All language subtitles for M.S01E02.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CHDWEB_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,600 --> 00:00:28,400 Maxima, photo? Maxima? 2 00:00:28,760 --> 00:00:30,960 Ms Zorreguieta? Just here! 3 00:00:31,080 --> 00:00:32,400 -Maxima? -Smile! 4 00:00:32,480 --> 00:00:34,000 -Please. -Maxima, one photo? 5 00:00:34,080 --> 00:00:35,080 Can you smile for me? 6 00:00:35,320 --> 00:00:36,440 -Maxima, one photo? -One smile? 7 00:00:38,680 --> 00:00:39,680 Maxima, one photo? 8 00:00:39,760 --> 00:00:42,120 -Are you dating Willem-Alexander? -Can I take a photo? 9 00:00:43,080 --> 00:00:45,000 Maxima, one photo. 10 00:00:45,080 --> 00:00:47,760 Maxima, over here. Maxima, photo? 11 00:00:47,840 --> 00:00:50,719 -Can you look this way? -Look this way. 12 00:01:12,560 --> 00:01:13,440 Hey. 13 00:01:13,520 --> 00:01:16,080 The press is all over me. What should I do? 14 00:01:16,680 --> 00:01:20,199 Max, you can always get out of this. 15 00:02:23,720 --> 00:02:26,040 -It was complicated. -Why? 16 00:02:26,520 --> 00:02:29,200 Because he's 16 years older than her 17 00:02:29,280 --> 00:02:31,479 -Okay. -and he was still married... 18 00:02:32,680 --> 00:02:34,560 because he's Catholic. 19 00:02:34,760 --> 00:02:38,240 But they were so in love with each other that they had to make it work. 20 00:02:39,160 --> 00:02:40,720 So they went to Paraguay 21 00:02:40,800 --> 00:02:42,800 and they got illegally married there. 22 00:02:42,880 --> 00:02:46,800 So at some point, your father had 2 wives, 23 00:02:46,960 --> 00:02:49,800 5 daughters and 2 sons. 24 00:02:50,400 --> 00:02:52,480 That's impressive. 25 00:02:54,560 --> 00:02:56,040 Do you want children? 26 00:03:01,640 --> 00:03:03,879 You have no choice. 27 00:03:04,120 --> 00:03:05,160 You have to. 28 00:03:05,280 --> 00:03:08,599 I hate children, but I have no choice, indeed. 29 00:03:14,160 --> 00:03:16,160 Tell me, what were you like as a child? 30 00:03:18,480 --> 00:03:20,160 Me? 31 00:03:22,520 --> 00:03:25,480 I loved being outside all day. 32 00:03:26,080 --> 00:03:28,440 I had so much energy. 33 00:03:29,480 --> 00:03:31,839 I think I liked being on the Pampas the most. 34 00:03:58,280 --> 00:03:59,679 You hit it! 35 00:04:01,680 --> 00:04:03,119 Can I? 36 00:04:09,120 --> 00:04:10,520 Do you want to? 37 00:04:12,560 --> 00:04:14,680 You won't tell mom? 38 00:04:14,760 --> 00:04:16,120 Are you sure? 39 00:04:18,400 --> 00:04:19,640 Let's see. 40 00:04:20,480 --> 00:04:22,360 Put this against your shoulder. 41 00:04:23,600 --> 00:04:26,680 -Look at the can through there. -Okay. 42 00:04:26,960 --> 00:04:28,880 Now take a deep breath. 43 00:04:30,240 --> 00:04:32,680 Hold it. Shoot. 44 00:04:33,880 --> 00:04:35,440 Almost. 45 00:04:35,800 --> 00:04:37,240 Almost. 46 00:04:38,880 --> 00:04:40,400 Try again. 47 00:04:46,480 --> 00:04:47,679 Shoot. 48 00:04:49,520 --> 00:04:52,040 I can't do it. I wanna go. 49 00:04:52,320 --> 00:04:53,840 What is your name? 50 00:04:53,920 --> 00:04:55,720 Maxima. 51 00:04:55,800 --> 00:04:58,400 -Maxima who? -Maxima Zorreguieta. 52 00:04:58,480 --> 00:05:01,880 Well, the Zorreguietas never give up. 53 00:05:02,440 --> 00:05:06,200 And we aim for he highest. 54 00:05:06,280 --> 00:05:07,560 Like you. 55 00:05:07,640 --> 00:05:10,480 At the target. Is that clear? 56 00:05:11,360 --> 00:05:12,520 Let's go. 57 00:05:13,480 --> 00:05:14,600 Here. 58 00:05:16,840 --> 00:05:19,280 At the target, okay? 59 00:05:19,760 --> 00:05:20,800 Are you sure? 60 00:05:21,720 --> 00:05:23,720 There. Take a deep breath. 61 00:05:24,480 --> 00:05:27,439 Take a deep breath. Hold it. 62 00:05:31,920 --> 00:05:32,760 Shoot. 63 00:05:34,600 --> 00:05:37,080 I hit it! 64 00:05:37,160 --> 00:05:38,919 Yes! 65 00:06:00,680 --> 00:06:03,120 Martin! Maxi! Your sister is here! 66 00:06:03,200 --> 00:06:04,719 It's Loli. 67 00:06:08,440 --> 00:06:10,200 -Loli is here! -Loli is here! 68 00:06:10,360 --> 00:06:12,040 Loli! 69 00:06:12,320 --> 00:06:14,320 -Hi Loli! -Hi guys! 70 00:06:14,400 --> 00:06:15,680 I'm so glad you came. 71 00:06:15,760 --> 00:06:17,880 You've grown up so fast! 72 00:06:18,840 --> 00:06:20,960 -I love your necklace. -Thank you. 73 00:06:22,240 --> 00:06:23,919 Enjoy, Dolores. 