All language subtitles for Matlock 2024 S02E11 Tail Lights 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:05,573 The law firm Jacobson Moore 2 00:00:05,673 --> 00:00:08,642 hid documents that could have taken opioids off the market. 3 00:00:08,742 --> 00:00:10,911 My dad told me to get rid of the study. 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,913 I was the one who wrangled the votes 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,548 to unseat you as managing partner. 6 00:00:14,648 --> 00:00:17,384 I need you to apologize to my family, 7 00:00:17,385 --> 00:00:20,888 and to accept responsibility for what you've done. 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,056 I am so sorry, Matty. 9 00:00:22,190 --> 00:00:23,557 Olympia 10 00:00:23,657 --> 00:00:25,659 and Matty's new associate is a total bro. 11 00:00:25,759 --> 00:00:27,026 I'm fired up to be on this team. 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,229 Hi, there. 13 00:00:28,362 --> 00:00:29,530 I'm here to help you ladies win your case. 14 00:00:29,663 --> 00:00:31,099 Merger's happening. Why would you 15 00:00:31,199 --> 00:00:33,134 turn away a free jury consultant? 16 00:00:33,234 --> 00:00:34,734 I didn't know you were adopted. 17 00:00:34,735 --> 00:00:37,037 And you never tried to find your birth parents? 18 00:00:37,138 --> 00:00:38,538 Now, I'd be intimidated if 19 00:00:38,539 --> 00:00:40,873 I didn't have my own three all-stars as backup. 20 00:00:40,874 --> 00:00:42,410 My brains, 21 00:00:42,510 --> 00:00:44,411 my looks and my mom. 22 00:00:44,412 --> 00:00:45,413 Wait, Julian texted you? 23 00:00:45,546 --> 00:00:46,580 I'm not friends with the guy. 24 00:00:46,680 --> 00:00:47,914 I can work with him. 25 00:00:47,915 --> 00:00:49,750 - You telling her about Milton? - Sure am. 26 00:00:49,850 --> 00:00:51,285 Milton, Massachusetts. 27 00:00:51,385 --> 00:00:53,254 Maybe the study was done at a lab in Milton. 28 00:00:53,354 --> 00:00:55,589 Martex Behavior Lab, but it's closed. 29 00:00:55,723 --> 00:00:58,558 If Milton had to be bought or buried, 30 00:00:58,559 --> 00:01:00,761 we might have a whistleblower. 31 00:01:03,030 --> 00:01:04,564 How's the rental car? 32 00:01:04,565 --> 00:01:06,434 The steering wheel is heated, 33 00:01:06,534 --> 00:01:08,736 and it turns on with a button 34 00:01:08,836 --> 00:01:12,039 and I'm getting a massage even as we speak. 35 00:01:12,140 --> 00:01:14,608 Oh, I got to run, Olympia. 36 00:01:14,742 --> 00:01:15,976 Good luck. 37 00:01:17,345 --> 00:01:19,647 Let her rip, tater chip. 38 00:01:24,118 --> 00:01:25,519 Oh. 39 00:01:25,619 --> 00:01:26,754 What the... 40 00:01:29,423 --> 00:01:31,259 Ow! Ow, ow, ow! 41 00:01:31,359 --> 00:01:32,959 Ow! 42 00:01:32,960 --> 00:01:34,928 What in the heckadoody? 43 00:01:35,028 --> 00:01:36,964 You slammed 44 00:01:37,097 --> 00:01:40,434 straight into my car, you knucklehead. 45 00:01:40,534 --> 00:01:43,770 Okay, all right. Well, let's just calm down. 46 00:01:43,771 --> 00:01:46,974 - Calm down? - Yeah, it's just a little fender bender. 47 00:01:47,074 --> 00:01:49,643 You entitled little "man-scone." 48 00:01:49,777 --> 00:01:51,645 Did you even look where you were going? 49 00:01:51,745 --> 00:01:53,113 You were probably on your Bluetooth, 50 00:01:53,214 --> 00:01:54,648 talking to Wall Street. 51 00:01:54,748 --> 00:01:57,284 Lady, I had the right-of-way. 52 00:01:57,285 --> 00:01:59,887 I'm gonna wipe that grin off your face the right-of-way. 53 00:01:59,987 --> 00:02:02,122 - Not another word, not... - Oh, ow! 54 00:02:02,256 --> 00:02:03,624 another word. 55 00:02:03,724 --> 00:02:05,459 Let's let a lawyer do the talking for you, yeah? 56 00:02:05,993 --> 00:02:08,229 Ron Henson Jr., 57 00:02:08,329 --> 00:02:10,298 esquire. 58 00:02:10,398 --> 00:02:13,300 What even is a "man-scone?" 59 00:02:13,301 --> 00:02:14,968 Oh, I don't know, it just flew out my mouth. 60 00:02:15,068 --> 00:02:17,337 The point is I am now represented 61 00:02:17,338 --> 00:02:20,073 by the lawyer who dissolved Martex Behavioral Lab. 62 00:02:20,174 --> 00:02:22,876 Can't believe that guy actually filed the right paperwork. 63 00:02:22,976 --> 00:02:24,445 Well, he did. And that paperwork 64 00:02:24,545 --> 00:02:25,479 has the name of the scientist 65 00:02:25,579 --> 00:02:27,648 who ran the lab. The one 66 00:02:27,748 --> 00:02:29,250 your father either bought or buried. 67 00:02:29,350 --> 00:02:30,818 And the one that ties him to the cover-up. 68 00:02:30,951 --> 00:02:34,222 We're getting close. I can feel it. 69 00:02:35,088 --> 00:02:36,323 Is Senior still planning 70 00:02:36,324 --> 00:02:37,657 to come back to the office this week? 71 00:02:37,658 --> 00:02:39,327 Couple hours, Tuesday and Thursday. 72 00:02:39,427 --> 00:02:41,828 He's not firing you. He promised. 73 00:02:41,829 --> 00:02:43,931 Well, that's a pie-crust promise. 74 00:02:44,031 --> 00:02:45,666 - Easily broken. -He's gonna want 75 00:02:45,766 --> 00:02:47,668 - a pound of flesh at least. -Yeah, I'm telling you, 76 00:02:47,801 --> 00:02:50,904 my dad is focused on the merger and he's different. 77 00:02:51,839 --> 00:02:54,141 He had a stroke, not a lobotomy. 78 00:02:54,242 --> 00:02:58,011 Hands on the wheel, eyes straight ahead, right? 79 00:02:58,111 --> 00:02:59,780 Right. 80 00:02:59,880 --> 00:03:01,482 A "man-scone?" 81 00:03:01,582 --> 00:03:05,018 He's bland, he crumbles under pressure, 82 00:03:05,118 --> 00:03:07,888 He might as well have been a muffin 83 00:03:08,021 --> 00:03:09,557 in the first place. 84 00:03:09,657 --> 00:03:12,125 So, you are liking Julian more and more, huh? 85 00:03:12,226 --> 00:03:14,026 I don't have to like him, 86 00:03:14,027 --> 00:03:15,496 I just have to work with him. 87 00:03:15,596 --> 00:03:16,896 And I can do that now that he's 88 00:03:16,897 --> 00:03:19,533 accepted responsibility for his actions. 89 00:03:19,633 --> 00:03:20,934 - Hm. - Unlike 90 00:03:21,034 --> 00:03:23,070 Brian Fitzpatrick, the owner of 800 Rivington. 91 00:03:23,203 --> 00:03:24,705 Is that the collapsed building? 92 00:03:24,838 --> 00:03:26,406 Yep. 93 00:03:26,407 --> 00:03:29,410 I mean, there's no way in hell Fitzpatrick repaired it to code. 94 00:03:29,510 --> 00:03:31,412 If he had, that building would never have 95 00:03:31,545 --> 00:03:32,713 - collapsed. - Oh. 96 00:03:32,813 --> 00:03:36,215 Human beings were buried alive. 97 00:03:36,216 --> 00:03:38,886 It just makes me sick to my stomach 98 00:03:38,986 --> 00:03:41,889 to think about... Did you finish your essay? 99 00:03:42,022 --> 00:03:43,223 Whoa. 100 00:03:43,324 --> 00:03:44,425 Vibes. 101 00:03:44,525 --> 00:03:46,694 Oh. Sorry. 102 00:03:47,495 --> 00:03:49,929 Good morning, Alfie. May I look at 103 00:03:49,930 --> 00:03:52,600 your application essay before I head into the city? 104 00:03:54,735 --> 00:03:56,003 I didn't finish it. 105 00:03:56,103 --> 00:03:58,571 Why not? San Francisco has competitive 106 00:03:58,572 --> 00:04:00,308 high schools. When we head back, 107 00:04:00,408 --> 00:04:02,142 you're gonna want options. 108 00:04:03,277 --> 00:04:06,046 Just... I don't want to switch schools. 109 00:04:06,146 --> 00:04:07,748 I'm making friends here. 110 00:04:07,881 --> 00:04:08,782 Finally. 111 00:04:08,916 --> 00:04:10,917 And Joey's here, too. 112 00:04:10,918 --> 00:04:12,252 Well, we can talk about it. 113 00:04:12,353 --> 00:04:15,122 But you should apply, regardless. 114 00:04:15,255 --> 00:04:16,524 Go grab your laptop 115 00:04:16,624 --> 00:04:19,259 and show Grandpa what you've written so far. 116 00:04:22,930 --> 00:04:25,098 Oh, don't give me that look. I know you want to stay, too. 117 00:04:25,232 --> 00:04:27,801 I just want to make sure Alfie's happy. 118 00:04:27,901 --> 00:04:30,304 Well, I have a life in San Francisco. 119 00:04:30,404 --> 00:04:31,772 Here, I'm stuck in the house. 120 00:04:31,872 --> 00:04:33,273 Well, nobody's locking you in. 121 00:04:33,407 --> 00:04:35,476 Well, we didn't know how long we were gonna be here. 122 00:04:35,609 --> 00:04:37,077 I had to man the fort. 123 00:04:37,177 --> 00:04:39,347 Which you have done beautifully. 124 00:04:39,447 --> 00:04:40,581 And now, 125 00:04:40,681 --> 00:04:42,783 the fort will not crumble 126 00:04:42,883 --> 00:04:44,652 if you take your class on the Middle Ages. 127 00:04:44,785 --> 00:04:47,655 Oh, no, no, no. You are contractually obligated 128 00:04:47,788 --> 00:04:49,022 to take that with me. 129 00:04:49,122 --> 00:04:50,624 Okay. Italian, then. 130 00:04:50,724 --> 00:04:52,493 Maybe we'll finally 131 00:04:52,593 --> 00:04:54,662 get a decent risotto out of you. 132 00:04:54,795 --> 00:04:57,130 Oh, ho. Shots fired. 