Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,680 --> 00:00:21,680
Why didn't you tell me
about the meeting?
2
00:00:22,200 --> 00:00:24,080
Because I didn't know
what it was about, so...
3
00:00:24,800 --> 00:00:26,840
Yes, well,
but you suspected something.
4
00:00:26,920 --> 00:00:28,120
Otherwise, you would've just told me.
5
00:00:28,240 --> 00:00:29,400
Max, what do you want?
6
00:00:29,480 --> 00:00:31,160
Because I didn't know
what it was about.
7
00:00:31,280 --> 00:00:33,640
What do I want?
8
00:00:33,760 --> 00:00:35,440
What do you think I want?
9
00:00:35,560 --> 00:00:37,679
To know where I stand,
what to expect.
10
00:00:40,560 --> 00:00:41,960
I'm sorry, I'm...
11
00:00:44,840 --> 00:00:46,000
Who were there?
12
00:00:46,120 --> 00:00:47,559
Just the Prime Minister?
13
00:00:51,760 --> 00:00:52,799
Van der Stoel...
14
00:00:56,160 --> 00:00:57,800
and my mother was also there.
15
00:00:59,000 --> 00:01:00,080
Your mother?
16
00:01:01,880 --> 00:01:03,239
Why was your mother there?
17
00:01:08,560 --> 00:01:09,879
Okay, what?
18
00:01:14,040 --> 00:01:15,480
Alex, come on, spit it out.
19
00:01:18,720 --> 00:01:21,760
They're saying that your father will
not be allowed to attend our wedding,
20
00:01:23,400 --> 00:01:25,639
or at least,
there will be no consent law.
21
00:01:32,840 --> 00:01:34,960
What is a consent law?
22
00:01:35,080 --> 00:01:37,280
It's all political stuff,
it doesn't matter.
23
00:01:37,400 --> 00:01:38,400
Yes, but, what does it mean?
24
00:01:38,520 --> 00:01:41,640
Everybody involved in the matter just
wants to show their balls, it's...
25
00:01:41,720 --> 00:01:44,800
Why is my father not allowed
to be at my wedding?
26
00:01:46,040 --> 00:01:48,120
-What does that report say?
-I don't know exactly.
27
00:01:48,400 --> 00:01:50,680
And I promise you we're going
to do everything to fix this.
28
00:01:50,760 --> 00:01:53,360
How can you be so sure
if you don't know what's in it?
29
00:01:53,960 --> 00:01:56,920
-Well...
-Fuck! Unbelievable!
30
00:01:57,640 --> 00:01:59,359
How can you ask this of me?
31
00:02:00,160 --> 00:02:03,040
Me? It's them,
I was blindsided as well.
32
00:02:04,560 --> 00:02:06,680
This is not what I want either,
I was furious.
33
00:02:06,760 --> 00:02:09,360
-Bravo.
-Hey, Max! Wait, please.
34
00:02:10,160 --> 00:02:11,600
Why didn't you tell me sooner?
35
00:02:11,720 --> 00:02:13,680
Because I wanted to wait
for the right time
36
00:02:13,760 --> 00:02:15,319
I didn't want to make it a big thing.
37
00:02:16,240 --> 00:02:17,280
Not a big thing?
38
00:02:17,960 --> 00:02:20,880
So my father can't be at our wedding,
39
00:02:20,960 --> 00:02:22,879
-and you call this not a big thing?
-That's not what I'm...
40
00:02:25,080 --> 00:02:27,960
Max, I didn't want you
to worry unnecessarily.
41
00:02:28,080 --> 00:02:30,440
No Alex, you're so arrogant
42
00:02:30,520 --> 00:02:32,720
that you think that you can
bend things to your will.
43
00:02:32,800 --> 00:02:34,080
Max, please.
44
00:02:34,160 --> 00:02:35,200
Go to hell.
45
00:02:36,080 --> 00:02:38,600
Max, please, can you wait one second
so we can talk?
46
00:02:38,720 --> 00:02:39,999
Leave me alone.
47
00:02:44,520 --> 00:02:45,960
It's all just politics.
48
00:02:46,040 --> 00:02:47,599
To hell with politics.
49
00:02:48,120 --> 00:02:49,720
You kept me in the dark on this.
50
00:02:51,520 --> 00:02:52,600
Please, Max.
51
00:02:55,560 --> 00:02:56,399
Max.
52
00:04:37,440 --> 00:04:38,599
Shit.
53
00:04:46,040 --> 00:04:47,719
-(Hello?)
-Tris, it's me.
54
00:04:55,280 --> 00:04:56,640
Tris!
55
00:04:59,360 --> 00:05:02,520
-I'm so happy!
-I can't believe it.
56
00:05:02,960 --> 00:05:05,080
Wow, Tris, look at those views!
57
00:05:05,200 --> 00:05:07,960
We can share a bed.
That's all I can offer you.
58
00:05:08,080 --> 00:05:10,039
-Like when we were children.
-Yes.
59
00:05:17,560 --> 00:05:18,919
We were so young back then.
60
00:05:20,320 --> 00:05:23,000
Your mom called twice
to check if you had arrived.
61
00:05:23,120 --> 00:05:25,680
-Typical. Can I use your phone?
-Sure.
62
00:05:26,440 --> 00:05:28,160
Tris, we're going to do
so many things
63
00:05:28,240 --> 00:05:29,440
-now that I'm here.
-Yes.
64
00:05:29,520 --> 00:05:32,480
You know, I read
in a magazine in Buenos Aires
65
00:05:33,000 --> 00:05:35,600
That there are restaurants here
with swimming pools.
66
00:05:35,680 --> 00:05:36,600
Yes.
67
00:05:36,680 --> 00:05:38,840
We can go to Broadway.
68
00:05:39,600 --> 00:05:41,880
I would love to go see
the Statue of Liberty.
69
00:05:41,960 --> 00:05:44,120
-Right? The Empire State...
-Yes.
70
00:05:44,240 --> 00:05:47,000
Max, but we don't have to do
everything right away.
71
00:05:47,480 --> 00:05:48,560
Hello. Yes.
72
00:05:50,680 --> 00:05:53,560
This is Maxima Zorreguieta,
73
00:05:53,640 --> 00:05:55,840
I wanted
to confirm my interview for tomorrow.
74
00:05:58,680 --> 00:05:59,679
Yes.
