Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,200 --> 00:00:42,800
Maxi.
2
00:00:43,200 --> 00:00:44,960
Tell me something.
3
00:00:47,280 --> 00:00:49,080
What do you want me to tell you?
4
00:00:49,200 --> 00:00:51,160
Tell me about Brussels.
5
00:00:52,440 --> 00:00:54,880
Brussels was a disappointment.
6
00:00:55,640 --> 00:00:58,160
Cold, it rains constantly...
7
00:01:00,600 --> 00:01:01,640
What about Alex?
8
00:01:01,720 --> 00:01:03,719
Can we not talk about it?
9
00:01:11,280 --> 00:01:13,080
Do you want me to stop
so you can talk?
10
00:01:13,320 --> 00:01:14,719
No, no.
11
00:01:23,600 --> 00:01:25,760
I saw it coming, you know?
12
00:01:27,160 --> 00:01:31,519
You were not born to play
a secondary role.
13
00:02:43,280 --> 00:02:44,600
The Apostle says,
14
00:02:45,120 --> 00:02:46,800
'Man is the image of God.
15
00:02:47,320 --> 00:02:49,480
Woman is the image of man.'
16
00:02:50,120 --> 00:02:52,280
Woman is to man
17
00:02:52,600 --> 00:02:55,559
as the imperfect to the perfect.
18
00:02:56,520 --> 00:03:00,400
A woman's task
is to help her husband.
19
00:03:00,560 --> 00:03:03,919
He performs the intellectual work,
while she...
20
00:03:04,480 --> 00:03:06,800
helps him with procreation.
21
00:03:06,880 --> 00:03:09,040
He takes care of work, while she...
22
00:03:09,960 --> 00:03:11,039
takes care of him.
23
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Your name, please?
24
00:03:18,360 --> 00:03:21,800
Zorreguieta, Maxima.
25
00:03:22,320 --> 00:03:24,160
Did you want to say something?
26
00:03:26,040 --> 00:03:29,560
Well, if what you say is true...
27
00:03:30,040 --> 00:03:33,080
Then why do we women
come to the university?
28
00:03:33,680 --> 00:03:35,639
If what I say is true?
29
00:03:36,280 --> 00:03:39,760
We are talking
about Saint Thomas Aquinas.
30
00:03:39,880 --> 00:03:41,160
Yes, but...
31
00:03:41,240 --> 00:03:45,880
According to Saint Thomas Aquinas,
women are only good for procreating.
32
00:03:47,280 --> 00:03:49,160
So what am I doing here?
33
00:03:49,560 --> 00:03:52,720
Do you dare to question the doctrine
34
00:03:52,800 --> 00:03:55,600
of one of the most
influential thinkers
35
00:03:55,760 --> 00:03:58,400
in the history of Catholic theology?
36
00:03:58,480 --> 00:04:00,840
Yes, but my criticism is
37
00:04:00,920 --> 00:04:03,160
that Saint Thomas Aquinas was taking
38
00:04:03,240 --> 00:04:04,480
-for granted that...
-In here
39
00:04:05,360 --> 00:04:10,319
nobody is interested in
what you think, Ms Zorreguieta.
40
00:04:17,120 --> 00:04:19,720
You may no longer attend this class.
41
00:04:20,920 --> 00:04:22,040
I am serious.
42
00:04:23,080 --> 00:04:24,680
Leave my classroom now.
43
00:04:25,160 --> 00:04:26,359
Now!
44
00:04:50,880 --> 00:04:51,920
Maxi.
45
00:04:55,240 --> 00:04:56,800
Don't ask.
46
00:04:57,120 --> 00:05:00,720
I understand we must learn
the doctrines of theologians,
47
00:05:00,880 --> 00:05:03,360
but that guy
really adheres to those theories.
48
00:05:03,440 --> 00:05:05,680
Women are second-class beings.
49
00:05:06,080 --> 00:05:08,800
He might as well call us incubators.
50
00:05:09,640 --> 00:05:13,040
Sexist and patronizing asshole.
51
00:05:13,520 --> 00:05:17,080
And nobody said anything,
of all the people who were there.
52
00:05:19,840 --> 00:05:21,320
What is it?
53
00:05:21,560 --> 00:05:23,200
Should I have shut my mouth?
54
00:05:23,280 --> 00:05:26,760
No, just because you are right
doesn't mean they will always agree.
55
00:05:26,960 --> 00:05:29,080
Well, sometimes one must speak up.
56
00:05:29,160 --> 00:05:31,040
Do you want me to talk to him?
57
00:05:31,120 --> 00:05:32,479
No.
58
00:05:57,120 --> 00:05:58,560
Hi.
59
00:05:59,560 --> 00:06:03,280
I need a new card
for the fifth floor, please.
60
00:06:03,400 --> 00:06:06,440
-Your name?
-My name is Maxima Zorreguieta.
61
00:06:07,200 --> 00:06:08,760
Sign here, please.
62
00:06:11,560 --> 00:06:13,319
-Thank you.
-Here.
63
00:06:17,800 --> 00:06:19,560
I am no longer on the second floor.
64
00:06:19,640 --> 00:06:22,440
Today I start with Maria Laura.
She is a few floors up.
65
00:06:22,520 --> 00:06:23,959
-Thank you.
-You are welcome.
66
00:06:24,040 --> 00:06:25,040
So Mario...
67
00:06:25,120 --> 00:06:27,280
Mario thought I had
68
00:06:27,360 --> 00:06:30,400
good social skills,
but didn't exert enough pressure
69
00:06:30,480 --> 00:06:32,320
when advising customers.
70
00:06:32,840 --> 00:06:36,600
So the other sexist and patronizing
asshole was right.
71
00:06:37,920 --> 00:06:40,160
Well, he had a point.
72
00:06:40,240 --> 00:06:42,120
And Maria Laura
was looking for a saleswoman
73
00:06:42,200 --> 00:06:44,000
for his Latin American department.
74
00:06:44,640 --> 00:06:46,320
So...
75
00:06:46,720 --> 00:06:47,759
Very well.
76
00:06:48,400 --> 00:06:50,480
Come on, you're going to be late.
77
00:06:50,760 --> 00:06:51,920
Yes, boss.
78
00:06:55,480 --> 00:06:57,680
Maxima, welcome.
