All language subtitles for M.S01E04.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CHDWEB_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,200 --> 00:00:42,800 Maxi. 2 00:00:43,200 --> 00:00:44,960 Tell me something. 3 00:00:47,280 --> 00:00:49,080 What do you want me to tell you? 4 00:00:49,200 --> 00:00:51,160 Tell me about Brussels. 5 00:00:52,440 --> 00:00:54,880 Brussels was a disappointment. 6 00:00:55,640 --> 00:00:58,160 Cold, it rains constantly... 7 00:01:00,600 --> 00:01:01,640 What about Alex? 8 00:01:01,720 --> 00:01:03,719 Can we not talk about it? 9 00:01:11,280 --> 00:01:13,080 Do you want me to stop so you can talk? 10 00:01:13,320 --> 00:01:14,719 No, no. 11 00:01:23,600 --> 00:01:25,760 I saw it coming, you know? 12 00:01:27,160 --> 00:01:31,519 You were not born to play a secondary role. 13 00:02:43,280 --> 00:02:44,600 The Apostle says, 14 00:02:45,120 --> 00:02:46,800 'Man is the image of God. 15 00:02:47,320 --> 00:02:49,480 Woman is the image of man.' 16 00:02:50,120 --> 00:02:52,280 Woman is to man 17 00:02:52,600 --> 00:02:55,559 as the imperfect to the perfect. 18 00:02:56,520 --> 00:03:00,400 A woman's task is to help her husband. 19 00:03:00,560 --> 00:03:03,919 He performs the intellectual work, while she... 20 00:03:04,480 --> 00:03:06,800 helps him with procreation. 21 00:03:06,880 --> 00:03:09,040 He takes care of work, while she... 22 00:03:09,960 --> 00:03:11,039 takes care of him. 23 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Your name, please? 24 00:03:18,360 --> 00:03:21,800 Zorreguieta, Maxima. 25 00:03:22,320 --> 00:03:24,160 Did you want to say something? 26 00:03:26,040 --> 00:03:29,560 Well, if what you say is true... 27 00:03:30,040 --> 00:03:33,080 Then why do we women come to the university? 28 00:03:33,680 --> 00:03:35,639 If what I say is true? 29 00:03:36,280 --> 00:03:39,760 We are talking about Saint Thomas Aquinas. 30 00:03:39,880 --> 00:03:41,160 Yes, but... 31 00:03:41,240 --> 00:03:45,880 According to Saint Thomas Aquinas, women are only good for procreating. 32 00:03:47,280 --> 00:03:49,160 So what am I doing here? 33 00:03:49,560 --> 00:03:52,720 Do you dare to question the doctrine 34 00:03:52,800 --> 00:03:55,600 of one of the most influential thinkers 35 00:03:55,760 --> 00:03:58,400 in the history of Catholic theology? 36 00:03:58,480 --> 00:04:00,840 Yes, but my criticism is 37 00:04:00,920 --> 00:04:03,160 that Saint Thomas Aquinas was taking 38 00:04:03,240 --> 00:04:04,480 -for granted that... -In here 39 00:04:05,360 --> 00:04:10,319 nobody is interested in what you think, Ms Zorreguieta. 40 00:04:17,120 --> 00:04:19,720 You may no longer attend this class. 41 00:04:20,920 --> 00:04:22,040 I am serious. 42 00:04:23,080 --> 00:04:24,680 Leave my classroom now. 43 00:04:25,160 --> 00:04:26,359 Now! 44 00:04:50,880 --> 00:04:51,920 Maxi. 45 00:04:55,240 --> 00:04:56,800 Don't ask. 46 00:04:57,120 --> 00:05:00,720 I understand we must learn the doctrines of theologians, 47 00:05:00,880 --> 00:05:03,360 but that guy really adheres to those theories. 48 00:05:03,440 --> 00:05:05,680 Women are second-class beings. 49 00:05:06,080 --> 00:05:08,800 He might as well call us incubators. 50 00:05:09,640 --> 00:05:13,040 Sexist and patronizing asshole. 51 00:05:13,520 --> 00:05:17,080 And nobody said anything, of all the people who were there. 52 00:05:19,840 --> 00:05:21,320 What is it? 53 00:05:21,560 --> 00:05:23,200 Should I have shut my mouth? 54 00:05:23,280 --> 00:05:26,760 No, just because you are right doesn't mean they will always agree. 55 00:05:26,960 --> 00:05:29,080 Well, sometimes one must speak up. 56 00:05:29,160 --> 00:05:31,040 Do you want me to talk to him? 57 00:05:31,120 --> 00:05:32,479 No. 58 00:05:57,120 --> 00:05:58,560 Hi. 59 00:05:59,560 --> 00:06:03,280 I need a new card for the fifth floor, please. 60 00:06:03,400 --> 00:06:06,440 -Your name? -My name is Maxima Zorreguieta. 61 00:06:07,200 --> 00:06:08,760 Sign here, please. 62 00:06:11,560 --> 00:06:13,319 -Thank you. -Here. 63 00:06:17,800 --> 00:06:19,560 I am no longer on the second floor. 64 00:06:19,640 --> 00:06:22,440 Today I start with Maria Laura. She is a few floors up. 65 00:06:22,520 --> 00:06:23,959 -Thank you. -You are welcome. 66 00:06:24,040 --> 00:06:25,040 So Mario... 67 00:06:25,120 --> 00:06:27,280 Mario thought I had 68 00:06:27,360 --> 00:06:30,400 good social skills, but didn't exert enough pressure 69 00:06:30,480 --> 00:06:32,320 when advising customers. 70 00:06:32,840 --> 00:06:36,600 So the other sexist and patronizing asshole was right. 71 00:06:37,920 --> 00:06:40,160 Well, he had a point. 72 00:06:40,240 --> 00:06:42,120 And Maria Laura was looking for a saleswoman 73 00:06:42,200 --> 00:06:44,000 for his Latin American department. 