Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,380
I just pulled this bazooka on his hand.
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,380
Everything slows down. You sink in
seconds.
3
00:00:05,720 --> 00:00:09,420
We noticed the weapons, you could really
make war with them.
4
00:00:11,340 --> 00:00:14,940
Abusayaf were known to rape, behead and
kill their captives.
5
00:00:15,220 --> 00:00:17,820
You don't want to know that they're
killing other people, because if they're
6
00:00:17,820 --> 00:00:19,880
killing other people, it meant that they
can kill you as well.
7
00:00:21,380 --> 00:00:25,340
And Khalid said to me,
8
00:00:29,870 --> 00:00:31,470
We might die today.
9
00:00:47,350 --> 00:00:51,990
Kali had just taken on a big corporate
job at one of the corporate banks, so
10
00:00:51,990 --> 00:00:53,770
things were going really well with her.
11
00:00:55,110 --> 00:00:57,070
We decided to go to Malaysia.
12
00:00:58,120 --> 00:00:59,980
We've heard about Cipitan Island.
13
00:01:00,580 --> 00:01:03,740
It is one of the best beach diving sites
in the world.
14
00:01:13,340 --> 00:01:17,520
We don't get a lot of time together, so
it's the one thing that we both love
15
00:01:17,520 --> 00:01:24,420
doing. I love to go close to her and
perhaps just touch her hair and show a
16
00:01:24,420 --> 00:01:26,220
that I really love her.
17
00:01:29,130 --> 00:01:33,190
It was exquisitely beautiful. The sea
was calm. It was blue.
18
00:01:33,410 --> 00:01:35,710
It was everything they promised it to
be.
19
00:01:37,450 --> 00:01:38,830
It was really paradise.
20
00:01:43,990 --> 00:01:44,990
Hey, look at this.
21
00:01:47,030 --> 00:01:52,970
We thought of it as possibly a last
holiday before we wanted to have
22
00:01:53,430 --> 00:01:55,570
You always manage to find the strangest
things.
23
00:01:56,050 --> 00:01:57,530
When we got...
24
00:01:57,850 --> 00:02:01,570
At the beginning of the year 2000, there
was a lot of pressure on us to start
25
00:02:01,570 --> 00:02:02,570
with a family.
26
00:02:02,730 --> 00:02:03,730
So lovely.
27
00:02:04,990 --> 00:02:10,930
I really didn't want children. I love
Kali, so eventually we had to get to a
28
00:02:10,930 --> 00:02:13,790
point where we had to do the family
thing.
29
00:02:16,990 --> 00:02:20,570
Everything was perfect at the time, but
little did we know what lied ahead.
30
00:02:22,800 --> 00:02:24,660
Yeah, we just felt so safe and peaceful.
31
00:02:24,900 --> 00:02:27,500
We wouldn't think that there would be
danger around the corner.
32
00:02:38,720 --> 00:02:40,680
This was a very small, unique resort.
33
00:02:41,340 --> 00:02:42,340
Yeah, great.
34
00:02:42,700 --> 00:02:45,660
And we were starting to make friends.
35
00:02:45,860 --> 00:02:46,739
Like you.
36
00:02:46,740 --> 00:02:47,740
Good.
37
00:02:48,000 --> 00:02:49,060
People were relaxed.
38
00:02:49,280 --> 00:02:50,280
They were at ease.
39
00:02:50,650 --> 00:02:53,250
really getting down into the swing of a
holiday.
40
00:02:55,510 --> 00:02:58,730
I was sitting with my back to the
kitchen.
41
00:03:00,230 --> 00:03:04,050
Suddenly we heard this noise coming from
the kitchen.
42
00:03:05,250 --> 00:03:09,070
And it sounded like people were
fighting. It was loud, it was
43
00:03:10,810 --> 00:03:15,290
Suddenly we saw these strange
-looking...
44
00:03:15,920 --> 00:03:20,100
people coming, bursting into our
territory and onto the wooden deck.
45
00:03:24,340 --> 00:03:27,020
I just saw this bazooka on his hand.
46
00:03:31,760 --> 00:03:33,400
Everything slows down.
47
00:03:34,180 --> 00:03:38,920
You think in seconds, because you try
and stop, you try and make sense out of
48
00:03:38,920 --> 00:03:39,920
what's happening.
49
00:03:40,220 --> 00:03:44,400
The first thing we remember was them
shouting something like...
50
00:03:46,359 --> 00:03:48,880
Police, police, illegal immigrants.
51
00:03:51,880 --> 00:03:54,940
He was wearing those army camouflage
pants.
52
00:03:55,220 --> 00:03:56,500
He had a T -shirt on.
53
00:03:58,700 --> 00:04:02,500
I just remember looking at him and
thinking, you're not the police.
54
00:04:03,080 --> 00:04:04,960
They looked like thugs, to be honest.
55
00:04:08,100 --> 00:04:10,640
We noticed the weapons that they were
carrying.
56
00:04:10,920 --> 00:04:14,000
I'd been to National Service in South
Africa.
57
00:04:14,840 --> 00:04:17,820
and had been fighting in the Angola War.
58
00:04:18,160 --> 00:04:19,980
These were heavy -duty rifles.
59
00:04:20,480 --> 00:04:22,480
You could really make war with that.
60
00:04:23,660 --> 00:04:24,660
We were shocked.
61
00:04:25,700 --> 00:04:28,120
Nobody screamed, nobody shouted. We were
just so shocked.
62
00:04:31,280 --> 00:04:35,980
I said to myself, they were robbers,
pirates, and they came to rob us and
63
00:04:35,980 --> 00:04:36,980
whatever they could steal.
64
00:04:38,820 --> 00:04:42,260
They were just walking around with their
hands, give, give, give.
65
00:04:46,220 --> 00:04:47,540
They grabbed my wedding ring.
66
00:04:48,800 --> 00:04:52,600
There was no emotional attachment to
that. It was just do what they tell us
67
00:04:52,600 --> 00:04:54,180
do so that they can get away.
68
00:05:00,820 --> 00:05:04,700
And then they told us to move out.