133 00:05:00,701 --> 00:05:02,970 He shoots, he scores! 134 00:05:03,103 --> 00:05:04,271 And he focuses. 135 00:05:04,372 --> 00:05:05,973 Shae's gonna be with us on this one 136 00:05:06,073 --> 00:05:07,307 'cause it's a big 'un. 137 00:05:07,408 --> 00:05:09,577 Blanca Suarez, she's our named plaintiff, 138 00:05:09,677 --> 00:05:11,011 but we represent all the tenants. 139 00:05:11,144 --> 00:05:12,212 She wins, they win. 140 00:05:12,312 --> 00:05:14,181 Let's go. Yeah, I remember seeing 141 00:05:14,281 --> 00:05:15,783 that building collapse on TikTok. 142 00:05:15,883 --> 00:05:17,017 Let's just make sure you're caught up 143 00:05:17,117 --> 00:05:18,318 on all the non-TikTok details, 144 00:05:18,419 --> 00:05:19,420 - Okay. - 'cause without 145 00:05:19,520 --> 00:05:20,654 a smoking gun, it's gonna 146 00:05:20,788 --> 00:05:22,523 take some work to convince a jury 147 00:05:22,623 --> 00:05:26,093 that Fitzpatrick told his contractor to do subpar work. 148 00:05:26,193 --> 00:05:27,695 I'm up to speed, coach. 149 00:05:27,795 --> 00:05:29,196 I prepped the exhibits and I reread 150 00:05:29,296 --> 00:05:30,564 the depositions last night on the treadmill. 151 00:05:30,664 --> 00:05:32,966 I'm sorry, you were-you were running? 152 00:05:33,066 --> 00:05:35,835 Oh, well, I had to hop off a few times. 153 00:05:35,836 --> 00:05:38,338 Got emotional reading Blanca's testimony. 154 00:05:38,439 --> 00:05:39,473 Want to quiz me? 155 00:05:39,573 --> 00:05:41,942 No, no quiz. You just make sure 156 00:05:42,042 --> 00:05:43,342 you got a lock on this, 157 00:05:43,343 --> 00:05:45,513 'cause after our evidentiary hearing, 158 00:05:45,613 --> 00:05:47,680 we're gonna go, go, go. 159 00:05:47,681 --> 00:05:48,716 Let's go! 160 00:05:48,849 --> 00:05:49,983 - Please go. - Huh? 161 00:05:50,083 --> 00:05:52,386 - What? - Oh! 162 00:05:52,486 --> 00:05:53,687 I wanted to give you this, Sarah. 163 00:05:53,787 --> 00:05:54,887 I overheard you asking 164 00:05:54,888 --> 00:05:56,490 for a PI recommendation yesterday, 165 00:05:56,590 --> 00:05:58,892 - and I used this guy one time... - You should focus on the case. 166 00:06:00,293 --> 00:06:02,162 Hunter. 167 00:06:02,262 --> 00:06:03,797 You're a puppy dog. 168 00:06:03,897 --> 00:06:04,898 And she's a cat. 169 00:06:04,998 --> 00:06:07,167 You just let her come to you. 170 00:06:08,035 --> 00:06:10,638 Okay, the dude is officially driving me crazy. 171 00:06:10,738 --> 00:06:12,039 Who? He's fired. 172 00:06:12,139 --> 00:06:14,307 Kidding. 173 00:06:14,408 --> 00:06:15,643 You know Gwen, right? 174 00:06:15,743 --> 00:06:17,244 She heads the merger integration. 175 00:06:17,344 --> 00:06:19,046 Uh, we were just wrapping up. 176 00:06:19,146 --> 00:06:20,212 Was that a yes? 177 00:06:20,213 --> 00:06:21,749 Conditional to a quid pro quo. 178 00:06:21,882 --> 00:06:23,383 Since your father trusts you so much, 179 00:06:23,484 --> 00:06:24,718 as I start to 180 00:06:24,818 --> 00:06:26,654 snip support staff, I might need to bop in 181 00:06:26,754 --> 00:06:29,089 every now and then and put a name in front of you. 182 00:06:29,189 --> 00:06:32,526 Which-- ick. But also... business. 183 00:06:32,626 --> 00:06:34,928 Well, bop in anytime. 184 00:06:35,996 --> 00:06:37,798 You should thank him. 185 00:06:40,434 --> 00:06:41,934 Did you just save my job? 186 00:06:41,935 --> 00:06:45,606 Actually, Gwen just approved a new office for you. 187 00:06:46,907 --> 00:06:48,074 - What? - Mm-hmm. 188 00:06:48,075 --> 00:06:50,277 Small, private, on this floor. 189 00:06:50,377 --> 00:06:53,080 Unless you'll miss H-dog and his gnarly three-pointers. 190 00:06:53,180 --> 00:06:54,413 I am so ready to never see 191 00:06:54,414 --> 00:06:56,149 a grown man grip a foam ball again. 192 00:06:58,018 --> 00:06:59,553 Okay, so that is 193 00:06:59,653 --> 00:07:01,689 two things that you've helped me with. 194 00:07:01,789 --> 00:07:03,590 Oh, look at me, on a roll. What's the other thing? 195 00:07:03,591 --> 00:07:06,292 I emailed the PI you found. 196 00:07:06,293 --> 00:07:08,796 We set a call to talk about the process 197 00:07:08,896 --> 00:07:10,297 of finding my birth parents. 198 00:07:11,131 --> 00:07:12,700 You nervous? 199 00:07:12,800 --> 00:07:14,401 So nervous. 200 00:07:14,502 --> 00:07:16,937 I can't believe the trial is finally happening. 201 00:07:18,706 --> 00:07:19,973 Hang on. 202 00:07:20,708 --> 00:07:22,643 Hi. Yes, this is Blanca Suarez. 203 00:07:22,776 --> 00:07:23,943 Thank you for calling me back. 204 00:07:23,944 --> 00:07:25,645 Um, I just wanted to tell you 205 00:07:25,646 --> 00:07:28,582 that I might be a few minutes late today for Camila's PT. 206 00:07:29,416 --> 00:07:30,317 Yeah. 207 00:07:30,417 --> 00:07:31,652 Thank you. 208 00:07:33,821 --> 00:07:34,821 How's Camila's 209 00:07:34,822 --> 00:07:36,356 recovery going? 210 00:07:36,456 --> 00:07:38,491 Slow. It's hard. 211 00:07:38,492 --> 00:07:40,993 But we have the best physical therapist. 212 00:07:40,994 --> 00:07:42,963 Thank God for all of the donations. 213 00:07:43,063 --> 00:07:45,098 Total strangers are keeping things afloat. 214 00:07:45,198 --> 00:07:46,967 You're keeping things afloat. 215 00:07:47,100 --> 00:07:48,368 No. 216 00:07:48,468 --> 00:07:49,670 The way you stopped your life 217 00:07:49,770 --> 00:07:51,304 to take care of your sister. 218 00:07:51,404 --> 00:07:53,306 I didn't have a choice. 219 00:07:54,074 --> 00:07:55,843 What was I gonna do, stay in college? 220 00:07:58,111 --> 00:08:01,381 Well, I think you very much did have a choice. 221 00:08:02,482 --> 00:08:04,417 And I admire the one you made. 222 00:08:06,153 --> 00:08:07,688 I want Fitzpatrick held responsible 223 00:08:07,788 --> 00:08:09,289 for my mother's death. 224 00:08:10,123 --> 00:08:11,124 The man is evil. 225 00:08:11,224 --> 00:08:13,894 That's why we're here. 226 00:08:14,828 --> 00:08:15,863 Olympia Lawrence. 227 00:08:15,996 --> 00:08:17,531 Remy Hodges. 228 00:08:17,665 --> 00:08:19,032 - You got a case here? - No, but 229 00:08:19,132 --> 00:08:20,768 I saw your name on the docket and I thought 230 00:08:20,868 --> 00:08:22,169 you might want some intel on Judge Maynard. 231 00:08:22,269 --> 00:08:23,203 You want to give me intel? 232 00:08:23,303 --> 00:08:24,337 Maybe over coffee? 233 00:08:24,437 --> 00:08:25,906 Huh. See, I'm remembering 234 00:08:26,006 --> 00:08:28,041 I wiped the floor with you the last time we faced off. 235 00:08:28,175 --> 00:08:29,843 I'm all set. 236 00:08:29,943 --> 00:08:31,210 Just trying to help. 237 00:08:31,211 --> 00:08:32,479 Huh. 238 00:08:35,015 --> 00:08:38,418 Help me understand what I'm looking at here. 239 00:08:38,518 --> 00:08:41,722 Exposed wiring, rotting windows, 240 00:08:41,822 --> 00:08:43,890 crumbling stairs, fire escapes ready to snap. 241 00:08:43,891 --> 00:08:46,459 Dangerous conditions defendant Brian Fitzpatrick 242 00:08:46,560 --> 00:08:47,728 ignored in his buildings. 243 00:08:47,828 --> 00:08:49,062 None of which existed 244 00:08:49,196 --> 00:08:50,430 at 800 Rivington Avenue, 245 00:08:50,530 --> 00:08:51,932 the building actually in dispute. 246 00:08:52,032 --> 00:08:53,733 Well, that building collapsed, so no pictures. 247 00:08:53,734 --> 00:08:55,201 This is classic improper 248 00:08:55,202 --> 00:08:56,536 propensity evidence, Your Honor. 249 00:08:56,637 --> 00:08:58,071 Problems elsewhere don't prove anything here. 250 00:08:58,205 --> 00:08:59,807 The cracks in the foundation at 800 Rivington 251 00:08:59,907 --> 00:09:01,709 - had been flagged at inspections. - And my client 252 00:09:01,809 --> 00:09:04,411 - had those repaired. - Again, the building collapsed. 253 00:09:04,511 --> 00:09:05,879 Your Honor, those photos 254 00:09:05,979 --> 00:09:08,749 go to knowledge, a well-established exception 255 00:09:08,849 --> 00:09:10,382 to the propensity rule. Your client 256 00:09:10,383 --> 00:09:12,519 had complaints, said he repaired them. Clearly, he didn't. 257 00:09:12,620 --> 00:09:14,887 Those buildings aren't even owned by my client. 258 00:09:14,888 --> 00:09:16,089 They're separate corporations. 