All language subtitles for M.S01E03.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CHDWEB_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,800 --> 00:00:13,600 (Hello. We haven't met.) 2 00:00:13,960 --> 00:00:17,640 Hello. We haven't met. 3 00:00:18,520 --> 00:00:19,800 (My name is Els.) 4 00:00:19,880 --> 00:00:21,680 My name is Els. 5 00:00:21,800 --> 00:00:24,120 (Nice to meet you.) 6 00:00:24,200 --> 00:00:26,480 Nice to meet you. 7 00:00:26,600 --> 00:00:28,360 (I live in Zwolle.) 8 00:00:28,760 --> 00:00:30,760 I live in Zwolle. 9 00:00:30,880 --> 00:00:35,880 (My hobbies are hiking and deep sea diving.) 10 00:00:35,960 --> 00:00:40,480 My hobbies are hiking and deep sea... 11 00:00:40,560 --> 00:00:42,760 diving. 12 00:00:44,880 --> 00:00:47,360 I am very, 13 00:00:47,840 --> 00:00:50,480 I am very grateful. 14 00:00:51,240 --> 00:00:53,879 I am very grateful. 15 00:01:08,240 --> 00:01:12,280 Okay. Congratulations, you found me. 16 00:01:12,400 --> 00:01:14,680 Lets get it over with, shall we? 17 00:01:14,800 --> 00:01:15,920 Take the picture because 18 00:01:16,000 --> 00:01:19,399 I would like to eat this while its still hot. 19 00:01:20,200 --> 00:01:23,280 -Oh, no, thats not why Im here. -Oh, no? 20 00:01:24,120 --> 00:01:25,560 I'm with the Dutch Royal House. 21 00:01:26,480 --> 00:01:29,360 -Youre not with the press? -Do I look like press? 22 00:01:30,160 --> 00:01:32,120 I apologize Ms Zorreguieta, but 23 00:01:32,200 --> 00:01:34,960 an email was sent to announce my arrival, 24 00:01:35,840 --> 00:01:38,360 I'm here to help you with your integration. 25 00:01:38,440 --> 00:01:40,240 My name is Thomas Wagenaar. 26 00:01:41,320 --> 00:01:44,040 Wagenaar, yes, of course, I'm sorry, 27 00:01:44,120 --> 00:01:46,160 Alex told me, yes, I'm... 28 00:01:50,800 --> 00:01:52,039 Do you like fries? 29 00:02:46,200 --> 00:02:49,480 So how was your first weekend in Brussels? 30 00:02:50,280 --> 00:02:51,520 Cold. 31 00:02:54,000 --> 00:02:57,480 But the city is much bigger than I expected, 32 00:02:57,680 --> 00:03:00,880 it kind of feels old and new at the same time 33 00:03:00,960 --> 00:03:03,679 and the buildings, the people... Ketchup or mayonnaise? 34 00:03:04,040 --> 00:03:05,040 No. 35 00:03:05,120 --> 00:03:06,960 Everything looks so different from Buenos Aires. 36 00:03:08,560 --> 00:03:11,840 I had planned on being here upon your arrival but 37 00:03:11,920 --> 00:03:14,560 unfortunately something urgent came up. 38 00:03:14,640 --> 00:03:17,240 Well, youre not the only one. 39 00:03:17,320 --> 00:03:19,440 Well, you must know these are demanding times 40 00:03:19,520 --> 00:03:21,720 for His Royal Highness, but... 41 00:03:21,800 --> 00:03:23,239 he sends his regards. 42 00:03:28,320 --> 00:03:29,640 Enjoy your meal. 43 00:03:30,760 --> 00:03:33,240 I thought I might as well start. 44 00:03:33,320 --> 00:03:34,600 Excellent. 45 00:03:35,000 --> 00:03:36,360 Now in the meantime, 46 00:03:36,440 --> 00:03:40,240 youll be studying history and culture of The Netherlands. 47 00:03:40,360 --> 00:03:41,760 You have a tight schedule. 48 00:03:41,840 --> 00:03:43,919 The mornings are committed to the Dutch language, 49 00:03:44,040 --> 00:03:46,680 speaking, reading, writing, of course. 50 00:03:47,520 --> 00:03:50,080 Now this will be your Bible, 51 00:03:50,160 --> 00:03:53,120 I suggest you have it with you at all times. 52 00:03:54,880 --> 00:03:59,160 Bear in mind that from now on all eyes are on you, Ms Zorreguieta, 53 00:03:59,240 --> 00:04:01,760 so be careful of the things you do and say. 54 00:04:01,880 --> 00:04:04,760 Nobody knows me here, so... 55 00:04:04,880 --> 00:04:07,680 No alcohol or smoking in public. 56 00:04:07,760 --> 00:04:09,960 Everything. Your hair, your clothes, 57 00:04:10,720 --> 00:04:13,760 even the way you walk will be under a magnifying glass. 58 00:04:15,480 --> 00:04:17,080 Youre going to teach me how to walk? 59 00:04:20,320 --> 00:04:21,920 Ive been told you love movies, 60 00:04:22,000 --> 00:04:24,880 so I took the liberty of selecting a few Dutch films, 61 00:04:24,960 --> 00:04:28,400 and they are as entertaining as they are insightful 62 00:04:28,480 --> 00:04:30,920 in the Dutch history. 63 00:04:31,040 --> 00:04:34,400 The afternoons will be dedicated to the state law 64 00:04:34,560 --> 00:04:37,080 and the Dutch cultural history. 65 00:04:37,280 --> 00:04:42,120 Well conclude our days by practicing etiquette and protocols. 66 00:04:43,040 --> 00:04:46,239 Well, I grew up in a world of etiquette so that wont be a problem. 