Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,100 --> 00:00:29,220
Kolappalur.
2
00:00:29,310 --> 00:00:32,860
Even people in Tamil Nadu
don't know where it is.
3
00:00:32,930 --> 00:00:36,220
To that extent, even cell phone signal
is not available there.
4
00:00:42,230 --> 00:00:46,400
In that small village,
there was a girl with a big dream.
5
00:00:46,480 --> 00:00:48,310
Do you know what her dream was?
6
00:00:48,390 --> 00:00:49,800
To go to Korea.
7
00:00:49,890 --> 00:00:52,760
No matter what, she had to go
to Korea at least once.
8
00:02:10,270 --> 00:02:12,900
Every eye is dreaming
9
00:02:14,230 --> 00:02:15,980
Life keeps something brewing
10
00:02:16,060 --> 00:02:17,560
Try one bite.
11
00:02:17,640 --> 00:02:19,930
New roads keep appearing
12
00:02:21,020 --> 00:02:22,110
Heartbeats keep on thumping
13
00:02:22,180 --> 00:02:23,100
Take care!
14
00:02:23,180 --> 00:02:24,470
I'm on my way down.
15
00:02:24,560 --> 00:02:26,110
Yes, I'll meet you on the main road.
16
00:02:26,180 --> 00:02:27,470
Yes, hold on a moment.
17
00:02:28,020 --> 00:02:29,360
Journey callin'
18
00:02:29,430 --> 00:02:31,430
Fervy movin'
19
00:02:32,100 --> 00:02:34,510
Closer to many riz
20
00:02:35,770 --> 00:02:39,770
I need this swirl to chill
21
00:02:40,600 --> 00:02:41,850
-Hey!
-Finally.
22
00:02:41,930 --> 00:02:44,640
We are going to meet Shenba!
23
00:02:44,730 --> 00:02:48,060
If four people from Korea
come to see the girl
24
00:02:48,140 --> 00:02:50,890
with big dreams in that small village,
25
00:02:50,980 --> 00:02:52,020
would you believe it?
26
00:02:55,350 --> 00:02:57,970
My name is Shenba. Shenbagam.
27
00:02:58,600 --> 00:02:59,800
One day, I want to get on a plane.
28
00:02:59,890 --> 00:03:02,510
To Korea, my favorite place.
29
00:03:02,600 --> 00:03:04,760
Do you know where this dream began?
30
00:03:04,850 --> 00:03:06,350
From my school play.
31
00:03:06,430 --> 00:03:08,140
Miss Matilda talked about
32
00:03:08,230 --> 00:03:11,610
Subramania Bharati,
Subhas Chandra Bose, Mother Teresa…
33
00:03:11,680 --> 00:03:15,260
And in this play, I played Sembavalam.
34
00:03:16,100 --> 00:03:19,760
You don't know who she is, right?
I didn't either until then.
35
00:03:19,850 --> 00:03:23,890
It's the story of a Tamil girl
who went from Kanyakumari to Korea.
36
00:03:27,180 --> 00:03:30,140
Would you believe
that Tamil Nadu's culture, traditions,
37
00:03:30,230 --> 00:03:32,230
and countless Tamil words
38
00:03:32,310 --> 00:03:36,110
are still in use in Korea today?
39
00:03:36,180 --> 00:03:39,930
It's because of Queen Sembavalam.
40
00:03:40,020 --> 00:03:42,480
That day, everybody saw me as the queen.
41
00:03:42,560 --> 00:03:45,940
You should've seen my father.
His face was glowing with happiness.
42
00:03:49,930 --> 00:03:51,220
Sembavalam.
43
00:03:51,310 --> 00:03:55,400
Yesterday in the school play, when you did
the queen role, you totally killed it.
44
00:03:55,480 --> 00:03:56,520
Superb.
45
00:03:56,600 --> 00:03:57,890
Thank you!
46
00:03:57,980 --> 00:03:59,060
Hi, Sembavalam!
47
00:03:59,980 --> 00:04:00,900
Go, Sembavalam.
48
00:04:00,980 --> 00:04:04,020
After that,
they all started calling me Shenbavalam.
49
00:04:09,600 --> 00:04:12,430
I started learning a lot about Korea,
50
00:04:12,520 --> 00:04:14,440
and even began studying it.
51
00:04:27,430 --> 00:04:28,890
Thanks.
52
00:04:28,980 --> 00:04:30,650
Thank you.
53
00:04:30,730 --> 00:04:32,190
Sorry.
54
00:04:32,270 --> 00:04:33,520
I am sorry.
55
00:04:33,600 --> 00:04:36,140
Hey! What are you doing?
56
00:04:37,390 --> 00:04:38,430
Learning English.
57
00:04:40,560 --> 00:04:41,560
Dear!
58
00:04:43,060 --> 00:04:46,150
-Turn it up. We want to hear it too.
-You wouldn't understand it.
59
00:04:46,230 --> 00:04:47,560
Tamil song?
60
00:04:48,810 --> 00:04:49,810
K-pop.
61
00:04:50,560 --> 00:04:51,560
This is Mani.
62
00:04:52,680 --> 00:04:56,890
I like him just as much as I like Korea.
63
00:04:58,770 --> 00:05:00,650
No matter what, I have to go to Korea.
64
00:05:01,230 --> 00:05:03,650
Hey! Why don't you ask me how to do it?
65
00:05:03,730 --> 00:05:04,770
Okay, tell me.
66
00:05:04,850 --> 00:05:07,760
Go to the railway station
and ask for a ticket to Korea.
67
00:05:07,850 --> 00:05:09,970
Get a ticket. Buy it and just go.
68
00:05:10,730 --> 00:05:12,980
Sir, when will the train to Korea arrive?
69
00:05:13,730 --> 00:05:16,060
Sit there.
It will be here in half an hour.
70
00:05:16,140 --> 00:05:18,510
Are you stupid?
Who can take a train to Korea?
71
00:05:19,480 --> 00:05:22,230
No, Dad. My classmate Mani said so.
72
00:05:22,310 --> 00:05:25,940
You'll believe everything that Mani says?
Don't you have a brain? You fool!
73
00:05:26,640 --> 00:05:28,050
Give me two idlis.
74
00:05:29,350 --> 00:05:31,720
Please call me if you need anything.
75
00:05:32,350 --> 00:05:33,850
Why trouble the kid?
76
00:05:33,930 --> 00:05:35,760
Dear, you go and sit there.
77
00:05:35,850 --> 00:05:38,010
Dad had a big wish.
78
00:05:38,100 --> 00:05:41,010
That when I grew up,
he'd hand this eatery over to me.
79
00:05:41,100 --> 00:05:43,680
He wanted me to renovate it
into a big restaurant.
80
00:05:44,310 --> 00:05:47,230
The tenth grade exams are about to end.
What's the plan?
81
00:05:47,310 --> 00:05:49,440
I'll join computer science group.
82
00:05:49,520 --> 00:05:52,860
-Science! Doctor!
-I'm still thinking.
83
00:05:55,230 --> 00:05:57,520
Is there a group
where you can earn good money?
84
00:05:59,560 --> 00:06:01,690
Why are you all looking at me?
85
00:06:01,770 --> 00:06:03,360
I'm going to Korea.
86
00:06:03,430 --> 00:06:04,800
How? By train?
87
00:06:06,890 --> 00:06:11,100
My parents fought a lot
over my dream of going to Korea.
88
00:06:11,180 --> 00:06:14,430
"You keep quiet.
She'll forget about it," Dad said.
89
00:06:16,980 --> 00:06:18,730
I didn't forget about it.
90
00:06:18,810 --> 00:06:21,110
My desire to go to Korea
91
00:06:21,180 --> 00:06:22,930
grew up with me.
92
00:06:24,180 --> 00:06:29,390
Like me, Dad also had a dream.
To turn our eatery into a big restaurant.
93
00:06:29,480 --> 00:06:32,270
That's why he sent me to the next town
94
00:06:32,350 --> 00:06:35,800
and made me join
a hotel management course.
95
00:06:35,890 --> 00:06:38,680
You don't have any collateral,
how can I give loan?
96
00:06:38,770 --> 00:06:41,310
Sir, I need to go to Korea.
Please give me loan.
97
00:06:41,390 --> 00:06:43,550
Suppose I lend you the money
98
00:06:44,060 --> 00:06:45,770
and you go to Korea.
99
00:06:46,270 --> 00:06:49,520
Should I come there
to collect the interest and principal?
100
00:06:52,730 --> 00:06:56,360
-Sir, what other options are there?
-There is one way.
101
00:07:00,060 --> 00:07:03,270
Apply for an education loan
to study in Korea.
102
00:07:04,230 --> 00:07:05,190
We will try.
103
00:07:07,430 --> 00:07:11,890
What's the point of spending so much
to go to Korea?
104
00:07:13,680 --> 00:07:15,890
Sir, which actor do you like?
105
00:07:16,600 --> 00:07:18,050
Why did you marry your wife?
106
00:07:18,640 --> 00:07:20,350
Why did you join this bank?
107
00:07:21,350 --> 00:07:24,350
Is there an answer
to questions like these?
108
00:07:24,430 --> 00:07:25,640
I like it. That's all.
109
00:07:26,640 --> 00:07:28,350
I shouldn't have asked.
110
00:07:28,430 --> 00:07:31,930
-Who is Shenbagam?
-My daughter. What's the matter?
111
00:07:38,310 --> 00:07:40,650
You said your daughter
would look after us.
112
00:07:40,730 --> 00:07:45,520
She applied for a passport in Coimbatore.
Why didn't she tell us?
113
00:07:45,600 --> 00:07:47,890
She might have tried to tell us.
But we didn't listen.
114
00:07:49,430 --> 00:07:52,470
If she goes to Korea and works,
they'll deport her right away.
115
00:07:52,560 --> 00:07:55,270
Mom! Ask me directly.
116
00:07:55,350 --> 00:07:56,930
Why would I be scared to ask you?
117
00:07:57,980 --> 00:07:59,270
Look at your father.
118
00:07:59,350 --> 00:08:02,100
Shop, home. This is all he knows.
119
00:08:02,180 --> 00:08:05,720
She is going to Korea because
she doesn't want to be ignorant too.
120
00:08:05,810 --> 00:08:07,310
Hey, go and do your work.
121
00:08:09,060 --> 00:08:10,360
At least ask her now.
122
00:08:10,980 --> 00:08:12,730
-Go inside.
-I'll go.
123
00:08:13,270 --> 00:08:15,690
Rather than saying,
"My daughter is like a queen,"
124
00:08:15,770 --> 00:08:17,690
start looking for a groom for her.
125
00:08:23,640 --> 00:08:24,470
Look here.
126
00:08:24,560 --> 00:08:27,270
I can't work with the same energy
as before anymore.
127
00:08:28,100 --> 00:08:29,970
We thought once you got married,
128
00:08:30,060 --> 00:08:32,270
we could give you the shop
and live happily.
129
00:08:33,270 --> 00:08:36,310
Somebody came by asking about you.
130
00:08:36,390 --> 00:08:38,600
-I got scared, you know?
-Dad!
131
00:08:38,680 --> 00:08:41,300
If you're gonna do something,
let me know in advance.
132
00:08:42,980 --> 00:08:43,980
Take care.
133
00:09:04,180 --> 00:09:05,260
You are welcome, sir.
134
00:09:23,680 --> 00:09:25,260
The person you have called…
135
00:09:29,890 --> 00:09:31,220
He is giving me a hard time.
136
00:09:32,100 --> 00:09:34,930
-Hello?
-Mani, can you repay the money now?
137
00:09:35,020 --> 00:09:36,900
I can't pay the money right now, sir.
138
00:09:36,980 --> 00:09:40,150
-You came to this bank and took money.
-I know it was wrong.
139
00:09:40,230 --> 00:09:41,690
It was wrong to beg from you.
140
00:09:41,770 --> 00:09:43,520
If you don't pay the due amount,
141
00:09:43,600 --> 00:09:46,760
I will come home and expose you
in front of everyone.
142
00:09:48,430 --> 00:09:49,300
Sir, sorry, sir.
143
00:09:49,390 --> 00:09:52,930
-I'll somehow pay it back in a week.
-Pay the full amount.
144
00:09:53,520 --> 00:09:54,360
Hang up the phone!
145
00:10:07,930 --> 00:10:08,850
Hey.
146
00:10:09,890 --> 00:10:11,260
What?
147
00:10:11,930 --> 00:10:14,890
-How long will you avoid me?
-Is that what you think I'm doing?
148
00:10:16,480 --> 00:10:17,310
I'm at work.
149
00:10:17,390 --> 00:10:18,600
What? In this bar…?
150
00:10:20,100 --> 00:10:22,510
Leave it. When will you talk to my father?
151
00:10:24,230 --> 00:10:27,520
What can I say to your father?
That I am working in a bar?
152
00:10:28,600 --> 00:10:30,600
My classmates are so well off.
153
00:10:31,600 --> 00:10:33,390
Look at me. Still here.
154
00:10:34,520 --> 00:10:37,900
I'm drowning in the debts
my father piled up.
155
00:10:38,560 --> 00:10:39,730
Should I leave everything behind?
156
00:10:47,270 --> 00:10:48,310
Sorry.
157
00:10:49,230 --> 00:10:51,690
Give me some time.
I will talk to your father.
158
00:10:52,850 --> 00:10:54,300
I'll fix everything and come.
159
00:10:54,390 --> 00:10:59,180
No matter how mad I get, you say stuff
like this and my anger just melts away.
160
00:11:03,100 --> 00:11:04,550
Haven't we fought about this
a 100 times already?
161
00:11:06,430 --> 00:11:07,720
Maybe a thousand?
