All language subtitles for M.S01E05.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CHDWEB_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,680 --> 00:00:21,680 Why didn't you tell me about the meeting? 2 00:00:22,200 --> 00:00:24,080 Because I didn't know what it was about, so... 3 00:00:24,800 --> 00:00:26,840 Yes, well, but you suspected something. 4 00:00:26,920 --> 00:00:28,120 Otherwise, you would've just told me. 5 00:00:28,240 --> 00:00:29,400 Max, what do you want? 6 00:00:29,480 --> 00:00:31,160 Because I didn't know what it was about. 7 00:00:31,280 --> 00:00:33,640 What do I want? 8 00:00:33,760 --> 00:00:35,440 What do you think I want? 9 00:00:35,560 --> 00:00:37,679 To know where I stand, what to expect. 10 00:00:40,560 --> 00:00:41,960 I'm sorry, I'm... 11 00:00:44,840 --> 00:00:46,000 Who were there? 12 00:00:46,120 --> 00:00:47,559 Just the Prime Minister? 13 00:00:51,760 --> 00:00:52,799 Van der Stoel... 14 00:00:56,160 --> 00:00:57,800 and my mother was also there. 15 00:00:59,000 --> 00:01:00,080 Your mother? 16 00:01:01,880 --> 00:01:03,239 Why was your mother there? 17 00:01:08,560 --> 00:01:09,879 Okay, what? 18 00:01:14,040 --> 00:01:15,480 Alex, come on, spit it out. 19 00:01:18,720 --> 00:01:21,760 They're saying that your father will not be allowed to attend our wedding, 20 00:01:23,400 --> 00:01:25,639 or at least, there will be no consent law. 21 00:01:32,840 --> 00:01:34,960 What is a consent law? 22 00:01:35,080 --> 00:01:37,280 It's all political stuff, it doesn't matter. 23 00:01:37,400 --> 00:01:38,400 Yes, but, what does it mean? 24 00:01:38,520 --> 00:01:41,640 Everybody involved in the matter just wants to show their balls, it's... 25 00:01:41,720 --> 00:01:44,800 Why is my father not allowed to be at my wedding? 26 00:01:46,040 --> 00:01:48,120 -What does that report say? -I don't know exactly. 27 00:01:48,400 --> 00:01:50,680 And I promise you we're going to do everything to fix this. 28 00:01:50,760 --> 00:01:53,360 How can you be so sure if you don't know what's in it? 29 00:01:53,960 --> 00:01:56,920 -Well... -Fuck! Unbelievable! 30 00:01:57,640 --> 00:01:59,359 How can you ask this of me? 31 00:02:00,160 --> 00:02:03,040 Me? It's them, I was blindsided as well. 32 00:02:04,560 --> 00:02:06,680 This is not what I want either, I was furious. 33 00:02:06,760 --> 00:02:09,360 -Bravo. -Hey, Max! Wait, please. 34 00:02:10,160 --> 00:02:11,600 Why didn't you tell me sooner? 35 00:02:11,720 --> 00:02:13,680 Because I wanted to wait for the right time 36 00:02:13,760 --> 00:02:15,319 I didn't want to make it a big thing. 37 00:02:16,240 --> 00:02:17,280 Not a big thing? 38 00:02:17,960 --> 00:02:20,880 So my father can't be at our wedding, 39 00:02:20,960 --> 00:02:22,879 -and you call this not a big thing? -That's not what I'm... 40 00:02:25,080 --> 00:02:27,960 Max, I didn't want you to worry unnecessarily. 41 00:02:28,080 --> 00:02:30,440 No Alex, you're so arrogant 42 00:02:30,520 --> 00:02:32,720 that you think that you can bend things to your will. 43 00:02:32,800 --> 00:02:34,080 Max, please. 44 00:02:34,160 --> 00:02:35,200 Go to hell. 45 00:02:36,080 --> 00:02:38,600 Max, please, can you wait one second so we can talk? 46 00:02:38,720 --> 00:02:39,999 Leave me alone. 47 00:02:44,520 --> 00:02:45,960 It's all just politics. 48 00:02:46,040 --> 00:02:47,599 To hell with politics. 49 00:02:48,120 --> 00:02:49,720 You kept me in the dark on this. 50 00:02:51,520 --> 00:02:52,600 Please, Max. 51 00:02:55,560 --> 00:02:56,399 Max. 52 00:04:37,440 --> 00:04:38,599 Shit. 53 00:04:46,040 --> 00:04:47,719 -(Hello?) -Tris, it's me. 54 00:04:55,280 --> 00:04:56,640 Tris! 55 00:04:59,360 --> 00:05:02,520 -I'm so happy! -I can't believe it. 56 00:05:02,960 --> 00:05:05,080 Wow, Tris, look at those views! 57 00:05:05,200 --> 00:05:07,960 We can share a bed. That's all I can offer you. 58 00:05:08,080 --> 00:05:10,039 -Like when we were children. -Yes. 59 00:05:17,560 --> 00:05:18,919 We were so young back then. 60 00:05:20,320 --> 00:05:23,000 Your mom called twice to check if you had arrived. 61 00:05:23,120 --> 00:05:25,680 -Typical. Can I use your phone? -Sure. 62 00:05:26,440 --> 00:05:28,160 Tris, we're going to do so many things 63 00:05:28,240 --> 00:05:29,440 -now that I'm here. -Yes. 64 00:05:29,520 --> 00:05:32,480 You know, I read in a magazine in Buenos Aires 65 00:05:33,000 --> 00:05:35,600 That there are restaurants here with swimming pools. 66 00:05:35,680 --> 00:05:36,600 Yes. 67 00:05:36,680 --> 00:05:38,840 We can go to Broadway. 68 00:05:39,600 --> 00:05:41,880 I would love to go see the Statue of Liberty. 69 00:05:41,960 --> 00:05:44,120 -Right? The Empire State... -Yes. 70 00:05:44,240 --> 00:05:47,000 Max, but we don't have to do everything right away. 71 00:05:47,480 --> 00:05:48,560 Hello. Yes. 72 00:05:50,680 --> 00:05:53,560 This is Maxima Zorreguieta, 73 00:05:53,640 --> 00:05:55,840 I wanted to confirm my interview for tomorrow. 