All language subtitles for Lucifer.S03E24.1080p.BluRay.AV1-PTNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,634 Previously on Lucifer... 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,559 I'm really glad that you told me how you felt. 3 00:00:04,760 --> 00:00:07,878 The one man I've cared about, I still gave him up. 4 00:00:08,080 --> 00:00:10,037 That's how much I care about our friendship. 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,476 Go to hell. 6 00:00:12,920 --> 00:00:14,195 Chloe Decker, will you marry me? 7 00:00:14,400 --> 00:00:15,470 Lucifer's the reason 8 00:00:15,680 --> 00:00:16,875 that I said yes to Pierce. 9 00:00:17,120 --> 00:00:18,474 He's also the reason that I said no. 10 00:00:19,080 --> 00:00:20,594 Okay, you could kill me, sure. 11 00:00:20,800 --> 00:00:21,551 But Linda would die, too. 12 00:00:24,080 --> 00:00:24,752 I was afraid 13 00:00:25,000 --> 00:00:26,593 that if you saw all of me, 14 00:00:26,800 --> 00:00:27,438 you would run away. 15 00:00:27,640 --> 00:00:29,313 Chloe, I am the Devil. 16 00:00:29,520 --> 00:00:30,670 No, you're not. 17 00:00:31,080 --> 00:00:32,150 Not to me. 18 00:00:32,360 --> 00:00:34,238 I have been coming here ever since I realized that 19 00:00:34,480 --> 00:00:35,470 this may be the closest 20 00:00:35,720 --> 00:00:36,995 to Heaven that I'll ever get. 21 00:00:43,360 --> 00:00:44,350 Let's go home. 22 00:01:01,640 --> 00:01:03,472 I'll never get to see her again. 23 00:01:05,560 --> 00:01:06,311 I know. 24 00:01:06,920 --> 00:01:08,593 I still can't believe it. 25 00:01:10,560 --> 00:01:12,552 Well, at least you'll get to see her, Detective. 26 00:01:14,440 --> 00:01:16,079 Eventually. In Heaven. 27 00:01:17,600 --> 00:01:20,274 But I... well, sadly, she's gone somewhere 28 00:01:20,480 --> 00:01:21,914 I simply can't follow. 29 00:01:25,160 --> 00:01:26,435 You know I'm here for you, right? 30 00:01:28,240 --> 00:01:30,072 And I you, Detective. 31 00:01:34,440 --> 00:01:35,510 How's poor Daniel? 32 00:01:36,480 --> 00:01:39,234 Hmm, about as good as you could expect. 33 00:01:39,800 --> 00:01:40,870 He's throwing himself into work, 34 00:01:41,160 --> 00:01:43,595 but so far we've come up empty. 35 00:01:43,800 --> 00:01:44,551 No witnesses. 36 00:01:45,160 --> 00:01:46,560 No security cameras up here. 37 00:01:48,160 --> 00:01:49,594 Hey, Ella. 38 00:01:49,800 --> 00:01:50,790 You have anything? 39 00:01:51,360 --> 00:01:53,238 Uh, no, nothing yet. 40 00:01:53,440 --> 00:01:55,113 I'm trying, I-I really am, 41 00:01:55,320 --> 00:01:57,357 but there's, uh, no DNA, 42 00:01:57,560 --> 00:01:58,755 no fingerprints. 43 00:01:59,520 --> 00:02:01,000 Uh, bullets are nine millimeter. 44 00:02:01,600 --> 00:02:03,796 Pretty common, so that's not helpful. 45 00:02:04,560 --> 00:02:05,710 Who would do something like this? 46 00:02:05,920 --> 00:02:07,639 Okay, everyone, I know this is hard. 47 00:02:07,920 --> 00:02:09,070 But time is of the essence. 48 00:02:09,560 --> 00:02:10,232 Lopez, I want you 49 00:02:10,480 --> 00:02:11,709 to expand the search area. 50 00:02:11,920 --> 00:02:14,389 Decker, build a suspect list. 51 00:02:15,080 --> 00:02:15,911 Espinoza... 52 00:02:16,600 --> 00:02:17,238 go home. 53 00:02:17,440 --> 00:02:19,113 - I need to be here, Lieutenant. - Dan... 54 00:02:19,640 --> 00:02:20,312 you need to grieve. 55 00:02:20,520 --> 00:02:21,431 I will grieve... 56 00:02:22,800 --> 00:02:23,517 when it's done. 57 00:02:24,680 --> 00:02:25,750 We're gonna find who did this. 58 00:02:27,280 --> 00:02:28,600 I'm on it, Lieutenant. 59 00:02:29,320 --> 00:02:31,471 Uh, Lucifer, hold back a second. 60 00:02:32,760 --> 00:02:33,716 Have you spoken to Amenadiel? 61 00:02:34,520 --> 00:02:35,237 - Why? - Well, I know 62 00:02:35,440 --> 00:02:37,671 he and Charlotte were close. He might know something. 63 00:02:38,320 --> 00:02:40,437 I can talk to him myself if you have an idea where he is. 64 00:02:40,680 --> 00:02:42,433 Well, I think I know exactly where he is. 65 00:02:43,400 --> 00:02:44,197 You do? 66 00:02:44,920 --> 00:02:45,910 Yes. 67 00:02:47,960 --> 00:02:49,474 I'm-I'm not following. 68 00:02:51,000 --> 00:02:51,911 Well, it appears 69 00:02:52,280 --> 00:02:53,873 that my brother got his wings back. 70 00:02:54,080 --> 00:02:54,957 How is that possible? 71 00:02:55,160 --> 00:02:59,074 Amenadiel had a crazy theory... 72 00:02:59,320 --> 00:03:00,276 or so I thought... 73 00:03:00,640 --> 00:03:01,790 that everything that's happened to us, 74 00:03:02,000 --> 00:03:03,753 him losing his wings, me gaining mine, 75 00:03:03,960 --> 00:03:05,235 even my lost Devil face... 76 00:03:05,600 --> 00:03:07,319 - And you believe that? - Well, I didn't. 77 00:03:07,520 --> 00:03:10,433 But I'm fairly certain he's up in Heaven now 78 00:03:10,640 --> 00:03:11,994 and took dear Charlotte with him, 79 00:03:12,880 --> 00:03:14,917 so perhaps there's something to it. 80 00:03:15,160 --> 00:03:17,038 - You think Amenadiel's gone forever? - Well, who knows 81 00:03:17,240 --> 00:03:17,878 if he'll ever return, 82 00:03:18,080 --> 00:03:19,992 now he's finally home in the Silver City. 83 00:03:20,880 --> 00:03:22,360 Okay. No Amenadiel. Great. 84 00:03:22,560 --> 00:03:23,357 Excuse me? 85 00:03:23,800 --> 00:03:24,870 It's one less thing to juggle 86 00:03:25,080 --> 00:03:26,196 as we try to track down this killer. 87 00:03:27,480 --> 00:03:29,358 Right. 88 00:04:50,600 --> 00:04:51,795 Oh, wow. 89 00:04:52,280 --> 00:04:54,397 The Sinnerman himself returns. 90 00:04:55,480 --> 00:04:57,153 You know, the boys will be thrilled. 91 00:04:57,960 --> 00:04:59,474 Everyone's ready to get back to business. 92 00:04:59,680 --> 00:05:01,034 I'm not back. 93 00:05:01,280 --> 00:05:03,078 I just need something taken care of. 94 00:05:03,640 --> 00:05:04,312 Any luck so far? 95 00:05:04,520 --> 00:05:05,795 Well, I went through the list. 96 00:05:06,360 --> 00:05:08,192 I found the perfect favor to cash in. 97 00:05:09,560 --> 00:05:10,880 Should do just the trick. 98 00:05:13,400 --> 00:05:14,436 Good work. 99 00:05:16,040 --> 00:05:17,156 You okay, boss? 100 00:05:18,400 --> 00:05:19,754 I've never seen you scared. 101 00:05:21,800 --> 00:05:23,154 You're right, you haven't. 102 00:05:24,040 --> 00:05:25,793 Because I've never been scared of dying before. 103 00:05:27,160 --> 00:05:28,640 Of losing everything. 104 00:05:29,440 --> 00:05:31,830 But that doesn't make me weak, it makes me more dangerous. 105 00:05:32,040 --> 00:05:33,440 Yeah. Sure. 106 00:05:35,560 --> 00:05:36,789 Okay, boss. 107 00:05:38,000 --> 00:05:39,195 Uh... 108 00:05:39,440 --> 00:05:41,557 What do you want us to do with the woman back at your place? 