259 00:09:16,189 --> 00:09:17,490 Corporations he controlled, 260 00:09:17,591 --> 00:09:18,959 until they went belly-up and disappeared. 261 00:09:19,059 --> 00:09:21,061 Well, companies fail. Welcome to capitalism. 262 00:09:21,161 --> 00:09:23,163 Sound argument, Counselor Lawrence. 263 00:09:23,263 --> 00:09:25,898 Still, the prejudice outweighs the probative value. 264 00:09:25,899 --> 00:09:27,467 Exhibits excluded. 265 00:09:27,567 --> 00:09:29,435 Then we request additional evidence. 266 00:09:29,436 --> 00:09:31,071 Since counsel agrees those corporations 267 00:09:31,204 --> 00:09:33,405 are insolvent, we'd like a snapshot 268 00:09:33,406 --> 00:09:34,942 of the defendant's finances. We're concerned 269 00:09:35,042 --> 00:09:36,777 he may attempt to hide assets. 270 00:09:36,877 --> 00:09:38,345 There isn't even a judgment. 271 00:09:38,445 --> 00:09:40,380 We only need financial records since the collapse. 272 00:09:40,480 --> 00:09:43,450 If there's nothing to hide, there's nothing to hide. 273 00:09:45,619 --> 00:09:46,519 Still here. 274 00:09:46,620 --> 00:09:48,121 How did it go? 275 00:09:48,221 --> 00:09:50,057 Lost some Trojan Horse exhibits, 276 00:09:50,157 --> 00:09:51,258 got what I really needed. 277 00:09:51,391 --> 00:09:52,760 I could have helped you get it all. 278 00:09:52,860 --> 00:09:54,094 Are you serious right now? 279 00:09:54,194 --> 00:09:55,528 Is everything all right here? 280 00:09:55,629 --> 00:09:57,164 I'm not sure, Your Honor. 281 00:09:57,264 --> 00:09:59,667 I might need a restraining order on this clown. 282 00:09:59,767 --> 00:10:01,835 See, I wouldn't say he's a clown. 283 00:10:01,935 --> 00:10:04,738 But then again, I am his mother. 284 00:10:05,639 --> 00:10:06,774 Oh. 285 00:10:10,443 --> 00:10:12,545 - Ready for lunch? - Sure. 286 00:10:21,421 --> 00:10:23,256 The judge hates you, and I am not 287 00:10:23,356 --> 00:10:24,992 - using that word lightly. - You weren't even there. 288 00:10:25,092 --> 00:10:26,760 You called her son a clown. 289 00:10:26,860 --> 00:10:28,962 Doesn't take a mentalist to predict the fallout. 290 00:10:29,062 --> 00:10:30,964 Okay, even if the judge isn't exactly fond of me... 291 00:10:31,064 --> 00:10:33,000 - Hates you. - ...the jury is mostly 292 00:10:33,100 --> 00:10:34,466 renters and working parents. 293 00:10:34,467 --> 00:10:36,503 That's a solid six-four split in our favor. 294 00:10:36,636 --> 00:10:39,606 Which is good, but we need to assume that Maynard's ruling 295 00:10:39,707 --> 00:10:42,042 against you every single time, 296 00:10:42,142 --> 00:10:43,843 so Blanca's testimony needs to be 297 00:10:43,844 --> 00:10:45,512 Pixar-level heartbreaking. 298 00:10:45,612 --> 00:10:47,814 I want really painful details. 299 00:10:47,815 --> 00:10:49,282 How much she misses her dead mother, 300 00:10:49,382 --> 00:10:51,919 every dream she's ever had which is now roadkill 301 00:10:52,019 --> 00:10:53,652 because she had to stop her life to care 302 00:10:53,653 --> 00:10:56,156 for her now disabled sister. Can you deliver that, Matty? 303 00:10:56,289 --> 00:10:57,590 Roadkill? No. 304 00:10:57,691 --> 00:11:00,193 But, um, I'm sure Blanca will be emotional. 305 00:11:00,293 --> 00:11:01,328 And Olympia 306 00:11:01,461 --> 00:11:02,796 got the financials, don't forget. 307 00:11:02,896 --> 00:11:05,532 Exactly. Fitzpatrick told his contractor 308 00:11:05,632 --> 00:11:07,700 to cut corners. Once the building collapsed, 309 00:11:07,701 --> 00:11:10,369 he must have needed to keep that contractor quiet. 310 00:11:10,370 --> 00:11:12,039 I'm assuming that involves 311 00:11:12,139 --> 00:11:13,340 hush money, so we need to flag 312 00:11:13,473 --> 00:11:15,008 any and all suspicious transactions. 313 00:11:15,108 --> 00:11:16,844 I'll get Hunter on the treadmill. 314 00:11:16,944 --> 00:11:18,879 - I assume that's a metaphor. - It is not. 315 00:11:21,849 --> 00:11:22,849 Okay. 316 00:11:22,850 --> 00:11:25,052 We know what we need to do. 317 00:11:25,819 --> 00:11:27,254 Senior wants to talk tonight. 318 00:11:27,354 --> 00:11:28,888 He's not gonna fire you. He's focused 319 00:11:28,889 --> 00:11:30,222 on the merger. 320 00:11:30,223 --> 00:11:32,025 - He ain't gonna taint that. - Taint what? 321 00:11:32,125 --> 00:11:33,626 Taint none of your beeswax. 322 00:11:33,727 --> 00:11:35,394 It is if it's about this building case. 323 00:11:35,395 --> 00:11:37,264 The Gwen Reaper has got me on the chopping block, 324 00:11:37,364 --> 00:11:39,199 which means I need to deliver a win 325 00:11:39,299 --> 00:11:40,700 for those people who got pancaked. 326 00:11:40,834 --> 00:11:41,735 Oh, Shae, 327 00:11:41,869 --> 00:11:43,303 how comforting for the families 328 00:11:43,403 --> 00:11:45,372 of the pancaked people. 329 00:11:48,208 --> 00:11:50,910 Fitzpatrick is slick enough to bury a bribe, 330 00:11:50,911 --> 00:11:51,878 so flag anything funny, 331 00:11:51,879 --> 00:11:54,080 like a $400 cup of coffee, 332 00:11:54,081 --> 00:11:56,917 or payments just a skosh under ten grand 333 00:11:57,050 --> 00:11:58,885 or a vendor's name with one letter misspelled. 334 00:11:58,886 --> 00:12:00,854 Oh, and also anything made out to, uh, 335 00:12:00,954 --> 00:12:02,622 "Contractor" with "Memo: Bribe." 336 00:12:03,556 --> 00:12:04,758 I'm messing with you, coach. 337 00:12:04,892 --> 00:12:06,393 Yeah, I got you, rookie. 338 00:12:06,493 --> 00:12:07,594 Keep your eye on the ball. 339 00:12:10,730 --> 00:12:12,299 You got a new case, kiddo? 340 00:12:12,399 --> 00:12:13,600 Actually, 341 00:12:13,700 --> 00:12:14,902 I'm just packing up. 342 00:12:15,002 --> 00:12:17,437 Julian just got me my own office. 343 00:12:19,773 --> 00:12:22,042 Well, isn't that great? 344 00:12:22,142 --> 00:12:23,410 Thanks, I'm excited. 345 00:12:23,543 --> 00:12:27,613 Congratulations, hon. I'm-I'm proud of you. 346 00:12:27,614 --> 00:12:29,116 Work those financials, 347 00:12:29,216 --> 00:12:30,851 Hunter. I got to scoot to my 348 00:12:30,951 --> 00:12:32,419 - doctor's appointment. - Everything okay? 349 00:12:32,519 --> 00:12:34,021 Oh, yeah, everything's fine. 350 00:12:34,121 --> 00:12:38,892 After 70, it's held together with tape and bubblegum. 351 00:12:53,440 --> 00:12:55,308 Ms. Shapiro. 352 00:12:57,477 --> 00:12:58,778 Welcome. 353 00:12:58,879 --> 00:13:00,612 May I call you Cindy? 354 00:13:00,613 --> 00:13:02,114 Please do. 355 00:13:02,115 --> 00:13:03,716 And I'm so sorry that I'm... 356 00:13:03,817 --> 00:13:05,652 I'm early, but, you know, I've just been 357 00:13:05,752 --> 00:13:07,286 too nervous to drive since my wreck. 358 00:13:07,287 --> 00:13:09,156 Traumatized. That's what you've been. 359 00:13:09,256 --> 00:13:11,324 You've been too traumatized to drive. 360 00:13:11,458 --> 00:13:12,791 I see what you did there. 361 00:13:12,792 --> 00:13:15,162 Give me a second while I grab your file, okay? 362 00:13:17,164 --> 00:13:19,432 - Oh! - Um, are you sure 363 00:13:19,532 --> 00:13:20,934 you can handle this case? 364 00:13:21,034 --> 00:13:22,802 You look a little disorganized. 365 00:13:22,903 --> 00:13:25,038 That hotshot lawyer seemed 366 00:13:25,138 --> 00:13:29,809 pretty slick. And, um, I have to be honest. 367 00:13:29,910 --> 00:13:31,678 I'm looking for a payday. 368 00:13:31,778 --> 00:13:33,246 That is music to my... Oh. 369 00:13:33,346 --> 00:13:34,681 Here he is. 370 00:13:34,781 --> 00:13:36,349 That's music to my ears. 371 00:13:36,483 --> 00:13:38,285 You know who else seemed disorganized? 372 00:13:39,152 --> 00:13:40,320 Mozart. 373 00:13:40,420 --> 00:13:41,889 He did just fine, didn't he? 374 00:13:41,989 --> 00:13:44,157 Don't worry, there is something of 375 00:13:44,257 --> 00:13:45,625 a method to my madness. 376 00:13:45,725 --> 00:13:47,961 Oh, yeah? What is it? 377 00:13:48,061 --> 00:13:49,196 New cases on the top. 378 00:13:49,296 --> 00:13:50,998 - Mm-hmm? - Old cases 379 00:13:51,098 --> 00:13:52,365 on the bottom. 380 00:13:52,499 --> 00:13:53,833 See, I'm prone 381 00:13:53,967 --> 00:13:56,136 to these terrible back spasms just right in here. 382 00:13:56,236 --> 00:13:57,537 Every time I bend over-- oof-- 383 00:13:57,637 --> 00:13:59,039 - it's like a roll of the dice. - Ah. 384 00:13:59,139 --> 00:14:00,840 I'm gonna be honest with you, Cindy. 385 00:14:00,941 --> 00:14:02,542 Once this Julian fellow finds out 386 00:14:02,642 --> 00:14:04,011 that I've got the whole incident on camera, 387 00:14:04,144 --> 00:14:06,045 he is gonna be coughing up a cash settlement 388 00:14:06,046 --> 00:14:07,447 on the spot. 389 00:14:07,547 --> 00:14:09,950 Oh, you have the whole thing on camera? 