Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,711 --> 00:02:18,711
Great!
I love it! Beautiful!
2
00:02:18,711 --> 00:02:20,711
I like it. Move over there.
3
00:02:23,311 --> 00:02:25,111
Lose the cigarette.
4
00:02:25,111 --> 00:02:27,111
-Cigarette?
-Yeah, lose the cigarette.
5
00:02:30,511 --> 00:02:32,511
All right.
6
00:02:32,911 --> 00:02:34,711
Mr. Hanover could you please
count to three,
7
00:02:34,911 --> 00:02:36,511
so I'm ready when you take
the next picture?
8
00:02:36,711 --> 00:02:38,711
David, call me David.
9
00:02:40,911 --> 00:02:42,311
You're scaring me.
10
00:02:42,311 --> 00:02:44,311
-I need that look.
-What look?
11
00:02:44,311 --> 00:02:46,111
That look!
12
00:02:46,111 --> 00:02:49,111
Great!
That's it, wonderful.
13
00:02:49,111 --> 00:02:51,311
Now, lose the sheet, Colleen.
14
00:02:51,311 --> 00:02:55,311
Lose the sheet. Lose
the sheet! Lose the sheet!
15
00:02:55,311 --> 00:02:57,311
Great, that's wonderful.
16
00:02:59,911 --> 00:03:02,311
That's it, great. Hold it.
That's it.
17
00:03:02,511 --> 00:03:04,711
Beautiful! Now, put your
hand over your head.
18
00:03:04,711 --> 00:03:06,911
I can't. Can we do it
another way, please?
19
00:03:06,911 --> 00:03:09,911
Don't be such a little girl,
put your hand over your head.
20
00:03:10,111 --> 00:03:12,111
Beautiful! Wonderful! Great!
21
00:03:12,311 --> 00:03:14,511
Fabulous! Great! That's it!
22
00:03:14,711 --> 00:03:18,311
Beautiful! Beautiful! Great!
23
00:03:18,311 --> 00:03:22,510
That's great!
That's it! Beautiful!
24
00:03:22,510 --> 00:03:24,910
Oh, yes!
25
00:03:24,910 --> 00:03:27,111
That's great!
26
00:03:27,311 --> 00:03:29,511
Wonderful!
27
00:03:29,511 --> 00:03:32,111
That's exactly
what I wanted. Beautiful.
28
00:03:33,911 --> 00:03:36,711
You were wonderful.
29
00:03:36,911 --> 00:03:40,111
You were great.
You look great, honestly.
30
00:03:43,111 --> 00:03:45,111
You were great.
31
00:05:29,911 --> 00:05:32,111
Want to see how hard
I make you?
32
00:05:35,911 --> 00:05:38,510
I've got a nice mouth
for you, honey.
33
00:05:38,710 --> 00:05:40,710
Forty bucks, honey, 40 bucks.
34
00:05:51,511 --> 00:05:53,511
Anything
you want, baby.
35
00:05:56,311 --> 00:05:58,911
I've got something down here,
for you, honey.
36
00:06:02,311 --> 00:06:04,311
Hi!
37
00:06:11,711 --> 00:06:15,311
-Oh, shit.
-Oh, damn.
38
00:06:15,511 --> 00:06:18,911
-Come on,
let's get out of here.
-Shit.
39
00:06:20,311 --> 00:06:22,311
Move over. Come on.
I'm getting out.
40
00:06:22,311 --> 00:06:24,510
-You having a good night?
-I'm not...
41
00:06:24,710 --> 00:06:27,910
Hey, come on let me see.
42
00:06:28,110 --> 00:06:30,110
Let me see it. Give me that.
43
00:06:32,910 --> 00:06:34,911
What, you
got to be kidding.
44
00:06:34,911 --> 00:06:37,711
-That's all you got?
-Hey, didn't you're
mama teach you some manners?
45
00:06:40,311 --> 00:06:43,111
Yeah, see man, we ain't
got shit, so why don't
you just leave us alone?
