Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,527 --> 00:01:44,551
...Canebi�re
and its Old Port!
2
00:01:44,770 --> 00:01:47,637
If you only
knew Marseille
3
00:01:47,960 --> 00:01:51,430
You'd say there's
nowhere like it!
4
00:02:27,815 --> 00:02:31,187
If you only
knew Marseille
5
00:02:31,462 --> 00:02:34,985
You'd say there's
nowhere like it!
6
00:03:05,400 --> 00:03:08,732
- He's not dangerous, is he?
- Hardly!
7
00:03:09,195 --> 00:03:11,279
He wouldn't hurt a fly.
8
00:03:11,730 --> 00:03:14,915
- Is this your first time here?
- Yes.
9
00:03:15,240 --> 00:03:18,528
- It won't be the last.
- Why?
10
00:03:19,109 --> 00:03:23,147
Because Marseille is like
a beautiful girl.
11
00:03:23,806 --> 00:03:26,483
Once you see her,
you don't forget.
12
00:03:26,770 --> 00:03:29,125
- I'm convinced.
- Journalist?
13
00:03:29,245 --> 00:03:32,089
- How did you know?
- Your outfit.
14
00:03:32,465 --> 00:03:34,350
We like journalists.
15
00:03:34,741 --> 00:03:37,453
But even more when
they're far away.
16
00:03:37,676 --> 00:03:40,903
Because they've hurt Marseille.
17
00:03:41,326 --> 00:03:43,720
We hunt for the truth.
18
00:03:43,980 --> 00:03:47,689
Some hunters have poor aim.
Others shoot their dogs.
19
00:03:48,010 --> 00:03:50,090
The truth about Marseille...
20
00:03:50,210 --> 00:03:54,670
is not the same as what
you hear elsewhere.
21
00:03:54,990 --> 00:03:58,562
- There's only one truth.
- Let me tell you...
22
00:03:58,930 --> 00:04:02,025
The truth about Marseille
is so beautiful...
23
00:04:02,145 --> 00:04:04,513
that you'd think it's a lie.
24
00:04:04,700 --> 00:04:07,100
- How poetic!
- That's Marseille!
25
00:04:07,410 --> 00:04:09,765
So everyone here is honest?
26
00:04:10,130 --> 00:04:12,969
Marseille is a port.
There's a mix.
27
00:04:13,345 --> 00:04:16,998
Virgins, workers, thieves,
fathers, pimps...
28
00:04:17,242 --> 00:04:18,963
I believe that!
29
00:04:19,163 --> 00:04:22,605
But you all look for
Chicago here...
30
00:04:22,895 --> 00:04:25,064
Blood, murder and vice.
31
00:04:25,317 --> 00:04:27,073
What you forget...
32
00:04:27,290 --> 00:04:30,487
is that Marseille is full
of good honest men.
33
00:04:30,710 --> 00:04:33,668
The others give Marseille
a bad name.
34
00:04:33,990 --> 00:04:36,629
Have you ever heard of Justin?
35
00:04:36,901 --> 00:04:37,981
Justin?
36
00:04:38,228 --> 00:04:42,153
When you get to know him,
maybe you'll understand.
37
00:04:59,187 --> 00:05:00,457
What was that?
38
00:05:00,577 --> 00:05:03,253
- The Mauritania.
- An ocean liner.
39
00:05:33,580 --> 00:05:37,022
- The Chinaman is getting off!
- With his junk!
40
00:05:37,248 --> 00:05:41,150
- He does what he wants.
- Customs never bother him.
41
00:06:04,580 --> 00:06:06,430
Long live Justin
42
00:06:15,970 --> 00:06:20,402
- The Italian is up to something!
- Esposito?
43
00:06:20,754 --> 00:06:24,630
I just saw his car
with five guys in it!
44
00:06:24,990 --> 00:06:26,752
They're outside the gate.
45
00:06:27,162 --> 00:06:30,955
They must be waiting for
someone from the boat.
46
00:06:31,286 --> 00:06:32,963
There'll be trouble!
47
00:06:33,290 --> 00:06:37,553
- And where is Justin?
- It's none of his business!
48
00:06:37,809 --> 00:06:41,868
Before attacking Justin,
Esposito is going after the others.
49
00:06:42,138 --> 00:06:44,637
Justin should protect them!
50
00:06:45,010 --> 00:06:48,019
- Damn foreigners!
- You know him?
51
00:06:48,428 --> 00:06:52,047
- He's from Genoa.
- No, he's from Naples!
52
00:06:52,441 --> 00:06:56,228
If Justin doesn't realize
he's in danger...
53
00:06:56,448 --> 00:06:58,780
we must let him know.
54
00:06:59,350 --> 00:07:02,683
After the job, everybody
back to the car!
55
00:07:02,910 --> 00:07:04,139
Got it!
56
00:07:05,795 --> 00:07:07,757
Long Live Justin!
57
00:07:29,071 --> 00:07:32,077
You know where
to take these!
58
00:07:32,335 --> 00:07:35,212
- Yes, we know.
- Don't eat any of it!
59
00:07:41,400 --> 00:07:42,803
Let's go!
60
00:08:08,199 --> 00:08:10,077
Everyone on the ground!
61
00:08:20,020 --> 00:08:23,416
- Those poor sick men!
- They're not really sick.
62
00:08:23,895 --> 00:08:25,327
What's going on?
63
00:08:27,726 --> 00:08:29,153
Where is it?
64
00:08:34,880 --> 00:08:38,148
- What is it?
- Contraband, no doubt.
65
00:08:40,717 --> 00:08:42,007
Let go!
66
00:10:18,800 --> 00:10:20,527
- Did you see that?
- What?
67
00:10:20,820 --> 00:10:21,912
The police.
68
00:10:22,206 --> 00:10:24,657
- They were chasing him.
- Yes.
69
00:10:29,757 --> 00:10:32,833
- What did he do?
- How should I know?
70
00:10:34,040 --> 00:10:36,333
- Maybe he's a thief.
- Maybe.
71
00:10:37,410 --> 00:10:40,839
- Or an assassin!
- Did you see how he dances?
72
00:10:41,143 --> 00:10:43,790
Amazing! He must be American.
73
00:10:48,499 --> 00:10:50,430
Were you serious?
74
00:10:52,832 --> 00:10:54,030
No.
75
00:10:54,980 --> 00:10:57,728
- You know what I'm thinking?
- No.
76
00:10:58,021 --> 00:10:59,442
It's 9 p.m.
77
00:10:59,689 --> 00:11:02,213
That's 5 hours since we met.
78
00:11:03,240 --> 00:11:04,800
That's right.
79
00:11:05,568 --> 00:11:07,446
Are you working?
80
00:11:08,400 --> 00:11:10,724
No, I'm looking for a job.
81
00:11:11,100 --> 00:11:13,146
- Will you find one?
- Yes.
82
00:11:13,428 --> 00:11:15,154
- Let's dance?
- Yes.
83
00:11:16,360 --> 00:11:19,141
Stop crying like a baby!
84
00:11:19,740 --> 00:11:24,439
My mother was expecting me,
that's why I ran off...
85
00:11:24,760 --> 00:11:26,917
- Are you from Marseille?
- Yes.
86
00:11:27,470 --> 00:11:30,052
- Your first voyage?
- Yes.
87
00:11:30,380 --> 00:11:33,577
- And this bread?
- It's from the galley.
88
00:11:33,940 --> 00:11:37,198
The chef gave them to
those going ashore.
89
00:11:37,318 --> 00:11:39,775
I didn't know it had
opium in it!
90
00:11:40,007 --> 00:11:41,334
And the others?
91
00:11:41,639 --> 00:11:44,918
They might have known!
I'm not sure.
92
00:11:45,493 --> 00:11:47,550
I don't think they knew.
93
00:11:48,086 --> 00:11:49,776
What did you do?
94
00:11:50,397 --> 00:11:54,425
I screamed! I saw they
wanted the bread.
95
00:11:54,632 --> 00:11:57,561
First, I thought they were
customs agents.
96
00:11:57,820 --> 00:12:01,280
You're a sharp kid
on your first trip!
97
00:12:01,655 --> 00:12:03,665
The voyage was long...
98
00:12:04,320 --> 00:12:06,769
And you learned
a lot at sea.
99
00:12:08,860 --> 00:12:11,974
We found the stretcher
in a corridor.
100
00:12:12,315 --> 00:12:15,150
There was room for
100 kg of drugs!
101
00:12:16,360 --> 00:12:19,862
- Where is your mother?
- She works as a maid...
102
00:12:20,069 --> 00:12:22,876
12, Immaculate Conception St.
103
00:12:23,074 --> 00:12:26,579
She used to work at no. 7.
I was born at no. 4.
104
00:12:26,831 --> 00:12:29,496
- And your father?
- What father?
105
00:12:31,254 --> 00:12:32,419
Get lost!
106
00:12:34,752 --> 00:12:38,914
Come tell me If you see anyone
from the robbery.
107
00:12:39,377 --> 00:12:40,904
Yes, Sir.
108
00:13:07,752 --> 00:13:09,216
What happened?
109
00:13:09,545 --> 00:13:11,470
Here comes Stutters!
110
00:13:11,860 --> 00:13:13,511
Stutters!
111
00:13:13,915 --> 00:13:15,933
Give me... a...
112
00:13:16,266 --> 00:13:17,675
a liqueur.
113
00:13:18,085 --> 00:13:20,938
- Any news?
- Does Justin know?
114
00:13:21,326 --> 00:13:23,260
I just saw him.
115
00:13:23,580 --> 00:13:26,777
- He is angry!
- What did he say?
116
00:13:26,960 --> 00:13:29,690
He said if he sees
the Italian...
117
00:13:30,000 --> 00:13:31,831
he'll smash his...
118
00:13:32,891 --> 00:13:35,101
- Spit it out!
- ...his face.
119
00:13:35,436 --> 00:13:37,383
Justin is all talk!
