Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,600 --> 00:00:28,400
Maxima, photo? Maxima?
2
00:00:28,760 --> 00:00:30,960
Ms Zorreguieta? Just here!
3
00:00:31,080 --> 00:00:32,400
-Maxima?
-Smile!
4
00:00:32,480 --> 00:00:34,000
-Please.
-Maxima, one photo?
5
00:00:34,080 --> 00:00:35,080
Can you smile for me?
6
00:00:35,320 --> 00:00:36,440
-Maxima, one photo?
-One smile?
7
00:00:38,680 --> 00:00:39,680
Maxima, one photo?
8
00:00:39,760 --> 00:00:42,120
-Are you dating Willem-Alexander?
-Can I take a photo?
9
00:00:43,080 --> 00:00:45,000
Maxima, one photo.
10
00:00:45,080 --> 00:00:47,760
Maxima, over here. Maxima, photo?
11
00:00:47,840 --> 00:00:50,719
-Can you look this way?
-Look this way.
12
00:01:12,560 --> 00:01:13,440
Hey.
13
00:01:13,520 --> 00:01:16,080
The press is all over me.
What should I do?
14
00:01:16,680 --> 00:01:20,199
Max, you can always get out of this.
15
00:02:23,720 --> 00:02:26,040
-It was complicated.
-Why?
16
00:02:26,520 --> 00:02:29,200
Because he's 16 years older than her
17
00:02:29,280 --> 00:02:31,479
-Okay.
-and he was still married...
18
00:02:32,680 --> 00:02:34,560
because he's Catholic.
19
00:02:34,760 --> 00:02:38,240
But they were so in love with each
other that they had to make it work.
20
00:02:39,160 --> 00:02:40,720
So they went to Paraguay
21
00:02:40,800 --> 00:02:42,800
and they got illegally married there.
22
00:02:42,880 --> 00:02:46,800
So at some point,
your father had 2 wives,
23
00:02:46,960 --> 00:02:49,800
5 daughters and 2 sons.
24
00:02:50,400 --> 00:02:52,480
That's impressive.
25
00:02:54,560 --> 00:02:56,040
Do you want children?
26
00:03:01,640 --> 00:03:03,879
You have no choice.
27
00:03:04,120 --> 00:03:05,160
You have to.
28
00:03:05,280 --> 00:03:08,599
I hate children,
but I have no choice, indeed.
29
00:03:14,160 --> 00:03:16,160
Tell me,
what were you like as a child?
30
00:03:18,480 --> 00:03:20,160
Me?
31
00:03:22,520 --> 00:03:25,480
I loved being outside all day.
32
00:03:26,080 --> 00:03:28,440
I had so much energy.
33
00:03:29,480 --> 00:03:31,839
I think I liked being
on the Pampas the most.
34
00:03:58,280 --> 00:03:59,679
You hit it!
35
00:04:01,680 --> 00:04:03,119
Can I?
36
00:04:09,120 --> 00:04:10,520
Do you want to?
37
00:04:12,560 --> 00:04:14,680
You won't tell mom?
38
00:04:14,760 --> 00:04:16,120
Are you sure?
39
00:04:18,400 --> 00:04:19,640
Let's see.
40
00:04:20,480 --> 00:04:22,360
Put this against your shoulder.
41
00:04:23,600 --> 00:04:26,680
-Look at the can through there.
-Okay.
42
00:04:26,960 --> 00:04:28,880
Now take a deep breath.
43
00:04:30,240 --> 00:04:32,680
Hold it. Shoot.
44
00:04:33,880 --> 00:04:35,440
Almost.
45
00:04:35,800 --> 00:04:37,240
Almost.
46
00:04:38,880 --> 00:04:40,400
Try again.
47
00:04:46,480 --> 00:04:47,679
Shoot.
48
00:04:49,520 --> 00:04:52,040
I can't do it. I wanna go.
49
00:04:52,320 --> 00:04:53,840
What is your name?
50
00:04:53,920 --> 00:04:55,720
Maxima.
51
00:04:55,800 --> 00:04:58,400
-Maxima who?
-Maxima Zorreguieta.
52
00:04:58,480 --> 00:05:01,880
Well, the Zorreguietas never give up.
53
00:05:02,440 --> 00:05:06,200
And we aim for he highest.
54
00:05:06,280 --> 00:05:07,560
Like you.
55
00:05:07,640 --> 00:05:10,480
At the target. Is that clear?
56
00:05:11,360 --> 00:05:12,520
Let's go.
57
00:05:13,480 --> 00:05:14,600
Here.
58
00:05:16,840 --> 00:05:19,280
At the target, okay?
59
00:05:19,760 --> 00:05:20,800
Are you sure?
60
00:05:21,720 --> 00:05:23,720
There. Take a deep breath.
61
00:05:24,480 --> 00:05:27,439
Take a deep breath. Hold it.
62
00:05:31,920 --> 00:05:32,760
Shoot.
63
00:05:34,600 --> 00:05:37,080
I hit it!
64
00:05:37,160 --> 00:05:38,919
Yes!
65
00:06:00,680 --> 00:06:03,120
Martin! Maxi! Your sister is here!
66
00:06:03,200 --> 00:06:04,719
It's Loli.
67
00:06:08,440 --> 00:06:10,200
-Loli is here!
-Loli is here!
68
00:06:10,360 --> 00:06:12,040
Loli!
69
00:06:12,320 --> 00:06:14,320
-Hi Loli!
-Hi guys!
70
00:06:14,400 --> 00:06:15,680
I'm so glad you came.
71
00:06:15,760 --> 00:06:17,880
You've grown up so fast!
72
00:06:18,840 --> 00:06:20,960
-I love your necklace.
-Thank you.