390 00:14:10,050 --> 00:14:11,851 No. I mean, I wish. 391 00:14:11,985 --> 00:14:13,353 But he doesn't know that, does he? 392 00:14:15,122 --> 00:14:16,256 Wait a second. 393 00:14:16,356 --> 00:14:18,091 - I got something to show you. - Okay. 394 00:14:24,497 --> 00:14:26,866 So, how's the knee? 395 00:14:26,967 --> 00:14:28,035 Oh, you know, 396 00:14:28,135 --> 00:14:29,702 it's... it's a little bit better. 397 00:14:29,802 --> 00:14:32,906 Oh, no, it's not. Cindy? 398 00:14:33,040 --> 00:14:34,541 Pick a cane. 399 00:14:35,375 --> 00:14:36,676 Any cane. 400 00:14:41,114 --> 00:14:43,350 Mr. Fitzpatrick lied all the time. 401 00:14:43,450 --> 00:14:45,285 He repainted over mold 402 00:14:45,385 --> 00:14:48,055 instead of removing it. When we said 403 00:14:48,155 --> 00:14:49,256 we had rats, he just 404 00:14:49,389 --> 00:14:51,524 sealed the walls so they died in there. 405 00:14:51,624 --> 00:14:53,193 The smell was horrible, 406 00:14:53,293 --> 00:14:54,661 lasted for about a year. 407 00:14:54,761 --> 00:14:56,429 Sounds awful. 408 00:14:56,529 --> 00:14:58,431 You were the person who reported 409 00:14:58,565 --> 00:15:00,066 the cracks in the foundation, correct? 410 00:15:00,067 --> 00:15:02,902 Yeah, and he said he got it fixed, but 411 00:15:03,003 --> 00:15:04,904 I know he didn't do it right. 412 00:15:05,738 --> 00:15:07,107 If he did, my mom would be here, 413 00:15:07,207 --> 00:15:08,741 my sister would be walking. 414 00:15:08,841 --> 00:15:10,110 Objection. Beyond the scope. 415 00:15:10,243 --> 00:15:12,479 Agreed. You will disregard the last part 416 00:15:12,579 --> 00:15:14,247 of Ms. Suarez's testimony. 417 00:15:16,016 --> 00:15:17,484 No more questions. 418 00:15:20,453 --> 00:15:22,389 Your testimony is that Mr. Fitzpatrick 419 00:15:22,489 --> 00:15:23,690 was a negligent landlord? 420 00:15:23,790 --> 00:15:24,924 My testimony is that 421 00:15:25,025 --> 00:15:26,426 he was a grossly negligent 422 00:15:26,559 --> 00:15:27,760 slumlord. 423 00:15:27,860 --> 00:15:29,296 Why don't you read aloud these notes you left 424 00:15:29,396 --> 00:15:30,563 - for him with your rent checks? - Objection. 425 00:15:30,663 --> 00:15:32,599 More prejudicial than probative. 426 00:15:32,699 --> 00:15:34,767 These statements are a result of a clear 427 00:15:34,901 --> 00:15:35,902 power imbalance. 428 00:15:36,003 --> 00:15:37,137 I'll allow it. 429 00:15:38,038 --> 00:15:39,706 But earlier, on a similar issue... 430 00:15:39,806 --> 00:15:41,308 Yes? 431 00:15:42,509 --> 00:15:43,977 Apologies. 432 00:15:44,111 --> 00:15:45,979 You can read the notes. 433 00:15:51,784 --> 00:15:55,588 "Thank you so much for the new heater. You're a lifesaver." 434 00:15:56,623 --> 00:15:57,824 "We're all so grateful 435 00:15:57,924 --> 00:15:59,492 for you fixing the burst pipe." 436 00:15:59,626 --> 00:16:00,792 "Nice and toasty 437 00:16:00,793 --> 00:16:02,462 "thanks to our new radiator. 438 00:16:02,562 --> 00:16:03,963 You are my superhero." 439 00:16:04,097 --> 00:16:06,165 And for the record, that-that last note-- it comes with 440 00:16:06,166 --> 00:16:07,500 hearts and a smiley face. 441 00:16:07,634 --> 00:16:08,968 It's awfully effusive 442 00:16:09,069 --> 00:16:10,837 for someone who was grossly neglecting you. 443 00:16:10,937 --> 00:16:13,173 - Objection. - Withdrawn. 444 00:16:13,273 --> 00:16:14,707 Why did you write these things? 445 00:16:14,807 --> 00:16:16,676 I was just sucking up so he would do the bare minimum. 446 00:16:16,809 --> 00:16:18,345 So you'll say whatever it takes in the moment 447 00:16:18,445 --> 00:16:19,579 to get what you want? 448 00:16:20,347 --> 00:16:23,850 No. But I will make nice with a man I despise 449 00:16:23,983 --> 00:16:26,219 if it means that my family is safe. 450 00:16:29,656 --> 00:16:31,791 My client is in real pain. 451 00:16:32,592 --> 00:16:33,993 It's been a living hell, hasn't it, Cindy? 452 00:16:34,127 --> 00:16:35,595 Pure D hell, Ron. 453 00:16:35,695 --> 00:16:38,965 I hope I can get back to my full strength, 454 00:16:39,066 --> 00:16:42,069 but who knows if I ever will? 455 00:16:42,169 --> 00:16:44,837 Well, you keep that hope alive, my darling. 456 00:16:47,074 --> 00:16:48,775 As you can see, Julian, 457 00:16:48,875 --> 00:16:51,010 Ms. Shapiro is a very, 458 00:16:51,111 --> 00:16:52,945 very sympathetic witness. 459 00:16:53,046 --> 00:16:54,281 Yeah, right. 460 00:16:54,381 --> 00:16:55,515 She's also the same little old lady 461 00:16:55,615 --> 00:16:56,683 who said she was gonna 462 00:16:56,783 --> 00:16:58,151 - clock me. - I will, too, buddy-boy, 463 00:16:58,251 --> 00:16:59,819 if you give me that 464 00:16:59,919 --> 00:17:01,954 - smug smile one more time. - Oh! 465 00:17:02,055 --> 00:17:03,389 Uh, Cindy, why don't you, 466 00:17:03,390 --> 00:17:04,857 - uh, come this way. - That was battery, 467 00:17:04,957 --> 00:17:05,892 by the way. 468 00:17:06,025 --> 00:17:07,893 Step out here and we can, uh, 469 00:17:07,894 --> 00:17:09,396 - you can wait in the waiting room, yeah? - Well... 470 00:17:09,529 --> 00:17:12,365 Let the, uh, lawyers do the talking. 471 00:17:12,499 --> 00:17:14,434 I'm just gonna use the ladies room. 472 00:17:14,534 --> 00:17:16,035 Oh, you can-you can leave that open. 473 00:17:16,136 --> 00:17:19,572 Oh, you'll thank me. I had nachos supreme for lunch. 474 00:17:24,911 --> 00:17:26,546 So that's your, uh, perfect witness? 475 00:17:26,646 --> 00:17:28,581 Oh, I can train her. 476 00:17:28,715 --> 00:17:30,217 Plus, I've got video footage. 477 00:17:30,317 --> 00:17:31,484 Oh, yeah? Show me. 478 00:17:31,584 --> 00:17:33,286 Sure. 479 00:17:33,986 --> 00:17:35,955 It's, uh, it's a little weird. 480 00:17:36,055 --> 00:17:37,590 Looks like my, uh, my phone 481 00:17:37,690 --> 00:17:38,925 backed it up to the wrong cloud. 482 00:17:39,058 --> 00:17:40,493 Well, there's only one cloud. 483 00:17:40,593 --> 00:17:42,061 Uh, my home computer is actually my other cloud. 484 00:17:42,162 --> 00:17:43,330 Yeah. 485 00:17:43,430 --> 00:17:44,797 I'll cut to it, professional courtesy, 486 00:17:44,897 --> 00:17:46,732 I'm willing to settle this right now for 20k. 487 00:17:46,733 --> 00:17:48,601 But as soon as that video comes out, 488 00:17:48,701 --> 00:17:49,802 the price goes up. 489 00:17:49,902 --> 00:17:51,069 This is a comparative negligence case. 490 00:17:51,070 --> 00:17:52,639 This is nothing. I got 491 00:17:52,739 --> 00:17:54,072 100k for a kid for exactly this same kind of accident. 492 00:17:54,073 --> 00:17:55,908 You never got 100k 493 00:17:56,008 --> 00:17:57,377 - for a fender bender. - Are you accusing me 494 00:17:57,477 --> 00:17:59,946 of mendacity, Little Lord Fauntleroy? 495 00:18:00,079 --> 00:18:02,081 I'm gonna show you that settlement. 496 00:18:02,215 --> 00:18:03,782 It's in my "Ron Hall of Fame" file. 497 00:18:03,783 --> 00:18:05,251 No, no, no. No need. No, no, no, I-I believe you. 498 00:18:05,252 --> 00:18:06,752 Oh, you're gonna see that settlement, 499 00:18:06,753 --> 00:18:08,087 you little trust fund punk. 500 00:18:12,091 --> 00:18:13,292 No! 501 00:18:13,293 --> 00:18:14,760 What did you do? 502 00:18:14,761 --> 00:18:16,663 - Ms. Shapiro! -Sorry, it was 503 00:18:16,763 --> 00:18:17,764 an accident, I was reaching 504 00:18:17,897 --> 00:18:18,931 for a pen and-- 505 00:18:20,900 --> 00:18:21,768 My back. 506 00:18:21,868 --> 00:18:22,935 Ms. Shapiro, 507 00:18:23,069 --> 00:18:24,103 I need you to take a video 508 00:18:24,204 --> 00:18:25,138 and upload it to the cloud. 509 00:18:25,272 --> 00:18:26,273 To the right cloud. 510 00:18:26,373 --> 00:18:27,707 I need a witness, 511 00:18:27,807 --> 00:18:30,843 that this man has desecrated the memory of my father. 512 00:18:30,943 --> 00:18:32,078 Was that his vase? 513 00:18:32,179 --> 00:18:34,214 It's not a vase, it's an urn. 514 00:18:34,314 --> 00:18:35,182 And those-- 515 00:18:35,282 --> 00:18:37,784 these are my father's ashes. 516 00:18:47,194 --> 00:18:48,461 So you didn't get it? 517 00:18:48,561 --> 00:18:50,762 No, I didn't get it. what were you thinking? 518 00:18:50,763 --> 00:18:51,731 I... I wasn't. 519 00:18:51,831 --> 00:18:53,065 Who keeps their dad's ashes 520 00:18:53,200 --> 00:18:55,402 on a shelf next to a fidget spinner? 