67 00:04:57,320 --> 00:05:00,120 Oh, no, no, its fine, you dont have to do that. 68 00:05:00,200 --> 00:05:01,879 It's fine. 69 00:05:04,440 --> 00:05:07,560 Well, leave you to it then. 70 00:05:08,160 --> 00:05:11,520 If theres anything I can help you with, dont hesitate to contact me. 71 00:05:11,600 --> 00:05:14,360 You can reach me at this number, day and night. 72 00:05:15,160 --> 00:05:17,600 Welcome to Brussels, Ms Zorreguieta. 73 00:05:19,160 --> 00:05:20,400 One more thing. 74 00:05:20,920 --> 00:05:22,039 Refrigerator. 75 00:05:28,080 --> 00:05:29,439 Refrigerator. 76 00:05:50,160 --> 00:05:56,040 (I hereby abdicate the throne.) 77 00:05:56,760 --> 00:06:02,199 (I would like to introduce you to Beatrix, your new queen.) 78 00:06:12,120 --> 00:06:14,280 (Fellow citizens.) 79 00:06:15,360 --> 00:06:17,960 (Today we all start) 80 00:06:19,160 --> 00:06:20,560 (a new era) 81 00:06:21,720 --> 00:06:23,519 (in the history of Argentina.) 82 00:06:24,120 --> 00:06:28,480 (We know these are hard and difficult times,) 83 00:06:29,720 --> 00:06:32,600 (but we don't have a single doubt,) 84 00:06:33,400 --> 00:06:35,920 (Argentinians are going to wake up!) 85 00:06:36,040 --> 00:06:38,280 -This circus is over. -Dad. 86 00:06:38,920 --> 00:06:42,280 -Did you see the Plaza de Mayo? -Come on! 87 00:06:42,360 --> 00:06:43,560 No. 88 00:06:43,680 --> 00:06:46,999 And listening to that imposter Alfonsin? 89 00:06:50,000 --> 00:06:52,520 (After 7 long years of military dictatorship,) 90 00:06:52,640 --> 00:06:54,800 (now it depends on President Alfonsin,) 91 00:06:54,880 --> 00:06:56,200 (democratically elected,) 92 00:06:56,320 --> 00:07:00,240 (to be transparent, end oppression and allow justice to prevail.) 93 00:07:00,360 --> 00:07:01,760 (The new Minister of Defense...) 94 00:07:01,840 --> 00:07:04,120 We can finally go to school by ourselves. 95 00:07:04,200 --> 00:07:06,040 Don't forget your lunchbox. 96 00:07:06,120 --> 00:07:10,440 Why can't I buy lunch at the kiosk like all my friends do? 97 00:07:10,560 --> 00:07:13,000 Because money doesn't grow on trees, sweetie. 98 00:07:13,080 --> 00:07:15,440 -Do you know what I made you? -Milanesa. 99 00:07:15,560 --> 00:07:18,120 -Goodbye, Tincho. Be careful, dear. -Bye, mom. 100 00:07:18,200 --> 00:07:19,999 Hurry up, guys, you're late. 101 00:07:21,960 --> 00:07:23,199 Maxi. 102 00:07:32,080 --> 00:07:33,159 Bye. 103 00:07:42,240 --> 00:07:43,199 Come on. 104 00:07:44,800 --> 00:07:46,120 -What? -Come on, Maxi. 105 00:07:46,200 --> 00:07:48,480 If we are late again, Ms Parczewski will kill us. 106 00:07:48,600 --> 00:07:50,000 It's okay. 107 00:07:50,120 --> 00:07:51,279 Have you studied? 108 00:07:52,800 --> 00:07:54,480 -Have you? -Of course. 109 00:07:54,560 --> 00:07:55,600 Maxi. 110 00:07:56,400 --> 00:07:58,240 -Maxi. -Dad. 111 00:07:58,320 --> 00:08:00,600 Aren't you forgetting something? 112 00:08:04,120 --> 00:08:05,600 And remember, 113 00:08:05,680 --> 00:08:07,919 today is Tristana's first day of school. 114 00:08:08,040 --> 00:08:09,960 I promised her dad that you would take care of her. 115 00:08:10,520 --> 00:08:12,520 -Yes. -Yes? 116 00:08:12,720 --> 00:08:14,880 Ladies, have a nice day. 117 00:08:14,960 --> 00:08:16,200 Likewise, Jorge. 118 00:08:16,280 --> 00:08:18,160 See you this evening, Dad. 119 00:08:22,200 --> 00:08:25,479 Don't give cigarettes to Tristana. She's got asthma. 120 00:08:34,560 --> 00:08:36,720 If you help me with geography, I'll help you with math. 121 00:08:36,800 --> 00:08:38,720 -Well, we'll see. -No. 122 00:08:38,800 --> 00:08:39,720 Hey, your brackets. 123 00:08:39,800 --> 00:08:41,120 -Hi, girls. -Hi, Sammy. 124 00:08:41,200 --> 00:08:42,440 -How are you, dear? -Hi, Sammy. 125 00:08:42,520 --> 00:08:44,160 -How are you? -Hi! 126 00:08:47,840 --> 00:08:49,200 Tristana. 127 00:08:50,240 --> 00:08:52,480 -Hi. -Hi. 128 00:08:52,560 --> 00:08:54,680 -I'm Maxima Zorreguieta. -Hi! 129 00:08:54,960 --> 00:08:56,240 These are my friends. 130 00:08:56,320 --> 00:08:57,560 -Valeria, Flo. -Hi. 131 00:08:57,640 --> 00:08:58,640 -Sam. -Hi. 132 00:08:58,720 --> 00:09:00,680 -Do you want to come with us? -Sure. 133 00:09:01,440 --> 00:09:03,120 -How are you? -Fine. 134 00:09:03,200 --> 00:09:05,960 Ms Maccio, I see youve already made friends. 135 00:09:06,040 --> 00:09:07,800 -Good. Welcome, dear. -Thank you. 136 00:09:07,920 --> 00:09:09,080 Welcome. 137 00:09:09,160 --> 00:09:12,040 Maxima will show you around and explain everything, okay? 138 00:09:12,160 --> 00:09:14,319 Ill take good care of her, miss. 139 00:09:26,520 --> 00:09:28,680 In the 17th century, 140 00:09:28,760 --> 00:09:31,920 the English trade in India expanded rapidly 141 00:09:32,040 --> 00:09:34,760 leading to the establishment of many trading posts 142 00:09:34,840 --> 00:09:37,160 and factories across the country. 