120
00:13:37,758 --> 00:13:41,214
Where was he during
the attack at the port?
121
00:13:41,540 --> 00:13:44,919
You wouldn't say that
if Justin was here!
122
00:13:45,100 --> 00:13:48,547
No, but he'd know it
by the look I'd give him!
123
00:13:48,830 --> 00:13:50,582
Justin, is too kind.
124
00:13:51,000 --> 00:13:54,134
- And the Chinaman?
- The Chinese...
125
00:13:54,380 --> 00:13:56,392
they never say anything!
126
00:13:56,720 --> 00:13:58,745
But if I were Justin,
127
00:13:59,110 --> 00:14:01,362
I wouldn't worry.
128
00:14:01,690 --> 00:14:05,994
This is none of our...
129
00:14:06,622 --> 00:14:07,965
...business.
130
00:14:08,237 --> 00:14:12,753
So we just let the Neapolitan
take over our business?
131
00:14:13,080 --> 00:14:17,585
Go ahead, Mr. Esposito,
our organization is yours.
132
00:14:17,910 --> 00:14:19,670
Wait, Brutus!
133
00:14:20,010 --> 00:14:23,259
You didn't understand
what I said.
134
00:14:23,630 --> 00:14:27,851
- We're not going to let...
- Stutters!
135
00:14:28,130 --> 00:14:31,463
Your hurting my ears
with your stuttering!
136
00:14:31,830 --> 00:14:35,823
If you walked like you talk,
you'd fall on your face!
137
00:14:36,140 --> 00:14:40,190
There's only one person
who bothers the Chinese.
138
00:14:40,320 --> 00:14:43,323
It's the Port Commissioner!
139
00:14:43,460 --> 00:14:44,565
Right!
140
00:14:45,006 --> 00:14:48,590
If the cops put the heat on us,
it's considered normal.
141
00:14:48,800 --> 00:14:51,850
But when others do it,
they're gangsters!
142
00:14:52,970 --> 00:14:57,248
I say Kid Robert will knock
him out in the 1st round!
143
00:14:57,610 --> 00:15:01,364
Kid Robert has a right punch!
The other guy has nothing.
144
00:15:01,740 --> 00:15:04,368
His legs are like wet noodles!
145
00:15:05,820 --> 00:15:10,553
I don't like boxing.
I prefer light opera.
146
00:15:25,360 --> 00:15:29,638
Customs had searched the ship
and didn't bother us!
147
00:15:29,910 --> 00:15:32,504
- Someone betrayed us!
- Exactly!
148
00:15:36,261 --> 00:15:38,390
It's the loon!
149
00:15:55,180 --> 00:15:56,923
[ Chinese ]
150
00:15:57,326 --> 00:16:02,079
- Do you have something to say?
- What? I don't know.
151
00:16:04,837 --> 00:16:06,677
Did you see the Italian?
152
00:16:07,738 --> 00:16:09,316
The Italian?
153
00:16:09,729 --> 00:16:12,688
Yes, I sang "Sole Mio".
154
00:16:13,260 --> 00:16:15,842
And Esposito gave me 5 francs.
155
00:16:18,097 --> 00:16:22,419
- And Esposito?
- He was talking with a woman.
156
00:16:24,488 --> 00:16:26,770
- Do you know her?
- No.
157
00:16:28,490 --> 00:16:29,996
What did they say?
158
00:16:33,330 --> 00:16:36,470
They mentioned a man.
Wait...
159
00:16:37,640 --> 00:16:40,461
Cyprian... Abel Cyprian!
160
00:16:40,830 --> 00:16:42,809
The lady said...
161
00:16:43,130 --> 00:16:47,839
that the man got off at
the hotel Licorne.
162
00:16:52,502 --> 00:16:55,985
- Do you have crew list?
- Of the Mauritania.
163
00:16:56,300 --> 00:16:57,528
Here!
164
00:16:57,850 --> 00:17:00,478
One of the crew
betrayed us!
165
00:17:00,936 --> 00:17:02,335
This one!
166
00:17:03,795 --> 00:17:06,647
- To the Hotel Licorne!
- Let's go!
167
00:17:36,606 --> 00:17:39,104
Abel! You forgot the key!
168
00:17:58,600 --> 00:18:02,024
- Wow!
- He runs fast!
169
00:18:04,460 --> 00:18:06,994
- Your call's ready.
- Thanks!
170
00:18:09,050 --> 00:18:11,450
Hello, Paris?
171
00:18:11,770 --> 00:18:13,465
"Daily Echo"?
172
00:18:13,830 --> 00:18:17,780
Happy Urban here.
Secretary pool, please.
173
00:18:19,253 --> 00:18:21,058
Hello, Giselle.
174
00:18:21,380 --> 00:18:24,045
Is the boss still
stressed out?
175
00:18:24,470 --> 00:18:26,011
What?
176
00:18:26,397 --> 00:18:28,303
This is some place!
177
00:18:28,780 --> 00:18:30,805
Are you ready?
178
00:18:31,130 --> 00:18:36,250
"The audacity of the gangsters
has no limits."
179
00:18:36,520 --> 00:18:38,021
No limits...
180
00:18:38,787 --> 00:18:42,190
"The arrival of the Chinese
ocean liner..."
181
00:18:42,520 --> 00:18:45,751
"was marred by a
serious incident."
182
00:18:46,220 --> 00:18:47,929
That's right.
183
00:18:48,399 --> 00:18:50,896
"As the passengers disembarked,"
184
00:18:51,100 --> 00:18:55,787
"some passengers, who had drugs
concealed in unusual places,"
185
00:18:56,110 --> 00:19:00,103
"were attacked by
a rival gang,"
186
00:19:00,280 --> 00:19:05,026
"who took their merchandise before
the police could intervene."
187
00:19:06,520 --> 00:19:09,756
"Could France's 2nd city"...
188
00:19:10,249 --> 00:19:14,254
"be jealous of Chicago's
bloody fame?"
189
00:19:14,630 --> 00:19:16,232
Read that back.
190
00:19:18,204 --> 00:19:19,731
Poor fool!
191
00:19:20,579 --> 00:19:22,390
Thanks, Justin!
192
00:19:23,160 --> 00:19:25,310
"Mauritania",
Latest news!
193
00:19:25,500 --> 00:19:28,139
Extra! Extra!
The Radical.
194
00:19:28,760 --> 00:19:30,905
Final edition!
195
00:19:31,683 --> 00:19:33,691
Ask for The Sun.
196
00:19:52,740 --> 00:19:54,388
- Your plate.
- No.
197
00:19:54,644 --> 00:19:56,385
- Not hungry?
- No!
198
00:19:56,643 --> 00:19:58,604
Give me your plate.
199
00:20:01,130 --> 00:20:03,784
Attack on the Mauritania!
200
00:20:04,124 --> 00:20:07,177
Extra!
Opium Trafficking!
201
00:20:07,562 --> 00:20:09,710
A man shot down!
202
00:20:10,970 --> 00:20:12,995
Guess who I saw today?
203
00:20:13,360 --> 00:20:16,750
Your nanny!
She'd love to see you.
204
00:20:17,767 --> 00:20:19,787
Her husband is retiring.
205
00:20:20,104 --> 00:20:22,623
He's worked 35 years
at customs.
206
00:20:24,172 --> 00:20:26,969
Extra!
Tragedy strikes!
207
00:20:27,821 --> 00:20:29,820
Clara, close the window!
208
00:20:30,520 --> 00:20:33,148
Did you see the papers, Justin?
209
00:20:33,268 --> 00:20:36,109
- Bloody hell!
- Leave your brother alone!
210
00:20:36,280 --> 00:20:39,138
It's a powder keg!
Whose fault is that?
211
00:20:39,505 --> 00:20:43,313
You don't push Justin!
He'll push back!
212
00:20:44,135 --> 00:20:46,953
He has friends and power!
213
00:20:47,293 --> 00:20:49,430
- If the Italian...
- Be quiet!
214
00:20:49,740 --> 00:20:52,459
- I don't get any peace!
- Be quiet!
215
00:20:52,740 --> 00:20:54,432
I do what I want!
216
00:20:58,500 --> 00:21:02,141
Sorry, Mamma.
I'm a bit edgy today.
217
00:21:02,498 --> 00:21:03,850
I know.
218
00:21:06,520 --> 00:21:09,614
Go get some fresh air.
219
00:21:10,170 --> 00:21:11,630
You're right.
220
00:21:13,126 --> 00:21:15,051
Clara, get my hat!
221
00:21:15,610 --> 00:21:17,436
How is the little guy?
222
00:21:17,910 --> 00:21:20,574
He's doing well in school.
223
00:21:21,430 --> 00:21:25,716
He wants to learn how to box...
and to study design.
224
00:21:26,535 --> 00:21:27,968
Serious?
225
00:21:28,450 --> 00:21:30,938
Okay, I'll bring
some money Sunday.
226
00:21:31,173 --> 00:21:32,336
Goodbye!
227
00:21:32,606 --> 00:21:36,244
- And be a good boy!
- Goodbye, Justin.
228
00:21:39,895 --> 00:21:41,323
Be careful!
229
00:22:06,129 --> 00:22:08,213
Justin!
230
00:22:08,908 --> 00:22:10,770
Justin!
231
00:22:17,890 --> 00:22:19,915
- Did you do it?
- Yes.
232
00:22:20,230 --> 00:22:23,563
- Anyone see you?
- We took a side street.
233
00:22:23,890 --> 00:22:25,391
It was empty.
234
00:22:28,429 --> 00:22:30,420
This calls for Champagne!
235
00:22:31,162 --> 00:22:33,489
[ ITALIAN ]
236
00:22:37,670 --> 00:22:40,343
I'll tell you something else.
237
00:22:40,670 --> 00:22:42,695
Esposito is going solo!
238
00:22:43,060 --> 00:22:45,733
Esposito doesn't need their stuff!