74 00:05:58,680 --> 00:05:59,679 Yes. 75 00:06:00,640 --> 00:06:02,040 Okay. Okay, that's perfect. 76 00:06:02,840 --> 00:06:03,960 Okay, thank you. 77 00:06:06,240 --> 00:06:09,040 Okay, Tris, let's eat out. My treat. 78 00:06:09,440 --> 00:06:13,200 Max, New York is expensive, I'm warning you. 79 00:06:13,320 --> 00:06:15,919 Tris, I'm going to work on Wall Street. 80 00:06:16,440 --> 00:06:18,360 Now dinners are on me. 81 00:06:21,160 --> 00:06:23,840 -So you're from Buenos Aires. -Yes. 82 00:06:23,920 --> 00:06:26,040 You know my father, right? 83 00:06:26,560 --> 00:06:27,640 Do I? 84 00:06:28,720 --> 00:06:30,720 Or maybe your father knows my father. 85 00:06:31,840 --> 00:06:34,120 Because I think I met your father once, 86 00:06:34,200 --> 00:06:35,880 on a ski trip to Bariloche. 87 00:06:37,600 --> 00:06:40,640 I'm sorry, time is money, I know... 88 00:06:40,720 --> 00:06:43,280 Who cares about Bariloche when you're here in New York, so... 89 00:06:43,400 --> 00:06:46,640 So tell me, why do you think you're the right fit for the job? 90 00:06:46,760 --> 00:06:48,200 I'm really good with numbers. 91 00:06:49,560 --> 00:06:51,760 I mean... No, I'm really good with numbers. Yes. 92 00:06:52,680 --> 00:06:56,280 And I like people and I'm looking for new challenges here in New York. 93 00:06:56,840 --> 00:06:57,840 Interesting. 94 00:07:00,720 --> 00:07:01,560 Yeah. 95 00:07:03,920 --> 00:07:05,000 Interesting. 96 00:07:07,560 --> 00:07:10,400 We've got your information from Tim at Merrill Lynch 97 00:07:10,960 --> 00:07:13,240 and Robert at Citicorp. 98 00:07:13,840 --> 00:07:16,200 Looks like you've been making rounds. 99 00:07:16,680 --> 00:07:19,399 And I thought people in finance were supposed to be discrete. 100 00:07:20,480 --> 00:07:21,640 We're glad they aren't. 101 00:07:22,360 --> 00:07:24,840 We happen to be looking for someone in sales, 102 00:07:25,400 --> 00:07:27,159 to complete our Latin America team. 103 00:07:28,360 --> 00:07:29,440 Well, that's me. 104 00:07:29,840 --> 00:07:31,160 Well, tell me why. 105 00:07:34,160 --> 00:07:37,320 I don't really like talking about my accomplishments, but... 106 00:07:38,280 --> 00:07:41,160 I can tell you about the biggest mistake I've ever made. 107 00:07:41,960 --> 00:07:44,040 When I was working at the Bank of Boston, 108 00:07:44,160 --> 00:07:45,640 we made a huge misjudgment 109 00:07:45,720 --> 00:07:47,440 regarding the Mexican peso. 110 00:07:47,720 --> 00:07:50,439 Our clients lost a lot of money... 111 00:07:52,720 --> 00:07:54,120 and I felt horrible. 112 00:07:54,240 --> 00:07:56,840 But in the long run, it made me resilient. 113 00:07:58,000 --> 00:08:00,519 More diligent, meticulous even. 114 00:08:09,880 --> 00:08:13,320 I am in charge of Canada, Florida and Texas, but... 115 00:08:14,200 --> 00:08:17,560 I'm Caoimhe's backup with her most important clients in New York. 116 00:08:17,680 --> 00:08:19,480 Like Soros and Merrill Lynch. Look. 117 00:08:20,520 --> 00:08:22,120 'Maxima Zorreguieta, 118 00:08:22,200 --> 00:08:26,440 Vice President of Institutional Sales for Latin America.' 119 00:08:27,960 --> 00:08:29,120 Here's to you. 120 00:08:30,320 --> 00:08:31,959 Thanks, Dad. 121 00:08:36,800 --> 00:08:39,520 I found an apartment near Central Park. 122 00:08:39,640 --> 00:08:41,600 In 3 weeks I'll get the keys. 123 00:08:41,720 --> 00:08:44,040 It's small, but I won't be there much. 124 00:08:44,120 --> 00:08:45,480 I go to the office at 7:00 am. 125 00:08:45,560 --> 00:08:47,159 I arrive first and leave last. 126 00:08:48,000 --> 00:08:49,080 You know, 127 00:08:50,000 --> 00:08:53,319 Grandma Maxima would be proud of you, like me. 128 00:08:56,120 --> 00:08:58,760 I could never afford an apartment in this area. 129 00:09:00,200 --> 00:09:02,120 You should not have become an artist. 130 00:09:02,680 --> 00:09:03,759 Oh, I hate you. 131 00:09:05,800 --> 00:09:07,520 I'm going to miss living with you. 132 00:09:08,240 --> 00:09:09,720 I will miss you too. 133 00:09:10,760 --> 00:09:14,080 But you know what I won't miss? Your hair in the shower. 134 00:09:15,320 --> 00:09:17,240 You know what I won't miss? 135 00:09:17,360 --> 00:09:19,039 Your spiritual nonsense. 136 00:09:20,480 --> 00:09:22,960 I know you think this is bullshit, 137 00:09:23,040 --> 00:09:24,920 but it will help you, trust me. 138 00:09:25,360 --> 00:09:26,600 And it smells nice, too. 139 00:09:27,640 --> 00:09:29,280 You haven't done the bedroom yet. 140 00:09:30,560 --> 00:09:31,719 The most important room. 141 00:09:53,720 --> 00:09:55,960 Choose a painting, it's a gift for your apartment. 142 00:09:56,400 --> 00:09:58,840 My apartment is too small, I have no room for it. 143 00:09:59,360 --> 00:10:00,840 There's Tris. Tris! 144 00:10:01,400 --> 00:10:02,480 Hey. 145 00:10:03,080 --> 00:10:04,320 Maria Pame. 146 00:10:05,640 --> 00:10:07,000 I'm so happy to see you. 147 00:10:07,080 --> 00:10:09,920 -Maxi didn't tell me you were here. -Because it was a surprise. 