143 00:09:37,280 --> 00:09:39,360 However, by the end of the century, 144 00:09:39,480 --> 00:09:41,480 the relationship with the Mughal rulers 145 00:09:41,560 --> 00:09:43,360 had worsened significantly. 146 00:09:43,800 --> 00:09:48,239 Any further British requests for trading privileges had been... 147 00:09:53,880 --> 00:09:57,280 Ms Maccio, would you like to share your thoughts? 148 00:09:58,280 --> 00:09:59,280 Yes. 149 00:09:59,680 --> 00:10:03,600 I would like to know why are we talking about British colonies 150 00:10:04,120 --> 00:10:05,480 at a time like this. 151 00:10:06,600 --> 00:10:07,719 I mean, 152 00:10:08,320 --> 00:10:11,640 right now history is being made here. 153 00:10:12,080 --> 00:10:14,960 The election of the new president has been overwhelming. 154 00:10:15,080 --> 00:10:16,400 Out there. 155 00:10:17,360 --> 00:10:20,120 I must say, I'm quite disappointed. 156 00:10:20,240 --> 00:10:23,160 Your classmate hasnt taken the responsibility 157 00:10:23,520 --> 00:10:26,920 to point out the most important rule we abide here at Northlands. 158 00:10:29,640 --> 00:10:30,919 Ms Zorreguieta? 159 00:10:33,680 --> 00:10:35,960 We must always speak English 160 00:10:36,040 --> 00:10:39,039 within the walls of Northlands. 161 00:10:41,240 --> 00:10:44,560 However, this being your first day at Northlands, 162 00:10:44,640 --> 00:10:46,200 Ill forgive your ignorance. 163 00:10:46,880 --> 00:10:48,280 As I was saying, 164 00:10:48,360 --> 00:10:52,719 these so-called conflicts... 165 00:10:57,120 --> 00:10:58,280 Hi. 166 00:10:59,080 --> 00:11:01,560 -Turn off the TV. -I want to watch it. 167 00:11:01,680 --> 00:11:03,480 For God's sake, Maria. What for? 168 00:11:03,560 --> 00:11:05,160 -Hello. -It will make you angrier. 169 00:11:05,240 --> 00:11:08,480 They are a bunch of phonies. Nothing but ordinary plebs. 170 00:11:08,560 --> 00:11:10,240 I don't care, I want to know. 171 00:11:10,320 --> 00:11:12,880 -Turn up the volume, Jorge, please. -How stubborn. 172 00:11:12,960 --> 00:11:14,040 (On his first day,) 173 00:11:14,120 --> 00:11:17,000 (Alfonsin made clear what his political agenda will be.) 174 00:11:17,400 --> 00:11:19,840 (He declared that the criminal members of the junta) 175 00:11:19,920 --> 00:11:22,080 (will receive their deserved punishment) 176 00:11:24,520 --> 00:11:27,160 (And that he will personally create a committee) 177 00:11:27,240 --> 00:11:31,760 (to investigate all disappearances of our thousands of loved ones.) 178 00:11:32,400 --> 00:11:33,600 Perfect. 179 00:11:34,520 --> 00:11:36,759 So they realize half of them are already back. 180 00:12:00,680 --> 00:12:03,880 Ms Zorreguieta. Or can I call you Maxima? 181 00:12:04,520 --> 00:12:07,959 I would like to give you this on behalf of the Dutch people. 182 00:12:08,640 --> 00:12:10,480 No, thank you. 183 00:12:10,600 --> 00:12:13,480 You're happy with Willem-Alexander, right? 184 00:12:14,080 --> 00:12:16,560 I can't talk, thank you. 185 00:12:16,680 --> 00:12:18,600 You will be our new queen. 186 00:12:20,320 --> 00:12:23,480 There is a lot of commotion about your dad. 187 00:12:23,600 --> 00:12:25,720 He worked as minister under the regime of Videla. 188 00:12:26,720 --> 00:12:29,120 There were a lot of murders back then, right? 189 00:12:29,880 --> 00:12:32,880 Can you distance yourself from the past of your dad? 190 00:12:32,960 --> 00:12:35,120 Thank you. 191 00:12:35,240 --> 00:12:37,680 If you hold this, I can help you with those bags. 192 00:12:37,800 --> 00:12:39,680 -No, no. -You don't want the flowers? 193 00:12:39,760 --> 00:12:43,320 -That's a bit harsh. -Thank you. 194 00:12:43,400 --> 00:12:44,880 Okay, I will leave you to it. 195 00:12:44,960 --> 00:12:47,320 Thank you. I have to go to work. 196 00:12:47,440 --> 00:12:50,160 Good luck. You are a beautiful woman. 197 00:12:52,320 --> 00:12:54,919 (This was 'The Week of Wilibrord'.) 198 00:13:12,880 --> 00:13:16,280 Mr Frequin is quite famous for his somewhat 199 00:13:16,880 --> 00:13:18,760 direct method of approach, 200 00:13:19,880 --> 00:13:21,560 but don't worry about it. 201 00:13:23,680 --> 00:13:24,960 How did they find me? 202 00:13:26,000 --> 00:13:26,999 It wasnt me. 203 00:13:32,800 --> 00:13:35,679 Given the situation, it would be wise to wear this, 204 00:13:36,880 --> 00:13:38,359 from now on. 205 00:14:07,120 --> 00:14:08,240 Shall we? 206 00:14:12,160 --> 00:14:15,880 Thus the young republic was able to find allies. 