69
00:05:06,720 --> 00:05:09,940
Then we saw there was not just the
robbery motive behind it.
70
00:05:11,860 --> 00:05:15,020
And then I got really scared because
then I said to myself, why?
71
00:05:16,110 --> 00:05:17,650
Why would they want to take us?
72
00:05:20,750 --> 00:05:23,970
They put a gun to each one of us.
73
00:05:27,350 --> 00:05:29,010
They were taking us somewhere else.
74
00:05:31,190 --> 00:05:35,670
And at that point, we really thought
that they were going to kill us.
75
00:05:36,690 --> 00:05:39,610
And that was the purpose for taking us
past the chalets.
76
00:05:41,969 --> 00:05:45,270
What can they do? They can rape us and
kill us. It's the only two things. They
77
00:05:45,270 --> 00:05:48,230
can take our bodies and our lives
because they've taken everything else.
78
00:05:52,050 --> 00:05:56,550
I looked next to me and there was a big
bush.
79
00:05:57,510 --> 00:06:03,630
I just said to myself, I should just
jump and hide behind the bush.
80
00:06:05,070 --> 00:06:08,130
And then I thought of Kali, because Kali
was right next to me and I thought, if
81
00:06:08,130 --> 00:06:10,230
I do this, then Kali's not going to see
me.
82
00:06:11,310 --> 00:06:12,410
And they're going to have him.
83
00:06:13,450 --> 00:06:17,470
And in that split second, the man looked
back again.
84
00:06:18,310 --> 00:06:20,970
And the opportunity was gone.
85
00:06:22,590 --> 00:06:25,650
And then I just thought, go, just do
what they say.
86
00:06:31,630 --> 00:06:36,750
As we went through the bushes, we saw an
opening.
87
00:06:37,350 --> 00:06:39,370
And on the beach, we saw...
88
00:06:39,760 --> 00:06:41,420
two small wooden boats.
89
00:06:44,100 --> 00:06:48,100
I just thought getting is not good
because if I get in here it means
90
00:06:48,100 --> 00:06:49,100
else is going to happen.
91
00:06:50,580 --> 00:06:54,380
It seemed impossible that they wanted to
get Oliver on these boats.
92
00:06:58,420 --> 00:07:02,420
And that's where they said go, go, go.
93
00:07:06,020 --> 00:07:12,900
The next moment we heard the loud scream
really from one
94
00:07:12,900 --> 00:07:14,500
of the ladies present.
95
00:07:17,360 --> 00:07:19,580
The couple were Americans.
96
00:07:20,040 --> 00:07:22,040
She was screaming, I can't swim, I can't
swim.
97
00:07:22,600 --> 00:07:26,440
She was saying that there was no way
that she was prepared to get into the
98
00:07:26,440 --> 00:07:27,440
boats.
99
00:07:27,920 --> 00:07:32,960
And her husband was there trying to get
her up and one of the men just walked to
100
00:07:32,960 --> 00:07:35,060
her and he shouted, I'll kill, I'll
kill.
101
00:07:39,450 --> 00:07:42,570
Monique tried to even assist her to get
onto the boat.
102
00:07:45,930 --> 00:07:50,330
I shouted to the rebel, don't shoot her,
don't shoot her.
103
00:07:52,170 --> 00:07:56,750
But she was absolutely in a hysteric
state.
104
00:08:00,070 --> 00:08:03,190
They were seconds away from pulling the
trigger.
105
00:08:07,500 --> 00:08:09,060
I don't know at what stage it happened.
106
00:08:11,880 --> 00:08:13,300
They were in a hurry to get away.
107
00:08:14,760 --> 00:08:21,680
So they made a decision to leave them
and not to shoot her.
108
00:08:41,480 --> 00:08:46,480
They're headed in a westerly direction,
and I knew that there were no land
109
00:08:46,480 --> 00:08:48,020
within hundreds of miles.
110
00:08:49,100 --> 00:08:53,120
I said to him, maybe we should consider
jumping.
111
00:08:53,600 --> 00:08:57,360
It wasn't like him to say, let's jump.
112
00:08:58,400 --> 00:08:59,900
He's normally the quiet one.
113
00:09:00,400 --> 00:09:04,580
He's an accountant, and he doesn't
resolve things with aggression.
114
00:09:06,940 --> 00:09:10,540
I was just too terrified that they were
going to shoot at us.
115
00:09:10,790 --> 00:09:14,810
or that the sea currents would take us
because we were now in open ocean.
116
00:09:17,430 --> 00:09:19,770
I was just too scared and I said to him,
no, we can't jump.
117
00:09:22,770 --> 00:09:26,950
I really felt very guilty afterwards
because I thought, had I jumped, had I
118
00:09:26,950 --> 00:09:28,950
listened to him, we maybe could have
gotten away.
119
00:09:36,680 --> 00:09:39,000
There are 10 foreign tourists among the
hostages.
120
00:09:39,380 --> 00:09:42,780
Malaysian police say heavily armed
gunmen arrived on the island last night.
121
00:09:42,800 --> 00:09:44,900
Security has been stepped up around the
island of Sipadan.
122
00:09:45,240 --> 00:09:49,360
One man, Danny Chin, managed to slip
away from the gang before they herded
123
00:09:49,360 --> 00:09:50,620
captives onto two boats.
124
00:09:51,220 --> 00:09:55,940
So after they take everybody, including
the guests, and they said, come on,
125
00:09:55,940 --> 00:09:56,940
move, move, move, move.
126
00:09:59,950 --> 00:10:04,530
Among those kidnapped were nine
Malaysians and a Filipino working on the
127
00:10:04,730 --> 00:10:09,970
along with three Germans, two French,
two South Africans, two Finns and one
128
00:10:09,970 --> 00:10:10,970
Lebanese.
129
00:10:15,950 --> 00:10:19,470
We were on the boat for just under 20
hours.
130
00:10:21,170 --> 00:10:22,330
We were starving.
131
00:10:22,910 --> 00:10:26,510
We were burnt. We were dehydrated. We
were terrified.