239
00:22:46,910 --> 00:22:50,095
Esposito is expecting
a big package in 2 days.
240
00:22:51,270 --> 00:22:55,402
85 kilos of goods
arriving on The Sphinx.
241
00:22:58,440 --> 00:23:00,089
Close the door!
242
00:23:08,000 --> 00:23:10,343
- In a crate.
- A crate?
243
00:23:13,390 --> 00:23:15,085
Really?
244
00:23:22,114 --> 00:23:24,142
Hello, Esposito?
245
00:23:25,020 --> 00:23:28,590
You know who this is.You recognize my voice.
246
00:23:29,280 --> 00:23:31,168
I assure you...
247
00:23:31,480 --> 00:23:35,278
The guys who shot up my car
are a bunch of idiots.
248
00:23:52,770 --> 00:23:56,929
If they hadn't shot so quick,
they would have got me.
249
00:23:57,773 --> 00:24:00,470
But that's not why I'm calling.
250
00:24:00,981 --> 00:24:04,692
You're going to give back
the Chinaman his stuff!
251
00:24:04,962 --> 00:24:08,463
I don't care for the Chinese,
but you're a bandit!
252
00:24:08,700 --> 00:24:12,420
If you don't give it back,
I'll make you!
253
00:24:12,730 --> 00:24:14,061
Goodbye!
254
00:24:17,767 --> 00:24:19,385
Idiots!
255
00:24:59,190 --> 00:25:01,445
- Hey, you!
- What?
256
00:25:01,703 --> 00:25:05,052
Shame on you,
stealing from sailors!
257
00:25:05,334 --> 00:25:07,124
- I didn't do it!
- No?
258
00:25:07,440 --> 00:25:09,060
You're a pickpocket!
259
00:25:09,488 --> 00:25:13,233
If you want to be a cop,
put on a uniform!
260
00:25:30,970 --> 00:25:33,518
- Who is that boy?
- Some punk.
261
00:25:33,880 --> 00:25:36,656
- And her?
- Never seen her before.
262
00:25:45,161 --> 00:25:47,011
- Who was that?
- What?
263
00:25:47,290 --> 00:25:50,430
- That guy, from before.
- That's Justin.
264
00:25:50,755 --> 00:25:55,075
- Justin?
- He thinks he's a king.
265
00:26:02,972 --> 00:26:04,644
Young man!
266
00:26:12,320 --> 00:26:14,527
Does she know
what's going on?
267
00:26:14,850 --> 00:26:17,072
I haven't told her anything.
268
00:26:17,316 --> 00:26:19,775
Take your time,
and hold on to her.
269
00:26:20,010 --> 00:26:22,414
And if she follows
me everywhere?
270
00:26:22,641 --> 00:26:24,916
In our job, a woman in love...
271
00:26:25,036 --> 00:26:27,925
follows every man,
except her own.
272
00:26:29,610 --> 00:26:31,441
Goodbye, Achille!
273
00:27:06,080 --> 00:27:08,856
Hey, take it easy!
274
00:27:37,036 --> 00:27:38,642
No, let go!
275
00:27:41,890 --> 00:27:43,946
What a good evening!
276
00:27:45,270 --> 00:27:47,145
It's nice here!
277
00:27:49,770 --> 00:27:52,641
Oh, aren't the stars beautiful?
278
00:27:55,339 --> 00:27:57,423
Is that the North Star?
279
00:28:23,710 --> 00:28:27,225
- The Sphinx just arrived.
- And the crate?
280
00:28:27,550 --> 00:28:30,690
It can wait.
We'll get it tomorrow.
281
00:28:30,970 --> 00:28:34,682
- You think it will be alright?
- Why not?
282
00:28:35,046 --> 00:28:37,549
- But still...
- What? Customs?
283
00:28:37,720 --> 00:28:41,032
- No, not Customs... Justin.
- Yeah, Justin.
284
00:28:42,360 --> 00:28:47,332
Because he sees the sun today
doesn't mean he'll see it tomorrow.
285
00:28:52,210 --> 00:28:53,613
And the Negro?
286
00:28:53,872 --> 00:28:56,690
- You wanted to see him.
- He's coming.
287
00:28:57,650 --> 00:28:59,945
No! You're not going out!
288
00:29:00,360 --> 00:29:03,784
You're not going to
see the Italian!
289
00:29:04,289 --> 00:29:08,107
You're not joining Esposito!
He's a crook.
290
00:29:10,770 --> 00:29:12,535
Oh! Sure!
291
00:29:13,106 --> 00:29:16,664
You leave Justin
to suck up to the Italian!
292
00:29:17,416 --> 00:29:20,050
A whore will do anything!
293
00:29:20,430 --> 00:29:22,580
As long as it pays!
294
00:29:23,564 --> 00:29:26,710
But Justin...
He's a respectable man!
295
00:29:26,970 --> 00:29:28,331
Honest!
296
00:29:28,789 --> 00:29:30,790
Always there to help.
297
00:29:31,309 --> 00:29:35,128
You're mad because you think
he didn't pay you enough!
298
00:29:35,412 --> 00:29:38,790
You should have been proud
to have been his deputy!
299
00:29:39,269 --> 00:29:40,931
Bunch of idiots!
300
00:29:44,100 --> 00:29:45,840
And hey!
301
00:29:46,210 --> 00:29:48,644
When that girl accused you...
302
00:29:49,020 --> 00:29:52,217
Justin saved you from prison.
303
00:29:52,540 --> 00:29:56,192
And from being implicated
in that train station job!
304
00:29:56,570 --> 00:30:00,640
You'd be on bread and water
without his help!
305
00:30:01,288 --> 00:30:05,191
You think you're so great...
with your fancy shoes!
306
00:30:05,520 --> 00:30:07,727
But remember...
307
00:30:07,910 --> 00:30:12,370
A man in the mob who doesn't
respect the mob is screwed!
308
00:30:12,879 --> 00:30:14,682
You shut up!
309
00:30:29,990 --> 00:30:33,105
Hey, this isn't the Senate floor!
310
00:30:33,979 --> 00:30:37,227
- Has the Sphinx arrived?
- Yes, not long ago.
311
00:30:37,509 --> 00:30:41,273
- Police and Customs searched it.
- They're on edge!
312
00:30:41,479 --> 00:30:45,137
- Did they find anything?
- Not one gram of opium, but...
313
00:30:45,320 --> 00:30:48,039
My information is good!
314
00:30:48,360 --> 00:30:51,227
Esposito has the goods.
I'm sure.
315
00:30:51,600 --> 00:30:55,218
Brutus said the hold is empty.
316
00:30:55,490 --> 00:30:57,806
Except for a dead body.
317
00:30:59,470 --> 00:31:00,835
Wait...
318
00:31:03,124 --> 00:31:04,908
Who died?
319
00:31:05,227 --> 00:31:06,204
What?
320
00:31:06,930 --> 00:31:11,060
A French woman killed in Saigon.
She's being repatriated.
321
00:31:11,380 --> 00:31:14,008
- When is the funeral?
- Tomorrow.
322
00:31:14,330 --> 00:31:17,895
The coffin will go to
St. Peter's cemetery.
323
00:31:18,982 --> 00:31:21,553
Do you have the woman's name?
324
00:31:21,740 --> 00:31:22,911
Yes.
325
00:31:26,430 --> 00:31:30,230
Lecocher, Albertine,
33 years old, no profession.
326
00:31:30,500 --> 00:31:32,783
- Crime?
- Accident.
327
00:31:33,360 --> 00:31:34,725
Okay.
328
00:31:35,050 --> 00:31:37,359
- The Sphinx is in dock F?
- Yes.
329
00:31:37,644 --> 00:31:42,724
You three, go to the boat...
and wait on my instructions.
330
00:31:43,165 --> 00:31:44,857
Just a minute!
331
00:31:45,180 --> 00:31:47,899
We told you the boat is empty.
332
00:31:48,220 --> 00:31:51,417
You're going to perform a wake.
333
00:31:51,729 --> 00:31:54,321
I loved poor Albertine so much!
334
00:31:54,612 --> 00:31:57,410
I don't want anyone
disturbing her sleep.
335
00:31:57,740 --> 00:32:01,497
Tomorrow will be some funeral!
Now, get out of here!
336
00:32:01,872 --> 00:32:07,304
You go to the cemetery to see if
everything is ready for the deceased.
337
00:32:07,680 --> 00:32:13,306
Stutters, go see Madam Olympe.
Ask her if she used to know...
338
00:32:20,280 --> 00:32:22,441
Stutters, want a date?
339
00:32:23,990 --> 00:32:27,155
Mathilde, is Madam Olympe home?
340
00:32:27,513 --> 00:32:29,430
Sure! Go on up!
341
00:32:29,750 --> 00:32:31,331
He can't wait!
342
00:32:44,940 --> 00:32:48,034
Well, if it isn't Stutters!
343
00:32:48,360 --> 00:32:50,248
What can I do for you?
344
00:32:50,610 --> 00:32:53,420
I need a little information.
345
00:32:53,973 --> 00:32:58,506
Let's sit down... because your
sentences tend to run on.
346
00:32:59,050 --> 00:33:01,762
Did you ever know
a woman named...
347
00:33:02,009 --> 00:33:05,004
Lecocher, Albertine F�licie?
348
00:33:05,330 --> 00:33:07,867
Yes, what a lucky girl!
349
00:33:08,453 --> 00:33:12,146
She stayed here for 6 months,
then she left for Saigon.
350
00:33:12,472 --> 00:33:15,516
She worked there
for a friend of mine.
351
00:33:15,823 --> 00:33:18,078
Then one day, that lucky girl...
352
00:33:18,336 --> 00:33:21,448
She met a corporal...
or a lieutenant.
353
00:33:21,830 --> 00:33:26,005
They fell in love and got married.
That was two years ago.
354
00:33:26,330 --> 00:33:29,857
- How time flies!
- And now?
355
00:33:30,170 --> 00:33:33,291
I think he's stationed
near Nimes.