75
00:06:00,640 --> 00:06:02,040
Okay. Okay, that's perfect.
76
00:06:02,840 --> 00:06:03,960
Okay, thank you.
77
00:06:06,240 --> 00:06:09,040
Okay, Tris, let's eat out. My treat.
78
00:06:09,440 --> 00:06:13,200
Max, New York is expensive,
I'm warning you.
79
00:06:13,320 --> 00:06:15,919
Tris, I'm going to work
on Wall Street.
80
00:06:16,440 --> 00:06:18,360
Now dinners are on me.
81
00:06:21,160 --> 00:06:23,840
-So you're from Buenos Aires.
-Yes.
82
00:06:23,920 --> 00:06:26,040
You know my father, right?
83
00:06:26,560 --> 00:06:27,640
Do I?
84
00:06:28,720 --> 00:06:30,720
Or maybe your father knows my father.
85
00:06:31,840 --> 00:06:34,120
Because I think
I met your father once,
86
00:06:34,200 --> 00:06:35,880
on a ski trip to Bariloche.
87
00:06:37,600 --> 00:06:40,640
I'm sorry, time is money, I know...
88
00:06:40,720 --> 00:06:43,280
Who cares about Bariloche when
you're here in New York, so...
89
00:06:43,400 --> 00:06:46,640
So tell me, why do you think
you're the right fit for the job?
90
00:06:46,760 --> 00:06:48,200
I'm really good with numbers.
91
00:06:49,560 --> 00:06:51,760
I mean... No, I'm really good
with numbers. Yes.
92
00:06:52,680 --> 00:06:56,280
And I like people and I'm looking for
new challenges here in New York.
93
00:06:56,840 --> 00:06:57,840
Interesting.
94
00:07:00,720 --> 00:07:01,560
Yeah.
95
00:07:03,920 --> 00:07:05,000
Interesting.
96
00:07:07,560 --> 00:07:10,400
We've got your information from Tim
at Merrill Lynch
97
00:07:10,960 --> 00:07:13,240
and Robert at Citicorp.
98
00:07:13,840 --> 00:07:16,200
Looks like you've been making rounds.
99
00:07:16,680 --> 00:07:19,399
And I thought people in finance
were supposed to be discrete.
100
00:07:20,480 --> 00:07:21,640
We're glad they aren't.
101
00:07:22,360 --> 00:07:24,840
We happen to be looking
for someone in sales,
102
00:07:25,400 --> 00:07:27,159
to complete our Latin America team.
103
00:07:28,360 --> 00:07:29,440
Well, that's me.
104
00:07:29,840 --> 00:07:31,160
Well, tell me why.
105
00:07:34,160 --> 00:07:37,320
I don't really like talking about my
accomplishments, but...
106
00:07:38,280 --> 00:07:41,160
I can tell you about the biggest
mistake I've ever made.
107
00:07:41,960 --> 00:07:44,040
When I was working
at the Bank of Boston,
108
00:07:44,160 --> 00:07:45,640
we made a huge misjudgment
109
00:07:45,720 --> 00:07:47,440
regarding the Mexican peso.
110
00:07:47,720 --> 00:07:50,439
Our clients lost a lot of money...
111
00:07:52,720 --> 00:07:54,120
and I felt horrible.
112
00:07:54,240 --> 00:07:56,840
But in the long run,
it made me resilient.
113
00:07:58,000 --> 00:08:00,519
More diligent, meticulous even.
114
00:08:09,880 --> 00:08:13,320
I am in charge of Canada,
Florida and Texas, but...
115
00:08:14,200 --> 00:08:17,560
I'm Caoimhe's backup with her
most important clients in New York.
116
00:08:17,680 --> 00:08:19,480
Like Soros and Merrill Lynch. Look.
117
00:08:20,520 --> 00:08:22,120
'Maxima Zorreguieta,
118
00:08:22,200 --> 00:08:26,440
Vice President of Institutional Sales
for Latin America.'
119
00:08:27,960 --> 00:08:29,120
Here's to you.
120
00:08:30,320 --> 00:08:31,959
Thanks, Dad.
121
00:08:36,800 --> 00:08:39,520
I found an apartment
near Central Park.
122
00:08:39,640 --> 00:08:41,600
In 3 weeks I'll get the keys.
123
00:08:41,720 --> 00:08:44,040
It's small,
but I won't be there much.
124
00:08:44,120 --> 00:08:45,480
I go to the office at 7:00 am.
125
00:08:45,560 --> 00:08:47,159
I arrive first and leave last.
126
00:08:48,000 --> 00:08:49,080
You know,
127
00:08:50,000 --> 00:08:53,319
Grandma Maxima
would be proud of you, like me.
128
00:08:56,120 --> 00:08:58,760
I could never afford
an apartment in this area.
129
00:09:00,200 --> 00:09:02,120
You should not have become an artist.
130
00:09:02,680 --> 00:09:03,759
Oh, I hate you.
131
00:09:05,800 --> 00:09:07,520
I'm going to miss living with you.
132
00:09:08,240 --> 00:09:09,720
I will miss you too.
133
00:09:10,760 --> 00:09:14,080
But you know what I won't miss?
Your hair in the shower.
134
00:09:15,320 --> 00:09:17,240
You know what I won't miss?
135
00:09:17,360 --> 00:09:19,039
Your spiritual nonsense.
136
00:09:20,480 --> 00:09:22,960
I know you think this is bullshit,
137
00:09:23,040 --> 00:09:24,920
but it will help you, trust me.
138
00:09:25,360 --> 00:09:26,600
And it smells nice, too.
139
00:09:27,640 --> 00:09:29,280
You haven't done the bedroom yet.
140
00:09:30,560 --> 00:09:31,719
The most important room.
141
00:09:53,720 --> 00:09:55,960
Choose a painting,
it's a gift for your apartment.
142
00:09:56,400 --> 00:09:58,840
My apartment is too small,
I have no room for it.
143
00:09:59,360 --> 00:10:00,840
There's Tris. Tris!
144
00:10:01,400 --> 00:10:02,480
Hey.
145
00:10:03,080 --> 00:10:04,320
Maria Pame.
146
00:10:05,640 --> 00:10:07,000
I'm so happy to see you.
147
00:10:07,080 --> 00:10:09,920
-Maxi didn't tell me you were here.
-Because it was a surprise.