207 00:14:15,960 --> 00:14:17,880 In this respect the diplomatic initiatives 208 00:14:17,960 --> 00:14:19,920 of the republics new leader, 209 00:14:20,040 --> 00:14:22,240 Johan van Oldenbarnevelt, 210 00:14:22,360 --> 00:14:25,360 were more successful than those of William of Orange. 211 00:14:25,440 --> 00:14:27,840 Both men were superb diplomats, 212 00:14:27,920 --> 00:14:31,679 but Oldenbarnevelt just had more to offer. 213 00:14:35,280 --> 00:14:36,280 You know what? 214 00:14:37,520 --> 00:14:38,759 Change of plans. 215 00:14:47,360 --> 00:14:48,960 (I can't accept it.) 216 00:14:49,040 --> 00:14:51,120 (You have sabotaged me for years.) 217 00:14:53,960 --> 00:14:55,119 (Or did I cooperate.) 218 00:14:58,760 --> 00:15:00,200 (Or did I cooperate?) 219 00:15:00,320 --> 00:15:01,600 Cooperate? 220 00:15:02,360 --> 00:15:04,160 -Cooperate. -Rate. 221 00:15:04,680 --> 00:15:05,800 Cooperated. 222 00:15:07,360 --> 00:15:09,400 It won an Oscar for best foreign film. 223 00:15:10,200 --> 00:15:13,480 Fedja van Hu�et, hes one of our most talented actors. 224 00:15:13,560 --> 00:15:15,800 (It's unfortunate, but I am the only one.) 225 00:15:15,880 --> 00:15:17,520 (This is the last time ever I'll be coming here.) 226 00:15:17,600 --> 00:15:19,919 My father made us watch lots of movies. 227 00:15:23,360 --> 00:15:27,839 So if I say... Youre gonna need a bigger boat? 228 00:15:28,720 --> 00:15:29,840 'Jaws'. 229 00:15:31,080 --> 00:15:33,600 -Well, nobodys perfect. -'Some Like it Hot'. 230 00:15:34,240 --> 00:15:36,480 -Life is like a box of ch... -'Forrest Gump'. 231 00:15:36,840 --> 00:15:38,400 You're going to have to do better than that. 232 00:15:38,480 --> 00:15:40,440 Okay... 233 00:15:41,520 --> 00:15:43,160 Life moves pretty fast, 234 00:15:43,240 --> 00:15:46,280 if you dont stop and look around once in a while, you could miss it. 235 00:15:50,160 --> 00:15:52,240 -I have no idea. -Seriously? 236 00:15:52,840 --> 00:15:56,560 'Ferris Buellers Day Off'. Classic. I'll bring it next time. 237 00:15:56,680 --> 00:15:59,040 -Okay, my turn. -Your turn. 238 00:15:59,160 --> 00:16:03,280 Roads? Where were going we dont need roads. 239 00:16:04,880 --> 00:16:06,160 'Back to the Future'. 240 00:16:06,600 --> 00:16:10,400 -'I'll have what she's having'. -'When Harry Met Sally'. 241 00:16:10,520 --> 00:16:13,480 Meg Ryan played a phenomenal role. 242 00:16:13,600 --> 00:16:16,120 -Phenomenal? -Phenomenal. 243 00:16:16,200 --> 00:16:17,680 -As in phenomenal? -Mm-hmm. 244 00:16:17,760 --> 00:16:20,640 -Okay. Wait for it, then. -Yes. 245 00:16:22,360 --> 00:16:25,000 Now, I wanna dance, 246 00:16:25,120 --> 00:16:27,920 I wanna win, I want that trophy, 247 00:16:28,000 --> 00:16:29,720 so dance good. 248 00:16:30,720 --> 00:16:32,520 Then I would say... 249 00:16:32,600 --> 00:16:35,000 -'Pulp Fiction.' - 'Pulp Fiction.' Good. 250 00:16:35,080 --> 00:16:38,520 -'Nobody puts Baby in a corner'. -Ah. 251 00:16:38,600 --> 00:16:42,400 Ah. 'Dirty Dancing'. Patrick Swayze, loved it. 252 00:16:43,040 --> 00:16:45,559 -'What's in the box?' -'Seven'. 253 00:16:48,040 --> 00:16:49,560 - 'Um, you had me at... Hello'. -'Hello'. 254 00:16:49,640 --> 00:16:51,360 'Jerry Maguire.' 255 00:16:51,440 --> 00:16:53,320 'Show me the money'. 256 00:16:54,240 --> 00:16:58,640 I paid good attention. 257 00:16:58,720 --> 00:17:00,560 Apparently. 258 00:17:00,680 --> 00:17:02,599 You have improved very quickly. 259 00:17:05,000 --> 00:17:06,920 My Dutch stroopwafel. 260 00:17:07,040 --> 00:17:09,880 Those are delicious. 261 00:17:09,960 --> 00:17:11,480 -Delicious. -Delicious. 262 00:17:11,560 --> 00:17:13,040 Very delicious, I know. 263 00:17:18,360 --> 00:17:19,839 How do you do the 'aul'? 264 00:17:21,160 --> 00:17:24,040 -The 'ui', you mean? -'Ui'. 265 00:17:24,160 --> 00:17:27,240 So you do it too far in the back of your mouth, 266 00:17:27,360 --> 00:17:29,359 you have to do it more in the front like 'ui'. 267 00:17:37,800 --> 00:17:39,120 Yes. So hows Thomas? 268 00:17:40,680 --> 00:17:42,360 Not as stiff as he looks. 269 00:17:42,960 --> 00:17:45,400 No? 270 00:17:45,880 --> 00:17:47,480 Just a couple more months. 271 00:17:50,200 --> 00:17:52,760 But first, you have to pronounce the 'ui' properly. 272 00:17:54,760 --> 00:17:58,640 Ive got tickets for the theater tomorrow, 273 00:17:59,520 --> 00:18:02,280 and Thomas recommended this great Italian restaurant 274 00:18:02,360 --> 00:18:03,400 that we can go to. 275 00:18:04,520 --> 00:18:07,319 Well, I have to leave this afternoon. 276 00:18:08,400 --> 00:18:10,640 I have to go to Japan earlier than expected. 277 00:18:11,240 --> 00:18:12,400 I thought you knew. 278 00:18:15,320 --> 00:18:16,320 Sorry. 