356
00:33:34,080 --> 00:33:38,683
Because Albertine recently sent
me a postcard from there.
357
00:33:38,988 --> 00:33:40,999
So, she's not dead?
358
00:33:41,805 --> 00:33:45,289
How can she be dead
if she sent me a postcard?
359
00:33:51,343 --> 00:33:53,070
Leaving already?
360
00:33:53,597 --> 00:33:56,967
- He's shy. He'll be back tomorrow.
- After mass.
361
00:33:59,504 --> 00:34:01,300
The poor guy!
362
00:34:01,934 --> 00:34:04,130
Ah, those Parisians!
363
00:34:04,846 --> 00:34:07,137
They're a peculiar breed!
364
00:34:09,550 --> 00:34:11,977
- Bye, Justin!
- Good night, Gilles!
365
00:34:34,227 --> 00:34:37,904
- Give this back to your monkey!
- What? Did he...?
366
00:34:38,330 --> 00:34:40,592
Yes, he's got bad aim!
367
00:34:41,273 --> 00:34:42,963
Oh, that bastard!
368
00:34:43,224 --> 00:34:45,035
That dirty bastard!
369
00:34:45,561 --> 00:34:47,299
- Justin!
- What?
370
00:34:55,743 --> 00:34:57,433
You're blushing.
371
00:35:22,192 --> 00:35:23,870
I killed him!
372
00:35:24,339 --> 00:35:25,798
I did it!
373
00:35:26,804 --> 00:35:28,964
Arrest me!
I killed him!
374
00:35:29,211 --> 00:35:30,186
Who?
375
00:35:30,956 --> 00:35:32,534
I killed him!
376
00:35:36,427 --> 00:35:38,333
Arrest me!
I killed him!
377
00:35:43,681 --> 00:35:46,911
Oh, the sea is beautiful
378
00:35:47,392 --> 00:35:50,280
Oh, the sea is beautiful
379
00:35:50,560 --> 00:35:53,114
on a Summer night
380
00:35:54,256 --> 00:35:57,426
How the moon sparkles
381
00:35:57,813 --> 00:36:00,516
How the moon sparkles
382
00:36:00,821 --> 00:36:03,834
under a silvery sky
383
00:36:04,485 --> 00:36:08,029
Oh, the sea is beautiful
384
00:36:08,452 --> 00:36:11,915
on a Summer night
385
00:36:14,691 --> 00:36:15,808
Come in!
386
00:36:17,702 --> 00:36:20,750
I can't.
The door's locked!
387
00:36:21,310 --> 00:36:22,830
Just a minute!
388
00:36:36,586 --> 00:36:39,404
- What's going on?
- Sit down.
389
00:36:40,921 --> 00:36:44,713
First, I went to see
Madam Olympe.
390
00:36:45,171 --> 00:36:47,127
- Cigarette?
- Thanks.
391
00:36:47,610 --> 00:36:52,410
She knew this girl very well,
Albertine F�licie.
392
00:36:53,261 --> 00:36:56,178
It seems she even received...
393
00:36:56,622 --> 00:36:59,671
a postcard from the corpse!
394
00:36:59,918 --> 00:37:01,779
- And then what?
- What?
395
00:37:01,910 --> 00:37:06,836
- Did you see Trousers?
- Yes, he went to the cemetery.
396
00:37:07,160 --> 00:37:10,034
The undertaker doesn't know
anything about it.
397
00:37:10,530 --> 00:37:12,765
Absolutely nothing!
398
00:37:13,205 --> 00:37:16,548
- Okay, I get it.
- How?
399
00:37:16,999 --> 00:37:19,105
Now, go see the guys.
400
00:37:19,706 --> 00:37:22,476
Have them get ready
for the funeral.
401
00:37:22,756 --> 00:37:24,698
And stop by Laquique's...
402
00:37:24,916 --> 00:37:26,807
to buy some flowers.
403
00:37:27,410 --> 00:37:30,698
Our F�licie Albertine
loved roses.
404
00:37:30,970 --> 00:37:34,270
- Now hurry!
- This is very strange!
405
00:37:34,665 --> 00:37:38,421
- If every day was like this...
- Okay, hurry!
406
00:37:40,300 --> 00:37:42,598
- Stutters!
- What now?
407
00:37:42,920 --> 00:37:45,229
- You're intelligent?
- Yes!
408
00:37:45,550 --> 00:37:48,660
- So you figured it out?
- Yes, I did!
409
00:37:49,036 --> 00:37:51,332
What did you figure out?
410
00:37:54,581 --> 00:37:55,884
Nothing.
411
00:37:56,601 --> 00:37:58,812
Albertine isn't dead.
412
00:37:59,190 --> 00:38:01,735
Hey, I told you that!
413
00:38:02,592 --> 00:38:05,000
So, she can't be buried.
414
00:38:06,413 --> 00:38:07,681
So what?
415
00:38:08,714 --> 00:38:11,565
So, there's drugs
in the coffin!
416
00:38:11,940 --> 00:38:13,714
- Drugs?
- Yes.
417
00:38:14,066 --> 00:38:17,350
Esposito will sneak it out
right past Customs!
418
00:38:19,106 --> 00:38:20,938
You understand now?
419
00:38:23,253 --> 00:38:25,249
But Customs?
420
00:38:25,531 --> 00:38:27,539
They'll let it go.
421
00:38:27,887 --> 00:38:30,647
They'll even salute it
as it goes by.
422
00:38:31,300 --> 00:38:32,968
What about us?
423
00:38:33,448 --> 00:38:37,534
We'll be walking behind
poor Albertine's hearse.
424
00:38:38,090 --> 00:38:40,206
Until it leaves the docks.
425
00:38:40,660 --> 00:38:41,764
Then...
426
00:38:41,987 --> 00:38:44,182
- What?
- You'll see.
427
00:38:44,405 --> 00:38:45,521
Goodbye!
428
00:38:51,220 --> 00:38:55,634
How the moon sparkles
under a silvery sky
429
00:38:56,879 --> 00:38:59,837
Oh, the sea is beautiful
430
00:39:00,753 --> 00:39:03,875
on a Summer night
431
00:39:09,220 --> 00:39:12,929
Hello, is this Dragon 01-01?
432
00:39:13,300 --> 00:39:16,861
Is this the Chinaman?
It's Justin here.
433
00:39:17,700 --> 00:39:20,055
Expect a delivery soon.
434
00:39:20,801 --> 00:39:24,278
Leave your garage door open.
435
00:39:25,670 --> 00:39:28,519
Yes, a present...
from Esposito.
436
00:39:29,420 --> 00:39:30,421
Yes...
437
00:39:30,920 --> 00:39:33,787
Right, I think it's biscuits.
438
00:39:34,250 --> 00:39:36,696
Yes! Goodbye, Chinaman!
439
00:39:37,200 --> 00:39:38,667
You're welcome!
440
00:40:33,410 --> 00:40:35,519
Sea urchins here!
441
00:40:36,870 --> 00:40:39,930
Sea squirts!
4 francs a dozen!
442
00:40:40,250 --> 00:40:43,868
Look Sir!
They just came in!
443
00:40:44,090 --> 00:40:45,648
Taste this!
444
00:40:45,970 --> 00:40:48,837
I've got hakes and mackerels!
445
00:40:49,160 --> 00:40:51,230
I've got beautiful crabs!
446
00:40:51,550 --> 00:40:55,862
Taste our sea squirts!
Only in Marseille!
447
00:40:56,140 --> 00:40:58,259
Sea urchins here!
448
00:40:59,980 --> 00:41:01,494
How's business?
449
00:41:02,321 --> 00:41:03,839
Hi, Justin!
450
00:41:06,410 --> 00:41:08,666
- Louise, how are you?
- Not bad.
451
00:41:11,800 --> 00:41:14,371
- Try some of these!
- Not now.
452
00:41:15,410 --> 00:41:17,561
Aren't you handsome today!
453
00:41:18,590 --> 00:41:20,270
What a nice tie!
454
00:41:20,587 --> 00:41:22,150
Look at her eyes!
455
00:41:29,635 --> 00:41:31,877
- How are you?
- Hello, dear!
456
00:41:32,701 --> 00:41:36,130
Justin, look at these
beautiful clams!
457
00:41:36,464 --> 00:41:38,596
It's like they're calling you!
458
00:41:41,827 --> 00:41:43,717
Why so quiet, Esposito?
459
00:41:44,036 --> 00:41:46,250
- I'm thinking?
- About what?
460
00:41:46,595 --> 00:41:50,238
If he keeps waxing my socks,
I'll box his ears!
461
00:41:50,633 --> 00:41:54,355
- Are you scared of Justin?
- I'm not scared of him.
462
00:41:55,397 --> 00:41:56,950
Justin is dead!
463
00:41:59,330 --> 00:42:00,558
Hello!
464
00:42:15,410 --> 00:42:18,120
- Nice day!
- Yes, Mr. Justin.
465
00:42:18,601 --> 00:42:23,096
- Are you going swimming later?
- No, I'm going to a funeral.
466
00:42:23,330 --> 00:42:26,969
- A funeral?
- A friend of mine died in Saigon.
467
00:42:27,370 --> 00:42:30,515
That's awful to die
so far from home.
468
00:42:30,970 --> 00:42:33,268
Yes, her name was Lecocher.
469
00:42:33,590 --> 00:42:35,285
Albertine, F�licie.
470
00:42:35,610 --> 00:42:38,537
Esposito, don't do that
and listen to me!
471
00:42:38,760 --> 00:42:41,663
- Why?
- I'll tell you something.
472
00:42:41,980 --> 00:42:46,303
Hey, put some white cream.
It shines more than the others.
473
00:42:47,660 --> 00:42:53,007
You don't know our local laws.
So, I'll remind you.
474
00:42:53,561 --> 00:42:56,509
You're a smart boy.
You'll learn quick.
475
00:42:57,780 --> 00:43:01,458
Some things are sacred.