79
00:06:57,760 --> 00:06:58,960
How are you?
80
00:06:59,360 --> 00:07:02,000
Girls, this is Maxima.
She's going to work with us.
81
00:07:02,080 --> 00:07:03,320
-Hello.
-Hello.
82
00:07:03,400 --> 00:07:06,280
They are studying the political
and economic trends
83
00:07:06,400 --> 00:07:09,080
of Latin America's
fast-growing markets.
84
00:07:09,280 --> 00:07:13,600
They analyze listed companies
to find the promising ones.
85
00:07:14,120 --> 00:07:15,240
Coffee? Here.
86
00:07:15,600 --> 00:07:18,240
If our analyses are accurate
87
00:07:18,400 --> 00:07:21,800
and well-founded,
we will have happy customers.
88
00:07:21,880 --> 00:07:25,360
What you need to do
is sell the research of my Angels.
89
00:07:26,120 --> 00:07:27,520
Angels?
90
00:07:27,720 --> 00:07:29,400
They call us Laura's Angels.
91
00:07:29,480 --> 00:07:31,200
This is your desk.
92
00:07:31,320 --> 00:07:32,400
All yours.
93
00:07:32,480 --> 00:07:34,400
Any questions, please ask.
94
00:07:34,480 --> 00:07:35,600
Okay?
95
00:07:35,680 --> 00:07:36,720
Thank you.
96
00:07:36,800 --> 00:07:38,280
Welcome again.
97
00:07:42,720 --> 00:07:46,440
It's amazing. She's smart
and funny, but strict.
98
00:07:46,520 --> 00:07:48,640
And she runs
the department by herself.
99
00:07:48,720 --> 00:07:51,000
All women.
100
00:07:51,080 --> 00:07:53,000
Wow, unbelievable.
101
00:07:53,080 --> 00:07:55,080
Martin.
102
00:07:56,840 --> 00:07:58,680
-Hi.
-How are you?
103
00:07:58,760 --> 00:08:00,160
-Tincho!
-How are you, Vale?
104
00:08:00,240 --> 00:08:01,600
-Everything good?
-Very good.
105
00:08:02,120 --> 00:08:03,160
What do you do?
106
00:08:03,240 --> 00:08:06,320
Well, I talk to investors
from all over the world.
107
00:08:06,400 --> 00:08:08,560
And as we have exciting conversations
108
00:08:08,640 --> 00:08:10,760
about whale watching
in Puerto Madryn,
109
00:08:10,840 --> 00:08:14,520
I sneak in our research
on bonds and stocks.
110
00:08:14,600 --> 00:08:17,640
I don't know how you can balance
work and studying.
111
00:08:17,720 --> 00:08:20,080
This job pays for my studies.
112
00:08:20,160 --> 00:08:22,960
And it's practical experience.
It helps me.
113
00:08:23,480 --> 00:08:25,240
-To you.
-To us,
114
00:08:25,320 --> 00:08:27,319
and for the world
we are going to take over.
115
00:08:53,000 --> 00:08:55,440
-Is he looking at me?
-Yes.
116
00:08:55,520 --> 00:08:58,160
-Bitch, is he looking at me?
-Yes, he's looking at you.
117
00:08:58,240 --> 00:09:00,960
It's Tiziano.
Tiziano Iachetti. Remember?
118
00:09:01,040 --> 00:09:02,280
Of course, I remember.
119
00:09:02,480 --> 00:09:03,400
What are you waiting for?
120
00:09:03,480 --> 00:09:05,040
I'm going.
121
00:09:05,480 --> 00:09:06,960
-Go!
-Go where?
122
00:09:07,040 --> 00:09:08,320
-Go, Max.
-And say what?
123
00:09:08,400 --> 00:09:09,679
Whatever you want. Go.
124
00:09:20,400 --> 00:09:21,559
Hello.
125
00:09:39,880 --> 00:09:40,880
2 tequilas.
126
00:09:41,200 --> 00:09:42,720
Right away.
127
00:09:43,960 --> 00:09:45,200
Look, they're here.
128
00:09:46,000 --> 00:09:47,120
Thank you.
129
00:09:47,920 --> 00:09:50,239
Take the salt.
130
00:09:56,320 --> 00:09:58,680
-This one is yours.
-Thanks.
131
00:09:59,400 --> 00:10:02,320
Salt, tequila, and lemon. Cheers.
132
00:10:02,440 --> 00:10:03,759
Cheers.
133
00:10:13,600 --> 00:10:14,879
It's strong, huh?
134
00:10:16,400 --> 00:10:17,480
Very.
135
00:10:22,440 --> 00:10:23,360
Yes?
136
00:10:23,640 --> 00:10:25,280
-A lot.
-How much?
137
00:10:25,360 --> 00:10:28,199
Can you dance well?
138
00:10:39,960 --> 00:10:43,240
Look, look.
139
00:10:43,880 --> 00:10:45,720
Is that my brother?
140
00:10:46,120 --> 00:10:47,839
-Don't touch me!
-Martin!
141
00:10:51,680 --> 00:10:54,200
-James, what are you doing?
-What? Don't touch me!
142
00:10:54,280 --> 00:10:57,520
-Motherfucker! Asshole!
-Stop it!
143
00:10:57,600 --> 00:10:59,760
-Do you want me to beat your ass?
-Stop it!
144
00:10:59,840 --> 00:11:01,440
You screwed up.
145
00:11:01,520 --> 00:11:02,640
Motherfucker.
146
00:11:03,600 --> 00:11:05,199
Oh, Martin.
147
00:11:14,120 --> 00:11:15,240
Will you tell me about it?
148
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
About what?
149
00:11:18,760 --> 00:11:20,280
What's going on with you.
150
00:11:24,280 --> 00:11:27,200
I think that...
Can I tell you how I feel?
151
00:11:27,280 --> 00:11:28,880
I don't know if I want to hear it.
152
00:11:33,160 --> 00:11:35,200
I think you are not seeing
153
00:11:35,280 --> 00:11:38,640
the biggest opportunity in the world
right in front of you.
154
00:11:40,520 --> 00:11:43,599
You study at the best university
in Buenos Aires
155
00:11:44,080 --> 00:11:46,800
and you are going to work
in the best bank in the country.