162
00:11:07,810 --> 00:11:12,230
My love, my forever love
163
00:11:13,480 --> 00:11:20,270
I am only yours
164
00:11:21,560 --> 00:11:28,520
I will follow you like a shadow
165
00:11:29,980 --> 00:11:31,150
Aaralyaa
166
00:11:35,890 --> 00:11:37,430
Aaralyaa
167
00:11:41,980 --> 00:11:42,940
Aaralyaa
168
00:11:48,390 --> 00:11:51,050
Who are you, who are you
My beautiful girl
169
00:11:51,140 --> 00:11:53,930
Who are you, who are you
The one who rules my heart
170
00:11:54,020 --> 00:11:56,690
Who are you, who are you
The one who rules my dreams
171
00:11:56,770 --> 00:11:59,440
Girl whose eyes twinkle like a firefly
172
00:11:59,930 --> 00:12:02,930
Who are you, who are you, so close to me
173
00:12:03,020 --> 00:12:06,650
Remember my friend in Mumbai?
I'm planning to start a business with him.
174
00:12:06,730 --> 00:12:11,480
If it goes well, everything will be fine.
He is calling. Give me a minute.
175
00:12:12,100 --> 00:12:17,260
Everywhere I go
I tried to take you with me
176
00:12:18,020 --> 00:12:23,480
I will ask you and do everything with you
177
00:12:24,020 --> 00:12:29,230
Whether it is sorrow or happiness
Whatever happens to me
178
00:12:30,180 --> 00:12:34,430
I will first share it all only with you
179
00:12:34,520 --> 00:12:39,940
Don't go, don't go
180
00:12:40,520 --> 00:12:43,020
When you push me away, my whole heart
181
00:12:43,100 --> 00:12:46,470
Becomes hollow and keeps suffering badly
182
00:12:46,560 --> 00:12:52,150
Aaralyaa
Aaralyaa
183
00:12:53,100 --> 00:12:54,100
All my needs…
184
00:12:54,180 --> 00:12:55,220
Are you hungry?
185
00:12:55,310 --> 00:12:56,150
Girl whose eyes twinkle
186
00:12:56,230 --> 00:12:58,860
I'll call you after making pongal.
187
00:12:58,930 --> 00:13:01,010
Aaralyaa
188
00:13:01,100 --> 00:13:02,720
It's boiling over. Turn it down.
189
00:13:02,810 --> 00:13:04,610
Aaralyaa
190
00:13:04,680 --> 00:13:11,350
All my searches are only to be with you
191
00:13:11,430 --> 00:13:12,930
Aaralyaa
192
00:13:16,930 --> 00:13:18,800
Aaralyaa
193
00:13:23,390 --> 00:13:24,930
Aaralyaa
194
00:13:29,640 --> 00:13:30,850
Aaralyaa
195
00:13:33,850 --> 00:13:34,680
Hello.
196
00:13:34,770 --> 00:13:38,480
Your friends found jobs and settled
in Chennai and Bangalore.
197
00:13:38,560 --> 00:13:40,400
Isn't it time for you to settle down?
198
00:13:42,180 --> 00:13:45,600
Sir. I know very well what to do and when.
199
00:13:53,140 --> 00:13:55,260
Hey, kid. I am watching you.
200
00:13:55,350 --> 00:13:57,800
What are you always
looking at on your phone?
201
00:13:59,140 --> 00:14:00,350
What's her problem?
202
00:14:00,430 --> 00:14:02,430
Mom, what's your problem?
203
00:14:02,520 --> 00:14:05,810
You keep saying
the girl should get married.
204
00:14:05,890 --> 00:14:07,760
-But it's still not done.
-Aunty!
205
00:14:08,810 --> 00:14:12,230
You came for the function.
Eat the feast, and go.
206
00:14:15,520 --> 00:14:18,520
Hey, find a good boy.
207
00:14:18,600 --> 00:14:19,640
Let's get her married.
208
00:14:33,730 --> 00:14:36,230
-Mom. Why are you doing this? Please stop.
-What now?
209
00:14:36,310 --> 00:14:38,520
They're only here to see you.
Let them see and go.
210
00:14:39,310 --> 00:14:40,810
We can talk about the rest later.
211
00:14:40,890 --> 00:14:43,720
Why are you wearing a black bindi
on an auspicious day? Put a red one.
212
00:14:43,810 --> 00:14:45,650
Muruga!
213
00:14:52,810 --> 00:14:55,310
Nice weather, right?
In Bangalore it's good, too.
214
00:14:55,390 --> 00:14:56,760
But it's not this chilly.
215
00:14:58,060 --> 00:14:59,520
I studied in Ooty.
216
00:14:59,600 --> 00:15:02,600
Engineering, IT job,
monthly 90k salary, and I have a car too.
217
00:15:03,770 --> 00:15:05,400
But this won't work for you.
218
00:15:06,930 --> 00:15:09,850
Two days ago at the festival,
your dad saw you with someone.
219
00:15:11,310 --> 00:15:13,810
He came to me yesterday
and told me all about you.
220
00:15:15,140 --> 00:15:16,300
But I have no problem.
221
00:15:17,560 --> 00:15:19,230
He said you really like Korea.
222
00:15:20,640 --> 00:15:21,510
No problem.
223
00:15:21,600 --> 00:15:23,430
After the wedding,
we'll honeymoon in Korea,
224
00:15:24,060 --> 00:15:24,940
if that's okay with you.
225
00:15:29,390 --> 00:15:30,300
Okay.
226
00:15:30,390 --> 00:15:33,550
Okay. I'll go downstairs.
Will figure out how I can stop this.
227
00:15:35,230 --> 00:15:37,940
The guy who said,
"I'll stop everything, don't worry,"
228
00:15:38,020 --> 00:15:40,940
and left has agreed to the wedding.
229
00:15:44,640 --> 00:15:46,300
Hey. What do you want?
230
00:15:46,810 --> 00:15:48,900
-What's wrong with you?
-Don't you know?
231
00:15:48,980 --> 00:15:49,810
So, what now?
232
00:15:49,890 --> 00:15:53,180
I thought they were just saying it.
But they actually brought a guy.
233
00:15:53,270 --> 00:15:55,400
How much longer
do I have to meet you in secret?
234
00:15:55,480 --> 00:15:57,440
You wanted to go to Korea.
Why get married?
235
00:15:57,520 --> 00:16:01,270
That's something I will do one day.
That's not a reason to say no to marriage.
236
00:16:01,930 --> 00:16:02,850
Look here.
237
00:16:03,520 --> 00:16:06,480
Give me some time. I'll be ready soon.
238
00:16:06,560 --> 00:16:07,480
Talk to Dad.
239
00:16:07,560 --> 00:16:08,770
-Understand.
-Please.
240
00:16:08,850 --> 00:16:11,260
Come and talk to my father.
He will understand.
241
00:16:11,350 --> 00:16:12,220
Please.
242
00:16:13,390 --> 00:16:14,640
-Please.
-Shenba.
243
00:16:17,680 --> 00:16:19,640
-What are you doing here?
-Dad.
244
00:16:19,730 --> 00:16:21,060
-You rascal!
-Sir!
245
00:16:21,140 --> 00:16:23,720
-Dad.
-Saw you at the temple. I got suspicious.
246
00:16:23,810 --> 00:16:27,270
-I didn't think it would come this far.
-Dad, listen to him, please.
247
00:16:27,350 --> 00:16:28,890
What are you saying?
248
00:16:29,520 --> 00:16:31,520
What are you going to say?
"I work in a bar.
249
00:16:31,600 --> 00:16:32,930
Will you give me your daughter
in marriage?"
250
00:16:33,020 --> 00:16:35,730
-You are useless.
-Don't say stuff like that, sir.
251
00:16:35,810 --> 00:16:37,190
You will abandon her!
252
00:16:37,270 --> 00:16:39,440
Let go, please. Listen to me, Dad.
253
00:16:40,100 --> 00:16:41,390
Hey! Come with me.
254
00:16:41,480 --> 00:16:42,690
-Come!
-Dad!
255
00:16:47,980 --> 00:16:48,810
Dad.
256
00:16:48,890 --> 00:16:50,140
You're not coming.
257
00:16:50,230 --> 00:16:51,810
No, Dad.
258
00:16:55,020 --> 00:16:57,440
-You've made your decision.
-No, Dad. Please.
259
00:17:02,140 --> 00:17:03,300
Dad!
260
00:17:03,390 --> 00:17:05,680
If you stay with him,
you'll end up like him too.
261
00:17:10,930 --> 00:17:11,970
Is that enough?
262
00:17:13,560 --> 00:17:15,230
You made me a fool in front of him!
263
00:17:19,980 --> 00:17:22,310
You were the one saying, "Let's go."
264
00:17:22,390 --> 00:17:24,510
I'll tell you now. Come on, let's go.
265
00:17:24,600 --> 00:17:26,850
But don't ask where, when, or why.
266
00:17:26,930 --> 00:17:28,550
You come where I tell you. Got it?
267
00:17:29,350 --> 00:17:32,600
I went with him
without asking any questions.
268
00:17:32,680 --> 00:17:35,100
That's how much I trusted him.
269
00:17:41,140 --> 00:17:42,680
New town.
270
00:17:42,770 --> 00:17:45,400
I don't know anyone here except him.
271
00:17:50,850 --> 00:17:52,390
Get ready quickly. I will come.
272
00:17:58,730 --> 00:18:00,440
I'm on one side, he's on the other.
273
00:18:01,100 --> 00:18:03,680
I don't know what we're going to do next.
274
00:18:05,230 --> 00:18:08,650
It's the first time
I've been this far from home
275
00:18:08,730 --> 00:18:10,400
and my father, all alone.
276
00:18:15,560 --> 00:18:18,560
But I'm sure
Dad must be thinking about me.
277
00:18:39,350 --> 00:18:41,930
I'll leave. It's all my fault, right?
278
00:18:42,020 --> 00:18:44,980
-How can I face my dad?
-Why go back there?
279
00:18:45,890 --> 00:18:47,010
Now listen to me.
280
00:18:54,770 --> 00:18:58,060
He said you'd end up like me if you stayed
with me. I keep thinking about that.
281
00:18:58,930 --> 00:19:01,140
We're going to Korea, your favorite place.
282
00:19:02,270 --> 00:19:03,980
We'll earn money there. Live there.
283
00:19:06,020 --> 00:19:07,770
What? I don't understand.
284
00:19:08,560 --> 00:19:11,060
I know things are difficult
for you financially.
285
00:19:12,810 --> 00:19:14,400
Korea is my desire…
286
00:19:15,270 --> 00:19:16,270
Don't do all this.
287
00:19:17,350 --> 00:19:21,050
For now, we need to take care
of ourselves. I need a job, too.
288
00:19:21,140 --> 00:19:23,800
What are we going to get by working here?
289
00:19:24,890 --> 00:19:26,800
Money is not a problem.
I'll take care of it.
290
00:19:26,890 --> 00:19:28,850
Your passport is ready.
291
00:19:29,640 --> 00:19:33,510
I went through an agency. The paperwork
is done. It will arrive in two weeks.
292
00:19:34,430 --> 00:19:37,550
A job at a five-star hotel in Korea
for your degree.
293
00:19:37,640 --> 00:19:39,220
The agency will take care of it.
294
00:19:40,180 --> 00:19:42,300
He said he would provide
a job offer letter.
295
00:19:43,810 --> 00:19:46,440
You got a job. I will find one there.
296
00:19:51,680 --> 00:19:54,140
I felt reluctant to come here
and leave Dad.
297
00:19:54,680 --> 00:19:57,680
How will I manage to go to Korea? Please.
298
00:20:01,310 --> 00:20:02,980
Look here.
299
00:20:03,480 --> 00:20:05,110
I have known you for nine years.
300
00:20:06,060 --> 00:20:06,940
Trust me.
301
00:20:07,680 --> 00:20:10,100
Whatever he says, I believe it completely.
302
00:20:10,180 --> 00:20:11,600
I don't know why.
303
00:20:12,430 --> 00:20:15,850
Just 25 days after he said it,
we were on our way to Korea.
304
00:20:28,560 --> 00:20:30,900
Hello? Is the work finished?
305
00:20:30,980 --> 00:20:32,810
I think I'm going to be late.
306
00:20:32,890 --> 00:20:35,180
I need to exchange money and come back.
307
00:20:48,680 --> 00:20:49,640
I am here.
308
00:20:49,730 --> 00:20:52,190
Go ahead and check in. I'll be there.
309
00:21:02,730 --> 00:21:03,810
To our passengers,
310
00:21:03,890 --> 00:21:06,850
as we prepare to head towards
the Korean Peninsula,
311
00:21:06,930 --> 00:21:09,510
please ensure your seat belts
are securely fastened
312
00:21:09,600 --> 00:21:13,600
and your seatbacks and tray tables
are in their full upright position.
313
00:21:13,680 --> 00:21:16,260
-Hello. Where are you?
-I am here, I'm in.
314
00:21:16,350 --> 00:21:17,640
I am here. I'm coming.
315
00:21:18,230 --> 00:21:20,440
-I came. Coming in.
-I came and sat down in my seat.
316
00:21:20,520 --> 00:21:22,190
Okay, okay, coming.
317
00:21:46,600 --> 00:21:47,470
Hello?
318
00:21:50,230 --> 00:21:51,310
I know.
319
00:21:52,430 --> 00:21:53,800
You're still angry with me.
320
00:21:53,890 --> 00:21:54,760
Come to the point.
321
00:21:55,600 --> 00:21:57,220
I wanted to tell you something.
322
00:21:57,310 --> 00:21:58,480
What's up?
323
00:22:01,180 --> 00:22:02,180
I am going to Korea.