You can't touch them.
476
00:43:02,585 --> 00:43:06,166
We're not going to let you
move in on our business.
477
00:43:06,650 --> 00:43:10,279
- I do what I want!
- Sure, you're an adult.
478
00:43:10,794 --> 00:43:12,261
But listen!
479
00:43:13,635 --> 00:43:15,655
I have to warn you.
480
00:43:20,404 --> 00:43:22,424
It's open competition.
481
00:43:22,659 --> 00:43:26,849
But if you sell under my nose
or the Chinaman's...
482
00:43:27,407 --> 00:43:30,472
you're taking a risk,
but it will be fair.
483
00:43:31,012 --> 00:43:34,170
You'll end up like
an honest businessman!
484
00:43:34,428 --> 00:43:38,096
- Your photo will be in the papers!
- I'll kill you!
485
00:43:38,470 --> 00:43:41,057
You can peddle at
your own risk...
486
00:43:41,362 --> 00:43:44,227
but Justin isn't going
to let you steal.
487
00:43:45,220 --> 00:43:47,201
You won't steal again.
488
00:43:49,490 --> 00:43:50,723
Quiet!
489
00:44:00,685 --> 00:44:03,335
Preach to yourself.
I'm leaving.
490
00:44:03,581 --> 00:44:06,736
And if I were you,
I wouldn't cross my path!
491
00:44:06,982 --> 00:44:08,656
In a hurry?
Me too.
492
00:44:12,790 --> 00:44:16,077
There's a shipment for you
on The Sphinx.
493
00:44:16,340 --> 00:44:19,400
85 kilos, a real treasure.
494
00:44:20,090 --> 00:44:23,093
Well, you're not going
to the funeral.
495
00:44:23,420 --> 00:44:26,059
- Why not?
- I told the Chinaman.
496
00:44:26,370 --> 00:44:29,988
I said you mistook
one boat for another.
497
00:44:30,504 --> 00:44:34,804
And you wanted to give back
to him what is his.
498
00:44:35,238 --> 00:44:36,741
You did that!
499
00:44:37,720 --> 00:44:39,790
Looking for your gun?
500
00:44:41,510 --> 00:44:44,098
Here, take it!
It's yours.
501
00:44:51,690 --> 00:44:53,191
See you later!
502
00:44:54,970 --> 00:44:56,632
Hold it firmly.
503
00:44:57,154 --> 00:44:59,726
Two more snips
and it's ready.
504
00:45:01,010 --> 00:45:02,919
They're beautiful.
505
00:45:03,354 --> 00:45:06,360
Isn't it a consolation
for the deceased?
506
00:45:06,735 --> 00:45:10,342
Madame Laquique,
with a florist like you...
507
00:45:10,594 --> 00:45:13,179
dying is almost a pleasure.
508
00:45:13,895 --> 00:45:15,504
You're a good man!
509
00:45:15,816 --> 00:45:17,196
Here you are!
510
00:45:18,260 --> 00:45:20,421
It's taller than you!
511
00:45:20,750 --> 00:45:25,210
I'd better take a taxi.
512
00:45:25,620 --> 00:45:27,510
Let me pay you.
513
00:45:27,907 --> 00:45:31,171
Hey, Stutters!
Did you lose an aunt?
514
00:45:32,668 --> 00:45:34,500
Thanks, Stutters.
515
00:45:34,864 --> 00:45:36,354
Goodbye!
516
00:45:45,883 --> 00:45:49,182
Stutters! Going for a
walk in the park?
517
00:46:09,731 --> 00:46:14,096
You seem troubled, my son.
Yet, you are a good Christian.
518
00:46:14,457 --> 00:46:18,121
On some days, one has more
faith than on others.
519
00:46:18,650 --> 00:46:23,510
Yes, some days we need to feel
God's presence close by.
520
00:46:23,771 --> 00:46:26,015
Yes, like today!
521
00:46:26,560 --> 00:46:28,630
God be with you then!
522
00:46:29,000 --> 00:46:31,252
God hears you!
523
00:48:33,570 --> 00:48:36,437
Poor Albertine F�licie!
524
00:48:36,760 --> 00:48:40,048
- She was so... so...
- Good!
525
00:48:40,487 --> 00:48:42,910
- Kind!
- Yes, kind.
526
00:48:48,570 --> 00:48:50,504
Men of the family.
527
00:49:06,850 --> 00:49:09,359
Bastard!
You'll pay for this!
528
00:49:56,730 --> 00:50:00,063
There's a drop to drink!
529
00:50:01,119 --> 00:50:03,201
A drop to drink up high!
530
00:50:45,286 --> 00:50:47,757
- What's going on?
- The... The...
531
00:51:05,141 --> 00:51:06,353
See you!
532
00:51:11,110 --> 00:51:13,070
What's going on here?
533
00:51:21,100 --> 00:51:23,455
- Something wrong?
- No!
534
00:51:23,780 --> 00:51:26,647
- Then relax.
- But Justin...
535
00:51:26,960 --> 00:51:30,451
- Where are we going?
- Take off your armband.
536
00:51:31,180 --> 00:51:35,264
- But where are we going?
- City Hall.
537
00:51:35,450 --> 00:51:37,190
- City...
- Yes, City Hall.
538
00:51:37,510 --> 00:51:40,980
- I want to see the mayor for you.
- Why?
539
00:51:41,310 --> 00:51:44,871
- For a public service medal!
- Public...
540
00:51:46,930 --> 00:51:51,856
- They took the coffin!
- And there was opium in it?
541
00:52:50,310 --> 00:52:54,852
Hurry, I'm chasing some bandits,
and I forgot to fill up the tank.
542
00:52:55,384 --> 00:52:58,848
I pity you in this heat!
543
00:52:59,740 --> 00:53:01,971
But duty calls!
544
00:53:04,560 --> 00:53:08,269
Why not have a drink
while you wait?
545
00:53:08,920 --> 00:53:11,639
Okay, but make it quick!
546
00:53:12,115 --> 00:53:16,429
I'll tell you about it.
It's like in a movie, but worse!
547
00:53:39,899 --> 00:53:42,247
Gentlemen, try to remember!
548
00:53:42,552 --> 00:53:46,420
The man with the flowers...
What did he look like?
549
00:53:46,772 --> 00:53:48,252
- Short.
- Tall.
550
00:53:48,372 --> 00:53:49,558
Average!
551
00:53:50,547 --> 00:53:52,546
Show them the photos!
552
00:53:54,340 --> 00:53:56,406
- Well?
- That's him!
553
00:53:56,763 --> 00:53:59,346
Let me see!
Him? No way.
554
00:54:00,144 --> 00:54:02,568
- I saw this one!
- Let's see.
555
00:54:02,955 --> 00:54:04,611
I didn't see him!
556
00:54:04,928 --> 00:54:07,135
This one carried the wreath.
557
00:54:07,784 --> 00:54:11,355
He was fat!
This guy's a twig!
558
00:54:13,327 --> 00:54:15,300
Stop arguing!
559
00:54:15,760 --> 00:54:19,275
Okay, here we go...
Even more intense!
560
00:54:19,980 --> 00:54:22,304
Yes, "Even more intense".
561
00:54:22,982 --> 00:54:26,410
"The gangsters have passed
every possible limit!"
562
00:54:26,833 --> 00:54:29,639
New line... "It was 9 a.m."
563
00:54:30,810 --> 00:54:34,100
Up to now, no one has
been arrested.
564
00:54:39,480 --> 00:54:43,930
- This liqueur tastes like gasoline!
- It's from before the war.
565
00:54:44,203 --> 00:54:46,481
Which war, the next one?
566
00:54:47,580 --> 00:54:51,204
We're eating at Trompettes tonight.
You deserved it!
567
00:54:52,300 --> 00:54:55,265
Why are you looking
at me like that?
568
00:54:56,170 --> 00:54:58,252
Why the long faces?
569
00:54:58,646 --> 00:55:00,393
What's wrong?
570
00:55:01,090 --> 00:55:04,605
- We have something to say...
- And the Chinaman?
571
00:55:04,930 --> 00:55:08,024
He thanks you.
He said you're very generous.
572
00:55:08,583 --> 00:55:10,755
- Justin...
- Where's Stutters?
573
00:55:11,014 --> 00:55:12,916
He's still trembling!
574
00:55:13,249 --> 00:55:17,277
He's holed up at his place.
We had to calm him down!
575
00:55:18,345 --> 00:55:21,621
As long as for always
576
00:55:22,020 --> 00:55:25,799
you repeat these words:
577
00:55:26,120 --> 00:55:29,391
"I love you"
578
00:55:31,728 --> 00:55:34,391
Talk about love
579
00:55:34,807 --> 00:55:38,283
Say tender things
580
00:55:38,858 --> 00:55:41,975
Your beautiful words
581
00:55:42,536 --> 00:55:47,123
My heart wants to hear them
582
00:55:47,785 --> 00:55:49,013
Miss!
583
00:55:50,330 --> 00:55:53,237
- Can we make up your room?
- Yes!
584
00:55:53,859 --> 00:55:56,467
Ninette!
Make up room 7.
585
00:56:07,833 --> 00:56:10,698
- Can I clean the room?
- Yes.
586
00:56:13,930 --> 00:56:16,410
Hi, my name's Ninette.
587
00:56:16,880 --> 00:56:18,470
I'm Totone.
588
00:56:18,990 --> 00:56:21,518
- Where are you from?
- Avignon.
589
00:56:21,777 --> 00:56:24,247
It must rain a lot there!
590
00:56:25,341 --> 00:56:28,265
You just arrived last night?
Who with?
591
00:56:28,560 --> 00:56:31,848
- Julian? Marius?
- I'm not with anybody.
592
00:56:32,160 --> 00:56:36,432
Maybe I don't know him.
You can't know them all.
593
00:56:43,890 --> 00:56:46,077
- But this!
- What's wrong?
594
00:56:46,328 --> 00:56:47,643
Nothing.