156
00:11:46,960 --> 00:11:50,480
You will have money, savings,
a home where you can raise a family.
157
00:11:50,560 --> 00:11:51,880
Do you know how many people
158
00:11:51,960 --> 00:11:54,040
are dying to be where you are?
159
00:11:54,120 --> 00:11:55,880
You 2 are the same.
160
00:11:55,960 --> 00:11:57,439
Exactly the same.
161
00:12:00,560 --> 00:12:03,000
I don't know
what you are talking about.
162
00:12:04,200 --> 00:12:06,040
Sometimes I wonder...
163
00:12:07,160 --> 00:12:10,800
Your studies, your work,
all your achievements...
164
00:12:11,760 --> 00:12:14,679
Did you do all that
for yourself or for him?
165
00:12:16,520 --> 00:12:17,640
For whom?
166
00:12:19,320 --> 00:12:20,439
Dad.
167
00:12:25,640 --> 00:12:26,880
What do you want to do
with your life?
168
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
I don't know.
169
00:12:29,200 --> 00:12:30,280
Do you want me to help you?
170
00:12:31,120 --> 00:12:32,200
With your studies, I mean.
171
00:12:32,280 --> 00:12:33,440
-I could...
-I already quit.
172
00:12:37,240 --> 00:12:38,320
What...?
173
00:12:38,400 --> 00:12:41,200
A Suzuki GS 550.
174
00:12:43,400 --> 00:12:44,480
Martin!
175
00:12:46,080 --> 00:12:47,320
No...
176
00:12:47,720 --> 00:12:48,840
I am going on a trip.
177
00:12:50,360 --> 00:12:51,599
I just need to tell Dad.
178
00:13:02,480 --> 00:13:04,360
BANK OF BOSTON
179
00:13:05,040 --> 00:13:06,640
Don't you worry, Steve.
180
00:13:06,720 --> 00:13:09,040
You don't have to worry. Just believe
in me,
181
00:13:09,120 --> 00:13:11,519
I assure you,
your money is safe with us.
182
00:13:12,600 --> 00:13:14,160
Yes.
183
00:13:14,560 --> 00:13:18,560
Tell me about
your fly-fishing trip, because...
184
00:13:18,640 --> 00:13:20,360
Oh, wow. Yeah.
185
00:13:20,440 --> 00:13:23,400
That's great.
186
00:13:23,640 --> 00:13:25,439
That's so...
187
00:13:28,600 --> 00:13:31,320
Steve, I'm sorry,
can I have one second, please?
188
00:13:31,840 --> 00:13:33,280
Thank you. What is it?
189
00:13:33,400 --> 00:13:35,919
-Quiet.
-I'm chasing a big fish.
190
00:13:36,000 --> 00:13:38,440
You can still do that quietly.
191
00:13:38,600 --> 00:13:40,960
Yes, here I am, sorry,
192
00:13:41,200 --> 00:13:42,800
but you know what?
193
00:13:42,960 --> 00:13:46,040
Let's meet in 2 weeks.
What do you think?
194
00:13:49,320 --> 00:13:53,680
Send me the flight details,
and I'll take care of everything.
195
00:13:54,280 --> 00:13:55,520
What do you think?
196
00:13:55,640 --> 00:13:58,360
Okay, great, Steve.
197
00:13:58,480 --> 00:14:00,800
I will, you too.
198
00:14:00,880 --> 00:14:02,120
Bye.
199
00:14:07,200 --> 00:14:10,400
Steve is reeled in!
200
00:14:12,320 --> 00:14:13,840
An espresso?
201
00:14:13,920 --> 00:14:15,199
Double?
202
00:14:39,200 --> 00:14:42,200
What reasons?
You dropped out of school too, Dad.
203
00:14:42,280 --> 00:14:45,000
All I want is
to make a decision in my life.
204
00:14:45,080 --> 00:14:47,680
Because I had to work, Martin.
205
00:14:47,760 --> 00:14:48,960
Work.
206
00:14:49,560 --> 00:14:52,440
You have all the opportunities
in the world
207
00:14:52,520 --> 00:14:54,039
and you quit mid-year.
208
00:14:56,080 --> 00:14:59,520
Finish your studies. At least
you will have an intermediate degree.
209
00:14:59,600 --> 00:15:00,680
Finish for whom?
210
00:15:00,760 --> 00:15:02,800
For you, Dad?
What are you talking about?
211
00:15:02,880 --> 00:15:05,400
Just so you can tell your friends?
Is that what you want?
212
00:15:05,880 --> 00:15:07,640
Dad, I did it for you.
213
00:15:07,720 --> 00:15:09,720
It was always for you.
Everything was for you.
214
00:15:09,800 --> 00:15:11,720
Now think of me for once,
for God's sake.
215
00:15:11,800 --> 00:15:13,960
Think of me and see that I can't.
216
00:15:14,480 --> 00:15:16,280
You don't want to do it, Martin.
217
00:15:16,800 --> 00:15:18,319
You don't want to do it!
218
00:15:20,600 --> 00:15:21,920
You know, you're right.
219
00:15:22,680 --> 00:15:23,880
I don't want to do it.
220
00:15:23,960 --> 00:15:25,360
I don't give a shit what you think
221
00:15:25,440 --> 00:15:26,679
because it's my life!
222
00:15:59,200 --> 00:16:00,919
Mom, she's here.
223
00:16:11,760 --> 00:16:14,079
-Juan, help me with the bags.
-I'm coming.
224
00:16:21,680 --> 00:16:23,560
(Max, please, I've told you before,)
225
00:16:23,640 --> 00:16:25,440
(this is what the fucking press does
every time.)
226
00:16:25,560 --> 00:16:28,680
(Can we just have a normal
conversation about this?)
227
00:16:28,760 --> 00:16:30,000
Call me.
228
00:16:31,360 --> 00:16:32,720
(Goddammit, Max, come on.)
229
00:16:32,800 --> 00:16:35,080
(Please pick up the phone.)
230
00:16:35,360 --> 00:16:38,999
(We have to talk.
What is it you want?)
231
00:16:41,880 --> 00:16:47,399
(Max, can you please let me know
if you have arrived well, at least?)
232
00:16:48,560 --> 00:16:51,039
(Please, call me back, okay?)