109 00:05:41,760 --> 00:05:42,637 I may still need her. 110 00:05:42,840 --> 00:05:43,796 Keep her alive. 111 00:05:44,360 --> 00:05:44,952 For now. 112 00:05:45,600 --> 00:05:46,716 Don't worry. 113 00:05:47,080 --> 00:05:48,400 My best men are on her. 114 00:05:56,800 --> 00:05:57,631 Linda. 115 00:05:57,840 --> 00:05:59,638 Wouldn't worry about your friend, sweetie. 116 00:05:59,880 --> 00:06:01,280 You got bigger problems. 117 00:06:03,800 --> 00:06:04,950 She doesn't seem that scary. 118 00:06:10,120 --> 00:06:11,031 My nose! 119 00:06:11,240 --> 00:06:12,833 She broke my damn nose! 120 00:06:53,240 --> 00:06:54,276 I hope Maze is okay. 121 00:06:54,520 --> 00:06:56,273 - Why is that? - Well, I had to book another sitter, 122 00:06:56,520 --> 00:06:57,510 'cause I couldn't get a hold of her. 123 00:06:57,720 --> 00:06:58,597 She's Maze. 124 00:06:58,800 --> 00:06:59,677 I'm sure she's fine. 125 00:06:59,880 --> 00:07:01,599 - Yeah. - This is astounding. 126 00:07:01,840 --> 00:07:04,116 Who knew Charlotte was prosecuting so many cases? 127 00:07:04,360 --> 00:07:05,589 I know, and she wasn't afraid 128 00:07:05,800 --> 00:07:07,678 to go after the most dangerous criminals. 129 00:07:08,160 --> 00:07:09,310 That's our Charlotte. 130 00:07:10,840 --> 00:07:11,557 Yeah. 131 00:07:12,280 --> 00:07:12,952 Guys. 132 00:07:13,360 --> 00:07:14,589 There's something you need to know. 133 00:07:14,960 --> 00:07:16,474 Now, it's gonna sound completely crazy, 134 00:07:16,920 --> 00:07:18,400 but I need you to hear me out, okay? 135 00:07:19,040 --> 00:07:19,632 Of course. 136 00:07:19,840 --> 00:07:20,717 What is it? 137 00:07:22,160 --> 00:07:23,480 Try not to react. 138 00:07:24,120 --> 00:07:25,031 If anyone realizes what we know, 139 00:07:25,240 --> 00:07:26,151 our lives are in danger. 140 00:07:26,840 --> 00:07:28,752 Okay. Okay. What's up, Dan? 141 00:07:29,640 --> 00:07:30,960 I figured out who killed Charlotte. 142 00:07:31,160 --> 00:07:32,913 What? It was Pierce. 143 00:07:33,120 --> 00:07:34,395 What are you talking about, Daniel? 144 00:07:34,640 --> 00:07:35,312 Why would he do that? 145 00:07:35,520 --> 00:07:38,877 Charlotte was investigating him. 146 00:07:40,000 --> 00:07:40,911 She was? Why? 147 00:07:41,520 --> 00:07:42,636 Well, that's the craziest part. 148 00:07:42,840 --> 00:07:43,717 Pierce... 149 00:07:45,440 --> 00:07:46,840 Pierce is The Sinnerman. 150 00:07:49,160 --> 00:07:50,674 Dan, listen, uh... 151 00:07:51,880 --> 00:07:53,917 I can't imagine what you're going through right now. 152 00:07:54,160 --> 00:07:55,276 But this does sound a little... 153 00:07:55,480 --> 00:07:56,231 Insane? 154 00:07:56,640 --> 00:07:57,596 Completely nuts? No, I get it. 155 00:07:57,800 --> 00:07:59,234 I know what it sounds like, Chloe, but do you believe me... 156 00:07:59,440 --> 00:08:00,271 Daniel's right. 157 00:08:00,480 --> 00:08:02,517 - Excuse me? - Pierce is indeed The Sinnerman. 158 00:08:02,720 --> 00:08:03,949 I mean, I don't know if he killed Charlotte, 159 00:08:04,160 --> 00:08:06,675 but he certainly seemed mightily relieved Amenadiel was gone. 160 00:08:06,920 --> 00:08:07,637 Wait, you knew? 161 00:08:07,880 --> 00:08:08,711 Yes. He told me months ago. 162 00:08:08,960 --> 00:08:09,677 - What? - You knew? 163 00:08:09,920 --> 00:08:10,956 You freakin' knew? 164 00:08:11,160 --> 00:08:12,116 - Daniel, Daniel! - You... 165 00:08:12,320 --> 00:08:13,834 Daniel, like you said. 166 00:08:14,040 --> 00:08:15,076 Please, be careful, 167 00:08:15,280 --> 00:08:16,430 people are watching. 168 00:08:16,760 --> 00:08:17,591 Okay? 169 00:08:18,280 --> 00:08:19,714 Good? Yes? 170 00:08:21,920 --> 00:08:23,957 This cannot be true. Can it? 171 00:08:24,160 --> 00:08:26,994 I mean... if you knew this, why wouldn't you say something? 172 00:08:27,200 --> 00:08:28,600 I mean, I almost married him. 173 00:08:29,200 --> 00:08:30,793 I mean, I almost married him. 174 00:08:31,000 --> 00:08:32,639 I tried to tell you, but you wouldn't listen. 175 00:08:32,840 --> 00:08:34,593 No, you said he's immortal, 176 00:08:34,800 --> 00:08:36,154 and that is something completely different. 177 00:08:36,360 --> 00:08:37,999 Is it? If I'd told you he was The Sinnerman as well, 178 00:08:38,240 --> 00:08:39,720 - would you have believed me? - I don't know, 179 00:08:39,920 --> 00:08:40,717 maybe! 180 00:08:41,600 --> 00:08:43,671 Maybe, because that's something that actually exists, 181 00:08:43,880 --> 00:08:45,360 and not some metaphor that you've made up. 182 00:08:45,560 --> 00:08:47,199 I haven't made up anything, Detective, 183 00:08:47,400 --> 00:08:48,993 I always tell you the truth, no matter what. 184 00:08:49,200 --> 00:08:50,190 Okay, ignoring 185 00:08:50,400 --> 00:08:53,154 all the craziness, do you believe me, Chloe? 186 00:08:53,440 --> 00:08:55,033 I-I... 187 00:08:56,040 --> 00:08:57,838 I don't see anything in here that proves it. 188 00:08:58,040 --> 00:08:59,360 Pierce wants to talk to everyone. 189 00:09:00,560 --> 00:09:02,552 Charlotte Richards was one of us. 190 00:09:02,760 --> 00:09:03,910 She fought tooth and nail 191 00:09:05,160 --> 00:09:06,833 to make sure that our arrests stuck. 192 00:09:08,640 --> 00:09:11,200 To make sure that the bad guys stayed off the streets. 193 00:09:11,520 --> 00:09:13,591 And now... 194 00:09:17,280 --> 00:09:18,509 Pierce doesn't get emotional. 195 00:09:20,960 --> 00:09:21,757 Now she's gone. 196 00:09:22,600 --> 00:09:24,034 I don't like this. He's lying. 197 00:09:24,240 --> 00:09:26,152 But we will find whoever did this. 198 00:09:26,840 --> 00:09:29,036 We need to get justice for Charlotte. 199 00:09:29,720 --> 00:09:31,598 If it's the last thing that we do. 200 00:09:31,880 --> 00:09:33,109 He did it, didn't he? 201 00:09:33,880 --> 00:09:34,757 He killed Charlotte. 202 00:09:34,960 --> 00:09:36,553 It appears so, Detective. 203 00:09:36,920 --> 00:09:39,879 And now he's overseeing the whole damn investigation. 204 00:09:41,560 --> 00:09:42,755 How do we take him down? 205 00:09:59,840 --> 00:10:00,796 How do we approach this? 206 00:10:01,000 --> 00:10:04,118 You buy me five minutes in interrogation with that dick, 207 00:10:04,520 --> 00:10:06,477 - and I swear to you, I will break him. - Dan. 208 00:10:06,680 --> 00:10:08,114 You're gonna need to get a hold of your anger. 209 00:10:08,320 --> 00:10:09,436 I know it's not easy. 210 00:10:09,800 --> 00:10:11,678 It's the only way that we can bring him down. 211 00:10:11,960 --> 00:10:12,950 Can you do that? 212 00:10:14,960 --> 00:10:15,552 Yeah. 213 00:10:16,320 --> 00:10:16,958 I can. 214 00:10:17,160 --> 00:10:18,913 - I have no choice. - Yeah, she's right. 215 00:10:19,120 --> 00:10:21,157 Pierce is more formidable than either of you realize. 