148
00:10:13,560 --> 00:10:15,560
May I introduce you to my friends
from Buenos Aires.
149
00:10:15,680 --> 00:10:18,480
She is Maxima Zorreguieta,
and her mom, Maria Pame.
150
00:10:18,560 --> 00:10:19,920
-Hello.
-So nice to meet you.
151
00:10:20,040 --> 00:10:21,640
-Maria Pame.
-Nice to meet you.
152
00:10:21,760 --> 00:10:25,720
This is Peter, he introduced me
to the art scene here.
153
00:10:26,640 --> 00:10:29,120
Did I hear Tris just say Zorregueta?
154
00:10:29,240 --> 00:10:30,360
Zorreguieta.
155
00:10:30,760 --> 00:10:32,280
Yes, Zorreguieta.
156
00:10:32,400 --> 00:10:35,840
Are you by any chance related
to Dolores Zorreguieta, the artist?
157
00:10:36,800 --> 00:10:37,840
Yes.
158
00:10:37,960 --> 00:10:40,080
-Yes, she is my sister.
-No way.
159
00:10:40,200 --> 00:10:42,520
I just saw her exhibition
the other day,
160
00:10:42,640 --> 00:10:43,600
Wounds.
161
00:10:43,720 --> 00:10:45,200
Have you had
the chance to see it yet?
162
00:10:45,280 --> 00:10:46,560
-No. No, no.
-Okay.
163
00:10:46,640 --> 00:10:47,760
Well, I'm not going to say much then,
164
00:10:47,840 --> 00:10:50,640
because I don't want to ruin
the experience for you, but...
165
00:10:51,040 --> 00:10:52,720
it was really impressive.
166
00:10:52,840 --> 00:10:57,520
She did an amazing job
of capturing the pain,
167
00:10:57,640 --> 00:11:01,800
and the fear, and the violence
in her youth in her art.
168
00:11:01,920 --> 00:11:03,999
-It's a pleasure to meet her mother.
-No.
169
00:11:06,680 --> 00:11:07,960
I'm not her mother.
170
00:11:08,480 --> 00:11:11,360
She's my half-sister,
we share the same father.
171
00:11:11,440 --> 00:11:14,000
Yes, her father and mine
are close friends.
172
00:11:14,880 --> 00:11:16,800
-Small world.
-Small world.
173
00:11:17,840 --> 00:11:19,799
Okay, I think we need a drink.
174
00:11:20,400 --> 00:11:22,120
-Please.
-Yes, amazing.
175
00:11:22,240 --> 00:11:23,720
-Thank you.
-So nice to meet you,
176
00:11:23,800 --> 00:11:25,120
enjoy your evening.
177
00:11:25,200 --> 00:11:26,360
Thank you, you too.
178
00:11:27,400 --> 00:11:29,280
Mom, you can't say those things.
179
00:11:29,760 --> 00:11:31,360
What can I say,
if she's not my daughter?
180
00:11:31,440 --> 00:11:33,800
Well, but don't... It's fine.
181
00:11:35,680 --> 00:11:38,480
Of course, I'm not going
to Dolores' exhibition, dear.
182
00:11:38,600 --> 00:11:41,440
Plus she's making art
with all the suffering,
183
00:11:41,520 --> 00:11:44,800
dread, and violence
that she experienced as a child.
184
00:11:44,920 --> 00:11:46,600
Such nonsense.
185
00:11:47,360 --> 00:11:49,120
Stop it, Mom.
186
00:11:49,200 --> 00:11:51,240
You also exaggerate things.
187
00:11:51,880 --> 00:11:55,239
Didn't you tell me that you couldn't
get pregnant at that time?
188
00:12:01,840 --> 00:12:03,080
Oh no, Maxima.
189
00:12:03,160 --> 00:12:05,120
You're leaving a lot of spots.
190
00:12:05,200 --> 00:12:07,160
Come on, Maxima, leave it to me.
191
00:12:07,240 --> 00:12:09,200
Mom, I was doing it.
I can do it. Let me do it.
192
00:12:09,280 --> 00:12:11,640
Maxima, don't you see it looks bad?
193
00:12:11,760 --> 00:12:14,680
How would you live with those stains?
Let me cover it well.
194
00:12:15,560 --> 00:12:18,200
Straight, dear.
195
00:12:20,240 --> 00:12:22,720
At some point,
you need to let things go.
196
00:12:23,600 --> 00:12:24,679
Do you understand?
197
00:12:33,280 --> 00:12:35,360
We'll have a glass of wine
when we finish.
198
00:12:36,000 --> 00:12:37,280
We deserve it.
199
00:12:38,200 --> 00:12:39,200
Yes.
200
00:12:39,960 --> 00:12:41,879
This is going to look beautiful.
201
00:12:55,520 --> 00:12:58,120
What do you think?
It's much better, isn't it?
202
00:12:58,200 --> 00:12:59,160
I love it.
203
00:13:00,160 --> 00:13:04,160
And facing the sunlight.
It's fantastic, better feng shui.
204
00:13:04,240 --> 00:13:06,320
Lovely, I hadn't thought
of it that way.
205
00:13:08,240 --> 00:13:10,119
-Yes.
-To your new life, dear.
206
00:13:12,360 --> 00:13:13,440
Cheers, Mom.
207
00:13:14,240 --> 00:13:15,600
Let me know when you arrive.
208
00:13:15,680 --> 00:13:16,880
Take care, dear.
209
00:13:18,560 --> 00:13:19,759
Give Dad a hug.
210
00:13:20,840 --> 00:13:21,840
Sure.
211
00:13:22,320 --> 00:13:24,279
-Bye, sweetheart.
-Bye.
212
00:13:57,920 --> 00:13:58,919
Loli!
213
00:14:00,760 --> 00:14:01,800
Max.
214
00:14:03,920 --> 00:14:05,240
I can't believe it.
215
00:14:06,640 --> 00:14:08,360
You are all grown up.
216
00:14:09,880 --> 00:14:11,040
And you look beautiful.
217
00:14:11,120 --> 00:14:13,400
Thank you. You also look very...
218
00:14:14,320 --> 00:14:16,360
New York suits you, really.
219
00:14:18,920 --> 00:14:20,920
That man, Peter,
220
00:14:21,920 --> 00:14:23,759
was very impressed with your work.
221
00:14:24,280 --> 00:14:25,680
He said that
since you came to New York
222
00:14:25,760 --> 00:14:28,080
almost all of your work
revolves around Argentina.