233
00:17:05,960 --> 00:17:07,920
How are you?
234
00:17:11,320 --> 00:17:14,320
-How are you? How is it going?
-You look beautiful!
235
00:17:14,760 --> 00:17:17,200
How is everything going?
Are you drinking mate?
236
00:17:17,280 --> 00:17:18,720
-Yes.
-Can I have one?
237
00:17:19,680 --> 00:17:21,400
So Brussels was a bad idea?
238
00:17:22,960 --> 00:17:24,240
A terrible one.
239
00:17:26,000 --> 00:17:27,120
But why?
240
00:17:27,200 --> 00:17:29,520
Those finances and numbers...
241
00:17:29,600 --> 00:17:31,200
Isn't it the same everywhere?
242
00:17:31,280 --> 00:17:32,480
Didn't you like the bank?
243
00:17:32,560 --> 00:17:34,080
I didn't even go to the bank, Martin.
244
00:17:34,160 --> 00:17:37,240
I spent all day in my apartment
studying those books.
245
00:17:38,120 --> 00:17:39,840
Learning the language...
246
00:17:41,200 --> 00:17:43,880
Have you ever tried
to speak that language?
247
00:17:43,960 --> 00:17:45,160
No, I don't want to try.
248
00:17:45,240 --> 00:17:47,840
-Let's try together.
-Okay, together.
249
00:17:47,960 --> 00:17:50,480
-Onion.
-Onion.
250
00:17:50,920 --> 00:17:52,800
Come on, don't laugh.
251
00:17:52,880 --> 00:17:54,760
-Onion.
-Onion.
252
00:17:55,720 --> 00:17:57,599
It needs to come from there.
253
00:18:00,440 --> 00:18:02,560
-Sugar.
-Sugar.
254
00:18:02,640 --> 00:18:03,840
-Sugar.
-Sugar.
255
00:18:03,920 --> 00:18:06,520
-Groceries.
-Groceries.
256
00:18:06,600 --> 00:18:08,120
Coziness.
257
00:18:08,680 --> 00:18:11,319
-Coziness.
-It's really hard.
258
00:18:17,920 --> 00:18:19,679
I miss my job.
259
00:18:25,240 --> 00:18:27,080
Do you know what you need to do?
260
00:18:27,200 --> 00:18:29,360
Buying a motorbike.
261
00:18:29,440 --> 00:18:31,120
A motorbike is freedom.
262
00:18:31,200 --> 00:18:32,520
Freedom.
263
00:18:39,800 --> 00:18:43,920
Okay, family. Listen up.
264
00:18:45,040 --> 00:18:49,160
I wanted to thank you...
We all wanted to thank you
265
00:18:49,240 --> 00:18:52,360
for making the effort
to be here these days.
266
00:18:52,560 --> 00:18:54,720
Yes, thank you guys.
267
00:18:54,880 --> 00:18:57,240
Thank you all,
268
00:18:57,320 --> 00:19:00,880
because this was a tough year. Coqui?
269
00:19:01,120 --> 00:19:03,720
Very tough, for all of us.
270
00:19:03,800 --> 00:19:07,880
Our Maxi is going through a lot.
271
00:19:08,520 --> 00:19:10,320
So...
272
00:19:11,760 --> 00:19:13,440
Try and behave.
273
00:19:14,440 --> 00:19:16,760
We owe Maxi.
274
00:19:18,760 --> 00:19:21,760
Let's make a toast to our family
275
00:19:21,960 --> 00:19:24,800
and to some lovely days together.
276
00:19:26,840 --> 00:19:28,759
Merry Christmas Eve.
277
00:19:57,640 --> 00:19:59,239
Maxi.
278
00:20:06,640 --> 00:20:09,520
Hey, don't throw in the towel.
279
00:20:10,280 --> 00:20:12,760
You never did it, don't do it now.
280
00:20:14,360 --> 00:20:16,120
You are a Zorreguieta.
281
00:20:20,960 --> 00:20:22,840
Can I have one?
282
00:20:23,320 --> 00:20:24,479
Yes, of course.
283
00:20:36,080 --> 00:20:37,480
Are you mad at me?
284
00:20:39,240 --> 00:20:40,880
At you?
285
00:20:41,400 --> 00:20:42,680
No.
286
00:20:43,080 --> 00:20:44,440
Of course not.
287
00:20:45,080 --> 00:20:47,639
I'm mad at those tulips.
288
00:20:48,160 --> 00:20:50,360
And with those miserable journalists.
289
00:20:55,840 --> 00:20:57,120
Dad.
290
00:20:59,640 --> 00:21:02,440
Journalists are going to keep digging
291
00:21:03,160 --> 00:21:05,880
with or without our slip-ups.
292
00:21:10,360 --> 00:21:12,640
So if there's anything I should know,
293
00:21:15,360 --> 00:21:17,399
this is the time.
294
00:21:25,720 --> 00:21:27,239
What are you hinting at?
295
00:21:30,040 --> 00:21:31,359
Nothing.
296
00:21:44,880 --> 00:21:49,120
Angels, since the Mexican government
has serious financial problems,
297
00:21:49,200 --> 00:21:51,280
investors are a little uneasy.
298
00:21:51,360 --> 00:21:53,440
But one of my contacts just told me
299
00:21:53,520 --> 00:21:56,040
that the Mexican peso will follow
the trend of the US dollar.
300
00:21:56,200 --> 00:21:58,919
So you can reassure investors.
301
00:22:00,040 --> 00:22:01,520
Make some calls, ladies.
302
00:22:01,600 --> 00:22:03,040
Are you calling Portugal?
303
00:22:03,120 --> 00:22:04,360
I'm going to call Spain.
304
00:22:06,480 --> 00:22:09,080
Maxima Zorreguieta speaking,
on behalf of Bostons
305
00:22:09,160 --> 00:22:12,640
regarding the Mexican peso.
306
00:22:12,720 --> 00:22:13,880
Exactly, yes.
307
00:22:14,360 --> 00:22:16,040
Perfect, thank you so much.
308
00:22:16,120 --> 00:22:17,639
The US dollar, so we didn't want...
309
00:22:24,480 --> 00:22:27,440
I love France,
but mainly outside of Paris.
310
00:22:27,600 --> 00:22:30,440
But you must know Italy very well.