73
00:06:22,240 --> 00:06:23,919
Enjoy, Dolores.
74
00:06:24,360 --> 00:06:26,040
Thanks, Mom.
75
00:06:31,400 --> 00:06:33,840
-Come on. Let me.
-Thank you.
76
00:06:33,920 --> 00:06:35,480
We are grooming the horses.
77
00:06:35,560 --> 00:06:37,040
-Grooming the horses?
-Yes.
78
00:06:37,200 --> 00:06:38,680
-I love this!
-French fries.
79
00:06:38,760 --> 00:06:40,760
I know, but Dad doesn't like them.
80
00:06:40,960 --> 00:06:43,240
-We can paint here too.
-Do you want a pasty?
81
00:06:43,520 --> 00:06:46,399
-Sure.
-Take one of these.
82
00:06:51,960 --> 00:06:54,519
I'd like to take the opportunity
to say a few words.
83
00:06:56,160 --> 00:06:58,000
It is true that our country
84
00:06:58,200 --> 00:07:01,360
is going through one
of the most difficult times
85
00:07:01,440 --> 00:07:03,280
in its history.
86
00:07:03,360 --> 00:07:05,640
And the only possible option
87
00:07:05,720 --> 00:07:07,160
to tackle
88
00:07:07,320 --> 00:07:11,160
this government's corruption
and the passiveness
89
00:07:11,280 --> 00:07:13,640
has been a military intervention.
90
00:07:13,920 --> 00:07:17,520
But without further ado,
I would like to propose a toast
91
00:07:17,600 --> 00:07:18,960
to my dear
92
00:07:19,680 --> 00:07:21,440
friend and son-in-law
93
00:07:21,520 --> 00:07:24,880
who, as the new
Secretary of Agriculture
94
00:07:25,120 --> 00:07:28,960
will play a major role
in the restoration of our country.
95
00:07:29,840 --> 00:07:30,840
Jorge,
96
00:07:32,160 --> 00:07:33,200
this is to you.
97
00:07:34,480 --> 00:07:36,160
Thank you.
98
00:07:36,480 --> 00:07:39,960
Well, I would like
to promise all of you
99
00:07:40,720 --> 00:07:42,040
that I will work
100
00:07:42,760 --> 00:07:44,800
to help this government
101
00:07:45,480 --> 00:07:48,520
so Argentina
doesn't become the next Cuba.
102
00:07:49,360 --> 00:07:50,439
Thank you.
103
00:07:58,520 --> 00:08:00,120
Yes. Wait.
104
00:08:01,120 --> 00:08:02,320
Bad play.
105
00:08:05,800 --> 00:08:06,959
Oh, no!
106
00:08:08,320 --> 00:08:10,919
Wait, wait.
107
00:08:18,760 --> 00:08:21,880
It really sounds like
you have a wonderful family.
108
00:08:22,280 --> 00:08:23,879
I do.
109
00:08:38,360 --> 00:08:41,120
Don't look straight away,
but there's a guy in the back
110
00:08:41,200 --> 00:08:42,200
that we...
111
00:08:43,120 --> 00:08:44,760
Is he looking?
112
00:08:44,840 --> 00:08:47,959
Im going to have to leave,
you have to follow me in one minute.
113
00:08:48,080 --> 00:08:50,040
-What?
-In about a minute.
114
00:08:51,600 --> 00:08:54,200
I'm serious, it's a Dutch journalist,
Max Westerman.
115
00:08:54,280 --> 00:08:55,240
Okay?
116
00:08:55,920 --> 00:08:58,639
Alex, what...
117
00:09:21,960 --> 00:09:23,240
Hey.
118
00:09:23,480 --> 00:09:24,840
Alex.
119
00:09:24,920 --> 00:09:27,159
-What's wrong?
-I'm sorry, but...
120
00:09:29,080 --> 00:09:33,360
I really want to enjoy this for
a while longer, just the 2 of us.
121
00:09:33,520 --> 00:09:35,680
As soon as one of those
pricks from the press finds out,
122
00:09:35,760 --> 00:09:37,320
it's going to be out of control.
123
00:09:37,400 --> 00:09:38,720
Let them,
124
00:09:38,880 --> 00:09:41,080
I have nothing to hide.
125
00:09:41,240 --> 00:09:42,719
Hey.
126
00:09:44,440 --> 00:09:46,160
Relax, okay?
127
00:09:47,360 --> 00:09:48,599
Okay.
128
00:10:20,520 --> 00:10:22,560
-Hi, Gloria.
-Hello sir, madam.
129
00:10:22,640 --> 00:10:25,199
-Hi.
-Hi, dear. How are you?
130
00:10:36,840 --> 00:10:37,760
Hi Juan.
131
00:10:38,240 --> 00:10:42,240
It's armored glass. Bulletproof.
132
00:10:42,800 --> 00:10:45,280
And the frames
are explosion-resistant.
133
00:10:45,360 --> 00:10:47,199
-Sure.
-Why did they put that there?
134
00:10:50,160 --> 00:10:51,960
It's the same for everyone.
135
00:10:52,080 --> 00:10:53,600
I also got a bodyguard.
136
00:10:53,720 --> 00:10:56,240
Juan, my children Maxima and Martin.
137
00:10:57,000 --> 00:11:00,280
Miss, it's a pleasure.
Sir, it's a pleasure.
138
00:11:00,360 --> 00:11:01,640
What's a bodyguard?
139
00:11:03,320 --> 00:11:05,320
If you go to Northlands next month,
140
00:11:05,400 --> 00:11:08,520
Juan will take you to school
and then take me to work.
141
00:11:08,600 --> 00:11:10,200
So he is my bodyguard too?
142
00:11:10,680 --> 00:11:11,679
Maxima.