216 00:10:21,360 --> 00:10:23,431 We are talking about the world's first killer, after all. 217 00:10:23,680 --> 00:10:25,751 And you. No more of your metaphors. 218 00:10:25,960 --> 00:10:27,872 - They're not metaphors. - We need to focus on Pierce. 219 00:10:28,080 --> 00:10:29,719 But when this is all done, you and I are gonna talk 220 00:10:29,920 --> 00:10:31,559 about everything that you've been keeping from me. 221 00:10:32,720 --> 00:10:33,471 Very well. 222 00:10:33,680 --> 00:10:34,431 Great. 223 00:10:35,760 --> 00:10:37,080 What's our first move? 224 00:10:37,480 --> 00:10:39,631 Well, Pierce still needs to cover his tracks, 225 00:10:39,840 --> 00:10:42,230 so if I were him, I'd be looking for a fall guy. 226 00:10:42,440 --> 00:10:44,636 This was just found at the crime scene. 227 00:10:44,880 --> 00:10:45,916 I totally missed the little bugger 228 00:10:46,160 --> 00:10:47,276 in the first couple of canvasses. 229 00:10:47,480 --> 00:10:49,153 I mean, thank God Pierce held off 230 00:10:49,360 --> 00:10:51,317 on releasing the scene until we did a third sweep. 231 00:10:51,520 --> 00:10:52,317 We may have never found it. 232 00:10:52,520 --> 00:10:53,670 Oh, I guarantee you wouldn't have. 233 00:10:53,920 --> 00:10:54,956 Did you find any DNA on it? 234 00:10:55,160 --> 00:10:56,753 Yeah and we got a match. 235 00:10:56,960 --> 00:10:59,395 A guy named Steve Chamberlain. 236 00:10:59,600 --> 00:11:01,478 That's one of the men that Charlotte was gonna prosecute. 237 00:11:01,720 --> 00:11:04,030 A hedge fund manager that was using a charity 238 00:11:04,240 --> 00:11:04,991 to embezzle money. 239 00:11:05,200 --> 00:11:06,680 Sounds exactly like the kind of dirtbag 240 00:11:06,880 --> 00:11:08,553 - who would do something this terrible. - Hey, Ella, 241 00:11:08,760 --> 00:11:10,956 there's something that I need you to... 242 00:11:12,320 --> 00:11:13,595 There's something that you should do. 243 00:11:13,800 --> 00:11:14,790 Okay, so if they found this, 244 00:11:15,000 --> 00:11:16,116 at the scene, there's probably more evidence, 245 00:11:16,360 --> 00:11:17,680 so have the team do another sweep. 246 00:11:18,000 --> 00:11:20,196 - You got it. - We have a lead? 247 00:11:20,920 --> 00:11:21,797 Yeah. 248 00:11:22,040 --> 00:11:25,272 Uh, DNA at the scene points to one of the criminals 249 00:11:25,480 --> 00:11:26,960 that Charlotte was gonna prosecute. 250 00:11:27,480 --> 00:11:28,231 That's great. 251 00:11:29,000 --> 00:11:30,195 Well, keep me posted. 252 00:11:30,400 --> 00:11:31,629 Let me know if there's anything you need. 253 00:11:31,840 --> 00:11:33,035 Yeah, will do. 254 00:11:35,040 --> 00:11:36,190 Espinoza. 255 00:11:36,400 --> 00:11:37,311 Uh, yeah, Lieutenant? 256 00:11:37,640 --> 00:11:39,074 Thought I told you to go home. 257 00:11:40,240 --> 00:11:41,674 Yes, sir, you did. 258 00:11:43,800 --> 00:11:45,757 Well, if I were you, I would still be here, too. 259 00:11:46,320 --> 00:11:47,276 If there's anything you need... 260 00:11:47,480 --> 00:11:51,394 I need... to catch the bastard that killed Charlotte. 261 00:11:52,880 --> 00:11:53,791 Good luck. 262 00:11:56,160 --> 00:11:57,594 The improv's paying off. 263 00:11:59,120 --> 00:12:00,031 Admirable work, Daniel. 264 00:12:00,320 --> 00:12:01,436 For whatever good it does. 265 00:12:01,640 --> 00:12:02,835 If we don't arrest Pierce's fall guy, 266 00:12:03,040 --> 00:12:04,315 he's gonna know we're onto him. 267 00:12:05,040 --> 00:12:08,795 But if we do, then we lose the time that we need 268 00:12:09,040 --> 00:12:10,918 to prove that Pierce is really the one who did it. 269 00:12:11,480 --> 00:12:12,470 Maybe not. 270 00:12:27,120 --> 00:12:29,032 Think Pierce has gone back to his Sinnerman network? 271 00:12:29,240 --> 00:12:31,072 It makes sense. Pierce needs to move quickly, 272 00:12:31,280 --> 00:12:32,555 and there are thousands of people in Los Angeles 273 00:12:32,760 --> 00:12:33,557 that owe him a favor. 274 00:12:33,760 --> 00:12:35,717 Well, maybe one of them is in Chamberlain's orbit. 275 00:12:35,920 --> 00:12:37,559 If we can figure out who owes Pierce the favor, 276 00:12:37,760 --> 00:12:38,876 maybe we can get him to flip on him. 277 00:12:39,080 --> 00:12:40,400 It's a long shot, but... 278 00:12:40,600 --> 00:12:42,671 Yeah, but it's the best one we got so far, so... 279 00:12:42,880 --> 00:12:44,360 Yeah. 280 00:12:56,880 --> 00:12:59,349 I told you not to park under that tree. 281 00:12:59,560 --> 00:13:01,119 You need to clean this crap. 282 00:13:01,480 --> 00:13:02,357 LAPD. 283 00:13:03,400 --> 00:13:05,471 Want to ask you some questions about Charlotte Richards. 284 00:13:05,720 --> 00:13:06,836 Yeah, sure. 285 00:13:07,080 --> 00:13:08,594 Can we take this inside? 286 00:13:08,800 --> 00:13:10,029 Nosy neighbors and all that. 287 00:13:13,720 --> 00:13:15,120 Not sure why you came all this way. 288 00:13:15,360 --> 00:13:17,556 I'm not answering any questions without my lawyer. 289 00:13:17,960 --> 00:13:19,679 We're not here about the embezzling case. 290 00:13:21,360 --> 00:13:22,510 Charlotte Richards was murdered. 291 00:13:23,920 --> 00:13:24,558 What? 292 00:13:24,760 --> 00:13:27,320 Yeah. And your DNA was found at the scene of the crime. 293 00:13:28,560 --> 00:13:30,199 I didn't murder her. 294 00:13:30,440 --> 00:13:31,794 - We know. - You got to listen to me. 295 00:13:32,080 --> 00:13:34,117 I... You do? 296 00:13:34,320 --> 00:13:35,800 You see, we think you're being framed. 297 00:13:36,040 --> 00:13:37,190 And we'd like your help in trying 298 00:13:37,400 --> 00:13:38,436 to find out who framed you. 299 00:13:38,680 --> 00:13:40,353 Is this some weird reverse psychology? 300 00:13:40,560 --> 00:13:41,391 What's your angle? 301 00:13:42,160 --> 00:13:43,833 Never mind. I'm calling my lawyer. 302 00:13:44,240 --> 00:13:45,594 If you do that, we can't help you. 303 00:13:45,840 --> 00:13:48,719 Sorry, but this good cop, bad cop, sad cop thing 304 00:13:48,920 --> 00:13:49,797 isn't working on me. 305 00:13:50,000 --> 00:13:52,390 Besides, a cigarette butt is pretty flimsy evidence. 306 00:13:53,280 --> 00:13:55,272 He's right. A good frame job would need more. 307 00:13:55,520 --> 00:13:56,351 Like the murder weapon. 308 00:13:56,600 --> 00:13:57,920 - Where would you hide it? - Nowhere, 309 00:13:58,120 --> 00:13:59,156 because I didn't murder her. 310 00:13:59,400 --> 00:14:01,517 If you did, where would you hide the gun? 311 00:14:01,720 --> 00:14:03,154 - In my desk. - What, that one? 312 00:14:03,400 --> 00:14:05,073 I don't... yes. That one. 313 00:14:05,440 --> 00:14:07,397 You know, it's not gonna be there, because I'm not a... 314 00:14:10,440 --> 00:14:13,751 ...murderer. W-Whoa. That is not mine. 315 00:14:13,960 --> 00:14:15,713 For the last time, we know. 316 00:14:15,920 --> 00:14:17,149 Someone planted this gun here. 317 00:14:17,360 --> 00:14:18,510 We need to know who had access 318 00:14:18,760 --> 00:14:19,989 to this area in the last 12 hours. 