311
00:22:30,600 --> 00:22:33,520
Italy is so magnificent.
312
00:22:33,600 --> 00:22:34,560
Really?
313
00:22:34,640 --> 00:22:36,360
Yes, I would love to take Max.
314
00:22:36,440 --> 00:22:38,480
-Max is dying to...
-Hello.
315
00:22:38,560 --> 00:22:40,600
-Maxi!
-I'm sorry.
316
00:22:40,680 --> 00:22:41,720
Hello, my dear.
317
00:22:42,440 --> 00:22:44,200
I'm sorry, dear. Hello.
318
00:22:44,560 --> 00:22:45,680
Hi, Dad.
319
00:22:45,760 --> 00:22:46,840
-You are late.
-Hello.
320
00:22:46,920 --> 00:22:48,520
Yes, I am sorry.
321
00:22:48,600 --> 00:22:51,200
The thing is, Maria Laura
was told that the Mexican peso
322
00:22:51,280 --> 00:22:52,920
was going to keep up with the dollar,
323
00:22:53,000 --> 00:22:56,080
so we had to tell all our contacts.
324
00:22:56,600 --> 00:22:57,600
Hi, Mom.
325
00:22:57,680 --> 00:22:59,360
Interesting.
326
00:22:59,640 --> 00:23:01,040
Are you sure about that?
327
00:23:01,200 --> 00:23:02,120
It seems so.
328
00:23:02,200 --> 00:23:05,400
And you know what? I finally got
the guy I told you about to invest.
329
00:23:05,480 --> 00:23:07,800
-That's cool!
-Yes.
330
00:23:07,920 --> 00:23:09,400
Impressive.
331
00:23:09,480 --> 00:23:13,680
And all that considering
the Mexican market is very tense.
332
00:23:15,520 --> 00:23:18,520
I told him all our tricks
for fly fishing.
333
00:23:18,840 --> 00:23:20,480
He turned out to be an enthusiast.
334
00:23:23,440 --> 00:23:24,680
It's so good, Mom.
335
00:23:24,760 --> 00:23:26,160
No, it came out a little bland.
336
00:23:26,240 --> 00:23:27,439
-Add some salt.
-Maxi.
337
00:23:29,080 --> 00:23:30,760
Tiziano wants to marry you.
338
00:23:32,480 --> 00:23:33,840
Oh, In�es!
339
00:23:34,080 --> 00:23:36,640
-Is that what I said?
-That's what you said.
340
00:23:40,360 --> 00:23:41,760
Well...
341
00:23:43,120 --> 00:23:47,080
You got me. I said
everyone wants to marry Maxima.
342
00:23:48,120 --> 00:23:49,480
Sure.
343
00:23:49,600 --> 00:23:51,240
Well, I'll serve the coffee.
344
00:23:51,320 --> 00:23:53,320
It's not Italian coffee,
but it is very good too.
345
00:23:53,400 --> 00:23:55,840
-Okay, I'll help you.
-No, Tiziano, I'll serve you.
346
00:23:55,920 --> 00:23:57,960
-Stay, don't get up.
-No, I'll help you.
347
00:23:58,040 --> 00:23:59,120
-Okay.
-Of course.
348
00:23:59,200 --> 00:24:00,080
Juan.
349
00:24:00,240 --> 00:24:01,479
Help him, Juan.
350
00:24:09,360 --> 00:24:10,840
Like 2 peas in a pod.
351
00:24:14,840 --> 00:24:18,040
Do you see Rio Gallegos?
Right there, at the bottom.
352
00:24:18,560 --> 00:24:19,680
Yes.
353
00:24:19,880 --> 00:24:21,640
Well, that is where I'll enter Chile
354
00:24:21,720 --> 00:24:23,839
and then
I'm going to go up the coast.
355
00:24:26,600 --> 00:24:29,120
Tincho, how many miles
have you covered so far?
356
00:24:29,200 --> 00:24:30,960
I don't know. Over 6,000 for sure.
357
00:24:31,040 --> 00:24:33,800
Well, sometimes I stay
somewhere for a while to...
358
00:24:33,880 --> 00:24:36,120
Just to get a taste
of the local culture.
359
00:24:36,200 --> 00:24:38,040
Traveling is amazing.
360
00:24:38,160 --> 00:24:40,640
Anyway, what about you?
How are things with Tiziano?
361
00:24:43,320 --> 00:24:46,680
Good. Very good. I'm happy.
362
00:24:47,160 --> 00:24:50,640
Good? You don't seem very convinced.
363
00:24:51,840 --> 00:24:53,440
I'm fine.
364
00:24:54,320 --> 00:24:56,240
If it were up to Mom,
I'd get married tomorrow.
365
00:24:56,320 --> 00:24:57,640
But I'm fine.
366
00:24:58,280 --> 00:24:59,680
And if it were up to you?
367
00:25:03,080 --> 00:25:04,360
I'm fine, Tin.
368
00:25:05,120 --> 00:25:06,240
I'm happy.
369
00:25:08,400 --> 00:25:11,639
If you need a friend, get a dog.
370
00:25:13,040 --> 00:25:14,960
Working in there looks like hell.
371
00:25:15,080 --> 00:25:18,760
Seeing this, what we do
at the bank seems like child's play.
372
00:25:18,840 --> 00:25:20,360
You are screwed anywhere.
373
00:25:20,440 --> 00:25:22,280
But it can be done differently.
374
00:25:22,360 --> 00:25:24,240
Maria Laura does it differently.
375
00:25:24,320 --> 00:25:25,560
But that you have to be there,
376
00:25:25,640 --> 00:25:28,320
you have to be in New York,
not in Buenos Aires.
377
00:25:30,400 --> 00:25:32,080
That city is incredible, isn't it?
378
00:25:32,160 --> 00:25:34,280
Yes, incredible, but not for living.
379
00:25:34,600 --> 00:25:35,640
No?
380
00:25:35,840 --> 00:25:39,120
No, I like Buenos Aires. I love it.
381
00:25:39,280 --> 00:25:40,320
I have everything there.
382
00:25:40,440 --> 00:25:42,560
Imagine having your business there.
383
00:25:42,920 --> 00:25:45,840
Imagine how much money
you would make living there.
384
00:25:46,520 --> 00:25:48,080
I already make it here.