324
00:22:02,270 --> 00:22:05,310
Why? When your father came to see you,
you sent him away.
325
00:22:06,310 --> 00:22:07,690
Dad… Dad came?
326
00:22:09,390 --> 00:22:13,300
You shamed him and sent him away!
How dare you take the money?
327
00:22:13,390 --> 00:22:14,760
Mom, what are you saying?
328
00:22:19,560 --> 00:22:21,400
Sir, why are you here? What do you want?
329
00:22:21,480 --> 00:22:23,690
She applied for a loan.
The money has arrived.
330
00:22:23,770 --> 00:22:26,150
Call her. I will give the money to her.
331
00:22:26,230 --> 00:22:27,770
She won't come, sir.
332
00:22:27,850 --> 00:22:29,550
Don't cause trouble here. Go away.
333
00:22:34,310 --> 00:22:36,650
Why are you telling her all this?
334
00:22:36,730 --> 00:22:38,650
She should know, right?
335
00:22:47,180 --> 00:22:49,220
Sir, don't you understand?
336
00:22:49,310 --> 00:22:51,270
Call her, I'll give it to her.
337
00:22:51,930 --> 00:22:55,180
I told her you came.
She says she can't come.
338
00:23:09,100 --> 00:23:10,470
This is her money.
339
00:23:12,770 --> 00:23:15,480
You thought that the money
was from the bank?
340
00:23:15,560 --> 00:23:16,810
Who would give you a loan?
341
00:23:16,890 --> 00:23:20,050
That's his money. His savings.
342
00:23:21,850 --> 00:23:24,140
Cabin crew, please take your seats
for takeoff.
343
00:23:24,230 --> 00:23:26,520
Please ensure your seatbelts
are fastened securely.
344
00:23:27,140 --> 00:23:28,180
Wait a minute.
345
00:23:41,020 --> 00:23:44,400
Our flight time to Mumbai will take
one hour and 40 minutes.
346
00:23:47,640 --> 00:23:50,510
And enroute weather to Mumbai
seems fairly good.
347
00:23:58,060 --> 00:24:00,690
The number you are calling
is either switched off
348
00:24:00,770 --> 00:24:02,900
or not reachable at the moment.
349
00:24:02,980 --> 00:24:04,650
Please try later.
350
00:24:06,430 --> 00:24:09,970
Thank you for choosing to fly
with us today and enjoy the day.
351
00:24:11,890 --> 00:24:14,970
I'm drowning in the debts
my father piled up. Give me some time.
352
00:24:15,520 --> 00:24:18,610
Remember my friend in Mumbai?
I'm planning to start a business with him.
353
00:24:18,680 --> 00:24:21,430
-I don't need her money. Call her.
-She won't come, sir.
354
00:24:21,520 --> 00:24:23,270
Money's not a problem.
I'll take care of it.
355
00:24:23,350 --> 00:24:26,510
Come on, let's go.
But don't ask where, when, or why.
356
00:24:26,600 --> 00:24:28,510
You come where I tell you. Got it?
357
00:24:31,140 --> 00:24:34,260
He will abandon you.
Just see if he does or not!
358
00:25:20,350 --> 00:25:22,350
What's your name?
359
00:25:22,430 --> 00:25:23,260
Shenbagam.
360
00:25:23,350 --> 00:25:25,100
What are you doing in Korea?
361
00:25:25,770 --> 00:25:27,520
I am here for work
362
00:25:29,020 --> 00:25:30,650
for 12 months.
363
00:25:31,310 --> 00:25:33,020
This is the visa.
364
00:25:41,350 --> 00:25:42,390
Next.
365
00:25:44,270 --> 00:25:45,940
My first international trip.
366
00:25:46,020 --> 00:25:50,480
Korea, Seoul…
I had always wanted to come here.
367
00:25:50,560 --> 00:25:52,860
The city I thought
I would come to so happily,
368
00:25:52,930 --> 00:25:55,470
but I don't have any of that happiness.
369
00:26:51,850 --> 00:26:53,470
-Wow.
-Wow, that's amazing.
370
00:27:12,600 --> 00:27:13,600
Thank you!
371
00:27:46,980 --> 00:27:47,810
Sir.
372
00:27:48,350 --> 00:27:49,350
Hotel Niagara.
373
00:27:50,020 --> 00:27:51,150
Hotel Niagara?
374
00:27:51,770 --> 00:27:52,650
I don't know.
375
00:27:53,390 --> 00:27:55,050
Hotel Niagara. You…
376
00:27:55,140 --> 00:27:56,850
Book, book, already booked.
377
00:27:56,930 --> 00:27:58,350
Hotel Niagara?
378
00:27:58,980 --> 00:27:59,860
Okay.
379
00:28:48,980 --> 00:28:49,860
Hello.
380
00:28:55,140 --> 00:28:56,390
Passport.
381
00:29:20,140 --> 00:29:26,180
What I did was wrong. I know it.
That's my situation.
382
00:29:26,680 --> 00:29:29,350
Even now, I did that for your good.
383
00:29:29,430 --> 00:29:31,930
Anyway, you went to Korea.
384
00:29:32,600 --> 00:29:34,760
Otherwise, it would have been
just a dream.
385
00:29:34,850 --> 00:29:37,510
I'm not in a situation
to think about right or wrong.
386
00:29:38,520 --> 00:29:40,230
But your Korea dream is fulfilled.
387
00:29:40,890 --> 00:29:44,890
Don't think about anything.
Just enjoy yourself in the place you love.
388
00:30:28,430 --> 00:30:31,470
Excuse me, can't you see the line here?
You should go to the back.
389
00:30:52,560 --> 00:30:53,900
Use a bus card.
390
00:30:53,980 --> 00:30:54,980
Money?
391
00:30:55,060 --> 00:30:56,310
No.
392
00:30:56,390 --> 00:30:58,220
Use your bus card or get off.
393
00:32:03,890 --> 00:32:04,970
PUDAGI
BAKED CHICKEN DRAFT BEER
394
00:32:24,930 --> 00:32:26,550
Welcome.
395
00:32:28,430 --> 00:32:29,350
One soju.
396
00:32:29,430 --> 00:32:31,300
-One soju.
-No.
397
00:32:31,390 --> 00:32:32,930
Somek, somek.
398
00:32:33,480 --> 00:32:34,360
Two.
399
00:33:06,230 --> 00:33:10,650
Mani, pick up the phone.
I want to talk to you.
400
00:33:11,850 --> 00:33:12,970
Pick up the phone.
401
00:33:18,560 --> 00:33:19,610
Call me.
402
00:33:20,100 --> 00:33:22,350
I need to talk to you right now. Call me.
403
00:33:22,430 --> 00:33:26,510
If you call me later,
I won't talk. Pick the phone!
404
00:33:37,980 --> 00:33:39,480
Pick up the phone.
405
00:33:43,980 --> 00:33:44,900
Please.
406
00:34:35,230 --> 00:34:39,230
-Let's talk. Still, just once.
-It's my business, I'll sort it out.
407
00:34:39,310 --> 00:34:42,310
-We broke up. You're nothing to me.
-It won't take long.
408
00:34:46,100 --> 00:34:48,180
I threw everything away.
409
00:34:48,850 --> 00:34:50,430
How could you cheat me?
410
00:34:51,890 --> 00:34:55,760
You broke the trust
we built over eight years.
411
00:34:57,680 --> 00:34:58,930
Broke it!
412
00:35:02,560 --> 00:35:04,270
Get lost. Come with me.
413
00:35:09,020 --> 00:35:09,980
Sit down.
414
00:35:11,100 --> 00:35:14,140
Because he called you, you went with him?
Don't you have any sense?
415
00:35:15,560 --> 00:35:16,810
You deserve it.
416
00:35:18,560 --> 00:35:19,690
You deceived everyone.
417
00:35:19,770 --> 00:35:22,650
He deceived you. It's Karma.
418
00:35:25,140 --> 00:35:26,050
Wipe your eyes.
419
00:35:28,100 --> 00:35:29,220
Wipe your eyes.
420
00:35:39,180 --> 00:35:40,350
This fellow!
421
00:35:42,730 --> 00:35:43,650
Tell me.
422
00:35:43,730 --> 00:35:47,860
The moment I saw him, I said
we didn't need him, but you didn't listen.
423
00:35:47,930 --> 00:35:50,720
Come back to our home.
424
00:35:50,810 --> 00:35:53,400
No. Why should I come?
What will I do there?
425
00:35:53,480 --> 00:35:56,560
You want me to ask Dad for forgiveness?
426
00:35:56,640 --> 00:35:59,470
What are you doing in a place
where no one knows you?
427
00:35:59,560 --> 00:36:00,900
I can take care of myself.
428
00:36:01,520 --> 00:36:04,900
This is my favorite city.
I'll stay here. I'm going to stay.
429
00:36:07,140 --> 00:36:08,100
Aren't you going?
430
00:36:09,020 --> 00:36:10,020
He is gone.
431
00:36:12,890 --> 00:36:16,680
Happy birthday, dear Hwang Hyun-soo
Happy birthday to you
432
00:36:47,850 --> 00:36:48,890
Oh, my!
433
00:36:50,230 --> 00:36:51,940
I forgot to pay the bill?
434
00:36:58,680 --> 00:37:00,100
Wow, what's all this?
435
00:37:01,930 --> 00:37:03,100
Yes, this one.
436
00:37:06,600 --> 00:37:08,350
Give it to her first.
437
00:37:16,390 --> 00:37:17,510
Please explain this!
438
00:37:17,600 --> 00:37:20,970
Who'd slap someone in a public place?
439
00:37:21,060 --> 00:37:22,770
Don't you know that's illegal?
440
00:37:23,890 --> 00:37:24,930
I don't understand.
441
00:37:26,350 --> 00:37:30,300
What's the problem now?
The drinking or the slapping?
442
00:37:30,390 --> 00:37:33,050
Sir, someone has come
looking for this girl.
443
00:37:33,140 --> 00:37:34,430
-Really?
-Yes.
444
00:37:34,520 --> 00:37:36,060
Just tell me and let me go.
445
00:37:36,140 --> 00:37:37,600
How can I help you?
446
00:37:37,680 --> 00:37:41,350
There's a foreign girl here, right?
447
00:37:41,430 --> 00:37:42,680
A short one?
448
00:37:42,770 --> 00:37:43,980
Are you family?
449
00:37:44,520 --> 00:37:45,440
Yes.
450
00:37:53,230 --> 00:37:56,060
Are you saying
this guy hit his girlfriend?
451
00:37:56,140 --> 00:37:59,600
-Yes.
-Then this girl hit him?
452
00:37:59,680 --> 00:38:01,800
I apologize for causing trouble, sir.
453
00:38:01,890 --> 00:38:02,970
Bring her along.
454
00:38:09,060 --> 00:38:10,770
Sign here and take her with you.
455
00:38:10,850 --> 00:38:12,470
-Tell her to do it quickly.
-Sign it.
456
00:38:12,560 --> 00:38:13,610
Who are you?
457
00:38:14,350 --> 00:38:15,760
I should sign because you said so?
458
00:38:22,560 --> 00:38:24,560
"If you sign,
459
00:38:24,640 --> 00:38:25,800
you can leave.
460
00:38:25,890 --> 00:38:27,930
If you don't sign,
461
00:38:28,020 --> 00:38:30,270
you will stay here, I will go."
462
00:38:30,930 --> 00:38:34,010
I will sign. Where? Where I sign?
463
00:38:40,600 --> 00:38:41,430
You can go.
464
00:38:41,520 --> 00:38:43,190
Thanks for the help!
465
00:38:43,270 --> 00:38:45,020
Come on, let's go.
466
00:38:45,770 --> 00:38:46,860
Thank you!
467
00:38:49,390 --> 00:38:54,970
If a boy dragged a girl on the road
in my town,
468
00:38:55,060 --> 00:38:56,770
I'd have hit him with my slipper.
469
00:38:56,850 --> 00:38:58,680
What is she talking about?
470
00:39:02,060 --> 00:39:04,110
Nothing, sir. She is saying thank you.
471
00:39:04,180 --> 00:39:06,010
-Thank you.
-Thank you.
472
00:39:11,520 --> 00:39:12,650
Who are you?
473
00:39:13,520 --> 00:39:15,400
I am Heo Jun-Jae.
474
00:39:18,480 --> 00:39:19,310
Heo Jun-Jae?
475
00:39:19,390 --> 00:39:20,850
Hey, you!
476
00:39:20,930 --> 00:39:22,350
Why you help me?
477
00:39:22,430 --> 00:39:25,010
Who are you? What are you doing in Korea?
478
00:39:26,100 --> 00:39:29,260
I am Shenbagam. I'm here for job.
479
00:39:29,350 --> 00:39:30,720
Big hotel company.
480
00:39:31,430 --> 00:39:32,850
Azira Hospitality.
481
00:39:32,930 --> 00:39:33,970
Mapo-Gu Area.
482
00:39:34,930 --> 00:39:36,760
-Be safe in Korea.
-I know!
483
00:39:40,390 --> 00:39:41,350
Thank you!
484
00:39:52,350 --> 00:39:54,850
Hey, who are you? I've been watching you.
485
00:39:54,930 --> 00:39:56,430
Why are you following me?
486
00:39:57,350 --> 00:39:58,800
Do you know who I am?
487
00:39:58,890 --> 00:40:00,800
Why are you following me?
What are you thinking?
488
00:40:00,890 --> 00:40:02,510
No, no, listen.
489
00:40:02,600 --> 00:40:03,680
What is it? Tell me.
490
00:40:03,770 --> 00:40:05,360
Look there.
491
00:40:05,430 --> 00:40:06,800
My mom's house.