319 00:14:20,640 --> 00:14:21,596 - Oh, no. - What? 320 00:14:21,840 --> 00:14:23,320 Had a few friends over today, have you? 321 00:14:24,000 --> 00:14:25,832 Oh, just a hundred or so. 322 00:14:31,880 --> 00:14:34,236 I think we made a real breakthrough today, Simon. 323 00:14:34,480 --> 00:14:35,231 Thanks. 324 00:14:35,520 --> 00:14:37,352 A-And I know you're right, Linda. 325 00:14:37,600 --> 00:14:39,512 Not everyone's out to get me. 326 00:14:40,000 --> 00:14:41,673 Yeah. Okay. Good. 327 00:14:46,000 --> 00:14:47,912 - Are you here to kill her? - No, no! 328 00:14:48,480 --> 00:14:50,676 That's exactly what someone trying to kill her would say. 329 00:14:50,880 --> 00:14:51,791 No. No, I... 330 00:14:52,000 --> 00:14:53,354 Maze, he's a patient. 331 00:14:58,880 --> 00:14:59,950 See you next week? 332 00:15:01,240 --> 00:15:02,674 What the hell happened?! 333 00:15:03,680 --> 00:15:04,636 Are you okay? 334 00:15:04,880 --> 00:15:06,394 Yes! I'm fine. 335 00:15:07,120 --> 00:15:08,031 Good. 336 00:15:14,920 --> 00:15:15,717 All right, we need to figure out 337 00:15:15,920 --> 00:15:17,400 who would get a favor from The Sinnerman. 338 00:15:17,640 --> 00:15:19,199 Well, you did bring along your own master of favors. 339 00:15:19,400 --> 00:15:20,993 I could suss out who needed one the most. 340 00:15:21,200 --> 00:15:23,237 Dude, we don't have time to go person to person. 341 00:15:23,880 --> 00:15:25,712 Pierce is gonna start wondering where we are soon. 342 00:15:26,160 --> 00:15:26,798 Yeah, you're right. 343 00:15:27,000 --> 00:15:28,639 We need to narrow down the list fast. 344 00:15:28,840 --> 00:15:29,990 You know everybody here. 345 00:15:31,000 --> 00:15:32,195 I mean, who would have a dark secret 346 00:15:32,400 --> 00:15:33,197 that they would want erased? 347 00:15:33,440 --> 00:15:35,159 Uh, everyone. 348 00:15:35,400 --> 00:15:36,436 What? It's a charity event. 349 00:15:36,920 --> 00:15:38,434 Ah, charity is the perfect way 350 00:15:38,640 --> 00:15:39,790 for criminals to launder their images. 351 00:15:40,040 --> 00:15:41,156 Donate a thousand dollars to distract 352 00:15:41,360 --> 00:15:42,396 from the million you just filched. 353 00:15:42,600 --> 00:15:43,670 He's not wrong. 354 00:15:44,080 --> 00:15:46,595 That guy. Sweatshop abuse. 355 00:15:46,880 --> 00:15:48,837 Him? Insider trading. 356 00:15:49,320 --> 00:15:52,279 Her? Stole the idea for a company from her own sister. 357 00:15:52,480 --> 00:15:53,834 So it could be anyone. 358 00:15:54,040 --> 00:15:54,917 Everyone here is guilty. 359 00:15:55,120 --> 00:15:57,396 Which means The Sinnerman's not very good at what he does. 360 00:15:57,640 --> 00:16:00,109 Should've left it to the professionals, namely moi. 361 00:16:00,520 --> 00:16:02,193 - Y-You're right. - Well, thank you. 362 00:16:02,440 --> 00:16:04,079 No, I mean he is good at what he does. 363 00:16:04,280 --> 00:16:05,430 If somebody made a deal with The Sinnerman, 364 00:16:05,640 --> 00:16:06,994 he's gonna make their skeletons vanish. 365 00:16:07,200 --> 00:16:08,634 And no one would know about their crimes at all. 366 00:16:08,840 --> 00:16:10,797 Which means we're not looking for a criminal. 367 00:16:11,360 --> 00:16:13,431 We're looking for somebody as clean as can be. 368 00:16:14,560 --> 00:16:15,311 Dan. 369 00:16:17,680 --> 00:16:18,352 Dan. 370 00:16:22,160 --> 00:16:22,991 Who hired you to frame your boss? 371 00:16:23,200 --> 00:16:24,429 What? What are you talking about? 372 00:16:24,640 --> 00:16:25,676 - Dan. - You are innocent. 373 00:16:25,960 --> 00:16:27,314 And that's a bad thing? 374 00:16:27,640 --> 00:16:29,836 You're the only one who has access to Chamberlain's office 375 00:16:30,040 --> 00:16:31,110 and the only one with no dirty laundry. 376 00:16:31,760 --> 00:16:33,160 Now, the woman I loved is dead, so if you don't start talking... 377 00:16:33,360 --> 00:16:35,079 Daniel, Daniel! Daniel, Daniel. 378 00:16:35,280 --> 00:16:36,270 I understand your anger, 379 00:16:36,480 --> 00:16:37,596 but perhaps a lighter touch 380 00:16:37,800 --> 00:16:39,029 might help reveal the truth faster. 381 00:16:39,240 --> 00:16:41,516 I mean, after all, this young man did ask for a favor 382 00:16:41,760 --> 00:16:42,511 from The Sinnerman, 383 00:16:42,720 --> 00:16:45,838 so you must've wanted something very badly, didn't you? 384 00:16:46,400 --> 00:16:47,754 Yeah. Tell me. 385 00:16:48,400 --> 00:16:49,720 What is it you desired? 386 00:16:52,280 --> 00:16:53,760 I wished I never sneezed. 387 00:16:54,480 --> 00:16:56,073 You interrupted me for a stupid parlor trick? 388 00:16:56,320 --> 00:16:57,595 Dan, it's not a trick. 389 00:16:57,800 --> 00:17:00,110 I-I don't know what it is, but it works. 390 00:17:01,040 --> 00:17:02,190 Calm down. 391 00:17:02,400 --> 00:17:03,436 What happened when you sneezed? 392 00:17:04,640 --> 00:17:05,437 I... 393 00:17:06,920 --> 00:17:09,310 I took my eyes off the road for a second. 394 00:17:10,440 --> 00:17:12,352 And... this... 395 00:17:12,560 --> 00:17:13,835 this motorcycle pulled in front of me 396 00:17:14,040 --> 00:17:14,871 at just the wrong time. 397 00:17:15,520 --> 00:17:16,590 So you killed a biker 398 00:17:16,880 --> 00:17:18,792 and then found somebody who could make it all disappear. 399 00:17:19,000 --> 00:17:22,630 I heard about a guy who gave out favors, 400 00:17:22,840 --> 00:17:23,990 so I called him. 401 00:17:24,200 --> 00:17:25,714 And the next morning I... 402 00:17:25,920 --> 00:17:27,070 it was like it never happened. 403 00:17:27,720 --> 00:17:28,870 But it did happen. 404 00:17:29,280 --> 00:17:30,396 No matter how much time has passed, 405 00:17:30,600 --> 00:17:33,035 every time I look in the mirror, all I see is... 406 00:17:33,280 --> 00:17:34,396 A monster. 407 00:17:35,840 --> 00:17:36,512 And then this morning 408 00:17:36,760 --> 00:17:37,796 he called in his favor. 409 00:17:39,440 --> 00:17:41,113 How'd he contact you? Would you recognize him? 410 00:17:41,320 --> 00:17:42,470 I never saw anybody. 411 00:17:42,680 --> 00:17:43,591 A burner phone showed up 412 00:17:43,800 --> 00:17:44,677 at my doorstep this morning 413 00:17:44,880 --> 00:17:47,475 and everything after was handled through dead drops. 414 00:17:47,720 --> 00:17:49,074 All right. We're gonna need that phone. 