74 00:06:24,360 --> 00:06:26,040 Thanks, Mom. 75 00:06:31,400 --> 00:06:33,840 -Come on. Let me. -Thank you. 76 00:06:33,920 --> 00:06:35,480 We are grooming the horses. 77 00:06:35,560 --> 00:06:37,040 -Grooming the horses? -Yes. 78 00:06:37,200 --> 00:06:38,680 -I love this! -French fries. 79 00:06:38,760 --> 00:06:40,760 I know, but Dad doesn't like them. 80 00:06:40,960 --> 00:06:43,240 -We can paint here too. -Do you want a pasty? 81 00:06:43,520 --> 00:06:46,399 -Sure. -Take one of these. 82 00:06:51,960 --> 00:06:54,519 I'd like to take the opportunity to say a few words. 83 00:06:56,160 --> 00:06:58,000 It is true that our country 84 00:06:58,200 --> 00:07:01,360 is going through one of the most difficult times 85 00:07:01,440 --> 00:07:03,280 in its history. 86 00:07:03,360 --> 00:07:05,640 And the only possible option 87 00:07:05,720 --> 00:07:07,160 to tackle 88 00:07:07,320 --> 00:07:11,160 this government's corruption and the passiveness 89 00:07:11,280 --> 00:07:13,640 has been a military intervention. 90 00:07:13,920 --> 00:07:17,520 But without further ado, I would like to propose a toast 91 00:07:17,600 --> 00:07:18,960 to my dear 92 00:07:19,680 --> 00:07:21,440 friend and son-in-law 93 00:07:21,520 --> 00:07:24,880 who, as the new Secretary of Agriculture 94 00:07:25,120 --> 00:07:28,960 will play a major role in the restoration of our country. 95 00:07:29,840 --> 00:07:30,840 Jorge, 96 00:07:32,160 --> 00:07:33,200 this is to you. 97 00:07:34,480 --> 00:07:36,160 Thank you. 98 00:07:36,480 --> 00:07:39,960 Well, I would like to promise all of you 99 00:07:40,720 --> 00:07:42,040 that I will work 100 00:07:42,760 --> 00:07:44,800 to help this government 101 00:07:45,480 --> 00:07:48,520 so Argentina doesn't become the next Cuba. 102 00:07:49,360 --> 00:07:50,439 Thank you. 103 00:07:58,520 --> 00:08:00,120 Yes. Wait. 104 00:08:01,120 --> 00:08:02,320 Bad play. 105 00:08:05,800 --> 00:08:06,959 Oh, no! 106 00:08:08,320 --> 00:08:10,919 Wait, wait. 107 00:08:18,760 --> 00:08:21,880 It really sounds like you have a wonderful family. 108 00:08:22,280 --> 00:08:23,879 I do. 109 00:08:38,360 --> 00:08:41,120 Don't look straight away, but there's a guy in the back 110 00:08:41,200 --> 00:08:42,200 that we... 111 00:08:43,120 --> 00:08:44,760 Is he looking? 112 00:08:44,840 --> 00:08:47,959 Im going to have to leave, you have to follow me in one minute. 113 00:08:48,080 --> 00:08:50,040 -What? -In about a minute. 114 00:08:51,600 --> 00:08:54,200 I'm serious, it's a Dutch journalist, Max Westerman. 115 00:08:54,280 --> 00:08:55,240 Okay? 116 00:08:55,920 --> 00:08:58,639 Alex, what... 117 00:09:21,960 --> 00:09:23,240 Hey. 118 00:09:23,480 --> 00:09:24,840 Alex. 119 00:09:24,920 --> 00:09:27,159 -What's wrong? -I'm sorry, but... 120 00:09:29,080 --> 00:09:33,360 I really want to enjoy this for a while longer, just the 2 of us. 121 00:09:33,520 --> 00:09:35,680 As soon as one of those pricks from the press finds out, 122 00:09:35,760 --> 00:09:37,320 it's going to be out of control. 123 00:09:37,400 --> 00:09:38,720 Let them, 124 00:09:38,880 --> 00:09:41,080 I have nothing to hide. 125 00:09:41,240 --> 00:09:42,719 Hey. 126 00:09:44,440 --> 00:09:46,160 Relax, okay? 127 00:09:47,360 --> 00:09:48,599 Okay. 128 00:10:20,520 --> 00:10:22,560 -Hi, Gloria. -Hello sir, madam. 129 00:10:22,640 --> 00:10:25,199 -Hi. -Hi, dear. How are you? 130 00:10:36,840 --> 00:10:37,760 Hi Juan. 131 00:10:38,240 --> 00:10:42,240 It's armored glass. Bulletproof. 132 00:10:42,800 --> 00:10:45,280 And the frames are explosion-resistant. 133 00:10:45,360 --> 00:10:47,199 -Sure. -Why did they put that there? 134 00:10:50,160 --> 00:10:51,960 It's the same for everyone. 135 00:10:52,080 --> 00:10:53,600 I also got a bodyguard. 136 00:10:53,720 --> 00:10:56,240 Juan, my children Maxima and Martin. 137 00:10:57,000 --> 00:11:00,280 Miss, it's a pleasure. Sir, it's a pleasure. 138 00:11:00,360 --> 00:11:01,640 What's a bodyguard? 139 00:11:03,320 --> 00:11:05,320 If you go to Northlands next month, 140 00:11:05,400 --> 00:11:08,520 Juan will take you to school and then take me to work. 141 00:11:08,600 --> 00:11:10,200 So he is my bodyguard too? 142 00:11:10,680 --> 00:11:11,679 Maxima. 