All language subtitles for Made in Korea (2026)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,100 --> 00:00:29,220 Kolappalur. 2 00:00:29,310 --> 00:00:32,860 Even people in Tamil Nadu don't know where it is. 3 00:00:32,930 --> 00:00:36,220 To that extent, even cell phone signal is not available there. 4 00:00:42,230 --> 00:00:46,400 In that small village, there was a girl with a big dream. 5 00:00:46,480 --> 00:00:48,310 Do you know what her dream was? 6 00:00:48,390 --> 00:00:49,800 To go to Korea. 7 00:00:49,890 --> 00:00:52,760 No matter what, she had to go to Korea at least once. 8 00:02:10,270 --> 00:02:12,900 Every eye is dreaming 9 00:02:14,230 --> 00:02:15,980 Life keeps something brewing 10 00:02:16,060 --> 00:02:17,560 Try one bite. 11 00:02:17,640 --> 00:02:19,930 New roads keep appearing 12 00:02:21,020 --> 00:02:22,110 Heartbeats keep on thumping 13 00:02:22,180 --> 00:02:23,100 Take care! 14 00:02:23,180 --> 00:02:24,470 I'm on my way down. 15 00:02:24,560 --> 00:02:26,110 Yes, I'll meet you on the main road. 16 00:02:26,180 --> 00:02:27,470 Yes, hold on a moment. 17 00:02:28,020 --> 00:02:29,360 Journey callin' 18 00:02:29,430 --> 00:02:31,430 Fervy movin' 19 00:02:32,100 --> 00:02:34,510 Closer to many riz 20 00:02:35,770 --> 00:02:39,770 I need this swirl to chill 21 00:02:40,600 --> 00:02:41,850 -Hey! -Finally. 22 00:02:41,930 --> 00:02:44,640 We are going to meet Shenba! 23 00:02:44,730 --> 00:02:48,060 If four people from Korea come to see the girl 24 00:02:48,140 --> 00:02:50,890 with big dreams in that small village, 25 00:02:50,980 --> 00:02:52,020 would you believe it? 26 00:02:55,350 --> 00:02:57,970 My name is Shenba. Shenbagam. 27 00:02:58,600 --> 00:02:59,800 One day, I want to get on a plane. 28 00:02:59,890 --> 00:03:02,510 To Korea, my favorite place. 29 00:03:02,600 --> 00:03:04,760 Do you know where this dream began? 30 00:03:04,850 --> 00:03:06,350 From my school play. 31 00:03:06,430 --> 00:03:08,140 Miss Matilda talked about 32 00:03:08,230 --> 00:03:11,610 Subramania Bharati, Subhas Chandra Bose, Mother Teresa… 33 00:03:11,680 --> 00:03:15,260 And in this play, I played Sembavalam. 34 00:03:16,100 --> 00:03:19,760 You don't know who she is, right? I didn't either until then. 35 00:03:19,850 --> 00:03:23,890 It's the story of a Tamil girl who went from Kanyakumari to Korea. 36 00:03:27,180 --> 00:03:30,140 Would you believe that Tamil Nadu's culture, traditions, 37 00:03:30,230 --> 00:03:32,230 and countless Tamil words 38 00:03:32,310 --> 00:03:36,110 are still in use in Korea today? 39 00:03:36,180 --> 00:03:39,930 It's because of Queen Sembavalam. 40 00:03:40,020 --> 00:03:42,480 That day, everybody saw me as the queen. 41 00:03:42,560 --> 00:03:45,940 You should've seen my father. His face was glowing with happiness. 42 00:03:49,930 --> 00:03:51,220 Sembavalam. 43 00:03:51,310 --> 00:03:55,400 Yesterday in the school play, when you did the queen role, you totally killed it. 44 00:03:55,480 --> 00:03:56,520 Superb. 45 00:03:56,600 --> 00:03:57,890 Thank you! 46 00:03:57,980 --> 00:03:59,060 Hi, Sembavalam! 47 00:03:59,980 --> 00:04:00,900 Go, Sembavalam. 48 00:04:00,980 --> 00:04:04,020 After that, they all started calling me Shenbavalam. 49 00:04:09,600 --> 00:04:12,430 I started learning a lot about Korea, 50 00:04:12,520 --> 00:04:14,440 and even began studying it. 51 00:04:27,430 --> 00:04:28,890 Thanks. 52 00:04:28,980 --> 00:04:30,650 Thank you. 53 00:04:30,730 --> 00:04:32,190 Sorry. 54 00:04:32,270 --> 00:04:33,520 I am sorry. 55 00:04:33,600 --> 00:04:36,140 Hey! What are you doing? 56 00:04:37,390 --> 00:04:38,430 Learning English. 57 00:04:40,560 --> 00:04:41,560 Dear! 58 00:04:43,060 --> 00:04:46,150 -Turn it up. We want to hear it too. -You wouldn't understand it. 59 00:04:46,230 --> 00:04:47,560 Tamil song? 60 00:04:48,810 --> 00:04:49,810 K-pop. 61 00:04:50,560 --> 00:04:51,560 This is Mani. 62 00:04:52,680 --> 00:04:56,890 I like him just as much as I like Korea. 63 00:04:58,770 --> 00:05:00,650 No matter what, I have to go to Korea. 64 00:05:01,230 --> 00:05:03,650 Hey! Why don't you ask me how to do it? 65 00:05:03,730 --> 00:05:04,770 Okay, tell me. 66 00:05:04,850 --> 00:05:07,760 Go to the railway station and ask for a ticket to Korea. 67 00:05:07,850 --> 00:05:09,970 Get a ticket. Buy it and just go. 68 00:05:10,730 --> 00:05:12,980 Sir, when will the train to Korea arrive? 69 00:05:13,730 --> 00:05:16,060 Sit there. It will be here in half an hour. 70 00:05:16,140 --> 00:05:18,510 Are you stupid? Who can take a train to Korea? 71 00:05:19,480 --> 00:05:22,230 No, Dad. My classmate Mani said so. 72 00:05:22,310 --> 00:05:25,940 You'll believe everything that Mani says? Don't you have a brain? You fool! 73 00:05:26,640 --> 00:05:28,050 Give me two idlis. 74 00:05:29,350 --> 00:05:31,720 Please call me if you need anything. 75 00:05:32,350 --> 00:05:33,850 Why trouble the kid? 76 00:05:33,930 --> 00:05:35,760 Dear, you go and sit there. 77 00:05:35,850 --> 00:05:38,010 Dad had a big wish. 78 00:05:38,100 --> 00:05:41,010 That when I grew up, he'd hand this eatery over to me. 79 00:05:41,100 --> 00:05:43,680 He wanted me to renovate it into a big restaurant. 80 00:05:44,310 --> 00:05:47,230 The tenth grade exams are about to end. What's the plan? 81 00:05:47,310 --> 00:05:49,440 I'll join computer science group. 82 00:05:49,520 --> 00:05:52,860 -Science! Doctor! -I'm still thinking. 83 00:05:55,230 --> 00:05:57,520 Is there a group where you can earn good money? 84 00:05:59,560 --> 00:06:01,690 Why are you all looking at me? 85 00:06:01,770 --> 00:06:03,360 I'm going to Korea. 86 00:06:03,430 --> 00:06:04,800 How? By train? 87 00:06:06,890 --> 00:06:11,100 My parents fought a lot over my dream of going to Korea. 88 00:06:11,180 --> 00:06:14,430 "You keep quiet. She'll forget about it," Dad said. 89 00:06:16,980 --> 00:06:18,730 I didn't forget about it. 90 00:06:18,810 --> 00:06:21,110 My desire to go to Korea 91 00:06:21,180 --> 00:06:22,930 grew up with me. 92 00:06:24,180 --> 00:06:29,390 Like me, Dad also had a dream. To turn our eatery into a big restaurant. 93 00:06:29,480 --> 00:06:32,270 That's why he sent me to the next town 94 00:06:32,350 --> 00:06:35,800 and made me join a hotel management course. 95 00:06:35,890 --> 00:06:38,680 You don't have any collateral, how can I give loan? 96 00:06:38,770 --> 00:06:41,310 Sir, I need to go to Korea. Please give me loan. 97 00:06:41,390 --> 00:06:43,550 Suppose I lend you the money 98 00:06:44,060 --> 00:06:45,770 and you go to Korea. 99 00:06:46,270 --> 00:06:49,520 Should I come there to collect the interest and principal? 100 00:06:52,730 --> 00:06:56,360 -Sir, what other options are there? -There is one way. 101 00:07:00,060 --> 00:07:03,270 Apply for an education loan to study in Korea. 102 00:07:04,230 --> 00:07:05,190 We will try. 103 00:07:07,430 --> 00:07:11,890 What's the point of spending so much to go to Korea? 104 00:07:13,680 --> 00:07:15,890 Sir, which actor do you like? 105 00:07:16,600 --> 00:07:18,050 Why did you marry your wife? 106 00:07:18,640 --> 00:07:20,350 Why did you join this bank? 107 00:07:21,350 --> 00:07:24,350 Is there an answer to questions like these? 108 00:07:24,430 --> 00:07:25,640 I like it. That's all. 109 00:07:26,640 --> 00:07:28,350 I shouldn't have asked. 110 00:07:28,430 --> 00:07:31,930 -Who is Shenbagam? -My daughter. What's the matter? 111 00:07:38,310 --> 00:07:40,650 You said your daughter would look after us. 112 00:07:40,730 --> 00:07:45,520 She applied for a passport in Coimbatore. Why didn't she tell us? 113 00:07:45,600 --> 00:07:47,890 She might have tried to tell us. But we didn't listen. 114 00:07:49,430 --> 00:07:52,470 If she goes to Korea and works, they'll deport her right away. 115 00:07:52,560 --> 00:07:55,270 Mom! Ask me directly. 116 00:07:55,350 --> 00:07:56,930 Why would I be scared to ask you? 117 00:07:57,980 --> 00:07:59,270 Look at your father. 118 00:07:59,350 --> 00:08:02,100 Shop, home. This is all he knows. 119 00:08:02,180 --> 00:08:05,720 She is going to Korea because she doesn't want to be ignorant too. 120 00:08:05,810 --> 00:08:07,310 Hey, go and do your work. 121 00:08:09,060 --> 00:08:10,360 At least ask her now. 122 00:08:10,980 --> 00:08:12,730 -Go inside. -I'll go. 123 00:08:13,270 --> 00:08:15,690 Rather than saying, "My daughter is like a queen," 124 00:08:15,770 --> 00:08:17,690 start looking for a groom for her. 125 00:08:23,640 --> 00:08:24,470 Look here. 126 00:08:24,560 --> 00:08:27,270 I can't work with the same energy as before anymore. 127 00:08:28,100 --> 00:08:29,970 We thought once you got married, 128 00:08:30,060 --> 00:08:32,270 we could give you the shop and live happily. 129 00:08:33,270 --> 00:08:36,310 Somebody came by asking about you. 130 00:08:36,390 --> 00:08:38,600 -I got scared, you know? -Dad! 131 00:08:38,680 --> 00:08:41,300 If you're gonna do something, let me know in advance. 132 00:08:42,980 --> 00:08:43,980 Take care. 133 00:09:04,180 --> 00:09:05,260 You are welcome, sir. 134 00:09:23,680 --> 00:09:25,260 The person you have called… 135 00:09:29,890 --> 00:09:31,220 He is giving me a hard time. 136 00:09:32,100 --> 00:09:34,930 -Hello? -Mani, can you repay the money now? 137 00:09:35,020 --> 00:09:36,900 I can't pay the money right now, sir. 138 00:09:36,980 --> 00:09:40,150 -You came to this bank and took money. -I know it was wrong. 139 00:09:40,230 --> 00:09:41,690 It was wrong to beg from you. 140 00:09:41,770 --> 00:09:43,520 If you don't pay the due amount, 141 00:09:43,600 --> 00:09:46,760 I will come home and expose you in front of everyone. 142 00:09:48,430 --> 00:09:49,300 Sir, sorry, sir. 143 00:09:49,390 --> 00:09:52,930 -I'll somehow pay it back in a week. -Pay the full amount. 144 00:09:53,520 --> 00:09:54,360 Hang up the phone! 145 00:10:07,930 --> 00:10:08,850 Hey. 146 00:10:09,890 --> 00:10:11,260 What? 147 00:10:11,930 --> 00:10:14,890 -How long will you avoid me? -Is that what you think I'm doing? 148 00:10:16,480 --> 00:10:17,310 I'm at work. 149 00:10:17,390 --> 00:10:18,600 What? In this bar…? 150 00:10:20,100 --> 00:10:22,510 Leave it. When will you talk to my father? 151 00:10:24,230 --> 00:10:27,520 What can I say to your father? That I am working in a bar? 152 00:10:28,600 --> 00:10:30,600 My classmates are so well off. 153 00:10:31,600 --> 00:10:33,390 Look at me. Still here. 154 00:10:34,520 --> 00:10:37,900 I'm drowning in the debts my father piled up. 155 00:10:38,560 --> 00:10:39,730 Should I leave everything behind? 156 00:10:47,270 --> 00:10:48,310 Sorry. 157 00:10:49,230 --> 00:10:51,690 Give me some time. I will talk to your father. 