415 00:17:49,600 --> 00:17:50,431 Okay. 416 00:17:52,960 --> 00:17:53,950 We're running out of time. 417 00:17:54,160 --> 00:17:56,152 Okay, so then we buy more. We bring Chamberlain in. 418 00:17:56,920 --> 00:17:58,479 We let him lawyer up so he doesn't talk. 419 00:17:58,720 --> 00:18:00,393 And then what? Pierce works with the pros. 420 00:18:00,640 --> 00:18:02,279 There's a good chance there's no evidence on the burner phone. 421 00:18:02,800 --> 00:18:04,951 Well, perhaps it's time we asked for some help. 422 00:18:13,600 --> 00:18:16,274 Hey. I got your text. What's up? 423 00:18:19,520 --> 00:18:20,510 I need something from you. 424 00:18:21,240 --> 00:18:22,230 Of course you do. 425 00:18:23,280 --> 00:18:24,475 I do, too, actually. 426 00:18:25,400 --> 00:18:26,277 That's not what I meant. I... 427 00:18:26,480 --> 00:18:28,153 Hey. Hey. 428 00:18:29,040 --> 00:18:30,679 You have been through so much. 429 00:18:31,200 --> 00:18:32,236 Okay? 430 00:18:33,080 --> 00:18:34,514 You need to go home. 431 00:18:35,680 --> 00:18:37,160 You need to take care of you. 432 00:18:39,000 --> 00:18:39,717 We got the guy. 433 00:18:39,920 --> 00:18:42,151 That's just it. I need you... 434 00:18:42,360 --> 00:18:44,397 What's up? 435 00:18:50,240 --> 00:18:51,754 I need you to do me a favor. 436 00:18:52,960 --> 00:18:54,917 Something you can't tell anyone about. 437 00:19:03,000 --> 00:19:04,753 Lopez, you want to come in or what? 438 00:19:05,320 --> 00:19:06,117 Uh... 439 00:19:08,560 --> 00:19:09,357 Hey, boss. 440 00:19:10,520 --> 00:19:11,317 What is it? 441 00:19:11,520 --> 00:19:14,240 Dan gave something to me. 442 00:19:15,360 --> 00:19:16,589 Asked me to examine it, 443 00:19:16,840 --> 00:19:19,275 but told me not to tell anyone. 444 00:19:19,480 --> 00:19:20,675 What is it? 445 00:19:22,960 --> 00:19:24,030 A phone? 446 00:19:24,360 --> 00:19:25,077 That's it? 447 00:19:25,280 --> 00:19:27,636 Yeah. I mean, he... honestly, he sounded 448 00:19:27,840 --> 00:19:28,671 kind of crazy. 449 00:19:28,880 --> 00:19:29,791 He was going on and on 450 00:19:30,000 --> 00:19:32,879 about some frame job or something. 451 00:19:33,560 --> 00:19:35,517 Huh. Well, what all did he say? 452 00:19:35,720 --> 00:19:36,949 Uh, not much more than that. 453 00:19:37,160 --> 00:19:40,119 He-he claimed that "people might be listening." 454 00:19:40,360 --> 00:19:41,635 I know, it sounds insane. 455 00:19:41,880 --> 00:19:43,599 I-I know he's not in a great place. 456 00:19:43,800 --> 00:19:46,634 I told him he should just go home and get some sleep. 457 00:19:47,600 --> 00:19:48,920 I'm-I'm really worried about him. 458 00:19:49,360 --> 00:19:51,192 It's okay. I'm glad you came to me with this, Ella. 459 00:19:51,560 --> 00:19:54,314 But I don't want Dan to get into any trouble. 460 00:19:55,160 --> 00:19:57,277 He's not in any trouble. I promise. 461 00:19:58,800 --> 00:19:59,677 Okay. 462 00:20:08,080 --> 00:20:08,797 Yeah, it's me. 463 00:20:09,000 --> 00:20:10,753 One of my officers is on to you. 464 00:20:11,320 --> 00:20:12,231 I don't need excuses. 465 00:20:12,480 --> 00:20:13,960 I just need you to take care of it. 466 00:20:50,400 --> 00:20:51,754 Hello, Pierce. 467 00:20:53,000 --> 00:20:54,070 It's time for a reckoning. 468 00:20:54,560 --> 00:20:55,437 What are you talking about? 469 00:20:55,680 --> 00:20:57,194 I know you killed Charlotte. 470 00:21:02,880 --> 00:21:05,918 So, why'd you do it, Piercy? 471 00:21:06,320 --> 00:21:07,993 Why kill Charlotte? 472 00:21:08,240 --> 00:21:09,799 I don't know what this is about, Lucifer. 473 00:21:10,320 --> 00:21:11,959 We caught the murderer. I don't know why you think... 474 00:21:12,200 --> 00:21:14,396 The detective isn't here, which means 475 00:21:15,560 --> 00:21:18,314 I'm invulnerable and you're not, so... 476 00:21:20,040 --> 00:21:20,951 sit... 477 00:21:23,400 --> 00:21:24,516 down. 478 00:21:26,240 --> 00:21:27,196 Or I'll make you. 479 00:21:34,760 --> 00:21:36,638 Lucifer... 480 00:21:36,840 --> 00:21:39,958 For every lie, I will break a body part. 481 00:21:40,760 --> 00:21:41,637 I didn't mean to kill Charlotte. 482 00:21:41,840 --> 00:21:42,876 It was an accident. 483 00:21:43,080 --> 00:21:44,514 I was trying to kill Amenadiel. 484 00:21:44,720 --> 00:21:46,074 And that's supposed to spare your life, is it? 485 00:21:46,320 --> 00:21:47,993 You wanted my brother dead instead? 486 00:21:48,240 --> 00:21:49,356 It's the truth. 487 00:21:49,600 --> 00:21:50,670 But why? 488 00:21:53,160 --> 00:21:54,150 God took my mark away. 489 00:21:54,360 --> 00:21:56,397 I thought killing his favorite son might bring it back. 490 00:22:00,200 --> 00:22:01,554 Did you, now? 491 00:22:04,000 --> 00:22:07,357 You know, when I first landed in Hell... 492 00:22:09,640 --> 00:22:12,678 ...I'd just led a rebellion against dear old Dad. 493 00:22:14,640 --> 00:22:15,676 I failed. 494 00:22:16,000 --> 00:22:18,276 Everyone hated me for it. 495 00:22:18,520 --> 00:22:21,433 Myself included, I've come to realize. 496 00:22:22,840 --> 00:22:24,479 I felt like a monster. 497 00:22:25,520 --> 00:22:28,399 And then, when I looked at my reflection, 498 00:22:28,600 --> 00:22:29,954 there was my Devil face. 499 00:22:30,680 --> 00:22:31,875 Your Father's punishment. 500 00:22:32,240 --> 00:22:34,277 So I thought, but... 501 00:22:36,240 --> 00:22:39,119 after speaking with a sneezy, murderous driver today, 502 00:22:39,320 --> 00:22:42,199 I realized I felt like a monster 503 00:22:42,400 --> 00:22:44,198 before I became one. 504 00:22:48,160 --> 00:22:50,277 I think I gave myself that face. 505 00:22:54,480 --> 00:22:57,837 You actually believe Amenadiel's theory? 506 00:22:59,120 --> 00:23:00,600 And what about your wings? 507 00:23:00,920 --> 00:23:03,116 Well, I'd just saved Mum, hadn't I? 508 00:23:03,880 --> 00:23:05,837 And I'd decided to tell the detective the truth. 509 00:23:06,040 --> 00:23:09,397 I felt better about myself than I had in... 510 00:23:10,200 --> 00:23:12,635 well... ever. 511 00:23:14,880 --> 00:23:17,111 Maybe so much so that, deep down, 512 00:23:19,400 --> 00:23:21,278 I felt like I wasn't a monster anymore. 513 00:23:21,960 --> 00:23:24,156 What does any of this have to do with me? 514 00:23:25,040 --> 00:23:27,111 My curse was lifted when Chloe fell in love with me. 515 00:23:27,320 --> 00:23:30,313 Yeah. You see... 516 00:23:31,880 --> 00:23:33,200 I don't think that's what happened. 517 00:23:36,200 --> 00:23:38,157 You were willing to sacrifice 518 00:23:38,360 --> 00:23:40,317 the one thing you wanted to protect someone else. 519 00:23:40,600 --> 00:23:44,958 For the first time in your miserable life, Cain, 520 00:23:45,160 --> 00:23:47,629 you were selfless. 521 00:23:49,280 --> 00:23:51,670 And maybe, deep down, 522 00:23:51,880 --> 00:23:54,475 you felt that you finally deserved 523 00:23:54,720 --> 00:23:58,350 the mortality that you so desperately desired. 