492
00:40:06,890 --> 00:40:08,390
That's my mom's home,
493
00:40:09,430 --> 00:40:11,390
I came to buy kimchi.
494
00:40:11,930 --> 00:40:12,970
Green onion kimchi!
495
00:40:13,640 --> 00:40:15,140
So, I go.
496
00:40:18,930 --> 00:40:20,180
Wait.
497
00:40:20,890 --> 00:40:21,760
What?
498
00:40:24,100 --> 00:40:25,970
Your soj…
499
00:40:26,060 --> 00:40:27,190
Your soju bill.
500
00:40:27,850 --> 00:40:29,390
Next time you drink soju,
501
00:40:30,100 --> 00:40:31,100
pay the bill for it.
502
00:40:31,180 --> 00:40:32,140
Must pay.
503
00:40:32,980 --> 00:40:34,270
This time, I paid.
504
00:40:35,060 --> 00:40:36,190
You don't paid.
505
00:40:36,270 --> 00:40:37,560
This is illegal.
506
00:40:38,230 --> 00:40:40,690
Okay? Bye!
507
00:41:02,480 --> 00:41:03,770
Thank you!
508
00:41:04,430 --> 00:41:06,010
-Card.
-What?
509
00:41:07,140 --> 00:41:08,010
Bus card?
510
00:41:09,640 --> 00:41:10,510
Okay.
511
00:41:48,730 --> 00:41:50,690
This company, where?
512
00:41:50,770 --> 00:41:52,940
Address, same?
513
00:41:53,020 --> 00:41:54,810
That address is this place.
514
00:41:56,680 --> 00:41:58,800
See the logo, where is it?
515
00:42:01,680 --> 00:42:03,050
Same.
516
00:42:03,140 --> 00:42:04,180
This, no.
517
00:42:04,270 --> 00:42:06,650
Big hotel, big hotel. This is small.
518
00:42:08,430 --> 00:42:10,350
Same. Same!
519
00:42:25,180 --> 00:42:27,550
I know it's fake letter.
520
00:42:27,640 --> 00:42:30,720
If I tell you yesterday,
I told you, you don't believe me.
521
00:42:31,640 --> 00:42:33,100
Look, this is a fake company.
522
00:42:34,060 --> 00:42:36,940
Fake letter. Whole scam.
523
00:42:38,730 --> 00:42:40,360
Scam.
524
00:42:45,270 --> 00:42:46,440
You got scammed.
525
00:42:46,520 --> 00:42:47,940
Don't laugh!
526
00:42:48,020 --> 00:42:50,860
I came here believing in this.
I can't go back to my hometown.
527
00:42:51,770 --> 00:42:53,650
I need a job. I need money. I…
528
00:42:56,060 --> 00:42:57,110
I want job.
529
00:42:57,730 --> 00:42:59,520
I want money, cash.
530
00:43:00,310 --> 00:43:02,230
Please. Please, help.
531
00:43:02,890 --> 00:43:04,720
Yeah, okay.
532
00:43:04,810 --> 00:43:07,940
I will try and help you find job,
533
00:43:08,020 --> 00:43:10,480
but what kind of job would you fit in?
534
00:43:15,100 --> 00:43:16,390
Okay, let it be.
535
00:43:17,390 --> 00:43:18,350
What's your job?
536
00:43:18,430 --> 00:43:20,430
I told you, videographer.
537
00:43:20,520 --> 00:43:21,480
YouTuber.
538
00:43:21,560 --> 00:43:24,150
Food, travel…
539
00:43:24,230 --> 00:43:26,270
Travel with Jun-Jae.
540
00:43:26,350 --> 00:43:27,970
Half of the people out there do that.
541
00:43:28,060 --> 00:43:30,110
I have 3,000 subscribers.
542
00:43:32,600 --> 00:43:34,430
I want a real job.
543
00:43:35,270 --> 00:43:37,690
Salary? Salary. Real job.
544
00:43:48,770 --> 00:43:51,480
-See? Job, job, job.
-Job?
545
00:44:00,850 --> 00:44:02,220
Tell… Tell this.
546
00:44:02,310 --> 00:44:05,110
Like, tell… Help.
547
00:44:05,180 --> 00:44:06,430
This one. This one?
548
00:44:06,520 --> 00:44:07,810
Driver. Okay.
549
00:44:07,890 --> 00:44:08,760
No license.
550
00:44:10,060 --> 00:44:11,270
Pets?
551
00:44:12,020 --> 00:44:13,940
It's okay, give me. I will try.
552
00:44:15,770 --> 00:44:18,150
-Tour guide.
-Who will guide me?
553
00:44:18,890 --> 00:44:20,140
-Cleaner?
-No.
554
00:44:20,230 --> 00:44:21,440
Gift packing.
555
00:44:21,520 --> 00:44:22,440
Give.
556
00:44:23,560 --> 00:44:24,730
I will come with you.
557
00:44:24,810 --> 00:44:26,230
No need.
558
00:44:27,180 --> 00:44:28,550
I will manage.
559
00:44:29,180 --> 00:44:31,180
No need. I will go alone.
560
00:44:31,270 --> 00:44:32,400
Wait.
561
00:44:38,930 --> 00:44:41,550
Take this. It may help.
562
00:44:42,930 --> 00:44:45,850
Take this. This may help you.
563
00:44:47,600 --> 00:44:48,640
What is this?
564
00:44:48,730 --> 00:44:50,020
A translator.
565
00:44:51,230 --> 00:44:52,480
Thank you.
566
00:44:52,560 --> 00:44:53,650
Thank you.
567
00:44:56,430 --> 00:44:58,260
Will you correctly translate
everything I say?
568
00:44:58,350 --> 00:45:00,180
I'm so hungry.
569
00:45:01,560 --> 00:45:03,110
I need a job.
570
00:45:12,850 --> 00:45:13,890
Oh my clumsy, chaotic beauty
571
00:45:13,980 --> 00:45:16,150
Thank you. This will definitely suit you.
572
00:45:16,230 --> 00:45:19,190
You are like a half torn kite
573
00:45:19,270 --> 00:45:20,270
Slowly.
574
00:45:20,350 --> 00:45:22,140
With each step of yours you tend to fall
575
00:45:22,230 --> 00:45:24,360
Oh my gracious doll
576
00:45:24,430 --> 00:45:27,220
Standing alone in a crowd
577
00:45:27,310 --> 00:45:32,020
It's a pity that
You don't find a way running nonstop
578
00:45:32,770 --> 00:45:34,900
At an unfamiliar city
579
00:45:34,980 --> 00:45:37,810
Even address seems unaddressable
580
00:45:37,890 --> 00:45:41,390
She has landed to make a living
581
00:45:41,980 --> 00:45:43,400
Swaying like a hair strand
In the flow of wind
582
00:45:43,480 --> 00:45:44,520
You have to clean it.
583
00:45:44,600 --> 00:45:46,600
Cleaning? No, no, no.
584
00:45:47,180 --> 00:45:48,850
She is soft as a easily breakable
585
00:45:48,930 --> 00:45:50,970
Fragile bangle
586
00:45:51,060 --> 00:45:53,270
Who is she? Whose daughter is she?
587
00:45:54,140 --> 00:45:56,180
Don't worry. This is my house.
588
00:45:56,270 --> 00:46:00,310
Is she a uprooted small plant?
589
00:46:01,060 --> 00:46:04,520
Who is she? Whose daughter is she?
590
00:46:05,480 --> 00:46:10,020
Is she a uprooted small plant?
591
00:47:52,680 --> 00:47:53,550
Hi!
592
00:47:54,100 --> 00:47:56,760
Hi, Shenba! Job, job.
593
00:47:59,020 --> 00:48:00,400
Ten minutes.
594
00:48:00,480 --> 00:48:02,060
Come down. I'll pick you up.
595
00:48:05,310 --> 00:48:07,020
Where? Where are we going?
596
00:48:07,100 --> 00:48:08,220
Job.
597
00:48:09,100 --> 00:48:11,140
Job… Job for you.
598
00:48:11,230 --> 00:48:12,730
Let's see if I get it.
599
00:48:12,810 --> 00:48:14,150
Eleven people so far.
600
00:48:14,230 --> 00:48:15,110
What?
601
00:48:15,180 --> 00:48:16,300
Nothing, carry on.
602
00:48:18,850 --> 00:48:21,760
Don't worry, I'll be there. Okay.
603
00:48:22,890 --> 00:48:23,850
Hello!
604
00:48:24,890 --> 00:48:27,510
My name is Heo Jun-jae.
I just spoke to you.
605
00:48:28,640 --> 00:48:29,930
She is Shenba.
606
00:48:31,270 --> 00:48:32,810
Hi, I am Hong Soo-Hwan.
607
00:48:34,020 --> 00:48:35,150
Nice to meet you.
608
00:48:35,230 --> 00:48:36,650
My mom is sick.
609
00:48:37,310 --> 00:48:40,900
She can't move, walk, or talk.
Only gestures.
610
00:48:40,980 --> 00:48:43,690
She is-- Do you understand?
611
00:48:43,770 --> 00:48:45,060
Yes, I understand.
612
00:48:45,140 --> 00:48:47,220
Just do best to take care of her.
613
00:48:47,310 --> 00:48:49,230
-That's enough.
-Okay.
614
00:48:49,310 --> 00:48:52,020
Okay, but what job?
615
00:48:53,390 --> 00:48:55,850
Caretaker… Like…
616
00:48:56,730 --> 00:48:57,610
Maid.
617
00:48:58,560 --> 00:48:59,400
Maid?
618
00:48:59,480 --> 00:49:02,270
Maid, clean. Clean, clean.
619
00:49:04,520 --> 00:49:06,360
A maid?
620
00:49:06,430 --> 00:49:08,600
That's hard.
I've never worked in the home.
621
00:49:08,680 --> 00:49:10,510
You okay?
622
00:49:10,600 --> 00:49:13,350
Okay, sir, I will do. I will take care.
623
00:49:13,430 --> 00:49:16,220
In my home, all work, me only.
624
00:49:16,310 --> 00:49:17,520
This is my address.
625
00:49:18,890 --> 00:49:21,350
Morning 10:00 a.m., come to my home.
626
00:49:21,430 --> 00:49:22,390
Thank you.
627
00:49:23,390 --> 00:49:25,800
-Thank you.
-Thank you.
628
00:49:25,890 --> 00:49:27,350
Don't be late.
629
00:49:43,600 --> 00:49:44,510
Mom.
630
00:49:45,890 --> 00:49:46,760
Mom?
631
00:49:50,890 --> 00:49:53,600
I've hired so many caregivers.
632
00:49:54,180 --> 00:49:57,180
But I don't understand
why everyone is quitting.
633
00:49:57,270 --> 00:50:00,730
I have found another one with difficulty,
but she doesn't speak Korean.
634
00:50:00,810 --> 00:50:02,900
Please bear with her, okay?
635
00:50:07,770 --> 00:50:09,770
-Shenba.
-Calling you.
636
00:50:20,770 --> 00:50:23,020
She is my mother.
637
00:50:23,100 --> 00:50:25,850
Always keep her clean. Feed her on time.
638
00:50:25,930 --> 00:50:27,220
And take care of her.
639
00:50:28,060 --> 00:50:29,310
Okay, sir. Okay.
640
00:50:29,390 --> 00:50:32,300
Keeping her clean is not your only job.
641
00:50:32,980 --> 00:50:35,810
Keep the kitchen and floor clean.
642
00:50:35,890 --> 00:50:38,140
We'll come around eight o'clock.
643
00:50:38,640 --> 00:50:42,890
Before that, all the work and leave.
644
00:50:43,640 --> 00:50:44,470
Okay.
645
00:52:02,390 --> 00:52:03,600
Kitchen, floor clean?
646
00:52:05,060 --> 00:52:07,440
-Is Mom fine?
-Yes, she's fine.
647
00:52:07,520 --> 00:52:09,980
Okay, you can leave.
Come tomorrow morning.
648
00:54:01,770 --> 00:54:02,770
Stop.
649
00:54:04,480 --> 00:54:05,440
Stop sound.
650
00:54:21,020 --> 00:54:25,610
Hey, come on, let's go. I'm scared of her.
651
00:54:40,020 --> 00:54:41,230
Let me see!
652
00:55:07,560 --> 00:55:08,610
Food.
653
00:55:48,890 --> 00:55:51,640
Don't ask me why I'm acting sick.
It's personal.
654
00:55:53,230 --> 00:55:54,190
One minute.
655
00:56:03,390 --> 00:56:08,220
Don't ask me why or anything.
It's my personal business.
656
00:56:08,310 --> 00:56:12,520
If you don't want to be fired
from this job, listen to me.
657
00:56:13,020 --> 00:56:15,190
The others took ten days to find out.
658
00:56:15,270 --> 00:56:17,650
But you found out in three days.
659
00:56:17,730 --> 00:56:19,810
I thought you were easy to deceive.
660
00:56:20,640 --> 00:56:22,850
You shouldn't tell anyone about this.
661
00:56:23,680 --> 00:56:26,350
Be quiet. Open your bag.
662
00:56:27,810 --> 00:56:28,860
My bag?
663
00:56:29,850 --> 00:56:30,720
Bag!
664
00:56:41,930 --> 00:56:43,470
This is my son's watch.
665
00:56:44,640 --> 00:56:47,180
If you tell anyone about this,
666
00:56:47,810 --> 00:56:53,560
I'll fire you
by accusing you of stealing it. Got it?
667
00:56:54,180 --> 00:56:55,010
I…
668
00:56:57,770 --> 00:56:58,610
Now…
669
00:57:01,180 --> 00:57:02,600
Good girl.