74 00:06:44,640 --> 00:06:46,320 So... 75 00:06:46,720 --> 00:06:47,759 Very well. 76 00:06:48,400 --> 00:06:50,480 Come on, you're going to be late. 77 00:06:50,760 --> 00:06:51,920 Yes, boss. 78 00:06:55,480 --> 00:06:57,680 Maxima, welcome. 79 00:06:57,760 --> 00:06:58,960 How are you? 80 00:06:59,360 --> 00:07:02,000 Girls, this is Maxima. She's going to work with us. 81 00:07:02,080 --> 00:07:03,320 -Hello. -Hello. 82 00:07:03,400 --> 00:07:06,280 They are studying the political and economic trends 83 00:07:06,400 --> 00:07:09,080 of Latin America's fast-growing markets. 84 00:07:09,280 --> 00:07:13,600 They analyze listed companies to find the promising ones. 85 00:07:14,120 --> 00:07:15,240 Coffee? Here. 86 00:07:15,600 --> 00:07:18,240 If our analyses are accurate 87 00:07:18,400 --> 00:07:21,800 and well-founded, we will have happy customers. 88 00:07:21,880 --> 00:07:25,360 What you need to do is sell the research of my Angels. 89 00:07:26,120 --> 00:07:27,520 Angels? 90 00:07:27,720 --> 00:07:29,400 They call us Laura's Angels. 91 00:07:29,480 --> 00:07:31,200 This is your desk. 92 00:07:31,320 --> 00:07:32,400 All yours. 93 00:07:32,480 --> 00:07:34,400 Any questions, please ask. 94 00:07:34,480 --> 00:07:35,600 Okay? 95 00:07:35,680 --> 00:07:36,720 Thank you. 96 00:07:36,800 --> 00:07:38,280 Welcome again. 97 00:07:42,720 --> 00:07:46,440 It's amazing. She's smart and funny, but strict. 98 00:07:46,520 --> 00:07:48,640 And she runs the department by herself. 99 00:07:48,720 --> 00:07:51,000 All women. 100 00:07:51,080 --> 00:07:53,000 Wow, unbelievable. 101 00:07:53,080 --> 00:07:55,080 Martin. 102 00:07:56,840 --> 00:07:58,680 -Hi. -How are you? 103 00:07:58,760 --> 00:08:00,160 -Tincho! -How are you, Vale? 104 00:08:00,240 --> 00:08:01,600 -Everything good? -Very good. 105 00:08:02,120 --> 00:08:03,160 What do you do? 106 00:08:03,240 --> 00:08:06,320 Well, I talk to investors from all over the world. 107 00:08:06,400 --> 00:08:08,560 And as we have exciting conversations 108 00:08:08,640 --> 00:08:10,760 about whale watching in Puerto Madryn, 109 00:08:10,840 --> 00:08:14,520 I sneak in our research on bonds and stocks. 110 00:08:14,600 --> 00:08:17,640 I don't know how you can balance work and studying. 111 00:08:17,720 --> 00:08:20,080 This job pays for my studies. 112 00:08:20,160 --> 00:08:22,960 And it's practical experience. It helps me. 113 00:08:23,480 --> 00:08:25,240 -To you. -To us, 114 00:08:25,320 --> 00:08:27,319 and for the world we are going to take over. 115 00:08:53,000 --> 00:08:55,440 -Is he looking at me? -Yes. 116 00:08:55,520 --> 00:08:58,160 -Bitch, is he looking at me? -Yes, he's looking at you. 117 00:08:58,240 --> 00:09:00,960 It's Tiziano. Tiziano Iachetti. Remember? 118 00:09:01,040 --> 00:09:02,280 Of course, I remember. 119 00:09:02,480 --> 00:09:03,400 What are you waiting for? 120 00:09:03,480 --> 00:09:05,040 I'm going. 121 00:09:05,480 --> 00:09:06,960 -Go! -Go where? 122 00:09:07,040 --> 00:09:08,320 -Go, Max. -And say what? 123 00:09:08,400 --> 00:09:09,679 Whatever you want. Go. 124 00:09:20,400 --> 00:09:21,559 Hello. 125 00:09:39,880 --> 00:09:40,880 2 tequilas. 126 00:09:41,200 --> 00:09:42,720 Right away. 127 00:09:43,960 --> 00:09:45,200 Look, they're here. 128 00:09:46,000 --> 00:09:47,120 Thank you. 129 00:09:47,920 --> 00:09:50,239 Take the salt. 130 00:09:56,320 --> 00:09:58,680 -This one is yours. -Thanks. 131 00:09:59,400 --> 00:10:02,320 Salt, tequila, and lemon. Cheers. 132 00:10:02,440 --> 00:10:03,759 Cheers. 133 00:10:13,600 --> 00:10:14,879 It's strong, huh? 134 00:10:16,400 --> 00:10:17,480 Very. 135 00:10:22,440 --> 00:10:23,360 Yes? 136 00:10:23,640 --> 00:10:25,280 -A lot. -How much? 137 00:10:25,360 --> 00:10:28,199 Can you dance well? 138 00:10:39,960 --> 00:10:43,240 Look, look. 139 00:10:43,880 --> 00:10:45,720 Is that my brother? 140 00:10:46,120 --> 00:10:47,839 -Don't touch me! -Martin! 141 00:10:51,680 --> 00:10:54,200 -James, what are you doing? -What? Don't touch me! 142 00:10:54,280 --> 00:10:57,520 -Motherfucker! Asshole! -Stop it! 143 00:10:57,600 --> 00:10:59,760 -Do you want me to beat your ass? -Stop it! 144 00:10:59,840 --> 00:11:01,440 You screwed up. 145 00:11:01,520 --> 00:11:02,640 Motherfucker. 146 00:11:03,600 --> 00:11:05,199 Oh, Martin. 147 00:11:14,120 --> 00:11:15,240 Will you tell me about it? 148 00:11:16,960 --> 00:11:17,960 About what? 149 00:11:18,760 --> 00:11:20,280 What's going on with you. 150 00:11:24,280 --> 00:11:27,200 I think that... Can I tell you how I feel? 151 00:11:27,280 --> 00:11:28,880 I don't know if I want to hear it. 152 00:11:33,160 --> 00:11:35,200 I think you are not seeing 153 00:11:35,280 --> 00:11:38,640 the biggest opportunity in the world right in front of you. 154 00:11:40,520 --> 00:11:43,599 You study at the best university in Buenos Aires 155 00:11:44,080 --> 00:11:46,800 and you are going to work in the best bank in the country. 