521 00:18:55,535 --> 00:18:57,404 I think you've got a little bit... 522 00:18:57,504 --> 00:18:59,071 - ...bit on your nose. - Oh, are you s-- 523 00:18:59,172 --> 00:19:00,840 God. 524 00:19:00,940 --> 00:19:02,608 Oh, God. 525 00:19:04,344 --> 00:19:06,078 Oh! 526 00:19:09,582 --> 00:19:11,418 No, my allergies are bad enough 527 00:19:11,518 --> 00:19:13,920 without Ron's dad all up my sinuses. 528 00:19:15,788 --> 00:19:17,390 Oh, God. 529 00:19:21,594 --> 00:19:22,761 Oh. 530 00:19:22,762 --> 00:19:23,762 EDWIN Spaghetti, 531 00:19:23,763 --> 00:19:25,597 Mona Lisa. 532 00:19:25,598 --> 00:19:27,033 Leaning 533 00:19:27,133 --> 00:19:29,302 Tower of Lasagna. 534 00:19:29,402 --> 00:19:30,603 No, none of that is actually Italian. 535 00:19:30,703 --> 00:19:33,104 Of course not, Mamma mia. 536 00:19:33,105 --> 00:19:35,307 This is why we have a-classes. 537 00:19:35,308 --> 00:19:37,777 Italian for beginners, 538 00:19:37,877 --> 00:19:39,646 Westchester Cultural Center. 539 00:19:39,779 --> 00:19:41,180 First class tomorrow. 540 00:19:41,281 --> 00:19:43,450 So, how you like-a 541 00:19:43,550 --> 00:19:44,884 that risotto? 542 00:19:44,984 --> 00:19:46,786 I like it a lot. 543 00:19:50,457 --> 00:19:51,758 Oh, don't worry. 544 00:19:51,858 --> 00:19:53,260 You're gonna get that 545 00:19:53,360 --> 00:19:56,296 scientist's name when you go back to Ron's office. 546 00:19:56,396 --> 00:19:57,797 I'm sure we will. 547 00:19:57,897 --> 00:20:00,066 And I know exactly where those files are now. 548 00:20:00,166 --> 00:20:02,068 What's wrong? 549 00:20:03,403 --> 00:20:06,172 I was laughing with Julian. 550 00:20:07,974 --> 00:20:09,676 I don't know why I did that. 551 00:20:10,677 --> 00:20:13,144 I just... I can't forget who he is. 552 00:20:13,145 --> 00:20:14,681 Well, I don't think 553 00:20:14,781 --> 00:20:16,883 that's gonna happen, whether or not you laugh with him. 554 00:20:17,784 --> 00:20:19,452 Not worth the risk. 555 00:20:20,587 --> 00:20:22,422 Better to focus on our goal. 556 00:20:24,857 --> 00:20:26,493 You know, when I left my mother's house, 557 00:20:26,593 --> 00:20:28,661 I was the same age as our client. 558 00:20:28,761 --> 00:20:30,162 Oh. 559 00:20:30,263 --> 00:20:33,433 But Blanca made a U-turn. 560 00:20:33,533 --> 00:20:35,368 She went back, 561 00:20:35,502 --> 00:20:37,337 cared for her sister. 562 00:20:38,137 --> 00:20:40,206 I was taillights. 563 00:20:41,007 --> 00:20:42,442 But... 564 00:20:42,542 --> 00:20:44,877 it was the only way I could make it out of there. 565 00:20:46,879 --> 00:20:49,449 Hands on the wheel, eyes straight ahead. 566 00:20:51,117 --> 00:20:53,420 Until we get to Senior. 567 00:20:54,687 --> 00:20:56,956 Thank you for wanting to talk. 568 00:20:57,056 --> 00:20:59,292 I know you're hurt, and you have every right to be. 569 00:20:59,392 --> 00:21:02,361 I was working behind your back to oust you as managing partner. 570 00:21:02,362 --> 00:21:04,997 And as your daughter-in-law, 571 00:21:05,097 --> 00:21:06,433 I'm ashamed. 572 00:21:07,900 --> 00:21:09,736 But as a lawyer, 573 00:21:09,836 --> 00:21:11,571 I put the firm first. 574 00:21:11,704 --> 00:21:14,006 Just like you taught me to do. 575 00:21:14,106 --> 00:21:16,476 People were unhappy, 576 00:21:16,576 --> 00:21:17,710 and I agreed 577 00:21:17,844 --> 00:21:19,846 leadership had to change. 578 00:21:21,113 --> 00:21:22,849 And I didn't think you'd change. 579 00:21:24,884 --> 00:21:26,553 Please say something. 580 00:21:28,220 --> 00:21:30,890 Neuroplasticity. 581 00:21:31,023 --> 00:21:32,392 Uh... 582 00:21:32,492 --> 00:21:33,760 After a stroke. 583 00:21:33,860 --> 00:21:36,429 You get to reorganize the brain. 584 00:21:37,430 --> 00:21:39,732 Neurons form 585 00:21:39,832 --> 00:21:41,768 new pathways. 586 00:21:41,868 --> 00:21:44,904 Change, as you say. 587 00:21:45,037 --> 00:21:47,907 Some people wake up speaking German. 588 00:21:48,040 --> 00:21:49,208 Did you? 589 00:21:49,308 --> 00:21:50,577 No. 590 00:21:52,044 --> 00:21:54,547 I woke up with forgiveness. 591 00:21:56,683 --> 00:21:58,951 I don't know how long I have left. 592 00:22:00,219 --> 00:22:02,088 And I do not want to spend it 593 00:22:02,188 --> 00:22:06,125 at war with the people I love. 594 00:22:07,093 --> 00:22:09,161 Well, I love you too. 595 00:22:12,365 --> 00:22:13,766 And also, 596 00:22:13,866 --> 00:22:15,234 if that were it, 597 00:22:15,334 --> 00:22:18,871 we'd be having this meeting at your home. 598 00:22:20,339 --> 00:22:23,274 Too many Jacobson Moore partners took the buyout 599 00:22:23,275 --> 00:22:24,744 and left. 600 00:22:24,844 --> 00:22:27,480 So, I need all the rest of 'em behind me. 601 00:22:29,281 --> 00:22:31,117 So you stay in power 602 00:22:31,217 --> 00:22:32,284 after the merger? 603 00:22:32,385 --> 00:22:34,220 I am in this position... 604 00:22:35,388 --> 00:22:38,090 ...because you rallied the troops against me. 605 00:22:39,792 --> 00:22:41,961 So, can you rally them back? 606 00:22:42,729 --> 00:22:44,831 I'll talk about the neurons. 607 00:22:50,603 --> 00:22:52,504 Mr. Coleman, as the contractor on this project, 608 00:22:52,505 --> 00:22:53,673 you did all of the repairs on the building? 609 00:22:53,773 --> 00:22:54,641 Absolutely. 610 00:22:54,741 --> 00:22:56,174 By the book and up to code. 611 00:22:56,175 --> 00:22:58,244 Although, the inspector never got to confirm that 612 00:22:58,344 --> 00:22:59,479 because the building collapsed, which... 613 00:22:59,612 --> 00:23:00,813 - Objection. -Sustained. 614 00:23:00,947 --> 00:23:03,282 Stick to the facts, Ms. Lawrence. 615 00:23:04,150 --> 00:23:05,552 Here are the facts. 616 00:23:06,519 --> 00:23:07,820 We collected bids 617 00:23:07,920 --> 00:23:09,889 from ten reputable contractors 618 00:23:09,989 --> 00:23:11,657 for this same job. 619 00:23:11,658 --> 00:23:13,158 They all estimated it would cost 620 00:23:13,159 --> 00:23:14,827 twice as much as you charged 621 00:23:14,927 --> 00:23:16,128 and take twice as long. 622 00:23:16,228 --> 00:23:18,030 Brian Fitzpatrick owns tons of buildings. 623 00:23:18,130 --> 00:23:20,066 - I wanted his business, so I... - So you gave him a break 624 00:23:20,199 --> 00:23:22,401 on the price, despite the fact that you couldn't 625 00:23:22,502 --> 00:23:23,569 do the work required 626 00:23:23,570 --> 00:23:24,604 for that price? 627 00:23:24,704 --> 00:23:25,871 Objection. Argumentative. 628 00:23:25,872 --> 00:23:27,073 Sustained. 629 00:23:27,206 --> 00:23:28,941 Ms. Lawrence, watch it. 630 00:23:30,877 --> 00:23:33,646 Uh, did your crew use low-grade materials? 631 00:23:33,746 --> 00:23:35,547 - No. - Did they cut any corners? 632 00:23:35,548 --> 00:23:37,750 - Of course not. - So, how did you finish the job so quickly? 633 00:23:37,884 --> 00:23:40,219 I run a family business. Most of my crew 634 00:23:40,352 --> 00:23:41,688 are my relatives. 635 00:23:41,788 --> 00:23:42,889 You work faster when your name's on the truck. 636 00:23:42,989 --> 00:23:44,056 Got it. 637 00:23:44,156 --> 00:23:45,224 We took concrete samples 638 00:23:45,324 --> 00:23:46,659 from the basement of the building 639 00:23:46,759 --> 00:23:47,759 where you were did the foundation work. 640 00:23:47,760 --> 00:23:50,563 Now, high-rises contain 641 00:23:50,697 --> 00:23:52,198 grade 53. 642 00:23:52,298 --> 00:23:53,399 So, why did the debris 643 00:23:53,500 --> 00:23:55,401 at 800 Rivington contain grade 33? 644 00:23:55,502 --> 00:23:57,737 'Cause I mixed them. There's nothing wrong with that 645 00:23:57,837 --> 00:23:59,437 as long as you use the proper ratio. 646 00:23:59,438 --> 00:24:00,907 But of course, we can't confirm the ratio 647 00:24:01,007 --> 00:24:02,909 - because the building collapsed. - Your Honor. 648 00:24:03,009 --> 00:24:04,243 Ms. Lawrence, one more aside, 649 00:24:04,376 --> 00:24:05,978 I'll hold you in contempt. 650 00:24:07,013 --> 00:24:08,615 My courtroom is not a circus. 651 00:24:08,715 --> 00:24:10,950 There is no room for clowns. 652 00:24:12,519 --> 00:24:14,285 Of course, Your Honor. 653 00:24:14,286 --> 00:24:16,222 Apologies. No further questions. 654 00:24:19,091 --> 00:24:20,560 Hey, Remy. It's Olympia. 655 00:24:20,660 --> 00:24:22,427 Just calling to take you up on that cup of coffee, 656 00:24:22,428 --> 00:24:25,765 get that intel on the judge you were offering. 657 00:24:25,865 --> 00:24:27,967 Anyway, call me back. 658 00:24:28,901 --> 00:24:30,937 Oh, hey. 659 00:24:31,070 --> 00:24:32,605 Matty went to the library. 