385
00:25:48,160 --> 00:25:50,440
Imagine walking together
down Wall Street,
386
00:25:50,920 --> 00:25:53,040
down Broadway.
387
00:25:56,960 --> 00:25:58,120
Would you like an ice cream?
388
00:25:59,680 --> 00:26:02,040
A dulce de leche ice cream, come on.
389
00:26:02,120 --> 00:26:03,999
-Do you want?
-Hotel?
390
00:26:22,080 --> 00:26:24,119
-Can I help you?
-2 hours.
391
00:26:38,800 --> 00:26:41,120
Stop. Stop. Slow down.
392
00:26:41,440 --> 00:26:43,120
-Slower?
-Yes.
393
00:26:43,320 --> 00:26:45,440
Wait, wait.
394
00:26:45,520 --> 00:26:46,599
Like this?
395
00:26:49,320 --> 00:26:51,839
-Like this?
-Yes. Like that.
396
00:27:17,720 --> 00:27:18,759
You are so vain.
397
00:27:21,720 --> 00:27:22,960
If you say so.
398
00:27:25,080 --> 00:27:29,000
(For a person from Buenos Aires,
going to a public hospital)
399
00:27:29,080 --> 00:27:32,160
(is like a sign
of financial decline.)
400
00:27:32,240 --> 00:27:33,400
Are you okay?
401
00:27:35,160 --> 00:27:36,440
-I have to go.
-Wait, wait.
402
00:27:36,520 --> 00:27:37,600
I have to go.
403
00:27:37,680 --> 00:27:39,920
What do you mean you have to go?
404
00:27:40,000 --> 00:27:41,480
What's wrong? Where are you going?
405
00:27:41,560 --> 00:27:42,760
-I'm going to work.
-Max, what's wrong?
406
00:27:42,840 --> 00:27:44,760
-See you later.
-Max?
407
00:27:44,840 --> 00:27:46,399
But what happened?
408
00:27:59,440 --> 00:28:01,320
I know, Steve.
409
00:28:03,200 --> 00:28:05,439
I'm really sorry.
410
00:28:20,280 --> 00:28:21,639
I...
411
00:28:48,360 --> 00:28:50,200
The department has gone to shit.
412
00:28:50,960 --> 00:28:53,680
We have misinformed
all our customers.
413
00:28:53,760 --> 00:28:56,640
These investors are all big fish.
414
00:28:56,720 --> 00:28:59,160
They know how this works.
415
00:28:59,960 --> 00:29:02,880
If you bet on a horse
hoping they'll win the race,
416
00:29:02,960 --> 00:29:05,480
and it turns out
it was the wrong horse,
417
00:29:05,560 --> 00:29:07,640
you can't start crying.
418
00:29:08,400 --> 00:29:10,880
If no one is going to buy
Argentinian stocks or bonds,
419
00:29:10,960 --> 00:29:13,240
then no one will need our analysis.
420
00:29:15,240 --> 00:29:16,840
How soon can you graduate?
421
00:29:17,520 --> 00:29:20,720
I don't know, Dad.
I need to find another job.
422
00:29:20,800 --> 00:29:24,240
Maxi, supposing
you only had to study,
423
00:29:24,320 --> 00:29:26,040
would you finish in a year?
424
00:29:27,800 --> 00:29:30,720
-Yes.
-Very well. It's a deal.
425
00:29:30,960 --> 00:29:32,480
You graduate next year
426
00:29:32,560 --> 00:29:34,240
-and I'll cover all your expenses.
-No.
427
00:29:34,920 --> 00:29:38,280
No, I'm going to find a job.
There is no need. No.
428
00:29:38,360 --> 00:29:41,280
It's important
that you focus on your studies.
429
00:29:42,440 --> 00:29:44,080
I'll take care of the rest.
430
00:29:49,400 --> 00:29:51,520
I am an almost-graduated economist
431
00:29:51,600 --> 00:29:54,400
in an economy
that has completely failed.
432
00:29:55,720 --> 00:29:57,839
I have nothing else to do here.
433
00:30:01,760 --> 00:30:04,280
Well, you know what I mean.
434
00:30:04,360 --> 00:30:05,560
No?
435
00:30:07,880 --> 00:30:09,400
I can't leave Argentina.
436
00:30:11,720 --> 00:30:14,039
-No...
-I don't want to leave.
437
00:30:18,080 --> 00:30:19,600
So?
438
00:30:23,800 --> 00:30:26,200
I really want to go to New York.
439
00:30:29,360 --> 00:30:31,519
It's a long way until I graduate.
440
00:30:37,400 --> 00:30:39,039
We can go together.
441
00:30:44,240 --> 00:30:46,200
Okay, Tiziano, relax. No...
442
00:30:46,960 --> 00:30:49,759
It's not now,
we still have some time.
443
00:32:40,800 --> 00:32:41,800
Hey.
444
00:32:43,360 --> 00:32:45,160
You've found me.
445
00:32:45,960 --> 00:32:48,439
It took some time, but...
446
00:32:59,160 --> 00:33:00,080
Listen.
447
00:33:00,640 --> 00:33:04,720
That photo with Emily,
it doesn't mean anything.
448
00:33:04,840 --> 00:33:06,640
-I know.
-I was just...
449
00:33:09,720 --> 00:33:13,840
This is not about Emily,
I don't give a shit about Emily.
450
00:33:15,360 --> 00:33:17,520
It's about
everything the past few months.
451
00:33:18,080 --> 00:33:19,600
Brussels.
452
00:33:19,840 --> 00:33:23,680
The rain. The Spanish occupation.
453
00:33:23,800 --> 00:33:26,440
Fucking van Oldenbarnevelt.
454
00:33:26,520 --> 00:33:29,640
Luther, your constitutional law,
your language.
455
00:33:29,720 --> 00:33:32,960
Alex, it was hell on earth.
456
00:33:33,160 --> 00:33:35,280
And that's all fine
457
00:33:35,360 --> 00:33:37,520
if I know what I'm doing it for.
458
00:33:39,640 --> 00:33:41,159
But you weren't there.
459
00:33:46,400 --> 00:33:50,160
Sweetie, it's been a really hectic
couple of months for both of us,
460
00:33:50,240 --> 00:33:51,760
I mean...