223
00:14:28,440 --> 00:14:29,520
It happened naturally.
224
00:14:30,120 --> 00:14:33,560
From the distance,
everything feels stronger to me.
225
00:14:33,640 --> 00:14:38,439
The violence of those years,
all the fear and suffering.
226
00:14:40,960 --> 00:14:44,920
All my work is
about things that are about to break,
227
00:14:45,000 --> 00:14:47,439
that bother me,
that make me uncomfortable.
228
00:14:51,520 --> 00:14:54,280
Did you ever get to talk to Dad
about what happened?
229
00:14:54,920 --> 00:14:58,920
He doesn't want to listen
or take any kind of responsibility.
230
00:15:00,240 --> 00:15:03,560
After everything that came to light,
how could anyone...
231
00:15:03,640 --> 00:15:06,640
Sorry. Wrong topic.
232
00:15:06,720 --> 00:15:09,160
It's my bad. I shouldn't have asked.
233
00:15:09,240 --> 00:15:10,600
You are a lot like him.
234
00:15:11,840 --> 00:15:12,800
Why?
235
00:15:12,920 --> 00:15:15,600
We are not arguing,
we are trying to discuss something.
236
00:15:17,480 --> 00:15:19,160
Max, you are 25 years old,
237
00:15:19,240 --> 00:15:20,840
you graduated, you're an economist.
238
00:15:20,920 --> 00:15:21,960
What do you think?
239
00:15:24,280 --> 00:15:27,239
Come on.
You've seen, read, heard things.
240
00:15:30,640 --> 00:15:32,880
He worked hard
to give us all our opportunities.
241
00:15:32,960 --> 00:15:36,560
Max! 30,000 missing, stolen babies,
242
00:15:36,640 --> 00:15:38,440
drugged people thrown into the sea.
243
00:15:42,520 --> 00:15:46,080
Shit, I had promised myself
this wasn't going to happen.
244
00:15:46,160 --> 00:15:47,280
Not with you.
245
00:15:50,120 --> 00:15:51,519
-It was great to see you.
-Max, I...
246
00:15:52,120 --> 00:15:53,800
I love you so much,
247
00:15:53,880 --> 00:15:56,400
and Jorge was
an excellent dad to you.
248
00:15:56,480 --> 00:15:57,399
I know that.
249
00:16:25,040 --> 00:16:27,719
-I'm sorry, I need...
-Please.
250
00:16:43,920 --> 00:16:44,920
Maxi.
251
00:16:46,120 --> 00:16:47,119
What's wrong?
252
00:16:49,640 --> 00:16:51,920
Why can't Dolores let go of the past?
253
00:16:52,000 --> 00:16:53,039
Max.
254
00:16:56,200 --> 00:16:58,960
Artists ask questions.
255
00:16:59,520 --> 00:17:01,519
That's what we do, that is our task.
256
00:17:04,800 --> 00:17:05,960
And that...
257
00:17:07,600 --> 00:17:09,160
That is also brave.
258
00:17:09,880 --> 00:17:10,960
What is brave?
259
00:17:11,880 --> 00:17:13,600
Using our last name to become famous?
260
00:17:13,680 --> 00:17:14,680
No.
261
00:17:17,600 --> 00:17:20,560
It's brave to dare to go against him.
262
00:17:25,080 --> 00:17:26,159
I was there.
263
00:17:28,800 --> 00:17:29,960
In her exhibition.
264
00:17:32,160 --> 00:17:33,159
Wounds.
265
00:17:36,160 --> 00:17:38,120
It was impressive.
266
00:17:39,000 --> 00:17:41,400
It was shocking, it made me think.
267
00:17:43,000 --> 00:17:45,960
Think about our childhood.
268
00:17:46,040 --> 00:17:47,680
About our youth.
269
00:17:48,120 --> 00:17:51,560
On that safe island
we lived on in the Northlands.
270
00:17:51,640 --> 00:17:53,720
While the world outside was
going up in flames, Max.
271
00:17:53,800 --> 00:17:56,479
I'm not having dinner with you.
I'll see you later.
272
00:18:17,800 --> 00:18:18,880
Max.
273
00:18:23,040 --> 00:18:25,480
So I thought
it were my feet at first,
274
00:18:25,600 --> 00:18:29,400
my shoes, but it turns out
it's actually my core.
275
00:18:29,480 --> 00:18:32,360
I've been doing yoga, like every day,
276
00:18:32,440 --> 00:18:35,280
like every morning
just to get my hips loose.
277
00:18:35,360 --> 00:18:40,039
And then it's been working like...
278
00:18:57,960 --> 00:19:00,160
Sorry, can you excuse me
for a minute?
279
00:19:00,280 --> 00:19:01,879
-I'll be right back.
-All right.
280
00:19:04,400 --> 00:19:08,360
-He was becoming the ventures...
-We're in that too...
281
00:19:08,440 --> 00:19:09,520
Excuse me.
282
00:19:10,600 --> 00:19:13,040
Hi, Cynthia?
283
00:19:14,680 --> 00:19:17,160
-Hello.
-Maxima.
284
00:19:17,880 --> 00:19:18,959
Zorreguieta.
285
00:19:20,600 --> 00:19:21,680
Northlands?
286
00:19:26,080 --> 00:19:29,400
Maxima Zorreguieta?
Can you excuse me for a minute?
287
00:19:29,960 --> 00:19:32,360
Maxima Zorreguieta!
What are you doing here?
288
00:19:32,440 --> 00:19:34,200
Would you like to sit down with us?
289
00:19:34,280 --> 00:19:36,920
No, don't worry.
I'm with a colleague.
290
00:19:38,080 --> 00:19:40,160
-Oh, you work here?
-Yes.
291
00:19:40,240 --> 00:19:42,560
Yes, I worked at HSBC until recently,
292
00:19:42,640 --> 00:19:45,720
Vice President of Institutional Sales
for Latin America,
293
00:19:45,800 --> 00:19:47,320
but I switched to Deutsche Bank.
294
00:19:50,360 --> 00:19:51,839
How about you? What do you do?
295
00:19:53,520 --> 00:19:54,480
Well...
296
00:19:55,320 --> 00:19:56,520
A bit of everything.
297
00:19:56,600 --> 00:19:58,520
I have been here for so many years.