143
00:11:12,720 --> 00:11:13,840
Come here.
144
00:11:18,320 --> 00:11:20,280
(The president of the nation,)
145
00:11:20,360 --> 00:11:22,920
(Lieutenant General
Jorge Rafael Videla,)
146
00:11:23,000 --> 00:11:25,360
(declared that guerrillas
in Argentina)
147
00:11:25,440 --> 00:11:27,120
(had been almost eliminated.)
148
00:11:27,240 --> 00:11:31,960
(They are currently isolated cases
of terrorist bombings.)
149
00:11:32,040 --> 00:11:33,880
Mom, can you help me for a minute?
150
00:11:33,960 --> 00:11:36,720
(He also declared that the group
which financially supported...)
151
00:11:36,800 --> 00:11:38,920
Let's see. Tuck in your belly.
152
00:11:39,000 --> 00:11:41,640
(had links in Argentina...)
153
00:11:41,720 --> 00:11:42,960
No, it's too tight.
154
00:11:43,040 --> 00:11:45,120
Eat less and it will fit better.
155
00:11:45,200 --> 00:11:47,680
Yes, you look perfect, Maxi.
156
00:11:48,600 --> 00:11:50,720
Sir, here is your coffee.
157
00:11:50,880 --> 00:11:53,960
Gloria. What would we do without you?
158
00:11:57,760 --> 00:12:00,320
Beautiful. Are you looking forward
to starting school?
159
00:12:00,400 --> 00:12:02,160
Yes. Do you want one?
160
00:12:05,200 --> 00:12:06,560
Jorge.
161
00:12:07,880 --> 00:12:10,640
We'll need to remove that badge.
162
00:12:11,000 --> 00:12:12,520
She could be a target.
163
00:12:13,400 --> 00:12:14,320
My dear,
164
00:12:15,040 --> 00:12:16,800
we need to remove that badge.
165
00:12:16,880 --> 00:12:18,520
But I like it.
166
00:12:18,600 --> 00:12:21,080
Yes, it's nice,
but we need to remove it.
167
00:12:21,480 --> 00:12:22,960
But...
168
00:12:23,040 --> 00:12:24,720
Juan asked me to do it.
169
00:12:25,240 --> 00:12:27,440
Gloria, could you please bring
another sweater?
170
00:12:29,440 --> 00:12:30,560
But why?
171
00:12:31,440 --> 00:12:33,360
Nobody uses that anymore.
172
00:12:33,480 --> 00:12:35,600
It's old-fashioned.
173
00:12:36,440 --> 00:12:38,960
No small talk. Speak in English only.
174
00:12:39,360 --> 00:12:43,159
Maria, don't worry.
We are in good hands.
175
00:12:54,120 --> 00:12:55,440
Ready?
176
00:12:55,600 --> 00:12:57,440
-You've got this.
-I've got this.
177
00:12:59,920 --> 00:13:01,720
(The military estimates)
178
00:13:01,800 --> 00:13:04,560
(that the guerrilla still has
between 30 and 60 percent)
179
00:13:04,640 --> 00:13:06,720
-(of their forces.)
-Won't it be dangerous?
180
00:13:06,800 --> 00:13:07,760
Don't worry.
181
00:13:07,840 --> 00:13:10,480
We will take a different route
every day.
182
00:13:10,560 --> 00:13:11,599
Yes.
183
00:13:13,040 --> 00:13:14,120
Dad?
184
00:13:14,200 --> 00:13:17,320
Why do we have to take
a different route every day?
185
00:13:17,560 --> 00:13:19,959
Maxi, no more questions.
186
00:13:20,040 --> 00:13:21,079
Here, listen to this.
187
00:14:10,320 --> 00:14:12,880
Are you okay?
188
00:14:15,280 --> 00:14:16,599
All good.
189
00:14:40,360 --> 00:14:42,319
Maxi, aren't you excited to go today?
190
00:15:09,080 --> 00:15:10,160
Maxi.
191
00:15:11,560 --> 00:15:12,600
Hey.
192
00:15:14,560 --> 00:15:15,720
Are you okay?
193
00:15:16,880 --> 00:15:19,759
Have fun, okay?
194
00:15:21,840 --> 00:15:22,920
I love you.
195
00:15:23,560 --> 00:15:25,679
Go make some friends.
196
00:15:29,040 --> 00:15:30,480
Hi Maxi!
197
00:15:31,840 --> 00:15:34,200
-Hi girls! How are you?
-Good.
198
00:15:34,800 --> 00:15:38,120
-(Hear, mortals)
-(Hear, mortals)
199
00:15:38,240 --> 00:15:41,040
-(the sacred cry)
-(the sacred cry)
200
00:15:41,160 --> 00:15:44,360
-(Freedom! Freedom!)
-(Freedom! Freedom!)
201
00:15:44,440 --> 00:15:47,200
-(Freedom!)
-(Freedom!)
202
00:15:47,360 --> 00:15:53,880
-(Hear the sound of broken chains)
-(Hear the sound of broken chains)
203
00:15:54,040 --> 00:15:59,959
-(See noble equality enthroned)
-(See noble equality enthroned)
204
00:16:16,440 --> 00:16:18,960
The press is all over me,
what should I do?
205
00:16:19,040 --> 00:16:20,400
(I don't think there's
a lot of options.)
206
00:16:20,480 --> 00:16:22,680
(We try to reach agreements
sometimes,)
207
00:16:22,760 --> 00:16:24,560
(but it doesn't always work.)
208
00:16:24,640 --> 00:16:27,160
(Usually, they follow you until they
get the shot they want, so...)
209
00:16:27,960 --> 00:16:31,640
(Max, you can always
get out of this.)