148 00:10:13,560 --> 00:10:15,560 May I introduce you to my friends from Buenos Aires. 149 00:10:15,680 --> 00:10:18,480 She is Maxima Zorreguieta, and her mom, Maria Pame. 150 00:10:18,560 --> 00:10:19,920 -Hello. -So nice to meet you. 151 00:10:20,040 --> 00:10:21,640 -Maria Pame. -Nice to meet you. 152 00:10:21,760 --> 00:10:25,720 This is Peter, he introduced me to the art scene here. 153 00:10:26,640 --> 00:10:29,120 Did I hear Tris just say Zorregueta? 154 00:10:29,240 --> 00:10:30,360 Zorreguieta. 155 00:10:30,760 --> 00:10:32,280 Yes, Zorreguieta. 156 00:10:32,400 --> 00:10:35,840 Are you by any chance related to Dolores Zorreguieta, the artist? 157 00:10:36,800 --> 00:10:37,840 Yes. 158 00:10:37,960 --> 00:10:40,080 -Yes, she is my sister. -No way. 159 00:10:40,200 --> 00:10:42,520 I just saw her exhibition the other day, 160 00:10:42,640 --> 00:10:43,600 Wounds. 161 00:10:43,720 --> 00:10:45,200 Have you had the chance to see it yet? 162 00:10:45,280 --> 00:10:46,560 -No. No, no. -Okay. 163 00:10:46,640 --> 00:10:47,760 Well, I'm not going to say much then, 164 00:10:47,840 --> 00:10:50,640 because I don't want to ruin the experience for you, but... 165 00:10:51,040 --> 00:10:52,720 it was really impressive. 166 00:10:52,840 --> 00:10:57,520 She did an amazing job of capturing the pain, 167 00:10:57,640 --> 00:11:01,800 and the fear, and the violence in her youth in her art. 168 00:11:01,920 --> 00:11:03,999 -It's a pleasure to meet her mother. -No. 169 00:11:06,680 --> 00:11:07,960 I'm not her mother. 170 00:11:08,480 --> 00:11:11,360 She's my half-sister, we share the same father. 171 00:11:11,440 --> 00:11:14,000 Yes, her father and mine are close friends. 172 00:11:14,880 --> 00:11:16,800 -Small world. -Small world. 173 00:11:17,840 --> 00:11:19,799 Okay, I think we need a drink. 174 00:11:20,400 --> 00:11:22,120 -Please. -Yes, amazing. 175 00:11:22,240 --> 00:11:23,720 -Thank you. -So nice to meet you, 176 00:11:23,800 --> 00:11:25,120 enjoy your evening. 177 00:11:25,200 --> 00:11:26,360 Thank you, you too. 178 00:11:27,400 --> 00:11:29,280 Mom, you can't say those things. 179 00:11:29,760 --> 00:11:31,360 What can I say, if she's not my daughter? 180 00:11:31,440 --> 00:11:33,800 Well, but don't... It's fine. 181 00:11:35,680 --> 00:11:38,480 Of course, I'm not going to Dolores' exhibition, dear. 182 00:11:38,600 --> 00:11:41,440 Plus she's making art with all the suffering, 183 00:11:41,520 --> 00:11:44,800 dread, and violence that she experienced as a child. 184 00:11:44,920 --> 00:11:46,600 Such nonsense. 185 00:11:47,360 --> 00:11:49,120 Stop it, Mom. 186 00:11:49,200 --> 00:11:51,240 You also exaggerate things. 187 00:11:51,880 --> 00:11:55,239 Didn't you tell me that you couldn't get pregnant at that time? 188 00:12:01,840 --> 00:12:03,080 Oh no, Maxima. 189 00:12:03,160 --> 00:12:05,120 You're leaving a lot of spots. 190 00:12:05,200 --> 00:12:07,160 Come on, Maxima, leave it to me. 191 00:12:07,240 --> 00:12:09,200 Mom, I was doing it. I can do it. Let me do it. 192 00:12:09,280 --> 00:12:11,640 Maxima, don't you see it looks bad? 193 00:12:11,760 --> 00:12:14,680 How would you live with those stains? Let me cover it well. 194 00:12:15,560 --> 00:12:18,200 Straight, dear. 195 00:12:20,240 --> 00:12:22,720 At some point, you need to let things go. 196 00:12:23,600 --> 00:12:24,679 Do you understand? 197 00:12:33,280 --> 00:12:35,360 We'll have a glass of wine when we finish. 198 00:12:36,000 --> 00:12:37,280 We deserve it. 199 00:12:38,200 --> 00:12:39,200 Yes. 200 00:12:39,960 --> 00:12:41,879 This is going to look beautiful. 201 00:12:55,520 --> 00:12:58,120 What do you think? It's much better, isn't it? 202 00:12:58,200 --> 00:12:59,160 I love it. 203 00:13:00,160 --> 00:13:04,160 And facing the sunlight. It's fantastic, better feng shui. 204 00:13:04,240 --> 00:13:06,320 Lovely, I hadn't thought of it that way. 205 00:13:08,240 --> 00:13:10,119 -Yes. -To your new life, dear. 206 00:13:12,360 --> 00:13:13,440 Cheers, Mom. 207 00:13:14,240 --> 00:13:15,600 Let me know when you arrive. 208 00:13:15,680 --> 00:13:16,880 Take care, dear. 209 00:13:18,560 --> 00:13:19,759 Give Dad a hug. 210 00:13:20,840 --> 00:13:21,840 Sure. 211 00:13:22,320 --> 00:13:24,279 -Bye, sweetheart. -Bye. 212 00:13:57,920 --> 00:13:58,919 Loli! 213 00:14:00,760 --> 00:14:01,800 Max. 214 00:14:03,920 --> 00:14:05,240 I can't believe it. 215 00:14:06,640 --> 00:14:08,360 You are all grown up. 216 00:14:09,880 --> 00:14:11,040 And you look beautiful. 217 00:14:11,120 --> 00:14:13,400 Thank you. You also look very... 218 00:14:14,320 --> 00:14:16,360 New York suits you, really. 219 00:14:18,920 --> 00:14:20,920 That man, Peter, 220 00:14:21,920 --> 00:14:23,759 was very impressed with your work. 221 00:14:24,280 --> 00:14:25,680 He said that since you came to New York 222 00:14:25,760 --> 00:14:28,080 almost all of your work revolves around Argentina. 