156 00:11:46,960 --> 00:11:50,480 You will have money, savings, a home where you can raise a family. 157 00:11:50,560 --> 00:11:51,880 Do you know how many people 158 00:11:51,960 --> 00:11:54,040 are dying to be where you are? 159 00:11:54,120 --> 00:11:55,880 You 2 are the same. 160 00:11:55,960 --> 00:11:57,439 Exactly the same. 161 00:12:00,560 --> 00:12:03,000 I don't know what you are talking about. 162 00:12:04,200 --> 00:12:06,040 Sometimes I wonder... 163 00:12:07,160 --> 00:12:10,800 Your studies, your work, all your achievements... 164 00:12:11,760 --> 00:12:14,679 Did you do all that for yourself or for him? 165 00:12:16,520 --> 00:12:17,640 For whom? 166 00:12:19,320 --> 00:12:20,439 Dad. 167 00:12:25,640 --> 00:12:26,880 What do you want to do with your life? 168 00:12:27,560 --> 00:12:28,560 I don't know. 169 00:12:29,200 --> 00:12:30,280 Do you want me to help you? 170 00:12:31,120 --> 00:12:32,200 With your studies, I mean. 171 00:12:32,280 --> 00:12:33,440 -I could... -I already quit. 172 00:12:37,240 --> 00:12:38,320 What...? 173 00:12:38,400 --> 00:12:41,200 A Suzuki GS 550. 174 00:12:43,400 --> 00:12:44,480 Martin! 175 00:12:46,080 --> 00:12:47,320 No... 176 00:12:47,720 --> 00:12:48,840 I am going on a trip. 177 00:12:50,360 --> 00:12:51,599 I just need to tell Dad. 178 00:13:02,480 --> 00:13:04,360 BANK OF BOSTON 179 00:13:05,040 --> 00:13:06,640 Don't you worry, Steve. 180 00:13:06,720 --> 00:13:09,040 You don't have to worry. Just believe in me, 181 00:13:09,120 --> 00:13:11,519 I assure you, your money is safe with us. 182 00:13:12,600 --> 00:13:14,160 Yes. 183 00:13:14,560 --> 00:13:18,560 Tell me about your fly-fishing trip, because... 184 00:13:18,640 --> 00:13:20,360 Oh, wow. Yeah. 185 00:13:20,440 --> 00:13:23,400 That's great. 186 00:13:23,640 --> 00:13:25,439 That's so... 187 00:13:28,600 --> 00:13:31,320 Steve, I'm sorry, can I have one second, please? 188 00:13:31,840 --> 00:13:33,280 Thank you. What is it? 189 00:13:33,400 --> 00:13:35,919 -Quiet. -I'm chasing a big fish. 190 00:13:36,000 --> 00:13:38,440 You can still do that quietly. 191 00:13:38,600 --> 00:13:40,960 Yes, here I am, sorry, 192 00:13:41,200 --> 00:13:42,800 but you know what? 193 00:13:42,960 --> 00:13:46,040 Let's meet in 2 weeks. What do you think? 194 00:13:49,320 --> 00:13:53,680 Send me the flight details, and I'll take care of everything. 195 00:13:54,280 --> 00:13:55,520 What do you think? 196 00:13:55,640 --> 00:13:58,360 Okay, great, Steve. 197 00:13:58,480 --> 00:14:00,800 I will, you too. 198 00:14:00,880 --> 00:14:02,120 Bye. 199 00:14:07,200 --> 00:14:10,400 Steve is reeled in! 200 00:14:12,320 --> 00:14:13,840 An espresso? 201 00:14:13,920 --> 00:14:15,199 Double? 202 00:14:39,200 --> 00:14:42,200 What reasons? You dropped out of school too, Dad. 203 00:14:42,280 --> 00:14:45,000 All I want is to make a decision in my life. 204 00:14:45,080 --> 00:14:47,680 Because I had to work, Martin. 205 00:14:47,760 --> 00:14:48,960 Work. 206 00:14:49,560 --> 00:14:52,440 You have all the opportunities in the world 207 00:14:52,520 --> 00:14:54,039 and you quit mid-year. 208 00:14:56,080 --> 00:14:59,520 Finish your studies. At least you will have an intermediate degree. 209 00:14:59,600 --> 00:15:00,680 Finish for whom? 210 00:15:00,760 --> 00:15:02,800 For you, Dad? What are you talking about? 211 00:15:02,880 --> 00:15:05,400 Just so you can tell your friends? Is that what you want? 212 00:15:05,880 --> 00:15:07,640 Dad, I did it for you. 213 00:15:07,720 --> 00:15:09,720 It was always for you. Everything was for you. 214 00:15:09,800 --> 00:15:11,720 Now think of me for once, for God's sake. 215 00:15:11,800 --> 00:15:13,960 Think of me and see that I can't. 216 00:15:14,480 --> 00:15:16,280 You don't want to do it, Martin. 217 00:15:16,800 --> 00:15:18,319 You don't want to do it! 218 00:15:20,600 --> 00:15:21,920 You know, you're right. 219 00:15:22,680 --> 00:15:23,880 I don't want to do it. 220 00:15:23,960 --> 00:15:25,360 I don't give a shit what you think 221 00:15:25,440 --> 00:15:26,679 because it's my life! 222 00:15:59,200 --> 00:16:00,919 Mom, she's here. 223 00:16:11,760 --> 00:16:14,079 -Juan, help me with the bags. -I'm coming. 224 00:16:21,680 --> 00:16:23,560 (Max, please, I've told you before,) 225 00:16:23,640 --> 00:16:25,440 (this is what the fucking press does every time.) 226 00:16:25,560 --> 00:16:28,680 (Can we just have a normal conversation about this?) 227 00:16:28,760 --> 00:16:30,000 Call me. 228 00:16:31,360 --> 00:16:32,720 (Goddammit, Max, come on.) 229 00:16:32,800 --> 00:16:35,080 (Please pick up the phone.) 230 00:16:35,360 --> 00:16:38,999 (We have to talk. What is it you want?) 231 00:16:41,880 --> 00:16:47,399 (Max, can you please let me know if you have arrived well, at least?) 