46
00:06:44,711 --> 00:06:47,111
Looks like we're gonna have
to work something out.
47
00:06:47,111 --> 00:06:50,311
-Come on. Let's go, come on.
-Hey, you're gonna to pay me
money for this, or what?
48
00:06:50,511 --> 00:06:51,911
Move it!
49
00:06:52,111 --> 00:06:53,511
-Get around here.
-What the fuck
are you doing?
50
00:06:53,711 --> 00:06:55,111
-Come on, honey.
-What are you...
51
00:06:55,311 --> 00:06:56,711
Shut up!
52
00:06:56,911 --> 00:06:58,911
Go on.
53
00:06:59,311 --> 00:07:02,511
We've got company.
54
00:07:02,511 --> 00:07:04,111
Can't handle all of them.
55
00:07:04,111 --> 00:07:05,511
-Where are you?
-We're around
the back.
56
00:07:07,311 --> 00:07:08,910
Get down, where you belong.
57
00:07:09,110 --> 00:07:10,910
Shit, he's pulling on
the fucking wire, let's go!
58
00:07:10,910 --> 00:07:12,910
Wait! We don't have
enough on tape yet.
59
00:07:16,510 --> 00:07:18,510
Hey!
60
00:07:21,110 --> 00:07:23,311
What do you think you're...
What are you doing?
61
00:07:27,711 --> 00:07:29,111
Oh...
You're hurting me.
62
00:07:29,111 --> 00:07:30,511
Swallow me, honey.
63
00:07:30,711 --> 00:07:32,711
Come on, we got him.
64
00:07:34,911 --> 00:07:36,111
Police! Police!
65
00:07:36,311 --> 00:07:37,911
Don't move!
66
00:07:43,911 --> 00:07:45,711
Police! Police!
You're under arrest!
67
00:07:45,911 --> 00:07:47,911
-You okay?
-Yeah, yeah. You?
68
00:07:48,311 --> 00:07:50,311
Yeah.
69
00:07:52,711 --> 00:07:56,310
-Who the fuck are you?
-District Attorney, asshole!
70
00:07:57,510 --> 00:07:58,910
You piece of shit!
71
00:07:58,910 --> 00:08:01,110
Shit! You a cop too?
72
00:08:01,110 --> 00:08:03,110
Yeah, ain't justice a bitch?
73
00:08:03,310 --> 00:08:06,110
Miss Greenway, what do you
want me to do with the others?
74
00:08:06,310 --> 00:08:08,110
-Arrest them.
-For what?
75
00:08:08,110 --> 00:08:10,111
Aiding and abetting.
76
00:08:10,111 --> 00:08:12,111
Let's go, now!
77
00:08:13,911 --> 00:08:15,311
Yo, Dana!
78
00:08:15,511 --> 00:08:18,311
-What took you so long?
-The wire went out.
79
00:08:18,311 --> 00:08:20,911
I wanted to get him
on a felony and I needed
it on tape.
80
00:08:20,911 --> 00:08:23,111
Wait! Wait! Wait!
Wait a minute!
81
00:08:23,311 --> 00:08:26,311
The wire went out, so
you fucking waited?
82
00:08:26,311 --> 00:08:28,911
You really are a piece
of work, you know that?
83
00:08:28,911 --> 00:08:31,911
-Can we talk about this later?
-When do you want
to talk about it?
84
00:08:32,111 --> 00:08:34,911
That was my ass on the line
back there, not yours!
85
00:08:34,911 --> 00:08:37,911
A conviction is more
important to you
than anything, isn't it?
86
00:08:38,110 --> 00:08:40,110
That's not true,
you're important to me.
87
00:08:41,510 --> 00:08:43,510
Shit!
88
00:08:57,111 --> 00:08:59,311
Charnoff wants to know
what you want to about Bailey.
89
00:08:59,311 --> 00:09:01,111
Tell Charnoff
where he can shove it.