223 00:14:28,440 --> 00:14:29,520 It happened naturally. 224 00:14:30,120 --> 00:14:33,560 From the distance, everything feels stronger to me. 225 00:14:33,640 --> 00:14:38,439 The violence of those years, all the fear and suffering. 226 00:14:40,960 --> 00:14:44,920 All my work is about things that are about to break, 227 00:14:45,000 --> 00:14:47,439 that bother me, that make me uncomfortable. 228 00:14:51,520 --> 00:14:54,280 Did you ever get to talk to Dad about what happened? 229 00:14:54,920 --> 00:14:58,920 He doesn't want to listen or take any kind of responsibility. 230 00:15:00,240 --> 00:15:03,560 After everything that came to light, how could anyone... 231 00:15:03,640 --> 00:15:06,640 Sorry. Wrong topic. 232 00:15:06,720 --> 00:15:09,160 It's my bad. I shouldn't have asked. 233 00:15:09,240 --> 00:15:10,600 You are a lot like him. 234 00:15:11,840 --> 00:15:12,800 Why? 235 00:15:12,920 --> 00:15:15,600 We are not arguing, we are trying to discuss something. 236 00:15:17,480 --> 00:15:19,160 Max, you are 25 years old, 237 00:15:19,240 --> 00:15:20,840 you graduated, you're an economist. 238 00:15:20,920 --> 00:15:21,960 What do you think? 239 00:15:24,280 --> 00:15:27,239 Come on. You've seen, read, heard things. 240 00:15:30,640 --> 00:15:32,880 He worked hard to give us all our opportunities. 241 00:15:32,960 --> 00:15:36,560 Max! 30,000 missing, stolen babies, 242 00:15:36,640 --> 00:15:38,440 drugged people thrown into the sea. 243 00:15:42,520 --> 00:15:46,080 Shit, I had promised myself this wasn't going to happen. 244 00:15:46,160 --> 00:15:47,280 Not with you. 245 00:15:50,120 --> 00:15:51,519 -It was great to see you. -Max, I... 246 00:15:52,120 --> 00:15:53,800 I love you so much, 247 00:15:53,880 --> 00:15:56,400 and Jorge was an excellent dad to you. 248 00:15:56,480 --> 00:15:57,399 I know that. 249 00:16:25,040 --> 00:16:27,719 -I'm sorry, I need... -Please. 250 00:16:43,920 --> 00:16:44,920 Maxi. 251 00:16:46,120 --> 00:16:47,119 What's wrong? 252 00:16:49,640 --> 00:16:51,920 Why can't Dolores let go of the past? 253 00:16:52,000 --> 00:16:53,039 Max. 254 00:16:56,200 --> 00:16:58,960 Artists ask questions. 255 00:16:59,520 --> 00:17:01,519 That's what we do, that is our task. 256 00:17:04,800 --> 00:17:05,960 And that... 257 00:17:07,600 --> 00:17:09,160 That is also brave. 258 00:17:09,880 --> 00:17:10,960 What is brave? 259 00:17:11,880 --> 00:17:13,600 Using our last name to become famous? 260 00:17:13,680 --> 00:17:14,680 No. 261 00:17:17,600 --> 00:17:20,560 It's brave to dare to go against him. 262 00:17:25,080 --> 00:17:26,159 I was there. 263 00:17:28,800 --> 00:17:29,960 In her exhibition. 264 00:17:32,160 --> 00:17:33,159 Wounds. 265 00:17:36,160 --> 00:17:38,120 It was impressive. 266 00:17:39,000 --> 00:17:41,400 It was shocking, it made me think. 267 00:17:43,000 --> 00:17:45,960 Think about our childhood. 268 00:17:46,040 --> 00:17:47,680 About our youth. 269 00:17:48,120 --> 00:17:51,560 On that safe island we lived on in the Northlands. 270 00:17:51,640 --> 00:17:53,720 While the world outside was going up in flames, Max. 271 00:17:53,800 --> 00:17:56,479 I'm not having dinner with you. I'll see you later. 272 00:18:17,800 --> 00:18:18,880 Max. 273 00:18:23,040 --> 00:18:25,480 So I thought it were my feet at first, 274 00:18:25,600 --> 00:18:29,400 my shoes, but it turns out it's actually my core. 275 00:18:29,480 --> 00:18:32,360 I've been doing yoga, like every day, 276 00:18:32,440 --> 00:18:35,280 like every morning just to get my hips loose. 277 00:18:35,360 --> 00:18:40,039 And then it's been working like... 278 00:18:57,960 --> 00:19:00,160 Sorry, can you excuse me for a minute? 279 00:19:00,280 --> 00:19:01,879 -I'll be right back. -All right. 280 00:19:04,400 --> 00:19:08,360 -He was becoming the ventures... -We're in that too... 281 00:19:08,440 --> 00:19:09,520 Excuse me. 282 00:19:10,600 --> 00:19:13,040 Hi, Cynthia? 283 00:19:14,680 --> 00:19:17,160 -Hello. -Maxima. 284 00:19:17,880 --> 00:19:18,959 Zorreguieta. 285 00:19:20,600 --> 00:19:21,680 Northlands? 286 00:19:26,080 --> 00:19:29,400 Maxima Zorreguieta? Can you excuse me for a minute? 287 00:19:29,960 --> 00:19:32,360 Maxima Zorreguieta! What are you doing here? 288 00:19:32,440 --> 00:19:34,200 Would you like to sit down with us? 289 00:19:34,280 --> 00:19:36,920 No, don't worry. I'm with a colleague. 290 00:19:38,080 --> 00:19:40,160 -Oh, you work here? -Yes. 291 00:19:40,240 --> 00:19:42,560 Yes, I worked at HSBC until recently, 292 00:19:42,640 --> 00:19:45,720 Vice President of Institutional Sales for Latin America, 293 00:19:45,800 --> 00:19:47,320 but I switched to Deutsche Bank. 294 00:19:50,360 --> 00:19:51,839 How about you? What do you do? 295 00:19:53,520 --> 00:19:54,480 Well... 296 00:19:55,320 --> 00:19:56,520 A bit of everything. 297 00:19:56,600 --> 00:19:58,520 I have been here for so many years. 