524 00:23:59,920 --> 00:24:01,957 You fell in love with the detective, Pierce, 525 00:24:02,200 --> 00:24:03,350 not the other way around. 526 00:24:04,760 --> 00:24:06,399 She never loved you. 527 00:24:06,920 --> 00:24:08,240 Oh, go ahead, hit me. 528 00:24:08,440 --> 00:24:10,272 Yeah, be good to see you break your hand. 529 00:24:10,480 --> 00:24:13,314 You think you're not vulnerable because Chloe's not here. 530 00:24:14,080 --> 00:24:16,675 But guess what, you're still very vulnerable. 531 00:24:16,880 --> 00:24:19,679 Oh, please, do go on. I like this desperate you. 532 00:24:19,880 --> 00:24:21,109 You do have a weakness. 533 00:24:21,320 --> 00:24:22,197 Mm. 534 00:24:23,840 --> 00:24:24,591 You want to be good. 535 00:24:24,800 --> 00:24:26,154 What? 536 00:24:27,960 --> 00:24:29,917 Help! Help, I'm being attacked! 537 00:24:30,120 --> 00:24:30,758 What on earth are you doing? 538 00:24:30,960 --> 00:24:32,474 - Let go of me. - Lucifer's trying to kill me! 539 00:24:32,720 --> 00:24:34,040 No, no. What? No. No, no, no, no. 540 00:24:34,280 --> 00:24:35,794 Let go of me. Let go of me! 541 00:24:36,000 --> 00:24:37,912 Leave me alone! I don't want to hurt you! 542 00:24:38,160 --> 00:24:39,640 It's not me that you want! 543 00:24:40,160 --> 00:24:41,719 Get off! Oh... 544 00:24:42,840 --> 00:24:43,637 Get off of me! 545 00:24:46,280 --> 00:24:47,634 So you just let him go. 546 00:24:47,880 --> 00:24:50,190 You were supposed to keep Pierce distracted, 547 00:24:50,400 --> 00:24:52,631 not confront him in the middle of the precinct. 548 00:24:52,880 --> 00:24:55,600 I... overestimated my abilities 549 00:24:55,840 --> 00:24:56,830 and underestimated his. 550 00:24:57,040 --> 00:24:58,759 It's not his fault. I mean, 551 00:24:59,000 --> 00:25:00,832 I wish I'd had a chance to give Pierce a piece of my mind. 552 00:25:01,040 --> 00:25:02,235 Thank you, Ms. Lopez. 553 00:25:02,480 --> 00:25:04,631 When Dan asked me to give Pierce that phone, 554 00:25:04,840 --> 00:25:06,479 and told me the whole crazy theory, 555 00:25:06,920 --> 00:25:09,037 I got to be honest, I had a really hard time believing it. 556 00:25:09,240 --> 00:25:11,277 Yeah, well, the fact that you do, Ella, it means a lot. 557 00:25:12,160 --> 00:25:13,833 Hey, we're O.G. 558 00:25:14,040 --> 00:25:15,394 Okay, you ask me to take a leap of faith, 559 00:25:15,600 --> 00:25:16,795 I'm already jumping. 560 00:25:17,960 --> 00:25:19,713 But, you guys, when I handed him that phone, 561 00:25:20,160 --> 00:25:21,389 that look in his eyes... 562 00:25:22,080 --> 00:25:24,037 I just wanted to tear his damn throat out right there. 563 00:25:24,240 --> 00:25:27,153 Okay, so now what? 564 00:25:27,360 --> 00:25:29,158 We have no idea where Pierce has gone, 565 00:25:29,360 --> 00:25:30,191 who's still loyal to him. 566 00:25:30,400 --> 00:25:31,595 Hell, we can't even go back to the precinct 567 00:25:32,240 --> 00:25:33,230 to run this guy's fingerprints 568 00:25:33,440 --> 00:25:34,760 to figure out who the hell he is. 569 00:25:34,960 --> 00:25:36,758 Pierce has completely reinvented himself before. 570 00:25:36,960 --> 00:25:37,916 He'll do it again. 571 00:25:38,400 --> 00:25:39,231 Disappear forever. 572 00:25:39,440 --> 00:25:40,794 Which means our window is tight. 573 00:25:42,800 --> 00:25:44,029 - What are you doing? - I'm calling him. 574 00:25:46,680 --> 00:25:48,034 - Chloe. - Hey. 575 00:25:48,400 --> 00:25:50,471 I-I just heard that Lucifer attacked you? 576 00:25:50,720 --> 00:25:52,200 Wha-What's going on? 577 00:25:52,440 --> 00:25:53,396 What did Lucifer tell you? 578 00:25:53,600 --> 00:25:54,829 That you're an immortal. 579 00:25:55,040 --> 00:25:57,111 That, uh, you're Cain from the Bible. 580 00:25:57,400 --> 00:26:00,120 Just a bunch of, uh, uh, crazy stuff. 581 00:26:00,560 --> 00:26:01,994 It's all true. 582 00:26:02,840 --> 00:26:05,560 Hey... Marcus... 583 00:26:06,360 --> 00:26:07,316 are you okay? 584 00:26:07,520 --> 00:26:08,397 I'm fine. 585 00:26:08,760 --> 00:26:09,716 It's good to hear your voice. 586 00:26:09,960 --> 00:26:11,917 Yeah, you, too. 587 00:26:12,360 --> 00:26:14,079 Where are you? I'm worried about you. 588 00:26:15,520 --> 00:26:17,079 Lucifer's next to you, isn't he? 589 00:26:17,680 --> 00:26:18,511 Espinoza, too? 590 00:26:18,760 --> 00:26:20,672 What? No. 591 00:26:21,160 --> 00:26:22,753 You're a good liar, but I know you, Chloe. 592 00:26:28,800 --> 00:26:29,472 Yeah. 593 00:26:31,040 --> 00:26:31,712 Yeah, they're here. 594 00:26:32,800 --> 00:26:33,438 Ella, too, 595 00:26:33,640 --> 00:26:35,199 and the guy you sent to kill Dan. 596 00:26:35,440 --> 00:26:37,318 Chloe, I can explain. 597 00:26:37,680 --> 00:26:39,797 You know what, I don't believe a word you say. 598 00:26:40,000 --> 00:26:43,118 Was anything that happened between us real, any of it? 599 00:26:43,320 --> 00:26:44,276 I did love you. 600 00:26:44,480 --> 00:26:45,675 I still love you. 601 00:26:45,880 --> 00:26:48,156 Life was a curse until I met you. 602 00:26:48,360 --> 00:26:49,794 Since then, I've done whatever it takes 603 00:26:50,040 --> 00:26:51,110 to stay alive for you. 604 00:26:51,320 --> 00:26:53,630 All right, well, I want you to do something then. 605 00:26:54,240 --> 00:26:56,835 I want you to turn yourself in. 606 00:26:57,440 --> 00:26:58,590 It's not happening. 607 00:26:59,200 --> 00:27:00,475 Okay, we've got your guy here, 608 00:27:01,680 --> 00:27:03,239 and he is gonna crack. 609 00:27:03,600 --> 00:27:04,636 He's not gonna say anything. 610 00:27:04,840 --> 00:27:06,638 He knows I can get to his sister. 611 00:27:07,120 --> 00:27:08,190 Chloe, you need to know. 612 00:27:08,560 --> 00:27:09,437 No, I want you to know. 613 00:27:11,800 --> 00:27:14,998 One way or another, Pierce, I am going to find you. 614 00:27:15,480 --> 00:27:16,436 I doubt that. 615 00:27:40,920 --> 00:27:43,230 It's okay. It's okay. 616 00:27:43,680 --> 00:27:44,796 How are you feeling? 617 00:27:45,080 --> 00:27:45,991 I'm fine. 618 00:27:47,200 --> 00:27:49,840 Maze, you need to rest. 619 00:27:50,400 --> 00:27:53,234 No, I can't stay here. 620 00:27:54,280 --> 00:27:55,509 Pierce is right. 621 00:27:56,440 --> 00:27:57,556 Being on Earth... 622 00:27:58,600 --> 00:28:00,432 around all these humans... 623 00:28:02,040 --> 00:28:04,874 ...all these emotions, makes me weak. 624 00:28:05,320 --> 00:28:06,800 You look like you fought ten people 625 00:28:07,000 --> 00:28:09,390 and ran a mile to get here. 626 00:28:09,720 --> 00:28:10,756 12 people. 627 00:28:12,000 --> 00:28:13,559 Four miles. 628 00:28:15,000 --> 00:28:16,195 My point is... 629 00:28:18,920 --> 00:28:21,958 you did that... for me. 630 00:28:24,040 --> 00:28:25,759 To save me. 631 00:28:29,320 --> 00:28:30,640 Emotions... 