90
00:09:01,311 --> 00:09:03,311
Simmons is up for parole
in three weeks.
91
00:09:03,311 --> 00:09:04,911
No way Simmons gets parole.
92
00:09:05,111 --> 00:09:07,111
We go for a stop.
93
00:09:07,111 --> 00:09:10,711
-Tuesday you've got
the reception at the Swan...
-Feel the chill!
94
00:09:10,911 --> 00:09:13,911
I don't think I'm going to
win "Miss Popularity"
this year.
95
00:09:14,111 --> 00:09:16,111
I'd still vote for you.
96
00:09:18,511 --> 00:09:21,311
-Miss Greenway,
he wants to see you.
-Later.
97
00:09:21,311 --> 00:09:23,310
He said right now.
98
00:09:24,910 --> 00:09:28,510
-Yeah?
-I got a call from
the commissioner.
99
00:09:28,510 --> 00:09:31,510
We have to make
a deal on all the cops
except for Riggs.
100
00:09:31,510 --> 00:09:33,510
Two of the cops never
got out of the patrol car,
101
00:09:33,510 --> 00:09:35,310
and you can't prove that
the third one knew
what was going on.
102
00:09:35,310 --> 00:09:37,310
Yes I can.
I have it on tape.
103
00:09:37,310 --> 00:09:39,910
This goes beyond
Internal Affairs, Stanton.
104
00:09:40,110 --> 00:09:43,511
-Those cops broke the law.
-They're putting pressure
on me to censor you.
105
00:09:44,311 --> 00:09:45,511
For what? Doing my job?
106
00:09:45,511 --> 00:09:47,311
For going out on these busts.
107
00:09:47,511 --> 00:09:50,511
Nobody else in the department
does it. It's not your job.
Its police work.
108
00:09:50,711 --> 00:09:54,111
I get fifty per cent
more convictions,
when I'm at the arrest.
109
00:09:54,111 --> 00:09:55,511
It's pissing people off and...
110
00:09:55,511 --> 00:09:57,911
Well, your double
standard is pissing me off!
111
00:10:00,511 --> 00:10:03,311
The police said they didn't
know who he was, so there
was nothing they could do.
112
00:10:05,511 --> 00:10:07,311
Colleen, did he force you
to pose for him?
113
00:10:07,311 --> 00:10:10,910
No. He said the pictures
were for Vogue magazine.
114
00:10:10,910 --> 00:10:13,110
Well, did you let him know
that you didn't want
to pose nude?
115
00:10:13,310 --> 00:10:17,110
Yes, I said I didn't want to,
but he scared me.
116
00:10:17,310 --> 00:10:20,710
He made me wear this sheet,
which was all right.
117
00:10:20,910 --> 00:10:23,510
And then he ripped it off
and I was just
standing there naked.
118
00:10:27,310 --> 00:10:32,711
Colleen, you seem sure that
you had sex with this guy
against your will.
119
00:10:32,711 --> 00:10:35,711
If he'd been the real
David Hanover,
would everything be all right?
120
00:10:36,911 --> 00:10:38,911
I don't know.
121
00:10:39,911 --> 00:10:42,311
When did you realize
he wasn't?
122
00:10:42,511 --> 00:10:44,711
I called the number on
his business card
after he left.
123
00:10:48,311 --> 00:10:51,511
I understand how you feel
if that's any consolation.
124
00:10:51,511 --> 00:10:54,910
But impersonating someone
for sexual gain is not
against the law.
125
00:10:55,910 --> 00:10:57,910
I'm really sorry.
126
00:11:50,910 --> 00:11:52,910
The David Hanover?
127
00:11:53,710 --> 00:11:56,310
-You know my work?
-Who doesn't?
128
00:11:56,510 --> 00:11:58,510
I think you'd make
a wonderful subject.
129
00:12:00,110 --> 00:12:02,110
Will you pose for me?