232 00:16:48,560 --> 00:16:51,039 (Please, call me back, okay?) 233 00:17:05,960 --> 00:17:07,920 How are you? 234 00:17:11,320 --> 00:17:14,320 -How are you? How is it going? -You look beautiful! 235 00:17:14,760 --> 00:17:17,200 How is everything going? Are you drinking mate? 236 00:17:17,280 --> 00:17:18,720 -Yes. -Can I have one? 237 00:17:19,680 --> 00:17:21,400 So Brussels was a bad idea? 238 00:17:22,960 --> 00:17:24,240 A terrible one. 239 00:17:26,000 --> 00:17:27,120 But why? 240 00:17:27,200 --> 00:17:29,520 Those finances and numbers... 241 00:17:29,600 --> 00:17:31,200 Isn't it the same everywhere? 242 00:17:31,280 --> 00:17:32,480 Didn't you like the bank? 243 00:17:32,560 --> 00:17:34,080 I didn't even go to the bank, Martin. 244 00:17:34,160 --> 00:17:37,240 I spent all day in my apartment studying those books. 245 00:17:38,120 --> 00:17:39,840 Learning the language... 246 00:17:41,200 --> 00:17:43,880 Have you ever tried to speak that language? 247 00:17:43,960 --> 00:17:45,160 No, I don't want to try. 248 00:17:45,240 --> 00:17:47,840 -Let's try together. -Okay, together. 249 00:17:47,960 --> 00:17:50,480 -Onion. -Onion. 250 00:17:50,920 --> 00:17:52,800 Come on, don't laugh. 251 00:17:52,880 --> 00:17:54,760 -Onion. -Onion. 252 00:17:55,720 --> 00:17:57,599 It needs to come from there. 253 00:18:00,440 --> 00:18:02,560 -Sugar. -Sugar. 254 00:18:02,640 --> 00:18:03,840 -Sugar. -Sugar. 255 00:18:03,920 --> 00:18:06,520 -Groceries. -Groceries. 256 00:18:06,600 --> 00:18:08,120 Coziness. 257 00:18:08,680 --> 00:18:11,319 -Coziness. -It's really hard. 258 00:18:17,920 --> 00:18:19,679 I miss my job. 259 00:18:25,240 --> 00:18:27,080 Do you know what you need to do? 260 00:18:27,200 --> 00:18:29,360 Buying a motorbike. 261 00:18:29,440 --> 00:18:31,120 A motorbike is freedom. 262 00:18:31,200 --> 00:18:32,520 Freedom. 263 00:18:39,800 --> 00:18:43,920 Okay, family. Listen up. 264 00:18:45,040 --> 00:18:49,160 I wanted to thank you... We all wanted to thank you 265 00:18:49,240 --> 00:18:52,360 for making the effort to be here these days. 266 00:18:52,560 --> 00:18:54,720 Yes, thank you guys. 267 00:18:54,880 --> 00:18:57,240 Thank you all, 268 00:18:57,320 --> 00:19:00,880 because this was a tough year. Coqui? 269 00:19:01,120 --> 00:19:03,720 Very tough, for all of us. 270 00:19:03,800 --> 00:19:07,880 Our Maxi is going through a lot. 271 00:19:08,520 --> 00:19:10,320 So... 272 00:19:11,760 --> 00:19:13,440 Try and behave. 273 00:19:14,440 --> 00:19:16,760 We owe Maxi. 274 00:19:18,760 --> 00:19:21,760 Let's make a toast to our family 275 00:19:21,960 --> 00:19:24,800 and to some lovely days together. 276 00:19:26,840 --> 00:19:28,759 Merry Christmas Eve. 277 00:19:57,640 --> 00:19:59,239 Maxi. 278 00:20:06,640 --> 00:20:09,520 Hey, don't throw in the towel. 279 00:20:10,280 --> 00:20:12,760 You never did it, don't do it now. 280 00:20:14,360 --> 00:20:16,120 You are a Zorreguieta. 281 00:20:20,960 --> 00:20:22,840 Can I have one? 282 00:20:23,320 --> 00:20:24,479 Yes, of course. 283 00:20:36,080 --> 00:20:37,480 Are you mad at me? 284 00:20:39,240 --> 00:20:40,880 At you? 285 00:20:41,400 --> 00:20:42,680 No. 286 00:20:43,080 --> 00:20:44,440 Of course not. 287 00:20:45,080 --> 00:20:47,639 I'm mad at those tulips. 288 00:20:48,160 --> 00:20:50,360 And with those miserable journalists. 289 00:20:55,840 --> 00:20:57,120 Dad. 290 00:20:59,640 --> 00:21:02,440 Journalists are going to keep digging 291 00:21:03,160 --> 00:21:05,880 with or without our slip-ups. 292 00:21:10,360 --> 00:21:12,640 So if there's anything I should know, 293 00:21:15,360 --> 00:21:17,399 this is the time. 294 00:21:25,720 --> 00:21:27,239 What are you hinting at? 295 00:21:30,040 --> 00:21:31,359 Nothing. 296 00:21:44,880 --> 00:21:49,120 Angels, since the Mexican government has serious financial problems, 297 00:21:49,200 --> 00:21:51,280 investors are a little uneasy. 298 00:21:51,360 --> 00:21:53,440 But one of my contacts just told me 299 00:21:53,520 --> 00:21:56,040 that the Mexican peso will follow the trend of the US dollar. 300 00:21:56,200 --> 00:21:58,919 So you can reassure investors. 301 00:22:00,040 --> 00:22:01,520 Make some calls, ladies. 302 00:22:01,600 --> 00:22:03,040 Are you calling Portugal? 303 00:22:03,120 --> 00:22:04,360 I'm going to call Spain. 304 00:22:06,480 --> 00:22:09,080 Maxima Zorreguieta speaking, on behalf of Bostons 305 00:22:09,160 --> 00:22:12,640 regarding the Mexican peso. 306 00:22:12,720 --> 00:22:13,880 Exactly, yes. 307 00:22:14,360 --> 00:22:16,040 Perfect, thank you so much. 308 00:22:16,120 --> 00:22:17,639 The US dollar, so we didn't want... 309 00:22:24,480 --> 00:22:27,440 I love France, but mainly outside of Paris. 