660 00:24:32,705 --> 00:24:34,273 Not sure where Hunter went. 661 00:24:35,041 --> 00:24:36,976 Congratulations on the new office. 662 00:24:37,076 --> 00:24:39,278 Oh, yeah. Thanks. 663 00:24:39,378 --> 00:24:41,013 Mm-hmm. 664 00:24:42,214 --> 00:24:43,516 So, how did it go with the contractor? 665 00:24:43,616 --> 00:24:44,851 Did he crack on the stand? 666 00:24:44,951 --> 00:24:46,484 Landed some blows, 667 00:24:46,485 --> 00:24:48,220 despite the judge trying to block me left and right. 668 00:24:48,320 --> 00:24:49,922 And I still don't have proof of payout 669 00:24:50,022 --> 00:24:52,559 - between him and Fitzpatrick. - You might. Sorry I'm late. 670 00:24:52,659 --> 00:24:54,661 - Did you stop at the drugstore first? - Because I saw on 671 00:24:54,794 --> 00:24:56,729 the financials that Fitzpatrick took a lot of trips there, 672 00:24:56,829 --> 00:24:58,197 so I hit up the stores that he went to 673 00:24:58,297 --> 00:25:00,366 to see if any of the clerks recognized him, 674 00:25:00,466 --> 00:25:01,668 and they all did, 675 00:25:01,801 --> 00:25:03,603 because he was buying Visa gift cards. 676 00:25:03,703 --> 00:25:06,205 $75,000 dollars worth. 677 00:25:06,973 --> 00:25:09,508 That's how he must have paid off the contractor. 678 00:25:09,609 --> 00:25:10,843 I think we have our smoking gun. 679 00:25:12,344 --> 00:25:15,081 Oh, it's Ron, the greatest legal mind 680 00:25:15,181 --> 00:25:17,016 - of the 21st century. - Take it. 681 00:25:17,116 --> 00:25:19,886 I have to walk back a coffee date. 682 00:25:20,787 --> 00:25:21,987 Hey, Ron. 683 00:25:21,988 --> 00:25:23,655 Yeah, I'm in the supermarket. 684 00:25:23,656 --> 00:25:25,157 I'm about to hop on the bus. 685 00:25:25,257 --> 00:25:27,827 Wait a minute. W... Slow down. 686 00:25:27,960 --> 00:25:29,862 What do you mean? 687 00:25:29,996 --> 00:25:31,529 Ron dropped you as a client? 688 00:25:31,530 --> 00:25:34,366 Apparently, it would be a conflict of interest, 689 00:25:34,466 --> 00:25:36,302 given his intention to sue the pants 690 00:25:36,402 --> 00:25:38,003 off you for his father's ashes. 691 00:25:38,004 --> 00:25:39,037 For what? 692 00:25:39,038 --> 00:25:40,539 I should sue him. 693 00:25:40,673 --> 00:25:42,709 I mean, no amount of Listerine 694 00:25:42,809 --> 00:25:45,044 can get the taste of his dad out of my mouth. 695 00:25:45,845 --> 00:25:47,246 We need that file. 696 00:25:48,380 --> 00:25:50,216 Okay. Well, um... 697 00:25:50,349 --> 00:25:52,550 we'll-we'll figure out another way. 698 00:25:52,551 --> 00:25:53,620 Here's the way. 699 00:25:53,720 --> 00:25:56,088 You call him at 5:30, 700 00:25:56,188 --> 00:25:57,423 start an argument. 701 00:25:57,523 --> 00:25:58,890 I'll get there right after, 702 00:25:58,891 --> 00:26:00,927 demand to talk. He'll tell me to wait, 703 00:26:01,027 --> 00:26:04,430 and that'll give me enough time to nab the file. 704 00:26:04,530 --> 00:26:05,530 Got it? 705 00:26:05,531 --> 00:26:07,634 Yeah, no problem. Got it. 706 00:26:11,503 --> 00:26:14,706 Mr. Fitzpatrick, how long have you owned 800 Rivington Avenue? 707 00:26:14,707 --> 00:26:15,908 Ten years. 708 00:26:16,008 --> 00:26:18,244 I've watched kids take their first steps 709 00:26:18,377 --> 00:26:20,747 in the lobby, celebrated 710 00:26:20,880 --> 00:26:23,950 holidays with the... with the tenants. 711 00:26:24,050 --> 00:26:25,383 They're like family. 712 00:26:25,384 --> 00:26:26,886 And you responded to their maintenance needs? 713 00:26:26,986 --> 00:26:29,521 To the best of my ability, always. 714 00:26:29,622 --> 00:26:32,024 I mean, owning property isn't simple. 715 00:26:32,124 --> 00:26:33,926 High taxes, rent control, 716 00:26:34,026 --> 00:26:35,727 margins get tight. 717 00:26:35,728 --> 00:26:37,363 But I never ignore repairs. 718 00:26:37,463 --> 00:26:38,765 Including the foundation? 719 00:26:38,865 --> 00:26:39,732 Oh, come on. 720 00:26:39,866 --> 00:26:41,066 That's serious, of course. 721 00:26:41,067 --> 00:26:42,568 As soon as the city inspector 722 00:26:42,702 --> 00:26:45,705 identified the problem, I hired Mr. Coleman to fix it. 723 00:26:45,805 --> 00:26:47,206 It's all documented. 724 00:26:47,306 --> 00:26:48,740 It-It's clear as day. 725 00:26:48,741 --> 00:26:50,009 Well, what's clear as day is that you 726 00:26:50,109 --> 00:26:51,277 met your duty of care. 727 00:26:51,377 --> 00:26:53,112 Your witness, Ms. Lawrence. 728 00:26:53,212 --> 00:26:56,615 Your contractor-- Mr. Coleman. 729 00:26:57,383 --> 00:26:59,719 He gave you quite a deal, didn't he? 730 00:26:59,819 --> 00:27:02,655 He did, along with a fully itemized invoice 731 00:27:02,755 --> 00:27:03,756 explaining exactly 732 00:27:03,856 --> 00:27:05,256 how he could do the job 733 00:27:05,257 --> 00:27:06,926 for the amount that he bid. 734 00:27:07,026 --> 00:27:08,695 A bid over half 735 00:27:08,795 --> 00:27:10,596 a million dollars less 736 00:27:10,697 --> 00:27:12,631 - than all the others. - That's correct, yes. 737 00:27:12,765 --> 00:27:14,600 So you don't think half a million dollars 738 00:27:14,701 --> 00:27:16,803 in savings was connected 739 00:27:16,903 --> 00:27:18,469 to why the building fell down? 740 00:27:18,470 --> 00:27:20,306 No. Absolutely not. 741 00:27:20,439 --> 00:27:21,708 But if it were connected, 742 00:27:21,808 --> 00:27:23,910 it'd be a good idea for you to make sure 743 00:27:24,010 --> 00:27:25,311 that Terrence Coleman 744 00:27:25,444 --> 00:27:27,379 didn't blab. 745 00:27:27,479 --> 00:27:29,147 Maybe through, 746 00:27:29,148 --> 00:27:30,049 I don't know, 747 00:27:30,149 --> 00:27:31,783 $75,000 in hush money? 748 00:27:31,784 --> 00:27:32,785 Objection. 749 00:27:32,885 --> 00:27:34,152 Zero foundation 750 00:27:34,153 --> 00:27:35,287 for any of this so-called hush money. 751 00:27:35,387 --> 00:27:36,288 I'm about to build it, Your Honor. 752 00:27:36,388 --> 00:27:37,623 Make it fast and clean. 753 00:27:37,724 --> 00:27:39,158 Any sign of gamesmanship, 754 00:27:39,291 --> 00:27:40,827 I strike the entire line 755 00:27:40,927 --> 00:27:42,561 - of questioning. - Understood. 756 00:27:46,632 --> 00:27:48,434 Your business expenditures, 757 00:27:48,534 --> 00:27:49,802 with highlighted purchases from 758 00:27:49,936 --> 00:27:51,203 your local drug stores. 759 00:27:51,303 --> 00:27:53,973 Always in $5,000 increments. 760 00:27:54,073 --> 00:27:56,674 Now, were those Visa gift cards 761 00:27:56,675 --> 00:27:58,677 you purchased? 762 00:28:02,681 --> 00:28:03,982 - They were. - And did you give 763 00:28:03,983 --> 00:28:05,651 those Visa gift cards to Mr. Coleman 764 00:28:05,785 --> 00:28:08,153 as under-the-table payouts 765 00:28:08,154 --> 00:28:09,688 so he would keep quiet about the subpar work 766 00:28:09,822 --> 00:28:10,890 you asked him to do? 767 00:28:10,990 --> 00:28:12,690 No, of course not. 768 00:28:12,691 --> 00:28:14,626 Okay, then, were they for his construction crew? 769 00:28:14,727 --> 00:28:16,195 No, they were... 770 00:28:16,996 --> 00:28:18,831 Who, Mr. Fitzpatrick? 771 00:28:20,166 --> 00:28:21,367 Look... 772 00:28:21,467 --> 00:28:23,836 I know I did not cause this collapse. 773 00:28:24,636 --> 00:28:27,506 But I felt so badly. 774 00:28:28,474 --> 00:28:30,676 I didn't think Blanca would take money from me. 775 00:28:31,610 --> 00:28:33,946 So I bought the gift cards 776 00:28:34,046 --> 00:28:35,214 and I used them 777 00:28:35,347 --> 00:28:37,416 to set up anonymous recurring payments 778 00:28:37,516 --> 00:28:39,919 for the tenants' GoFundMes. 779 00:28:44,023 --> 00:28:45,357 We just lost the jury. 780 00:28:54,333 --> 00:28:55,701 This doesn't break our case. 781 00:28:55,802 --> 00:28:57,469 Olympia's already pivoting. 782 00:28:57,569 --> 00:28:59,704 We'll put every construction worker on the stand, 783 00:28:59,705 --> 00:29:02,674 and one of them will admit to the shoddy work. 784 00:29:08,347 --> 00:29:10,149 Blanca. 785 00:29:11,683 --> 00:29:15,387 Those donations have been everything to us. 786 00:29:16,188 --> 00:29:19,358 I would get them in these $5,000 chunks. 787 00:29:20,159 --> 00:29:22,761 I used to call the anonymous donor my angel, 788 00:29:22,862 --> 00:29:27,133 so to know that they were coming from Mr. Fitzpatrick, I... 789 00:29:27,233 --> 00:29:29,001 He felt guilty. 