132
00:10:27,280 --> 00:10:34,000
The people that were attacking us
mentioned something about Abu Sayyaf and
133
00:10:34,000 --> 00:10:36,560
word meant nothing to us at that time.
134
00:10:37,560 --> 00:10:42,080
The Philippine Minister of Defense says
the kidnappers may belong to the Muslim
135
00:10:42,080 --> 00:10:43,600
separatist group Abu Sayyaf.
136
00:10:44,000 --> 00:10:49,420
This is a fanatical fundamentalist
terrorist group that has been using
137
00:10:49,420 --> 00:10:52,240
kidnapping and assassinations as its
weapon.
138
00:10:52,890 --> 00:10:59,810
It is a small group, but they have taken
advantage of propaganda to articulate
139
00:10:59,810 --> 00:11:00,810
their views.
140
00:11:08,430 --> 00:11:13,010
Because I read all these spy stories,
somewhere I read that you must become a
141
00:11:13,010 --> 00:11:16,370
personality and not stay a number
because people kill numbers easily.
142
00:11:19,830 --> 00:11:21,530
I just thought I need to do something.
143
00:11:25,930 --> 00:11:30,230
We saw one of the leaders playing with
his beads.
144
00:11:32,490 --> 00:11:39,410
We realized that it was a Muslim
individual and he was in fact praying.
145
00:11:41,650 --> 00:11:45,250
And I looked up at him and I said to
him, Assalamu alaikum.
146
00:11:47,250 --> 00:11:50,450
And I didn't want to use the word
terrorist. I said, are you freedom
147
00:11:50,750 --> 00:11:51,750
Freedom fighter.
148
00:11:54,230 --> 00:11:55,230
Assalamu alaikum.
149
00:11:55,710 --> 00:11:57,110
We could hardly communicate.
150
00:11:57,670 --> 00:12:02,270
Only the captain, Captain Robot, could
talk English.
151
00:12:03,050 --> 00:12:05,490
And we could get very little out of
them.
152
00:12:06,850 --> 00:12:09,670
Commander Robot turned to me in very
broken English.
153
00:12:10,390 --> 00:12:13,730
He said to me, You are our instrument.
154
00:12:16,270 --> 00:12:20,430
You are our instrument.
155
00:12:22,210 --> 00:12:23,630
We were really scared.
156
00:12:37,710 --> 00:12:43,790
Just before sunset the following
afternoon, we arrived on a small island.
157
00:12:46,250 --> 00:12:50,050
We had no idea where in the world we
were.
158
00:12:54,010 --> 00:13:00,210
I just remember
159
00:13:00,210 --> 00:13:02,890
thinking, where are we?
160
00:13:04,070 --> 00:13:06,810
And thinking of my parents and
thinking...
161
00:13:07,200 --> 00:13:08,220
that I'm going to disappear.
162
00:13:11,180 --> 00:13:14,460
That thought was really upsetting.
163
00:13:14,680 --> 00:13:18,360
I think it's one thing to be killed, but
it's another thing to always have your
164
00:13:18,360 --> 00:13:24,380
family wonder about your whereabouts and
whether you're alive or not.
165
00:13:49,320 --> 00:13:53,540
I just remember thinking, where are we?
And thinking of my parents and thinking
166
00:13:53,540 --> 00:13:55,100
that I'm going to disappear.
167
00:13:56,080 --> 00:14:00,160
The South African couple are Kelly and
Monique Stridham from Johannesburg.
168
00:14:00,360 --> 00:14:03,900
Their distraught family said that they
remain hopeful that they will return
169
00:14:03,900 --> 00:14:08,300
safely. My dad is an ex -military man,
so I knew it would absolutely kill him
170
00:14:08,300 --> 00:14:09,440
he couldn't do anything to help.
171
00:14:10,660 --> 00:14:13,600
It is difficult.
172
00:14:13,960 --> 00:14:15,020
You feel helpless.
173
00:14:15,320 --> 00:14:16,320
You feel hopeless.
174
00:14:16,640 --> 00:14:18,080
But you still have hope.
175
00:14:18,600 --> 00:14:19,499
That's all.
176
00:14:19,500 --> 00:14:21,680
We hope everything will be all right.
177
00:14:23,480 --> 00:14:28,700
My dad collapsed within the first week.
He just couldn't deal with the fact that
178
00:14:28,700 --> 00:14:29,700
he couldn't do anything.
179
00:14:29,920 --> 00:14:33,660
He just collapsed.
180
00:14:39,320 --> 00:14:41,540
We were then taken up to a hut.
181
00:14:43,540 --> 00:14:46,820
All that I remember was that there was a
Backstreet Boys poster.
182
00:14:47,630 --> 00:14:50,890
And I thought, this is really crazy. It
feels to me like we're in the middle of
183
00:14:50,890 --> 00:14:53,670
nowhere. How do they know about the
Backstreet Boys?
184
00:14:56,590 --> 00:15:01,550
It was 8 o 'clock at night where we
received the first bit of food, which...
185
00:15:01,550 --> 00:15:07,210
People were just so frightened.
186
00:15:08,290 --> 00:15:10,830
We didn't know what was going on and
what was going to happen.
187
00:15:13,250 --> 00:15:16,370
They couldn't believe it. That was like
being in a...
188
00:15:17,479 --> 00:15:18,620
Foreign movie, really.
189
00:15:26,960 --> 00:15:29,740
They came back into the hut and they
told us to get out.
190
00:15:33,080 --> 00:15:35,840
And we moved into the jungle.
191
00:15:41,900 --> 00:15:43,340
And they told us to sit down.
192
00:15:47,440 --> 00:15:54,120
And the next moment... And they took
some of the hostages.
193
00:15:58,560 --> 00:16:05,040
In our minds, we had a million options
to what they want and what they want to
194
00:16:05,040 --> 00:16:06,040
do.
195
00:16:07,340 --> 00:16:09,940
But we had no answers.
196
00:16:11,660 --> 00:16:16,520
What made me panic was I saw a bag with
ropes.
197
00:16:16,910 --> 00:16:18,430
and muffling equipment.