310 00:22:27,600 --> 00:22:30,440 But you must know Italy very well. 311 00:22:30,600 --> 00:22:33,520 Italy is so magnificent. 312 00:22:33,600 --> 00:22:34,560 Really? 313 00:22:34,640 --> 00:22:36,360 Yes, I would love to take Max. 314 00:22:36,440 --> 00:22:38,480 -Max is dying to... -Hello. 315 00:22:38,560 --> 00:22:40,600 -Maxi! -I'm sorry. 316 00:22:40,680 --> 00:22:41,720 Hello, my dear. 317 00:22:42,440 --> 00:22:44,200 I'm sorry, dear. Hello. 318 00:22:44,560 --> 00:22:45,680 Hi, Dad. 319 00:22:45,760 --> 00:22:46,840 -You are late. -Hello. 320 00:22:46,920 --> 00:22:48,520 Yes, I am sorry. 321 00:22:48,600 --> 00:22:51,200 The thing is, Maria Laura was told that the Mexican peso 322 00:22:51,280 --> 00:22:52,920 was going to keep up with the dollar, 323 00:22:53,000 --> 00:22:56,080 so we had to tell all our contacts. 324 00:22:56,600 --> 00:22:57,600 Hi, Mom. 325 00:22:57,680 --> 00:22:59,360 Interesting. 326 00:22:59,640 --> 00:23:01,040 Are you sure about that? 327 00:23:01,200 --> 00:23:02,120 It seems so. 328 00:23:02,200 --> 00:23:05,400 And you know what? I finally got the guy I told you about to invest. 329 00:23:05,480 --> 00:23:07,800 -That's cool! -Yes. 330 00:23:07,920 --> 00:23:09,400 Impressive. 331 00:23:09,480 --> 00:23:13,680 And all that considering the Mexican market is very tense. 332 00:23:15,520 --> 00:23:18,520 I told him all our tricks for fly fishing. 333 00:23:18,840 --> 00:23:20,480 He turned out to be an enthusiast. 334 00:23:23,440 --> 00:23:24,680 It's so good, Mom. 335 00:23:24,760 --> 00:23:26,160 No, it came out a little bland. 336 00:23:26,240 --> 00:23:27,439 -Add some salt. -Maxi. 337 00:23:29,080 --> 00:23:30,760 Tiziano wants to marry you. 338 00:23:32,480 --> 00:23:33,840 Oh, In�es! 339 00:23:34,080 --> 00:23:36,640 -Is that what I said? -That's what you said. 340 00:23:40,360 --> 00:23:41,760 Well... 341 00:23:43,120 --> 00:23:47,080 You got me. I said everyone wants to marry Maxima. 342 00:23:48,120 --> 00:23:49,480 Sure. 343 00:23:49,600 --> 00:23:51,240 Well, I'll serve the coffee. 344 00:23:51,320 --> 00:23:53,320 It's not Italian coffee, but it is very good too. 345 00:23:53,400 --> 00:23:55,840 -Okay, I'll help you. -No, Tiziano, I'll serve you. 346 00:23:55,920 --> 00:23:57,960 -Stay, don't get up. -No, I'll help you. 347 00:23:58,040 --> 00:23:59,120 -Okay. -Of course. 348 00:23:59,200 --> 00:24:00,080 Juan. 349 00:24:00,240 --> 00:24:01,479 Help him, Juan. 350 00:24:09,360 --> 00:24:10,840 Like 2 peas in a pod. 351 00:24:14,840 --> 00:24:18,040 Do you see Rio Gallegos? Right there, at the bottom. 352 00:24:18,560 --> 00:24:19,680 Yes. 353 00:24:19,880 --> 00:24:21,640 Well, that is where I'll enter Chile 354 00:24:21,720 --> 00:24:23,839 and then I'm going to go up the coast. 355 00:24:26,600 --> 00:24:29,120 Tincho, how many miles have you covered so far? 356 00:24:29,200 --> 00:24:30,960 I don't know. Over 6,000 for sure. 357 00:24:31,040 --> 00:24:33,800 Well, sometimes I stay somewhere for a while to... 358 00:24:33,880 --> 00:24:36,120 Just to get a taste of the local culture. 359 00:24:36,200 --> 00:24:38,040 Traveling is amazing. 360 00:24:38,160 --> 00:24:40,640 Anyway, what about you? How are things with Tiziano? 361 00:24:43,320 --> 00:24:46,680 Good. Very good. I'm happy. 362 00:24:47,160 --> 00:24:50,640 Good? You don't seem very convinced. 363 00:24:51,840 --> 00:24:53,440 I'm fine. 364 00:24:54,320 --> 00:24:56,240 If it were up to Mom, I'd get married tomorrow. 365 00:24:56,320 --> 00:24:57,640 But I'm fine. 366 00:24:58,280 --> 00:24:59,680 And if it were up to you? 367 00:25:03,080 --> 00:25:04,360 I'm fine, Tin. 368 00:25:05,120 --> 00:25:06,240 I'm happy. 369 00:25:08,400 --> 00:25:11,639 If you need a friend, get a dog. 370 00:25:13,040 --> 00:25:14,960 Working in there looks like hell. 371 00:25:15,080 --> 00:25:18,760 Seeing this, what we do at the bank seems like child's play. 372 00:25:18,840 --> 00:25:20,360 You are screwed anywhere. 373 00:25:20,440 --> 00:25:22,280 But it can be done differently. 374 00:25:22,360 --> 00:25:24,240 Maria Laura does it differently. 375 00:25:24,320 --> 00:25:25,560 But that you have to be there, 376 00:25:25,640 --> 00:25:28,320 you have to be in New York, not in Buenos Aires. 377 00:25:30,400 --> 00:25:32,080 That city is incredible, isn't it? 378 00:25:32,160 --> 00:25:34,280 Yes, incredible, but not for living. 379 00:25:34,600 --> 00:25:35,640 No? 380 00:25:35,840 --> 00:25:39,120 No, I like Buenos Aires. I love it. 381 00:25:39,280 --> 00:25:40,320 I have everything there. 382 00:25:40,440 --> 00:25:42,560 Imagine having your business there. 383 00:25:42,920 --> 00:25:45,840 Imagine how much money you would make living there. 384 00:25:46,520 --> 00:25:48,080 I already make it here. 385 00:25:48,160 --> 00:25:50,440 Imagine walking together down Wall Street, 386 00:25:50,920 --> 00:25:53,040 down Broadway. 