:37,604 --> 00:40:38,998
Well, there must be some other reason.
593
00:40:39,022 --> 00:40:40,166
Then tell me.
594
00:40:40,190 --> 00:40:41,191
What is it?
595
00:40:41,775 --> 00:40:46,280
What makes a man
abandon an 11-year-old boy?
596
00:41:17,269 --> 00:41:18,538
Hiro? You up there?
597
00:41:18,562 --> 00:41:20,022
Dinner's ready.
598
00:41:24,651 --> 00:41:26,153
What's going on, buddy?
599
00:41:27,821 --> 00:41:28,989
My knife got dull.
600
00:41:30,073 --> 00:41:32,260
I was hoping uncle Lee
would have something to help.
601
00:41:32,284 --> 00:41:33,952
Yeah, he was always good like that.
602
00:41:35,078 --> 00:41:36,121
I miss him.
603
00:41:43,462 --> 00:41:44,463
Yeah, me too.
604
00:41:47,090 --> 00:41:48,383
Yeah, I miss them both.
605
00:41:51,720 --> 00:41:54,157
Hey, why don't you go
pour yourself a glass of milk?
606
00:41:54,181 --> 00:41:55,941
- I'll clean all this up, all right?
- Okay.
607
00:41:56,808 --> 00:41:57,809
Hey, come here.
608
00:41:59,895 --> 00:42:00,896
All right.
40509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.