158 00:10:52,850 --> 00:10:54,300 I'll fix everything and come. 159 00:10:54,390 --> 00:10:59,180 No matter how mad I get, you say stuff like this and my anger just melts away. 160 00:11:03,100 --> 00:11:04,550 Haven't we fought about this a 100 times already? 161 00:11:06,430 --> 00:11:07,720 Maybe a thousand? 162 00:11:07,810 --> 00:11:12,230 My love, my forever love 163 00:11:13,480 --> 00:11:20,270 I am only yours 164 00:11:21,560 --> 00:11:28,520 I will follow you like a shadow 165 00:11:29,980 --> 00:11:31,150 Aaralyaa 166 00:11:35,890 --> 00:11:37,430 Aaralyaa 167 00:11:41,980 --> 00:11:42,940 Aaralyaa 168 00:11:48,390 --> 00:11:51,050 Who are you, who are you My beautiful girl 169 00:11:51,140 --> 00:11:53,930 Who are you, who are you The one who rules my heart 170 00:11:54,020 --> 00:11:56,690 Who are you, who are you The one who rules my dreams 171 00:11:56,770 --> 00:11:59,440 Girl whose eyes twinkle like a firefly 172 00:11:59,930 --> 00:12:02,930 Who are you, who are you, so close to me 173 00:12:03,020 --> 00:12:06,650 Remember my friend in Mumbai? I'm planning to start a business with him. 174 00:12:06,730 --> 00:12:11,480 If it goes well, everything will be fine. He is calling. Give me a minute. 175 00:12:12,100 --> 00:12:17,260 Everywhere I go I tried to take you with me 176 00:12:18,020 --> 00:12:23,480 I will ask you and do everything with you 177 00:12:24,020 --> 00:12:29,230 Whether it is sorrow or happiness Whatever happens to me 178 00:12:30,180 --> 00:12:34,430 I will first share it all only with you 179 00:12:34,520 --> 00:12:39,940 Don't go, don't go 180 00:12:40,520 --> 00:12:43,020 When you push me away, my whole heart 181 00:12:43,100 --> 00:12:46,470 Becomes hollow and keeps suffering badly 182 00:12:46,560 --> 00:12:52,150 Aaralyaa Aaralyaa 183 00:12:53,100 --> 00:12:54,100 All my needs… 184 00:12:54,180 --> 00:12:55,220 Are you hungry? 185 00:12:55,310 --> 00:12:56,150 Girl whose eyes twinkle 186 00:12:56,230 --> 00:12:58,860 I'll call you after making pongal. 187 00:12:58,930 --> 00:13:01,010 Aaralyaa 188 00:13:01,100 --> 00:13:02,720 It's boiling over. Turn it down. 189 00:13:02,810 --> 00:13:04,610 Aaralyaa 190 00:13:04,680 --> 00:13:11,350 All my searches are only to be with you 191 00:13:11,430 --> 00:13:12,930 Aaralyaa 192 00:13:16,930 --> 00:13:18,800 Aaralyaa 193 00:13:23,390 --> 00:13:24,930 Aaralyaa 194 00:13:29,640 --> 00:13:30,850 Aaralyaa 195 00:13:33,850 --> 00:13:34,680 Hello. 196 00:13:34,770 --> 00:13:38,480 Your friends found jobs and settled in Chennai and Bangalore. 197 00:13:38,560 --> 00:13:40,400 Isn't it time for you to settle down? 198 00:13:42,180 --> 00:13:45,600 Sir. I know very well what to do and when. 199 00:13:53,140 --> 00:13:55,260 Hey, kid. I am watching you. 200 00:13:55,350 --> 00:13:57,800 What are you always looking at on your phone? 201 00:13:59,140 --> 00:14:00,350 What's her problem? 202 00:14:00,430 --> 00:14:02,430 Mom, what's your problem? 203 00:14:02,520 --> 00:14:05,810 You keep saying the girl should get married. 204 00:14:05,890 --> 00:14:07,760 -But it's still not done. -Aunty! 205 00:14:08,810 --> 00:14:12,230 You came for the function. Eat the feast, and go. 206 00:14:15,520 --> 00:14:18,520 Hey, find a good boy. 207 00:14:18,600 --> 00:14:19,640 Let's get her married. 208 00:14:33,730 --> 00:14:36,230 -Mom. Why are you doing this? Please stop. -What now? 209 00:14:36,310 --> 00:14:38,520 They're only here to see you. Let them see and go. 210 00:14:39,310 --> 00:14:40,810 We can talk about the rest later. 211 00:14:40,890 --> 00:14:43,720 Why are you wearing a black bindi on an auspicious day? Put a red one. 212 00:14:43,810 --> 00:14:45,650 Muruga! 213 00:14:52,810 --> 00:14:55,310 Nice weather, right? In Bangalore it's good, too. 214 00:14:55,390 --> 00:14:56,760 But it's not this chilly. 215 00:14:58,060 --> 00:14:59,520 I studied in Ooty. 216 00:14:59,600 --> 00:15:02,600 Engineering, IT job, monthly 90k salary, and I have a car too. 217 00:15:03,770 --> 00:15:05,400 But this won't work for you. 218 00:15:06,930 --> 00:15:09,850 Two days ago at the festival, your dad saw you with someone. 219 00:15:11,310 --> 00:15:13,810 He came to me yesterday and told me all about you. 220 00:15:15,140 --> 00:15:16,300 But I have no problem. 221 00:15:17,560 --> 00:15:19,230 He said you really like Korea. 222 00:15:20,640 --> 00:15:21,510 No problem. 223 00:15:21,600 --> 00:15:23,430 After the wedding, we'll honeymoon in Korea, 224 00:15:24,060 --> 00:15:24,940 if that's okay with you. 225 00:15:29,390 --> 00:15:30,300 Okay. 226 00:15:30,390 --> 00:15:33,550 Okay. I'll go downstairs. Will figure out how I can stop this. 227 00:15:35,230 --> 00:15:37,940 The guy who said, "I'll stop everything, don't worry," 228 00:15:38,020 --> 00:15:40,940 and left has agreed to the wedding. 229 00:15:44,640 --> 00:15:46,300 Hey. What do you want? 230 00:15:46,810 --> 00:15:48,900 -What's wrong with you? -Don't you know? 231 00:15:48,980 --> 00:15:49,810 So, what now? 232 00:15:49,890 --> 00:15:53,180 I thought they were just saying it. But they actually brought a guy. 233 00:15:53,270 --> 00:15:55,400 How much longer do I have to meet you in secret? 234 00:15:55,480 --> 00:15:57,440 You wanted to go to Korea. Why get married? 235 00:15:57,520 --> 00:16:01,270 That's something I will do one day. That's not a reason to say no to marriage. 236 00:16:01,930 --> 00:16:02,850 Look here. 237 00:16:03,520 --> 00:16:06,480 Give me some time. I'll be ready soon. 238 00:16:06,560 --> 00:16:07,480 Talk to Dad. 239 00:16:07,560 --> 00:16:08,770 -Understand. -Please. 240 00:16:08,850 --> 00:16:11,260 Come and talk to my father. He will understand. 241 00:16:11,350 --> 00:16:12,220 Please. 242 00:16:13,390 --> 00:16:14,640 -Please. -Shenba. 243 00:16:17,680 --> 00:16:19,640 -What are you doing here? -Dad. 244 00:16:19,730 --> 00:16:21,060 -You rascal! -Sir! 245 00:16:21,140 --> 00:16:23,720 -Dad. -Saw you at the temple. I got suspicious. 246 00:16:23,810 --> 00:16:27,270 -I didn't think it would come this far. -Dad, listen to him, please. 247 00:16:27,350 --> 00:16:28,890 What are you saying? 248 00:16:29,520 --> 00:16:31,520 What are you going to say? "I work in a bar. 249 00:16:31,600 --> 00:16:32,930 Will you give me your daughter in marriage?" 250 00:16:33,020 --> 00:16:35,730 -You are useless. -Don't say stuff like that, sir. 251 00:16:35,810 --> 00:16:37,190 You will abandon her! 252 00:16:37,270 --> 00:16:39,440 Let go, please. Listen to me, Dad. 253 00:16:40,100 --> 00:16:41,390 Hey! Come with me. 254 00:16:41,480 --> 00:16:42,690 -Come! -Dad! 255 00:16:47,980 --> 00:16:48,810 Dad. 256 00:16:48,890 --> 00:16:50,140 You're not coming. 257 00:16:50,230 --> 00:16:51,810 No, Dad. 258 00:16:55,020 --> 00:16:57,440 -You've made your decision. -No, Dad. Please. 259 00:17:02,140 --> 00:17:03,300 Dad! 260 00:17:03,390 --> 00:17:05,680 If you stay with him, you'll end up like him too. 261 00:17:10,930 --> 00:17:11,970 Is that enough? 262 00:17:13,560 --> 00:17:15,230 You made me a fool in front of him! 263 00:17:19,980 --> 00:17:22,310 You were the one saying, "Let's go." 264 00:17:22,390 --> 00:17:24,510 I'll tell you now. Come on, let's go. 265 00:17:24,600 --> 00:17:26,850 But don't ask where, when, or why. 266 00:17:26,930 --> 00:17:28,550 You come where I tell you. Got it? 267 00:17:29,350 --> 00:17:32,600 I went with him without asking any questions. 268 00:17:32,680 --> 00:17:35,100 That's how much I trusted him. 269 00:17:41,140 --> 00:17:42,680 New town. 270 00:17:42,770 --> 00:17:45,400 I don't know anyone here except him. 271 00:17:50,850 --> 00:17:52,390 Get ready quickly. I will come. 272 00:17:58,730 --> 00:18:00,440 I'm on one side, he's on the other. 273 00:18:01,100 --> 00:18:03,680 I don't know what we're going to do next. 274 00:18:05,230 --> 00:18:08,650 It's the first time I've been this far from home 275 00:18:08,730 --> 00:18:10,400 and my father, all alone. 276 00:18:15,560 --> 00:18:18,560 But I'm sure Dad must be thinking about me. 277 00:18:39,350 --> 00:18:41,930 I'll leave. It's all my fault, right? 278 00:18:42,020 --> 00:18:44,980 -How can I face my dad? -Why go back there? 279 00:18:45,890 --> 00:18:47,010 Now listen to me. 280 00:18:54,770 --> 00:18:58,060 He said you'd end up like me if you stayed with me. I keep thinking about that. 281 00:18:58,930 --> 00:19:01,140 We're going to Korea, your favorite place. 282 00:19:02,270 --> 00:19:03,980 We'll earn money there. Live there. 283 00:19:06,020 --> 00:19:07,770 What? I don't understand. 284 00:19:08,560 --> 00:19:11,060 I know things are difficult for you financially. 285 00:19:12,810 --> 00:19:14,400 Korea is my desire… 286 00:19:15,270 --> 00:19:16,270 Don't do all this. 287 00:19:17,350 --> 00:19:21,050 For now, we need to take care of ourselves. I need a job, too. 288 00:19:21,140 --> 00:19:23,800 What are we going to get by working here? 289 00:19:24,890 --> 00:19:26,800 Money is not a problem. I'll take care of it. 290 00:19:26,890 --> 00:19:28,850 Your passport is ready. 291 00:19:29,640 --> 00:19:33,510 I went through an agency. The paperwork is done. It will arrive in two weeks. 292 00:19:34,430 --> 00:19:37,550 A job at a five-star hotel in Korea for your degree. 293 00:19:37,640 --> 00:19:39,220 The agency will take care of it. 294 00:19:40,180 --> 00:19:42,300 He said he would provide a job offer letter. 295 00:19:43,810 --> 00:19:46,440 You got a job. I will find one there. 296 00:19:51,680 --> 00:19:54,140 I felt reluctant to come here and leave Dad. 297 00:19:54,680 --> 00:19:57,680 How will I manage to go to Korea? Please. 298 00:20:01,310 --> 00:20:02,980 Look here. 299 00:20:03,480 --> 00:20:05,110 I have known you for nine years. 300 00:20:06,060 --> 00:20:06,940 Trust me. 301 00:20:07,680 --> 00:20:10,100 Whatever he says, I believe it completely. 302 00:20:10,180 --> 00:20:11,600 I don't know why. 303 00:20:12,430 --> 00:20:15,850 Just 25 days after he said it, we were on our way to Korea. 304 00:20:28,560 --> 00:20:30,900 Hello? Is the work finished? 305 00:20:30,980 --> 00:20:32,810 I think I'm going to be late. 306 00:20:32,890 --> 00:20:35,180 I need to exchange money and come back. 307 00:20:48,680 --> 00:20:49,640 I am here. 308 00:20:49,730 --> 00:20:52,190 Go ahead and check in. I'll be there. 309 00:21:02,730 --> 00:21:03,810 To our passengers, 310 00:21:03,890 --> 00:21:06,850 as we prepare to head towards the Korean Peninsula, 311 00:21:06,930 --> 00:21:09,510 please ensure your seat belts are securely fastened 312 00:21:09,600 --> 00:21:13,600 and your seatbacks and tray tables are in their full upright position. 313 00:21:13,680 --> 00:21:16,260 -Hello. Where are you? -I am here, I'm in. 314 00:21:16,350 --> 00:21:17,640 I am here. I'm coming. 315 00:21:18,230 --> 00:21:20,440 -I came. Coming in. -I came and sat down in my seat. 316 00:21:20,520 --> 00:21:22,190 Okay, okay, coming. 