670
00:57:03,770 --> 00:57:05,480
Come tomorrow.
671
00:57:07,140 --> 00:57:09,300
-Okay?
-Okay.
672
00:57:21,020 --> 00:57:21,980
It's been a long time!
673
00:57:22,850 --> 00:57:23,680
Nice, nice?
674
00:57:23,770 --> 00:57:25,980
Will life change and take new route?
675
00:57:26,060 --> 00:57:27,400
Okay.
676
00:57:28,060 --> 00:57:29,230
Thalaivar Style!
677
00:57:29,310 --> 00:57:34,020
Will the bad vibes go away?
678
00:57:34,100 --> 00:57:36,010
Walk without slipping
679
00:57:36,100 --> 00:57:39,890
Can you see the flowers in your path?
680
00:57:39,980 --> 00:57:42,020
Look up
681
00:57:42,100 --> 00:57:46,050
The sun is smiling for you
682
00:57:46,140 --> 00:57:49,430
The sky…
683
00:57:49,520 --> 00:57:52,270
Will guide you
684
00:57:52,350 --> 00:57:55,140
As you rise up
685
00:57:55,230 --> 00:57:57,860
It will hold you
686
00:57:57,930 --> 00:58:00,890
-Bye.
-You enjoyed?
687
00:58:00,980 --> 00:58:02,980
I am not. You enjoyed.
688
00:58:04,140 --> 00:58:05,180
Come tomorrow.
689
00:58:05,270 --> 00:58:07,360
-Yeah.
-Bye!
690
00:58:07,430 --> 00:58:08,430
Bye!
691
00:58:08,520 --> 00:58:11,860
The sky…
692
00:58:11,930 --> 00:58:14,300
Will guide you
693
00:58:14,390 --> 00:58:17,220
As you rise up
694
00:58:17,310 --> 00:58:20,730
It will hold you
695
00:58:20,810 --> 00:58:23,560
The sky…
696
00:58:23,640 --> 00:58:26,350
Will guide you
697
00:58:26,430 --> 00:58:29,100
To make you reach
698
00:58:29,180 --> 00:58:32,510
It will stretch out its hand
699
00:58:32,600 --> 00:58:35,220
Things are getting clear for you
700
00:58:35,310 --> 00:58:38,110
The season of rain is ending
701
00:58:38,180 --> 00:58:40,300
The journey is big
702
00:58:40,390 --> 00:58:42,140
We just got back from the hospital.
703
00:58:42,230 --> 00:58:43,560
What did the doctor say?
704
00:58:43,640 --> 00:58:45,930
-Everything's all right.
-I know.
705
00:58:46,730 --> 00:58:48,810
Dad must have thought of me.
706
00:58:48,890 --> 00:58:50,300
Talk to him. I'll give him my phone.
707
00:58:50,390 --> 00:58:51,890
Hey, hey. No, no, please.
708
00:58:51,980 --> 00:58:53,480
Just talk for once.
709
00:58:53,560 --> 00:58:57,310
-I'll know when it's time.
-How long will you not speak to him?
710
00:58:57,390 --> 00:58:59,930
-No. I… I'll call.
-Hello?
711
00:59:00,020 --> 00:59:04,270
Why are you staring? You're definitely
not gonna understand what I'm gonna say.
712
00:59:04,350 --> 00:59:07,140
If my father gets sick,
I will go home to be by his side.
713
00:59:08,230 --> 00:59:09,190
But not today.
714
00:59:10,770 --> 00:59:13,560
I have to return my dad's money.
715
00:59:14,810 --> 00:59:16,060
I have to earn money for that.
716
00:59:16,770 --> 00:59:18,900
The sky…
717
00:59:18,980 --> 00:59:22,610
Will guide you
718
00:59:22,680 --> 00:59:25,300
To make you reach…
719
00:59:25,390 --> 00:59:28,850
Being separated from my parents
is hard for me.
720
00:59:28,930 --> 00:59:29,890
I miss them.
721
00:59:29,980 --> 00:59:31,730
Things are getting clear for you
722
00:59:31,810 --> 00:59:34,360
The season of rain is ending
723
00:59:35,020 --> 00:59:37,770
The journey is big
724
00:59:37,850 --> 00:59:38,970
"Indian Queen."
725
00:59:39,060 --> 00:59:41,150
Walk with the smile
726
00:59:41,230 --> 00:59:44,860
Good things are coming to you
727
00:59:44,930 --> 00:59:47,430
Learn to forget the past
728
00:59:47,520 --> 00:59:52,980
Start to realize your dreams
729
00:59:53,060 --> 00:59:58,190
One, two, three, four, five, six.
Six Stones from India.
730
00:59:58,270 --> 01:00:04,230
Truly see the joy of fulfilment
In your eyes
731
01:00:05,020 --> 01:00:07,810
The sky…
732
01:00:07,890 --> 01:00:10,800
Will guide you
733
01:00:10,890 --> 01:00:13,220
As you rise up
734
01:00:13,310 --> 01:00:17,520
It will hold you
735
01:00:17,600 --> 01:00:19,890
The sky…
736
01:00:19,980 --> 01:00:22,480
Will guide you
737
01:00:22,560 --> 01:00:25,810
To make you reach
738
01:00:25,890 --> 01:00:28,100
It will stretch out its hand
739
01:00:28,180 --> 01:00:32,140
I wanted to come to the city I loved.
And here I am.
740
01:00:32,230 --> 01:00:34,360
I am very happy.
741
01:00:34,430 --> 01:00:36,300
I saved you once.
742
01:00:38,140 --> 01:00:39,220
One minute.
743
01:00:40,430 --> 01:00:41,470
Say again.
744
01:00:43,980 --> 01:00:46,190
-I saved you.
-I don't understand.
745
01:00:47,930 --> 01:00:53,600
Just three days after you came, my son
said we will replace you from this job.
746
01:00:56,020 --> 01:00:57,520
I saved you.
747
01:01:00,060 --> 01:01:02,400
But I told him that I want you.
748
01:01:03,770 --> 01:01:04,690
Thank you.
749
01:01:05,600 --> 01:01:06,850
Okay, let it be.
750
01:01:08,520 --> 01:01:11,400
Why didn't you tell anyone
at home about me?
751
01:01:13,560 --> 01:01:15,520
If I did, I'd lose my job.
752
01:01:17,060 --> 01:01:18,360
But it's not only that.
753
01:01:19,390 --> 01:01:20,640
For me, both this job
754
01:01:21,270 --> 01:01:24,150
and me being here are both very important.
755
01:01:30,350 --> 01:01:33,850
So, how did you know I wouldn't tell them?
756
01:01:42,270 --> 01:01:45,860
When I saw you, I trusted you.
757
01:01:46,640 --> 01:01:49,930
Okay, forget that.
How did that guy cheat you?
758
01:01:50,020 --> 01:01:51,480
Same. Trust.
759
01:01:54,640 --> 01:01:58,050
Why didn't you have that trust
in your son?
760
01:02:16,230 --> 01:02:20,900
When I was young,
my husband and I owned a restaurant.
761
01:02:21,600 --> 01:02:24,510
We did earn well and raised our children.
762
01:02:24,600 --> 01:02:28,100
After they grew up, I thought
of living separately with my husband.
763
01:02:28,770 --> 01:02:31,310
My children were married
and were having babies.
764
01:02:32,850 --> 01:02:35,890
After my husband passed away,
my children asked me
765
01:02:36,730 --> 01:02:38,940
to close the restaurant
to look after their children.
766
01:02:39,930 --> 01:02:43,550
That made me forget
about who I was and what I wanted.
767
01:02:43,640 --> 01:02:46,510
I forgot all about my dreams.
768
01:02:48,310 --> 01:02:52,520
So one day, I made a decision.
I pretended to be sick.
769
01:02:52,600 --> 01:02:56,680
They themselves decided
how to lead their lives.
770
01:02:57,310 --> 01:03:01,400
However, I'm in a situation
where I'm dependent on them.
771
01:03:02,060 --> 01:03:03,360
I don't like that at all.
772
01:03:04,020 --> 01:03:07,900
I shouldn't rely on anyone
in this last part of my life.
773
01:03:07,980 --> 01:03:11,060
I feel like I should do
something independently.
774
01:03:18,810 --> 01:03:20,400
You said, "In my last days,
775
01:03:20,480 --> 01:03:23,150
I shouldn't be dependent
on anyone," right?
776
01:03:23,230 --> 01:03:25,770
That one word
keeps running through my mind.
777
01:03:27,310 --> 01:03:31,400
At the eatery my dad ran, garlic rice
and garlic pickles were the specialties.
778
01:03:32,730 --> 01:03:34,560
Everyone who came there would say that.
779
01:03:34,640 --> 01:03:37,680
My dad thought about expanding the shop.
There wasn't even room to stand.
780
01:03:37,770 --> 01:03:41,360
He wanted to turn this eatery
into a big hotel no matter what.
781
01:03:41,980 --> 01:03:44,900
He kept saying,
"All this is not for me, it's for you."
782
01:03:45,520 --> 01:03:49,020
"After me, you shouldn't have to be
dependent on anyone for anything."
783
01:03:49,100 --> 01:03:52,140
"You need a business of your own,"
he would always say.
784
01:03:52,810 --> 01:03:55,900
I didn't understand it then,
but I understand it now.
785
01:03:57,100 --> 01:04:00,180
My dad wanted me
to run the business with him,
786
01:04:00,270 --> 01:04:02,310
but I'm thinking of doing it with you.
787
01:04:02,930 --> 01:04:06,220
Can we start a small restaurant together?
788
01:04:08,560 --> 01:04:11,730
I wanted to say that too.
789
01:04:13,640 --> 01:04:14,760
Same idea.
790
01:04:21,850 --> 01:04:23,640
This is all I have for now.
791
01:04:23,730 --> 01:04:24,730
Take this.
792
01:04:28,060 --> 01:04:31,190
First, we need a place.
793
01:04:47,890 --> 01:04:49,640
This looks expensive.
794
01:04:49,730 --> 01:04:52,520
Looking doesn't cost anything, right?
795
01:04:57,980 --> 01:05:00,560
Why are you standing here?
Let's go, come on.
796
01:05:01,310 --> 01:05:03,520
Thank you. Have a nice day.
797
01:05:04,730 --> 01:05:06,150
There are plenty of other shops.
798
01:05:10,680 --> 01:05:13,220
There are many shops.
I hope this works out.
799
01:05:13,310 --> 01:05:15,980
-No deal.
-Thank you, have a nice day!
800
01:05:21,640 --> 01:05:24,510
Why so much struggle for this? Leave it.
801
01:05:34,600 --> 01:05:36,350
This is not just for her.
802
01:05:42,600 --> 01:05:44,640
What? Yes. That shop is very small.
803
01:05:45,430 --> 01:05:47,850
Help me find a place with a low deposit.
804
01:05:48,770 --> 01:05:49,940
Yes, thank you.
805
01:05:52,180 --> 01:05:55,180
Everyone is rejecting. No space.
806
01:05:59,980 --> 01:06:01,560
-We'll pay the bill, sir.
-No.
807
01:06:02,060 --> 01:06:04,230
You don't have to pay today.
Today is free.
808
01:06:05,140 --> 01:06:06,350
Why is it free?
809
01:06:06,430 --> 01:06:08,930
Today is our last day here.
810
01:06:09,430 --> 01:06:12,100
On Monday, we are opening
a store in another location.
811
01:06:13,180 --> 01:06:16,430
Since you're our last customer,
we thought we'd treat you.
812
01:06:17,890 --> 01:06:20,260
Sir, just a minute, I'm coming.
813
01:06:20,350 --> 01:06:21,970
I found it!
814
01:06:22,060 --> 01:06:25,520
They are closing this restaurant today.
They are moving to another location.
815
01:06:26,310 --> 01:06:27,730
-Isn't this place nice?
-Yes.
816
01:06:32,270 --> 01:06:33,310
Excuse me, sir.
817
01:06:33,890 --> 01:06:35,510
Listen.
818
01:06:35,600 --> 01:06:39,890
We were looking for a place
to open a restaurant.
819
01:06:39,980 --> 01:06:44,690
Can you share the contact details
of the owner, please?
820
01:06:44,770 --> 01:06:51,520
I need to call them. Thank you very much!
821
01:06:53,140 --> 01:06:56,890
Shenba! Shenba! Shenba!
I think we'll get this place.
822
01:06:56,980 --> 01:07:01,650
We can start restaurant here!
823
01:07:14,060 --> 01:07:17,110
This is the same police officer
who was there when Shenba was arrested.
824
01:07:18,430 --> 01:07:19,800
Who is responsible here?
825
01:07:22,480 --> 01:07:24,480
Who will pay rent?
826
01:07:28,350 --> 01:07:31,850
I'll pay.
827
01:07:33,640 --> 01:07:34,890
I'll pay it too.
828
01:07:34,980 --> 01:07:36,730
What do you do for a living?
829
01:07:36,810 --> 01:07:42,060
I do something like this.
I make vlogs and stuff.
830
01:07:51,140 --> 01:07:54,430
I know you'll pay the rent on time.
831
01:07:56,730 --> 01:07:58,520
Even if it means beating the hell
out of a couple of people.
832
01:07:59,350 --> 01:08:00,930
You look like a brawler.
833
01:08:04,560 --> 01:08:05,980
She really does.
834
01:08:07,060 --> 01:08:10,610
-Thank you!
-Have a nice day!
835
01:08:12,270 --> 01:08:13,270
It seems like we got it.
836
01:08:13,350 --> 01:08:14,640
-Right?
-Yes.
837
01:08:16,810 --> 01:08:18,560
Hey, what?