210
00:16:31,800 --> 00:16:32,800
Okay?
211
00:16:35,240 --> 00:16:38,040
Okay. Got to go.
212
00:16:38,720 --> 00:16:40,560
Call you later.
213
00:16:41,040 --> 00:16:42,480
I love you.
214
00:16:43,520 --> 00:16:45,439
I love you too.
215
00:17:12,040 --> 00:17:13,440
Maxima, are you in love?
216
00:17:13,520 --> 00:17:14,480
Are you in love with the prince?
217
00:17:14,600 --> 00:17:15,639
Maxima!
218
00:18:04,640 --> 00:18:06,320
-Tris.
-Max.
219
00:18:06,400 --> 00:18:07,320
What is it?
220
00:18:07,800 --> 00:18:11,000
I just arrived home
and the door was wide open.
221
00:18:11,080 --> 00:18:13,000
I don't think they took anything.
I don't know.
222
00:18:13,080 --> 00:18:14,799
Okay. Calm down. Stop.
223
00:18:17,680 --> 00:18:19,360
They took the photo.
224
00:18:19,440 --> 00:18:20,600
Which photo?
225
00:18:21,160 --> 00:18:22,599
From our graduation.
226
00:18:24,440 --> 00:18:25,680
It's not here.
227
00:18:27,320 --> 00:18:28,720
Is there anything else missing?
228
00:18:28,800 --> 00:18:31,239
I don't know.
I don't think so, but...
229
00:18:32,560 --> 00:18:34,720
I never thought
they would go as far as this.
230
00:18:34,800 --> 00:18:37,000
But how can they do this?
It's illegal.
231
00:18:37,080 --> 00:18:39,000
I don't know.
They don't seem to care.
232
00:18:39,080 --> 00:18:40,360
I'm sorry, Tris. No...
233
00:18:40,440 --> 00:18:42,240
I can't believe it.
234
00:18:46,960 --> 00:18:48,080
I'm sorry.
235
00:18:49,800 --> 00:18:51,840
And this is just the beginning.
236
00:18:52,240 --> 00:18:54,119
They just love to screw us over.
237
00:18:56,280 --> 00:18:58,840
Vale told me recently
that they've been bothering her.
238
00:19:01,040 --> 00:19:02,000
How?
239
00:19:02,120 --> 00:19:05,800
On the street.
Asking questions and following her.
240
00:19:08,320 --> 00:19:10,920
I can't believe those journalists.
241
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
I can't believe how brazen they are.
242
00:19:13,840 --> 00:19:16,999
Well, as long as it's worth it.
243
00:19:24,080 --> 00:19:25,200
I hope so.
244
00:19:25,840 --> 00:19:26,959
Me too.
245
00:19:30,160 --> 00:19:32,320
If this is really happening, Max,
246
00:19:32,400 --> 00:19:34,200
you are going to become a queen.
247
00:19:34,280 --> 00:19:37,160
And then what?
They're going to investigate you?
248
00:19:37,360 --> 00:19:40,280
Are they going to question your exes?
249
00:19:40,600 --> 00:19:43,919
-Or get you a fertility test.
-Stop it!
250
00:19:44,000 --> 00:19:45,320
Stop it.
251
00:19:47,880 --> 00:19:50,400
Maxima!
252
00:19:51,320 --> 00:19:52,320
One photo.
253
00:19:53,240 --> 00:19:54,399
Look at us for a moment.
254
00:20:44,920 --> 00:20:48,840
Asshole! Oh, my God.
255
00:20:49,240 --> 00:20:50,319
Stroopwafels?
256
00:21:05,480 --> 00:21:07,440
Good morning.
257
00:21:07,520 --> 00:21:08,760
Good morning.
258
00:21:10,800 --> 00:21:12,280
Coffee?
259
00:21:12,440 --> 00:21:14,640
-Yes, please.
-Yes, please.
260
00:21:14,840 --> 00:21:17,200
-Yes, please.
-Yes, please.
261
00:21:17,280 --> 00:21:18,840
Stroopwafel?
262
00:21:19,640 --> 00:21:20,680
No.
263
00:21:22,320 --> 00:21:25,040
Thank you, princess.
264
00:21:27,800 --> 00:21:28,960
Okay.
265
00:21:34,160 --> 00:21:35,759
Hello?
266
00:21:42,920 --> 00:21:45,959
Sorry, no comment.
267
00:21:52,320 --> 00:21:53,880
Who was that?
268
00:21:54,240 --> 00:21:56,520
Evan Santegoerd?
269
00:21:56,600 --> 00:21:59,320
Evert Santegoeds,
a Dutch royalty watcher.
270
00:21:59,440 --> 00:22:01,960
-A pain in the ass.
-It's fine.
271
00:22:03,920 --> 00:22:07,359
Have you been talking
to any of the press?
272
00:22:08,240 --> 00:22:11,080
No, of course not. No.
273
00:22:11,400 --> 00:22:14,360
-Should I?
-No, of course not.
274
00:22:15,320 --> 00:22:18,200
I'm really sorry about this.
275
00:22:18,520 --> 00:22:20,000
I really am.
276
00:22:20,080 --> 00:22:21,960
It's fine.
277
00:22:22,080 --> 00:22:23,080
Well...
278
00:22:23,160 --> 00:22:26,039
-It's fine, I'm fine.
-No, it's not.
279
00:22:32,480 --> 00:22:33,520
Hey.
280
00:22:39,360 --> 00:22:43,200
I'm fed up with this
cat-and-mouse game with the press,
281
00:22:43,280 --> 00:22:45,800
it just never stops,
282
00:22:45,880 --> 00:22:49,360
and it's so stupid, annoying,
and pathetic.