387 00:25:56,960 --> 00:25:58,120 Would you like an ice cream? 388 00:25:59,680 --> 00:26:02,040 A dulce de leche ice cream, come on. 389 00:26:02,120 --> 00:26:03,999 -Do you want? -Hotel? 390 00:26:22,080 --> 00:26:24,119 -Can I help you? -2 hours. 391 00:26:38,800 --> 00:26:41,120 Stop. Stop. Slow down. 392 00:26:41,440 --> 00:26:43,120 -Slower? -Yes. 393 00:26:43,320 --> 00:26:45,440 Wait, wait. 394 00:26:45,520 --> 00:26:46,599 Like this? 395 00:26:49,320 --> 00:26:51,839 -Like this? -Yes. Like that. 396 00:27:17,720 --> 00:27:18,759 You are so vain. 397 00:27:21,720 --> 00:27:22,960 If you say so. 398 00:27:25,080 --> 00:27:29,000 (For a person from Buenos Aires, going to a public hospital) 399 00:27:29,080 --> 00:27:32,160 (is like a sign of financial decline.) 400 00:27:32,240 --> 00:27:33,400 Are you okay? 401 00:27:35,160 --> 00:27:36,440 -I have to go. -Wait, wait. 402 00:27:36,520 --> 00:27:37,600 I have to go. 403 00:27:37,680 --> 00:27:39,920 What do you mean you have to go? 404 00:27:40,000 --> 00:27:41,480 What's wrong? Where are you going? 405 00:27:41,560 --> 00:27:42,760 -I'm going to work. -Max, what's wrong? 406 00:27:42,840 --> 00:27:44,760 -See you later. -Max? 407 00:27:44,840 --> 00:27:46,399 But what happened? 408 00:27:59,440 --> 00:28:01,320 I know, Steve. 409 00:28:03,200 --> 00:28:05,439 I'm really sorry. 410 00:28:20,280 --> 00:28:21,639 I... 411 00:28:48,360 --> 00:28:50,200 The department has gone to shit. 412 00:28:50,960 --> 00:28:53,680 We have misinformed all our customers. 413 00:28:53,760 --> 00:28:56,640 These investors are all big fish. 414 00:28:56,720 --> 00:28:59,160 They know how this works. 415 00:28:59,960 --> 00:29:02,880 If you bet on a horse hoping they'll win the race, 416 00:29:02,960 --> 00:29:05,480 and it turns out it was the wrong horse, 417 00:29:05,560 --> 00:29:07,640 you can't start crying. 418 00:29:08,400 --> 00:29:10,880 If no one is going to buy Argentinian stocks or bonds, 419 00:29:10,960 --> 00:29:13,240 then no one will need our analysis. 420 00:29:15,240 --> 00:29:16,840 How soon can you graduate? 421 00:29:17,520 --> 00:29:20,720 I don't know, Dad. I need to find another job. 422 00:29:20,800 --> 00:29:24,240 Maxi, supposing you only had to study, 423 00:29:24,320 --> 00:29:26,040 would you finish in a year? 424 00:29:27,800 --> 00:29:30,720 -Yes. -Very well. It's a deal. 425 00:29:30,960 --> 00:29:32,480 You graduate next year 426 00:29:32,560 --> 00:29:34,240 -and I'll cover all your expenses. -No. 427 00:29:34,920 --> 00:29:38,280 No, I'm going to find a job. There is no need. No. 428 00:29:38,360 --> 00:29:41,280 It's important that you focus on your studies. 429 00:29:42,440 --> 00:29:44,080 I'll take care of the rest. 430 00:29:49,400 --> 00:29:51,520 I am an almost-graduated economist 431 00:29:51,600 --> 00:29:54,400 in an economy that has completely failed. 432 00:29:55,720 --> 00:29:57,839 I have nothing else to do here. 433 00:30:01,760 --> 00:30:04,280 Well, you know what I mean. 434 00:30:04,360 --> 00:30:05,560 No? 435 00:30:07,880 --> 00:30:09,400 I can't leave Argentina. 436 00:30:11,720 --> 00:30:14,039 -No... -I don't want to leave. 437 00:30:18,080 --> 00:30:19,600 So? 438 00:30:23,800 --> 00:30:26,200 I really want to go to New York. 439 00:30:29,360 --> 00:30:31,519 It's a long way until I graduate. 440 00:30:37,400 --> 00:30:39,039 We can go together. 441 00:30:44,240 --> 00:30:46,200 Okay, Tiziano, relax. No... 442 00:30:46,960 --> 00:30:49,759 It's not now, we still have some time. 443 00:32:40,800 --> 00:32:41,800 Hey. 444 00:32:43,360 --> 00:32:45,160 You've found me. 445 00:32:45,960 --> 00:32:48,439 It took some time, but... 446 00:32:59,160 --> 00:33:00,080 Listen. 447 00:33:00,640 --> 00:33:04,720 That photo with Emily, it doesn't mean anything. 448 00:33:04,840 --> 00:33:06,640 -I know. -I was just... 449 00:33:09,720 --> 00:33:13,840 This is not about Emily, I don't give a shit about Emily. 450 00:33:15,360 --> 00:33:17,520 It's about everything the past few months. 451 00:33:18,080 --> 00:33:19,600 Brussels. 452 00:33:19,840 --> 00:33:23,680 The rain. The Spanish occupation. 453 00:33:23,800 --> 00:33:26,440 Fucking van Oldenbarnevelt. 454 00:33:26,520 --> 00:33:29,640 Luther, your constitutional law, your language. 455 00:33:29,720 --> 00:33:32,960 Alex, it was hell on earth. 456 00:33:33,160 --> 00:33:35,280 And that's all fine 457 00:33:35,360 --> 00:33:37,520 if I know what I'm doing it for. 458 00:33:39,640 --> 00:33:41,159 But you weren't there. 459 00:33:46,400 --> 00:33:50,160 Sweetie, it's been a really hectic couple of months for both of us, 460 00:33:50,240 --> 00:33:51,760 I mean... 461 00:33:51,880 --> 00:33:55,160 I made a very conscious decision to be with you. 462 00:33:55,280 --> 00:33:58,280 Knowing that my life would turn upside down. 463 00:33:58,640 --> 00:34:00,760 But you left me fucking alone. 