632 00:28:32,880 --> 00:28:34,519 emotions are hard. 633 00:28:37,280 --> 00:28:38,953 But that's why they make you strong. 634 00:28:40,360 --> 00:28:41,476 And this is... 635 00:28:45,480 --> 00:28:48,359 This is the strongest I've ever seen you. 636 00:28:53,120 --> 00:28:53,871 Linda, I'm... 637 00:28:54,160 --> 00:28:55,560 You don't have to say anything. 638 00:28:56,600 --> 00:28:58,398 Your actions speak plenty. 639 00:29:00,800 --> 00:29:01,551 Ah. 640 00:29:03,800 --> 00:29:05,029 That's the thing. 641 00:29:06,320 --> 00:29:08,391 Actions are easy for me. 642 00:29:09,320 --> 00:29:11,152 That's why I need to say it. 643 00:29:14,560 --> 00:29:15,994 I'm sorry. 644 00:29:18,440 --> 00:29:19,794 Me, too. 645 00:29:25,520 --> 00:29:26,840 But I got to ask. 646 00:29:28,560 --> 00:29:30,313 Is somebody really trying to kill me? 647 00:29:31,200 --> 00:29:33,271 Don't worry. 648 00:29:35,240 --> 00:29:36,390 You're safe. 649 00:29:37,600 --> 00:29:39,432 Everything's gonna be fine. 650 00:30:04,280 --> 00:30:05,430 I miss Charlotte. 651 00:30:07,760 --> 00:30:09,274 So do I, Ms. Lopez. 652 00:30:10,240 --> 00:30:12,152 I can't believe she's really gone. 653 00:30:14,280 --> 00:30:16,954 And that Pierce would do what he did. 654 00:30:17,960 --> 00:30:18,791 I know, 655 00:30:19,200 --> 00:30:20,793 God works in mysterious ways, 656 00:30:21,040 --> 00:30:23,839 and bad things happen for a reason. 657 00:30:24,040 --> 00:30:27,829 But this many bad things, 658 00:30:28,040 --> 00:30:28,996 I just... 659 00:30:29,680 --> 00:30:32,639 I'm having a hard time finding any reason. 660 00:30:33,880 --> 00:30:35,030 Why would He do all this? 661 00:30:37,560 --> 00:30:39,313 Well, I can't believe I'm saying this, 662 00:30:39,800 --> 00:30:40,870 but I don't actually think 663 00:30:41,080 --> 00:30:42,639 it's my Father's fault. 664 00:30:43,600 --> 00:30:45,000 See, all this time I thought it was Him 665 00:30:45,440 --> 00:30:46,430 pulling the strings. 666 00:30:47,520 --> 00:30:49,000 I've started to realize that 667 00:30:49,880 --> 00:30:52,475 we are the responsible parties. 668 00:30:52,960 --> 00:30:55,555 It's quite devious of Him, if you think about it. 669 00:30:56,280 --> 00:30:58,670 We've no one to blame but ourselves. 670 00:31:00,240 --> 00:31:00,991 Screw that. 671 00:31:02,400 --> 00:31:03,516 I blame Pierce. 672 00:31:05,640 --> 00:31:06,790 And, Big Guy? 673 00:31:07,920 --> 00:31:09,877 You and I are on rocky ground. 674 00:31:15,440 --> 00:31:16,556 We know about your sister. 675 00:31:17,240 --> 00:31:20,551 Yeah? Then you know why I'm not talking. 676 00:31:22,120 --> 00:31:23,873 If you cooperate, we can protect her. 677 00:31:24,080 --> 00:31:25,036 You can protect her? 678 00:31:26,000 --> 00:31:27,832 I'm tied to a chair in a penthouse 679 00:31:28,040 --> 00:31:28,791 above a nightclub. 680 00:31:29,000 --> 00:31:30,639 You, him, 681 00:31:31,000 --> 00:31:32,229 you can't protect anyone. 682 00:31:32,440 --> 00:31:33,317 Where's your safe house? 683 00:31:33,720 --> 00:31:34,836 The walk-in closet? 684 00:31:38,000 --> 00:31:38,911 That's what I thought. 685 00:31:39,200 --> 00:31:40,873 Chloe, can I have a second alone with him, please? 686 00:31:42,680 --> 00:31:44,239 Can I leave you alone with him? 687 00:31:47,000 --> 00:31:47,717 Okay. 688 00:31:51,720 --> 00:31:54,679 Oh, God, listen, save whatever threats you think... 689 00:31:54,880 --> 00:31:55,836 A corrupt cop. 690 00:31:56,680 --> 00:31:57,272 What? 691 00:31:57,480 --> 00:31:58,834 A corrupt cop. 692 00:32:02,000 --> 00:32:03,719 That's what Pierce called me... 693 00:32:04,680 --> 00:32:05,909 when we first met. 694 00:32:07,680 --> 00:32:10,400 And it pissed me off when he said it. 695 00:32:12,760 --> 00:32:13,876 Well, you know what? 696 00:32:20,400 --> 00:32:21,470 He was right. 697 00:32:26,680 --> 00:32:28,080 I have stolen evidence. 698 00:32:31,320 --> 00:32:32,834 I've had someone killed. 699 00:32:34,160 --> 00:32:36,356 And I never regretted it for a split second. 700 00:32:37,200 --> 00:32:38,634 So if you're wondering, 701 00:32:39,200 --> 00:32:42,671 would I kill the guy who tried to murder me in my sleep? 702 00:32:42,920 --> 00:32:43,956 With the gun 703 00:32:44,720 --> 00:32:46,598 that killed the woman I love? 704 00:32:49,960 --> 00:32:51,360 What do you think the answer is? 705 00:32:52,440 --> 00:32:54,477 My s... my sister, 706 00:32:55,000 --> 00:32:56,400 Kelsey, she's... 707 00:32:56,800 --> 00:32:59,235 all I care about... the only thing. 708 00:33:00,200 --> 00:33:03,193 So, if you can prove to me 709 00:33:03,400 --> 00:33:07,280 that you can really... and I mean really... protect her... 710 00:33:10,080 --> 00:33:11,196 I'll tell you whatever you want to know. 711 00:33:12,360 --> 00:33:13,157 I... just... 712 00:33:13,360 --> 00:33:15,920 I'll tell you whatever you want to know. 713 00:33:20,760 --> 00:33:21,910 His sister's address. 714 00:33:23,640 --> 00:33:24,994 Once we can prove she's safe, 715 00:33:25,920 --> 00:33:27,115 he promised he'd give us everything we need. 716 00:33:28,360 --> 00:33:29,919 Okay, Lucifer and I will go get her. 717 00:33:30,320 --> 00:33:31,959 You guys, stay here, keep an eye on him. 718 00:33:45,040 --> 00:33:46,599 Right, the sister's loft should be right up here. 719 00:33:47,000 --> 00:33:47,797 All right. 720 00:33:48,040 --> 00:33:48,791 Detective. 721 00:33:49,400 --> 00:33:51,312 This is all my fault. 722 00:33:51,680 --> 00:33:53,751 What? No, no, no, you can't blame yourself for Pierce. 723 00:33:54,240 --> 00:33:55,071 No, you were right. 724 00:33:55,280 --> 00:33:56,396 You tried to warn me about him, 725 00:33:56,600 --> 00:33:57,795 and I didn't listen to you. 726 00:33:58,000 --> 00:34:00,640 But... although, who could believe anything you say? 727 00:34:00,840 --> 00:34:02,593 Angels, demons, immortal men. 728 00:34:02,840 --> 00:34:04,957 Detective, I always tell you the truth. 729 00:34:05,160 --> 00:34:05,832 No. 730 00:34:07,880 --> 00:34:09,155 You tell me your truth. 731 00:34:10,040 --> 00:34:10,712 And I know 732 00:34:10,920 --> 00:34:13,992 that all of these metaphors, they're real for you. 733 00:34:14,760 --> 00:34:15,671 But I think... 734 00:34:16,920 --> 00:34:17,717 I think humoring them 735 00:34:17,920 --> 00:34:21,470 has just encouraged you, and that's on me, but I'm done. 736 00:34:21,680 --> 00:34:22,750 Detective. 737 00:34:23,240 --> 00:34:24,469 No more metaphors. 738 00:34:24,680 --> 00:34:26,751 No more "devil" talk. 739 00:34:28,200 --> 00:34:29,634 I've told you before, 740 00:34:30,040 --> 00:34:32,032 you may think that that's what you are, 741 00:34:32,240 --> 00:34:35,870 but... I don't see you that way. 742 00:34:40,120 --> 00:34:42,237 Lately, I'm not sure I do, either. 