283
00:22:50,200 --> 00:22:53,400
And I honestly don't know
if I want to do that to you.
284
00:22:54,640 --> 00:22:57,160
It's going to turn everything
upside down.
285
00:22:57,240 --> 00:22:59,400
You have to realize,
286
00:22:59,560 --> 00:23:02,039
it's going to have a lot of impact.
287
00:23:05,600 --> 00:23:09,600
Nothing we can't handle together,
I would say.
288
00:23:11,960 --> 00:23:14,000
I'm a tough cookie.
289
00:23:14,600 --> 00:23:16,199
Remember?
290
00:23:26,120 --> 00:23:28,200
You know that...
291
00:23:29,480 --> 00:23:33,679
The Deutsche Bank also
has a branch in Brussels, right?
292
00:23:40,080 --> 00:23:46,160
My mother was suggesting
it might be a good idea if you...
293
00:23:46,840 --> 00:23:48,919
if you move to Brussels.
294
00:23:52,080 --> 00:23:54,360
Why the hell
would I move to Brussels?
295
00:23:56,480 --> 00:23:57,679
Well...
296
00:24:00,600 --> 00:24:03,840
You could start
your integration there,
297
00:24:03,920 --> 00:24:06,880
without being bothered
by the press all the time.
298
00:24:07,720 --> 00:24:10,000
We could see each other more often.
299
00:24:15,040 --> 00:24:17,160
Brussels, The Hague?
300
00:24:18,160 --> 00:24:19,559
2 hours.
301
00:24:30,520 --> 00:24:32,440
I'll think about it.
302
00:24:37,000 --> 00:24:38,400
Please.
303
00:24:39,680 --> 00:24:40,880
Please.
304
00:24:42,120 --> 00:24:45,120
Actually, the Belgians
pronounce it differently.
305
00:24:46,200 --> 00:24:47,839
Please.
306
00:25:15,200 --> 00:25:18,639
-Over there! What's that?
-They're leaving.
307
00:25:47,280 --> 00:25:51,480
(Living together in unity)
308
00:25:51,560 --> 00:25:53,600
(and diversity.)
309
00:25:54,560 --> 00:25:58,960
(That is the only way
to build peace.)
310
00:25:59,120 --> 00:26:04,320
(That is why I ask God our Lord)
311
00:26:05,160 --> 00:26:09,600
(that this event is truly)
312
00:26:09,680 --> 00:26:13,960
(a contribution to establish peace.)
313
00:26:14,320 --> 00:26:16,120
-Who is that?
-(That peace)
314
00:26:16,200 --> 00:26:18,360
-The president.
-(that we all hope for.)
315
00:26:19,080 --> 00:26:24,440
(For everybody and for all mankind.)
316
00:26:26,240 --> 00:26:27,480
When does it start?
317
00:26:27,960 --> 00:26:29,560
It's started, dear. Be patient.
318
00:26:29,640 --> 00:26:30,959
Martincito.
319
00:26:34,760 --> 00:26:36,200
Lovely.
320
00:26:36,280 --> 00:26:38,280
So exciting.
321
00:26:38,360 --> 00:26:40,799
(And now, one by one...)
322
00:26:59,240 --> 00:27:03,000
We bet 10 pesos on who will score
the most goals for Argentina.
323
00:27:03,080 --> 00:27:05,880
And the winner takes it all.
324
00:27:05,960 --> 00:27:06,920
10 pesos?
325
00:27:07,440 --> 00:27:08,360
Fine.
326
00:27:10,640 --> 00:27:13,120
Whose idea was that?
327
00:27:13,440 --> 00:27:16,440
You have 3 tries
to guess who I bet on.
328
00:27:16,520 --> 00:27:19,000
Sure. The first one...
329
00:27:19,080 --> 00:27:21,560
Mario Kempes, of course.
330
00:27:21,640 --> 00:27:24,000
He's going to score at least 7 goals
331
00:27:24,080 --> 00:27:25,560
and then I'll become rich.
332
00:27:26,920 --> 00:27:29,240
Here we are. It's early.
333
00:27:29,720 --> 00:27:31,360
What shall we do? Shall we wait?
334
00:27:31,440 --> 00:27:32,800
No, let's get in.
335
00:27:35,000 --> 00:27:37,319
-Hello.
-Good afternoon.
336
00:27:56,880 --> 00:27:59,720
Thank you very much
for seeing us, Mr Zorreguieta.
337
00:27:59,800 --> 00:28:02,160
It's about my daughter.
338
00:28:02,240 --> 00:28:04,400
Laura, the youngest one.
339
00:28:05,200 --> 00:28:08,120
We haven't seen her for 3 weeks
340
00:28:08,200 --> 00:28:10,080
and she is 5 months pregnant.
341
00:28:10,240 --> 00:28:12,160
Her partner is abroad,
342
00:28:12,240 --> 00:28:14,679
and that's why she moved
back with us for a while.
343
00:28:16,440 --> 00:28:18,920
We've tried calling everyone,
344
00:28:19,040 --> 00:28:20,920
but no one knows anything about her.
345
00:28:21,000 --> 00:28:22,720
I am very sorry,
346
00:28:23,160 --> 00:28:27,400
but, as I just said,
I don't think I can do anything.
347
00:28:28,120 --> 00:28:30,240
My father said that you know people.
348
00:28:30,480 --> 00:28:32,840
You are our only hope.
349
00:28:32,920 --> 00:28:35,320
You must do something.
I'm begging you.
350
00:28:35,400 --> 00:28:38,400
We hear more and more stories
of people disappearing.
351
00:28:38,480 --> 00:28:40,800
Why is that? You must know something.
352
00:28:40,880 --> 00:28:43,320
I promise I will look into it.