279 00:18:17,800 --> 00:18:20,199 No, its... Its fine. 280 00:18:25,160 --> 00:18:27,160 (WILLEM-ALEXANDER LEAVES MAXIMA STANDING IN THE MIDDLE OF THE ROAD) 281 00:18:27,280 --> 00:18:29,440 -Hello, Maxi. -Hi. 282 00:18:31,160 --> 00:18:32,800 How is everything going in Brussels? 283 00:18:34,160 --> 00:18:36,840 I spend 24 hours a day reading books. 284 00:18:36,920 --> 00:18:38,719 Well, you can handle that. 285 00:18:41,560 --> 00:18:43,080 How is everything over there? 286 00:18:44,560 --> 00:18:48,760 Your mother has a new hobby, gardening. 287 00:18:49,520 --> 00:18:53,320 She's got the damn house full of plants and pots. 288 00:18:54,200 --> 00:18:57,440 (But we had to do something now you have all left home.) 289 00:18:59,920 --> 00:19:02,160 Are the journalists still bothering you? 290 00:19:02,840 --> 00:19:04,240 (It's not too bad.) 291 00:19:04,320 --> 00:19:07,080 (If I only knew that they were so interested in me,) 292 00:19:07,200 --> 00:19:08,760 (I would have gone to Pablo's) 293 00:19:08,880 --> 00:19:11,239 (to get a haircut and look nicer.) 294 00:19:14,560 --> 00:19:16,639 (Whatever they say, it won't get to us.) 295 00:19:21,280 --> 00:19:22,360 (Right?) 296 00:19:23,600 --> 00:19:24,640 No. 297 00:19:26,280 --> 00:19:29,240 Your mother keeps asking 298 00:19:29,360 --> 00:19:33,080 if you and Alex are coming to Las Escobas for Christmas. 299 00:19:33,160 --> 00:19:34,240 Yes. 300 00:19:34,320 --> 00:19:36,040 Yes, we can't wait. 301 00:19:36,120 --> 00:19:37,520 (We can't wait either.) 302 00:19:38,320 --> 00:19:42,280 Dear, say something in Dutch. 303 00:19:42,360 --> 00:19:43,520 No... 304 00:19:43,600 --> 00:19:46,920 Come on, tell me something. Lie to me. 305 00:19:48,360 --> 00:19:49,520 'Ik mis je.' 306 00:19:51,120 --> 00:19:52,320 'I miss you.' 307 00:19:52,440 --> 00:19:54,520 ('Ik mis je.') 308 00:19:57,120 --> 00:19:58,879 (I'm so proud of you.) 309 00:20:00,400 --> 00:20:02,680 (We all are.) 310 00:20:06,040 --> 00:20:07,479 I miss you, Dad. 311 00:20:31,040 --> 00:20:33,239 -Is she here? -Yes. 312 00:20:42,840 --> 00:20:43,840 Loli? 313 00:20:45,240 --> 00:20:46,879 -Shoes off. -Where is she? 314 00:20:48,080 --> 00:20:49,960 Shoes off, dear. 315 00:20:52,880 --> 00:20:53,920 Dolores! 316 00:20:54,960 --> 00:20:56,120 Can I get a hug? 317 00:21:01,680 --> 00:21:02,839 I'll take the horses. 318 00:21:06,080 --> 00:21:07,200 Hi! 319 00:21:07,760 --> 00:21:09,039 How are you? 320 00:21:17,280 --> 00:21:18,240 Did it hurt? 321 00:21:19,120 --> 00:21:20,120 A little. 322 00:21:20,880 --> 00:21:21,920 Did your mom let you? 323 00:21:22,440 --> 00:21:23,680 She didn't say anything. 324 00:21:23,800 --> 00:21:25,760 Mine would never let me. 325 00:21:26,600 --> 00:21:27,599 Maxi. 326 00:21:28,120 --> 00:21:30,080 It's your body and it's your life. 327 00:21:30,160 --> 00:21:32,160 Nobody should tell you what to do with them. 328 00:21:33,200 --> 00:21:36,160 Well, your mom is different. 329 00:21:39,840 --> 00:21:40,720 So? 330 00:21:41,200 --> 00:21:43,359 I liked better the things you used to do. 331 00:21:44,800 --> 00:21:47,960 In Fine Arts, we learn how to make real art. 332 00:21:48,040 --> 00:21:49,839 Art with a message. 333 00:21:54,720 --> 00:21:56,120 And what is the message? 334 00:21:56,960 --> 00:21:58,279 What do you think? 335 00:22:02,720 --> 00:22:03,760 I think 336 00:22:05,000 --> 00:22:06,639 it gives me a bad feeling. 337 00:22:08,280 --> 00:22:09,200 Ouch! 338 00:22:09,640 --> 00:22:11,559 Life is not only about fun. 339 00:22:17,560 --> 00:22:21,240 (We're continuing the game with Barbara. The K.) 340 00:22:21,320 --> 00:22:23,879 (Koala. K-O-A-L-A.) 341 00:22:26,640 --> 00:22:28,320 -Cook. -(Client. C-L-I-E-N-T.) 342 00:22:28,880 --> 00:22:31,039 C-O-O-K. 343 00:22:33,520 --> 00:22:35,960 (Cling. C-L-I-N-G.) 344 00:22:38,600 --> 00:22:42,840 (Willem-Alexander cannot marry Maxima.) 345 00:22:42,920 --> 00:22:45,680 (And if he does, he can never become the king,) 346 00:22:45,760 --> 00:22:47,200 (according to Mr Maurik,) 347 00:22:47,280 --> 00:22:50,040 (former Dutch ambassador for UNESCO.) 348 00:22:50,120 --> 00:22:51,520 (Why do you think that?) 349 00:22:52,280 --> 00:22:54,920 (Well, if this was a marriage between Pete and Marie,) 350 00:22:55,000 --> 00:22:56,320 (then I would be) 351 00:22:56,400 --> 00:22:59,080 (the last person to object, that's their own choice.) 352 00:22:59,600 --> 00:23:02,200 (But we can't have a queen) 353 00:23:02,920 --> 00:23:07,320 (with a dad who participated in mass murder,) 354 00:23:07,680 --> 00:23:10,080 (mass rape, and mass torture.) 