461
00:33:51,880 --> 00:33:55,160
I made a very conscious decision
to be with you.
462
00:33:55,280 --> 00:33:58,280
Knowing that my life
would turn upside down.
463
00:33:58,640 --> 00:34:00,760
But you left me fucking alone.
464
00:34:00,960 --> 00:34:03,280
And now your country...
465
00:34:03,400 --> 00:34:07,919
Your country wants to drag my father
to court and condemn him.
466
00:34:08,040 --> 00:34:09,480
None of you,
467
00:34:09,560 --> 00:34:13,840
not your mother, not you, no one says
anything about it.
468
00:34:14,040 --> 00:34:15,640
He might go to jail,
469
00:34:15,720 --> 00:34:18,480
and you're all
keeping your mouth shut.
470
00:34:18,960 --> 00:34:22,359
You're telling me
about that picture with Emily?
471
00:34:24,800 --> 00:34:26,200
Alex?
472
00:34:27,480 --> 00:34:29,479
That was really stupid,
473
00:34:32,000 --> 00:34:35,400
but I just don't know
what I'm doing it for anymore.
474
00:34:37,200 --> 00:34:39,880
Hi, are you coming?
475
00:34:39,960 --> 00:34:41,800
The barbecue is ready.
476
00:34:43,280 --> 00:34:46,040
Yes, we are coming. Thank you.
477
00:34:46,120 --> 00:34:47,519
Thank you.
478
00:34:50,120 --> 00:34:53,120
The barbecue is...
479
00:34:54,360 --> 00:34:55,599
(Speaking foreign language)
480
00:34:59,520 --> 00:35:06,080
-(However, here I am, resurrected)
-(However, here I am, resurrected)
481
00:35:07,320 --> 00:35:10,280
-(I give thanks to misfortune)
-(I give thanks to misfortune)
482
00:35:10,360 --> 00:35:12,720
-(and the hand with a dagger)
-(and the hand with a dagger)
483
00:35:12,880 --> 00:35:16,760
-(because it killed me so badly)
-(because it killed me so badly)
484
00:35:18,040 --> 00:35:22,440
-(And I kept on singing)
-(And I kept on singing)
485
00:35:24,720 --> 00:35:30,760
-(singing in the sun like a cicada)
-(singing in the sun like a cicada)
486
00:35:30,880 --> 00:35:35,799
-(after a year underground)
-(after a year underground)
487
00:35:36,480 --> 00:35:40,440
-(Just like the survivor)
-(Just like the survivor)
488
00:35:42,320 --> 00:35:45,520
-(returning from war)
-(returning from war)
489
00:35:50,240 --> 00:35:52,080
-(...with your soul clinging)
-(...with your soul clinging)
490
00:35:52,160 --> 00:35:54,040
-(to a sweet memory)
-(to a sweet memory)
491
00:35:54,120 --> 00:35:56,520
-(that I long for again)
-(that I long for again)
492
00:35:56,600 --> 00:35:58,599
I mean 'cry'.
493
00:36:02,400 --> 00:36:04,560
You said 'long for'.
She always says that!
494
00:36:04,640 --> 00:36:06,480
You always say that!
495
00:36:06,560 --> 00:36:08,680
She always says 'long for'.
496
00:36:08,760 --> 00:36:09,920
She never gets it right.
497
00:36:12,200 --> 00:36:14,360
Would you sing a Dutch song for us?
498
00:36:14,440 --> 00:36:16,760
-You want me to sing a song?
-No.
499
00:36:17,120 --> 00:36:20,040
-You don't want. He can't sing.
-Maxi, leave it.
500
00:36:20,120 --> 00:36:21,120
What did she say?
501
00:36:21,200 --> 00:36:23,880
-Sing! Sing!
-That you can't sing.
502
00:36:23,960 --> 00:36:25,600
-Sing! Sing!
-That I can't sing?
503
00:36:25,680 --> 00:36:29,439
Sing! Sing!
504
00:36:38,080 --> 00:36:40,440
Say no more.
505
00:36:41,160 --> 00:36:45,160
I'll go if you want me to.
506
00:36:45,440 --> 00:36:46,560
Translate it.
507
00:36:46,640 --> 00:36:49,440
-(Say no more)
-Say no more.
508
00:36:49,520 --> 00:36:52,080
-(Let me go)
-Let me go.
509
00:36:52,160 --> 00:36:53,840
(Just be quiet now)
510
00:36:53,920 --> 00:36:55,559
Just be quiet now.
511
00:36:57,080 --> 00:37:00,400
(Because this is the last time)
512
00:37:00,480 --> 00:37:03,720
(I know you're looking down
on me now)
513
00:37:03,880 --> 00:37:07,360
(But when things get better later)
514
00:37:07,520 --> 00:37:10,799
(I hope you'll stand in front of me)
515
00:37:12,200 --> 00:37:14,640
(Ah, say no more)
516
00:37:16,320 --> 00:37:18,479
Bravo!
517
00:37:20,040 --> 00:37:22,239
-Bravo!
-Bravo!
518
00:37:48,560 --> 00:37:51,479
I'm really sorry.
519
00:37:53,760 --> 00:37:58,280
I really am.
About all the bullshit and the...
520
00:37:59,600 --> 00:38:02,680
the hassle, all the...
521
00:38:03,160 --> 00:38:06,480
well, the press,
everything you have to go through.
522
00:38:07,320 --> 00:38:08,520
But...
523
00:38:09,520 --> 00:38:12,520
Mainly about not being there...
524
00:38:13,640 --> 00:38:15,759
and letting you down.
525
00:38:16,800 --> 00:38:18,440
I understand...
526
00:38:21,280 --> 00:38:24,760
These last few days
I thought I was going to lose you.
527
00:38:24,840 --> 00:38:27,920
-That's the last thing I want.
-Alex.
528
00:38:29,520 --> 00:38:31,239
Say no more.
529
00:38:44,960 --> 00:38:47,240
How do you even sleep in here?
530
00:38:47,600 --> 00:38:50,400
Well, youre lucky
to get a bed at all.
531
00:38:51,080 --> 00:38:54,320
I gave our room away, because
I assumed you wouldn't show up.
532
00:38:54,400 --> 00:38:57,320
Okay, okay, Ms Zorreguieta.