353
00:28:43,480 --> 00:28:45,360
I will do what I can.
354
00:28:45,440 --> 00:28:50,120
I promise to call you
as soon as I find out something.
355
00:28:52,080 --> 00:28:54,039
Thank you. That's very kind of you.
356
00:28:57,840 --> 00:29:00,360
What a distinguished visit.
357
00:29:00,520 --> 00:29:02,000
Shall we watch the game?
358
00:29:03,400 --> 00:29:04,720
Are you nervous?
359
00:29:04,840 --> 00:29:07,760
-A little.
-We are going to watch it, right?
360
00:29:08,280 --> 00:29:09,680
I can't even eat.
361
00:29:09,760 --> 00:29:12,520
We have to beat Peru
with a 4-goal difference.
362
00:29:12,600 --> 00:29:14,880
That won't be an issue.
363
00:29:14,960 --> 00:29:18,360
At the Ministry, a pound more or less
of grain doesn't make a difference.
364
00:29:18,440 --> 00:29:20,280
-Dad?
-Yes, dear?
365
00:29:20,360 --> 00:29:23,560
-What was wrong with that child?
-What child?
366
00:29:23,800 --> 00:29:25,960
What do you think?
Will we become champions?
367
00:29:27,040 --> 00:29:28,120
What about you, Juan?
368
00:29:28,640 --> 00:29:30,800
Max, is the Pope a Catholic?
369
00:29:31,040 --> 00:29:32,880
Of course, we're going to win.
370
00:29:33,880 --> 00:29:35,319
Take us to get some ice cream.
371
00:29:41,720 --> 00:29:44,680
(Bertoni, now Kempes...)
372
00:29:44,760 --> 00:29:47,320
Argentina must win this game
by a landslide.
373
00:29:47,400 --> 00:29:49,320
(Kempes to the goalkeeper. Kempes...)
374
00:29:49,400 --> 00:29:52,480
-Goal!
-Goal!
375
00:29:52,560 --> 00:29:56,400
(What a goal!)
376
00:29:58,480 --> 00:30:01,680
(Larrosa... to the goalkeeper.)
377
00:30:02,120 --> 00:30:04,400
-He got it.
-(Ortiz...)
378
00:30:04,480 --> 00:30:06,840
(Ortiz...)
379
00:30:06,920 --> 00:30:10,600
-(Goal!)
-Goal!
380
00:30:15,360 --> 00:30:17,240
What a goal.
381
00:30:17,320 --> 00:30:19,480
(Argentina's national team
can reach the final.)
382
00:30:19,560 --> 00:30:22,080
(Watch out,
Larrosa arriving to Luque...)
383
00:30:22,160 --> 00:30:26,480
-Goal!
-Yes! Come on!
384
00:30:26,560 --> 00:30:28,359
I told you!
385
00:30:46,080 --> 00:30:47,359
You will miss the final.
386
00:30:48,240 --> 00:30:49,640
We will watch it in London.
387
00:30:50,320 --> 00:30:52,000
We will be back in 2 weeks.
388
00:30:53,120 --> 00:30:55,360
Yes, see you in 2 weeks.
389
00:30:55,520 --> 00:30:57,200
Smile for Dad.
390
00:30:59,040 --> 00:31:01,320
Hey, smile.
391
00:31:01,520 --> 00:31:02,839
Yes.
392
00:31:04,600 --> 00:31:06,000
I'll miss you.
393
00:31:06,120 --> 00:31:07,960
-You?
-Me too.
394
00:31:09,720 --> 00:31:11,320
-I love you.
-Me too.
395
00:31:11,400 --> 00:31:12,480
A lot.
396
00:31:14,080 --> 00:31:15,199
Dad?
397
00:31:20,440 --> 00:31:23,999
(...of the World Cup.)
398
00:31:30,200 --> 00:31:32,600
(He's going between the 2.
Good dribble.)
399
00:31:32,680 --> 00:31:35,680
-(Luque is getting close...)
-Come on!
400
00:31:35,760 --> 00:31:37,240
Goal!
401
00:31:37,400 --> 00:31:41,240
-Goal!
-Goal!
402
00:31:41,320 --> 00:31:43,480
I didn't even have time
to think about it.
403
00:31:43,560 --> 00:31:45,480
Go, go, go!
404
00:31:48,000 --> 00:31:52,240
Not a header! No!
405
00:31:52,320 --> 00:31:55,200
No, no!
406
00:31:55,280 --> 00:31:57,240
-It will be fine.
-No way!
407
00:31:57,320 --> 00:31:58,680
No way, no way.
408
00:31:58,760 --> 00:32:01,720
The game isn't over yet.
409
00:32:03,200 --> 00:32:05,080
Come on, come on!
410
00:32:05,160 --> 00:32:10,840
Bertoni... Goal! Goal!
411
00:32:10,920 --> 00:32:13,520
Goal! My God!
412
00:32:13,600 --> 00:32:14,640
(Bertoni.)
413
00:32:14,720 --> 00:32:18,160
(Argentina has won the World Cup
for the first time.)
414
00:32:18,240 --> 00:32:21,600
(Argentina defeated the Netherlands
by a score of 3-1.)
415
00:32:22,160 --> 00:32:23,879
-Argentina!
-Argentina!
416
00:32:24,000 --> 00:32:27,680
-Jump if you aren't Dutch!
-Jump if you aren't Dutch!
417
00:32:27,760 --> 00:32:31,039
-Jump if you aren't Dutch!
-Jump if you aren't Dutch!
418
00:32:37,400 --> 00:32:38,320
(Hello?)
419
00:32:38,440 --> 00:32:41,680
Mom, we won! We are the champions!
Did you watch it?
420
00:32:41,760 --> 00:32:43,160
Of course we did, dear.