143 00:11:12,720 --> 00:11:13,840 Come here. 144 00:11:18,320 --> 00:11:20,280 (The president of the nation,) 145 00:11:20,360 --> 00:11:22,920 (Lieutenant General Jorge Rafael Videla,) 146 00:11:23,000 --> 00:11:25,360 (declared that guerrillas in Argentina) 147 00:11:25,440 --> 00:11:27,120 (had been almost eliminated.) 148 00:11:27,240 --> 00:11:31,960 (They are currently isolated cases of terrorist bombings.) 149 00:11:32,040 --> 00:11:33,880 Mom, can you help me for a minute? 150 00:11:33,960 --> 00:11:36,720 (He also declared that the group which financially supported...) 151 00:11:36,800 --> 00:11:38,920 Let's see. Tuck in your belly. 152 00:11:39,000 --> 00:11:41,640 (had links in Argentina...) 153 00:11:41,720 --> 00:11:42,960 No, it's too tight. 154 00:11:43,040 --> 00:11:45,120 Eat less and it will fit better. 155 00:11:45,200 --> 00:11:47,680 Yes, you look perfect, Maxi. 156 00:11:48,600 --> 00:11:50,720 Sir, here is your coffee. 157 00:11:50,880 --> 00:11:53,960 Gloria. What would we do without you? 158 00:11:57,760 --> 00:12:00,320 Beautiful. Are you looking forward to starting school? 159 00:12:00,400 --> 00:12:02,160 Yes. Do you want one? 160 00:12:05,200 --> 00:12:06,560 Jorge. 161 00:12:07,880 --> 00:12:10,640 We'll need to remove that badge. 162 00:12:11,000 --> 00:12:12,520 She could be a target. 163 00:12:13,400 --> 00:12:14,320 My dear, 164 00:12:15,040 --> 00:12:16,800 we need to remove that badge. 165 00:12:16,880 --> 00:12:18,520 But I like it. 166 00:12:18,600 --> 00:12:21,080 Yes, it's nice, but we need to remove it. 167 00:12:21,480 --> 00:12:22,960 But... 168 00:12:23,040 --> 00:12:24,720 Juan asked me to do it. 169 00:12:25,240 --> 00:12:27,440 Gloria, could you please bring another sweater? 170 00:12:29,440 --> 00:12:30,560 But why? 171 00:12:31,440 --> 00:12:33,360 Nobody uses that anymore. 172 00:12:33,480 --> 00:12:35,600 It's old-fashioned. 173 00:12:36,440 --> 00:12:38,960 No small talk. Speak in English only. 174 00:12:39,360 --> 00:12:43,159 Maria, don't worry. We are in good hands. 175 00:12:54,120 --> 00:12:55,440 Ready? 176 00:12:55,600 --> 00:12:57,440 -You've got this. -I've got this. 177 00:12:59,920 --> 00:13:01,720 (The military estimates) 178 00:13:01,800 --> 00:13:04,560 (that the guerrilla still has between 30 and 60 percent) 179 00:13:04,640 --> 00:13:06,720 -(of their forces.) -Won't it be dangerous? 180 00:13:06,800 --> 00:13:07,760 Don't worry. 181 00:13:07,840 --> 00:13:10,480 We will take a different route every day. 182 00:13:10,560 --> 00:13:11,599 Yes. 183 00:13:13,040 --> 00:13:14,120 Dad? 184 00:13:14,200 --> 00:13:17,320 Why do we have to take a different route every day? 185 00:13:17,560 --> 00:13:19,959 Maxi, no more questions. 186 00:13:20,040 --> 00:13:21,079 Here, listen to this. 187 00:14:10,320 --> 00:14:12,880 Are you okay? 188 00:14:15,280 --> 00:14:16,599 All good. 189 00:14:40,360 --> 00:14:42,319 Maxi, aren't you excited to go today? 190 00:15:09,080 --> 00:15:10,160 Maxi. 191 00:15:11,560 --> 00:15:12,600 Hey. 192 00:15:14,560 --> 00:15:15,720 Are you okay? 193 00:15:16,880 --> 00:15:19,759 Have fun, okay? 194 00:15:21,840 --> 00:15:22,920 I love you. 195 00:15:23,560 --> 00:15:25,679 Go make some friends. 196 00:15:29,040 --> 00:15:30,480 Hi Maxi! 197 00:15:31,840 --> 00:15:34,200 -Hi girls! How are you? -Good. 198 00:15:34,800 --> 00:15:38,120 -(Hear, mortals) -(Hear, mortals) 199 00:15:38,240 --> 00:15:41,040 -(the sacred cry) -(the sacred cry) 200 00:15:41,160 --> 00:15:44,360 -(Freedom! Freedom!) -(Freedom! Freedom!) 201 00:15:44,440 --> 00:15:47,200 -(Freedom!) -(Freedom!) 202 00:15:47,360 --> 00:15:53,880 -(Hear the sound of broken chains) -(Hear the sound of broken chains) 203 00:15:54,040 --> 00:15:59,959 -(See noble equality enthroned) -(See noble equality enthroned) 204 00:16:16,440 --> 00:16:18,960 The press is all over me, what should I do? 205 00:16:19,040 --> 00:16:20,400 (I don't think there's a lot of options.) 206 00:16:20,480 --> 00:16:22,680 (We try to reach agreements sometimes,) 207 00:16:22,760 --> 00:16:24,560 (but it doesn't always work.) 208 00:16:24,640 --> 00:16:27,160 (Usually, they follow you until they get the shot they want, so...) 209 00:16:27,960 --> 00:16:31,640 (Max, you can always get out of this.) 210 00:16:31,800 --> 00:16:32,800 Okay? 211 00:16:35,240 --> 00:16:38,040 Okay. Got to go. 212 00:16:38,720 --> 00:16:40,560 Call you later. 