595
00:56:48,279 --> 00:56:49,856
Something's wrong!
596
00:56:50,053 --> 00:56:53,126
No, there's thousands
of scarves like this!
597
00:56:53,490 --> 00:56:56,266
- And lucky for you!
- Why?
598
00:57:00,660 --> 00:57:02,878
- It's not him?
- Who?
599
00:57:03,200 --> 00:57:07,045
- Silvio.
- Why do you ask me that?
600
00:57:07,370 --> 00:57:11,261
- Tell me it's not him!
- No, it's not.
601
00:57:11,590 --> 00:57:15,959
That's good. Because if you
knew him like I did.
602
00:57:16,270 --> 00:57:18,364
- You knew him?
- Yes!
603
00:57:19,040 --> 00:57:21,170
About 6 months ago.
604
00:57:21,511 --> 00:57:24,344
- We came here.
- No!
605
00:57:25,410 --> 00:57:29,123
If I didn't end up as a whore,
it's not because of him!
606
00:57:29,616 --> 00:57:32,292
One night I broke a glass
on his head!
607
00:57:32,516 --> 00:57:36,104
He left and I stayed on
here as a maid.
608
00:57:36,750 --> 00:57:38,497
I'm happy now.
609
00:57:38,966 --> 00:57:41,219
He brings women here sometimes.
610
00:57:41,339 --> 00:57:44,346
Never the same one.
Always tall and made up.
611
00:57:44,646 --> 00:57:47,851
They pay for it.
I'm an exception.
612
00:57:50,029 --> 00:57:53,495
I told you this because
you look naive.
613
00:57:53,927 --> 00:57:56,562
A poor girl, like me.
614
00:58:01,880 --> 00:58:03,123
Ninette!
615
00:58:03,570 --> 00:58:07,238
- Are you finished?
- Almost. I'll be right down.
616
00:58:08,070 --> 00:58:10,237
- How's the girl?
- Okay.
617
00:58:10,519 --> 00:58:12,134
She likes you.
618
00:58:12,481 --> 00:58:15,244
A little sweet talk will do it.
619
00:58:15,806 --> 00:58:18,183
Women aren't that stubborn.
620
00:58:18,716 --> 00:58:21,738
But I wouldn't take her
on the next boat.
621
00:58:22,847 --> 00:58:27,130
- Doesn't that leave on the 6th?
- My boat leaves on the 6th.
622
00:58:27,466 --> 00:58:28,771
Mine too!
623
00:58:29,260 --> 00:58:31,850
I'm not competing with you.
624
00:58:32,222 --> 00:58:34,981
I'm just giving you
some advice.
625
00:58:35,490 --> 00:58:39,930
You don't need to be good looking
to understand psychology.
626
00:58:40,410 --> 00:58:42,104
What's that?
627
00:58:42,597 --> 00:58:46,004
Psychology is...
Well, you know...
628
00:58:47,230 --> 00:58:51,136
A woman is more fragile
than a flower.
629
00:58:51,597 --> 00:58:56,145
She needs roots, water, and sun.
Otherwise she fades.
630
00:58:56,492 --> 00:59:01,020
The flowers we export must be
strong enough to make the trip!
631
00:59:01,515 --> 00:59:03,788
- Very solid!
- So?
632
00:59:04,510 --> 00:59:06,443
So, you need to...
633
00:59:06,900 --> 00:59:10,288
romance them a little.
Take them to the cinema.
634
00:59:10,843 --> 00:59:13,115
Go for walks.
Buy some gifts.
635
00:59:13,361 --> 00:59:16,374
And the moonlight!
They love the moonlight!
636
00:59:16,880 --> 00:59:20,198
Do you have money
for a trip to Egypt?
637
00:59:20,318 --> 00:59:21,218
No.
638
00:59:21,659 --> 00:59:23,187
You don't?
639
00:59:23,762 --> 00:59:26,463
You can't swim to Egypt!
640
00:59:26,944 --> 00:59:29,422
A voyage for two
is expensive!
641
00:59:30,257 --> 00:59:32,529
Hey, I'm going to help you.
642
00:59:32,801 --> 00:59:34,407
I know someone.
643
00:59:34,998 --> 00:59:38,818
You'll see!
This man is...
644
00:59:42,092 --> 00:59:44,464
[ ITALIAN ]
645
00:59:53,764 --> 00:59:55,240
Esposito!
646
00:59:55,522 --> 00:59:58,710
Here's the young Silvio
I told you about.
647
01:00:11,395 --> 01:00:14,193
- How old are you?
- 23.
648
01:00:15,452 --> 01:00:17,311
Do you have any skills?
649
01:00:18,792 --> 01:00:19,872
No.
650
01:00:20,260 --> 01:00:21,622
A reputation?
651
01:00:23,400 --> 01:00:25,743
No, but I will have one.
652
01:00:27,957 --> 01:00:29,150
Army?
653
01:00:31,270 --> 01:00:32,772
Deserter.
654
01:00:34,724 --> 01:00:36,339
Come by tonight.
655
01:00:37,128 --> 01:00:39,362
[ ITALIAN ]
656
01:01:00,850 --> 01:01:02,681
What's wrong?
657
01:01:03,010 --> 01:01:06,481
Are you crying?
Did you hear some bad news?
658
01:01:06,800 --> 01:01:08,584
- Yes.
- Your family?
659
01:01:08,791 --> 01:01:10,594
- They're far away.
- So?
660
01:01:10,875 --> 01:01:13,951
I know what you are,
and what you're up to!
661
01:01:14,345 --> 01:01:17,351
- I got crazy when I found out!
- Totone!
662
01:01:17,540 --> 01:01:19,235
No! I know!
663
01:01:19,552 --> 01:01:23,721
I should have known... a man who
swears his love so quick!
664
01:01:24,388 --> 01:01:26,059
How stupid of me!
665
01:01:26,275 --> 01:01:29,960
And that man that you
called your colleague!
666
01:01:30,330 --> 01:01:33,151
- That's enough!
- Get away from me!
667
01:01:33,520 --> 01:01:36,090
- You disgust me!
- Where are you going?
668
01:01:36,302 --> 01:01:39,309
- To look for a job!
- There are no jobs.
669
01:01:39,644 --> 01:01:40,799
I'll find one!
670
01:01:40,919 --> 01:01:44,425
- There are none!
- Then I don't know what I'll do!
671
01:01:44,841 --> 01:01:46,611
Totone!
672
01:01:51,279 --> 01:01:52,830
She'll be back!
673
01:02:00,710 --> 01:02:03,790
- Trompette, how are you?
- Justin!
674
01:02:13,248 --> 01:02:15,999
- What's good today?
- Everything.
675
01:02:16,550 --> 01:02:19,553
Who wants sea urchins?
Are they good?
676
01:02:19,880 --> 01:02:21,513
Fantastic!
677
01:02:22,292 --> 01:02:25,053
The chef eats
them by the bucket!
678
01:02:25,690 --> 01:02:27,870
Chief, how are the urchins?
679
01:02:29,158 --> 01:02:31,148
They're excellent, Justin.
680
01:02:31,600 --> 01:02:33,295
Okay, urchins it is!
681
01:02:35,383 --> 01:02:39,990
It was a beautiful day.
Breezy, not too hot, right Chief?
682
01:02:41,782 --> 01:02:45,384
With my job, I don't have time
to look at the sky.
683
01:02:46,164 --> 01:02:48,667
I barely have time
to take a leak!
684
01:02:49,032 --> 01:02:51,542
Lunch is a sandwich at work.
685
01:02:52,320 --> 01:02:55,835
Oh, you must be busy with
everything happening!
686
01:02:56,741 --> 01:02:58,590
That funeral job...
687
01:03:01,175 --> 01:03:02,190
That...
688
01:03:02,668 --> 01:03:05,750
That was too much.
Don't you think?
689
01:03:06,380 --> 01:03:09,577
Heavens! That was very bold.
690
01:03:10,010 --> 01:03:11,490
They're brave!
691
01:03:11,791 --> 01:03:13,977
- How nice of you!
- What?
692
01:03:14,242 --> 01:03:16,176
To say that about them!
693
01:03:19,970 --> 01:03:21,301
Let's go!
694
01:03:27,760 --> 01:03:29,542
Goodnight, Chief.
695
01:03:33,336 --> 01:03:36,566
- Do you have a light, Justin?
- Sure, Chief.
696
01:03:41,337 --> 01:03:43,975
They're a formidable group.
697
01:03:44,454 --> 01:03:46,032
Formidable!
698
01:03:46,649 --> 01:03:48,344
Goodbye, Justin!
699
01:03:55,369 --> 01:03:57,109
Really!
700
01:03:57,429 --> 01:04:02,557
- You're not ashamed shaking...
- Don't talk while eating!
701
01:04:02,876 --> 01:04:06,014
- Why did you shake his hand?
- Why not?
702
01:04:06,352 --> 01:04:08,793
He comes from
a different world!
703
01:04:09,028 --> 01:04:12,425
Don't be silly!
Not from our world?
704
01:04:12,824 --> 01:04:16,008
They have 2 arms
and 2 legs like us!
705
01:04:16,369 --> 01:04:18,200
What's so different?
706
01:04:18,569 --> 01:04:20,511
We're all the same!
707
01:04:20,905 --> 01:04:23,882
The assassin, the judge,
the church goer...
708
01:04:24,269 --> 01:04:26,673
the rich man or poor man.
709
01:04:27,046 --> 01:04:29,122
Only destiny separates us!
710
01:04:29,971 --> 01:04:32,901
Who can say that
this urchin's a thief?
711
01:04:33,234 --> 01:04:34,952
Or this one's a cop?
712
01:04:35,622 --> 01:04:37,734
They're both urchins.
713
01:04:38,200 --> 01:04:41,542
I still wouldn't have
shook his hand!
714
01:04:41,819 --> 01:04:45,812
Most people offer both hands...
Then they get cuffed!