198
00:16:23,670 --> 00:16:25,910
I could see that Kali was getting really
upset.
199
00:16:30,530 --> 00:16:35,750
And I said to Monique, I think they're
really shooting the hostages.
200
00:16:37,550 --> 00:16:42,090
I just heard these faint, bluffing
noise.
201
00:16:46,020 --> 00:16:47,020
Again, there.
202
00:16:47,060 --> 00:16:51,060
And I was really terrified because we
could hear these poof, poof, poof noises
203
00:16:51,060 --> 00:16:52,060
all the time.
204
00:16:55,620 --> 00:16:59,900
He said to me, these are the sounds of
weapons with silencers and I know it.
205
00:17:00,360 --> 00:17:01,520
I think they're killing them.
206
00:17:02,020 --> 00:17:03,780
They took these people away to kill
them.
207
00:17:07,060 --> 00:17:09,760
Commander Robot, who was sitting next to
us, eventually fell asleep.
208
00:17:11,260 --> 00:17:12,740
In sheer desperation...
209
00:17:13,079 --> 00:17:19,020
I considered to take a knife that we
still had and attack Commander Robot.
210
00:17:21,720 --> 00:17:24,520
What are you going to do? I said to him,
211
00:17:27,440 --> 00:17:28,440
you can't do it.
212
00:17:34,560 --> 00:17:37,260
What are you going to gain?
213
00:17:38,280 --> 00:17:40,140
It's not going to help us, you killing
that man.
214
00:17:45,480 --> 00:17:52,320
It was only when she started to calm me
down and try
215
00:17:52,320 --> 00:17:57,040
and talk sense into me that I refrained
from doing anything about it.
216
00:17:58,680 --> 00:18:02,800
It was difficult for him to get his fear
under control.
217
00:18:03,820 --> 00:18:10,640
It was one of the most frightening
stages of the whole experience,
218
00:18:10,640 --> 00:18:13,300
as we just arrived on the island.
219
00:18:16,170 --> 00:18:20,750
Later on, the robot said to us to make
sure we're not lying under a tree.
220
00:18:21,690 --> 00:18:27,030
Coconut! The noises we were hearing was
actually coconuts falling off trees.
221
00:18:32,490 --> 00:18:36,390
It was enormous relief when we saw the
other hostages.
222
00:18:36,710 --> 00:18:42,250
And it was only when I realized that
they were safe that I was really at
223
00:18:44,970 --> 00:18:47,890
But it just shows you if you're in a
situation like that and you're terrified
224
00:18:47,890 --> 00:18:53,330
and you don't know what's going on, you
make up things, you always think the
225
00:18:53,330 --> 00:18:56,030
worst thing is going to happen or the
worst thing, I don't know, maybe just
226
00:18:56,030 --> 00:18:58,710
prepare yourself for when it happens to
you.
227
00:19:08,870 --> 00:19:12,310
It was strange in the first place to see
a person with a camera walking into the
228
00:19:12,310 --> 00:19:13,310
camp.
229
00:19:13,590 --> 00:19:16,110
doing interviews. I mean, it was so
unreal.
230
00:19:18,890 --> 00:19:25,090
The rebels had no fear of the media.
They were actually boasting to be on the
231
00:19:25,090 --> 00:19:26,790
camera and fighting to get a space.
232
00:19:27,030 --> 00:19:28,490
Can you estimate the size of this room?
233
00:19:28,730 --> 00:19:33,910
They invited a journalist to find out
what the conditions were like.
234
00:19:34,230 --> 00:19:35,470
It's very hot, you know.
235
00:19:36,530 --> 00:19:40,630
Treatment is not very good in terms of
food, it's very basic.
236
00:19:42,540 --> 00:19:47,540
And therefore, you know, I think we're
getting a little bit weaker as time goes
237
00:19:47,540 --> 00:19:48,540
by.
238
00:19:49,720 --> 00:19:54,280
The basic conditions initially was
absolutely appalling.
239
00:19:54,520 --> 00:19:58,300
We got a plate of rice once a day that
we had to share.
240
00:19:59,440 --> 00:20:02,100
When these people had water, they would
keep the water for themselves.
241
00:20:03,640 --> 00:20:10,380
Just sleeping and living in a hut four
by four metres without proper
242
00:20:10,380 --> 00:20:11,380
nutrition.
243
00:20:11,860 --> 00:20:14,060
started to take its toll on us very
quickly.
244
00:20:14,560 --> 00:20:18,100
We don't have enough food, we don't have
to drink, we just wait for the rain to
245
00:20:18,100 --> 00:20:19,100
fall to have water.
246
00:20:21,920 --> 00:20:27,540
There is a reason for everything that
happens. There must be a reason for
247
00:20:28,480 --> 00:20:35,020
Part of the Abathir's strategy was to
get the media involved, to
248
00:20:35,020 --> 00:20:36,360
use it to their advantage.
249
00:20:38,280 --> 00:20:43,700
They wanted people in jails in Malaysia
to be looked after better and they
250
00:20:43,700 --> 00:20:45,460
wanted an independent state where they
were.
251
00:20:46,940 --> 00:20:48,580
There were lots of other demands.
252
00:20:51,700 --> 00:20:54,120
There was an old newspaper that was on
the floor.
253
00:20:55,540 --> 00:21:01,620
We learned that Abu Sayyaf were known to
rape, behead and kill their captives.
254
00:21:02,720 --> 00:21:05,600
This is the group who kill people in
bomb shops.
255
00:21:06,600 --> 00:21:13,300
They said to us at one point in time
that You shouldn't try to run away
256
00:21:13,300 --> 00:21:19,280
from us or even if you did we will find
you wherever you are in the world
257
00:21:19,280 --> 00:21:21,980
We were really really scared
258
00:21:35,620 --> 00:21:37,920
It is on the fifth day I woke up.
259
00:21:42,020 --> 00:21:44,740
And I just instinctively knew something
was wrong.
260
00:21:46,700 --> 00:21:49,680
All the rebels had packed their little
bags.
261
00:21:52,200 --> 00:21:54,680
We asked them, why are you packing?