213 00:16:41,040 --> 00:16:42,480 I love you. 214 00:16:43,520 --> 00:16:45,439 I love you too. 215 00:17:12,040 --> 00:17:13,440 Maxima, are you in love? 216 00:17:13,520 --> 00:17:14,480 Are you in love with the prince? 217 00:17:14,600 --> 00:17:15,639 Maxima! 218 00:18:04,640 --> 00:18:06,320 -Tris. -Max. 219 00:18:06,400 --> 00:18:07,320 What is it? 220 00:18:07,800 --> 00:18:11,000 I just arrived home and the door was wide open. 221 00:18:11,080 --> 00:18:13,000 I don't think they took anything. I don't know. 222 00:18:13,080 --> 00:18:14,799 Okay. Calm down. Stop. 223 00:18:17,680 --> 00:18:19,360 They took the photo. 224 00:18:19,440 --> 00:18:20,600 Which photo? 225 00:18:21,160 --> 00:18:22,599 From our graduation. 226 00:18:24,440 --> 00:18:25,680 It's not here. 227 00:18:27,320 --> 00:18:28,720 Is there anything else missing? 228 00:18:28,800 --> 00:18:31,239 I don't know. I don't think so, but... 229 00:18:32,560 --> 00:18:34,720 I never thought they would go as far as this. 230 00:18:34,800 --> 00:18:37,000 But how can they do this? It's illegal. 231 00:18:37,080 --> 00:18:39,000 I don't know. They don't seem to care. 232 00:18:39,080 --> 00:18:40,360 I'm sorry, Tris. No... 233 00:18:40,440 --> 00:18:42,240 I can't believe it. 234 00:18:46,960 --> 00:18:48,080 I'm sorry. 235 00:18:49,800 --> 00:18:51,840 And this is just the beginning. 236 00:18:52,240 --> 00:18:54,119 They just love to screw us over. 237 00:18:56,280 --> 00:18:58,840 Vale told me recently that they've been bothering her. 238 00:19:01,040 --> 00:19:02,000 How? 239 00:19:02,120 --> 00:19:05,800 On the street. Asking questions and following her. 240 00:19:08,320 --> 00:19:10,920 I can't believe those journalists. 241 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 I can't believe how brazen they are. 242 00:19:13,840 --> 00:19:16,999 Well, as long as it's worth it. 243 00:19:24,080 --> 00:19:25,200 I hope so. 244 00:19:25,840 --> 00:19:26,959 Me too. 245 00:19:30,160 --> 00:19:32,320 If this is really happening, Max, 246 00:19:32,400 --> 00:19:34,200 you are going to become a queen. 247 00:19:34,280 --> 00:19:37,160 And then what? They're going to investigate you? 248 00:19:37,360 --> 00:19:40,280 Are they going to question your exes? 249 00:19:40,600 --> 00:19:43,919 -Or get you a fertility test. -Stop it! 250 00:19:44,000 --> 00:19:45,320 Stop it. 251 00:19:47,880 --> 00:19:50,400 Maxima! 252 00:19:51,320 --> 00:19:52,320 One photo. 253 00:19:53,240 --> 00:19:54,399 Look at us for a moment. 254 00:20:44,920 --> 00:20:48,840 Asshole! Oh, my God. 255 00:20:49,240 --> 00:20:50,319 Stroopwafels? 256 00:21:05,480 --> 00:21:07,440 Good morning. 257 00:21:07,520 --> 00:21:08,760 Good morning. 258 00:21:10,800 --> 00:21:12,280 Coffee? 259 00:21:12,440 --> 00:21:14,640 -Yes, please. -Yes, please. 260 00:21:14,840 --> 00:21:17,200 -Yes, please. -Yes, please. 261 00:21:17,280 --> 00:21:18,840 Stroopwafel? 262 00:21:19,640 --> 00:21:20,680 No. 263 00:21:22,320 --> 00:21:25,040 Thank you, princess. 264 00:21:27,800 --> 00:21:28,960 Okay. 265 00:21:34,160 --> 00:21:35,759 Hello? 266 00:21:42,920 --> 00:21:45,959 Sorry, no comment. 267 00:21:52,320 --> 00:21:53,880 Who was that? 268 00:21:54,240 --> 00:21:56,520 Evan Santegoerd? 269 00:21:56,600 --> 00:21:59,320 Evert Santegoeds, a Dutch royalty watcher. 270 00:21:59,440 --> 00:22:01,960 -A pain in the ass. -It's fine. 271 00:22:03,920 --> 00:22:07,359 Have you been talking to any of the press? 272 00:22:08,240 --> 00:22:11,080 No, of course not. No. 273 00:22:11,400 --> 00:22:14,360 -Should I? -No, of course not. 274 00:22:15,320 --> 00:22:18,200 I'm really sorry about this. 275 00:22:18,520 --> 00:22:20,000 I really am. 276 00:22:20,080 --> 00:22:21,960 It's fine. 277 00:22:22,080 --> 00:22:23,080 Well... 278 00:22:23,160 --> 00:22:26,039 -It's fine, I'm fine. -No, it's not. 279 00:22:32,480 --> 00:22:33,520 Hey. 280 00:22:39,360 --> 00:22:43,200 I'm fed up with this cat-and-mouse game with the press, 281 00:22:43,280 --> 00:22:45,800 it just never stops, 282 00:22:45,880 --> 00:22:49,360 and it's so stupid, annoying, and pathetic. 