317 00:21:46,600 --> 00:21:47,470 Hello? 318 00:21:50,230 --> 00:21:51,310 I know. 319 00:21:52,430 --> 00:21:53,800 You're still angry with me. 320 00:21:53,890 --> 00:21:54,760 Come to the point. 321 00:21:55,600 --> 00:21:57,220 I wanted to tell you something. 322 00:21:57,310 --> 00:21:58,480 What's up? 323 00:22:01,180 --> 00:22:02,180 I am going to Korea. 324 00:22:02,270 --> 00:22:05,310 Why? When your father came to see you, you sent him away. 325 00:22:06,310 --> 00:22:07,690 Dad… Dad came? 326 00:22:09,390 --> 00:22:13,300 You shamed him and sent him away! How dare you take the money? 327 00:22:13,390 --> 00:22:14,760 Mom, what are you saying? 328 00:22:19,560 --> 00:22:21,400 Sir, why are you here? What do you want? 329 00:22:21,480 --> 00:22:23,690 She applied for a loan. The money has arrived. 330 00:22:23,770 --> 00:22:26,150 Call her. I will give the money to her. 331 00:22:26,230 --> 00:22:27,770 She won't come, sir. 332 00:22:27,850 --> 00:22:29,550 Don't cause trouble here. Go away. 333 00:22:34,310 --> 00:22:36,650 Why are you telling her all this? 334 00:22:36,730 --> 00:22:38,650 She should know, right? 335 00:22:47,180 --> 00:22:49,220 Sir, don't you understand? 336 00:22:49,310 --> 00:22:51,270 Call her, I'll give it to her. 337 00:22:51,930 --> 00:22:55,180 I told her you came. She says she can't come. 338 00:23:09,100 --> 00:23:10,470 This is her money. 339 00:23:12,770 --> 00:23:15,480 You thought that the money was from the bank? 340 00:23:15,560 --> 00:23:16,810 Who would give you a loan? 341 00:23:16,890 --> 00:23:20,050 That's his money. His savings. 342 00:23:21,850 --> 00:23:24,140 Cabin crew, please take your seats for takeoff. 343 00:23:24,230 --> 00:23:26,520 Please ensure your seatbelts are fastened securely. 344 00:23:27,140 --> 00:23:28,180 Wait a minute. 345 00:23:41,020 --> 00:23:44,400 Our flight time to Mumbai will take one hour and 40 minutes. 346 00:23:47,640 --> 00:23:50,510 And enroute weather to Mumbai seems fairly good. 347 00:23:58,060 --> 00:24:00,690 The number you are calling is either switched off 348 00:24:00,770 --> 00:24:02,900 or not reachable at the moment. 349 00:24:02,980 --> 00:24:04,650 Please try later. 350 00:24:06,430 --> 00:24:09,970 Thank you for choosing to fly with us today and enjoy the day. 351 00:24:11,890 --> 00:24:14,970 I'm drowning in the debts my father piled up. Give me some time. 352 00:24:15,520 --> 00:24:18,610 Remember my friend in Mumbai? I'm planning to start a business with him. 353 00:24:18,680 --> 00:24:21,430 -I don't need her money. Call her. -She won't come, sir. 354 00:24:21,520 --> 00:24:23,270 Money's not a problem. I'll take care of it. 355 00:24:23,350 --> 00:24:26,510 Come on, let's go. But don't ask where, when, or why. 356 00:24:26,600 --> 00:24:28,510 You come where I tell you. Got it? 357 00:24:31,140 --> 00:24:34,260 He will abandon you. Just see if he does or not! 358 00:25:20,350 --> 00:25:22,350 What's your name? 359 00:25:22,430 --> 00:25:23,260 Shenbagam. 360 00:25:23,350 --> 00:25:25,100 What are you doing in Korea? 361 00:25:25,770 --> 00:25:27,520 I am here for work 362 00:25:29,020 --> 00:25:30,650 for 12 months. 363 00:25:31,310 --> 00:25:33,020 This is the visa. 364 00:25:41,350 --> 00:25:42,390 Next. 365 00:25:44,270 --> 00:25:45,940 My first international trip. 366 00:25:46,020 --> 00:25:50,480 Korea, Seoul… I had always wanted to come here. 367 00:25:50,560 --> 00:25:52,860 The city I thought I would come to so happily, 368 00:25:52,930 --> 00:25:55,470 but I don't have any of that happiness. 369 00:26:51,850 --> 00:26:53,470 -Wow. -Wow, that's amazing. 370 00:27:12,600 --> 00:27:13,600 Thank you! 371 00:27:46,980 --> 00:27:47,810 Sir. 372 00:27:48,350 --> 00:27:49,350 Hotel Niagara. 373 00:27:50,020 --> 00:27:51,150 Hotel Niagara? 374 00:27:51,770 --> 00:27:52,650 I don't know. 375 00:27:53,390 --> 00:27:55,050 Hotel Niagara. You… 376 00:27:55,140 --> 00:27:56,850 Book, book, already booked. 377 00:27:56,930 --> 00:27:58,350 Hotel Niagara? 378 00:27:58,980 --> 00:27:59,860 Okay. 379 00:28:48,980 --> 00:28:49,860 Hello. 380 00:28:55,140 --> 00:28:56,390 Passport. 381 00:29:20,140 --> 00:29:26,180 What I did was wrong. I know it. That's my situation. 382 00:29:26,680 --> 00:29:29,350 Even now, I did that for your good. 383 00:29:29,430 --> 00:29:31,930 Anyway, you went to Korea. 384 00:29:32,600 --> 00:29:34,760 Otherwise, it would have been just a dream. 385 00:29:34,850 --> 00:29:37,510 I'm not in a situation to think about right or wrong. 386 00:29:38,520 --> 00:29:40,230 But your Korea dream is fulfilled. 387 00:29:40,890 --> 00:29:44,890 Don't think about anything. Just enjoy yourself in the place you love. 388 00:30:28,430 --> 00:30:31,470 Excuse me, can't you see the line here? You should go to the back. 389 00:30:52,560 --> 00:30:53,900 Use a bus card. 390 00:30:53,980 --> 00:30:54,980 Money? 391 00:30:55,060 --> 00:30:56,310 No. 392 00:30:56,390 --> 00:30:58,220 Use your bus card or get off. 393 00:32:03,890 --> 00:32:04,970 PUDAGI BAKED CHICKEN DRAFT BEER 394 00:32:24,930 --> 00:32:26,550 Welcome. 395 00:32:28,430 --> 00:32:29,350 One soju. 396 00:32:29,430 --> 00:32:31,300 -One soju. -No. 397 00:32:31,390 --> 00:32:32,930 Somek, somek. 398 00:32:33,480 --> 00:32:34,360 Two. 399 00:33:06,230 --> 00:33:10,650 Mani, pick up the phone. I want to talk to you. 400 00:33:11,850 --> 00:33:12,970 Pick up the phone. 401 00:33:18,560 --> 00:33:19,610 Call me. 402 00:33:20,100 --> 00:33:22,350 I need to talk to you right now. Call me. 403 00:33:22,430 --> 00:33:26,510 If you call me later, I won't talk. Pick the phone! 404 00:33:37,980 --> 00:33:39,480 Pick up the phone. 405 00:33:43,980 --> 00:33:44,900 Please. 406 00:34:35,230 --> 00:34:39,230 -Let's talk. Still, just once. -It's my business, I'll sort it out. 407 00:34:39,310 --> 00:34:42,310 -We broke up. You're nothing to me. -It won't take long. 408 00:34:46,100 --> 00:34:48,180 I threw everything away. 409 00:34:48,850 --> 00:34:50,430 How could you cheat me? 410 00:34:51,890 --> 00:34:55,760 You broke the trust we built over eight years. 411 00:34:57,680 --> 00:34:58,930 Broke it! 412 00:35:02,560 --> 00:35:04,270 Get lost. Come with me. 413 00:35:09,020 --> 00:35:09,980 Sit down. 414 00:35:11,100 --> 00:35:14,140 Because he called you, you went with him? Don't you have any sense? 415 00:35:15,560 --> 00:35:16,810 You deserve it. 416 00:35:18,560 --> 00:35:19,690 You deceived everyone. 417 00:35:19,770 --> 00:35:22,650 He deceived you. It's Karma. 418 00:35:25,140 --> 00:35:26,050 Wipe your eyes. 419 00:35:28,100 --> 00:35:29,220 Wipe your eyes. 420 00:35:39,180 --> 00:35:40,350 This fellow! 421 00:35:42,730 --> 00:35:43,650 Tell me. 422 00:35:43,730 --> 00:35:47,860 The moment I saw him, I said we didn't need him, but you didn't listen. 423 00:35:47,930 --> 00:35:50,720 Come back to our home. 424 00:35:50,810 --> 00:35:53,400 No. Why should I come? What will I do there? 425 00:35:53,480 --> 00:35:56,560 You want me to ask Dad for forgiveness? 426 00:35:56,640 --> 00:35:59,470 What are you doing in a place where no one knows you? 427 00:35:59,560 --> 00:36:00,900 I can take care of myself. 428 00:36:01,520 --> 00:36:04,900 This is my favorite city. I'll stay here. I'm going to stay. 429 00:36:07,140 --> 00:36:08,100 Aren't you going? 430 00:36:09,020 --> 00:36:10,020 He is gone. 431 00:36:12,890 --> 00:36:16,680 Happy birthday, dear Hwang Hyun-soo Happy birthday to you 432 00:36:47,850 --> 00:36:48,890 Oh, my! 433 00:36:50,230 --> 00:36:51,940 I forgot to pay the bill? 434 00:36:58,680 --> 00:37:00,100 Wow, what's all this? 435 00:37:01,930 --> 00:37:03,100 Yes, this one. 436 00:37:06,600 --> 00:37:08,350 Give it to her first. 437 00:37:16,390 --> 00:37:17,510 Please explain this! 438 00:37:17,600 --> 00:37:20,970 Who'd slap someone in a public place? 439 00:37:21,060 --> 00:37:22,770 Don't you know that's illegal? 440 00:37:23,890 --> 00:37:24,930 I don't understand. 441 00:37:26,350 --> 00:37:30,300 What's the problem now? The drinking or the slapping? 442 00:37:30,390 --> 00:37:33,050 Sir, someone has come looking for this girl. 443 00:37:33,140 --> 00:37:34,430 -Really? -Yes. 444 00:37:34,520 --> 00:37:36,060 Just tell me and let me go. 445 00:37:36,140 --> 00:37:37,600 How can I help you? 446 00:37:37,680 --> 00:37:41,350 There's a foreign girl here, right? 447 00:37:41,430 --> 00:37:42,680 A short one? 448 00:37:42,770 --> 00:37:43,980 Are you family? 449 00:37:44,520 --> 00:37:45,440 Yes. 450 00:37:53,230 --> 00:37:56,060 Are you saying this guy hit his girlfriend? 451 00:37:56,140 --> 00:37:59,600 -Yes. -Then this girl hit him? 452 00:37:59,680 --> 00:38:01,800 I apologize for causing trouble, sir. 453 00:38:01,890 --> 00:38:02,970 Bring her along. 454 00:38:09,060 --> 00:38:10,770 Sign here and take her with you. 455 00:38:10,850 --> 00:38:12,470 -Tell her to do it quickly. -Sign it. 456 00:38:12,560 --> 00:38:13,610 Who are you? 457 00:38:14,350 --> 00:38:15,760 I should sign because you said so? 458 00:38:22,560 --> 00:38:24,560 "If you sign, 459 00:38:24,640 --> 00:38:25,800 you can leave. 460 00:38:25,890 --> 00:38:27,930 If you don't sign, 461 00:38:28,020 --> 00:38:30,270 you will stay here, I will go." 462 00:38:30,930 --> 00:38:34,010 I will sign. Where? Where I sign? 463 00:38:40,600 --> 00:38:41,430 You can go. 464 00:38:41,520 --> 00:38:43,190 Thanks for the help! 465 00:38:43,270 --> 00:38:45,020 Come on, let's go. 466 00:38:45,770 --> 00:38:46,860 Thank you! 467 00:38:49,390 --> 00:38:54,970 If a boy dragged a girl on the road in my town, 468 00:38:55,060 --> 00:38:56,770 I'd have hit him with my slipper. 469 00:38:56,850 --> 00:38:58,680 What is she talking about? 470 00:39:02,060 --> 00:39:04,110 Nothing, sir. She is saying thank you. 471 00:39:04,180 --> 00:39:06,010 -Thank you. -Thank you. 472 00:39:11,520 --> 00:39:12,650 Who are you? 473 00:39:13,520 --> 00:39:15,400 I am Heo Jun-Jae. 474 00:39:18,480 --> 00:39:19,310 Heo Jun-Jae? 475 00:39:19,390 --> 00:39:20,850 Hey, you! 476 00:39:20,930 --> 00:39:22,350 Why you help me? 477 00:39:22,430 --> 00:39:25,010 Who are you? What are you doing in Korea? 478 00:39:26,100 --> 00:39:29,260 I am Shenbagam. I'm here for job. 479 00:39:29,350 --> 00:39:30,720 Big hotel company. 480 00:39:31,430 --> 00:39:32,850 Azira Hospitality. 481 00:39:32,930 --> 00:39:33,970 Mapo-Gu Area. 482 00:39:34,930 --> 00:39:36,760 -Be safe in Korea. -I know! 483 00:39:40,390 --> 00:39:41,350 Thank you! 484 00:39:52,350 --> 00:39:54,850 Hey, who are you? I've been watching you. 485 00:39:54,930 --> 00:39:56,430 Why are you following me? 486 00:39:57,350 --> 00:39:58,800 Do you know who I am? 487 00:39:58,890 --> 00:40:00,800 Why are you following me? What are you thinking? 488 00:40:00,890 --> 00:40:02,510 No, no, listen. 