355 00:23:10,520 --> 00:23:12,920 -(And?) -(He must have known) 356 00:23:13,040 --> 00:23:15,840 (about the scandals around the regime of Videla.) 357 00:23:16,160 --> 00:23:19,280 (He knew, because there is proof that he) 358 00:23:19,360 --> 00:23:24,720 (wasn't just a silent opportunist,) 359 00:23:24,800 --> 00:23:27,120 (he was a propagandist for the regime.) 360 00:23:27,240 --> 00:23:28,400 What does it mean? 361 00:23:28,480 --> 00:23:31,560 Really it means nothing. Maurik is not going to get far. 362 00:23:31,920 --> 00:23:34,120 Yes, but if it does go to court, 363 00:23:34,720 --> 00:23:36,480 -can he go to jail? -Yes, I'll be right there. 364 00:23:36,560 --> 00:23:40,000 Sorry Ive got to go, so Ill call you in a few hours. 365 00:23:40,080 --> 00:23:42,440 No, no, Alex, please, please, I need to understand. 366 00:23:43,520 --> 00:23:46,080 -Whats going on? -Baby, I will call you in a bit. 367 00:23:46,160 --> 00:23:47,200 Yes? I love you. 368 00:23:47,280 --> 00:23:48,399 Alex! 369 00:23:58,440 --> 00:24:01,120 Dolores, stop it already. 370 00:24:01,200 --> 00:24:03,280 No. Why can't I ask you questions? 371 00:24:03,720 --> 00:24:05,520 Questions? 372 00:24:05,840 --> 00:24:07,520 You are not asking questions. 373 00:24:07,600 --> 00:24:08,920 -You are accusing me... -But... 374 00:24:09,000 --> 00:24:11,200 ...and saying things of which you have no idea. 375 00:24:11,280 --> 00:24:13,800 I am not making anything up, it's written in this report. 376 00:24:13,920 --> 00:24:15,520 Here it is. Read it! 377 00:24:15,600 --> 00:24:17,560 -Jorge, for God's sake! -Read it! 378 00:24:17,640 --> 00:24:19,320 The kids are inside. 379 00:24:20,560 --> 00:24:21,680 Read it? 380 00:24:22,680 --> 00:24:24,840 Who are you to speak to me in that tone? 381 00:24:24,920 --> 00:24:26,560 You never want to listen! 382 00:24:26,640 --> 00:24:30,120 No, you repeat everything your absurd mother says. 383 00:24:30,200 --> 00:24:31,519 You son of a bitch! 384 00:24:32,040 --> 00:24:33,360 It's okay, just keep playing cards. 385 00:24:33,440 --> 00:24:34,640 -What is it? -Leave! 386 00:24:34,720 --> 00:24:36,760 It's okay, Maxima. It's just your dad. 387 00:24:36,840 --> 00:24:38,080 Dolores is leaving, Mom. 388 00:24:38,160 --> 00:24:41,000 No one disrespects me at home! 389 00:24:41,080 --> 00:24:43,280 Come here, Martin. Let's go play cards. 390 00:24:43,360 --> 00:24:44,480 Loli! 391 00:24:44,920 --> 00:24:46,240 Why are you leaving? 392 00:24:47,880 --> 00:24:49,720 I love you, but I can't take it anymore. 393 00:24:50,560 --> 00:24:51,960 But what happened? 394 00:24:53,360 --> 00:24:56,679 -Lola, why do you have to leave? -Ask him. 395 00:25:12,240 --> 00:25:15,079 (THE CRASH OF NEVERMORE) 396 00:26:59,000 --> 00:27:01,920 Cool place, this. 397 00:27:03,080 --> 00:27:06,760 You work here? Every night? 398 00:27:07,520 --> 00:27:10,120 It's time for some fresh air, Ms Zorreguieta. 399 00:27:10,520 --> 00:27:11,799 Hey! 400 00:27:15,240 --> 00:27:16,640 Are you her dad? 401 00:27:16,760 --> 00:27:20,920 -How did you find me? -You called me. 402 00:27:22,640 --> 00:27:23,720 Chop-chop. 403 00:27:24,160 --> 00:27:26,279 -Bye. -Bye. 404 00:27:32,760 --> 00:27:35,719 You're the reason for my poor eating habits. 405 00:27:40,000 --> 00:27:41,839 I'm embarrassed. 406 00:27:44,720 --> 00:27:45,920 No need at all. 407 00:27:48,360 --> 00:27:50,999 At least I get the experience of being called a dad. 408 00:28:02,320 --> 00:28:03,520 My godchild. 409 00:28:06,000 --> 00:28:08,440 She has a mind of her own but shes a sweetheart. 410 00:28:09,040 --> 00:28:10,120 Beautiful. 411 00:28:13,680 --> 00:28:14,879 Who is that? 412 00:28:17,360 --> 00:28:18,560 My husband. 413 00:28:20,040 --> 00:28:21,520 For 25 years. 414 00:28:23,160 --> 00:28:24,520 25 years. 415 00:28:26,800 --> 00:28:28,839 -Youre a lucky man. -I am indeed. 416 00:28:45,640 --> 00:28:46,959 Who do you see me as? 417 00:28:49,320 --> 00:28:50,400 Does it matter? 418 00:28:52,200 --> 00:28:54,639 Yes, it does. To me. 419 00:28:58,320 --> 00:29:01,159 Do you see me as a girlfriend of His Royal Highness? 420 00:29:04,520 --> 00:29:07,320 Do you see me as a member of the Argentinian elite? 421 00:29:10,680 --> 00:29:13,200 Do you see me as a daughter of a war criminal? 422 00:29:19,800 --> 00:29:22,960 I see an intelligent, ambitious young woman, 423 00:29:24,200 --> 00:29:26,959 whos about to make the most important decision of her life. 424 00:29:31,920 --> 00:29:33,520 Lets get you home, dear. 425 00:29:34,960 --> 00:29:36,079 Chop-chop. 426 00:30:10,000 --> 00:30:11,079 (Speaking foreign language) 427 00:31:02,600 --> 00:31:04,319 Finally! Where were you? 428 00:31:12,520 --> 00:31:13,440 Who is he? 429 00:31:14,240 --> 00:31:15,159 I have no idea. 430 00:31:20,760 --> 00:31:21,960 Who is that? 431 00:31:24,000 --> 00:31:26,799 Tiziano Iachetti, he's a friend of James. 