283 00:22:50,200 --> 00:22:53,400 And I honestly don't know if I want to do that to you. 284 00:22:54,640 --> 00:22:57,160 It's going to turn everything upside down. 285 00:22:57,240 --> 00:22:59,400 You have to realize, 286 00:22:59,560 --> 00:23:02,039 it's going to have a lot of impact. 287 00:23:05,600 --> 00:23:09,600 Nothing we can't handle together, I would say. 288 00:23:11,960 --> 00:23:14,000 I'm a tough cookie. 289 00:23:14,600 --> 00:23:16,199 Remember? 290 00:23:26,120 --> 00:23:28,200 You know that... 291 00:23:29,480 --> 00:23:33,679 The Deutsche Bank also has a branch in Brussels, right? 292 00:23:40,080 --> 00:23:46,160 My mother was suggesting it might be a good idea if you... 293 00:23:46,840 --> 00:23:48,919 if you move to Brussels. 294 00:23:52,080 --> 00:23:54,360 Why the hell would I move to Brussels? 295 00:23:56,480 --> 00:23:57,679 Well... 296 00:24:00,600 --> 00:24:03,840 You could start your integration there, 297 00:24:03,920 --> 00:24:06,880 without being bothered by the press all the time. 298 00:24:07,720 --> 00:24:10,000 We could see each other more often. 299 00:24:15,040 --> 00:24:17,160 Brussels, The Hague? 300 00:24:18,160 --> 00:24:19,559 2 hours. 301 00:24:30,520 --> 00:24:32,440 I'll think about it. 302 00:24:37,000 --> 00:24:38,400 Please. 303 00:24:39,680 --> 00:24:40,880 Please. 304 00:24:42,120 --> 00:24:45,120 Actually, the Belgians pronounce it differently. 305 00:24:46,200 --> 00:24:47,839 Please. 306 00:25:15,200 --> 00:25:18,639 -Over there! What's that? -They're leaving. 307 00:25:47,280 --> 00:25:51,480 (Living together in unity) 308 00:25:51,560 --> 00:25:53,600 (and diversity.) 309 00:25:54,560 --> 00:25:58,960 (That is the only way to build peace.) 310 00:25:59,120 --> 00:26:04,320 (That is why I ask God our Lord) 311 00:26:05,160 --> 00:26:09,600 (that this event is truly) 312 00:26:09,680 --> 00:26:13,960 (a contribution to establish peace.) 313 00:26:14,320 --> 00:26:16,120 -Who is that? -(That peace) 314 00:26:16,200 --> 00:26:18,360 -The president. -(that we all hope for.) 315 00:26:19,080 --> 00:26:24,440 (For everybody and for all mankind.) 316 00:26:26,240 --> 00:26:27,480 When does it start? 317 00:26:27,960 --> 00:26:29,560 It's started, dear. Be patient. 318 00:26:29,640 --> 00:26:30,959 Martincito. 319 00:26:34,760 --> 00:26:36,200 Lovely. 320 00:26:36,280 --> 00:26:38,280 So exciting. 321 00:26:38,360 --> 00:26:40,799 (And now, one by one...) 322 00:26:59,240 --> 00:27:03,000 We bet 10 pesos on who will score the most goals for Argentina. 323 00:27:03,080 --> 00:27:05,880 And the winner takes it all. 324 00:27:05,960 --> 00:27:06,920 10 pesos? 325 00:27:07,440 --> 00:27:08,360 Fine. 326 00:27:10,640 --> 00:27:13,120 Whose idea was that? 327 00:27:13,440 --> 00:27:16,440 You have 3 tries to guess who I bet on. 328 00:27:16,520 --> 00:27:19,000 Sure. The first one... 329 00:27:19,080 --> 00:27:21,560 Mario Kempes, of course. 330 00:27:21,640 --> 00:27:24,000 He's going to score at least 7 goals 331 00:27:24,080 --> 00:27:25,560 and then I'll become rich. 332 00:27:26,920 --> 00:27:29,240 Here we are. It's early. 333 00:27:29,720 --> 00:27:31,360 What shall we do? Shall we wait? 334 00:27:31,440 --> 00:27:32,800 No, let's get in. 335 00:27:35,000 --> 00:27:37,319 -Hello. -Good afternoon. 336 00:27:56,880 --> 00:27:59,720 Thank you very much for seeing us, Mr Zorreguieta. 337 00:27:59,800 --> 00:28:02,160 It's about my daughter. 338 00:28:02,240 --> 00:28:04,400 Laura, the youngest one. 339 00:28:05,200 --> 00:28:08,120 We haven't seen her for 3 weeks 340 00:28:08,200 --> 00:28:10,080 and she is 5 months pregnant. 341 00:28:10,240 --> 00:28:12,160 Her partner is abroad, 342 00:28:12,240 --> 00:28:14,679 and that's why she moved back with us for a while. 343 00:28:16,440 --> 00:28:18,920 We've tried calling everyone, 344 00:28:19,040 --> 00:28:20,920 but no one knows anything about her. 345 00:28:21,000 --> 00:28:22,720 I am very sorry, 346 00:28:23,160 --> 00:28:27,400 but, as I just said, I don't think I can do anything. 347 00:28:28,120 --> 00:28:30,240 My father said that you know people. 348 00:28:30,480 --> 00:28:32,840 You are our only hope. 349 00:28:32,920 --> 00:28:35,320 You must do something. I'm begging you. 350 00:28:35,400 --> 00:28:38,400 We hear more and more stories of people disappearing. 351 00:28:38,480 --> 00:28:40,800 Why is that? You must know something. 