489 00:40:02,600 --> 00:40:03,680 What is it? Tell me. 490 00:40:03,770 --> 00:40:05,360 Look there. 491 00:40:05,430 --> 00:40:06,800 My mom's house. 492 00:40:06,890 --> 00:40:08,390 That's my mom's home, 493 00:40:09,430 --> 00:40:11,390 I came to buy kimchi. 494 00:40:11,930 --> 00:40:12,970 Green onion kimchi! 495 00:40:13,640 --> 00:40:15,140 So, I go. 496 00:40:18,930 --> 00:40:20,180 Wait. 497 00:40:20,890 --> 00:40:21,760 What? 498 00:40:24,100 --> 00:40:25,970 Your soj… 499 00:40:26,060 --> 00:40:27,190 Your soju bill. 500 00:40:27,850 --> 00:40:29,390 Next time you drink soju, 501 00:40:30,100 --> 00:40:31,100 pay the bill for it. 502 00:40:31,180 --> 00:40:32,140 Must pay. 503 00:40:32,980 --> 00:40:34,270 This time, I paid. 504 00:40:35,060 --> 00:40:36,190 You don't paid. 505 00:40:36,270 --> 00:40:37,560 This is illegal. 506 00:40:38,230 --> 00:40:40,690 Okay? Bye! 507 00:41:02,480 --> 00:41:03,770 Thank you! 508 00:41:04,430 --> 00:41:06,010 -Card. -What? 509 00:41:07,140 --> 00:41:08,010 Bus card? 510 00:41:09,640 --> 00:41:10,510 Okay. 511 00:41:48,730 --> 00:41:50,690 This company, where? 512 00:41:50,770 --> 00:41:52,940 Address, same? 513 00:41:53,020 --> 00:41:54,810 That address is this place. 514 00:41:56,680 --> 00:41:58,800 See the logo, where is it? 515 00:42:01,680 --> 00:42:03,050 Same. 516 00:42:03,140 --> 00:42:04,180 This, no. 517 00:42:04,270 --> 00:42:06,650 Big hotel, big hotel. This is small. 518 00:42:08,430 --> 00:42:10,350 Same. Same! 519 00:42:25,180 --> 00:42:27,550 I know it's fake letter. 520 00:42:27,640 --> 00:42:30,720 If I tell you yesterday, I told you, you don't believe me. 521 00:42:31,640 --> 00:42:33,100 Look, this is a fake company. 522 00:42:34,060 --> 00:42:36,940 Fake letter. Whole scam. 523 00:42:38,730 --> 00:42:40,360 Scam. 524 00:42:45,270 --> 00:42:46,440 You got scammed. 525 00:42:46,520 --> 00:42:47,940 Don't laugh! 526 00:42:48,020 --> 00:42:50,860 I came here believing in this. I can't go back to my hometown. 527 00:42:51,770 --> 00:42:53,650 I need a job. I need money. I… 528 00:42:56,060 --> 00:42:57,110 I want job. 529 00:42:57,730 --> 00:42:59,520 I want money, cash. 530 00:43:00,310 --> 00:43:02,230 Please. Please, help. 531 00:43:02,890 --> 00:43:04,720 Yeah, okay. 532 00:43:04,810 --> 00:43:07,940 I will try and help you find job, 533 00:43:08,020 --> 00:43:10,480 but what kind of job would you fit in? 534 00:43:15,100 --> 00:43:16,390 Okay, let it be. 535 00:43:17,390 --> 00:43:18,350 What's your job? 536 00:43:18,430 --> 00:43:20,430 I told you, videographer. 537 00:43:20,520 --> 00:43:21,480 YouTuber. 538 00:43:21,560 --> 00:43:24,150 Food, travel… 539 00:43:24,230 --> 00:43:26,270 Travel with Jun-Jae. 540 00:43:26,350 --> 00:43:27,970 Half of the people out there do that. 541 00:43:28,060 --> 00:43:30,110 I have 3,000 subscribers. 542 00:43:32,600 --> 00:43:34,430 I want a real job. 543 00:43:35,270 --> 00:43:37,690 Salary? Salary. Real job. 544 00:43:48,770 --> 00:43:51,480 -See? Job, job, job. -Job? 545 00:44:00,850 --> 00:44:02,220 Tell… Tell this. 546 00:44:02,310 --> 00:44:05,110 Like, tell… Help. 547 00:44:05,180 --> 00:44:06,430 This one. This one? 548 00:44:06,520 --> 00:44:07,810 Driver. Okay. 549 00:44:07,890 --> 00:44:08,760 No license. 550 00:44:10,060 --> 00:44:11,270 Pets? 551 00:44:12,020 --> 00:44:13,940 It's okay, give me. I will try. 552 00:44:15,770 --> 00:44:18,150 -Tour guide. -Who will guide me? 553 00:44:18,890 --> 00:44:20,140 -Cleaner? -No. 554 00:44:20,230 --> 00:44:21,440 Gift packing. 555 00:44:21,520 --> 00:44:22,440 Give. 556 00:44:23,560 --> 00:44:24,730 I will come with you. 557 00:44:24,810 --> 00:44:26,230 No need. 558 00:44:27,180 --> 00:44:28,550 I will manage. 559 00:44:29,180 --> 00:44:31,180 No need. I will go alone. 560 00:44:31,270 --> 00:44:32,400 Wait. 561 00:44:38,930 --> 00:44:41,550 Take this. It may help. 562 00:44:42,930 --> 00:44:45,850 Take this. This may help you. 563 00:44:47,600 --> 00:44:48,640 What is this? 564 00:44:48,730 --> 00:44:50,020 A translator. 565 00:44:51,230 --> 00:44:52,480 Thank you. 566 00:44:52,560 --> 00:44:53,650 Thank you. 567 00:44:56,430 --> 00:44:58,260 Will you correctly translate everything I say? 568 00:44:58,350 --> 00:45:00,180 I'm so hungry. 569 00:45:01,560 --> 00:45:03,110 I need a job. 570 00:45:12,850 --> 00:45:13,890 Oh my clumsy, chaotic beauty 571 00:45:13,980 --> 00:45:16,150 Thank you. This will definitely suit you. 572 00:45:16,230 --> 00:45:19,190 You are like a half torn kite 573 00:45:19,270 --> 00:45:20,270 Slowly. 574 00:45:20,350 --> 00:45:22,140 With each step of yours you tend to fall 575 00:45:22,230 --> 00:45:24,360 Oh my gracious doll 576 00:45:24,430 --> 00:45:27,220 Standing alone in a crowd 577 00:45:27,310 --> 00:45:32,020 It's a pity that You don't find a way running nonstop 578 00:45:32,770 --> 00:45:34,900 At an unfamiliar city 579 00:45:34,980 --> 00:45:37,810 Even address seems unaddressable 580 00:45:37,890 --> 00:45:41,390 She has landed to make a living 581 00:45:41,980 --> 00:45:43,400 Swaying like a hair strand In the flow of wind 582 00:45:43,480 --> 00:45:44,520 You have to clean it. 583 00:45:44,600 --> 00:45:46,600 Cleaning? No, no, no. 584 00:45:47,180 --> 00:45:48,850 She is soft as a easily breakable 585 00:45:48,930 --> 00:45:50,970 Fragile bangle 586 00:45:51,060 --> 00:45:53,270 Who is she? Whose daughter is she? 587 00:45:54,140 --> 00:45:56,180 Don't worry. This is my house. 588 00:45:56,270 --> 00:46:00,310 Is she a uprooted small plant? 589 00:46:01,060 --> 00:46:04,520 Who is she? Whose daughter is she? 590 00:46:05,480 --> 00:46:10,020 Is she a uprooted small plant? 591 00:47:52,680 --> 00:47:53,550 Hi! 592 00:47:54,100 --> 00:47:56,760 Hi, Shenba! Job, job. 593 00:47:59,020 --> 00:48:00,400 Ten minutes. 594 00:48:00,480 --> 00:48:02,060 Come down. I'll pick you up. 595 00:48:05,310 --> 00:48:07,020 Where? Where are we going? 596 00:48:07,100 --> 00:48:08,220 Job. 597 00:48:09,100 --> 00:48:11,140 Job… Job for you. 598 00:48:11,230 --> 00:48:12,730 Let's see if I get it. 599 00:48:12,810 --> 00:48:14,150 Eleven people so far. 600 00:48:14,230 --> 00:48:15,110 What? 601 00:48:15,180 --> 00:48:16,300 Nothing, carry on. 602 00:48:18,850 --> 00:48:21,760 Don't worry, I'll be there. Okay. 603 00:48:22,890 --> 00:48:23,850 Hello! 604 00:48:24,890 --> 00:48:27,510 My name is Heo Jun-jae. I just spoke to you. 605 00:48:28,640 --> 00:48:29,930 She is Shenba. 606 00:48:31,270 --> 00:48:32,810 Hi, I am Hong Soo-Hwan. 607 00:48:34,020 --> 00:48:35,150 Nice to meet you. 608 00:48:35,230 --> 00:48:36,650 My mom is sick. 609 00:48:37,310 --> 00:48:40,900 She can't move, walk, or talk. Only gestures. 610 00:48:40,980 --> 00:48:43,690 She is-- Do you understand? 611 00:48:43,770 --> 00:48:45,060 Yes, I understand. 612 00:48:45,140 --> 00:48:47,220 Just do best to take care of her. 613 00:48:47,310 --> 00:48:49,230 -That's enough. -Okay. 614 00:48:49,310 --> 00:48:52,020 Okay, but what job? 615 00:48:53,390 --> 00:48:55,850 Caretaker… Like… 616 00:48:56,730 --> 00:48:57,610 Maid. 617 00:48:58,560 --> 00:48:59,400 Maid? 618 00:48:59,480 --> 00:49:02,270 Maid, clean. Clean, clean. 619 00:49:04,520 --> 00:49:06,360 A maid? 620 00:49:06,430 --> 00:49:08,600 That's hard. I've never worked in the home. 621 00:49:08,680 --> 00:49:10,510 You okay? 622 00:49:10,600 --> 00:49:13,350 Okay, sir, I will do. I will take care. 623 00:49:13,430 --> 00:49:16,220 In my home, all work, me only. 624 00:49:16,310 --> 00:49:17,520 This is my address. 625 00:49:18,890 --> 00:49:21,350 Morning 10:00 a.m., come to my home. 626 00:49:21,430 --> 00:49:22,390 Thank you. 627 00:49:23,390 --> 00:49:25,800 -Thank you. -Thank you. 628 00:49:25,890 --> 00:49:27,350 Don't be late. 629 00:49:43,600 --> 00:49:44,510 Mom. 630 00:49:45,890 --> 00:49:46,760 Mom? 631 00:49:50,890 --> 00:49:53,600 I've hired so many caregivers. 632 00:49:54,180 --> 00:49:57,180 But I don't understand why everyone is quitting. 633 00:49:57,270 --> 00:50:00,730 I have found another one with difficulty, but she doesn't speak Korean. 634 00:50:00,810 --> 00:50:02,900 Please bear with her, okay? 635 00:50:07,770 --> 00:50:09,770 -Shenba. -Calling you. 636 00:50:20,770 --> 00:50:23,020 She is my mother. 637 00:50:23,100 --> 00:50:25,850 Always keep her clean. Feed her on time. 638 00:50:25,930 --> 00:50:27,220 And take care of her. 639 00:50:28,060 --> 00:50:29,310 Okay, sir. Okay. 640 00:50:29,390 --> 00:50:32,300 Keeping her clean is not your only job. 641 00:50:32,980 --> 00:50:35,810 Keep the kitchen and floor clean. 642 00:50:35,890 --> 00:50:38,140 We'll come around eight o'clock. 643 00:50:38,640 --> 00:50:42,890 Before that, all the work and leave. 644 00:50:43,640 --> 00:50:44,470 Okay. 645 00:52:02,390 --> 00:52:03,600 Kitchen, floor clean? 646 00:52:05,060 --> 00:52:07,440 -Is Mom fine? -Yes, she's fine. 647 00:52:07,520 --> 00:52:09,980 Okay, you can leave. Come tomorrow morning. 648 00:54:01,770 --> 00:54:02,770 Stop. 649 00:54:04,480 --> 00:54:05,440 Stop sound. 650 00:54:21,020 --> 00:54:25,610 Hey, come on, let's go. I'm scared of her. 651 00:54:40,020 --> 00:54:41,230 Let me see! 652 00:55:07,560 --> 00:55:08,610 Food. 653 00:55:48,890 --> 00:55:51,640 Don't ask me why I'm acting sick. It's personal. 654 00:55:53,230 --> 00:55:54,190 One minute. 655 00:56:03,390 --> 00:56:08,220 Don't ask me why or anything. It's my personal business. 656 00:56:08,310 --> 00:56:12,520 If you don't want to be fired from this job, listen to me. 657 00:56:13,020 --> 00:56:15,190 The others took ten days to find out. 658 00:56:15,270 --> 00:56:17,650 But you found out in three days. 659 00:56:17,730 --> 00:56:19,810 I thought you were easy to deceive. 660 00:56:20,640 --> 00:56:22,850 You shouldn't tell anyone about this. 661 00:56:23,680 --> 00:56:26,350 Be quiet. Open your bag. 662 00:56:27,810 --> 00:56:28,860 My bag? 663 00:56:29,850 --> 00:56:30,720 Bag! 664 00:56:41,930 --> 00:56:43,470 This is my son's watch. 665 00:56:44,640 --> 00:56:47,180 If you tell anyone about this, 666 00:56:47,810 --> 00:56:53,560 I'll fire you by accusing you of stealing it. Got it? 667 00:56:54,180 --> 00:56:55,010 I… 668 00:56:57,770 --> 00:56:58,610 Now… 669 00:57:01,180 --> 00:57:02,600 Good girl. 670 00:57:03,770 --> 00:57:05,480 Come tomorrow. 671 00:57:07,140 --> 00:57:09,300 -Okay? -Okay. 672 00:57:21,020 --> 00:57:21,980 It's been a long time! 673 00:57:22,850 --> 00:57:23,680 Nice, nice? 674 00:57:23,770 --> 00:57:25,980 Will life change and take new route? 675 00:57:26,060 --> 00:57:27,400 Okay. 676 00:57:28,060 --> 00:57:29,230 Thalaivar Style! 