130
00:12:05,111 --> 00:12:07,111
Let's have a look
at these.
131
00:12:13,911 --> 00:12:17,311
This isn't working out.
I don't know who I'm kidding.
132
00:12:17,311 --> 00:12:21,311
Look, I'm sorry.
Give me a chance.
I've never done this before.
133
00:12:21,311 --> 00:12:23,510
-That's pretty obvious.
-I don't know what you want.
134
00:12:24,110 --> 00:12:25,910
I want you, Hannah.
135
00:12:26,110 --> 00:12:27,910
I don't want you acting
like a model.
136
00:12:28,110 --> 00:12:30,110
-Just tell me what to do.
-Okay.
137
00:12:30,310 --> 00:12:31,510
-You trust me?
-Yeah.
138
00:12:31,510 --> 00:12:33,710
Well, okay.
139
00:12:33,910 --> 00:12:37,110
Now, you're tall. I'm tall.
We have a tendency to stoop.
140
00:12:38,110 --> 00:12:40,310
I want you to stop stooping.
141
00:12:40,310 --> 00:12:42,710
Okay? Open up those
shoulders, at least.
142
00:12:44,110 --> 00:12:45,710
That's it! Look. Great.
143
00:12:45,910 --> 00:12:50,110
Open up some more.
That's more like it.
Now we're talking.
144
00:12:50,310 --> 00:12:53,111
That's it!
Give me that smile. Great!
145
00:12:53,311 --> 00:12:56,311
Great! I like it!
That's more like it.
146
00:12:56,311 --> 00:12:57,911
-You got it.
-You're scaring me!
147
00:12:57,911 --> 00:12:59,111
You're scaring yourself.
148
00:12:59,311 --> 00:13:02,711
-Please, stop pushing me!
-Great! Wonderful.
149
00:13:02,711 --> 00:13:05,911
-Wait!
-That's the one. Almost there.
150
00:13:06,111 --> 00:13:07,911
That's it, God,
you're beautiful.
151
00:13:08,111 --> 00:13:10,110
Beautiful, beautiful.
152
00:13:25,910 --> 00:13:27,710
Maria!
153
00:13:27,710 --> 00:13:32,310
-I know I'm a selfish,
cruel, heartless...
-Inconsiderate.
154
00:13:32,510 --> 00:13:34,710
Inconsiderate bitch.
155
00:13:34,910 --> 00:13:37,110
But it's so you have
someone to criticize.
156
00:13:37,110 --> 00:13:39,110
I do it to make you look good.
157
00:13:41,111 --> 00:13:45,111
-Maria, you're my best friend.
-I'm you're only friend.
158
00:13:45,111 --> 00:13:48,511
So you'd be the last
person I'd want to hurt.
159
00:13:48,511 --> 00:13:50,711
Please forgive me,
I'm really sorry.
160
00:13:53,710 --> 00:13:57,110
-Please?
-Okay.
161
00:13:57,310 --> 00:14:00,310
Next time, you be the hooker
and I'll stay in the van.
162
00:14:00,310 --> 00:14:02,710
-What is this?
-Your first boxing lesson.
163
00:14:05,110 --> 00:14:07,310
Look, you can't be afraid
of getting hit.
164
00:14:07,510 --> 00:14:09,710
'Cause if you are,
you're going
to restrict yourself.
165
00:14:09,910 --> 00:14:11,510
Boxing is like
a primitive dance.
166
00:14:11,710 --> 00:14:15,110
And like every dance,
it's about timing.
167
00:14:15,310 --> 00:14:17,110
Sorry, I wasn't ready.
168
00:14:17,110 --> 00:14:19,710
You have to get inside
your opponents mind and know
what he's going to do,
169
00:14:19,710 --> 00:14:22,110
a split second before
he executes.
170
00:14:22,310 --> 00:14:26,310
Now, whether you're on
the offense or the defense.
171
00:14:29,111 --> 00:14:30,911
Get him to go for your feints.