464 00:34:00,960 --> 00:34:03,280 And now your country... 465 00:34:03,400 --> 00:34:07,919 Your country wants to drag my father to court and condemn him. 466 00:34:08,040 --> 00:34:09,480 None of you, 467 00:34:09,560 --> 00:34:13,840 not your mother, not you, no one says anything about it. 468 00:34:14,040 --> 00:34:15,640 He might go to jail, 469 00:34:15,720 --> 00:34:18,480 and you're all keeping your mouth shut. 470 00:34:18,960 --> 00:34:22,359 You're telling me about that picture with Emily? 471 00:34:24,800 --> 00:34:26,200 Alex? 472 00:34:27,480 --> 00:34:29,479 That was really stupid, 473 00:34:32,000 --> 00:34:35,400 but I just don't know what I'm doing it for anymore. 474 00:34:37,200 --> 00:34:39,880 Hi, are you coming? 475 00:34:39,960 --> 00:34:41,800 The barbecue is ready. 476 00:34:43,280 --> 00:34:46,040 Yes, we are coming. Thank you. 477 00:34:46,120 --> 00:34:47,519 Thank you. 478 00:34:50,120 --> 00:34:53,120 The barbecue is... 479 00:34:54,360 --> 00:34:55,599 (Speaking foreign language) 480 00:34:59,520 --> 00:35:06,080 -(However, here I am, resurrected) -(However, here I am, resurrected) 481 00:35:07,320 --> 00:35:10,280 -(I give thanks to misfortune) -(I give thanks to misfortune) 482 00:35:10,360 --> 00:35:12,720 -(and the hand with a dagger) -(and the hand with a dagger) 483 00:35:12,880 --> 00:35:16,760 -(because it killed me so badly) -(because it killed me so badly) 484 00:35:18,040 --> 00:35:22,440 -(And I kept on singing) -(And I kept on singing) 485 00:35:24,720 --> 00:35:30,760 -(singing in the sun like a cicada) -(singing in the sun like a cicada) 486 00:35:30,880 --> 00:35:35,799 -(after a year underground) -(after a year underground) 487 00:35:36,480 --> 00:35:40,440 -(Just like the survivor) -(Just like the survivor) 488 00:35:42,320 --> 00:35:45,520 -(returning from war) -(returning from war) 489 00:35:50,240 --> 00:35:52,080 -(...with your soul clinging) -(...with your soul clinging) 490 00:35:52,160 --> 00:35:54,040 -(to a sweet memory) -(to a sweet memory) 491 00:35:54,120 --> 00:35:56,520 -(that I long for again) -(that I long for again) 492 00:35:56,600 --> 00:35:58,599 I mean 'cry'. 493 00:36:02,400 --> 00:36:04,560 You said 'long for'. She always says that! 494 00:36:04,640 --> 00:36:06,480 You always say that! 495 00:36:06,560 --> 00:36:08,680 She always says 'long for'. 496 00:36:08,760 --> 00:36:09,920 She never gets it right. 497 00:36:12,200 --> 00:36:14,360 Would you sing a Dutch song for us? 498 00:36:14,440 --> 00:36:16,760 -You want me to sing a song? -No. 499 00:36:17,120 --> 00:36:20,040 -You don't want. He can't sing. -Maxi, leave it. 500 00:36:20,120 --> 00:36:21,120 What did she say? 501 00:36:21,200 --> 00:36:23,880 -Sing! Sing! -That you can't sing. 502 00:36:23,960 --> 00:36:25,600 -Sing! Sing! -That I can't sing? 503 00:36:25,680 --> 00:36:29,439 Sing! Sing! 504 00:36:38,080 --> 00:36:40,440 Say no more. 505 00:36:41,160 --> 00:36:45,160 I'll go if you want me to. 506 00:36:45,440 --> 00:36:46,560 Translate it. 507 00:36:46,640 --> 00:36:49,440 -(Say no more) -Say no more. 508 00:36:49,520 --> 00:36:52,080 -(Let me go) -Let me go. 509 00:36:52,160 --> 00:36:53,840 (Just be quiet now) 510 00:36:53,920 --> 00:36:55,559 Just be quiet now. 511 00:36:57,080 --> 00:37:00,400 (Because this is the last time) 512 00:37:00,480 --> 00:37:03,720 (I know you're looking down on me now) 513 00:37:03,880 --> 00:37:07,360 (But when things get better later) 514 00:37:07,520 --> 00:37:10,799 (I hope you'll stand in front of me) 515 00:37:12,200 --> 00:37:14,640 (Ah, say no more) 516 00:37:16,320 --> 00:37:18,479 Bravo! 517 00:37:20,040 --> 00:37:22,239 -Bravo! -Bravo! 518 00:37:48,560 --> 00:37:51,479 I'm really sorry. 519 00:37:53,760 --> 00:37:58,280 I really am. About all the bullshit and the... 520 00:37:59,600 --> 00:38:02,680 the hassle, all the... 521 00:38:03,160 --> 00:38:06,480 well, the press, everything you have to go through. 522 00:38:07,320 --> 00:38:08,520 But... 523 00:38:09,520 --> 00:38:12,520 Mainly about not being there... 524 00:38:13,640 --> 00:38:15,759 and letting you down. 525 00:38:16,800 --> 00:38:18,440 I understand... 526 00:38:21,280 --> 00:38:24,760 These last few days I thought I was going to lose you. 527 00:38:24,840 --> 00:38:27,920 -That's the last thing I want. -Alex. 528 00:38:29,520 --> 00:38:31,239 Say no more. 529 00:38:44,960 --> 00:38:47,240 How do you even sleep in here? 530 00:38:47,600 --> 00:38:50,400 Well, youre lucky to get a bed at all. 531 00:38:51,080 --> 00:38:54,320 I gave our room away, because I assumed you wouldn't show up. 532 00:38:54,400 --> 00:38:57,320 Okay, okay, Ms Zorreguieta. 