298 00:19:58,880 --> 00:20:01,680 A lot of photography, and now I'm in the fashion world. 299 00:20:01,760 --> 00:20:04,440 Right now, with DKNY. Do you know her? 300 00:20:04,520 --> 00:20:05,760 Yes, of course. 301 00:20:07,400 --> 00:20:09,280 -Good to see you. -You too. 302 00:20:09,360 --> 00:20:10,800 No, really. I know. 303 00:20:10,880 --> 00:20:12,440 Why don't you give me your number? 304 00:20:12,520 --> 00:20:15,119 -Give me a second. -No, it's okay. Here. 305 00:20:17,960 --> 00:20:19,360 Here's my number. 306 00:20:20,600 --> 00:20:22,240 Sure, you... Wow. 307 00:20:23,200 --> 00:20:25,920 -I'll call you. -Sure. It's been a pleasure. 308 00:20:26,000 --> 00:20:26,960 -Likewise. -Excuse me. 309 00:20:27,040 --> 00:20:28,079 -Hi, nice to meet you. -Hi. 310 00:20:34,280 --> 00:20:36,080 I'm sorry, an old friend. 311 00:20:38,480 --> 00:20:42,520 Yes. You don't have to worry about that, we'll take care of that. 312 00:20:43,760 --> 00:20:46,160 No way! Okay, don't worry about that. 313 00:20:46,240 --> 00:20:47,120 Yes. 314 00:20:47,200 --> 00:20:48,400 Okay, I will. 315 00:20:53,960 --> 00:20:55,279 Let me call you later. 316 00:20:56,520 --> 00:21:00,080 Okay, yes, I'll send it to you. Okay, thank you, bye. 317 00:21:03,440 --> 00:21:04,639 Hello, Cynthia. 318 00:21:31,560 --> 00:21:32,919 -Thank you. -You're welcome. 319 00:21:43,320 --> 00:21:44,480 Zorreguieta! 320 00:21:45,760 --> 00:21:47,640 I'm so happy you are here, really. 321 00:21:47,720 --> 00:21:50,920 I didn't know if you were going to accept the invitation or not. 322 00:21:51,400 --> 00:21:53,760 I'm so glad you're here. You'll have a good time. 323 00:21:53,840 --> 00:21:55,680 -I'll show you around. -Lovely house. 324 00:21:55,760 --> 00:21:56,680 You like it, don't you? 325 00:21:56,760 --> 00:21:59,640 Well, we are so happy because... 326 00:21:59,720 --> 00:22:02,480 Because we have just renovated the whole living room 327 00:22:03,000 --> 00:22:05,200 That's why I thought of organizing the party. 328 00:22:05,280 --> 00:22:08,800 It's all very informal anyway. 329 00:22:09,320 --> 00:22:11,240 Only great people. 330 00:22:15,160 --> 00:22:18,599 Oh, and a Rockefeller. Maybe even a Kennedy. 331 00:22:24,120 --> 00:22:25,360 Meet Philippe and Ana. 332 00:22:26,200 --> 00:22:28,440 Phil, Ana, this is Maxima. 333 00:22:29,080 --> 00:22:31,080 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 334 00:22:31,640 --> 00:22:33,400 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 335 00:22:33,520 --> 00:22:36,360 She is my best friend from Buenos Aires, so... 336 00:22:37,080 --> 00:22:41,200 Well, Phil and Ana, they spend about half of the year in New York 337 00:22:41,280 --> 00:22:43,240 and the other half in Seville. 338 00:22:43,360 --> 00:22:46,840 -Best of both worlds. -Well, you have the tango. 339 00:22:47,760 --> 00:22:49,240 But you have the flamenco. 340 00:22:49,360 --> 00:22:52,680 Yes, but I have to say, there is nothing quite like the tango. 341 00:22:53,280 --> 00:22:55,000 It has a unique blend of 342 00:22:55,080 --> 00:22:58,640 deep melancholy and sensuality, that's just unbeatable. 343 00:23:01,840 --> 00:23:03,000 Yes, I mean... 344 00:23:03,960 --> 00:23:07,160 Tango is the first smile on your face after crossing a sea of tears. 345 00:23:08,840 --> 00:23:11,159 There you go, that's exactly what I mean. 346 00:23:13,000 --> 00:23:15,119 Come with me. Sorry, sorry. 347 00:23:33,120 --> 00:23:35,479 Next week I'll take you to Le Bilboquet. 348 00:23:37,000 --> 00:23:40,400 Dear, I feel at home there. 349 00:23:40,800 --> 00:23:41,879 Snob. 350 00:23:51,520 --> 00:23:54,600 This guy bursts into my office and starts yelling at me, 351 00:23:54,720 --> 00:23:56,720 stuff like, 352 00:23:56,800 --> 00:23:59,840 'When will it ever end?' or, 'Will it ever be enough?' 353 00:23:59,960 --> 00:24:02,280 I just look at him and I go like, 354 00:24:02,680 --> 00:24:04,840 it's not a question of enough, pal. 355 00:24:05,520 --> 00:24:07,680 I mean, it's a zero-sum game, you know 356 00:24:07,760 --> 00:24:10,160 Somebody wins, somebody loses. 357 00:24:10,240 --> 00:24:12,320 Money itself isn't lost or made, 358 00:24:12,400 --> 00:24:16,280 it's simply transferred from one perception to another, 359 00:24:16,360 --> 00:24:17,840 it's like magic. 360 00:24:18,000 --> 00:24:21,640 For example, this painting I bought 10 years ago, for 60,000 dollars, 361 00:24:21,720 --> 00:24:25,640 today I could sell it for 600,000 dollars. 362 00:24:25,760 --> 00:24:27,800 The illusion just became real 363 00:24:27,880 --> 00:24:29,800 and the more real it becomes, 364 00:24:29,920 --> 00:24:32,040 the more desperate they want it. 365 00:24:32,160 --> 00:24:35,720 -Now, to me, that is... -Capitalism at its finest. 366 00:24:36,720 --> 00:24:40,080 Gordon Gekko, 'Wall Street', I've seen it at least 5 times. 367 00:24:41,160 --> 00:24:43,080 It's a great movie, right? 