432 00:31:29,680 --> 00:31:31,519 -Let's go. -Let's dance. 433 00:32:06,120 --> 00:32:07,719 Are you going to eat another one? 434 00:32:13,040 --> 00:32:15,359 Leave something for the rest. 435 00:32:22,680 --> 00:32:24,360 I hate Cynthia. 436 00:32:24,440 --> 00:32:26,640 I heard his parents buy the exams for him. 437 00:32:26,720 --> 00:32:27,960 -Really? -Yes. 438 00:32:28,040 --> 00:32:29,360 Hey girls! 439 00:32:29,440 --> 00:32:30,600 Hi. 440 00:32:30,680 --> 00:32:31,880 -Hi. -How are you? 441 00:32:31,960 --> 00:32:33,480 -Fine. -Fine. 442 00:32:33,560 --> 00:32:35,360 I wanted to introduce you to Tiziano. 443 00:32:35,480 --> 00:32:38,640 Tiziano, these are Vale, Tris, Maxi and Flo. 444 00:32:38,720 --> 00:32:40,400 They are my sister's friends. 445 00:32:41,640 --> 00:32:43,040 They are like the Archbishops. 446 00:32:43,680 --> 00:32:47,160 -I am the president. -And I am the vice president. 447 00:32:47,800 --> 00:32:49,040 That's nice. 448 00:32:50,080 --> 00:32:51,880 -Enjoy yourselves. -Thank you. 449 00:32:51,960 --> 00:32:53,280 -Bye. -Bye. 450 00:32:54,600 --> 00:32:58,439 -He's so hot, huh? -Let's dance. 451 00:34:17,600 --> 00:34:21,040 -Maxima, do you know what time it is? -Sorry. 452 00:34:21,480 --> 00:34:24,880 -Why are you dressed like that? -Leave me alone, Mom. 453 00:34:25,400 --> 00:34:27,440 I thought something had happened to you. 454 00:34:27,520 --> 00:34:28,880 I'm fine. 455 00:34:29,320 --> 00:34:30,720 Where are your brackets? 456 00:34:31,520 --> 00:34:34,240 -You lost your brackets, you brat. -Mom! 457 00:34:35,440 --> 00:34:36,840 I can take care of myself! 458 00:34:36,920 --> 00:34:40,120 If you keep losing your brackets, you'll have to listen to me. 459 00:34:40,240 --> 00:34:41,400 It's my life. 460 00:34:42,400 --> 00:34:44,520 It's my teeth and it's my body! 461 00:34:46,480 --> 00:34:47,799 Go to hell. 462 00:34:49,880 --> 00:34:52,079 Go to hell! 463 00:35:47,400 --> 00:35:48,719 Sam, it's your turn. 464 00:35:53,880 --> 00:35:56,040 -Pedro. -Oh, Pedro. 465 00:35:57,040 --> 00:35:59,879 Everything he told me, all that talk... 466 00:36:00,000 --> 00:36:01,720 Bye, Pedro. It's over. 467 00:36:01,800 --> 00:36:04,360 -What a jerk! -It's over, Pedro. 468 00:36:06,920 --> 00:36:08,240 You heard it. 469 00:36:09,480 --> 00:36:12,800 I'm leaving all my doubts behind, 470 00:36:14,000 --> 00:36:15,639 all my bad thoughts. 471 00:36:16,480 --> 00:36:20,160 Clean slate. London, here I come. 472 00:36:20,920 --> 00:36:22,080 You go. 473 00:36:23,120 --> 00:36:24,920 I'm leaving behind the hockey field. 474 00:36:25,040 --> 00:36:28,800 I'm done training or scoring goals. 475 00:36:28,880 --> 00:36:30,640 Let alone winning. 476 00:36:31,040 --> 00:36:32,200 Well done. 477 00:36:37,240 --> 00:36:39,160 I can't think of anything. I don't know. 478 00:36:39,240 --> 00:36:41,240 -Come on. -Go. 479 00:36:43,280 --> 00:36:44,880 I don't know. I don't know what to say. 480 00:36:46,360 --> 00:36:50,320 Sometimes I have the feeling... 481 00:36:52,440 --> 00:36:54,399 I don't know, that I have to leave too. 482 00:36:57,320 --> 00:37:00,320 As if there was something waiting for me somewhere. 483 00:37:03,600 --> 00:37:04,960 But I don't know what it is. 484 00:37:05,920 --> 00:37:07,920 I have no idea. No... 485 00:37:11,160 --> 00:37:13,040 I don't want things to change. 486 00:37:16,560 --> 00:37:19,719 I want us to stay here together. 487 00:37:21,600 --> 00:37:22,600 Forever. 488 00:37:23,160 --> 00:37:25,800 The Archbishops will always be together. 489 00:37:25,880 --> 00:37:27,600 -Yes. -Anywhere, 490 00:37:27,680 --> 00:37:29,560 We'll always be together, 491 00:37:29,640 --> 00:37:31,360 wherever we are. 492 00:37:34,440 --> 00:37:35,599 Go, Max. 493 00:37:36,440 --> 00:37:38,440 -Yay! -Come on. 494 00:37:41,520 --> 00:37:48,160 Fox and Owl are in Owl's hollow. 495 00:37:49,120 --> 00:37:52,720 Owl has an egg. 496 00:37:53,920 --> 00:37:57,520 Whose egg is it? 497 00:37:58,160 --> 00:38:00,760 Owl doesn't know 498 00:38:00,840 --> 00:38:04,559 and Fox doesn't know. 499 00:38:17,840 --> 00:38:19,040 (Hi, princess.) 500 00:38:19,120 --> 00:38:22,280 -Hey. -(How is life in Brussels?) 501 00:38:22,720 --> 00:38:24,120 You go first. 502 00:38:25,040 --> 00:38:27,560 (Well, the Christmas holidays are coming up,) 503 00:38:27,640 --> 00:38:29,680 (so the tracks are in chaos.) 