262
00:21:54,880 --> 00:21:55,880
They didn't tell us.
263
00:21:57,880 --> 00:22:00,480
And then I looked into their eyes and...
264
00:22:00,890 --> 00:22:02,910
That's when I saw that they were really
terrified.
265
00:22:04,890 --> 00:22:08,910
The leaders told us that the Philippine
military put a cordon around the camp.
266
00:22:14,390 --> 00:22:20,350
He soon realized that there were
military trucks moving with troops
267
00:22:20,350 --> 00:22:23,110
along the highway.
268
00:22:24,590 --> 00:22:29,410
2 ,000 government troops are surrounding
the rebels, but the impenetrable jungle
269
00:22:29,410 --> 00:22:33,430
is making their task of cornering the
separatists extremely difficult.
270
00:22:34,510 --> 00:22:38,130
We just couldn't think that the military
would attack us or do anything to
271
00:22:38,130 --> 00:22:39,190
jeopardize our safety.
272
00:22:40,030 --> 00:22:42,710
We thought the Philippine military was
there to protect us.
273
00:22:54,250 --> 00:23:00,870
I asked for a volunteer to go up and
talk to the radio station.
274
00:23:03,150 --> 00:23:08,130
He said to us, the military are moving
in and they need to do something to stop
275
00:23:08,130 --> 00:23:09,130
the military.
276
00:23:10,650 --> 00:23:12,650
The group decided that I should go.
277
00:23:14,730 --> 00:23:18,850
I was worried that something was going
to happen to him, that they might walk
278
00:23:18,850 --> 00:23:23,050
into a trap or the military might shoot
at them and that I might not see him
279
00:23:23,050 --> 00:23:24,050
again. Thank you.
280
00:23:57,580 --> 00:24:01,540
We marched for two hours before we got
to this hill.
281
00:24:05,860 --> 00:24:09,420
And they gave me a written verse.
282
00:24:12,660 --> 00:24:13,660
Hello.
283
00:24:20,620 --> 00:24:22,600
This is from South Africa.
284
00:24:22,820 --> 00:24:25,460
This is from South Africa.
285
00:24:26,140 --> 00:24:28,740
South Africa, you're one of the
hostages, right?
286
00:24:29,400 --> 00:24:31,420
That's right, I'm one of the hostages.
287
00:24:31,780 --> 00:24:32,780
Yes.
288
00:24:32,880 --> 00:24:34,560
I have got a message.
289
00:24:35,140 --> 00:24:36,220
Yes, go ahead.
290
00:24:37,240 --> 00:24:41,560
For the interest of the safety of the
hostages.
291
00:24:41,900 --> 00:24:48,200
We're making an urgent request to the UN
and the IOC to make the Philippine
292
00:24:48,200 --> 00:24:52,280
government stop all military action.
This is in the interest of the safety of
293
00:24:52,280 --> 00:24:53,280
the hostages.
294
00:24:56,170 --> 00:25:00,810
That night, they were extremely cautious
of a military attack.
295
00:25:01,330 --> 00:25:06,410
We heard the radio intercom going. You
could hear the people getting excited in
296
00:25:06,410 --> 00:25:10,470
a fearful way that danger was
approaching.
297
00:25:26,139 --> 00:25:31,120
At about 11 o 'clock, a rebel came
running into the camp.
298
00:25:32,100 --> 00:25:35,460
We heard this incredible eruption.
299
00:25:36,420 --> 00:25:38,280
People started shooting at us.
300
00:25:38,920 --> 00:25:41,560
Gunfire coming from all directions.
301
00:25:42,480 --> 00:25:44,640
Bullets were flying all over the place.
302
00:25:45,700 --> 00:25:48,920
It was this war that broke out around
us.
303
00:25:50,200 --> 00:25:52,680
I grabbed money and...
304
00:25:53,800 --> 00:25:55,360
tried to take shelter.
305
00:25:55,680 --> 00:25:58,520
We were trying to get away from the
bullets.
306
00:25:58,960 --> 00:26:00,720
It was total chaos in the camp.
307
00:26:00,920 --> 00:26:05,480
Rebels were running in all directions,
not knowing exactly where the shooting
308
00:26:05,480 --> 00:26:06,480
was coming from.
309
00:26:07,060 --> 00:26:12,240
We looked up and there was a rebel and
he made us get up and run.
310
00:26:15,060 --> 00:26:20,820
I think he was trying to escape with us
but they were just shooting everywhere.
311
00:26:21,600 --> 00:26:26,020
One guy was determined to really protect
us. He was amazing.
312
00:26:28,280 --> 00:26:30,800
And as we were running, we could hear
the bullets.
313
00:26:31,140 --> 00:26:32,400
You can hear the bullets.
314
00:26:32,620 --> 00:26:39,560
We could see the bullets ripping through
the leaves, really going right next
315
00:26:39,560 --> 00:26:40,560
to us.
316
00:26:42,720 --> 00:26:43,960
And then it got quiet.
317
00:26:51,980 --> 00:26:56,720
The military took out their second
weapon.
318
00:26:59,960 --> 00:27:03,280
You hear it when they shoot it. It makes
this poof sound.
319
00:27:06,200 --> 00:27:12,400
A 105mm ground -to -air missile.
320
00:27:15,160 --> 00:27:17,540
And then you hear it when it comes in
because it whistles.
321
00:27:22,960 --> 00:27:25,260
And then the first thing exploded.
322
00:27:28,020 --> 00:27:29,240
And, sorry.
323
00:27:31,540 --> 00:27:36,260
They were literally just shelling it in
the middle of the camp.
324
00:27:36,860 --> 00:27:42,080
You just hear the earth shudder and
tremble as they explode next to you.
325
00:27:43,940 --> 00:27:47,380
You can't run away. The earth has been
coming. It was coming and coming.
326
00:27:49,660 --> 00:27:50,840
And we couldn't get away.
327
00:27:52,140 --> 00:27:55,200
We couldn't really go. Anyway, we were
trapped.
328
00:27:57,420 --> 00:27:58,860
I fell on top of him.