838
01:08:18,640 --> 01:08:19,850
What is happening?
839
01:08:19,930 --> 01:08:21,600
How do I even name what is true feelings?
840
01:08:21,680 --> 01:08:24,470
What is the point of living
Without smiling?
841
01:08:24,560 --> 01:08:27,900
You'll find a way to bring the money,
even if you have to beat up a few people.
842
01:08:28,520 --> 01:08:30,480
Yeah. I will do.
843
01:08:31,730 --> 01:08:35,150
Right or wrong, let's try anyway
844
01:08:35,230 --> 01:08:37,980
Life will take care of itself
Just chill, stay in the vibe
845
01:08:38,520 --> 01:08:40,060
So what if someone leaves?
846
01:08:40,140 --> 01:08:42,350
So what if someone comes looking?
847
01:08:42,430 --> 01:08:45,390
Time won't move backward
Climb along and fly ahead
848
01:08:45,480 --> 01:08:48,810
Every day, a new story along every route
849
01:08:48,890 --> 01:08:51,050
Shenba, let's cut the ribbon.
850
01:08:51,730 --> 01:08:53,310
Wait, my friends are coming.
851
01:08:53,390 --> 01:08:56,100
In entire Korea, I am your only friend.
852
01:08:57,100 --> 01:08:58,640
Look over there, my dear!
853
01:08:58,730 --> 01:09:02,310
Everything's gonna be all right
854
01:09:02,390 --> 01:09:05,510
Everything's gonna be all right
855
01:09:05,600 --> 01:09:08,760
Let moments drift softly with the breeze
856
01:09:08,850 --> 01:09:11,890
Nothing truly fades, memories remain
857
01:09:11,980 --> 01:09:15,560
Everything's gonna be all right
858
01:09:15,640 --> 01:09:18,720
Everything's gonna be all right
859
01:09:18,810 --> 01:09:22,230
There won't be any lonely nights
860
01:09:22,310 --> 01:09:25,860
Even music feel shy when it hears my poem
861
01:09:37,560 --> 01:09:39,770
Cheers!
862
01:09:44,310 --> 01:09:45,480
What is this?
863
01:09:45,560 --> 01:09:49,310
Makkoli. This is
a traditional Korean drink.
864
01:09:50,020 --> 01:09:51,150
Made with rice.
865
01:09:52,140 --> 01:09:55,100
Daily, the mind gives its own comfort
866
01:09:55,180 --> 01:09:56,970
If you don't have any stains in your heart
It'll come to you
867
01:09:57,060 --> 01:09:59,190
Porridge. Boiled porridge?
868
01:09:59,930 --> 01:10:00,760
Porridge?
869
01:10:00,850 --> 01:10:02,260
The silver moon
That keeps circling us may fall
870
01:10:02,350 --> 01:10:03,180
Nice.
871
01:10:03,270 --> 01:10:04,150
But even when it falls…
872
01:10:04,230 --> 01:10:07,060
Granny's Kitchen is officially open!
873
01:10:07,140 --> 01:10:09,100
Good thoughts, kind deeds
874
01:10:09,180 --> 01:10:10,850
They always find their way back to you
875
01:10:10,930 --> 01:10:12,260
OPEN
PART-TIME WORKER
876
01:10:12,930 --> 01:10:16,430
Even after crossing seas
And reaching another shore
877
01:10:16,520 --> 01:10:19,610
The heart still searches for the bonds
It once left behind
878
01:10:19,680 --> 01:10:21,680
Hello!
879
01:10:21,770 --> 01:10:23,690
Are there any part-time jobs?
880
01:10:24,310 --> 01:10:27,900
Shenba. Part-time worker.
881
01:10:28,390 --> 01:10:31,510
Every day, a new story, along every route
A tiny pause is all the heart needs
882
01:10:31,600 --> 01:10:34,600
Kimchi fried rice is ready!
883
01:10:34,680 --> 01:10:35,930
Here you go. Enjoy.
884
01:10:36,020 --> 01:10:37,310
Please, sit.
885
01:10:37,390 --> 01:10:39,260
Everything here, in its own way
Holds a quiet beauty
886
01:10:39,350 --> 01:10:40,350
Menu.
887
01:10:40,430 --> 01:10:43,600
Everything's gonna be all right
888
01:10:43,680 --> 01:10:46,430
Everything's gonna be all right
889
01:10:46,520 --> 01:10:48,900
-Did the food taste good?
-Yes. It was very good.
890
01:10:48,980 --> 01:10:52,810
Let moments drift softly with the breeze
Nothing truly fades, memories remain
891
01:10:52,890 --> 01:10:54,970
-One kimchi fried rice.
-Kimchi?
892
01:10:56,180 --> 01:10:57,850
Everything's gonna be all right
893
01:10:57,930 --> 01:10:59,010
We're out of kimchi.
894
01:10:59,100 --> 01:11:00,680
Everything's gonna be all right
895
01:11:00,770 --> 01:11:05,690
There won't be any lonely nights
Even music feel shy when it hears my poem
896
01:11:05,770 --> 01:11:09,310
-Hey, what's this?
-Garlic rice. It's over.
897
01:11:09,390 --> 01:11:11,850
How do I even name what is true feelings?
What's the point of living…
898
01:11:11,930 --> 01:11:13,180
Can you wait a minute?
899
01:11:13,850 --> 01:11:17,140
If you understand
A little about who you are
900
01:11:17,230 --> 01:11:20,860
All your worries
Quietly run away on their own
901
01:11:20,930 --> 01:11:24,140
Right or wrong, let's try anyway
902
01:11:24,230 --> 01:11:27,270
Life will take care of itself
Just chill, stay in the vibe
903
01:11:27,350 --> 01:11:28,350
So what if someone leaves?
904
01:11:28,430 --> 01:11:29,600
One idea.
905
01:11:29,680 --> 01:11:30,890
So what if someone comes looking?
906
01:11:30,980 --> 01:11:33,860
Time won't move backward
Climb along and fly ahead
907
01:11:33,930 --> 01:11:37,640
Every day, a new story along every route
908
01:11:37,730 --> 01:11:40,980
A tiny pause here and there
Is all that heart needs
909
01:11:41,060 --> 01:11:42,860
Look around, everything here…
910
01:11:42,930 --> 01:11:43,850
What is this?
911
01:11:44,600 --> 01:11:46,760
Indo-Kimchi Fried Rice.
912
01:11:47,640 --> 01:11:48,930
Indo-kimchi?
913
01:11:49,020 --> 01:11:53,230
Everything's gonna be all right
914
01:11:53,310 --> 01:11:54,230
So good.
915
01:11:55,640 --> 01:11:56,600
It's really good.
916
01:11:56,680 --> 01:11:58,140
I'll order one of those too.
917
01:11:58,230 --> 01:12:00,560
Another order for the same dish!
918
01:12:02,390 --> 01:12:07,350
Everything's gonna be all right
919
01:12:09,810 --> 01:12:15,360
Everything's gonna be all right
920
01:12:29,480 --> 01:12:30,400
Oh my God!
921
01:12:32,060 --> 01:12:34,520
Shop opening video very good.
922
01:12:35,770 --> 01:12:37,560
How much income you earn?
923
01:12:37,640 --> 01:12:41,260
Honestly, very less.
924
01:12:41,350 --> 01:12:43,140
Who'll watch if you keep posting
the same content?
925
01:12:43,230 --> 01:12:45,270
Think a new idea.
926
01:12:48,060 --> 01:12:49,690
Music. Music is famous.
927
01:12:49,770 --> 01:12:51,980
Music! Good content.
928
01:12:52,060 --> 01:12:54,560
Everyone is doing music content.
What's new?
929
01:12:54,640 --> 01:12:55,640
Simple.
930
01:12:56,770 --> 01:13:00,110
Don't target your country audience.
931
01:13:00,180 --> 01:13:01,850
Target other country audience.
932
01:13:01,930 --> 01:13:04,720
Everybody listening to Korean music.
933
01:13:05,930 --> 01:13:08,930
Even people from my country,
listen to Korean music
934
01:13:09,560 --> 01:13:11,360
and visit here.
935
01:13:11,430 --> 01:13:12,390
Look at me.
936
01:13:12,480 --> 01:13:15,190
Try to add Tamil lyrics
in your Korean music.
937
01:13:15,270 --> 01:13:17,020
It's different. Come.
938
01:13:17,640 --> 01:13:18,640
Come on.
939
01:13:22,230 --> 01:13:23,520
Why are we here?
940
01:13:25,060 --> 01:13:26,690
Help make kimchi.
941
01:13:26,770 --> 01:13:28,560
-Help.
-Help.
942
01:13:30,270 --> 01:13:31,440
Ask them.
943
01:13:32,350 --> 01:13:33,550
One minute. I'll ask.
944
01:13:33,640 --> 01:13:34,720
Grandma.
945
01:13:37,730 --> 01:13:40,110
All of them, very talented.
946
01:13:40,730 --> 01:13:44,020
Drums, he's amazing. He's too good.
947
01:13:45,810 --> 01:13:47,520
Violin… He is…
948
01:13:51,520 --> 01:13:54,940
I'm impressed, I love it.
Too good. Too good.
949
01:13:55,020 --> 01:13:58,520
So why not we make…
950
01:13:59,270 --> 01:14:00,230
a band…
951
01:14:00,310 --> 01:14:02,480
Like K-pop?
952
01:14:04,140 --> 01:14:05,510
Only if you are interested.
953
01:14:05,600 --> 01:14:07,010
Otherwise, no problem.
954
01:14:08,600 --> 01:14:12,470
I think it's a great idea.
We can upload the videos on YouTube.
955
01:14:13,730 --> 01:14:17,310
I have a separate channel.
I will shoot and edit.
956
01:14:17,390 --> 01:14:19,050
I will do everything.
957
01:14:19,140 --> 01:14:20,010
Heo Jun-Jae TV.
958
01:14:21,350 --> 01:14:24,180
But we need…
959
01:14:24,270 --> 01:14:26,230
-Practice.
-Practice.
960
01:14:26,310 --> 01:14:28,110
We need a space to practice. Is that okay?
961
01:14:28,180 --> 01:14:29,050
Is that okay?
962
01:14:29,140 --> 01:14:30,100
Shenba!
963
01:14:32,180 --> 01:14:36,600
Seven o'clock, use this restaurant.
964
01:14:39,930 --> 01:14:42,850
So, seven o'clock, kitchen close.
965
01:14:43,640 --> 01:14:47,350
So, you can practice after kitchen close.
966
01:14:47,430 --> 01:14:49,220
Thanks!
967
01:15:03,100 --> 01:15:05,350
-Hello, Shenba.
-Hello, sir?
968
01:15:05,430 --> 01:15:09,640
You are taking good care of my mom.
I think she seems happy.
969
01:15:09,730 --> 01:15:11,900
Actually, me and my wife were talking.
970
01:15:11,980 --> 01:15:15,690
We're planning to visit
our kids in Busan this weekend.
971
01:15:16,310 --> 01:15:20,520
Would you mind staying here
with my mom just for this weekend?
972
01:15:21,140 --> 01:15:23,260
Okay, I'll take care, sir. I'll take care.
973
01:15:23,350 --> 01:15:25,260
Thank you so much, Shenba.
974
01:15:26,430 --> 01:15:27,760
Yes!
975
01:15:29,810 --> 01:15:31,810
-What are you doing?
-It's for our safety.
976
01:15:31,890 --> 01:15:32,760
Move.
977
01:15:34,060 --> 01:15:35,020
Safety?
978
01:15:36,230 --> 01:15:37,400
Safety belt?
979
01:15:45,430 --> 01:15:49,300
Along the road
My heart wanders somewhere unknown
980
01:15:50,680 --> 01:15:52,220
With a passing drizzle
981
01:15:53,100 --> 01:15:55,430
My chest gets soaked
Without a single drop touching me
982
01:15:55,520 --> 01:15:58,150
Amid the crowd, even the shrubs seem
To warm themselves in the cold today
983
01:15:58,230 --> 01:16:00,980
Dear, do you know where Mani is now?
984
01:16:01,520 --> 01:16:02,940
At the police station.
985
01:16:03,020 --> 01:16:05,480
The guy he ran away with
filed a complaint on him,
986
01:16:05,560 --> 01:16:07,770
and he's at the station now.
987
01:16:08,350 --> 01:16:09,550
If you're okay with it,
988
01:16:10,390 --> 01:16:12,970
we can file a complaint
and make his life hell.
989
01:16:13,060 --> 01:16:15,230
Leave it. How is Appa?
990
01:16:15,310 --> 01:16:16,730
He has cheated your dad,
991
01:16:16,810 --> 01:16:19,440
and cheated you too.
How are you taking this so lightly?
992
01:16:20,520 --> 01:16:21,980
Take care. I will you call later.
993
01:16:36,350 --> 01:16:38,430
Let's go where the road takes us
994
01:16:38,520 --> 01:16:40,730
Travel time to unlock us
995
01:16:40,810 --> 01:16:43,770
Lost in the city to find ourselves
996
01:16:43,850 --> 01:16:44,890
Let's go with the flow
997
01:16:44,980 --> 01:16:49,400
You got me crazy
998
01:16:51,390 --> 01:16:53,050
Come live it up
999
01:16:53,770 --> 01:16:56,190
Let's show the world
1000
01:16:56,270 --> 01:16:58,610
You're on the groove
1001
01:16:59,180 --> 01:17:01,050
Show us the moves
1002
01:17:01,140 --> 01:17:04,100
We don't know where we're going
1003
01:17:04,180 --> 01:17:06,260
But we're on our way
1004
01:17:06,350 --> 01:17:08,140
There's no time
1005
01:17:08,230 --> 01:17:10,860
To look back at my worries
1006
01:17:10,930 --> 01:17:13,220
No time at all
1007
01:17:13,810 --> 01:17:16,400
My feet leap and run away on their own
1008
01:17:16,480 --> 01:17:18,230
No time
1009
01:17:19,140 --> 01:17:21,680
To drown daily inside tears
1010
01:17:21,770 --> 01:17:25,440
This is my time
1011
01:17:51,100 --> 01:17:51,970
Excuse me!