504 00:38:29,760 --> 00:38:31,919 (Now I also teach the kids,) 505 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 (which is hell, really.) 506 00:38:37,400 --> 00:38:39,039 (What is it, Max?) 507 00:38:40,480 --> 00:38:42,400 I don't know if I'll last much longer here. 508 00:38:43,720 --> 00:38:45,680 I get up, go to work, come home, 509 00:38:45,760 --> 00:38:48,720 I study like crazy and go to sleep. Alone. 510 00:38:49,200 --> 00:38:50,880 I'm living the life of a nun. 511 00:38:50,960 --> 00:38:54,040 (Listen, for 9 years I had to put up with your moaning) 512 00:38:54,120 --> 00:38:56,400 (because you wanted to go to Europe.) 513 00:38:56,720 --> 00:38:58,640 (And now that you're there, what?) 514 00:38:58,720 --> 00:39:00,440 (You have to enjoy it, buddy.) 515 00:39:00,520 --> 00:39:02,480 (You know what you have to do? Have fun.) 516 00:39:02,560 --> 00:39:05,640 (Go out, have fun. Why don't you go downtown?) 517 00:39:05,720 --> 00:39:07,520 (Buy yourself something nice, something sexy.) 518 00:39:07,600 --> 00:39:09,160 (For when your prince arrives.) 519 00:39:09,240 --> 00:39:12,400 (Come on, seriously, you have to do it. You deserve it.) 520 00:39:13,320 --> 00:39:14,560 (It's starting. Are you coming?) 521 00:39:16,080 --> 00:39:18,320 (I have to go. I love you.) 522 00:39:18,400 --> 00:39:19,999 -Bye. -(I love you. Bye.) 523 00:39:36,960 --> 00:39:38,200 Ms Zorreguieta. 524 00:39:40,280 --> 00:39:41,720 Thank you. 525 00:39:41,840 --> 00:39:43,360 Ms Zorreguieta, can I ask you something? 526 00:39:43,800 --> 00:39:47,160 I'm having a lovely time here in Brussels. 527 00:39:47,240 --> 00:39:48,240 Have a nice day. 528 00:39:48,320 --> 00:39:51,359 What do you think about the rumors bout the prince and Emily Bremers? 529 00:39:56,320 --> 00:40:01,360 (WILLEM-ALEXANDER SPOTTED WITH EMILY!) 530 00:40:01,440 --> 00:40:03,520 (Unfortunately, I can't answer the phone.) 531 00:40:03,600 --> 00:40:05,839 (Leave a message after the beep.) 532 00:40:20,480 --> 00:40:23,159 Hello, yes, this is Maxima Zorreguieta, 533 00:40:24,240 --> 00:40:26,880 I would like to reschedule a flight to Buenos Aires. 534 00:40:27,280 --> 00:40:28,680 Yes, as soon as possible. 535 00:40:29,360 --> 00:40:30,519 Yes, Ill wait. 536 00:40:54,520 --> 00:40:55,759 Good afternoon. 537 00:40:56,480 --> 00:40:57,960 You can come in, but I'm leaving. 538 00:40:58,840 --> 00:40:59,960 What? 539 00:41:00,040 --> 00:41:01,080 Im done. 540 00:41:01,160 --> 00:41:03,800 Im done with the press, with Brussels, with Alex, 541 00:41:03,920 --> 00:41:05,760 with Olden-Vanbarnevelt. 542 00:41:10,520 --> 00:41:12,280 You said that I was about to make 543 00:41:12,360 --> 00:41:14,480 one of the most important decisions of my life? 544 00:41:16,600 --> 00:41:17,679 I just did. 545 00:41:26,640 --> 00:41:27,799 Thank you. 546 00:41:29,360 --> 00:41:30,519 For everything. 547 00:41:38,800 --> 00:41:41,280 Oh, and would you be so kind and call me a cab? 548 00:41:42,960 --> 00:41:43,999 Thank you. 549 00:41:49,480 --> 00:41:51,039 Fuck. 550 00:42:03,360 --> 00:42:04,480 Surprise. 551 00:42:05,560 --> 00:42:06,600 It's a surprise. 552 00:42:07,360 --> 00:42:09,200 I came back a day early. 553 00:42:11,400 --> 00:42:13,200 What are you... 554 00:42:13,280 --> 00:42:15,439 I'm going home, that's what. 555 00:42:16,400 --> 00:42:18,960 Dont even think of coming for Christmas. 556 00:42:21,520 --> 00:42:24,200 I'm sorry, Max, you really have to help me out here. 557 00:42:24,560 --> 00:42:26,000 You have no idea whats going on? 558 00:42:26,080 --> 00:42:27,920 -Not a single clue? -No? 559 00:42:28,880 --> 00:42:30,599 This is whats going on. 560 00:42:36,480 --> 00:42:37,600 Okay. 561 00:42:39,480 --> 00:42:40,560 Shit. 562 00:42:44,800 --> 00:42:47,879 Listen, she just came to pick up some stuff, okay? 563 00:42:48,000 --> 00:42:49,320 Do you think I'm stupid? 564 00:42:49,400 --> 00:42:51,440 I dont know, do you believe what they write? 565 00:42:51,560 --> 00:42:53,880 What else have you been doing while I'm stuck in this place? 566 00:42:53,960 --> 00:42:55,560 Okay, so thats what you think? 567 00:42:55,680 --> 00:42:57,000 What else are you thinking? 568 00:42:57,080 --> 00:42:58,240 Who the hell do you think I am, Alex? 569 00:42:58,360 --> 00:43:01,040 -Who the hell do you think I am? -Well, I dont know, tell me! 570 00:43:02,360 --> 00:43:04,800 So now, all of a sudden, you start believing the press? 571 00:43:08,480 --> 00:43:10,160 Fuck you. 572 00:43:10,480 --> 00:43:12,080 -Fuck you. -Okay. 573 00:43:12,920 --> 00:43:14,799 And dont even think about following me. 40085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.