715
01:04:46,105 --> 01:04:48,116
That's what I'm saying!
716
01:04:48,535 --> 01:04:50,028
Listen!
717
01:04:50,373 --> 01:04:51,671
Listen!
718
01:04:52,892 --> 01:04:54,626
That's beautiful!
719
01:04:55,228 --> 01:05:01,136
In our heart
Happiness or pain
720
01:05:02,095 --> 01:05:05,241
It always comes
721
01:05:06,249 --> 01:05:10,231
From your first love
722
01:05:17,049 --> 01:05:20,366
- Is my wife here?
- She's gone out.
723
01:05:35,539 --> 01:05:39,821
Rachel, when the Lord's...
724
01:05:40,365 --> 01:05:43,830
saving grace
725
01:05:45,009 --> 01:05:49,013
into my shaking hands
726
01:05:49,473 --> 01:05:52,708
confided me your cradle
727
01:05:53,711 --> 01:05:56,739
I have for your happiness
728
01:05:57,059 --> 01:05:59,926
devoted my whole life
729
01:06:00,481 --> 01:06:04,411
And it's me, yes it's me
730
01:06:04,981 --> 01:06:08,911
who sends you to your death
731
01:06:15,759 --> 01:06:19,741
Madame, it's the end of the line.
Everybody off!
732
01:08:31,232 --> 01:08:33,902
Someone is drowning!
Hurry!
733
01:08:35,487 --> 01:08:37,505
My God! The poor thing!
734
01:08:41,259 --> 01:08:43,617
- Do you see her?
- Over there!
735
01:08:44,226 --> 01:08:45,944
Go get the boat!
736
01:08:50,209 --> 01:08:51,731
Get a lantern!
737
01:08:52,585 --> 01:08:54,378
Give me a lantern!
738
01:08:57,099 --> 01:08:59,499
I hope they make it on time!
739
01:09:04,582 --> 01:09:07,155
This way! I see her!
740
01:09:11,069 --> 01:09:13,378
- They did it!
- They saved her!
741
01:09:14,029 --> 01:09:17,032
At times like these...
742
01:09:17,349 --> 01:09:20,591
it's best to avoid the commotion.
743
01:09:24,100 --> 01:09:26,724
It's alright. You're okay.
744
01:09:36,015 --> 01:09:38,349
It's over now.
Let's go!
745
01:09:39,770 --> 01:09:43,179
You should light a candle
for the Good Mother!
746
01:09:43,986 --> 01:09:46,953
She didn't steal you away.
You were lucky!
747
01:09:47,697 --> 01:09:51,578
What are you doing, Trompette?
Go wait on the tables!
748
01:09:53,971 --> 01:09:57,926
You did it on purpose,
but like the others...
749
01:09:58,196 --> 01:10:00,581
you'll say you slipped.
750
01:10:02,610 --> 01:10:05,959
- Yes, I slipped.
- Like the others!
751
01:10:06,289 --> 01:10:09,119
You're lucky there was a boat!
752
01:10:09,486 --> 01:10:12,310
Broken hearts come
here to die.
753
01:10:12,587 --> 01:10:17,421
I should put up a sign...
"Food and Suicide Anytime"
754
01:10:17,834 --> 01:10:20,887
Poor fools!
As if men deserved...
755
01:10:21,900 --> 01:10:24,007
Has she warmed up yet?
756
01:10:24,618 --> 01:10:27,568
Why don't you join us?
757
01:10:28,019 --> 01:10:30,598
Trompette, set another place!
758
01:10:35,779 --> 01:10:37,841
Oh, no! It's burning!
759
01:10:39,748 --> 01:10:42,358
[ ITALIAN ]
760
01:12:15,040 --> 01:12:18,099
You wouldn't need to gamble...
761
01:12:20,516 --> 01:12:22,506
if you cleared the field.
762
01:12:23,025 --> 01:12:24,706
If Justin...
763
01:12:25,699 --> 01:12:27,479
If Justin?
764
01:12:27,873 --> 01:12:32,014
If Justin were to go...
on a long voyage.
765
01:12:39,753 --> 01:12:41,622
A long voyage!
766
01:12:46,184 --> 01:12:47,409
Card!
767
01:13:19,090 --> 01:13:23,043
Hey, pal! The roulette wheel
wasn't kind to you?
768
01:13:23,279 --> 01:13:26,624
- Let me go!
- One last word of advice!
769
01:13:26,971 --> 01:13:29,984
- Don't leave your woman alone.
- Why?
770
01:13:30,256 --> 01:13:34,463
Because I saw her going
in and out of stores...
771
01:13:34,716 --> 01:13:37,168
- Like she was looking for...
- So?
772
01:13:37,462 --> 01:13:40,646
Do you know what women
who look for work are?
773
01:13:41,069 --> 01:13:42,384
Lazy!
774
01:13:44,910 --> 01:13:47,310
I've seen swimmers in Dji...
775
01:13:49,179 --> 01:13:51,067
in Djibouti!
776
01:13:52,389 --> 01:13:55,112
Look at this beautiful grape.
777
01:13:55,534 --> 01:13:57,103
Here you go!
778
01:13:58,809 --> 01:14:00,436
Isn't she lovely!
779
01:14:00,718 --> 01:14:03,170
She swore she won't
do it again.
780
01:14:03,539 --> 01:14:05,736
You won't do it again?
781
01:14:06,169 --> 01:14:09,098
- Swear it!
- I swear I won't kill myself.
782
01:14:09,314 --> 01:14:12,641
- All the...
- All the better! We understood.
783
01:14:14,099 --> 01:14:17,621
Take a sip of this.
It will warm you up.
784
01:14:21,694 --> 01:14:23,468
Isn't she cute!
785
01:14:24,249 --> 01:14:25,938
Now, look at me.
786
01:14:26,840 --> 01:14:28,671
And tell the truth!
787
01:14:30,000 --> 01:14:31,948
Do you love that boy?
788
01:14:34,896 --> 01:14:36,802
What's his name?
789
01:14:38,157 --> 01:14:40,467
- Silvio.
- Silvio?
790
01:14:42,804 --> 01:14:44,898
She's crying!
791
01:14:45,813 --> 01:14:47,797
Here, dry your eyes.
792
01:14:50,030 --> 01:14:51,542
You upset her!
793
01:14:52,037 --> 01:14:53,783
Eat your food!
794
01:14:54,281 --> 01:14:57,464
I'll get your things.
They must be dry.
795
01:15:01,353 --> 01:15:04,545
If Justin were to go
on a long voyage...
796
01:15:07,443 --> 01:15:09,340
Justin is a friend!
797
01:15:10,169 --> 01:15:14,491
- Justin is good looking!
- With Justin, all is well!
798
01:15:15,069 --> 01:15:18,539
- He's a good man.
- I like Justin.
799
01:15:19,332 --> 01:15:21,224
A long voyage...
800
01:15:22,817 --> 01:15:26,686
- Justin is a lucky man!
- I had dinner with Justin!
801
01:15:29,319 --> 01:15:32,738
- That Justin!
- If Justin were to go...
802
01:16:12,681 --> 01:16:14,925
Justin, you're one of us!
803
01:16:15,122 --> 01:16:18,174
If Justin were to go on
a long voyage...
804
01:16:19,673 --> 01:16:21,927
A long voyage!
805
01:16:27,759 --> 01:16:28,895
Justin...
806
01:16:29,608 --> 01:16:32,172
Drop me off at the cor...
807
01:16:32,556 --> 01:16:34,988
"at the corner"!
I understood.
808
01:16:49,366 --> 01:16:50,906
Justin!
809
01:16:52,206 --> 01:16:54,367
You came in fast!
810
01:17:51,519 --> 01:17:53,425
Who shot him?
811
01:17:57,294 --> 01:17:58,822
Who shot him?
812
01:18:09,418 --> 01:18:11,183
Bring me some water!
813
01:18:13,410 --> 01:18:14,839
Get a doctor!
814
01:18:15,415 --> 01:18:16,992
Give me the water!
815
01:18:17,697 --> 01:18:20,147
- Who shot him?
- We don't know.
816
01:18:20,349 --> 01:18:22,872
- Why not?
- He ran down an alley.
817
01:18:23,114 --> 01:18:24,231
An alley?
818
01:18:25,441 --> 01:18:29,236
Stutters... Open your eyes!
819
01:18:31,667 --> 01:18:33,407
You're alive.
820
01:18:34,569 --> 01:18:35,934
Stutters...
821
01:18:37,533 --> 01:18:39,711
You're not going to die.
822
01:18:40,099 --> 01:18:42,556
Talk to me, pal!
823
01:18:43,533 --> 01:18:45,185
Say something!
824
01:18:47,616 --> 01:18:49,043
Come on!
825
01:18:51,327 --> 01:18:53,214
Justin...
826
01:18:54,094 --> 01:18:56,379
My best fr...
827
01:18:57,872 --> 01:18:59,195
Friend...
828
01:19:01,587 --> 01:19:03,214
My best friend.
829
01:19:09,357 --> 01:19:11,582
Let the doctor through!
830
01:19:42,774 --> 01:19:44,309
Hello!
831
01:19:48,349 --> 01:19:50,192
Hello, Ninette.
832
01:19:57,589 --> 01:19:59,909
You're not going
back to him?
833
01:20:03,080 --> 01:20:05,041
I'm getting my things.
834
01:20:06,349 --> 01:20:08,283
Did you find any work?
835
01:20:15,639 --> 01:20:17,430
You'll find something!
836
01:20:17,888 --> 01:20:19,473
Try the port!
837
01:20:19,884 --> 01:20:22,486
Can you shuck oysters?
838
01:20:23,203 --> 01:20:27,219
You'll cut yourself at first,
but then it gets easy.
839
01:20:28,053 --> 01:20:30,176
It's a job, isn't it?
840
01:20:37,149 --> 01:20:40,949
- Is he there?
- Probably, his light is on.