368 00:24:44,800 --> 00:24:47,679 It is. So the painting, I sold it... 369 00:25:16,480 --> 00:25:18,600 (No one is available to take your call.) 370 00:25:18,680 --> 00:25:19,759 (Please leave a message.) 371 00:25:20,640 --> 00:25:24,200 (Max, this is Tris. Why don't you answer my calls?) 372 00:25:24,960 --> 00:25:26,480 (I don't know what I did wrong,) 373 00:25:26,600 --> 00:25:28,800 (but this is the last time I leave you a message.) 374 00:25:29,720 --> 00:25:32,239 (Call me, I'm worried about you.) 375 00:26:34,280 --> 00:26:36,720 (Dolores, stop it already.) 376 00:26:36,840 --> 00:26:38,880 (No. Why can't I ask you questions?) 377 00:26:39,440 --> 00:26:40,800 (Questions?) 378 00:26:41,520 --> 00:26:42,760 (You're not asking questions.) 379 00:26:42,840 --> 00:26:44,480 -(You are accusing me...) -(But...) 380 00:26:44,560 --> 00:26:46,760 (...and saying things of which you have no idea.) 381 00:26:46,880 --> 00:26:49,520 I am not making anything up, it's written in this report. 382 00:26:50,600 --> 00:26:51,799 Leave! 383 00:27:06,520 --> 00:27:07,519 No. 384 00:27:41,440 --> 00:27:44,040 How I miss the time when you could smoke on flights. 385 00:27:46,200 --> 00:27:47,999 I just open the cockpit window. 386 00:28:01,040 --> 00:28:01,999 Hey. 387 00:28:36,800 --> 00:28:38,039 What's on your mind? 388 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 My sister. 389 00:28:45,480 --> 00:28:47,879 Her exhibition about the Videla regime. 390 00:28:51,760 --> 00:28:53,719 I went to see it back then but... 391 00:28:56,240 --> 00:28:57,319 it was too much. 392 00:29:07,640 --> 00:29:09,959 I never argued with my father. 393 00:29:13,680 --> 00:29:14,680 She did. 394 00:29:18,120 --> 00:29:19,439 She confronted him. 395 00:29:21,840 --> 00:29:23,560 Dared to ask questions. 396 00:29:25,480 --> 00:29:26,479 I didn't. 397 00:29:29,160 --> 00:29:30,160 Such a coward. 398 00:29:32,720 --> 00:29:33,959 You are not a coward. 399 00:29:38,720 --> 00:29:40,880 Have you ever just asked him, 400 00:29:42,880 --> 00:29:44,279 whether he knew about it? 401 00:29:56,840 --> 00:29:57,840 Why not? 402 00:29:59,520 --> 00:30:01,479 What's the worst thing that could happen? 403 00:30:42,200 --> 00:30:43,200 Hi Tris, 404 00:30:43,880 --> 00:30:45,240 (Oh, hi.) 405 00:30:47,960 --> 00:30:48,960 Hi. 406 00:30:50,280 --> 00:30:51,920 Do you have any plans for tonight? 407 00:30:54,480 --> 00:30:55,639 (Cynthia can't make it?) 408 00:30:59,960 --> 00:31:01,040 You are right. 409 00:31:02,440 --> 00:31:03,519 I'm sorry. 410 00:31:06,160 --> 00:31:07,320 (I have a commitment.) 411 00:31:09,440 --> 00:31:10,959 What about the weekend? 412 00:31:12,200 --> 00:31:14,080 (Yes, maybe.) 413 00:31:14,640 --> 00:31:16,840 (I don't know. We'll talk later, okay?) 414 00:31:16,920 --> 00:31:17,840 Okay. 415 00:31:18,480 --> 00:31:19,519 Tris... 416 00:31:40,240 --> 00:31:42,479 -Where to, miss? -To the Hamptons. 417 00:31:48,440 --> 00:31:51,600 (This is Valeria Delger, not available at the moment.) 418 00:31:51,680 --> 00:31:52,879 (Please leave a...) 419 00:32:01,800 --> 00:32:03,000 (Hi, I am Samantha.) 420 00:32:03,080 --> 00:32:06,079 (I am not available at the moment, please leave a message.) 421 00:32:22,480 --> 00:32:24,400 (Hello, you have called Tiziano.) 422 00:32:24,800 --> 00:32:26,759 (Leave a message after the beep.) 423 00:33:01,280 --> 00:33:02,280 Hello? 424 00:33:02,360 --> 00:33:03,440 (Hey, Max.) 425 00:33:03,960 --> 00:33:05,400 (This is Tiziano.) 426 00:33:06,240 --> 00:33:07,280 (Did you call?) 427 00:33:08,120 --> 00:33:09,040 Yes. 428 00:33:09,840 --> 00:33:11,199 Yes, all of a sudden... 429 00:33:12,640 --> 00:33:14,760 I thought of you and wanted to know how you were doing. 430 00:33:15,880 --> 00:33:17,040 (Good, good.) 431 00:33:18,240 --> 00:33:19,359 (Busy.) 432 00:33:22,920 --> 00:33:24,360 (It's been a long time, Max.) 433 00:33:26,160 --> 00:33:27,239 Yes, I know. 434 00:33:28,560 --> 00:33:30,560 You called a lot of times. 435 00:33:30,640 --> 00:33:31,880 Sorry, I... 436 00:33:34,160 --> 00:33:36,760 Forgive me, life goes by a little fast here. 437 00:33:38,480 --> 00:33:39,560 (Anyway, tell me.) 438 00:33:40,360 --> 00:33:42,679 (Wall Street is what you expected?) 439 00:33:44,640 --> 00:33:46,440 (Did you already hook up a rich banker?) 440 00:33:46,960 --> 00:33:48,640 (Or do you miss Buenos Aires?) 441 00:33:49,280 --> 00:33:51,519 New York is fantastic, really. 442 00:33:54,200 --> 00:33:57,400 I'm doing great at work, the parties are great... 443 00:33:59,920 --> 00:34:01,240 But enough about myself. 444 00:34:02,160 --> 00:34:03,239 How are you? 445 00:34:09,600 --> 00:34:11,120 And the guy looks at me and says, 446 00:34:11,600 --> 00:34:14,000 'This is New York. Get over it.' 447 00:34:15,440 --> 00:34:17,000 That's how things work here. 448 00:34:17,080 --> 00:34:19,280 If you want to get somewhere, 449 00:34:19,360 --> 00:34:22,120 you have to be tough like the rest. 450 00:34:23,240 --> 00:34:25,360 And people obviously... 