352 00:28:40,880 --> 00:28:43,320 I promise I will look into it. 353 00:28:43,480 --> 00:28:45,360 I will do what I can. 354 00:28:45,440 --> 00:28:50,120 I promise to call you as soon as I find out something. 355 00:28:52,080 --> 00:28:54,039 Thank you. That's very kind of you. 356 00:28:57,840 --> 00:29:00,360 What a distinguished visit. 357 00:29:00,520 --> 00:29:02,000 Shall we watch the game? 358 00:29:03,400 --> 00:29:04,720 Are you nervous? 359 00:29:04,840 --> 00:29:07,760 -A little. -We are going to watch it, right? 360 00:29:08,280 --> 00:29:09,680 I can't even eat. 361 00:29:09,760 --> 00:29:12,520 We have to beat Peru with a 4-goal difference. 362 00:29:12,600 --> 00:29:14,880 That won't be an issue. 363 00:29:14,960 --> 00:29:18,360 At the Ministry, a pound more or less of grain doesn't make a difference. 364 00:29:18,440 --> 00:29:20,280 -Dad? -Yes, dear? 365 00:29:20,360 --> 00:29:23,560 -What was wrong with that child? -What child? 366 00:29:23,800 --> 00:29:25,960 What do you think? Will we become champions? 367 00:29:27,040 --> 00:29:28,120 What about you, Juan? 368 00:29:28,640 --> 00:29:30,800 Max, is the Pope a Catholic? 369 00:29:31,040 --> 00:29:32,880 Of course, we're going to win. 370 00:29:33,880 --> 00:29:35,319 Take us to get some ice cream. 371 00:29:41,720 --> 00:29:44,680 (Bertoni, now Kempes...) 372 00:29:44,760 --> 00:29:47,320 Argentina must win this game by a landslide. 373 00:29:47,400 --> 00:29:49,320 (Kempes to the goalkeeper. Kempes...) 374 00:29:49,400 --> 00:29:52,480 -Goal! -Goal! 375 00:29:52,560 --> 00:29:56,400 (What a goal!) 376 00:29:58,480 --> 00:30:01,680 (Larrosa... to the goalkeeper.) 377 00:30:02,120 --> 00:30:04,400 -He got it. -(Ortiz...) 378 00:30:04,480 --> 00:30:06,840 (Ortiz...) 379 00:30:06,920 --> 00:30:10,600 -(Goal!) -Goal! 380 00:30:15,360 --> 00:30:17,240 What a goal. 381 00:30:17,320 --> 00:30:19,480 (Argentina's national team can reach the final.) 382 00:30:19,560 --> 00:30:22,080 (Watch out, Larrosa arriving to Luque...) 383 00:30:22,160 --> 00:30:26,480 -Goal! -Yes! Come on! 384 00:30:26,560 --> 00:30:28,359 I told you! 385 00:30:46,080 --> 00:30:47,359 You will miss the final. 386 00:30:48,240 --> 00:30:49,640 We will watch it in London. 387 00:30:50,320 --> 00:30:52,000 We will be back in 2 weeks. 388 00:30:53,120 --> 00:30:55,360 Yes, see you in 2 weeks. 389 00:30:55,520 --> 00:30:57,200 Smile for Dad. 390 00:30:59,040 --> 00:31:01,320 Hey, smile. 391 00:31:01,520 --> 00:31:02,839 Yes. 392 00:31:04,600 --> 00:31:06,000 I'll miss you. 393 00:31:06,120 --> 00:31:07,960 -You? -Me too. 394 00:31:09,720 --> 00:31:11,320 -I love you. -Me too. 395 00:31:11,400 --> 00:31:12,480 A lot. 396 00:31:14,080 --> 00:31:15,199 Dad? 397 00:31:20,440 --> 00:31:23,999 (...of the World Cup.) 398 00:31:30,200 --> 00:31:32,600 (He's going between the 2. Good dribble.) 399 00:31:32,680 --> 00:31:35,680 -(Luque is getting close...) -Come on! 400 00:31:35,760 --> 00:31:37,240 Goal! 401 00:31:37,400 --> 00:31:41,240 -Goal! -Goal! 402 00:31:41,320 --> 00:31:43,480 I didn't even have time to think about it. 403 00:31:43,560 --> 00:31:45,480 Go, go, go! 404 00:31:48,000 --> 00:31:52,240 Not a header! No! 405 00:31:52,320 --> 00:31:55,200 No, no! 406 00:31:55,280 --> 00:31:57,240 -It will be fine. -No way! 407 00:31:57,320 --> 00:31:58,680 No way, no way. 408 00:31:58,760 --> 00:32:01,720 The game isn't over yet. 409 00:32:03,200 --> 00:32:05,080 Come on, come on! 410 00:32:05,160 --> 00:32:10,840 Bertoni... Goal! Goal! 411 00:32:10,920 --> 00:32:13,520 Goal! My God! 412 00:32:13,600 --> 00:32:14,640 (Bertoni.) 413 00:32:14,720 --> 00:32:18,160 (Argentina has won the World Cup for the first time.) 414 00:32:18,240 --> 00:32:21,600 (Argentina defeated the Netherlands by a score of 3-1.) 415 00:32:22,160 --> 00:32:23,879 -Argentina! -Argentina! 416 00:32:24,000 --> 00:32:27,680 -Jump if you aren't Dutch! -Jump if you aren't Dutch! 417 00:32:27,760 --> 00:32:31,039 -Jump if you aren't Dutch! -Jump if you aren't Dutch! 418 00:32:37,400 --> 00:32:38,320 (Hello?) 419 00:32:38,440 --> 00:32:41,680 Mom, we won! We are the champions! Did you watch it? 420 00:32:41,760 --> 00:32:43,160 Of course we did, dear. 421 00:32:43,240 --> 00:32:45,160 We were on the edge of our seats! 