841
01:20:43,759 --> 01:20:46,648
Go on up! Don't be afraid.
842
01:20:47,505 --> 01:20:49,994
Pretend you don't know him!
843
01:20:50,558 --> 01:20:52,986
Just get your things and go!
844
01:20:53,699 --> 01:20:55,634
He won't stop you.
845
01:20:57,412 --> 01:20:58,636
Go on!
846
01:21:05,789 --> 01:21:08,991
If you need me,
I'm in room 31.
847
01:21:16,695 --> 01:21:18,826
Totone, we're leaving!
848
01:21:27,729 --> 01:21:29,104
It was you?
849
01:21:29,311 --> 01:21:32,230
Yes, and next time
I won't miss.
850
01:21:34,407 --> 01:21:36,710
Silvio! Don't do it!
851
01:21:37,199 --> 01:21:40,659
You can't kill him!
Please, Silvio!
852
01:21:40,978 --> 01:21:42,197
Enough!
853
01:21:42,535 --> 01:21:46,499
I'll do what you want
but don't kill him.
854
01:21:49,485 --> 01:21:50,840
Let's go!
855
01:22:23,145 --> 01:22:26,122
STUTTERS ASSASSIN
IS SIL...
856
01:22:44,039 --> 01:22:45,734
Hey, Esposito!
857
01:22:52,099 --> 01:22:54,451
I've just come from
the morgue.
858
01:22:55,809 --> 01:22:57,860
He was a good friend.
859
01:23:00,209 --> 01:23:03,269
So I thought I'd stop by
and say hello.
860
01:23:03,769 --> 01:23:05,449
It wasn't me!
861
01:23:05,975 --> 01:23:08,979
It's such a nice day,
I was thinking...
862
01:23:09,949 --> 01:23:13,621
Why not go for a drive
with Esposito?
863
01:23:20,413 --> 01:23:22,178
Don't call for help!
864
01:23:22,977 --> 01:23:25,108
You don't need a partner.
865
01:23:25,949 --> 01:23:28,033
We're not going bowling.
866
01:23:31,099 --> 01:23:32,329
Come on.
867
01:23:33,309 --> 01:23:34,968
You go in front!
868
01:23:46,619 --> 01:23:49,156
Hey! Only one car!
869
01:23:50,375 --> 01:23:52,329
Kid, loan me your coin.
870
01:23:53,419 --> 01:23:56,254
Heads we take mine,
tails we take yours.
871
01:23:58,085 --> 01:23:59,364
Let's see!
872
01:23:59,879 --> 01:24:01,210
Mine!
873
01:24:08,229 --> 01:24:09,968
Shit! My coin!
874
01:24:37,849 --> 01:24:39,277
Hey...
875
01:24:43,379 --> 01:24:44,866
The keys...
876
01:24:48,209 --> 01:24:50,787
In case my car
becomes yours...
877
01:25:34,636 --> 01:25:36,828
So, was I right?
878
01:25:37,339 --> 01:25:41,636
- Yes, I'm taking the next boat.
- With the girl?
879
01:25:42,210 --> 01:25:43,659
Well done!
880
01:25:44,039 --> 01:25:46,906
You work fast.
You'll succeed!
881
01:25:47,229 --> 01:25:50,083
The little fish is now
a big fish!
882
01:25:51,064 --> 01:25:52,444
How much is it?
883
01:25:52,989 --> 01:25:55,346
- 600,000 francs.
- What?
884
01:25:55,989 --> 01:25:57,808
600,000 francs!
885
01:26:01,009 --> 01:26:02,409
Pardon...
886
01:26:03,209 --> 01:26:06,747
2 anisettes at 1.50...
that makes 3 francs.
887
01:26:07,216 --> 01:26:12,310
I dreamed I was selling my bar,
and the prick wouldn't negotiate!
888
01:26:13,830 --> 01:26:16,389
Let me tell you about Egypt...
889
01:26:19,339 --> 01:26:21,773
- Everything okay?
- Yes, Chief.
890
01:26:23,979 --> 01:26:26,798
- Any news on the funeral job?
- No.
891
01:26:27,363 --> 01:26:29,180
What's this?
892
01:26:35,492 --> 01:26:38,870
STUTTERS ASSASSIN
IS SILVIO
893
01:26:59,304 --> 01:27:01,381
It's the mistral wind!
894
01:27:01,671 --> 01:27:03,630
Careful you don't blow away!
895
01:27:09,819 --> 01:27:12,822
Look, your dress is flying up!
896
01:27:14,917 --> 01:27:16,128
Justin!
897
01:27:16,851 --> 01:27:19,020
Justin!
898
01:27:20,039 --> 01:27:21,301
Justin!
899
01:27:23,217 --> 01:27:25,356
Justin!
900
01:27:34,303 --> 01:27:37,761
Hey, Loon!
What's wrong?
901
01:27:39,014 --> 01:27:40,817
It's you, Justin!
902
01:27:43,049 --> 01:27:46,648
The day after tomorrow,
go to the port!
903
01:27:47,202 --> 01:27:49,621
A boat is leaving for Egypt!
904
01:27:55,975 --> 01:27:57,599
What a loon!
905
01:29:05,379 --> 01:29:06,702
Go on!
906
01:29:20,085 --> 01:29:21,615
Hey, you there!
907
01:29:22,057 --> 01:29:23,878
Are you Silvio Neri?
908
01:29:24,439 --> 01:29:25,440
Yes.
909
01:29:27,399 --> 01:29:29,274
- Come with me!
- Why?
910
01:29:38,081 --> 01:29:39,696
Is she with you?
911
01:29:41,130 --> 01:29:43,761
- I don't know her.
- White slavery, is it?
912
01:29:43,881 --> 01:29:47,279
- But I don't know her!
- You deal with the girl.
913
01:29:48,299 --> 01:29:50,938
- I didn't do anything!
- Come with me!
914
01:29:51,259 --> 01:29:54,627
It's okay. Come on!
Let's go!
915
01:29:54,974 --> 01:29:56,918
But I don't know him!
916
01:29:57,629 --> 01:29:59,084
Giovanni!
917
01:30:01,289 --> 01:30:02,984
What's going on?
918
01:30:06,399 --> 01:30:08,742
This girl is with me!
919
01:30:09,069 --> 01:30:13,381
We came to see someone off,
and we got separated.
920
01:30:18,489 --> 01:30:20,433
Are you coming, dear?
921
01:30:22,086 --> 01:30:24,086
Goodbye, Giovanni!
922
01:30:44,321 --> 01:30:46,424
Come look at this, dear!
923
01:30:49,492 --> 01:30:51,729
Aren't the stars beautiful?
924
01:30:52,759 --> 01:30:55,784
That big one...
That's the North Star!
925
01:31:02,873 --> 01:31:04,517
Are you okay?
926
01:31:26,718 --> 01:31:29,150
- Are you hungry, dear?
- No.
927
01:31:32,039 --> 01:31:35,691
- Let's go see Segur at the opera!
- What's that?
928
01:31:37,099 --> 01:31:40,496
A Celt who sings with big
feathers on his head!
929
01:31:40,881 --> 01:31:42,355
- No.
- Okay.
930
01:31:43,289 --> 01:31:45,120
- Some peanuts?
- Yes!
931
01:32:01,124 --> 01:32:02,745
Open your mouth!
932
01:32:05,148 --> 01:32:06,491
Is it good?
933
01:32:18,819 --> 01:32:20,935
Oh, the poor loon!
934
01:32:24,259 --> 01:32:27,375
It seems you don't know
how to laugh.
935
01:32:28,725 --> 01:32:30,545
I'm not used to it.
936
01:32:31,201 --> 01:32:35,051
Not used to it?
I'll teach you how to laugh!
937
01:32:35,445 --> 01:32:40,289
You just need a happy heart.
Do you understand?
938
01:32:41,969 --> 01:32:43,510
- No.
- No?
939
01:32:44,219 --> 01:32:47,660
It's like having flags and
trombones... in here!
940
01:32:47,874 --> 01:32:50,270
Like it's Independence Day.
941
01:32:51,386 --> 01:32:53,452
Look how beautiful it is!
942
01:32:54,250 --> 01:32:56,939
- You don't like Marseille?
- No.
943
01:32:57,232 --> 01:32:59,111
But you don't know it!
944
01:32:59,603 --> 01:33:02,298
The sun throws light
and shadows.
945
01:33:02,570 --> 01:33:04,928
You've only seen
the shadows.
946
01:33:05,173 --> 01:33:07,733
But when you see the light...
947
01:33:07,964 --> 01:33:12,080
it's so nice and warm,
it's like a cricket's song.
948
01:33:12,681 --> 01:33:15,158
Tomorrow, the sun will rise.
949
01:33:15,514 --> 01:33:19,802
The rooster will crow and
the boats will begin to dance.
950
01:33:20,179 --> 01:33:23,556
The old port will be
prettier than a postcard.
951
01:33:23,879 --> 01:33:27,167
We can take a boat tomorrow,
if you want.
952
01:33:27,859 --> 01:33:30,965
Let's go to the Ch�teau d'If!
953
01:33:31,519 --> 01:33:34,158
- Do you know the ch�teau?
- No.
954
01:33:34,386 --> 01:33:36,424
- You don't know it?
- No.
955
01:33:36,644 --> 01:33:39,467
Me neither, I've been
waiting to see it.
956
01:33:39,743 --> 01:33:43,053
That's where they kept
Monte Cristo.
957
01:33:43,316 --> 01:33:45,113
A tragic story...
958
01:33:45,489 --> 01:33:47,642
- Did he really exist?
- Who?
959
01:33:47,886 --> 01:33:50,171
- Monte Cristo.
- I think so.
960
01:33:50,405 --> 01:33:54,002
Everything really exists here.
We never lie in Marseille.
961
01:33:54,306 --> 01:33:55,855
Try to say a lie.
962
01:34:11,813 --> 01:34:13,822
Translated by Gianni777
66207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.