298
00:19:58,880 --> 00:20:01,680
A lot of photography,
and now I'm in the fashion world.
299
00:20:01,760 --> 00:20:04,440
Right now, with DKNY.
Do you know her?
300
00:20:04,520 --> 00:20:05,760
Yes, of course.
301
00:20:07,400 --> 00:20:09,280
-Good to see you.
-You too.
302
00:20:09,360 --> 00:20:10,800
No, really. I know.
303
00:20:10,880 --> 00:20:12,440
Why don't you give me your number?
304
00:20:12,520 --> 00:20:15,119
-Give me a second.
-No, it's okay. Here.
305
00:20:17,960 --> 00:20:19,360
Here's my number.
306
00:20:20,600 --> 00:20:22,240
Sure, you... Wow.
307
00:20:23,200 --> 00:20:25,920
-I'll call you.
-Sure. It's been a pleasure.
308
00:20:26,000 --> 00:20:26,960
-Likewise.
-Excuse me.
309
00:20:27,040 --> 00:20:28,079
-Hi, nice to meet you.
-Hi.
310
00:20:34,280 --> 00:20:36,080
I'm sorry, an old friend.
311
00:20:38,480 --> 00:20:42,520
Yes. You don't have to worry
about that, we'll take care of that.
312
00:20:43,760 --> 00:20:46,160
No way! Okay, don't worry about that.
313
00:20:46,240 --> 00:20:47,120
Yes.
314
00:20:47,200 --> 00:20:48,400
Okay, I will.
315
00:20:53,960 --> 00:20:55,279
Let me call you later.
316
00:20:56,520 --> 00:21:00,080
Okay, yes, I'll send it to you.
Okay, thank you, bye.
317
00:21:03,440 --> 00:21:04,639
Hello, Cynthia.
318
00:21:31,560 --> 00:21:32,919
-Thank you.
-You're welcome.
319
00:21:43,320 --> 00:21:44,480
Zorreguieta!
320
00:21:45,760 --> 00:21:47,640
I'm so happy you are here, really.
321
00:21:47,720 --> 00:21:50,920
I didn't know if you were going
to accept the invitation or not.
322
00:21:51,400 --> 00:21:53,760
I'm so glad you're here.
You'll have a good time.
323
00:21:53,840 --> 00:21:55,680
-I'll show you around.
-Lovely house.
324
00:21:55,760 --> 00:21:56,680
You like it, don't you?
325
00:21:56,760 --> 00:21:59,640
Well, we are so happy because...
326
00:21:59,720 --> 00:22:02,480
Because we have just renovated
the whole living room
327
00:22:03,000 --> 00:22:05,200
That's why I thought
of organizing the party.
328
00:22:05,280 --> 00:22:08,800
It's all very informal anyway.
329
00:22:09,320 --> 00:22:11,240
Only great people.
330
00:22:15,160 --> 00:22:18,599
Oh, and a Rockefeller.
Maybe even a Kennedy.
331
00:22:24,120 --> 00:22:25,360
Meet Philippe and Ana.
332
00:22:26,200 --> 00:22:28,440
Phil, Ana, this is Maxima.
333
00:22:29,080 --> 00:22:31,080
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
334
00:22:31,640 --> 00:22:33,400
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
335
00:22:33,520 --> 00:22:36,360
She is my best friend
from Buenos Aires, so...
336
00:22:37,080 --> 00:22:41,200
Well, Phil and Ana, they spend
about half of the year in New York
337
00:22:41,280 --> 00:22:43,240
and the other half in Seville.
338
00:22:43,360 --> 00:22:46,840
-Best of both worlds.
-Well, you have the tango.
339
00:22:47,760 --> 00:22:49,240
But you have the flamenco.
340
00:22:49,360 --> 00:22:52,680
Yes, but I have to say, there is
nothing quite like the tango.
341
00:22:53,280 --> 00:22:55,000
It has a unique blend of
342
00:22:55,080 --> 00:22:58,640
deep melancholy and sensuality,
that's just unbeatable.
343
00:23:01,840 --> 00:23:03,000
Yes, I mean...
344
00:23:03,960 --> 00:23:07,160
Tango is the first smile on your face
after crossing a sea of tears.
345
00:23:08,840 --> 00:23:11,159
There you go,
that's exactly what I mean.
346
00:23:13,000 --> 00:23:15,119
Come with me. Sorry, sorry.
347
00:23:33,120 --> 00:23:35,479
Next week
I'll take you to Le Bilboquet.
348
00:23:37,000 --> 00:23:40,400
Dear, I feel at home there.
349
00:23:40,800 --> 00:23:41,879
Snob.
350
00:23:51,520 --> 00:23:54,600
This guy bursts into my office
and starts yelling at me,
351
00:23:54,720 --> 00:23:56,720
stuff like,
352
00:23:56,800 --> 00:23:59,840
'When will it ever end?' or,
'Will it ever be enough?'
353
00:23:59,960 --> 00:24:02,280
I just look at him and I go like,
354
00:24:02,680 --> 00:24:04,840
it's not a question of enough, pal.
355
00:24:05,520 --> 00:24:07,680
I mean, it's a zero-sum game,
you know
356
00:24:07,760 --> 00:24:10,160
Somebody wins, somebody loses.
357
00:24:10,240 --> 00:24:12,320
Money itself isn't lost or made,
358
00:24:12,400 --> 00:24:16,280
it's simply transferred
from one perception to another,
359
00:24:16,360 --> 00:24:17,840
it's like magic.
360
00:24:18,000 --> 00:24:21,640
For example, this painting I bought
10 years ago, for 60,000 dollars,
361
00:24:21,720 --> 00:24:25,640
today I could sell it
for 600,000 dollars.
362
00:24:25,760 --> 00:24:27,800
The illusion just became real
363
00:24:27,880 --> 00:24:29,800
and the more real it becomes,
364
00:24:29,920 --> 00:24:32,040
the more desperate they want it.
365
00:24:32,160 --> 00:24:35,720
-Now, to me, that is...
-Capitalism at its finest.
366
00:24:36,720 --> 00:24:40,080
Gordon Gekko, 'Wall Street',
I've seen it at least 5 times.
367
00:24:41,160 --> 00:24:43,080
It's a great movie, right?
368
00:24:44,800 --> 00:24:47,679
It is. So the painting, I sold it...