790 00:29:29,101 --> 00:29:32,603 He cut corners, and that's why the building fell. 791 00:29:36,008 --> 00:29:39,111 I keep replaying the last time I saw my mom. 792 00:29:40,412 --> 00:29:43,614 I was heading to class, and we had this fight 793 00:29:43,615 --> 00:29:45,051 before I left. 794 00:29:46,418 --> 00:29:49,221 I told her she was selfish. 795 00:29:50,689 --> 00:29:52,524 She worked three jobs. 796 00:29:54,160 --> 00:29:56,928 Well, you couldn't have known what would happen. 797 00:29:56,929 --> 00:30:00,199 But it's almost like I did. 798 00:30:01,901 --> 00:30:03,735 I was out the door, 799 00:30:03,836 --> 00:30:05,804 and I was angry. 800 00:30:05,938 --> 00:30:07,773 And then... 801 00:30:07,874 --> 00:30:10,042 I don't know what happened, I... 802 00:30:10,776 --> 00:30:13,779 ...but I went back and I apologized. 803 00:30:16,548 --> 00:30:17,850 And thank God I did, 804 00:30:17,950 --> 00:30:20,619 because if I would have left things like that, 805 00:30:20,719 --> 00:30:23,289 if I would have left things unfinished... 806 00:30:24,090 --> 00:30:25,958 Quite the emotional roller coaster. 807 00:30:26,058 --> 00:30:28,159 You want coffee, you don't want coffee. 808 00:30:28,160 --> 00:30:31,263 I'd ask if it's me, but it's definitely not me. 809 00:30:31,363 --> 00:30:33,131 Correct. It's your mom. 810 00:30:33,132 --> 00:30:34,533 Hmm. Great lady, right? 811 00:30:34,633 --> 00:30:37,835 Uh, y-yeah. Uh, tough lady... 812 00:30:37,836 --> 00:30:39,671 ...who does not like me. 813 00:30:39,805 --> 00:30:41,908 - Hmm. - Which is understandable. 814 00:30:42,008 --> 00:30:43,943 But I can't let this building collapse. 815 00:30:44,043 --> 00:30:46,745 Aha. So, I'm your support beam. 816 00:30:46,845 --> 00:30:49,548 Extra rebar. You want to talk strategy? 817 00:30:49,648 --> 00:30:52,517 I want you to talk to your mother, 818 00:30:52,518 --> 00:30:54,686 because I'm about to put up the rest of my case, 819 00:30:54,786 --> 00:30:57,023 and she is ruling against me every single time. 820 00:30:57,156 --> 00:31:00,259 Are you implying that she's unfairly prejudiced? 821 00:31:00,359 --> 00:31:03,494 No. I am just asking 822 00:31:03,495 --> 00:31:06,165 if you could casually mention 823 00:31:06,298 --> 00:31:08,434 that you and I are on good terms, 824 00:31:08,534 --> 00:31:10,669 in case that's a concern for her. Nothing improper. 825 00:31:10,802 --> 00:31:13,039 - Just say... - But now you're giving me notes 826 00:31:13,139 --> 00:31:14,373 on how to speak to my mother? 827 00:31:14,506 --> 00:31:16,208 - Uh, of course not. - All right, good. 828 00:31:16,342 --> 00:31:18,844 Because that would be twice as improper. 829 00:31:36,262 --> 00:31:37,429 Hi, there. 830 00:31:37,529 --> 00:31:40,366 You're Shae Banfield. The legend. 831 00:31:40,466 --> 00:31:42,234 What a pleasure. Gwen Easton. 832 00:31:42,334 --> 00:31:43,869 Oh. Nice to officially meet. 833 00:31:43,970 --> 00:31:45,704 I've heard a lot about you. 834 00:31:45,804 --> 00:31:46,838 Same, same. 835 00:31:46,939 --> 00:31:48,474 Very excited to sit down soon, 836 00:31:48,574 --> 00:31:50,109 find out why a firm like Jacobson Moore 837 00:31:50,209 --> 00:31:51,910 needs an in-house jury consultant 838 00:31:52,011 --> 00:31:54,045 instead of contracting that job out. 839 00:31:54,046 --> 00:31:58,249 Y... I can't wait to sit down and discuss the benefits. 840 00:31:58,250 --> 00:31:59,918 - Yay. - Yay. 841 00:32:00,019 --> 00:32:01,620 I'll get a meeting on the books. 842 00:32:05,557 --> 00:32:07,892 Ah. She's certainly... 843 00:32:07,893 --> 00:32:09,161 friendly. 844 00:32:09,261 --> 00:32:11,397 Don't let the smile fool you. 845 00:32:11,497 --> 00:32:13,465 Never do. 846 00:32:15,434 --> 00:32:17,336 I'm glad you're back. 847 00:32:17,436 --> 00:32:19,671 I believe that. From you, kid. 848 00:32:19,771 --> 00:32:20,806 Good. 849 00:32:20,906 --> 00:32:24,609 So, I don't have to be worried, do I? 850 00:32:24,610 --> 00:32:25,744 About my job. 851 00:32:25,844 --> 00:32:27,913 Eh, you should win the case. 852 00:32:28,014 --> 00:32:29,781 Well, of course, but... 853 00:32:30,582 --> 00:32:32,283 ...you will look out for me, right? 854 00:32:32,284 --> 00:32:35,254 I mean, you created the position for me. 855 00:32:35,354 --> 00:32:38,090 You should win the case. 856 00:32:38,224 --> 00:32:39,791 Hmm? 857 00:32:41,593 --> 00:32:43,295 For your new office. 858 00:32:45,764 --> 00:32:49,101 Double-wick candles are a fire hazard. 859 00:32:52,904 --> 00:32:54,473 Too much puppy energy? 860 00:32:54,573 --> 00:32:56,442 Barely a tail wag. 861 00:32:57,243 --> 00:32:59,078 It's not about you. 862 00:33:12,458 --> 00:33:14,826 Been a long time since I've been up here. 863 00:33:14,960 --> 00:33:17,129 Hmm. Me too. 864 00:33:18,364 --> 00:33:20,465 I'll apologize to Hunter. 865 00:33:20,466 --> 00:33:22,168 Not why I'm here. 866 00:33:24,503 --> 00:33:27,073 Why did we stop coming up here? 867 00:33:27,173 --> 00:33:28,240 Oh... 868 00:33:28,340 --> 00:33:29,708 I don't remember. 869 00:33:31,243 --> 00:33:33,344 We got busy. 870 00:33:33,345 --> 00:33:36,014 - It got cold. - Hmm. 871 00:33:37,149 --> 00:33:39,651 Sometimes things... 872 00:33:39,785 --> 00:33:42,654 change, slowly. 873 00:33:42,754 --> 00:33:44,123 Yeah. 874 00:33:44,956 --> 00:33:47,159 Sometimes all at once. 875 00:33:50,762 --> 00:33:53,165 I've never been good with change. 876 00:33:53,932 --> 00:33:56,668 Well, you've had a lot. 877 00:33:56,768 --> 00:33:59,004 Your boss, your office. 878 00:33:59,105 --> 00:34:01,140 Your mom getting married. 879 00:34:02,341 --> 00:34:06,010 I might look for my birth parents, actually. 880 00:34:06,011 --> 00:34:07,213 Oh, yeah? 881 00:34:07,346 --> 00:34:09,381 Had a call with a PI guy that Julian found. 882 00:34:09,481 --> 00:34:12,484 He did the research, vetted the guy. 883 00:34:13,352 --> 00:34:14,552 He's been great. 884 00:34:14,553 --> 00:34:16,222 Glad to hear it. 885 00:34:16,322 --> 00:34:18,557 So, what's giving you pause? 886 00:34:20,459 --> 00:34:23,061 It's always been this option for me. 887 00:34:25,664 --> 00:34:27,999 And I'm scared that if I look 888 00:34:28,100 --> 00:34:30,369 and I don't find them, 889 00:34:30,469 --> 00:34:33,205 then that option's gone, you know? 890 00:34:34,540 --> 00:34:35,907 Well... 891 00:34:36,908 --> 00:34:40,979 I can't speak to your specific situation, but... 892 00:34:42,214 --> 00:34:45,417 ...as someone quite a bit further down the road, 893 00:34:45,517 --> 00:34:48,053 I can give you my perspective. 894 00:34:50,222 --> 00:34:53,925 I didn't have a great relationship with my own mother. 895 00:34:54,926 --> 00:34:57,163 I think I told you she was an alcoholic. 896 00:34:59,064 --> 00:35:01,800 When I left, I left. 897 00:35:01,900 --> 00:35:03,969 I was afraid to look back. 898 00:35:07,906 --> 00:35:09,975 I carry regret. 899 00:35:11,310 --> 00:35:13,579 So, you think I should do it? 900 00:35:14,413 --> 00:35:15,747 I think... 901 00:35:16,515 --> 00:35:19,951 ...you shouldn't let fear grab ahold of the wheel, 902 00:35:20,085 --> 00:35:22,288 whatever you decide. 903 00:35:24,022 --> 00:35:25,591 Hmm. 904 00:35:28,827 --> 00:35:31,029 Well, maybe after I reach out... 905 00:35:31,897 --> 00:35:34,200 ...we could come back up here to talk? 906 00:35:35,701 --> 00:35:38,204 Although it does get cold. 907 00:35:42,608 --> 00:35:44,843 Would you ever consider holding out 908 00:35:44,943 --> 00:35:47,313 for an office with a window? 909 00:35:47,413 --> 00:35:49,715 Staying put for now? 910 00:35:50,449 --> 00:35:53,619 'Cause when I saw that moving box... 911 00:35:54,953 --> 00:35:57,456 ...like to break my heart in two. 912 00:36:05,631 --> 00:36:07,266 I'll stay. 913 00:36:10,236 --> 00:36:12,971 Text Julian. Heading to Ron's. 914 00:36:13,071 --> 00:36:15,474 ETA 30 minutes. 915 00:36:17,243 --> 00:36:18,677 Hey, sweetie. 916 00:36:18,810 --> 00:36:20,512 Hi, Grammy. I don't feel good. 917 00:36:20,646 --> 00:36:22,681 And Grampa's at his class and I've been throwing up. 918 00:36:22,814 --> 00:36:25,083 I know you're on your way to Ron, but can you come home? 919 00:36:25,183 --> 00:36:28,220 - On my way. - Thanks, Grammy. 920 00:36:31,490 --> 00:36:34,159 Text Julian. We need to reschedule. 921 00:36:35,994 --> 00:36:37,662 Take me home. 922 00:36:37,663 --> 00:36:40,232 At the next right, make a U-turn. 923 00:36:40,999 --> 00:36:43,335 Okay, we start questioning the crew tomorrow. 