533 00:38:57,520 --> 00:39:00,480 -Zorreguieta. -Zorreguieta. 534 00:39:00,720 --> 00:39:02,280 -No, no. -Im saying Zorreguieta. 535 00:39:02,440 --> 00:39:03,600 -Zo... -Zo... 536 00:39:03,680 --> 00:39:05,360 -re... -re... 537 00:39:05,440 --> 00:39:07,960 -guie... -guie... 538 00:39:08,200 --> 00:39:10,759 -ta. -ta. 539 00:39:33,120 --> 00:39:36,200 I promise you we'll see a lot more of each other this year. 540 00:39:36,880 --> 00:39:38,080 Okay? 541 00:39:38,680 --> 00:39:40,120 Okay. 542 00:39:41,760 --> 00:39:43,759 Cant you stay for a few more days? 543 00:39:45,040 --> 00:39:46,480 I wish. 544 00:39:46,960 --> 00:39:49,040 My mom was quite persistent, 545 00:39:49,120 --> 00:39:51,199 and when the boss calls... 546 00:39:56,480 --> 00:39:57,880 -Bye, guys! -Bye! 547 00:39:59,840 --> 00:40:02,079 -Bye, darling. -Bye. 548 00:40:15,720 --> 00:40:17,279 Maxi. 549 00:40:25,120 --> 00:40:29,040 Tomorrow is the New Year's toast at the club. 550 00:40:29,840 --> 00:40:31,799 I'll have to drop by. 551 00:40:32,440 --> 00:40:34,200 Will you join me? 552 00:40:35,680 --> 00:40:36,880 Yes. 553 00:40:37,560 --> 00:40:39,679 -No? -Yes, yes. 554 00:40:40,160 --> 00:40:42,720 -Yes. -It's okay. I would understand. 555 00:40:42,800 --> 00:40:44,080 Yes, sure. 556 00:40:44,920 --> 00:40:46,039 I'm glad. 557 00:41:18,000 --> 00:41:20,360 Maxima. How are you? 558 00:41:20,440 --> 00:41:22,320 How are you? Long time no see. 559 00:41:22,400 --> 00:41:23,680 Give me a kiss. 560 00:41:26,200 --> 00:41:29,320 I can still see you running around with your brackets. 561 00:41:30,040 --> 00:41:31,440 And look at you now. 562 00:41:32,880 --> 00:41:35,240 Do you remember that time when they ended up in the garbage? 563 00:41:35,680 --> 00:41:37,960 Then your mom made you 564 00:41:38,080 --> 00:41:40,959 rummage in that bin until they appeared. 565 00:41:45,520 --> 00:41:47,880 Your dad is very proud of you. 566 00:41:47,960 --> 00:41:49,800 We all are. 567 00:41:50,000 --> 00:41:52,200 Our future Argentinian queen 568 00:41:52,280 --> 00:41:54,720 in an ancient European court. 569 00:41:54,800 --> 00:41:56,440 -Thank you. -Fantastic. 570 00:41:56,520 --> 00:41:57,559 Cheers. 571 00:42:00,080 --> 00:42:03,680 -And where is the prince? -He had to return to work. 572 00:42:03,760 --> 00:42:06,640 What a shame. I wanted to meet him. 573 00:42:06,720 --> 00:42:07,839 -Shall we go? -Yes. 574 00:42:08,080 --> 00:42:10,680 -We still have a long way to go. -Sure. 575 00:42:10,760 --> 00:42:13,960 Tell me later how much you're going to contribute to Videla. 576 00:42:14,080 --> 00:42:16,760 -Of course, yes. We'll talk later. -We'll talk later. 577 00:42:16,840 --> 00:42:18,040 Yes, let's go. 578 00:42:23,440 --> 00:42:25,040 What do you mean by a donation to Videla? 579 00:42:31,280 --> 00:42:32,400 Dad. 580 00:42:34,080 --> 00:42:37,520 They took away his pension after house arrest. 581 00:42:38,440 --> 00:42:39,360 So? 582 00:42:39,440 --> 00:42:41,400 A little Christmas charity. 583 00:42:43,560 --> 00:42:47,719 Dad, the Dutch press is watching. They won't understand. 584 00:42:53,680 --> 00:42:55,519 Of course, they won't understand. 585 00:42:56,560 --> 00:42:59,080 They only get one side of the story. 586 00:42:59,600 --> 00:43:03,799 The national information services don't let me talk to the press. 587 00:43:04,520 --> 00:43:07,440 The Dutch have to understand 588 00:43:07,520 --> 00:43:09,160 that I worked in Agriculture 589 00:43:09,240 --> 00:43:11,800 and was part of the civil government, 590 00:43:11,960 --> 00:43:14,760 I had nothing to do with the Armed Forces. 591 00:43:17,440 --> 00:43:18,719 Answer. 592 00:43:22,760 --> 00:43:26,600 -Mi amor, I cannot talk right now. -(Max, listen to me carefully.) 593 00:43:27,080 --> 00:43:31,000 (Our prime minister has secretly ordered an investigation) 594 00:43:31,120 --> 00:43:33,920 (into the political past of your father.) 595 00:43:34,800 --> 00:43:35,720 (This history professor, Michiel Baud,) 596 00:43:35,800 --> 00:43:39,120 (was approached by Kok to conduct research.) 597 00:43:39,200 --> 00:43:40,439 Just one second. 598 00:43:46,000 --> 00:43:48,840 (Max? Hello? Max?) 599 00:43:49,480 --> 00:43:50,800 When? 600 00:43:51,240 --> 00:43:54,520 (Baud was in Argentina last August, apparently.) 601 00:43:54,720 --> 00:43:57,840 (So now there is this report with all his findings.) 602 00:43:57,920 --> 00:44:00,640 (The prime minister wants a meeting with the 2 of us, to...) 603 00:44:00,720 --> 00:44:03,400 (to discuss the results as soon as possible.) 604 00:44:04,000 --> 00:44:06,679 (Theyve booked a flight for you to Amsterdam tomorrow morning.) 605 00:44:08,800 --> 00:44:10,280 (Max,) 606 00:44:10,720 --> 00:44:12,319 (are you still there?) 41685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.