369
00:25:16,480 --> 00:25:18,600
(No one is available
to take your call.)
370
00:25:18,680 --> 00:25:19,759
(Please leave a message.)
371
00:25:20,640 --> 00:25:24,200
(Max, this is Tris.
Why don't you answer my calls?)
372
00:25:24,960 --> 00:25:26,480
(I don't know what I did wrong,)
373
00:25:26,600 --> 00:25:28,800
(but this is the last time
I leave you a message.)
374
00:25:29,720 --> 00:25:32,239
(Call me, I'm worried about you.)
375
00:26:34,280 --> 00:26:36,720
(Dolores, stop it already.)
376
00:26:36,840 --> 00:26:38,880
(No. Why can't I ask you questions?)
377
00:26:39,440 --> 00:26:40,800
(Questions?)
378
00:26:41,520 --> 00:26:42,760
(You're not asking questions.)
379
00:26:42,840 --> 00:26:44,480
-(You are accusing me...)
-(But...)
380
00:26:44,560 --> 00:26:46,760
(...and saying things
of which you have no idea.)
381
00:26:46,880 --> 00:26:49,520
I am not making anything up,
it's written in this report.
382
00:26:50,600 --> 00:26:51,799
Leave!
383
00:27:06,520 --> 00:27:07,519
No.
384
00:27:41,440 --> 00:27:44,040
How I miss the time
when you could smoke on flights.
385
00:27:46,200 --> 00:27:47,999
I just open the cockpit window.
386
00:28:01,040 --> 00:28:01,999
Hey.
387
00:28:36,800 --> 00:28:38,039
What's on your mind?
388
00:28:41,720 --> 00:28:42,720
My sister.
389
00:28:45,480 --> 00:28:47,879
Her exhibition
about the Videla regime.
390
00:28:51,760 --> 00:28:53,719
I went to see it back then but...
391
00:28:56,240 --> 00:28:57,319
it was too much.
392
00:29:07,640 --> 00:29:09,959
I never argued with my father.
393
00:29:13,680 --> 00:29:14,680
She did.
394
00:29:18,120 --> 00:29:19,439
She confronted him.
395
00:29:21,840 --> 00:29:23,560
Dared to ask questions.
396
00:29:25,480 --> 00:29:26,479
I didn't.
397
00:29:29,160 --> 00:29:30,160
Such a coward.
398
00:29:32,720 --> 00:29:33,959
You are not a coward.
399
00:29:38,720 --> 00:29:40,880
Have you ever just asked him,
400
00:29:42,880 --> 00:29:44,279
whether he knew about it?
401
00:29:56,840 --> 00:29:57,840
Why not?
402
00:29:59,520 --> 00:30:01,479
What's the worst thing
that could happen?
403
00:30:42,200 --> 00:30:43,200
Hi Tris,
404
00:30:43,880 --> 00:30:45,240
(Oh, hi.)
405
00:30:47,960 --> 00:30:48,960
Hi.
406
00:30:50,280 --> 00:30:51,920
Do you have any plans for tonight?
407
00:30:54,480 --> 00:30:55,639
(Cynthia can't make it?)
408
00:30:59,960 --> 00:31:01,040
You are right.
409
00:31:02,440 --> 00:31:03,519
I'm sorry.
410
00:31:06,160 --> 00:31:07,320
(I have a commitment.)
411
00:31:09,440 --> 00:31:10,959
What about the weekend?
412
00:31:12,200 --> 00:31:14,080
(Yes, maybe.)
413
00:31:14,640 --> 00:31:16,840
(I don't know.
We'll talk later, okay?)
414
00:31:16,920 --> 00:31:17,840
Okay.
415
00:31:18,480 --> 00:31:19,519
Tris...
416
00:31:40,240 --> 00:31:42,479
-Where to, miss?
-To the Hamptons.
417
00:31:48,440 --> 00:31:51,600
(This is Valeria Delger,
not available at the moment.)
418
00:31:51,680 --> 00:31:52,879
(Please leave a...)
419
00:32:01,800 --> 00:32:03,000
(Hi, I am Samantha.)
420
00:32:03,080 --> 00:32:06,079
(I am not available at the moment,
please leave a message.)
421
00:32:22,480 --> 00:32:24,400
(Hello, you have called Tiziano.)
422
00:32:24,800 --> 00:32:26,759
(Leave a message after the beep.)
423
00:33:01,280 --> 00:33:02,280
Hello?
424
00:33:02,360 --> 00:33:03,440
(Hey, Max.)
425
00:33:03,960 --> 00:33:05,400
(This is Tiziano.)
426
00:33:06,240 --> 00:33:07,280
(Did you call?)
427
00:33:08,120 --> 00:33:09,040
Yes.
428
00:33:09,840 --> 00:33:11,199
Yes, all of a sudden...
429
00:33:12,640 --> 00:33:14,760
I thought of you and wanted
to know how you were doing.
430
00:33:15,880 --> 00:33:17,040
(Good, good.)
431
00:33:18,240 --> 00:33:19,359
(Busy.)
432
00:33:22,920 --> 00:33:24,360
(It's been a long time, Max.)
433
00:33:26,160 --> 00:33:27,239
Yes, I know.
434
00:33:28,560 --> 00:33:30,560
You called a lot of times.
435
00:33:30,640 --> 00:33:31,880
Sorry, I...
436
00:33:34,160 --> 00:33:36,760
Forgive me,
life goes by a little fast here.
437
00:33:38,480 --> 00:33:39,560
(Anyway, tell me.)
438
00:33:40,360 --> 00:33:42,679
(Wall Street is what you expected?)
439
00:33:44,640 --> 00:33:46,440
(Did you already
hook up a rich banker?)
440
00:33:46,960 --> 00:33:48,640
(Or do you miss Buenos Aires?)
441
00:33:49,280 --> 00:33:51,519
New York is fantastic, really.
442
00:33:54,200 --> 00:33:57,400
I'm doing great at work,
the parties are great...
443
00:33:59,920 --> 00:34:01,240
But enough about myself.
444
00:34:02,160 --> 00:34:03,239
How are you?
445
00:34:09,600 --> 00:34:11,120
And the guy looks at me and says,
446
00:34:11,600 --> 00:34:14,000
'This is New York. Get over it.'
447
00:34:15,440 --> 00:34:17,000
That's how things work here.