421
00:32:43,240 --> 00:32:45,160
We were on the edge of our seats!
422
00:32:45,240 --> 00:32:46,360
Where is Dad?
423
00:32:46,440 --> 00:32:47,480
-Here.
-(...Casa Rosada,)
424
00:32:47,560 --> 00:32:49,960
(the presidential palace
of dictator Videla,)
425
00:32:50,040 --> 00:32:51,880
(where every Thursday, women,)
426
00:32:52,000 --> 00:32:54,320
(mothers of missing children
demonstrate.)
427
00:32:54,400 --> 00:32:56,760
(...if they are dead or alive.)
428
00:32:56,840 --> 00:33:00,080
(We just want to know
where our children are.)
429
00:33:00,160 --> 00:33:02,840
-(Dead or alive. Where are they?)
-Mom?
430
00:33:02,920 --> 00:33:04,960
(You are our last hope.)
431
00:33:05,160 --> 00:33:08,720
(Please help us!)
432
00:33:08,800 --> 00:33:10,440
Can I talk to Dad?
433
00:33:10,520 --> 00:33:11,799
Coqui, it's our daughter.
434
00:33:13,240 --> 00:33:17,160
-(Maxi! Hi.)
-Hi!
435
00:33:17,400 --> 00:33:19,040
That's why we...
436
00:33:19,520 --> 00:33:21,440
-Are you okay?
-(Yes.)
437
00:33:21,520 --> 00:33:22,760
(Are you happy?)
438
00:33:22,840 --> 00:33:26,080
-Very happy.
-(We were wonderful.)
439
00:33:26,240 --> 00:33:27,999
(What a game, right?)
440
00:33:28,080 --> 00:33:29,560
What a game.
441
00:33:29,640 --> 00:33:32,080
(We are invincible, huh? Invincible!)
442
00:33:32,320 --> 00:33:33,560
(Jump if you aren't...)
443
00:33:33,640 --> 00:33:34,920
Dutch!
444
00:33:35,000 --> 00:33:37,040
-(Jump if you aren't...)
-Dutch!
445
00:33:37,120 --> 00:33:38,439
(Nice!)
446
00:34:17,320 --> 00:34:19,400
I understand perfectly.
447
00:34:19,880 --> 00:34:23,120
Yes. I'll be right there.
448
00:34:23,760 --> 00:34:25,560
Yes, don't worry.
449
00:34:26,240 --> 00:34:27,640
What did they tell you?
450
00:34:27,720 --> 00:34:30,080
Nothing, a house has been destroyed.
451
00:34:30,160 --> 00:34:32,080
Which house, Jorge?
452
00:34:32,320 --> 00:34:34,520
I don't have all the details.
453
00:34:34,600 --> 00:34:36,720
-They didn't say.
-But whose house?
454
00:34:36,800 --> 00:34:38,080
They didn't say.
455
00:34:38,160 --> 00:34:40,920
Jorge, please, be honest.
Which house, for God's sake?
456
00:34:41,000 --> 00:34:42,720
The Kleins' house. Calm down.
457
00:34:42,800 --> 00:34:43,840
Federico and Paula.
458
00:34:43,920 --> 00:34:45,080
Yes, Federico and Paula.
459
00:34:45,160 --> 00:34:47,279
Quiet, you're going
to wake them up...
460
00:34:48,160 --> 00:34:51,720
Hi, dear. Come to Daddy.
461
00:34:52,720 --> 00:34:55,080
Come to Daddy.
462
00:34:55,160 --> 00:34:58,960
Listen, I have to go
to deal with a situation.
463
00:34:59,040 --> 00:35:00,360
Jorge, why do you have to go?
464
00:35:00,440 --> 00:35:02,560
-It's very dangerous. Please.
-I need to go.
465
00:35:02,640 --> 00:35:05,680
-Excuse me. Should I check on Martin?
-Yes, please.
466
00:35:06,560 --> 00:35:08,000
I have to go.
467
00:35:08,400 --> 00:35:11,080
He is my co-worker.
I need to go see him.
468
00:35:11,280 --> 00:35:12,960
Don't you worry.
469
00:35:13,040 --> 00:35:15,080
-Juan is on his way.
-Jorge, we are next...
470
00:35:15,160 --> 00:35:17,840
-We are the next ones.
-Maria, please.
471
00:35:17,920 --> 00:35:20,240
-The next ones...
-Maria.
472
00:35:20,440 --> 00:35:23,000
Juan is on his way here.
473
00:35:23,400 --> 00:35:26,040
The other bodyguards will take me
and then come back here.
474
00:35:26,120 --> 00:35:27,760
So everything is fine.
475
00:35:27,840 --> 00:35:29,480
-Everything is fine.
-Okay.
476
00:35:31,040 --> 00:35:32,640
Juan will take you to school later.
477
00:35:32,720 --> 00:35:34,480
No way. She stays here.
478
00:35:34,560 --> 00:35:35,600
They're staying today.
479
00:35:35,680 --> 00:35:37,160
-They stay.
-Maria, please.
480
00:35:37,240 --> 00:35:40,080
But today is the dress rehearsal
and tomorrow is the event.
481
00:35:40,880 --> 00:35:42,200
Sure.
482
00:35:42,640 --> 00:35:45,040
You have to go
to the dress rehearsal, of course!
483
00:35:46,200 --> 00:35:47,239
Jorge.
484
00:35:52,560 --> 00:35:54,560
As most of you may have heard,
485
00:35:54,640 --> 00:35:58,680
there was an attack on the Klein
family home early this morning.
486
00:35:59,800 --> 00:36:02,640
Fortunately, they all survived.