451 00:34:26,080 --> 00:34:28,160 They always say that the most important thing 452 00:34:28,240 --> 00:34:30,320 about New York is the economy, 453 00:34:30,400 --> 00:34:33,880 to get somewhere, to become someone, but... 454 00:34:35,160 --> 00:34:38,160 I think the best thing about New York is the people. 455 00:34:38,240 --> 00:34:41,160 How they interact, how... 456 00:34:41,240 --> 00:34:43,200 How they connect. 457 00:34:44,000 --> 00:34:46,759 The group, the human side. 458 00:34:49,520 --> 00:34:50,399 But? 459 00:36:39,480 --> 00:36:41,040 -Good morning. -Good morning. 460 00:36:44,560 --> 00:36:46,279 -Do you want a mate? -Sure. 461 00:36:50,440 --> 00:36:51,640 Thank you for yesterday. 462 00:36:52,720 --> 00:36:53,799 I had a great time. 463 00:37:05,880 --> 00:37:06,960 I was thinking... 464 00:37:08,880 --> 00:37:10,479 Why don't you come with me to Buenos Aires? 465 00:37:13,080 --> 00:37:14,200 We can travel. 466 00:37:15,200 --> 00:37:16,280 We can go to Italy... 467 00:37:16,800 --> 00:37:19,119 To Argentina, vacation in Bariloche. 468 00:37:21,520 --> 00:37:22,680 I miss you and... 469 00:37:25,000 --> 00:37:27,519 I feel like you miss Argentina too. 470 00:37:33,360 --> 00:37:34,439 No. 471 00:37:36,200 --> 00:37:38,000 No. I don't miss Argentina. 472 00:37:39,560 --> 00:37:40,880 I want to stay here. 473 00:37:43,120 --> 00:37:44,640 I'm so glad you came. 474 00:37:47,280 --> 00:37:49,240 I had a great time with you, really. 475 00:37:49,320 --> 00:37:51,040 -Are you kidding me? -Excuse me? 476 00:37:51,120 --> 00:37:52,360 Are you kidding me? 477 00:37:54,720 --> 00:37:56,280 I came here from Buenos Aires for you. 478 00:37:56,880 --> 00:37:59,039 -And I'm so glad you came. -You called me. 479 00:38:00,000 --> 00:38:01,800 It was you who called me! 480 00:38:01,920 --> 00:38:04,320 I've traveled 5,000 miles for a fuck? 481 00:38:05,480 --> 00:38:07,000 Do you know what's wrong with you? 482 00:38:07,920 --> 00:38:09,200 What's wrong with you is that... 483 00:38:09,880 --> 00:38:12,080 nothing is good enough, you know? 484 00:38:14,080 --> 00:38:15,239 Not even love. 485 00:39:42,680 --> 00:39:44,880 -(Hello?) -Tris, it's me. 486 00:39:46,520 --> 00:39:47,679 Can I come in? 487 00:40:04,360 --> 00:40:05,360 Hey. 488 00:40:07,200 --> 00:40:08,240 Hey. 489 00:40:09,240 --> 00:40:11,600 I don't know if you had plans, but I made pesto pasta 490 00:40:12,200 --> 00:40:13,359 And I brought a... 491 00:40:21,640 --> 00:40:23,799 I'm sorry for leaving you. 492 00:40:26,200 --> 00:40:27,520 I don't know what I was... 493 00:40:28,440 --> 00:40:30,439 I think I was cowardly hiding. 494 00:40:33,800 --> 00:40:34,880 I'm sorry. 495 00:40:37,200 --> 00:40:38,799 Zorreguieta has cooked. 496 00:40:42,680 --> 00:40:44,279 I will have to call the media. 497 00:40:50,120 --> 00:40:51,360 Was he called Mark? 498 00:40:52,320 --> 00:40:53,400 Yes. 499 00:40:54,360 --> 00:40:55,439 Does he look after you? 500 00:40:56,600 --> 00:40:58,640 Is he aware he has gold in his hands? 501 00:40:59,680 --> 00:41:01,880 -I hope so. -He better be. 502 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 Yes. 503 00:41:03,640 --> 00:41:06,240 I'm so happy for you. 504 00:41:07,640 --> 00:41:08,639 And you? 505 00:41:13,080 --> 00:41:16,560 I don't know, Tris, sometimes I feel that I'm going to be forever alone. 506 00:41:17,120 --> 00:41:18,719 Max, no! 507 00:41:22,960 --> 00:41:26,079 You know what? We can find out now. 508 00:41:35,560 --> 00:41:37,000 Are we really going to do this? 509 00:41:37,080 --> 00:41:39,480 Yes, we are really going to do this. 510 00:41:40,600 --> 00:41:43,919 You have to think of a question, 511 00:41:44,000 --> 00:41:47,280 some advice you would like to ask the cards. 512 00:41:47,920 --> 00:41:50,320 And I'm going to shuffle them, 513 00:41:50,440 --> 00:41:54,440 and when you have a good feeling 514 00:41:54,520 --> 00:41:57,040 or that it is the right time, say 'stop'. 515 00:41:57,640 --> 00:41:59,879 -When I have a good feeling? -Yes. 516 00:42:05,000 --> 00:42:07,479 -Are you shuffling yet? -Yes, focus. 517 00:42:08,840 --> 00:42:11,120 -I have a good feeling now. -Are you sure? 518 00:42:11,200 --> 00:42:12,439 Yes. 519 00:42:16,000 --> 00:42:17,680 -The Empress. -Is it good? 520 00:42:17,760 --> 00:42:19,640 First, the Empress. 521 00:42:20,880 --> 00:42:21,960 Interesting. 522 00:42:23,320 --> 00:42:25,200 The Wheel of Fortune... 523 00:42:26,040 --> 00:42:27,360 The World... 524 00:42:31,520 --> 00:42:33,040 And the Lovers. 525 00:42:35,640 --> 00:42:37,800 Something is going to happen in your life, Max. 526 00:42:38,600 --> 00:42:43,160 Something that will change everything completely, something unexpected. 527 00:42:44,520 --> 00:42:47,000 I believe, from what the cards say, 528 00:42:47,080 --> 00:42:49,840 that you are going to meet a special person. 