448
00:34:17,080 --> 00:34:19,280
If you want to get somewhere,
449
00:34:19,360 --> 00:34:22,120
you have to be tough like the rest.
450
00:34:23,240 --> 00:34:25,360
And people obviously...
451
00:34:26,080 --> 00:34:28,160
They always say that
the most important thing
452
00:34:28,240 --> 00:34:30,320
about New York is the economy,
453
00:34:30,400 --> 00:34:33,880
to get somewhere,
to become someone, but...
454
00:34:35,160 --> 00:34:38,160
I think the best thing
about New York is the people.
455
00:34:38,240 --> 00:34:41,160
How they interact, how...
456
00:34:41,240 --> 00:34:43,200
How they connect.
457
00:34:44,000 --> 00:34:46,759
The group, the human side.
458
00:34:49,520 --> 00:34:50,399
But?
459
00:36:39,480 --> 00:36:41,040
-Good morning.
-Good morning.
460
00:36:44,560 --> 00:36:46,279
-Do you want a mate?
-Sure.
461
00:36:50,440 --> 00:36:51,640
Thank you for yesterday.
462
00:36:52,720 --> 00:36:53,799
I had a great time.
463
00:37:05,880 --> 00:37:06,960
I was thinking...
464
00:37:08,880 --> 00:37:10,479
Why don't you come with me
to Buenos Aires?
465
00:37:13,080 --> 00:37:14,200
We can travel.
466
00:37:15,200 --> 00:37:16,280
We can go to Italy...
467
00:37:16,800 --> 00:37:19,119
To Argentina, vacation in Bariloche.
468
00:37:21,520 --> 00:37:22,680
I miss you and...
469
00:37:25,000 --> 00:37:27,519
I feel like you miss Argentina too.
470
00:37:33,360 --> 00:37:34,439
No.
471
00:37:36,200 --> 00:37:38,000
No. I don't miss Argentina.
472
00:37:39,560 --> 00:37:40,880
I want to stay here.
473
00:37:43,120 --> 00:37:44,640
I'm so glad you came.
474
00:37:47,280 --> 00:37:49,240
I had a great time with you, really.
475
00:37:49,320 --> 00:37:51,040
-Are you kidding me?
-Excuse me?
476
00:37:51,120 --> 00:37:52,360
Are you kidding me?
477
00:37:54,720 --> 00:37:56,280
I came here
from Buenos Aires for you.
478
00:37:56,880 --> 00:37:59,039
-And I'm so glad you came.
-You called me.
479
00:38:00,000 --> 00:38:01,800
It was you who called me!
480
00:38:01,920 --> 00:38:04,320
I've traveled 5,000 miles for a fuck?
481
00:38:05,480 --> 00:38:07,000
Do you know what's wrong with you?
482
00:38:07,920 --> 00:38:09,200
What's wrong with you is that...
483
00:38:09,880 --> 00:38:12,080
nothing is good enough, you know?
484
00:38:14,080 --> 00:38:15,239
Not even love.
485
00:39:42,680 --> 00:39:44,880
-(Hello?)
-Tris, it's me.
486
00:39:46,520 --> 00:39:47,679
Can I come in?
487
00:40:04,360 --> 00:40:05,360
Hey.
488
00:40:07,200 --> 00:40:08,240
Hey.
489
00:40:09,240 --> 00:40:11,600
I don't know if you had plans,
but I made pesto pasta
490
00:40:12,200 --> 00:40:13,359
And I brought a...
491
00:40:21,640 --> 00:40:23,799
I'm sorry for leaving you.
492
00:40:26,200 --> 00:40:27,520
I don't know what I was...
493
00:40:28,440 --> 00:40:30,439
I think I was cowardly hiding.
494
00:40:33,800 --> 00:40:34,880
I'm sorry.
495
00:40:37,200 --> 00:40:38,799
Zorreguieta has cooked.
496
00:40:42,680 --> 00:40:44,279
I will have to call the media.
497
00:40:50,120 --> 00:40:51,360
Was he called Mark?
498
00:40:52,320 --> 00:40:53,400
Yes.
499
00:40:54,360 --> 00:40:55,439
Does he look after you?
500
00:40:56,600 --> 00:40:58,640
Is he aware he has gold in his hands?
501
00:40:59,680 --> 00:41:01,880
-I hope so.
-He better be.
502
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
Yes.
503
00:41:03,640 --> 00:41:06,240
I'm so happy for you.
504
00:41:07,640 --> 00:41:08,639
And you?
505
00:41:13,080 --> 00:41:16,560
I don't know, Tris, sometimes I feel
that I'm going to be forever alone.
506
00:41:17,120 --> 00:41:18,719
Max, no!
507
00:41:22,960 --> 00:41:26,079
You know what? We can find out now.
508
00:41:35,560 --> 00:41:37,000
Are we really going to do this?
509
00:41:37,080 --> 00:41:39,480
Yes, we are really going to do this.
510
00:41:40,600 --> 00:41:43,919
You have to think of a question,
511
00:41:44,000 --> 00:41:47,280
some advice you would like
to ask the cards.
512
00:41:47,920 --> 00:41:50,320
And I'm going to shuffle them,
513
00:41:50,440 --> 00:41:54,440
and when you have a good feeling
514
00:41:54,520 --> 00:41:57,040
or that it is the right time,
say 'stop'.
515
00:41:57,640 --> 00:41:59,879
-When I have a good feeling?
-Yes.
516
00:42:05,000 --> 00:42:07,479
-Are you shuffling yet?
-Yes, focus.
517
00:42:08,840 --> 00:42:11,120
-I have a good feeling now.
-Are you sure?
518
00:42:11,200 --> 00:42:12,439
Yes.
519
00:42:16,000 --> 00:42:17,680
-The Empress.
-Is it good?
520
00:42:17,760 --> 00:42:19,640
First, the Empress.
521
00:42:20,880 --> 00:42:21,960
Interesting.
522
00:42:23,320 --> 00:42:25,200
The Wheel of Fortune...
523
00:42:26,040 --> 00:42:27,360
The World...
524
00:42:31,520 --> 00:42:33,040
And the Lovers.
525
00:42:35,640 --> 00:42:37,800
Something is going to happen
in your life, Max.
526
00:42:38,600 --> 00:42:43,160
Something that will change everything
completely, something unexpected.
527
00:42:44,520 --> 00:42:47,000
I believe, from what the cards say,
528
00:42:47,080 --> 00:42:49,840
that you are going to meet
a special person.