487
00:36:02,880 --> 00:36:06,920
But because Marina won't be here
today, and so we have no Juliet,
488
00:36:07,040 --> 00:36:10,520
I'm sorry to tell you, we have to
cancel tomorrow's performance.
489
00:36:12,960 --> 00:36:16,440
I suggest we all make a nice drawing
for Marina today.
490
00:36:16,520 --> 00:36:19,799
So please take out your notebooks
and your colors.
491
00:36:40,960 --> 00:36:42,720
Is someone coming to pick you up?
492
00:36:42,960 --> 00:36:44,520
I don't know.
493
00:36:46,960 --> 00:36:48,080
Max!
494
00:36:48,880 --> 00:36:50,520
Thank you.
495
00:36:53,640 --> 00:36:56,080
Juan, where is dad? Is he okay?
496
00:36:56,160 --> 00:36:59,200
Yes, Maxi, he is fine.
He is still working.
497
00:37:00,880 --> 00:37:02,280
He got you this.
498
00:37:03,760 --> 00:37:04,680
Shall we go?
499
00:37:05,200 --> 00:37:06,360
I'll take your backpack.
500
00:37:06,880 --> 00:37:07,879
Okay.
501
00:37:16,240 --> 00:37:18,440
What are you laughing about?
502
00:37:18,680 --> 00:37:20,360
Those pants.
503
00:37:20,760 --> 00:37:22,720
They were matching the curtains.
504
00:37:22,840 --> 00:37:26,440
Of course, I think my mom made them
with the same fabric.
505
00:37:27,760 --> 00:37:29,000
What's this?
506
00:37:29,600 --> 00:37:31,720
My great-grandmother.
507
00:37:31,960 --> 00:37:34,360
My dad named me after her.
508
00:37:35,320 --> 00:37:37,240
He owes everything to her. Really.
509
00:37:37,320 --> 00:37:40,280
What made her so special?
510
00:37:41,200 --> 00:37:43,759
She had a very strong will.
511
00:37:44,720 --> 00:37:48,160
She always did her own thing
and didn't give a shit
512
00:37:48,240 --> 00:37:50,559
about what the world thought of her.
513
00:37:54,960 --> 00:37:57,200
And you take after her?
514
00:37:59,120 --> 00:38:00,640
What do you think?
515
00:38:02,280 --> 00:38:05,400
It actually sounds like
my grandmother, Juliana.
516
00:38:06,360 --> 00:38:09,320
She didn't give a shit
about the court rules either.
517
00:38:09,640 --> 00:38:12,160
I think she would've
rather been a social worker.
518
00:38:12,280 --> 00:38:15,599
Well, they would've gotten along
really well, then.
519
00:38:21,080 --> 00:38:22,559
It's the prime minister.
520
00:38:24,840 --> 00:38:26,080
I have to take it.
521
00:38:27,280 --> 00:38:30,279
Mr Kok, good morning.
522
00:38:35,720 --> 00:38:37,400
Hi, Mom. What is it?
523
00:38:37,480 --> 00:38:40,120
(Do you have any idea
what's going on here?)
524
00:38:40,240 --> 00:38:42,480
-Okay.
-No, what happened?
525
00:38:42,560 --> 00:38:45,400
(We can't go anywhere, Maxima!)
526
00:38:45,480 --> 00:38:47,080
What is it? What happened?
527
00:38:47,160 --> 00:38:48,880
(Your dad always looked after us...)
528
00:38:48,960 --> 00:38:49,720
No.
529
00:38:50,440 --> 00:38:52,960
(We are surrounded.)
530
00:38:54,080 --> 00:38:56,160
(Dad doesn't deserve this.)
531
00:38:58,840 --> 00:39:00,160
(My God, Maxima.)
532
00:39:00,240 --> 00:39:01,360
-Maxima!
-Maxima!
533
00:39:01,800 --> 00:39:06,000
And... No, of course
I will discuss that with her. Yes.
534
00:39:06,080 --> 00:39:07,440
Let me talk to him.
535
00:39:07,520 --> 00:39:09,800
-Okay, thank you. Bye.
-(No. He's gone to bed.)
536
00:39:09,920 --> 00:39:12,880
(Your dad is completely in shambles.)
537
00:39:12,960 --> 00:39:14,960
Put him on, I want to talk to him.
538
00:39:15,040 --> 00:39:16,240
(No, dear.)
539
00:39:16,320 --> 00:39:17,919
I'll call you right back.
540
00:39:21,400 --> 00:39:22,800
Alex?
541
00:39:25,280 --> 00:39:27,079
What's going on?
542
00:39:33,520 --> 00:39:37,480
(DUTCH CROWN PRINCE IN LOVE WITH
DAUGHTER OF MEMBER OF VIDELA REGIME)
543
00:39:38,040 --> 00:39:42,280
They literally come up
with anything as long as it sells.
544
00:39:42,680 --> 00:39:44,600
If there was something
to be discovered
545
00:39:44,680 --> 00:39:45,640
we would've already known.
546
00:39:45,720 --> 00:39:47,040
What does it mean?
547
00:39:47,120 --> 00:39:50,800
They're talking about the
relationship between your father
548
00:39:50,880 --> 00:39:52,120
-and the Videla regime.
-Yes, I know that, Alex.
549
00:39:52,200 --> 00:39:53,160
What is it saying?
550
00:39:53,240 --> 00:39:56,160
It's just speculation, okay?
551
00:39:56,240 --> 00:39:58,840
My mother already had someone
look into it.
552
00:39:59,520 --> 00:40:02,560
Nothing came out,
so there's nothing to worry about.
553
00:40:03,480 --> 00:40:04,920
It's going to be fine.
554
00:40:05,000 --> 00:40:06,839
It'll pass.
37183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.