743 00:34:48,160 --> 00:34:51,437 All right, well, first things first. 744 00:34:51,880 --> 00:34:53,075 - Right. - Yeah. 745 00:34:53,320 --> 00:34:53,912 Come on. 746 00:34:54,120 --> 00:34:54,758 Okay. 747 00:34:57,040 --> 00:34:57,996 Hello? 748 00:34:59,560 --> 00:35:01,074 Kelsey, are you here? 749 00:35:02,960 --> 00:35:04,076 Your brother sent us. 750 00:35:04,280 --> 00:35:05,077 Are you sure? 751 00:35:06,240 --> 00:35:07,640 Okay. All right, thanks. 752 00:35:07,840 --> 00:35:08,478 What's going on? 753 00:35:08,680 --> 00:35:10,034 I called in a favor to Detroit PD. 754 00:35:10,240 --> 00:35:11,640 Had them run that dude's prints on the DL. 755 00:35:11,880 --> 00:35:12,711 Uh-huh. And...? 756 00:35:12,960 --> 00:35:14,360 He's an only child. 757 00:35:14,680 --> 00:35:15,670 There is no sister. 758 00:35:15,920 --> 00:35:17,957 So that means that they're walking into a trap. 759 00:35:29,320 --> 00:35:30,913 Something doesn't feel right. 760 00:35:32,840 --> 00:35:34,194 I wouldn't do that, Chloe. 761 00:35:48,120 --> 00:35:49,270 You don't have to do this, Pierce. 762 00:35:49,480 --> 00:35:50,960 Yes, I do. 763 00:35:51,520 --> 00:35:54,035 And normally, I would just skip town and reinvent myself. 764 00:35:54,240 --> 00:35:55,833 But this time, I can't. 765 00:35:57,040 --> 00:35:58,440 Not before I kill Lucifer. 766 00:35:59,080 --> 00:35:59,797 What? 767 00:36:00,000 --> 00:36:01,480 - Why? - Because I know 768 00:36:02,040 --> 00:36:03,713 that he'll never stop hunting me. 769 00:36:04,080 --> 00:36:04,877 And I can't afford to spend 770 00:36:05,080 --> 00:36:07,037 the rest of my days looking over my shoulder. 771 00:36:07,240 --> 00:36:08,640 But you don't have to die, Chloe. 772 00:36:08,840 --> 00:36:09,751 Step away from him. 773 00:36:10,880 --> 00:36:14,191 Detective, for once, I agree with this imbecile. 774 00:36:16,200 --> 00:36:17,111 Step aside. 775 00:36:18,520 --> 00:36:19,158 No. 776 00:36:19,400 --> 00:36:20,231 Detective. 777 00:36:20,440 --> 00:36:21,430 Chloe. 778 00:36:22,800 --> 00:36:24,996 I believed everything you said, 779 00:36:25,240 --> 00:36:26,196 Marcus. 780 00:36:26,480 --> 00:36:27,994 That you loved me. 781 00:36:28,600 --> 00:36:30,319 That you did all of this for me. 782 00:36:31,360 --> 00:36:32,714 Which is why I know 783 00:36:33,160 --> 00:36:35,197 that you won't shoot. 784 00:36:36,960 --> 00:36:38,872 You made me realize that life is worth living. 785 00:36:39,200 --> 00:36:41,635 And I will do anything to stay alive. 786 00:36:43,040 --> 00:36:44,759 And if you get in the way of that... 787 00:36:45,680 --> 00:36:46,670 Okay. 788 00:36:48,080 --> 00:36:48,877 I believe you. 789 00:36:53,120 --> 00:36:54,440 I don't want to die. 790 00:36:56,840 --> 00:36:58,069 And I can't. 791 00:36:59,320 --> 00:37:00,515 Not without stopping you. 792 00:37:03,880 --> 00:37:05,030 No! No! Detective! 793 00:37:05,280 --> 00:37:05,918 What? 794 00:37:06,160 --> 00:37:07,150 No, no, no, no, no, no. 795 00:37:07,360 --> 00:37:08,714 This... this can't happen. 796 00:37:09,440 --> 00:37:10,112 This... 797 00:37:16,080 --> 00:37:17,753 Finish it. Finish it! 798 00:37:19,480 --> 00:37:21,597 No! 799 00:38:17,360 --> 00:38:18,237 What happened? 800 00:38:18,480 --> 00:38:19,709 You're safe. 801 00:38:20,480 --> 00:38:21,550 That's all that matters. 802 00:38:22,360 --> 00:38:23,760 We need to find Pierce. 803 00:39:11,240 --> 00:39:13,038 I guess it's just you and me now. 804 00:39:38,320 --> 00:39:38,958 Dan? 805 00:39:39,160 --> 00:39:40,514 Hey, Chloe, uh, it's a trap. 806 00:39:40,720 --> 00:39:41,995 Dan, I-I know. 807 00:39:42,200 --> 00:39:43,111 I know. 808 00:39:43,600 --> 00:39:44,875 We had to find out the hard way. 809 00:39:45,120 --> 00:39:46,634 Pierce, he tried to kill us. 810 00:39:46,880 --> 00:39:48,030 What? Are you okay? 811 00:39:48,280 --> 00:39:49,509 - Yeah, I am. - Is she okay? 812 00:39:50,200 --> 00:39:51,429 I-I don't know how, 813 00:39:51,680 --> 00:39:53,080 but I am. 814 00:39:55,000 --> 00:39:56,514 Or maybe I do know. 815 00:39:57,960 --> 00:40:00,316 Maybe I've been avoiding the biggest truth this whole... 816 00:40:03,600 --> 00:40:04,511 I have to go. 817 00:40:04,720 --> 00:40:06,154 Chloe, don't go in there without backup. 818 00:40:11,200 --> 00:40:12,429 There's no point. 819 00:40:12,920 --> 00:40:14,798 The detective's a safe distance away now. 820 00:40:17,720 --> 00:40:18,597 Ah, that's good. 821 00:40:19,720 --> 00:40:20,790 I came prepared. 822 00:40:22,360 --> 00:40:23,589 As I recall... 823 00:40:25,080 --> 00:40:26,514 ...this can kill you pretty well. 824 00:40:29,480 --> 00:40:32,279 A fair fight it is, then, Cain. 825 00:40:38,280 --> 00:40:39,873 Someone's been working out. 826 00:41:03,440 --> 00:41:04,715 I promised you... 827 00:41:05,920 --> 00:41:08,037 ...that I would find a way to kill you. 828 00:41:19,360 --> 00:41:22,194 I am a Devil of my word. 829 00:41:25,480 --> 00:41:26,675 Is Chloe okay? 830 00:41:30,520 --> 00:41:31,715 She's fine. 831 00:41:32,760 --> 00:41:34,194 No thanks to you. 832 00:41:40,960 --> 00:41:41,871 Now that I know I'm dying, 833 00:41:42,080 --> 00:41:43,673 I don't know what I was so afraid of. 834 00:41:45,320 --> 00:41:46,436 I'm going to Heaven. 835 00:41:47,520 --> 00:41:49,000 You really believe that. 836 00:41:49,640 --> 00:41:51,996 I told you, Lucifer, I don't regret anything I've done. 837 00:41:52,440 --> 00:41:56,832 Yes, but that was before you killed Charlotte Richards. 838 00:41:57,040 --> 00:41:57,917 No. 839 00:41:58,560 --> 00:41:59,755 No, that was an accident. 840 00:42:00,000 --> 00:42:01,320 Well, you pulled the trigger. 841 00:42:02,160 --> 00:42:03,037 You ended her life. 842 00:42:03,240 --> 00:42:04,913 You chose to kill her. 843 00:42:05,160 --> 00:42:06,116 Oh... 844 00:42:06,560 --> 00:42:07,596 Deep down, 845 00:42:08,120 --> 00:42:10,476 you know you're a monster. 846 00:42:11,280 --> 00:42:13,033 And that you belong in Hell, 847 00:42:13,240 --> 00:42:17,314 where you will torture yourself with that truth for eternity. 848 00:42:18,880 --> 00:42:21,236 'Cause no matter what you tell yourself, 849 00:42:23,320 --> 00:42:25,596 you can't outrun what you've done. 850 00:42:27,320 --> 00:42:28,879 What you truly are. 851 00:42:31,520 --> 00:42:32,874 And neither can you. 852 00:42:42,080 --> 00:42:42,718 Lucifer. 853 00:42:45,760 --> 00:42:46,591 Lucifer. 854 00:42:52,640 --> 00:42:53,960 It's all true. 855 00:42:55,400 --> 00:42:56,436 Detective? 856 00:42:58,840 --> 00:42:59,512 It's all true. 58617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.