329
00:28:03,280 --> 00:28:09,120
And I really realized that
330
00:28:09,120 --> 00:28:12,280
today might be our very last day.
331
00:28:16,380 --> 00:28:21,120
And Kali turned to me and he said to me,
you have to make peace.
332
00:28:21,960 --> 00:28:23,560
We might die today.
333
00:28:29,120 --> 00:28:32,520
I still remember saying to Kali after, I
said, I don't want to die today.
334
00:28:33,200 --> 00:28:34,920
I said to him, I still want a baby.
335
00:28:39,960 --> 00:28:44,000
It was really the first time that I
really meant it.
336
00:28:47,460 --> 00:28:49,420
The fact that she made that step,
337
00:28:52,320 --> 00:28:54,840
Yeah, it just meant the world to me.
338
00:28:57,820 --> 00:29:01,120
I just thought to myself, I've done so
many great things and I've had so many
339
00:29:01,120 --> 00:29:04,880
adventures and I've seen the world, but
that is the one thing I haven't done
340
00:29:04,880 --> 00:29:05,880
yet.
341
00:29:09,360 --> 00:29:15,720
We really surrendered our life and our
situation to God.
342
00:29:24,270 --> 00:29:31,110
Monique always says that she felt like
we had a bubble around us which
343
00:29:31,110 --> 00:29:33,550
protected us throughout that shooting.
344
00:29:43,190 --> 00:29:46,910
The leaders eventually managed to get
back to us.
345
00:29:48,670 --> 00:29:52,550
We eventually just collapsed under...
346
00:29:53,120 --> 00:29:54,160
banana trees.
347
00:30:00,520 --> 00:30:03,160
That attack lasted for about five hours.
348
00:30:04,140 --> 00:30:08,400
Everybody was extremely shaken.
349
00:30:09,760 --> 00:30:16,540
The way that the Philippine government
had performed that attack showed
350
00:30:16,540 --> 00:30:19,660
to us that they had no inclination.
351
00:30:20,460 --> 00:30:25,300
about our real safety, and they were
prepared to sacrifice whatever it takes.
352
00:30:25,660 --> 00:30:26,660
Have you seen any soldiers?
353
00:30:27,020 --> 00:30:28,860
Yeah, there are so many soldiers
everywhere.
354
00:30:29,860 --> 00:30:34,440
I think that was the turning point in
our relationship with the rebels.
355
00:30:39,780 --> 00:30:44,220
They have ignored our demands. No one
has come from the UN, and they're still
356
00:30:44,220 --> 00:30:45,220
shelling.
357
00:30:49,430 --> 00:30:51,330
We will fight to the death.
358
00:30:53,250 --> 00:30:55,270
I think we started trusting them.
359
00:30:56,650 --> 00:30:58,850
They came forward and they protected us.
360
00:31:00,630 --> 00:31:04,390
This footage was filmed as the rebels
tried to break through a cordon of
361
00:31:04,390 --> 00:31:05,390
government troops.
362
00:31:06,090 --> 00:31:09,030
They managed to find a secure way
through the cordon.
363
00:31:23,370 --> 00:31:27,450
So we managed basically to break through
that cordon and then we started hiking.
364
00:31:28,970 --> 00:31:31,690
A lot of the stuff was left behind in
the camp.
365
00:31:31,950 --> 00:31:36,870
So we basically didn't have water and we
didn't have food. We were exhausted. We
366
00:31:36,870 --> 00:31:37,870
were very thirsty.
367
00:31:39,510 --> 00:31:44,470
Travelling and walking without proper
nutrition was having a toll.
368
00:31:46,750 --> 00:31:51,630
It was just wanting to survive that gave
us that energy to go on.
369
00:32:02,700 --> 00:32:06,560
I think we had a false sense of security
because they were protecting us against
370
00:32:06,560 --> 00:32:10,260
the military and that created a false
trust.
371
00:32:11,220 --> 00:32:14,460
And that was just shattered one day.
372
00:32:17,680 --> 00:32:23,540
We tried to do regular things and one of
them was
373
00:32:23,540 --> 00:32:30,420
going for a bath in the river, even
though it meant that you often came
374
00:32:30,420 --> 00:32:33,050
back. dirtier than you were before you
went.
375
00:32:37,130 --> 00:32:40,050
It was all these youngsters and they
would sit there and look at you.
376
00:32:42,150 --> 00:32:45,610
The rebels wouldn't keep their eyes off
the women.
377
00:32:47,030 --> 00:32:48,650
One day I just laughed it completely.
378
00:32:48,990 --> 00:32:50,790
I just shouted to Kali, tell them to
look away.
379
00:32:51,810 --> 00:32:54,070
He didn't lose his temper often, he just
shouted.
380
00:32:54,290 --> 00:32:56,050
Can you just stop it please, stop it!
381
00:32:56,330 --> 00:33:00,920
Look away, don't look at the women. And
one of them just... Pulled out a gun and
382
00:33:00,920 --> 00:33:02,720
he aimed and he started shooting at us.
383
00:33:05,760 --> 00:33:11,020
The shootings were just there to
frighten us. They were doing it just to
384
00:33:11,020 --> 00:33:13,620
off and to drive us into a state of
mind.
385
00:33:13,920 --> 00:33:17,460
It wasn't for their religious beliefs
anymore.
386
00:33:17,700 --> 00:33:18,840
It became personal.
387
00:33:26,880 --> 00:33:29,920
Initially they said to us, we will not
rape the women, we will not kill you.
388
00:33:30,460 --> 00:33:32,240
And we held on to that.
389
00:33:35,740 --> 00:33:38,080
And then they started raping the Western
women.
390
00:33:40,940 --> 00:33:42,280
They would come into the camp.
391
00:33:44,940 --> 00:33:48,720
And it was that fear, you know, when
you'd sit there and you would wait and
392
00:33:48,720 --> 00:33:51,200
wouldn't breathe and you'd think, are
they coming for me?
393
00:33:53,920 --> 00:33:55,780
I think the women were extremely strong.
394
00:33:56,650 --> 00:34:01,930
In that situation, I think the men were
much more affected, realizing they
395
00:34:01,930 --> 00:34:03,030
couldn't protect the women.