529 00:42:50,760 --> 00:42:54,639 And you're going to sign a contract with them. 530 00:42:56,520 --> 00:42:57,800 And yes, that's it. 531 00:42:58,760 --> 00:43:00,239 You are going to meet your prince. 532 00:43:08,800 --> 00:43:10,159 Zorreguieta! 533 00:43:15,320 --> 00:43:16,400 Hi! 534 00:43:17,240 --> 00:43:19,959 -Hi! -What are you doing here? 535 00:43:21,360 --> 00:43:22,520 No, I don't know... 536 00:43:22,880 --> 00:43:25,840 Listen, I have a question. 537 00:43:25,920 --> 00:43:27,360 Why don't you answer my calls? 538 00:43:27,440 --> 00:43:28,720 And another question, 539 00:43:28,800 --> 00:43:29,800 where have you been? 540 00:43:29,880 --> 00:43:31,000 You're missing out, baby. 541 00:43:31,120 --> 00:43:32,800 I've been a little busy. 542 00:43:32,920 --> 00:43:34,520 Well, we're all busy. 543 00:43:35,360 --> 00:43:36,920 Hey, I'm taking you to a party. 544 00:43:37,880 --> 00:43:39,960 I'm a bit tired of parties, for now. 545 00:43:40,560 --> 00:43:41,640 You won't want to miss this one. 546 00:43:41,720 --> 00:43:42,920 No, I'm serious. 547 00:43:43,000 --> 00:43:44,320 I'm serious too. 548 00:43:46,160 --> 00:43:47,920 Try and guess where we are going. 549 00:43:48,040 --> 00:43:49,120 We are leaving to... 550 00:43:50,920 --> 00:43:52,080 Spain. 551 00:43:53,080 --> 00:43:54,800 -No. -Yes, to Seville. 552 00:43:54,880 --> 00:43:56,280 To the Seville Fair. 553 00:43:56,360 --> 00:43:57,960 Philippe and Ana have a giant house 554 00:43:58,040 --> 00:43:59,999 where we can stay. It's going to be great! 555 00:44:00,080 --> 00:44:02,600 I have to go to London for work, I can't go to Seville. 556 00:44:02,680 --> 00:44:06,000 Even better! You can fly from there later. 557 00:44:06,120 --> 00:44:09,880 Listen to me, there's going to be a lot of interesting men. 558 00:44:09,960 --> 00:44:10,880 And... 559 00:44:11,600 --> 00:44:12,840 even a prince. 560 00:44:15,680 --> 00:44:18,400 Did I convince you? Did you like it? Will you call me? 561 00:44:18,520 --> 00:44:20,480 I don't want to hear any more. Call me, okay? 562 00:44:21,040 --> 00:44:22,040 Well... 563 00:44:23,440 --> 00:44:24,519 I'm sorry. 564 00:44:36,240 --> 00:44:39,880 So they were being placed to sit next to each other 565 00:44:39,960 --> 00:44:42,680 at this big table full of important people. 566 00:44:43,200 --> 00:44:46,680 And then, right before they were being served shellfish, 567 00:44:47,240 --> 00:44:49,720 they get these bowls on the table with... 568 00:44:49,800 --> 00:44:52,000 With water and lemon, to rinse their fingers. 569 00:44:52,600 --> 00:44:54,520 But the Prime Minister of Japan 570 00:44:54,600 --> 00:44:56,720 decided that he should drink it. 571 00:44:58,480 --> 00:45:02,040 So my grandmother saw the reactions on the faces of the other guests, 572 00:45:02,120 --> 00:45:03,559 and you know what she did? 573 00:45:04,080 --> 00:45:05,320 She got her own bowl, 574 00:45:06,160 --> 00:45:09,720 and she downed the whole thing in one go without hesitation. 575 00:45:09,800 --> 00:45:10,919 What? 576 00:45:14,080 --> 00:45:17,640 She was a woman who didn't really care a lot about the protocols, 577 00:45:17,760 --> 00:45:21,280 she always used to walk alongside the red carpet, 578 00:45:21,360 --> 00:45:23,000 but the red carpet always had to be there. 579 00:45:27,080 --> 00:45:28,160 And your mother? 580 00:45:30,120 --> 00:45:31,920 She can be pretty formal. 581 00:45:35,160 --> 00:45:37,120 A little bit too much sometimes, 582 00:45:38,680 --> 00:45:41,200 but I think she would've done the same, 583 00:45:42,640 --> 00:45:44,080 she's a very sweet person. 584 00:45:49,840 --> 00:45:52,080 I won't keep you in the dark anymore. 585 00:45:55,760 --> 00:45:56,879 I know. 586 00:46:19,920 --> 00:46:21,120 Hello, gorgeous. 587 00:46:22,400 --> 00:46:23,479 Hey. 588 00:46:25,800 --> 00:46:27,120 Did you get a good night's sleep? 589 00:46:27,920 --> 00:46:29,999 -You? -A bit. 590 00:46:32,920 --> 00:46:34,919 Sweet. 591 00:46:52,440 --> 00:46:53,999 A part of your integration. 592 00:47:17,000 --> 00:47:18,920 The ice is thick enough, and... 593 00:47:19,000 --> 00:47:21,800 we have a couple of hours before we have to leave, so... 594 00:47:24,400 --> 00:47:25,480 Now? 595 00:47:26,160 --> 00:47:28,040 There is nothing more Dutch than ice skating. 596 00:47:28,120 --> 00:47:29,480 You'll have to learn anyway. 597 00:47:30,480 --> 00:47:32,399 So, why not now? 598 00:47:36,920 --> 00:47:41,040 No, I... I'm exhausted and your country doesn't even want me, so... 599 00:47:41,840 --> 00:47:44,480 -Your Prime Minister, he... -Listen, screw him. 600 00:47:44,600 --> 00:47:45,960 Screw him, 601 00:47:47,120 --> 00:47:49,000 screw van der Stoel, 602 00:47:49,080 --> 00:47:51,679 screw everyone, screw my country. 603 00:47:52,760 --> 00:47:53,960 I don't care about them, 604 00:47:54,960 --> 00:47:56,920 all I care about is you and me. 605 00:47:59,720 --> 00:48:01,599 Trust me, you want this. 42711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.