1012
01:17:54,560 --> 01:17:55,400
This one, and this one.
1013
01:17:55,480 --> 01:17:57,980
-Kimchi fried rice?
-Yes.
1014
01:17:58,060 --> 01:17:59,270
Okay.
1015
01:18:04,140 --> 01:18:05,260
Enjoy your food!
1016
01:18:30,390 --> 01:18:32,470
-Excuse me.
-Yes?
1017
01:18:34,390 --> 01:18:36,890
-May I know who prepared this food?
-It was me.
1018
01:18:36,980 --> 01:18:40,480
-Is there anyone else working for you?
-No, only me.
1019
01:18:46,680 --> 01:18:47,510
It was tasty.
1020
01:18:47,600 --> 01:18:49,300
Thanks.
1021
01:20:10,310 --> 01:20:12,440
Guys! Listen to this.
1022
01:20:13,060 --> 01:20:15,940
"Hello! We are
the ANI Team of Dream Hive.
1023
01:20:16,730 --> 01:20:19,360
About the short video you sent us,
1024
01:20:19,430 --> 01:20:22,760
we appreciate your band's teamwork,
music, and talent.
1025
01:20:22,850 --> 01:20:25,300
It grabbed our team's attention.
1026
01:20:25,390 --> 01:20:28,680
We are eager to meet you all soon."
1027
01:20:32,100 --> 01:20:33,010
What?
1028
01:20:34,520 --> 01:20:35,400
Shenba.
1029
01:20:37,100 --> 01:20:38,970
Such a big music label
1030
01:20:39,850 --> 01:20:41,550
saw our music video…
1031
01:20:41,640 --> 01:20:42,850
Meeting, meeting.
1032
01:20:48,390 --> 01:20:49,640
Congratulations!
1033
01:20:50,680 --> 01:20:51,680
Congrats!
1034
01:20:51,770 --> 01:20:55,730
Thanks a lot, Shenba.
It's really a miracle.
1035
01:20:56,270 --> 01:20:57,940
So, what should we do now?
1036
01:20:58,600 --> 01:21:01,470
We should start working
to make a music video immediately.
1037
01:21:01,560 --> 01:21:04,980
We need to finetune our music,
visuals, and singing.
1038
01:21:06,350 --> 01:21:08,470
For that, we need a director to help us.
1039
01:21:10,520 --> 01:21:14,480
I know someone.
1040
01:21:15,930 --> 01:21:16,930
Who is that?
1041
01:21:18,770 --> 01:21:19,860
My ex.
1042
01:21:22,020 --> 01:21:24,150
That boy… Slap?
1043
01:21:26,890 --> 01:21:27,800
Is he a director?
1044
01:21:28,890 --> 01:21:31,640
-Your ex?
-We are done for.
1045
01:21:34,140 --> 01:21:35,260
Heo Jun-Jae.
1046
01:21:38,270 --> 01:21:43,060
Are they okay? They're sad.
Are they okay? Everything all right?
1047
01:21:43,140 --> 01:21:48,550
Because we don't have money.
We don't have money to make the video.
1048
01:21:50,100 --> 01:21:52,050
I called Grandma that day.
1049
01:21:52,140 --> 01:21:55,260
The money I kept aside for my dad
1050
01:21:55,350 --> 01:21:57,050
was in her safe custody.
1051
01:21:57,140 --> 01:21:59,550
I asked her for it.
1052
01:21:59,640 --> 01:22:02,140
She said,
"It's your money, take whenever you want."
1053
01:22:02,230 --> 01:22:06,060
I told her that I'm not giving it to
my dad, and instead want to help the band.
1054
01:22:06,140 --> 01:22:09,510
She advised me to send the money to Dad.
1055
01:22:09,600 --> 01:22:12,720
Without thinking, I said
they're more important right now.
1056
01:22:12,810 --> 01:22:16,150
She took it the wrong way,
and said "Take your money,"
1057
01:22:16,230 --> 01:22:17,560
and hung up on me.
1058
01:22:17,640 --> 01:22:22,510
If I give it to him,
that would only make me happy.
1059
01:22:22,600 --> 01:22:25,550
If I give it to the band,
they will move up in their career.
1060
01:22:26,100 --> 01:22:29,800
It's not that I am asking because my money
is already with you.
1061
01:22:29,890 --> 01:22:33,050
There's no one else
I can ask for help.
1062
01:22:33,140 --> 01:22:36,260
Beyond everything, be it money or Dad,
1063
01:22:37,680 --> 01:22:40,140
I don't want to hurt you.
1064
01:23:06,560 --> 01:23:07,730
Why are you crying?
1065
01:23:07,810 --> 01:23:09,150
My dear, dont cry.
1066
01:23:15,980 --> 01:23:19,860
It's them. Go! Go!
1067
01:23:19,930 --> 01:23:21,680
Money!
1068
01:23:21,770 --> 01:23:23,980
Don't forget the money, it's here!
1069
01:23:24,520 --> 01:23:25,400
Keep it safe!
1070
01:23:34,020 --> 01:23:34,940
Shenba!
1071
01:23:46,600 --> 01:23:48,050
Sir.
1072
01:23:48,140 --> 01:23:49,350
-Hi, madam.
-Shenba.
1073
01:23:49,430 --> 01:23:50,640
Hot water, please.
1074
01:23:50,730 --> 01:23:51,940
Okay.
1075
01:24:11,730 --> 01:24:13,690
Okay, sir. Okay, ma'am. Bye.
1076
01:24:13,770 --> 01:24:14,810
Shenba!
1077
01:24:16,980 --> 01:24:18,360
What's in your bag?
1078
01:24:19,930 --> 01:24:21,430
Let me see your bag.
1079
01:24:24,100 --> 01:24:25,300
Let me see your bag.
1080
01:24:25,930 --> 01:24:27,100
Ma'am!
1081
01:24:31,850 --> 01:24:33,220
-Ma'am.
-Whose money?
1082
01:24:33,310 --> 01:24:34,310
This is mine, madam.
1083
01:24:34,390 --> 01:24:35,390
Whose money?
1084
01:24:35,480 --> 01:24:36,520
Honey.
1085
01:24:36,600 --> 01:24:38,890
I knew it. I told you something felt off.
1086
01:24:38,980 --> 01:24:42,690
Ma'am, this is mine. This is mine, ma'am.
1087
01:24:42,770 --> 01:24:45,020
-You steal this from my house?
-No, sir.
1088
01:24:45,100 --> 01:24:47,470
She's such a thief. A complete thief…
1089
01:24:47,560 --> 01:24:50,650
-Sir, this is my money.
-Whose money is this? Whose money?
1090
01:24:50,730 --> 01:24:52,610
-My money, sir.
-Thief.
1091
01:24:52,680 --> 01:24:54,390
What's this?
1092
01:24:54,480 --> 01:24:56,360
-Ma'am.
-What's going on?
1093
01:24:56,430 --> 01:24:57,800
Shut up!
1094
01:25:10,520 --> 01:25:13,310
This is Shenba's money.
Give it back right now.
1095
01:25:16,640 --> 01:25:17,550
What the heck?
1096
01:25:18,680 --> 01:25:20,220
What do you think you're doing?
1097
01:25:22,730 --> 01:25:25,560
Mom, have you been deceiving us
this whole time?
1098
01:25:26,680 --> 01:25:31,550
You've acted like you couldn't move
while planning this behind our back?
1099
01:25:32,230 --> 01:25:34,690
Who gave you the right
to talk to me like that?
1100
01:25:34,770 --> 01:25:36,980
Did you ever treat me like your mom?
1101
01:25:38,020 --> 01:25:40,770
What do you mean,
I didn't treat you like my mom?
1102
01:25:41,930 --> 01:25:43,260
Think carefully.
1103
01:25:43,350 --> 01:25:44,600
Think carefully.
1104
01:25:44,680 --> 01:25:45,640
Whatever.
1105
01:25:46,520 --> 01:25:47,900
Pack your things now.
1106
01:25:47,980 --> 01:25:49,860
Get out of my house.
You're going to Busan.
1107
01:25:50,350 --> 01:25:53,100
Shenba! Get out now!
1108
01:25:54,230 --> 01:25:55,440
Get out now!
1109
01:26:00,810 --> 01:26:01,770
Shenba!
1110
01:26:03,730 --> 01:26:04,980
Take your money.
1111
01:26:09,730 --> 01:26:11,480
It's your money. Go.
1112
01:26:13,100 --> 01:26:13,970
Go!
1113
01:26:24,310 --> 01:26:27,480
What do you think you're doing?
Why would you give that money to her?
1114
01:26:27,560 --> 01:26:30,400
That's Shenba's money. She earned it!
1115
01:26:35,890 --> 01:26:36,890
So that's why
1116
01:26:38,270 --> 01:26:41,150
you lied to us
while running this restaurant.
1117
01:26:41,230 --> 01:26:44,190
You became a kitchen worker again
and wandered around wearing this?
1118
01:26:44,890 --> 01:26:46,850
I raised you by working in the kitchen.
1119
01:26:46,930 --> 01:26:49,470
That "kitchen worker"
gave you an education!
1120
01:26:49,560 --> 01:26:52,610
That's why you should rest!
1121
01:26:52,680 --> 01:26:54,760
Just take care of the kids and rest!
1122
01:26:55,350 --> 01:26:57,050
I don't want to!
1123
01:26:57,140 --> 01:26:59,180
I have my own things I want to do!
1124
01:27:07,680 --> 01:27:09,350
We also…
1125
01:27:10,270 --> 01:27:12,020
have things we want to do.
1126
01:27:21,270 --> 01:27:24,440
We have to work too, you know.
1127
01:27:28,180 --> 01:27:30,300
Why do you keep working…
1128
01:27:31,600 --> 01:27:32,640
Mom!
1129
01:28:11,180 --> 01:28:12,430
Yeon-Ok…
1130
01:28:13,100 --> 01:28:14,890
Can you please help? Where… Yeon-Ok?
1131
01:28:14,980 --> 01:28:16,360
Yeon-Ok? Okay, wait.
1132
01:28:17,350 --> 01:28:18,180
Please.
1133
01:28:20,810 --> 01:28:22,730
-Just there.
-Thank you.
1134
01:28:27,480 --> 01:28:30,060
-Sir, please.
-Why you come here?
1135
01:28:30,140 --> 01:28:34,100
-Sir, please, sir, one minute.
-Go! No!
1136
01:28:34,180 --> 01:28:36,850
-Just one time let me see her, sir.
-Get out now!
1137
01:28:36,930 --> 01:28:38,050
-Get out!
-Sir, please.
1138
01:28:38,140 --> 01:28:41,760
-Ma'am, one minute, ma'am. Please.
-Shenba. Get out!
1139
01:28:42,390 --> 01:28:43,970
-Sir, please, sir.
-Get out now.
1140
01:28:44,060 --> 01:28:46,900
If I see you here again,
I will call the police.
1141
01:28:46,980 --> 01:28:48,020
Sir!
1142
01:28:50,980 --> 01:28:52,400
Shenba…
1143
01:29:13,770 --> 01:29:15,770
This is how you were when I first saw you,
1144
01:29:17,600 --> 01:29:19,260
but I was not this sad then.
1145
01:29:22,730 --> 01:29:24,310
Now, I can't take it.
1146
01:29:26,270 --> 01:29:27,360
I'm scared.
1147
01:29:30,850 --> 01:29:32,350
Nothing can happen to you.
1148
01:29:34,430 --> 01:29:35,470
Nothing will happen.
1149
01:29:38,680 --> 01:29:40,890
I apologize if I made a mistake.
1150
01:30:28,140 --> 01:30:33,050
I left not knowing
whether we'll ever meet again.
1151
01:30:41,100 --> 01:30:48,100
Not being able to share our pain
with others is what hurts the most.
1152
01:31:17,730 --> 01:31:18,810
Shenba.
1153
01:31:20,020 --> 01:31:21,480
Are you okay?
1154
01:31:28,810 --> 01:31:30,110
Use this to start the work.
1155
01:31:37,850 --> 01:31:39,430
I think we can film it now.
1156
01:31:41,430 --> 01:31:42,850
Thank you so much, Shenba!
1157
01:31:44,640 --> 01:31:49,010
I know this money
is very important for you.
1158
01:31:49,100 --> 01:31:51,600
But you helped us. Thank you.
1159
01:32:13,560 --> 01:32:15,270
Crazily, sing along
1160
01:32:15,350 --> 01:32:17,470
Shout it out to the world
1161
01:32:17,560 --> 01:32:19,400
We are louder than the dark
1162
01:32:19,480 --> 01:32:20,860
Together, we're alive
1163
01:32:20,930 --> 01:32:22,720
Never let it pull you down
1164
01:32:22,810 --> 01:32:24,020
Let's do a quick make-up touch up.
1165
01:32:24,100 --> 01:32:25,430
We believe in you now
1166
01:32:25,520 --> 01:32:28,440
Every moment, every day
Feel the light inside
1167
01:32:29,020 --> 01:32:33,520
Even if the eyes are closed
We can see glittering of the atmosphere
1168
01:32:33,600 --> 01:32:37,100
The celebration starts at sky
Thunders and lightning are celebrating
1169
01:32:37,180 --> 01:32:41,350
Even if the beat stops
The legs are moving
1170
01:32:41,430 --> 01:32:43,850
Endless happiness
1171
01:32:43,930 --> 01:32:45,430
Ji-min!