396
00:34:04,370 --> 00:34:05,990
Some of those men just collapsed.
397
00:34:06,270 --> 00:34:07,630
They just couldn't deal with it.
398
00:34:36,040 --> 00:34:40,159
I was so scared that I actually got an
English Quran and I just tried to find
399
00:34:40,159 --> 00:34:42,860
all these verses where it says you have
to respect a woman.
400
00:34:43,600 --> 00:34:46,960
I would rather die than get raped.
401
00:34:47,400 --> 00:34:49,920
I thought if they come for me I will put
up a fight.
402
00:34:50,340 --> 00:34:51,340
I'd rather die.
403
00:34:53,080 --> 00:34:58,700
We decided to stick together as much as
possible and
404
00:34:58,700 --> 00:35:03,140
thankfully for us that didn't happen.
405
00:35:11,210 --> 00:35:15,890
We got the first food parcel and it was
a NATO rat pack.
406
00:35:16,870 --> 00:35:22,710
And eventually these channels opened up.
The reporters started that when they
407
00:35:22,710 --> 00:35:24,150
started smuggling things in and out.
408
00:35:27,070 --> 00:35:33,850
You know, to get news from your loved
ones and family and strangers that we
409
00:35:33,850 --> 00:35:34,850
never met.
410
00:35:37,610 --> 00:35:39,690
This is that hair.
411
00:35:40,620 --> 00:35:42,400
Friends, you must hang in there.
412
00:35:43,040 --> 00:35:44,980
I don't know what really to say to you.
413
00:35:45,380 --> 00:35:47,160
All I want to say is come back.
414
00:35:47,840 --> 00:35:50,500
We're doing everything in our power to
get you out of there.
415
00:35:54,780 --> 00:36:01,520
It was an enormous strength and a
motivation for us to continue and carry
416
00:36:01,520 --> 00:36:02,760
during that time.
417
00:36:03,800 --> 00:36:09,240
Galab Andang, the Abu Sayyaf leader,
also known as Commander Robot, held a
418
00:36:09,240 --> 00:36:12,900
surprise meeting with the Muslim
provincial governor on the island of
419
00:36:12,900 --> 00:36:15,740
where the 21 captives are being
imprisoned.
420
00:36:16,480 --> 00:36:23,420
There were lots of rumour and
speculation that negotiations were
421
00:36:23,420 --> 00:36:25,800
at a point that agreement could be
reached.
422
00:36:26,140 --> 00:36:28,880
The Philippine government sent in a
negotiator.
423
00:36:30,160 --> 00:36:33,800
Roberto Aventajado was allowed to see
them after face -to -face negotiations
424
00:36:33,800 --> 00:36:34,920
with rebel leaders.
425
00:36:35,200 --> 00:36:37,540
Certain demands were being met.
426
00:36:38,380 --> 00:36:42,460
A Filipino negotiator saying, you're
going out, you're going to be released
427
00:36:42,460 --> 00:36:43,460
two weeks' time.
428
00:36:52,240 --> 00:36:56,760
Then, after that, nothing happened.
429
00:37:01,360 --> 00:37:04,960
They said to us at one stage that the
rebels asked for money.
430
00:37:06,440 --> 00:37:10,320
I know South Africa's got a no -ransom
policy, so it was really a catch -22.
431
00:37:10,520 --> 00:37:13,560
They had to find another way to solve
this.
432
00:37:15,760 --> 00:37:20,740
The slow pace of negotiations are
frustrating the captives. It looks
433
00:37:20,740 --> 00:37:23,800
it will take months rather than weeks to
secure their freedom.
434
00:37:27,560 --> 00:37:28,920
Kali was really depressed.
435
00:37:29,580 --> 00:37:31,500
and it looked like he was busy giving
up.
436
00:37:32,880 --> 00:37:37,080
Just this week we are getting more and
more rumours that this will take on a
437
00:37:37,080 --> 00:37:40,900
very long time and I don't think we will
be able to take that. We are finished,
438
00:37:41,060 --> 00:37:41,678
we're tired.
439
00:37:41,680 --> 00:37:44,620
We cannot face this anymore.
440
00:37:45,940 --> 00:37:48,440
If you give up hope, you will die.
441
00:37:48,840 --> 00:37:52,500
And that day we just gave up hope. We
just said it's not going to happen.
442
00:37:54,460 --> 00:37:56,500
And I had a dream that night.
443
00:37:58,310 --> 00:38:03,410
I dreamt I was going to get out and I
dreamt that I have to go back and make a
444
00:38:03,410 --> 00:38:04,410
difference.
445
00:38:04,770 --> 00:38:06,430
And I woke up the next morning.
446
00:38:08,630 --> 00:38:10,550
I was cheerful and I was happy.
447
00:38:10,950 --> 00:38:15,270
And I said to Kali, we're going to get
out and I have to start a charity and
448
00:38:15,270 --> 00:38:19,190
we're going to use this experience to
change the lives of other people.
449
00:38:21,350 --> 00:38:25,250
Negotiators trying to secure the release
of the hostages being held on Holo
450
00:38:25,250 --> 00:38:29,310
Island in the southern Philippines have
expressed optimism that the captives
451
00:38:29,310 --> 00:38:33,800
will be freed within the next... The
latest developments arise from the
452
00:38:33,800 --> 00:38:38,500
intervention of Libyan leader Muammar
Gaddafi, who is reported to have agreed
453
00:38:38,500 --> 00:38:44,180
pay the Abu Sayyaf rebels 150 million
rand in ransom for the hostages. In the
454
00:38:44,180 --> 00:38:48,620
meantime, South Africa's High
Commissioner to Malaysia, Lindiwe
455
00:38:48,620 --> 00:38:52,820
expected to fly to Kholo Island tomorrow
morning to prepare for the release of
456
00:38:52,820 --> 00:38:55,880
the two South African captives, Kali and
Monique Stradham.
457
00:39:09,550 --> 00:39:15,190
We had lunch, and just after lunch, we
were just there washing dishes when the
458
00:39:15,190 --> 00:39:18,730
next moment there was a commotion and
this group of people walked in.