677 00:57:29,310 --> 00:57:34,020 Will the bad vibes go away? 678 00:57:34,100 --> 00:57:36,010 Walk without slipping 679 00:57:36,100 --> 00:57:39,890 Can you see the flowers in your path? 680 00:57:39,980 --> 00:57:42,020 Look up 681 00:57:42,100 --> 00:57:46,050 The sun is smiling for you 682 00:57:46,140 --> 00:57:49,430 The sky… 683 00:57:49,520 --> 00:57:52,270 Will guide you 684 00:57:52,350 --> 00:57:55,140 As you rise up 685 00:57:55,230 --> 00:57:57,860 It will hold you 686 00:57:57,930 --> 00:58:00,890 -Bye. -You enjoyed? 687 00:58:00,980 --> 00:58:02,980 I am not. You enjoyed. 688 00:58:04,140 --> 00:58:05,180 Come tomorrow. 689 00:58:05,270 --> 00:58:07,360 -Yeah. -Bye! 690 00:58:07,430 --> 00:58:08,430 Bye! 691 00:58:08,520 --> 00:58:11,860 The sky… 692 00:58:11,930 --> 00:58:14,300 Will guide you 693 00:58:14,390 --> 00:58:17,220 As you rise up 694 00:58:17,310 --> 00:58:20,730 It will hold you 695 00:58:20,810 --> 00:58:23,560 The sky… 696 00:58:23,640 --> 00:58:26,350 Will guide you 697 00:58:26,430 --> 00:58:29,100 To make you reach 698 00:58:29,180 --> 00:58:32,510 It will stretch out its hand 699 00:58:32,600 --> 00:58:35,220 Things are getting clear for you 700 00:58:35,310 --> 00:58:38,110 The season of rain is ending 701 00:58:38,180 --> 00:58:40,300 The journey is big 702 00:58:40,390 --> 00:58:42,140 We just got back from the hospital. 703 00:58:42,230 --> 00:58:43,560 What did the doctor say? 704 00:58:43,640 --> 00:58:45,930 -Everything's all right. -I know. 705 00:58:46,730 --> 00:58:48,810 Dad must have thought of me. 706 00:58:48,890 --> 00:58:50,300 Talk to him. I'll give him my phone. 707 00:58:50,390 --> 00:58:51,890 Hey, hey. No, no, please. 708 00:58:51,980 --> 00:58:53,480 Just talk for once. 709 00:58:53,560 --> 00:58:57,310 -I'll know when it's time. -How long will you not speak to him? 710 00:58:57,390 --> 00:58:59,930 -No. I… I'll call. -Hello? 711 00:59:00,020 --> 00:59:04,270 Why are you staring? You're definitely not gonna understand what I'm gonna say. 712 00:59:04,350 --> 00:59:07,140 If my father gets sick, I will go home to be by his side. 713 00:59:08,230 --> 00:59:09,190 But not today. 714 00:59:10,770 --> 00:59:13,560 I have to return my dad's money. 715 00:59:14,810 --> 00:59:16,060 I have to earn money for that. 716 00:59:16,770 --> 00:59:18,900 The sky… 717 00:59:18,980 --> 00:59:22,610 Will guide you 718 00:59:22,680 --> 00:59:25,300 To make you reach… 719 00:59:25,390 --> 00:59:28,850 Being separated from my parents is hard for me. 720 00:59:28,930 --> 00:59:29,890 I miss them. 721 00:59:29,980 --> 00:59:31,730 Things are getting clear for you 722 00:59:31,810 --> 00:59:34,360 The season of rain is ending 723 00:59:35,020 --> 00:59:37,770 The journey is big 724 00:59:37,850 --> 00:59:38,970 "Indian Queen." 725 00:59:39,060 --> 00:59:41,150 Walk with the smile 726 00:59:41,230 --> 00:59:44,860 Good things are coming to you 727 00:59:44,930 --> 00:59:47,430 Learn to forget the past 728 00:59:47,520 --> 00:59:52,980 Start to realize your dreams 729 00:59:53,060 --> 00:59:58,190 One, two, three, four, five, six. Six Stones from India. 730 00:59:58,270 --> 01:00:04,230 Truly see the joy of fulfilment In your eyes 731 01:00:05,020 --> 01:00:07,810 The sky… 732 01:00:07,890 --> 01:00:10,800 Will guide you 733 01:00:10,890 --> 01:00:13,220 As you rise up 734 01:00:13,310 --> 01:00:17,520 It will hold you 735 01:00:17,600 --> 01:00:19,890 The sky… 736 01:00:19,980 --> 01:00:22,480 Will guide you 737 01:00:22,560 --> 01:00:25,810 To make you reach 738 01:00:25,890 --> 01:00:28,100 It will stretch out its hand 739 01:00:28,180 --> 01:00:32,140 I wanted to come to the city I loved. And here I am. 740 01:00:32,230 --> 01:00:34,360 I am very happy. 741 01:00:34,430 --> 01:00:36,300 I saved you once. 742 01:00:38,140 --> 01:00:39,220 One minute. 743 01:00:40,430 --> 01:00:41,470 Say again. 744 01:00:43,980 --> 01:00:46,190 -I saved you. -I don't understand. 745 01:00:47,930 --> 01:00:53,600 Just three days after you came, my son said we will replace you from this job. 746 01:00:56,020 --> 01:00:57,520 I saved you. 747 01:01:00,060 --> 01:01:02,400 But I told him that I want you. 748 01:01:03,770 --> 01:01:04,690 Thank you. 749 01:01:05,600 --> 01:01:06,850 Okay, let it be. 750 01:01:08,520 --> 01:01:11,400 Why didn't you tell anyone at home about me? 751 01:01:13,560 --> 01:01:15,520 If I did, I'd lose my job. 752 01:01:17,060 --> 01:01:18,360 But it's not only that. 753 01:01:19,390 --> 01:01:20,640 For me, both this job 754 01:01:21,270 --> 01:01:24,150 and me being here are both very important. 755 01:01:30,350 --> 01:01:33,850 So, how did you know I wouldn't tell them? 756 01:01:42,270 --> 01:01:45,860 When I saw you, I trusted you. 757 01:01:46,640 --> 01:01:49,930 Okay, forget that. How did that guy cheat you? 758 01:01:50,020 --> 01:01:51,480 Same. Trust. 759 01:01:54,640 --> 01:01:58,050 Why didn't you have that trust in your son? 760 01:02:16,230 --> 01:02:20,900 When I was young, my husband and I owned a restaurant. 761 01:02:21,600 --> 01:02:24,510 We did earn well and raised our children. 762 01:02:24,600 --> 01:02:28,100 After they grew up, I thought of living separately with my husband. 763 01:02:28,770 --> 01:02:31,310 My children were married and were having babies. 764 01:02:32,850 --> 01:02:35,890 After my husband passed away, my children asked me 765 01:02:36,730 --> 01:02:38,940 to close the restaurant to look after their children. 766 01:02:39,930 --> 01:02:43,550 That made me forget about who I was and what I wanted. 767 01:02:43,640 --> 01:02:46,510 I forgot all about my dreams. 768 01:02:48,310 --> 01:02:52,520 So one day, I made a decision. I pretended to be sick. 769 01:02:52,600 --> 01:02:56,680 They themselves decided how to lead their lives. 770 01:02:57,310 --> 01:03:01,400 However, I'm in a situation where I'm dependent on them. 771 01:03:02,060 --> 01:03:03,360 I don't like that at all. 772 01:03:04,020 --> 01:03:07,900 I shouldn't rely on anyone in this last part of my life. 773 01:03:07,980 --> 01:03:11,060 I feel like I should do something independently. 774 01:03:18,810 --> 01:03:20,400 You said, "In my last days, 775 01:03:20,480 --> 01:03:23,150 I shouldn't be dependent on anyone," right? 776 01:03:23,230 --> 01:03:25,770 That one word keeps running through my mind. 777 01:03:27,310 --> 01:03:31,400 At the eatery my dad ran, garlic rice and garlic pickles were the specialties. 778 01:03:32,730 --> 01:03:34,560 Everyone who came there would say that. 779 01:03:34,640 --> 01:03:37,680 My dad thought about expanding the shop. There wasn't even room to stand. 780 01:03:37,770 --> 01:03:41,360 He wanted to turn this eatery into a big hotel no matter what. 781 01:03:41,980 --> 01:03:44,900 He kept saying, "All this is not for me, it's for you." 782 01:03:45,520 --> 01:03:49,020 "After me, you shouldn't have to be dependent on anyone for anything." 783 01:03:49,100 --> 01:03:52,140 "You need a business of your own," he would always say. 784 01:03:52,810 --> 01:03:55,900 I didn't understand it then, but I understand it now. 785 01:03:57,100 --> 01:04:00,180 My dad wanted me to run the business with him, 786 01:04:00,270 --> 01:04:02,310 but I'm thinking of doing it with you. 787 01:04:02,930 --> 01:04:06,220 Can we start a small restaurant together? 788 01:04:08,560 --> 01:04:11,730 I wanted to say that too. 789 01:04:13,640 --> 01:04:14,760 Same idea. 790 01:04:21,850 --> 01:04:23,640 This is all I have for now. 791 01:04:23,730 --> 01:04:24,730 Take this. 792 01:04:28,060 --> 01:04:31,190 First, we need a place. 793 01:04:47,890 --> 01:04:49,640 This looks expensive. 794 01:04:49,730 --> 01:04:52,520 Looking doesn't cost anything, right? 795 01:04:57,980 --> 01:05:00,560 Why are you standing here? Let's go, come on. 796 01:05:01,310 --> 01:05:03,520 Thank you. Have a nice day. 797 01:05:04,730 --> 01:05:06,150 There are plenty of other shops. 798 01:05:10,680 --> 01:05:13,220 There are many shops. I hope this works out. 799 01:05:13,310 --> 01:05:15,980 -No deal. -Thank you, have a nice day! 800 01:05:21,640 --> 01:05:24,510 Why so much struggle for this? Leave it. 801 01:05:34,600 --> 01:05:36,350 This is not just for her. 802 01:05:42,600 --> 01:05:44,640 What? Yes. That shop is very small. 803 01:05:45,430 --> 01:05:47,850 Help me find a place with a low deposit. 804 01:05:48,770 --> 01:05:49,940 Yes, thank you. 805 01:05:52,180 --> 01:05:55,180 Everyone is rejecting. No space. 806 01:05:59,980 --> 01:06:01,560 -We'll pay the bill, sir. -No. 807 01:06:02,060 --> 01:06:04,230 You don't have to pay today. Today is free. 808 01:06:05,140 --> 01:06:06,350 Why is it free? 809 01:06:06,430 --> 01:06:08,930 Today is our last day here. 810 01:06:09,430 --> 01:06:12,100 On Monday, we are opening a store in another location. 811 01:06:13,180 --> 01:06:16,430 Since you're our last customer, we thought we'd treat you. 812 01:06:17,890 --> 01:06:20,260 Sir, just a minute, I'm coming. 813 01:06:20,350 --> 01:06:21,970 I found it! 814 01:06:22,060 --> 01:06:25,520 They are closing this restaurant today. They are moving to another location. 815 01:06:26,310 --> 01:06:27,730 -Isn't this place nice? -Yes. 816 01:06:32,270 --> 01:06:33,310 Excuse me, sir. 817 01:06:33,890 --> 01:06:35,510 Listen. 818 01:06:35,600 --> 01:06:39,890 We were looking for a place to open a restaurant. 819 01:06:39,980 --> 01:06:44,690 Can you share the contact details of the owner, please? 820 01:06:44,770 --> 01:06:51,520 I need to call them. Thank you very much! 821 01:06:53,140 --> 01:06:56,890 Shenba! Shenba! Shenba! I think we'll get this place. 822 01:06:56,980 --> 01:07:01,650 We can start restaurant here! 823 01:07:14,060 --> 01:07:17,110 This is the same police officer who was there when Shenba was arrested. 824 01:07:18,430 --> 01:07:19,800 Who is responsible here? 825 01:07:22,480 --> 01:07:24,480 Who will pay rent? 826 01:07:28,350 --> 01:07:31,850 I'll pay. 827 01:07:33,640 --> 01:07:34,890 I'll pay it too. 828 01:07:34,980 --> 01:07:36,730 What do you do for a living? 829 01:07:36,810 --> 01:07:42,060 I do something like this. I make vlogs and stuff. 830 01:07:51,140 --> 01:07:54,430 I know you'll pay the rent on time. 831 01:07:56,730 --> 01:07:58,520 Even if it means beating the hell out of a couple of people. 832 01:07:59,350 --> 01:08:00,930 You look like a brawler. 833 01:08:04,560 --> 01:08:05,980 She really does. 834 01:08:07,060 --> 01:08:10,610 -Thank you! -Have a nice day! 835 01:08:12,270 --> 01:08:13,270 It seems like we got it. 836 01:08:13,350 --> 01:08:14,640 -Right? -Yes. 837 01:08:16,810 --> 01:08:18,560 Hey, what? 838 01:08:18,640 --> 01:08:19,850 What is happening? 839 01:08:19,930 --> 01:08:21,600 How do I even name what is true feelings? 840 01:08:21,680 --> 01:08:24,470 What is the point of living Without smiling? 841 01:08:24,560 --> 01:08:27,900 You'll find a way to bring the money, even if you have to beat up a few people. 