529
00:42:50,760 --> 00:42:54,639
And you're going
to sign a contract with them.
530
00:42:56,520 --> 00:42:57,800
And yes, that's it.
531
00:42:58,760 --> 00:43:00,239
You are going to meet your prince.
532
00:43:08,800 --> 00:43:10,159
Zorreguieta!
533
00:43:15,320 --> 00:43:16,400
Hi!
534
00:43:17,240 --> 00:43:19,959
-Hi!
-What are you doing here?
535
00:43:21,360 --> 00:43:22,520
No, I don't know...
536
00:43:22,880 --> 00:43:25,840
Listen, I have a question.
537
00:43:25,920 --> 00:43:27,360
Why don't you answer my calls?
538
00:43:27,440 --> 00:43:28,720
And another question,
539
00:43:28,800 --> 00:43:29,800
where have you been?
540
00:43:29,880 --> 00:43:31,000
You're missing out, baby.
541
00:43:31,120 --> 00:43:32,800
I've been a little busy.
542
00:43:32,920 --> 00:43:34,520
Well, we're all busy.
543
00:43:35,360 --> 00:43:36,920
Hey, I'm taking you to a party.
544
00:43:37,880 --> 00:43:39,960
I'm a bit tired of parties, for now.
545
00:43:40,560 --> 00:43:41,640
You won't want to miss this one.
546
00:43:41,720 --> 00:43:42,920
No, I'm serious.
547
00:43:43,000 --> 00:43:44,320
I'm serious too.
548
00:43:46,160 --> 00:43:47,920
Try and guess where we are going.
549
00:43:48,040 --> 00:43:49,120
We are leaving to...
550
00:43:50,920 --> 00:43:52,080
Spain.
551
00:43:53,080 --> 00:43:54,800
-No.
-Yes, to Seville.
552
00:43:54,880 --> 00:43:56,280
To the Seville Fair.
553
00:43:56,360 --> 00:43:57,960
Philippe and Ana have a giant house
554
00:43:58,040 --> 00:43:59,999
where we can stay.
It's going to be great!
555
00:44:00,080 --> 00:44:02,600
I have to go to London for work,
I can't go to Seville.
556
00:44:02,680 --> 00:44:06,000
Even better!
You can fly from there later.
557
00:44:06,120 --> 00:44:09,880
Listen to me, there's going to be
a lot of interesting men.
558
00:44:09,960 --> 00:44:10,880
And...
559
00:44:11,600 --> 00:44:12,840
even a prince.
560
00:44:15,680 --> 00:44:18,400
Did I convince you?
Did you like it? Will you call me?
561
00:44:18,520 --> 00:44:20,480
I don't want to hear any more.
Call me, okay?
562
00:44:21,040 --> 00:44:22,040
Well...
563
00:44:23,440 --> 00:44:24,519
I'm sorry.
564
00:44:36,240 --> 00:44:39,880
So they were being placed to sit
next to each other
565
00:44:39,960 --> 00:44:42,680
at this big table
full of important people.
566
00:44:43,200 --> 00:44:46,680
And then, right before
they were being served shellfish,
567
00:44:47,240 --> 00:44:49,720
they get these bowls
on the table with...
568
00:44:49,800 --> 00:44:52,000
With water and lemon,
to rinse their fingers.
569
00:44:52,600 --> 00:44:54,520
But the Prime Minister of Japan
570
00:44:54,600 --> 00:44:56,720
decided that he should drink it.
571
00:44:58,480 --> 00:45:02,040
So my grandmother saw the reactions
on the faces of the other guests,
572
00:45:02,120 --> 00:45:03,559
and you know what she did?
573
00:45:04,080 --> 00:45:05,320
She got her own bowl,
574
00:45:06,160 --> 00:45:09,720
and she downed the whole thing
in one go without hesitation.
575
00:45:09,800 --> 00:45:10,919
What?
576
00:45:14,080 --> 00:45:17,640
She was a woman who didn't really
care a lot about the protocols,
577
00:45:17,760 --> 00:45:21,280
she always used to walk
alongside the red carpet,
578
00:45:21,360 --> 00:45:23,000
but the red carpet
always had to be there.
579
00:45:27,080 --> 00:45:28,160
And your mother?
580
00:45:30,120 --> 00:45:31,920
She can be pretty formal.
581
00:45:35,160 --> 00:45:37,120
A little bit too much sometimes,
582
00:45:38,680 --> 00:45:41,200
but I think
she would've done the same,
583
00:45:42,640 --> 00:45:44,080
she's a very sweet person.
584
00:45:49,840 --> 00:45:52,080
I won't keep you in the dark anymore.
585
00:45:55,760 --> 00:45:56,879
I know.
586
00:46:19,920 --> 00:46:21,120
Hello, gorgeous.
587
00:46:22,400 --> 00:46:23,479
Hey.
588
00:46:25,800 --> 00:46:27,120
Did you get a good night's sleep?
589
00:46:27,920 --> 00:46:29,999
-You?
-A bit.
590
00:46:32,920 --> 00:46:34,919
Sweet.
591
00:46:52,440 --> 00:46:53,999
A part of your integration.
592
00:47:17,000 --> 00:47:18,920
The ice is thick enough, and...
593
00:47:19,000 --> 00:47:21,800
we have a couple of hours
before we have to leave, so...
594
00:47:24,400 --> 00:47:25,480
Now?
595
00:47:26,160 --> 00:47:28,040
There is nothing more Dutch
than ice skating.
596
00:47:28,120 --> 00:47:29,480
You'll have to learn anyway.
597
00:47:30,480 --> 00:47:32,399
So, why not now?
598
00:47:36,920 --> 00:47:41,040
No, I... I'm exhausted and your
country doesn't even want me, so...
599
00:47:41,840 --> 00:47:44,480
-Your Prime Minister, he...
-Listen, screw him.
600
00:47:44,600 --> 00:47:45,960
Screw him,
601
00:47:47,120 --> 00:47:49,000
screw van der Stoel,
602
00:47:49,080 --> 00:47:51,679
screw everyone, screw my country.
603
00:47:52,760 --> 00:47:53,960
I don't care about them,
604
00:47:54,960 --> 00:47:56,920
all I care about is you and me.
605
00:47:59,720 --> 00:48:01,599
Trust me, you want this.
42711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.