459
00:39:19,870 --> 00:39:21,530
Robot said, you're free.
460
00:39:23,830 --> 00:39:25,910
What? We didn't believe them.
461
00:39:26,270 --> 00:39:29,190
And then Robot said, back, back.
462
00:39:29,750 --> 00:39:31,410
You've got four minutes. You're free.
463
00:39:33,630 --> 00:39:35,650
Four women and one man.
464
00:39:37,509 --> 00:39:40,190
And then we said to Robot, who's the
man? Who's the man?
465
00:39:41,550 --> 00:39:42,550
Him.
466
00:39:42,630 --> 00:39:43,630
And they said, no.
467
00:39:44,710 --> 00:39:47,710
They're not going to release me today,
but... Tomorrow.
468
00:39:50,170 --> 00:39:51,170
Tomorrow.
469
00:39:55,770 --> 00:39:57,490
Then I said, I'm not going without Kali.
470
00:39:57,930 --> 00:40:00,130
And then Kali took me and Kali said, you
have to go.
471
00:40:00,690 --> 00:40:03,550
You have to go. And I said, I'm not
going. And he said, you have to go.
472
00:40:09,840 --> 00:40:13,540
I was holding on to what Robert said and
it was such a stupid thing to do
473
00:40:13,540 --> 00:40:16,820
because he's already proven that he
never kept his word.
474
00:40:47,479 --> 00:40:49,520
And then I said, I'm not going without
Kali.
475
00:40:49,920 --> 00:40:52,160
And then Kali took me and Kali said, you
have to go.
476
00:40:56,580 --> 00:40:58,940
Eventually I just said, look, you have
to go.
477
00:41:00,760 --> 00:41:02,880
You can't stay behind.
478
00:41:09,460 --> 00:41:13,660
That's what she did. And obviously
trying and...
479
00:41:14,190 --> 00:41:16,030
very emotional all the way.
480
00:41:20,030 --> 00:41:23,770
I think it was the most difficult thing
I had to do.
481
00:41:25,170 --> 00:41:30,130
It's like taking away a piece of your
own flesh.
482
00:41:33,770 --> 00:41:37,690
We lifted up and I looked down onto this
island and it's a really beautiful
483
00:41:37,690 --> 00:41:41,270
island full of beautiful trees and it's
just beautiful and peaceful.
484
00:41:42,410 --> 00:41:44,450
I just thought, there's so much evil
there.
485
00:41:44,770 --> 00:41:47,030
It's so pretty, but there's so much
evil.
486
00:41:49,030 --> 00:41:55,110
My worst fear was that he was not going
to get out, get killed, and I got out.
487
00:42:01,990 --> 00:42:04,150
And now I remember that so clearly.
488
00:42:12,110 --> 00:42:17,070
The next morning I got a phone call and
it was the leader of the South African
489
00:42:17,070 --> 00:42:19,070
task team and he said, Monique, I've got
good news.
490
00:42:31,190 --> 00:42:37,970
I just remember looking for her out of
the...
491
00:42:39,180 --> 00:42:41,800
There were hundreds of people waiting on
the outside.
492
00:42:43,320 --> 00:42:44,740
I just ran to him.
493
00:42:46,360 --> 00:42:48,820
And he just grabbed me. I don't think we
said anything.
494
00:42:49,040 --> 00:42:52,020
We just held each other. We were just so
happy.
495
00:42:56,800 --> 00:43:03,420
Just seeing her and being united at the
time was
496
00:43:03,420 --> 00:43:07,320
incredible.
497
00:43:08,620 --> 00:43:09,740
We need to practice this.
498
00:43:10,080 --> 00:43:13,360
I always challenge people. I say to
people, try and live with your husband
499
00:43:13,360 --> 00:43:16,920
24 hours a day for four months and see
if your marriage will survive that.
500
00:43:17,800 --> 00:43:23,700
And under such bad circumstances, then,
yeah, we did. We survived it.
501
00:43:33,640 --> 00:43:37,220
We landed at the airport and we looked
outside and there were hundreds of
502
00:43:37,220 --> 00:43:38,700
and there were cameras and lights.
503
00:43:40,180 --> 00:43:43,340
People with posters and people screaming
and shouting.
504
00:43:48,460 --> 00:43:48,980
Everyone
505
00:43:48,980 --> 00:43:56,500
got
506
00:43:56,500 --> 00:44:00,080
together. When they heard I was
released, the packing ladies in the shop
507
00:44:00,080 --> 00:44:01,300
dancing and singing.
508
00:44:02,080 --> 00:44:05,340
People were hanging out of the taxis,
shouting.
509
00:44:08,460 --> 00:44:12,820
What happened to us really united the
country. It was black and white.
510
00:44:15,060 --> 00:44:20,060
The most important thing was just to sit
foot on the ground and return back to
511
00:44:20,060 --> 00:44:21,060
our families.
512
00:44:28,280 --> 00:44:30,760
My dad was there and my sisters were
there.
513
00:44:32,720 --> 00:44:38,820
And we just grabbed everyone and we
couldn't get enough of people. We were
514
00:44:38,820 --> 00:44:39,820
holding each other.
515
00:44:44,920 --> 00:44:50,480
It made me realize what's important in
life. And it's not your house or your
516
00:44:50,480 --> 00:44:52,120
car. It's really about the people.
517
00:44:53,140 --> 00:44:58,100
A mother who held on and prayed for you
for so long.
518
00:44:59,080 --> 00:45:01,860
And a dad who didn't give up on you.
519
00:45:02,600 --> 00:45:04,080
Those are the important things.
520
00:45:09,160 --> 00:45:11,760
And we have a beautiful son now.
521
00:45:13,520 --> 00:45:14,520
Yeah,
522
00:45:15,440 --> 00:45:21,800
we definitely see the fact that we have
a family as an evidence that something
523
00:45:21,800 --> 00:45:25,140
really, really good came out of our
experience.
524
00:45:25,980 --> 00:45:29,360
And every day we are thankful for that.
43408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.