842 01:08:28,520 --> 01:08:30,480 Yeah. I will do. 843 01:08:31,730 --> 01:08:35,150 Right or wrong, let's try anyway 844 01:08:35,230 --> 01:08:37,980 Life will take care of itself Just chill, stay in the vibe 845 01:08:38,520 --> 01:08:40,060 So what if someone leaves? 846 01:08:40,140 --> 01:08:42,350 So what if someone comes looking? 847 01:08:42,430 --> 01:08:45,390 Time won't move backward Climb along and fly ahead 848 01:08:45,480 --> 01:08:48,810 Every day, a new story along every route 849 01:08:48,890 --> 01:08:51,050 Shenba, let's cut the ribbon. 850 01:08:51,730 --> 01:08:53,310 Wait, my friends are coming. 851 01:08:53,390 --> 01:08:56,100 In entire Korea, I am your only friend. 852 01:08:57,100 --> 01:08:58,640 Look over there, my dear! 853 01:08:58,730 --> 01:09:02,310 Everything's gonna be all right 854 01:09:02,390 --> 01:09:05,510 Everything's gonna be all right 855 01:09:05,600 --> 01:09:08,760 Let moments drift softly with the breeze 856 01:09:08,850 --> 01:09:11,890 Nothing truly fades, memories remain 857 01:09:11,980 --> 01:09:15,560 Everything's gonna be all right 858 01:09:15,640 --> 01:09:18,720 Everything's gonna be all right 859 01:09:18,810 --> 01:09:22,230 There won't be any lonely nights 860 01:09:22,310 --> 01:09:25,860 Even music feel shy when it hears my poem 861 01:09:37,560 --> 01:09:39,770 Cheers! 862 01:09:44,310 --> 01:09:45,480 What is this? 863 01:09:45,560 --> 01:09:49,310 Makkoli. This is a traditional Korean drink. 864 01:09:50,020 --> 01:09:51,150 Made with rice. 865 01:09:52,140 --> 01:09:55,100 Daily, the mind gives its own comfort 866 01:09:55,180 --> 01:09:56,970 If you don't have any stains in your heart It'll come to you 867 01:09:57,060 --> 01:09:59,190 Porridge. Boiled porridge? 868 01:09:59,930 --> 01:10:00,760 Porridge? 869 01:10:00,850 --> 01:10:02,260 The silver moon That keeps circling us may fall 870 01:10:02,350 --> 01:10:03,180 Nice. 871 01:10:03,270 --> 01:10:04,150 But even when it falls… 872 01:10:04,230 --> 01:10:07,060 Granny's Kitchen is officially open! 873 01:10:07,140 --> 01:10:09,100 Good thoughts, kind deeds 874 01:10:09,180 --> 01:10:10,850 They always find their way back to you 875 01:10:10,930 --> 01:10:12,260 OPEN PART-TIME WORKER 876 01:10:12,930 --> 01:10:16,430 Even after crossing seas And reaching another shore 877 01:10:16,520 --> 01:10:19,610 The heart still searches for the bonds It once left behind 878 01:10:19,680 --> 01:10:21,680 Hello! 879 01:10:21,770 --> 01:10:23,690 Are there any part-time jobs? 880 01:10:24,310 --> 01:10:27,900 Shenba. Part-time worker. 881 01:10:28,390 --> 01:10:31,510 Every day, a new story, along every route A tiny pause is all the heart needs 882 01:10:31,600 --> 01:10:34,600 Kimchi fried rice is ready! 883 01:10:34,680 --> 01:10:35,930 Here you go. Enjoy. 884 01:10:36,020 --> 01:10:37,310 Please, sit. 885 01:10:37,390 --> 01:10:39,260 Everything here, in its own way Holds a quiet beauty 886 01:10:39,350 --> 01:10:40,350 Menu. 887 01:10:40,430 --> 01:10:43,600 Everything's gonna be all right 888 01:10:43,680 --> 01:10:46,430 Everything's gonna be all right 889 01:10:46,520 --> 01:10:48,900 -Did the food taste good? -Yes. It was very good. 890 01:10:48,980 --> 01:10:52,810 Let moments drift softly with the breeze Nothing truly fades, memories remain 891 01:10:52,890 --> 01:10:54,970 -One kimchi fried rice. -Kimchi? 892 01:10:56,180 --> 01:10:57,850 Everything's gonna be all right 893 01:10:57,930 --> 01:10:59,010 We're out of kimchi. 894 01:10:59,100 --> 01:11:00,680 Everything's gonna be all right 895 01:11:00,770 --> 01:11:05,690 There won't be any lonely nights Even music feel shy when it hears my poem 896 01:11:05,770 --> 01:11:09,310 -Hey, what's this? -Garlic rice. It's over. 897 01:11:09,390 --> 01:11:11,850 How do I even name what is true feelings? What's the point of living… 898 01:11:11,930 --> 01:11:13,180 Can you wait a minute? 899 01:11:13,850 --> 01:11:17,140 If you understand A little about who you are 900 01:11:17,230 --> 01:11:20,860 All your worries Quietly run away on their own 901 01:11:20,930 --> 01:11:24,140 Right or wrong, let's try anyway 902 01:11:24,230 --> 01:11:27,270 Life will take care of itself Just chill, stay in the vibe 903 01:11:27,350 --> 01:11:28,350 So what if someone leaves? 904 01:11:28,430 --> 01:11:29,600 One idea. 905 01:11:29,680 --> 01:11:30,890 So what if someone comes looking? 906 01:11:30,980 --> 01:11:33,860 Time won't move backward Climb along and fly ahead 907 01:11:33,930 --> 01:11:37,640 Every day, a new story along every route 908 01:11:37,730 --> 01:11:40,980 A tiny pause here and there Is all that heart needs 909 01:11:41,060 --> 01:11:42,860 Look around, everything here… 910 01:11:42,930 --> 01:11:43,850 What is this? 911 01:11:44,600 --> 01:11:46,760 Indo-Kimchi Fried Rice. 912 01:11:47,640 --> 01:11:48,930 Indo-kimchi? 913 01:11:49,020 --> 01:11:53,230 Everything's gonna be all right 914 01:11:53,310 --> 01:11:54,230 So good. 915 01:11:55,640 --> 01:11:56,600 It's really good. 916 01:11:56,680 --> 01:11:58,140 I'll order one of those too. 917 01:11:58,230 --> 01:12:00,560 Another order for the same dish! 918 01:12:02,390 --> 01:12:07,350 Everything's gonna be all right 919 01:12:09,810 --> 01:12:15,360 Everything's gonna be all right 920 01:12:29,480 --> 01:12:30,400 Oh my God! 921 01:12:32,060 --> 01:12:34,520 Shop opening video very good. 922 01:12:35,770 --> 01:12:37,560 How much income you earn? 923 01:12:37,640 --> 01:12:41,260 Honestly, very less. 924 01:12:41,350 --> 01:12:43,140 Who'll watch if you keep posting the same content? 925 01:12:43,230 --> 01:12:45,270 Think a new idea. 926 01:12:48,060 --> 01:12:49,690 Music. Music is famous. 927 01:12:49,770 --> 01:12:51,980 Music! Good content. 928 01:12:52,060 --> 01:12:54,560 Everyone is doing music content. What's new? 929 01:12:54,640 --> 01:12:55,640 Simple. 930 01:12:56,770 --> 01:13:00,110 Don't target your country audience. 931 01:13:00,180 --> 01:13:01,850 Target other country audience. 932 01:13:01,930 --> 01:13:04,720 Everybody listening to Korean music. 933 01:13:05,930 --> 01:13:08,930 Even people from my country, listen to Korean music 934 01:13:09,560 --> 01:13:11,360 and visit here. 935 01:13:11,430 --> 01:13:12,390 Look at me. 936 01:13:12,480 --> 01:13:15,190 Try to add Tamil lyrics in your Korean music. 937 01:13:15,270 --> 01:13:17,020 It's different. Come. 938 01:13:17,640 --> 01:13:18,640 Come on. 939 01:13:22,230 --> 01:13:23,520 Why are we here? 940 01:13:25,060 --> 01:13:26,690 Help make kimchi. 941 01:13:26,770 --> 01:13:28,560 -Help. -Help. 942 01:13:30,270 --> 01:13:31,440 Ask them. 943 01:13:32,350 --> 01:13:33,550 One minute. I'll ask. 944 01:13:33,640 --> 01:13:34,720 Grandma. 945 01:13:37,730 --> 01:13:40,110 All of them, very talented. 946 01:13:40,730 --> 01:13:44,020 Drums, he's amazing. He's too good. 947 01:13:45,810 --> 01:13:47,520 Violin… He is… 948 01:13:51,520 --> 01:13:54,940 I'm impressed, I love it. Too good. Too good. 949 01:13:55,020 --> 01:13:58,520 So why not we make… 950 01:13:59,270 --> 01:14:00,230 a band… 951 01:14:00,310 --> 01:14:02,480 Like K-pop? 952 01:14:04,140 --> 01:14:05,510 Only if you are interested. 953 01:14:05,600 --> 01:14:07,010 Otherwise, no problem. 954 01:14:08,600 --> 01:14:12,470 I think it's a great idea. We can upload the videos on YouTube. 955 01:14:13,730 --> 01:14:17,310 I have a separate channel. I will shoot and edit. 956 01:14:17,390 --> 01:14:19,050 I will do everything. 957 01:14:19,140 --> 01:14:20,010 Heo Jun-Jae TV. 958 01:14:21,350 --> 01:14:24,180 But we need… 959 01:14:24,270 --> 01:14:26,230 -Practice. -Practice. 960 01:14:26,310 --> 01:14:28,110 We need a space to practice. Is that okay? 961 01:14:28,180 --> 01:14:29,050 Is that okay? 962 01:14:29,140 --> 01:14:30,100 Shenba! 963 01:14:32,180 --> 01:14:36,600 Seven o'clock, use this restaurant. 964 01:14:39,930 --> 01:14:42,850 So, seven o'clock, kitchen close. 965 01:14:43,640 --> 01:14:47,350 So, you can practice after kitchen close. 966 01:14:47,430 --> 01:14:49,220 Thanks! 967 01:15:03,100 --> 01:15:05,350 -Hello, Shenba. -Hello, sir? 968 01:15:05,430 --> 01:15:09,640 You are taking good care of my mom. I think she seems happy. 969 01:15:09,730 --> 01:15:11,900 Actually, me and my wife were talking. 970 01:15:11,980 --> 01:15:15,690 We're planning to visit our kids in Busan this weekend. 971 01:15:16,310 --> 01:15:20,520 Would you mind staying here with my mom just for this weekend? 972 01:15:21,140 --> 01:15:23,260 Okay, I'll take care, sir. I'll take care. 973 01:15:23,350 --> 01:15:25,260 Thank you so much, Shenba. 974 01:15:26,430 --> 01:15:27,760 Yes! 975 01:15:29,810 --> 01:15:31,810 -What are you doing? -It's for our safety. 976 01:15:31,890 --> 01:15:32,760 Move. 977 01:15:34,060 --> 01:15:35,020 Safety? 978 01:15:36,230 --> 01:15:37,400 Safety belt? 979 01:15:45,430 --> 01:15:49,300 Along the road My heart wanders somewhere unknown 980 01:15:50,680 --> 01:15:52,220 With a passing drizzle 981 01:15:53,100 --> 01:15:55,430 My chest gets soaked Without a single drop touching me 982 01:15:55,520 --> 01:15:58,150 Amid the crowd, even the shrubs seem To warm themselves in the cold today 983 01:15:58,230 --> 01:16:00,980 Dear, do you know where Mani is now? 984 01:16:01,520 --> 01:16:02,940 At the police station. 985 01:16:03,020 --> 01:16:05,480 The guy he ran away with filed a complaint on him, 986 01:16:05,560 --> 01:16:07,770 and he's at the station now. 987 01:16:08,350 --> 01:16:09,550 If you're okay with it, 988 01:16:10,390 --> 01:16:12,970 we can file a complaint and make his life hell. 989 01:16:13,060 --> 01:16:15,230 Leave it. How is Appa? 990 01:16:15,310 --> 01:16:16,730 He has cheated your dad, 991 01:16:16,810 --> 01:16:19,440 and cheated you too. How are you taking this so lightly? 992 01:16:20,520 --> 01:16:21,980 Take care. I will you call later. 993 01:16:36,350 --> 01:16:38,430 Let's go where the road takes us 994 01:16:38,520 --> 01:16:40,730 Travel time to unlock us 995 01:16:40,810 --> 01:16:43,770 Lost in the city to find ourselves 996 01:16:43,850 --> 01:16:44,890 Let's go with the flow 997 01:16:44,980 --> 01:16:49,400 You got me crazy 998 01:16:51,390 --> 01:16:53,050 Come live it up 999 01:16:53,770 --> 01:16:56,190 Let's show the world 1000 01:16:56,270 --> 01:16:58,610 You're on the groove 1001 01:16:59,180 --> 01:17:01,050 Show us the moves 1002 01:17:01,140 --> 01:17:04,100 We don't know where we're going 1003 01:17:04,180 --> 01:17:06,260 But we're on our way 1004 01:17:06,350 --> 01:17:08,140 There's no time 1005 01:17:08,230 --> 01:17:10,860 To look back at my worries 1006 01:17:10,930 --> 01:17:13,220 No time at all 1007 01:17:13,810 --> 01:17:16,400 My feet leap and run away on their own 1008 01:17:16,480 --> 01:17:18,230 No time 1009 01:17:19,140 --> 01:17:21,680 To drown daily inside tears 1010 01:17:21,770 --> 01:17:25,440 This is my time 1011 01:17:51,100 --> 01:17:51,970 Excuse me! 1012 01:17:54,560 --> 01:17:55,400 This one, and this one. 1013 01:17:55,480 --> 01:17:57,980 -Kimchi fried rice? -Yes. 1014 01:17:58,060 --> 01:17:59,270 Okay. 1015 01:18:04,140 --> 01:18:05,260 Enjoy your food! 1016 01:18:30,390 --> 01:18:32,470 -Excuse me. -Yes? 1017 01:18:34,390 --> 01:18:36,890 -May I know who prepared this food? -It was me. 1018 01:18:36,980 --> 01:18:40,480 -Is there anyone else working for you? -No, only me. 1019 01:18:46,680 --> 01:18:47,510 It was tasty. 