924 00:36:43,435 --> 00:36:45,503 - I'll push hard... - Yeah, but not too hard. Jury won't like 925 00:36:45,504 --> 00:36:47,539 a wealthy lawyer berating construction workers. 926 00:36:47,673 --> 00:36:49,841 - I'll ride the line. - Yeah, but get them to say something concrete. 927 00:36:49,941 --> 00:36:51,710 "Concrete" was the financial records, which didn't pan out. 928 00:36:51,810 --> 00:36:54,045 Well, find something else. I have a lot riding on this. 929 00:36:54,179 --> 00:36:55,514 And you think I don't? 930 00:36:55,647 --> 00:36:56,948 Hey, sorry to interrupt, but Maynard's clerk just called. 931 00:36:57,048 --> 00:36:58,550 She wants to see you in chambers. 932 00:36:58,684 --> 00:37:00,586 - What? Why? - Some kind of misconduct. 933 00:37:00,686 --> 00:37:03,188 The clerk wouldn't get into it over the phone. 934 00:37:03,289 --> 00:37:05,190 Olympia. 935 00:37:05,291 --> 00:37:07,293 What did you do? 936 00:37:16,001 --> 00:37:17,769 In all my decades on the bench, 937 00:37:17,869 --> 00:37:19,405 I've never encountered this situation. I'm shocked. 938 00:37:19,505 --> 00:37:21,607 And believe me, I don't get shocked. 939 00:37:22,341 --> 00:37:25,544 But any allegation involving misconduct with the jury 940 00:37:25,644 --> 00:37:27,378 must be taken very seriously. 941 00:37:27,379 --> 00:37:29,214 - What kind of jury misconduct? - I'm not at liberty 942 00:37:29,348 --> 00:37:31,983 to say more while the investigation is pending. 943 00:37:32,083 --> 00:37:33,884 In the meantime, 944 00:37:33,885 --> 00:37:36,988 I have no choice but to declare a mistrial. 945 00:37:38,490 --> 00:37:39,958 So, listen, 946 00:37:40,058 --> 00:37:41,493 I wanted to apologize. 947 00:37:41,593 --> 00:37:43,895 I shouldn't have asked you about your mother. 948 00:37:43,995 --> 00:37:46,532 Can we go out for that coffee? And not mention 949 00:37:46,632 --> 00:37:48,066 your mom at all? 950 00:37:48,166 --> 00:37:50,201 As long as we're clear on the terms. 951 00:37:50,336 --> 00:37:51,537 Is this an apology coffee 952 00:37:51,637 --> 00:37:53,639 or are you asking me out, Counselor? 953 00:37:53,739 --> 00:37:55,740 I'm asking you for coffee. 954 00:37:55,741 --> 00:37:58,744 Ugh, and I've waited too long for coffee. 955 00:37:58,844 --> 00:38:00,646 Let's have dinner. 956 00:38:00,746 --> 00:38:03,615 Oh. I agree to these terms. 957 00:38:03,715 --> 00:38:05,250 Talk to you later. 958 00:38:06,352 --> 00:38:09,321 - Pretty happy for a mistrial. - We were about to lose. 959 00:38:09,421 --> 00:38:11,323 Divine intervention, like I told Blanca. 960 00:38:11,423 --> 00:38:13,124 We get another bite at the apple, and if Fitzpatrick 961 00:38:13,224 --> 00:38:15,594 had anything to do with that jury misconduct, 962 00:38:15,727 --> 00:38:16,962 he's going down fast. 963 00:38:17,062 --> 00:38:19,197 - Mm-hmm. - Wait, aren't you supposed to be 964 00:38:19,297 --> 00:38:20,599 at Ron's office with Matty right now? 965 00:38:20,732 --> 00:38:23,602 Matty's grandson is sick, so she went home. 966 00:38:25,704 --> 00:38:27,506 Hi. 967 00:38:27,606 --> 00:38:29,341 How was it? 968 00:38:30,208 --> 00:38:31,609 Incredibile. 969 00:38:31,610 --> 00:38:32,778 Really? 970 00:38:32,911 --> 00:38:34,946 How's our patient doing? 971 00:38:35,046 --> 00:38:36,147 Oh, he's so much better. 972 00:38:36,247 --> 00:38:37,649 He went to sleep about 20 minutes ago. 973 00:38:37,749 --> 00:38:39,618 He finished his all applications. 974 00:38:39,751 --> 00:38:41,119 - Ah. - Three of his buddies called to check in 975 00:38:41,252 --> 00:38:43,287 - and see how he was doing. - Aw. 976 00:38:43,288 --> 00:38:44,390 I just want him happy. 977 00:38:44,490 --> 00:38:45,924 That's the most important thing. 978 00:38:46,024 --> 00:38:47,926 - Oh, I know. - I'm sorry you had to come home. 979 00:38:48,059 --> 00:38:50,529 - I turned off my phone in class. - Oh, no, no, it's fine. 980 00:38:50,629 --> 00:38:52,731 Ron can wait. You want some? 981 00:38:52,831 --> 00:38:54,933 D-Do I ever. 982 00:38:57,436 --> 00:38:59,405 You know, my mom made 983 00:38:59,505 --> 00:39:02,107 the best grilled cheese. 984 00:39:03,409 --> 00:39:05,777 Even during her worst binges, she... 985 00:39:05,911 --> 00:39:08,046 she used to make 'em for me when I was sick. 986 00:39:08,146 --> 00:39:10,281 I couldn't eat anything else, I just... 987 00:39:10,416 --> 00:39:12,017 Sometimes I'd fake getting a cold 988 00:39:12,117 --> 00:39:14,052 just so she'd make one for me. 989 00:39:14,152 --> 00:39:15,821 Never heard that story. 990 00:39:15,921 --> 00:39:18,155 Oh, well, maybe it's 'cause... 991 00:39:18,156 --> 00:39:21,326 hard to remember the good things when there was so much bad. 992 00:39:22,327 --> 00:39:25,363 I guess I used the resentment to fuel me. 993 00:39:27,232 --> 00:39:29,868 Maybe I didn't n-need to? 994 00:39:32,270 --> 00:39:34,139 Wh-Why am I realizing 995 00:39:34,239 --> 00:39:36,307 all of this too late? 996 00:39:36,408 --> 00:39:38,744 Oh, it doesn't sound too late at all. 997 00:39:39,578 --> 00:39:41,480 No, it's-it's inspiring. 998 00:39:41,613 --> 00:39:45,016 The way you keep changing 999 00:39:45,150 --> 00:39:47,052 and growing. 1000 00:39:48,787 --> 00:39:52,491 Took me a year and a half to sign up for Italian class. 1001 00:39:52,591 --> 00:39:53,725 But you-- 1002 00:39:53,825 --> 00:39:57,162 you're in fresh snow all day long, 1003 00:39:57,262 --> 00:39:59,631 carving up the mountain. 1004 00:40:06,204 --> 00:40:08,807 -Oh. Come in. -Ah! 1005 00:40:09,575 --> 00:40:11,543 Oh, I can tell by those deranged smiles 1006 00:40:11,643 --> 00:40:13,111 you might have some good news. 1007 00:40:13,211 --> 00:40:15,180 We got the name of the scientist 1008 00:40:15,280 --> 00:40:17,949 who owned and ran Martex Lab. 1009 00:40:18,884 --> 00:40:20,251 But how? 1010 00:40:22,053 --> 00:40:24,723 Matty's grandson is sick, so she went home. 1011 00:40:27,493 --> 00:40:29,094 Why don't we take care of it ourselves? 1012 00:40:29,194 --> 00:40:32,631 Little improv, for old times' sake. 1013 00:40:42,508 --> 00:40:43,975 Hello, Ron. 1014 00:40:44,810 --> 00:40:46,812 U-Uh, hello. Do-do I know you? 1015 00:40:46,912 --> 00:40:49,848 Oh, no. But you do know my lunkhead ex-husband, 1016 00:40:49,948 --> 00:40:52,918 who came through here like a bull in a china shop. 1017 00:40:53,051 --> 00:40:55,353 Hey! Get in here. 1018 00:40:55,453 --> 00:40:57,221 You, sit here. 1019 00:40:57,222 --> 00:40:59,724 And don't you even think about touching anything. 1020 00:40:59,725 --> 00:41:02,427 Let the grown-ups talk, eh? 1021 00:41:02,561 --> 00:41:04,596 There is no way that I am gonna settle for less than 20K. 1022 00:41:04,730 --> 00:41:07,232 - My father's ashes were... - Ha! Were sitting on the edge 1023 00:41:07,332 --> 00:41:08,066 of a credenza. 1024 00:41:08,199 --> 00:41:09,601 Unsafe premises. 1025 00:41:09,735 --> 00:41:11,302 Unsafe premises? 1026 00:41:11,402 --> 00:41:12,738 T-This is my office. 1027 00:41:12,838 --> 00:41:14,806 Exactly. Which means you violated 1028 00:41:14,906 --> 00:41:16,441 a duty of care. 1029 00:41:16,575 --> 00:41:20,211 Here is what I am willing to offer you. 1030 00:41:21,146 --> 00:41:22,748 This is ridiculous. 1031 00:41:22,848 --> 00:41:24,783 I can't even buy a replacement urn with that. 1032 00:41:24,883 --> 00:41:26,317 Then I am preparing a countersuit 1033 00:41:26,417 --> 00:41:29,119 for harassment, defamation, 1034 00:41:29,120 --> 00:41:33,258 and you'll be shopping for your next urn at a yard sale, Ron. 1035 00:41:34,593 --> 00:41:36,126 The scientist who ran the lab 1036 00:41:36,127 --> 00:41:38,830 is named Priva Kapoor. 1037 00:41:41,066 --> 00:41:42,801 What? 1038 00:41:42,901 --> 00:41:44,770 I think maybe you have a little bit Ron's dad 1039 00:41:44,870 --> 00:41:47,573 still on your nose. 1040 00:41:49,474 --> 00:41:51,142 Oh, it's Sarah. 1041 00:41:51,977 --> 00:41:53,244 - Hey. -Sorry to call. 1042 00:41:53,344 --> 00:41:55,013 I was working late and I heard a commotion. 1043 00:41:55,847 --> 00:41:57,248 What's going on, Sarah? 1044 00:41:57,348 --> 00:41:58,584 Shae is getting arrested. 1045 00:41:58,684 --> 00:41:59,851 What? Why? 1046 00:41:59,951 --> 00:42:01,486 For bribing the jury on your case. 1047 00:42:10,896 --> 00:42:13,932 Captioning sponsored by CBS 1048 00:42:14,032 --> 00:42:16,668 and TOYOTA. 1049 00:42:16,768 --> 00:42:20,205 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 73534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.