1172
01:32:45,520 --> 01:32:47,400
All of us are on fire
1173
01:32:47,480 --> 01:32:49,400
Moving to the rhythm, Tiki-ta
1174
01:32:49,480 --> 01:32:51,770
We shine because we're together
1175
01:32:51,850 --> 01:32:53,510
Everything's all right, sing along
1176
01:32:53,600 --> 01:32:55,510
All of us are on fire
1177
01:32:55,600 --> 01:32:57,350
Moving to the rhythm Tiki-ta
1178
01:32:57,430 --> 01:32:59,390
This is where it all begins
1179
01:32:59,480 --> 01:33:00,940
Okay!
1180
01:33:07,890 --> 01:33:09,640
We keep rockin' all night
1181
01:33:17,520 --> 01:33:21,520
Like there's no end ahead
We keep running on and on
1182
01:33:21,600 --> 01:33:25,550
When we're together, side by side
Together, we go now
1183
01:33:25,640 --> 01:33:29,430
Can't nobody hold us down
We're moving with the sound
1184
01:33:29,520 --> 01:33:32,940
Let yourself get lost in this rhythm
Like it's the very last moment
1185
01:33:33,020 --> 01:33:37,310
Whatever the city is
Whatever the country is
1186
01:33:37,390 --> 01:33:41,100
When we step in
It will turn into our place
1187
01:33:41,180 --> 01:33:44,930
Whatever the language is
Friendship understands it
1188
01:33:45,810 --> 01:33:49,610
Me and you are enough
Heart will celebrate
1189
01:33:49,680 --> 01:33:51,720
All of us are on fire
1190
01:33:51,810 --> 01:33:53,730
Moving to the rhythm, Tiki-ta
1191
01:33:53,810 --> 01:33:56,020
We shine because we're together
1192
01:33:56,100 --> 01:33:57,760
Everything's all right, sing along
1193
01:33:57,850 --> 01:33:59,850
All of us are on fire
1194
01:33:59,930 --> 01:34:01,760
Moving to the rhythm, Tiki-ta
1195
01:34:01,850 --> 01:34:03,760
This is where it all begins
1196
01:34:03,850 --> 01:34:05,640
Everything's all right, sing along
1197
01:34:27,850 --> 01:34:30,260
We keep rockin' all night
1198
01:34:35,770 --> 01:34:38,610
We keep rockin' all night
1199
01:35:08,310 --> 01:35:11,980
Massive landslide strikes
Kolappalur after heavy rains.
1200
01:35:12,060 --> 01:35:15,190
Several homes destroyed.
Rescue operations intensified.
1201
01:35:15,270 --> 01:35:17,940
Kolappalur was severely affected
by a massive landslide
1202
01:35:18,020 --> 01:35:20,360
triggered by continuous heavy rainfall.
1203
01:35:20,430 --> 01:35:24,600
Causing widespread destruction to homes,
roads and agricultural land.
1204
01:35:24,680 --> 01:35:26,640
The landslide occurred in the early hours,
1205
01:35:26,730 --> 01:35:28,270
catching many residents off-guard
1206
01:35:28,350 --> 01:35:31,510
and forcing families
to flee their houses in fear.
1207
01:35:31,600 --> 01:35:33,800
Local authorities reported that
several houses
1208
01:35:33,890 --> 01:35:35,220
were either completely destroyed
1209
01:35:35,310 --> 01:35:39,110
or partially damaged,
leaving many families homeless.
1210
01:35:39,180 --> 01:35:41,550
Roads connecting interior villages
were blocked…
1211
01:37:10,060 --> 01:37:12,940
Oh my, you have not finished your work.
Do it fast.
1212
01:37:24,560 --> 01:37:26,270
Since you arrived I've been noticing
1213
01:37:27,020 --> 01:37:28,980
something is wrong with you.
What happened?
1214
01:37:34,430 --> 01:37:36,930
I need to tell you something.
1215
01:37:38,310 --> 01:37:41,310
I noticed Mani had changed after you
decided not to file an FIR against him.
1216
01:37:42,060 --> 01:37:43,270
A positive change.
1217
01:37:45,350 --> 01:37:48,550
He was pestering me for your phone number,
1218
01:37:48,640 --> 01:37:51,100
so I gave it to him out of pity.
1219
01:37:54,350 --> 01:37:58,850
When the landslide happened,
I was not with Mom and Dad.
1220
01:37:59,390 --> 01:38:02,800
He was the one who took them to the camp.
1221
01:38:17,180 --> 01:38:20,050
It doesn't mean he has completely changed.
1222
01:38:20,140 --> 01:38:21,800
Just talk to him once.
1223
01:38:27,810 --> 01:38:29,270
Who is it? Is it him?
1224
01:38:31,230 --> 01:38:32,060
Who else?
1225
01:38:33,430 --> 01:38:34,260
Someone from Korea.
1226
01:38:34,350 --> 01:38:36,140
Take the call.
1227
01:38:38,390 --> 01:38:39,850
-No, please.
-Why?
1228
01:38:39,930 --> 01:38:42,010
If I talk to them,
I may feel like going back.
1229
01:38:43,140 --> 01:38:45,970
I don't want to go in my condition.
1230
01:39:00,850 --> 01:39:03,510
The number you are trying to call is busy.
1231
01:39:07,310 --> 01:39:08,190
Shenba!
1232
01:39:14,270 --> 01:39:15,520
I want to speak with you.
1233
01:39:19,640 --> 01:39:20,640
Shenba!
1234
01:39:34,560 --> 01:39:36,270
I tried to reach you.
1235
01:39:37,680 --> 01:39:40,050
I will repay what I owe to your dad
in installments.
1236
01:39:40,140 --> 01:39:43,010
I tried to reach out to say this,
but couldn't.
1237
01:39:45,060 --> 01:39:49,520
It is not that I tried to convince you
to forgive me and accept me.
1238
01:39:50,890 --> 01:39:52,300
Even if you forgive me,
1239
01:39:53,640 --> 01:39:54,930
I can't forgive myself.
1240
01:39:57,730 --> 01:40:02,310
I wanted to see you
and say that I'm sorry.
1241
01:40:07,850 --> 01:40:08,800
Sorry.
1242
01:40:16,930 --> 01:40:18,350
You say whatever you want.
1243
01:40:18,430 --> 01:40:21,010
But let me say one thing.
1244
01:40:22,930 --> 01:40:23,800
Thanks.
1245
01:40:26,770 --> 01:40:28,360
Who I am now is because of you.
1246
01:40:30,060 --> 01:40:31,020
Thanks.
1247
01:41:01,060 --> 01:41:02,230
Hi, Shenba.
1248
01:41:03,850 --> 01:41:06,390
Without saying anything,
you went to your hometown.
1249
01:41:23,600 --> 01:41:26,010
The first time I saw you at the airport,
1250
01:41:26,100 --> 01:41:28,350
you were standing there
with tears in your eyes.
1251
01:41:28,430 --> 01:41:31,470
I don't know why, but something
made me wanted to reach out,
1252
01:41:31,560 --> 01:41:32,520
to talk to you,
1253
01:41:33,480 --> 01:41:34,730
to help you.
1254
01:41:34,810 --> 01:41:37,190
Now I find myself missing you deeply.
1255
01:41:38,390 --> 01:41:39,760
See you soon.
1256
01:41:40,480 --> 01:41:41,360
Bye.
1257
01:43:19,850 --> 01:43:21,100
What's on your mind?
1258
01:43:21,180 --> 01:43:22,180
Don't think too much.
1259
01:43:22,850 --> 01:43:24,680
Just do what you feel.
1260
01:43:25,770 --> 01:43:28,020
For the past two days,
many people approached me
1261
01:43:28,100 --> 01:43:29,760
and asked me to send you back.
1262
01:43:29,850 --> 01:43:31,680
I told them to talk to you directly.
1263
01:43:31,770 --> 01:43:33,980
Also, I came to know from Mom that
1264
01:43:34,060 --> 01:43:36,730
you tried to return the money you owe me,
1265
01:43:36,810 --> 01:43:38,060
but could not do so.
1266
01:43:39,430 --> 01:43:44,260
Even that would not have not made me
as happy as I am now.
1267
01:43:45,020 --> 01:43:47,190
Do you know why?
1268
01:43:47,930 --> 01:43:51,720
Four of them travelled
from afar to meet you here.
1269
01:43:52,560 --> 01:43:53,560
That's what makes me happy.
1270
01:43:54,270 --> 01:43:55,150
Do one thing.
1271
01:43:55,810 --> 01:43:59,270
Go back, call me,
and I will visit there with Mom.
1272
01:44:00,430 --> 01:44:01,390
Can't we visit?
1273
01:44:03,890 --> 01:44:05,680
Go. Go back happily.
1274
01:44:44,930 --> 01:44:46,510
HOUSE FOR RENT
230 MILLION WON
1275
01:46:11,390 --> 01:46:12,350
How is she?
1276
01:46:14,770 --> 01:46:17,360
She want to… You hear this.
1277
01:46:20,770 --> 01:46:22,940
Hi, Shenba, how are you?
1278
01:46:23,020 --> 01:46:25,730
I want to talk and share a lot with you.
1279
01:46:25,810 --> 01:46:28,520
The days I spent with you were so amazing.
1280
01:46:28,600 --> 01:46:30,760
I laughed a lot. I was able to be myself.
1281
01:46:31,520 --> 01:46:36,480
More importantly, you helped me fulfill
my desire of reopening my restaurant.
1282
01:46:37,270 --> 01:46:38,440
A dream come true.
1283
01:46:39,020 --> 01:46:43,400
For the first time in a long time, I was
comfortable with someone. That was you.
1284
01:46:45,480 --> 01:46:48,810
You are like my daughter.
I will always be here for you.
1285
01:47:00,180 --> 01:47:01,890
I want to see you, Shenba.
1286
01:47:16,600 --> 01:47:17,850
I want to talk to her.
1287
01:47:28,850 --> 01:47:29,890
She is no more.
1288
01:48:12,020 --> 01:48:15,480
I wanted to visit the city
I liked the most.
1289
01:48:15,560 --> 01:48:19,020
That desire was the connection
I had with this city.
1290
01:48:21,020 --> 01:48:25,310
Till some time ago,
I didn't have a proper identity.
1291
01:48:25,390 --> 01:48:28,550
But today, I am Granny's Kitchen Shenba.
1292
01:48:28,640 --> 01:48:29,930
This is my identity now.
1293
01:48:30,020 --> 01:48:33,230
There is a saying.
"Where you think it ends, it begins."
1294
01:48:33,310 --> 01:48:36,440
It's true. What I saw as an end,
1295
01:48:36,520 --> 01:48:38,480
turned out to be a new beginning.
1296
01:49:11,520 --> 01:49:15,060
Crazily, sing along
Shout it out to the world
1297
01:49:15,560 --> 01:49:19,230
We are louder than the dark
Together we're alive
1298
01:49:19,310 --> 01:49:23,190
Never let it pull you down
We believe in you now
1299
01:49:23,270 --> 01:49:26,860
Every moment, every day
Feel the light inside
1300
01:49:26,930 --> 01:49:31,180
Even if the eyes are closed
We can see glittering of the atmosphere
1301
01:49:31,270 --> 01:49:35,020
The celebration starts at sky
Thunders and lightening are celebrating
1302
01:49:35,100 --> 01:49:39,470
Even if the beat stops
The legs are moving
1303
01:49:39,560 --> 01:49:43,480
Endless happiness within boundaries
1304
01:49:43,560 --> 01:49:47,650
All of us are on fire
Moving to the rhythm, Tiki-ta
1305
01:49:47,730 --> 01:49:51,690
We shine because we are together
Everything's all right sing along
1306
01:49:51,770 --> 01:49:55,690
All of us are on fire
Moving to the rhythm, Tiki-ta
1307
01:49:55,770 --> 01:49:59,650
This is where it all begins
Everything's all right, sing along
1308
01:50:05,770 --> 01:50:08,020
We keep rockin' all night
1309
01:50:15,770 --> 01:50:19,520
Like there's no end ahead
We keep running on and on
1310
01:50:19,600 --> 01:50:23,300
When we're together, side by side
Together, we go now
1311
01:50:23,390 --> 01:50:27,350
Can't nobody hold us down
We're moving with the sound
1312
01:50:27,430 --> 01:50:31,010
Let yourself get lost in this rhythm
Like it's the very last moment
1313
01:50:31,100 --> 01:50:35,390
Whatever the city is
Whatever the country is
1314
01:50:35,480 --> 01:50:38,980
The moment we step in
It will turn our place
1315
01:50:39,060 --> 01:50:43,440
Whatever the language is
Friendship understands it
1316
01:50:43,520 --> 01:50:47,690
It's just us… heart will celebrate
1317
01:50:47,770 --> 01:50:51,650
All of us are on fire
Moving to the rhythm, Tiki-Ta
1318
01:50:51,730 --> 01:50:55,650
We shine because we're together
Everything is all right, sing along
1319
01:50:55,730 --> 01:50:59,690
All of us are on fire
Moving to the rhythm, Tiki-Ta
1320
01:50:59,770 --> 01:51:03,610
This is where it all begins
Everything is all right, sing along
1321
01:51:25,680 --> 01:51:27,760
We keep rockin' all night
1322
01:51:33,770 --> 01:51:36,360
We keep rockin' all night
1323
01:51:37,020 --> 01:51:42,020
Subtitle translation by: Shobana Raju,
Ravi Prakash SK, Venkat Krishnamachari.
93647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.