1020 01:18:47,600 --> 01:18:49,300 Thanks. 1021 01:20:10,310 --> 01:20:12,440 Guys! Listen to this. 1022 01:20:13,060 --> 01:20:15,940 "Hello! We are the ANI Team of Dream Hive. 1023 01:20:16,730 --> 01:20:19,360 About the short video you sent us, 1024 01:20:19,430 --> 01:20:22,760 we appreciate your band's teamwork, music, and talent. 1025 01:20:22,850 --> 01:20:25,300 It grabbed our team's attention. 1026 01:20:25,390 --> 01:20:28,680 We are eager to meet you all soon." 1027 01:20:32,100 --> 01:20:33,010 What? 1028 01:20:34,520 --> 01:20:35,400 Shenba. 1029 01:20:37,100 --> 01:20:38,970 Such a big music label 1030 01:20:39,850 --> 01:20:41,550 saw our music video… 1031 01:20:41,640 --> 01:20:42,850 Meeting, meeting. 1032 01:20:48,390 --> 01:20:49,640 Congratulations! 1033 01:20:50,680 --> 01:20:51,680 Congrats! 1034 01:20:51,770 --> 01:20:55,730 Thanks a lot, Shenba. It's really a miracle. 1035 01:20:56,270 --> 01:20:57,940 So, what should we do now? 1036 01:20:58,600 --> 01:21:01,470 We should start working to make a music video immediately. 1037 01:21:01,560 --> 01:21:04,980 We need to finetune our music, visuals, and singing. 1038 01:21:06,350 --> 01:21:08,470 For that, we need a director to help us. 1039 01:21:10,520 --> 01:21:14,480 I know someone. 1040 01:21:15,930 --> 01:21:16,930 Who is that? 1041 01:21:18,770 --> 01:21:19,860 My ex. 1042 01:21:22,020 --> 01:21:24,150 That boy… Slap? 1043 01:21:26,890 --> 01:21:27,800 Is he a director? 1044 01:21:28,890 --> 01:21:31,640 -Your ex? -We are done for. 1045 01:21:34,140 --> 01:21:35,260 Heo Jun-Jae. 1046 01:21:38,270 --> 01:21:43,060 Are they okay? They're sad. Are they okay? Everything all right? 1047 01:21:43,140 --> 01:21:48,550 Because we don't have money. We don't have money to make the video. 1048 01:21:50,100 --> 01:21:52,050 I called Grandma that day. 1049 01:21:52,140 --> 01:21:55,260 The money I kept aside for my dad 1050 01:21:55,350 --> 01:21:57,050 was in her safe custody. 1051 01:21:57,140 --> 01:21:59,550 I asked her for it. 1052 01:21:59,640 --> 01:22:02,140 She said, "It's your money, take whenever you want." 1053 01:22:02,230 --> 01:22:06,060 I told her that I'm not giving it to my dad, and instead want to help the band. 1054 01:22:06,140 --> 01:22:09,510 She advised me to send the money to Dad. 1055 01:22:09,600 --> 01:22:12,720 Without thinking, I said they're more important right now. 1056 01:22:12,810 --> 01:22:16,150 She took it the wrong way, and said "Take your money," 1057 01:22:16,230 --> 01:22:17,560 and hung up on me. 1058 01:22:17,640 --> 01:22:22,510 If I give it to him, that would only make me happy. 1059 01:22:22,600 --> 01:22:25,550 If I give it to the band, they will move up in their career. 1060 01:22:26,100 --> 01:22:29,800 It's not that I am asking because my money is already with you. 1061 01:22:29,890 --> 01:22:33,050 There's no one else I can ask for help. 1062 01:22:33,140 --> 01:22:36,260 Beyond everything, be it money or Dad, 1063 01:22:37,680 --> 01:22:40,140 I don't want to hurt you. 1064 01:23:06,560 --> 01:23:07,730 Why are you crying? 1065 01:23:07,810 --> 01:23:09,150 My dear, dont cry. 1066 01:23:15,980 --> 01:23:19,860 It's them. Go! Go! 1067 01:23:19,930 --> 01:23:21,680 Money! 1068 01:23:21,770 --> 01:23:23,980 Don't forget the money, it's here! 1069 01:23:24,520 --> 01:23:25,400 Keep it safe! 1070 01:23:34,020 --> 01:23:34,940 Shenba! 1071 01:23:46,600 --> 01:23:48,050 Sir. 1072 01:23:48,140 --> 01:23:49,350 -Hi, madam. -Shenba. 1073 01:23:49,430 --> 01:23:50,640 Hot water, please. 1074 01:23:50,730 --> 01:23:51,940 Okay. 1075 01:24:11,730 --> 01:24:13,690 Okay, sir. Okay, ma'am. Bye. 1076 01:24:13,770 --> 01:24:14,810 Shenba! 1077 01:24:16,980 --> 01:24:18,360 What's in your bag? 1078 01:24:19,930 --> 01:24:21,430 Let me see your bag. 1079 01:24:24,100 --> 01:24:25,300 Let me see your bag. 1080 01:24:25,930 --> 01:24:27,100 Ma'am! 1081 01:24:31,850 --> 01:24:33,220 -Ma'am. -Whose money? 1082 01:24:33,310 --> 01:24:34,310 This is mine, madam. 1083 01:24:34,390 --> 01:24:35,390 Whose money? 1084 01:24:35,480 --> 01:24:36,520 Honey. 1085 01:24:36,600 --> 01:24:38,890 I knew it. I told you something felt off. 1086 01:24:38,980 --> 01:24:42,690 Ma'am, this is mine. This is mine, ma'am. 1087 01:24:42,770 --> 01:24:45,020 -You steal this from my house? -No, sir. 1088 01:24:45,100 --> 01:24:47,470 She's such a thief. A complete thief… 1089 01:24:47,560 --> 01:24:50,650 -Sir, this is my money. -Whose money is this? Whose money? 1090 01:24:50,730 --> 01:24:52,610 -My money, sir. -Thief. 1091 01:24:52,680 --> 01:24:54,390 What's this? 1092 01:24:54,480 --> 01:24:56,360 -Ma'am. -What's going on? 1093 01:24:56,430 --> 01:24:57,800 Shut up! 1094 01:25:10,520 --> 01:25:13,310 This is Shenba's money. Give it back right now. 1095 01:25:16,640 --> 01:25:17,550 What the heck? 1096 01:25:18,680 --> 01:25:20,220 What do you think you're doing? 1097 01:25:22,730 --> 01:25:25,560 Mom, have you been deceiving us this whole time? 1098 01:25:26,680 --> 01:25:31,550 You've acted like you couldn't move while planning this behind our back? 1099 01:25:32,230 --> 01:25:34,690 Who gave you the right to talk to me like that? 1100 01:25:34,770 --> 01:25:36,980 Did you ever treat me like your mom? 1101 01:25:38,020 --> 01:25:40,770 What do you mean, I didn't treat you like my mom? 1102 01:25:41,930 --> 01:25:43,260 Think carefully. 1103 01:25:43,350 --> 01:25:44,600 Think carefully. 1104 01:25:44,680 --> 01:25:45,640 Whatever. 1105 01:25:46,520 --> 01:25:47,900 Pack your things now. 1106 01:25:47,980 --> 01:25:49,860 Get out of my house. You're going to Busan. 1107 01:25:50,350 --> 01:25:53,100 Shenba! Get out now! 1108 01:25:54,230 --> 01:25:55,440 Get out now! 1109 01:26:00,810 --> 01:26:01,770 Shenba! 1110 01:26:03,730 --> 01:26:04,980 Take your money. 1111 01:26:09,730 --> 01:26:11,480 It's your money. Go. 1112 01:26:13,100 --> 01:26:13,970 Go! 1113 01:26:24,310 --> 01:26:27,480 What do you think you're doing? Why would you give that money to her? 1114 01:26:27,560 --> 01:26:30,400 That's Shenba's money. She earned it! 1115 01:26:35,890 --> 01:26:36,890 So that's why 1116 01:26:38,270 --> 01:26:41,150 you lied to us while running this restaurant. 1117 01:26:41,230 --> 01:26:44,190 You became a kitchen worker again and wandered around wearing this? 1118 01:26:44,890 --> 01:26:46,850 I raised you by working in the kitchen. 1119 01:26:46,930 --> 01:26:49,470 That "kitchen worker" gave you an education! 1120 01:26:49,560 --> 01:26:52,610 That's why you should rest! 1121 01:26:52,680 --> 01:26:54,760 Just take care of the kids and rest! 1122 01:26:55,350 --> 01:26:57,050 I don't want to! 1123 01:26:57,140 --> 01:26:59,180 I have my own things I want to do! 1124 01:27:07,680 --> 01:27:09,350 We also… 1125 01:27:10,270 --> 01:27:12,020 have things we want to do. 1126 01:27:21,270 --> 01:27:24,440 We have to work too, you know. 1127 01:27:28,180 --> 01:27:30,300 Why do you keep working… 1128 01:27:31,600 --> 01:27:32,640 Mom! 1129 01:28:11,180 --> 01:28:12,430 Yeon-Ok… 1130 01:28:13,100 --> 01:28:14,890 Can you please help? Where… Yeon-Ok? 1131 01:28:14,980 --> 01:28:16,360 Yeon-Ok? Okay, wait. 1132 01:28:17,350 --> 01:28:18,180 Please. 1133 01:28:20,810 --> 01:28:22,730 -Just there. -Thank you. 1134 01:28:27,480 --> 01:28:30,060 -Sir, please. -Why you come here? 1135 01:28:30,140 --> 01:28:34,100 -Sir, please, sir, one minute. -Go! No! 1136 01:28:34,180 --> 01:28:36,850 -Just one time let me see her, sir. -Get out now! 1137 01:28:36,930 --> 01:28:38,050 -Get out! -Sir, please. 1138 01:28:38,140 --> 01:28:41,760 -Ma'am, one minute, ma'am. Please. -Shenba. Get out! 1139 01:28:42,390 --> 01:28:43,970 -Sir, please, sir. -Get out now. 1140 01:28:44,060 --> 01:28:46,900 If I see you here again, I will call the police. 1141 01:28:46,980 --> 01:28:48,020 Sir! 1142 01:28:50,980 --> 01:28:52,400 Shenba… 1143 01:29:13,770 --> 01:29:15,770 This is how you were when I first saw you, 1144 01:29:17,600 --> 01:29:19,260 but I was not this sad then. 1145 01:29:22,730 --> 01:29:24,310 Now, I can't take it. 1146 01:29:26,270 --> 01:29:27,360 I'm scared. 1147 01:29:30,850 --> 01:29:32,350 Nothing can happen to you. 1148 01:29:34,430 --> 01:29:35,470 Nothing will happen. 1149 01:29:38,680 --> 01:29:40,890 I apologize if I made a mistake. 1150 01:30:28,140 --> 01:30:33,050 I left not knowing whether we'll ever meet again. 1151 01:30:41,100 --> 01:30:48,100 Not being able to share our pain with others is what hurts the most. 1152 01:31:17,730 --> 01:31:18,810 Shenba. 1153 01:31:20,020 --> 01:31:21,480 Are you okay? 1154 01:31:28,810 --> 01:31:30,110 Use this to start the work. 1155 01:31:37,850 --> 01:31:39,430 I think we can film it now. 1156 01:31:41,430 --> 01:31:42,850 Thank you so much, Shenba! 