533
00:38:57,520 --> 00:39:00,480
-Zorreguieta.
-Zorreguieta.
534
00:39:00,720 --> 00:39:02,280
-No, no.
-Im saying Zorreguieta.
535
00:39:02,440 --> 00:39:03,600
-Zo...
-Zo...
536
00:39:03,680 --> 00:39:05,360
-re...
-re...
537
00:39:05,440 --> 00:39:07,960
-guie...
-guie...
538
00:39:08,200 --> 00:39:10,759
-ta.
-ta.
539
00:39:33,120 --> 00:39:36,200
I promise you we'll see a lot more
of each other this year.
540
00:39:36,880 --> 00:39:38,080
Okay?
541
00:39:38,680 --> 00:39:40,120
Okay.
542
00:39:41,760 --> 00:39:43,759
Cant you stay for a few more days?
543
00:39:45,040 --> 00:39:46,480
I wish.
544
00:39:46,960 --> 00:39:49,040
My mom was quite persistent,
545
00:39:49,120 --> 00:39:51,199
and when the boss calls...
546
00:39:56,480 --> 00:39:57,880
-Bye, guys!
-Bye!
547
00:39:59,840 --> 00:40:02,079
-Bye, darling.
-Bye.
548
00:40:15,720 --> 00:40:17,279
Maxi.
549
00:40:25,120 --> 00:40:29,040
Tomorrow is the New Year's toast
at the club.
550
00:40:29,840 --> 00:40:31,799
I'll have to drop by.
551
00:40:32,440 --> 00:40:34,200
Will you join me?
552
00:40:35,680 --> 00:40:36,880
Yes.
553
00:40:37,560 --> 00:40:39,679
-No?
-Yes, yes.
554
00:40:40,160 --> 00:40:42,720
-Yes.
-It's okay. I would understand.
555
00:40:42,800 --> 00:40:44,080
Yes, sure.
556
00:40:44,920 --> 00:40:46,039
I'm glad.
557
00:41:18,000 --> 00:41:20,360
Maxima. How are you?
558
00:41:20,440 --> 00:41:22,320
How are you? Long time no see.
559
00:41:22,400 --> 00:41:23,680
Give me a kiss.
560
00:41:26,200 --> 00:41:29,320
I can still see you
running around with your brackets.
561
00:41:30,040 --> 00:41:31,440
And look at you now.
562
00:41:32,880 --> 00:41:35,240
Do you remember that time
when they ended up in the garbage?
563
00:41:35,680 --> 00:41:37,960
Then your mom made you
564
00:41:38,080 --> 00:41:40,959
rummage in that bin
until they appeared.
565
00:41:45,520 --> 00:41:47,880
Your dad is very proud of you.
566
00:41:47,960 --> 00:41:49,800
We all are.
567
00:41:50,000 --> 00:41:52,200
Our future Argentinian queen
568
00:41:52,280 --> 00:41:54,720
in an ancient European court.
569
00:41:54,800 --> 00:41:56,440
-Thank you.
-Fantastic.
570
00:41:56,520 --> 00:41:57,559
Cheers.
571
00:42:00,080 --> 00:42:03,680
-And where is the prince?
-He had to return to work.
572
00:42:03,760 --> 00:42:06,640
What a shame. I wanted to meet him.
573
00:42:06,720 --> 00:42:07,839
-Shall we go?
-Yes.
574
00:42:08,080 --> 00:42:10,680
-We still have a long way to go.
-Sure.
575
00:42:10,760 --> 00:42:13,960
Tell me later how much
you're going to contribute to Videla.
576
00:42:14,080 --> 00:42:16,760
-Of course, yes. We'll talk later.
-We'll talk later.
577
00:42:16,840 --> 00:42:18,040
Yes, let's go.
578
00:42:23,440 --> 00:42:25,040
What do you mean by
a donation to Videla?
579
00:42:31,280 --> 00:42:32,400
Dad.
580
00:42:34,080 --> 00:42:37,520
They took away his pension
after house arrest.
581
00:42:38,440 --> 00:42:39,360
So?
582
00:42:39,440 --> 00:42:41,400
A little Christmas charity.
583
00:42:43,560 --> 00:42:47,719
Dad, the Dutch press is watching.
They won't understand.
584
00:42:53,680 --> 00:42:55,519
Of course, they won't understand.
585
00:42:56,560 --> 00:42:59,080
They only get one side of the story.
586
00:42:59,600 --> 00:43:03,799
The national information services
don't let me talk to the press.
587
00:43:04,520 --> 00:43:07,440
The Dutch have to understand
588
00:43:07,520 --> 00:43:09,160
that I worked in Agriculture
589
00:43:09,240 --> 00:43:11,800
and was part of the civil government,
590
00:43:11,960 --> 00:43:14,760
I had nothing to do
with the Armed Forces.
591
00:43:17,440 --> 00:43:18,719
Answer.
592
00:43:22,760 --> 00:43:26,600
-Mi amor, I cannot talk right now.
-(Max, listen to me carefully.)
593
00:43:27,080 --> 00:43:31,000
(Our prime minister has secretly
ordered an investigation)
594
00:43:31,120 --> 00:43:33,920
(into the political past
of your father.)
595
00:43:34,800 --> 00:43:35,720
(This history professor,
Michiel Baud,)
596
00:43:35,800 --> 00:43:39,120
(was approached by Kok
to conduct research.)
597
00:43:39,200 --> 00:43:40,439
Just one second.
598
00:43:46,000 --> 00:43:48,840
(Max? Hello? Max?)
599
00:43:49,480 --> 00:43:50,800
When?
600
00:43:51,240 --> 00:43:54,520
(Baud was in Argentina
last August, apparently.)
601
00:43:54,720 --> 00:43:57,840
(So now there is this report
with all his findings.)
602
00:43:57,920 --> 00:44:00,640
(The prime minister wants a meeting
with the 2 of us, to...)
603
00:44:00,720 --> 00:44:03,400
(to discuss the results
as soon as possible.)
604
00:44:04,000 --> 00:44:06,679
(Theyve booked a flight for you
to Amsterdam tomorrow morning.)
605
00:44:08,800 --> 00:44:10,280
(Max,)
606
00:44:10,720 --> 00:44:12,319
(are you still there?)
41685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.