422 00:32:45,240 --> 00:32:46,360 Where is Dad? 423 00:32:46,440 --> 00:32:47,480 -Here. -(...Casa Rosada,) 424 00:32:47,560 --> 00:32:49,960 (the presidential palace of dictator Videla,) 425 00:32:50,040 --> 00:32:51,880 (where every Thursday, women,) 426 00:32:52,000 --> 00:32:54,320 (mothers of missing children demonstrate.) 427 00:32:54,400 --> 00:32:56,760 (...if they are dead or alive.) 428 00:32:56,840 --> 00:33:00,080 (We just want to know where our children are.) 429 00:33:00,160 --> 00:33:02,840 -(Dead or alive. Where are they?) -Mom? 430 00:33:02,920 --> 00:33:04,960 (You are our last hope.) 431 00:33:05,160 --> 00:33:08,720 (Please help us!) 432 00:33:08,800 --> 00:33:10,440 Can I talk to Dad? 433 00:33:10,520 --> 00:33:11,799 Coqui, it's our daughter. 434 00:33:13,240 --> 00:33:17,160 -(Maxi! Hi.) -Hi! 435 00:33:17,400 --> 00:33:19,040 That's why we... 436 00:33:19,520 --> 00:33:21,440 -Are you okay? -(Yes.) 437 00:33:21,520 --> 00:33:22,760 (Are you happy?) 438 00:33:22,840 --> 00:33:26,080 -Very happy. -(We were wonderful.) 439 00:33:26,240 --> 00:33:27,999 (What a game, right?) 440 00:33:28,080 --> 00:33:29,560 What a game. 441 00:33:29,640 --> 00:33:32,080 (We are invincible, huh? Invincible!) 442 00:33:32,320 --> 00:33:33,560 (Jump if you aren't...) 443 00:33:33,640 --> 00:33:34,920 Dutch! 444 00:33:35,000 --> 00:33:37,040 -(Jump if you aren't...) -Dutch! 445 00:33:37,120 --> 00:33:38,439 (Nice!) 446 00:34:17,320 --> 00:34:19,400 I understand perfectly. 447 00:34:19,880 --> 00:34:23,120 Yes. I'll be right there. 448 00:34:23,760 --> 00:34:25,560 Yes, don't worry. 449 00:34:26,240 --> 00:34:27,640 What did they tell you? 450 00:34:27,720 --> 00:34:30,080 Nothing, a house has been destroyed. 451 00:34:30,160 --> 00:34:32,080 Which house, Jorge? 452 00:34:32,320 --> 00:34:34,520 I don't have all the details. 453 00:34:34,600 --> 00:34:36,720 -They didn't say. -But whose house? 454 00:34:36,800 --> 00:34:38,080 They didn't say. 455 00:34:38,160 --> 00:34:40,920 Jorge, please, be honest. Which house, for God's sake? 456 00:34:41,000 --> 00:34:42,720 The Kleins' house. Calm down. 457 00:34:42,800 --> 00:34:43,840 Federico and Paula. 458 00:34:43,920 --> 00:34:45,080 Yes, Federico and Paula. 459 00:34:45,160 --> 00:34:47,279 Quiet, you're going to wake them up... 460 00:34:48,160 --> 00:34:51,720 Hi, dear. Come to Daddy. 461 00:34:52,720 --> 00:34:55,080 Come to Daddy. 462 00:34:55,160 --> 00:34:58,960 Listen, I have to go to deal with a situation. 463 00:34:59,040 --> 00:35:00,360 Jorge, why do you have to go? 464 00:35:00,440 --> 00:35:02,560 -It's very dangerous. Please. -I need to go. 465 00:35:02,640 --> 00:35:05,680 -Excuse me. Should I check on Martin? -Yes, please. 466 00:35:06,560 --> 00:35:08,000 I have to go. 467 00:35:08,400 --> 00:35:11,080 He is my co-worker. I need to go see him. 468 00:35:11,280 --> 00:35:12,960 Don't you worry. 469 00:35:13,040 --> 00:35:15,080 -Juan is on his way. -Jorge, we are next... 470 00:35:15,160 --> 00:35:17,840 -We are the next ones. -Maria, please. 471 00:35:17,920 --> 00:35:20,240 -The next ones... -Maria. 472 00:35:20,440 --> 00:35:23,000 Juan is on his way here. 473 00:35:23,400 --> 00:35:26,040 The other bodyguards will take me and then come back here. 474 00:35:26,120 --> 00:35:27,760 So everything is fine. 475 00:35:27,840 --> 00:35:29,480 -Everything is fine. -Okay. 476 00:35:31,040 --> 00:35:32,640 Juan will take you to school later. 477 00:35:32,720 --> 00:35:34,480 No way. She stays here. 478 00:35:34,560 --> 00:35:35,600 They're staying today. 479 00:35:35,680 --> 00:35:37,160 -They stay. -Maria, please. 480 00:35:37,240 --> 00:35:40,080 But today is the dress rehearsal and tomorrow is the event. 481 00:35:40,880 --> 00:35:42,200 Sure. 482 00:35:42,640 --> 00:35:45,040 You have to go to the dress rehearsal, of course! 483 00:35:46,200 --> 00:35:47,239 Jorge. 484 00:35:52,560 --> 00:35:54,560 As most of you may have heard, 485 00:35:54,640 --> 00:35:58,680 there was an attack on the Klein family home early this morning. 486 00:35:59,800 --> 00:36:02,640 Fortunately, they all survived. 487 00:36:02,880 --> 00:36:06,920 But because Marina won't be here today, and so we have no Juliet, 488 00:36:07,040 --> 00:36:10,520 I'm sorry to tell you, we have to cancel tomorrow's performance. 