1157 01:31:44,640 --> 01:31:49,010 I know this money is very important for you. 1158 01:31:49,100 --> 01:31:51,600 But you helped us. Thank you. 1159 01:32:13,560 --> 01:32:15,270 Crazily, sing along 1160 01:32:15,350 --> 01:32:17,470 Shout it out to the world 1161 01:32:17,560 --> 01:32:19,400 We are louder than the dark 1162 01:32:19,480 --> 01:32:20,860 Together, we're alive 1163 01:32:20,930 --> 01:32:22,720 Never let it pull you down 1164 01:32:22,810 --> 01:32:24,020 Let's do a quick make-up touch up. 1165 01:32:24,100 --> 01:32:25,430 We believe in you now 1166 01:32:25,520 --> 01:32:28,440 Every moment, every day Feel the light inside 1167 01:32:29,020 --> 01:32:33,520 Even if the eyes are closed We can see glittering of the atmosphere 1168 01:32:33,600 --> 01:32:37,100 The celebration starts at sky Thunders and lightning are celebrating 1169 01:32:37,180 --> 01:32:41,350 Even if the beat stops The legs are moving 1170 01:32:41,430 --> 01:32:43,850 Endless happiness 1171 01:32:43,930 --> 01:32:45,430 Ji-min! 1172 01:32:45,520 --> 01:32:47,400 All of us are on fire 1173 01:32:47,480 --> 01:32:49,400 Moving to the rhythm, Tiki-ta 1174 01:32:49,480 --> 01:32:51,770 We shine because we're together 1175 01:32:51,850 --> 01:32:53,510 Everything's all right, sing along 1176 01:32:53,600 --> 01:32:55,510 All of us are on fire 1177 01:32:55,600 --> 01:32:57,350 Moving to the rhythm Tiki-ta 1178 01:32:57,430 --> 01:32:59,390 This is where it all begins 1179 01:32:59,480 --> 01:33:00,940 Okay! 1180 01:33:07,890 --> 01:33:09,640 We keep rockin' all night 1181 01:33:17,520 --> 01:33:21,520 Like there's no end ahead We keep running on and on 1182 01:33:21,600 --> 01:33:25,550 When we're together, side by side Together, we go now 1183 01:33:25,640 --> 01:33:29,430 Can't nobody hold us down We're moving with the sound 1184 01:33:29,520 --> 01:33:32,940 Let yourself get lost in this rhythm Like it's the very last moment 1185 01:33:33,020 --> 01:33:37,310 Whatever the city is Whatever the country is 1186 01:33:37,390 --> 01:33:41,100 When we step in It will turn into our place 1187 01:33:41,180 --> 01:33:44,930 Whatever the language is Friendship understands it 1188 01:33:45,810 --> 01:33:49,610 Me and you are enough Heart will celebrate 1189 01:33:49,680 --> 01:33:51,720 All of us are on fire 1190 01:33:51,810 --> 01:33:53,730 Moving to the rhythm, Tiki-ta 1191 01:33:53,810 --> 01:33:56,020 We shine because we're together 1192 01:33:56,100 --> 01:33:57,760 Everything's all right, sing along 1193 01:33:57,850 --> 01:33:59,850 All of us are on fire 1194 01:33:59,930 --> 01:34:01,760 Moving to the rhythm, Tiki-ta 1195 01:34:01,850 --> 01:34:03,760 This is where it all begins 1196 01:34:03,850 --> 01:34:05,640 Everything's all right, sing along 1197 01:34:27,850 --> 01:34:30,260 We keep rockin' all night 1198 01:34:35,770 --> 01:34:38,610 We keep rockin' all night 1199 01:35:08,310 --> 01:35:11,980 Massive landslide strikes Kolappalur after heavy rains. 1200 01:35:12,060 --> 01:35:15,190 Several homes destroyed. Rescue operations intensified. 1201 01:35:15,270 --> 01:35:17,940 Kolappalur was severely affected by a massive landslide 1202 01:35:18,020 --> 01:35:20,360 triggered by continuous heavy rainfall. 1203 01:35:20,430 --> 01:35:24,600 Causing widespread destruction to homes, roads and agricultural land. 1204 01:35:24,680 --> 01:35:26,640 The landslide occurred in the early hours, 1205 01:35:26,730 --> 01:35:28,270 catching many residents off-guard 1206 01:35:28,350 --> 01:35:31,510 and forcing families to flee their houses in fear. 1207 01:35:31,600 --> 01:35:33,800 Local authorities reported that several houses 1208 01:35:33,890 --> 01:35:35,220 were either completely destroyed 1209 01:35:35,310 --> 01:35:39,110 or partially damaged, leaving many families homeless. 1210 01:35:39,180 --> 01:35:41,550 Roads connecting interior villages were blocked… 1211 01:37:10,060 --> 01:37:12,940 Oh my, you have not finished your work. Do it fast. 1212 01:37:24,560 --> 01:37:26,270 Since you arrived I've been noticing 1213 01:37:27,020 --> 01:37:28,980 something is wrong with you. What happened? 1214 01:37:34,430 --> 01:37:36,930 I need to tell you something. 1215 01:37:38,310 --> 01:37:41,310 I noticed Mani had changed after you decided not to file an FIR against him. 1216 01:37:42,060 --> 01:37:43,270 A positive change. 1217 01:37:45,350 --> 01:37:48,550 He was pestering me for your phone number, 1218 01:37:48,640 --> 01:37:51,100 so I gave it to him out of pity. 1219 01:37:54,350 --> 01:37:58,850 When the landslide happened, I was not with Mom and Dad. 1220 01:37:59,390 --> 01:38:02,800 He was the one who took them to the camp. 1221 01:38:17,180 --> 01:38:20,050 It doesn't mean he has completely changed. 1222 01:38:20,140 --> 01:38:21,800 Just talk to him once. 1223 01:38:27,810 --> 01:38:29,270 Who is it? Is it him? 1224 01:38:31,230 --> 01:38:32,060 Who else? 1225 01:38:33,430 --> 01:38:34,260 Someone from Korea. 1226 01:38:34,350 --> 01:38:36,140 Take the call. 1227 01:38:38,390 --> 01:38:39,850 -No, please. -Why? 1228 01:38:39,930 --> 01:38:42,010 If I talk to them, I may feel like going back. 1229 01:38:43,140 --> 01:38:45,970 I don't want to go in my condition. 1230 01:39:00,850 --> 01:39:03,510 The number you are trying to call is busy. 1231 01:39:07,310 --> 01:39:08,190 Shenba! 1232 01:39:14,270 --> 01:39:15,520 I want to speak with you. 1233 01:39:19,640 --> 01:39:20,640 Shenba! 1234 01:39:34,560 --> 01:39:36,270 I tried to reach you. 1235 01:39:37,680 --> 01:39:40,050 I will repay what I owe to your dad in installments. 1236 01:39:40,140 --> 01:39:43,010 I tried to reach out to say this, but couldn't. 1237 01:39:45,060 --> 01:39:49,520 It is not that I tried to convince you to forgive me and accept me. 1238 01:39:50,890 --> 01:39:52,300 Even if you forgive me, 1239 01:39:53,640 --> 01:39:54,930 I can't forgive myself. 1240 01:39:57,730 --> 01:40:02,310 I wanted to see you and say that I'm sorry. 1241 01:40:07,850 --> 01:40:08,800 Sorry. 1242 01:40:16,930 --> 01:40:18,350 You say whatever you want. 1243 01:40:18,430 --> 01:40:21,010 But let me say one thing. 1244 01:40:22,930 --> 01:40:23,800 Thanks. 1245 01:40:26,770 --> 01:40:28,360 Who I am now is because of you. 1246 01:40:30,060 --> 01:40:31,020 Thanks. 1247 01:41:01,060 --> 01:41:02,230 Hi, Shenba. 1248 01:41:03,850 --> 01:41:06,390 Without saying anything, you went to your hometown. 1249 01:41:23,600 --> 01:41:26,010 The first time I saw you at the airport, 1250 01:41:26,100 --> 01:41:28,350 you were standing there with tears in your eyes. 1251 01:41:28,430 --> 01:41:31,470 I don't know why, but something made me wanted to reach out, 1252 01:41:31,560 --> 01:41:32,520 to talk to you, 1253 01:41:33,480 --> 01:41:34,730 to help you. 1254 01:41:34,810 --> 01:41:37,190 Now I find myself missing you deeply. 1255 01:41:38,390 --> 01:41:39,760 See you soon. 1256 01:41:40,480 --> 01:41:41,360 Bye. 1257 01:43:19,850 --> 01:43:21,100 What's on your mind? 1258 01:43:21,180 --> 01:43:22,180 Don't think too much. 1259 01:43:22,850 --> 01:43:24,680 Just do what you feel. 1260 01:43:25,770 --> 01:43:28,020 For the past two days, many people approached me 1261 01:43:28,100 --> 01:43:29,760 and asked me to send you back. 1262 01:43:29,850 --> 01:43:31,680 I told them to talk to you directly. 1263 01:43:31,770 --> 01:43:33,980 Also, I came to know from Mom that 1264 01:43:34,060 --> 01:43:36,730 you tried to return the money you owe me, 1265 01:43:36,810 --> 01:43:38,060 but could not do so. 1266 01:43:39,430 --> 01:43:44,260 Even that would not have not made me as happy as I am now. 1267 01:43:45,020 --> 01:43:47,190 Do you know why? 1268 01:43:47,930 --> 01:43:51,720 Four of them travelled from afar to meet you here. 1269 01:43:52,560 --> 01:43:53,560 That's what makes me happy. 1270 01:43:54,270 --> 01:43:55,150 Do one thing. 1271 01:43:55,810 --> 01:43:59,270 Go back, call me, and I will visit there with Mom. 1272 01:44:00,430 --> 01:44:01,390 Can't we visit? 1273 01:44:03,890 --> 01:44:05,680 Go. Go back happily. 1274 01:44:44,930 --> 01:44:46,510 HOUSE FOR RENT 230 MILLION WON 1275 01:46:11,390 --> 01:46:12,350 How is she? 1276 01:46:14,770 --> 01:46:17,360 She want to… You hear this. 1277 01:46:20,770 --> 01:46:22,940 Hi, Shenba, how are you? 1278 01:46:23,020 --> 01:46:25,730 I want to talk and share a lot with you. 1279 01:46:25,810 --> 01:46:28,520 The days I spent with you were so amazing. 1280 01:46:28,600 --> 01:46:30,760 I laughed a lot. I was able to be myself. 1281 01:46:31,520 --> 01:46:36,480 More importantly, you helped me fulfill my desire of reopening my restaurant. 1282 01:46:37,270 --> 01:46:38,440 A dream come true. 1283 01:46:39,020 --> 01:46:43,400 For the first time in a long time, I was comfortable with someone. That was you. 1284 01:46:45,480 --> 01:46:48,810 You are like my daughter. I will always be here for you. 1285 01:47:00,180 --> 01:47:01,890 I want to see you, Shenba. 1286 01:47:16,600 --> 01:47:17,850 I want to talk to her. 1287 01:47:28,850 --> 01:47:29,890 She is no more. 1288 01:48:12,020 --> 01:48:15,480 I wanted to visit the city I liked the most. 1289 01:48:15,560 --> 01:48:19,020 That desire was the connection I had with this city. 1290 01:48:21,020 --> 01:48:25,310 Till some time ago, I didn't have a proper identity. 1291 01:48:25,390 --> 01:48:28,550 But today, I am Granny's Kitchen Shenba. 1292 01:48:28,640 --> 01:48:29,930 This is my identity now. 1293 01:48:30,020 --> 01:48:33,230 There is a saying. "Where you think it ends, it begins." 1294 01:48:33,310 --> 01:48:36,440 It's true. What I saw as an end, 1295 01:48:36,520 --> 01:48:38,480 turned out to be a new beginning. 1296 01:49:11,520 --> 01:49:15,060 Crazily, sing along Shout it out to the world 1297 01:49:15,560 --> 01:49:19,230 We are louder than the dark Together we're alive 1298 01:49:19,310 --> 01:49:23,190 Never let it pull you down We believe in you now 1299 01:49:23,270 --> 01:49:26,860 Every moment, every day Feel the light inside 1300 01:49:26,930 --> 01:49:31,180 Even if the eyes are closed We can see glittering of the atmosphere 1301 01:49:31,270 --> 01:49:35,020 The celebration starts at sky Thunders and lightening are celebrating 1302 01:49:35,100 --> 01:49:39,470 Even if the beat stops The legs are moving 1303 01:49:39,560 --> 01:49:43,480 Endless happiness within boundaries 1304 01:49:43,560 --> 01:49:47,650 All of us are on fire Moving to the rhythm, Tiki-ta 1305 01:49:47,730 --> 01:49:51,690 We shine because we are together Everything's all right sing along 1306 01:49:51,770 --> 01:49:55,690 All of us are on fire Moving to the rhythm, Tiki-ta 1307 01:49:55,770 --> 01:49:59,650 This is where it all begins Everything's all right, sing along 1308 01:50:05,770 --> 01:50:08,020 We keep rockin' all night 1309 01:50:15,770 --> 01:50:19,520 Like there's no end ahead We keep running on and on 1310 01:50:19,600 --> 01:50:23,300 When we're together, side by side Together, we go now 1311 01:50:23,390 --> 01:50:27,350 Can't nobody hold us down We're moving with the sound 1312 01:50:27,430 --> 01:50:31,010 Let yourself get lost in this rhythm Like it's the very last moment 1313 01:50:31,100 --> 01:50:35,390 Whatever the city is Whatever the country is 1314 01:50:35,480 --> 01:50:38,980 The moment we step in It will turn our place 1315 01:50:39,060 --> 01:50:43,440 Whatever the language is Friendship understands it 1316 01:50:43,520 --> 01:50:47,690 It's just us… heart will celebrate 1317 01:50:47,770 --> 01:50:51,650 All of us are on fire Moving to the rhythm, Tiki-Ta 1318 01:50:51,730 --> 01:50:55,650 We shine because we're together Everything is all right, sing along 1319 01:50:55,730 --> 01:50:59,690 All of us are on fire Moving to the rhythm, Tiki-Ta 1320 01:50:59,770 --> 01:51:03,610 This is where it all begins Everything is all right, sing along 1321 01:51:25,680 --> 01:51:27,760 We keep rockin' all night 1322 01:51:33,770 --> 01:51:36,360 We keep rockin' all night 1323 01:51:37,020 --> 01:51:42,020 Subtitle translation by: Shobana Raju, Ravi Prakash SK, Venkat Krishnamachari. 93647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.