489 00:36:12,960 --> 00:36:16,440 I suggest we all make a nice drawing for Marina today. 490 00:36:16,520 --> 00:36:19,799 So please take out your notebooks and your colors. 491 00:36:40,960 --> 00:36:42,720 Is someone coming to pick you up? 492 00:36:42,960 --> 00:36:44,520 I don't know. 493 00:36:46,960 --> 00:36:48,080 Max! 494 00:36:48,880 --> 00:36:50,520 Thank you. 495 00:36:53,640 --> 00:36:56,080 Juan, where is dad? Is he okay? 496 00:36:56,160 --> 00:36:59,200 Yes, Maxi, he is fine. He is still working. 497 00:37:00,880 --> 00:37:02,280 He got you this. 498 00:37:03,760 --> 00:37:04,680 Shall we go? 499 00:37:05,200 --> 00:37:06,360 I'll take your backpack. 500 00:37:06,880 --> 00:37:07,879 Okay. 501 00:37:16,240 --> 00:37:18,440 What are you laughing about? 502 00:37:18,680 --> 00:37:20,360 Those pants. 503 00:37:20,760 --> 00:37:22,720 They were matching the curtains. 504 00:37:22,840 --> 00:37:26,440 Of course, I think my mom made them with the same fabric. 505 00:37:27,760 --> 00:37:29,000 What's this? 506 00:37:29,600 --> 00:37:31,720 My great-grandmother. 507 00:37:31,960 --> 00:37:34,360 My dad named me after her. 508 00:37:35,320 --> 00:37:37,240 He owes everything to her. Really. 509 00:37:37,320 --> 00:37:40,280 What made her so special? 510 00:37:41,200 --> 00:37:43,759 She had a very strong will. 511 00:37:44,720 --> 00:37:48,160 She always did her own thing and didn't give a shit 512 00:37:48,240 --> 00:37:50,559 about what the world thought of her. 513 00:37:54,960 --> 00:37:57,200 And you take after her? 514 00:37:59,120 --> 00:38:00,640 What do you think? 515 00:38:02,280 --> 00:38:05,400 It actually sounds like my grandmother, Juliana. 516 00:38:06,360 --> 00:38:09,320 She didn't give a shit about the court rules either. 517 00:38:09,640 --> 00:38:12,160 I think she would've rather been a social worker. 518 00:38:12,280 --> 00:38:15,599 Well, they would've gotten along really well, then. 519 00:38:21,080 --> 00:38:22,559 It's the prime minister. 520 00:38:24,840 --> 00:38:26,080 I have to take it. 521 00:38:27,280 --> 00:38:30,279 Mr Kok, good morning. 522 00:38:35,720 --> 00:38:37,400 Hi, Mom. What is it? 523 00:38:37,480 --> 00:38:40,120 (Do you have any idea what's going on here?) 524 00:38:40,240 --> 00:38:42,480 -Okay. -No, what happened? 525 00:38:42,560 --> 00:38:45,400 (We can't go anywhere, Maxima!) 526 00:38:45,480 --> 00:38:47,080 What is it? What happened? 527 00:38:47,160 --> 00:38:48,880 (Your dad always looked after us...) 528 00:38:48,960 --> 00:38:49,720 No. 529 00:38:50,440 --> 00:38:52,960 (We are surrounded.) 530 00:38:54,080 --> 00:38:56,160 (Dad doesn't deserve this.) 531 00:38:58,840 --> 00:39:00,160 (My God, Maxima.) 532 00:39:00,240 --> 00:39:01,360 -Maxima! -Maxima! 533 00:39:01,800 --> 00:39:06,000 And... No, of course I will discuss that with her. Yes. 534 00:39:06,080 --> 00:39:07,440 Let me talk to him. 535 00:39:07,520 --> 00:39:09,800 -Okay, thank you. Bye. -(No. He's gone to bed.) 536 00:39:09,920 --> 00:39:12,880 (Your dad is completely in shambles.) 537 00:39:12,960 --> 00:39:14,960 Put him on, I want to talk to him. 538 00:39:15,040 --> 00:39:16,240 (No, dear.) 539 00:39:16,320 --> 00:39:17,919 I'll call you right back. 540 00:39:21,400 --> 00:39:22,800 Alex? 541 00:39:25,280 --> 00:39:27,079 What's going on? 542 00:39:33,520 --> 00:39:37,480 (DUTCH CROWN PRINCE IN LOVE WITH DAUGHTER OF MEMBER OF VIDELA REGIME) 543 00:39:38,040 --> 00:39:42,280 They literally come up with anything as long as it sells. 544 00:39:42,680 --> 00:39:44,600 If there was something to be discovered 545 00:39:44,680 --> 00:39:45,640 we would've already known. 546 00:39:45,720 --> 00:39:47,040 What does it mean? 547 00:39:47,120 --> 00:39:50,800 They're talking about the relationship between your father 548 00:39:50,880 --> 00:39:52,120 -and the Videla regime. -Yes, I know that, Alex. 549 00:39:52,200 --> 00:39:53,160 What is it saying? 550 00:39:53,240 --> 00:39:56,160 It's just speculation, okay? 551 00:39:56,240 --> 00:39:58,840 My mother already had someone look into it. 552 00:39:59,520 --> 00:40:02,560 Nothing came out, so there's nothing to worry about. 553 00:40:03,480 --> 00:40:04,920 It's going to be fine. 554 00:40:05,000 --> 00:40:06,839 It'll pass. 37183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.