172
00:14:30,911 --> 00:14:33,111
That way you stay in control
of the flow in the ring.
173
00:14:35,111 --> 00:14:37,311
Got to be like a cobra,
you got to be in and out
174
00:14:37,511 --> 00:14:39,310
and mesmerize your opponent.
175
00:14:39,510 --> 00:14:44,110
-Hypnotize him
and then make your move.
-Okay.
176
00:14:45,510 --> 00:14:47,710
It's a choreography
of arm movement.
177
00:14:47,910 --> 00:14:50,910
One, two,
get your arm straight,
178
00:14:51,710 --> 00:14:53,510
-get the other up.
-Uh-huh.
179
00:14:53,510 --> 00:14:56,310
-Close, let your arms go...
-MAN: Johnny, phone!
180
00:14:57,310 --> 00:15:00,310
-Okay, rest.
-Okay. Okay.
181
00:15:02,910 --> 00:15:04,910
Is there anything
else you'd like?
182
00:15:05,310 --> 00:15:07,310
Some chocolate croissants?
183
00:15:08,110 --> 00:15:09,510
Stuffed animal?
184
00:15:09,510 --> 00:15:12,910
Something illegal?
Magic Fingers?
185
00:15:14,511 --> 00:15:17,711
-Champagne, perhaps?
-Mmm. Champagne.
186
00:15:17,911 --> 00:15:21,711
Champagne it is.
Where's your nearest store?
187
00:15:21,911 --> 00:15:25,310
-About half a mile
down the road.
-Right.
188
00:15:27,110 --> 00:15:29,310
Here, take my car.
189
00:15:31,110 --> 00:15:33,110
Okay.
190
00:15:37,510 --> 00:15:39,510
Hurry back.
191
00:16:12,910 --> 00:16:14,710
What do you reckon, George?
192
00:16:14,710 --> 00:16:16,710
Twenty-five hundred.
193
00:16:17,510 --> 00:16:18,910
You'll get four for it.
194
00:16:18,910 --> 00:16:21,910
You must have shit for brains,
I said twenty-five hundred.
195
00:16:23,710 --> 00:16:26,110
-All right, it's a deal.
-You got papers?
196
00:16:26,310 --> 00:16:29,110
-Have I ever
let you down before?
-Shit.
197
00:16:29,310 --> 00:16:31,910
Anne, you're charging him with
sexual assault,
198
00:16:31,910 --> 00:16:34,310
did you let
him know you didn't want
to have sex with him?
199
00:16:35,110 --> 00:16:37,110
Well, no, not really.
200
00:16:37,910 --> 00:16:40,310
At first he made me feel...
201
00:16:40,510 --> 00:16:43,910
Special. Beautiful.
202
00:16:44,110 --> 00:16:47,110
Then when he stripped me,
I felt so humiliated,
203
00:16:47,310 --> 00:16:49,111
that when he started
to comfort me,
204
00:16:49,311 --> 00:16:51,111
it all just sort of happened.
205
00:16:51,111 --> 00:16:54,110
-So you consented.
-No,
206
00:16:54,310 --> 00:16:58,510
I felt like I had no will,
no consent to give.
207
00:17:00,110 --> 00:17:01,510
Why did you go to the police?
208
00:17:01,710 --> 00:17:06,910
I realized I'd been fooled
when he didn't
come back with my car.
209
00:17:07,110 --> 00:17:11,310
-He stole your car?
-Well, no, I gave him
the keys.
210
00:17:11,510 --> 00:17:14,510
-But, you expected him
to bring it back?
-Yes.
211
00:17:14,710 --> 00:17:17,710
-Right, so he stole your car.
-Yes.
212
00:17:17,710 --> 00:17:20,310
Good, that's theft
by deception.
213
00:17:20,510 --> 00:17:22,510
We can use that.
214
00:17:23,110 --> 00:17:25,110
You willing to go
the distance with this thing?
215
00:17:52,510 --> 00:17:54,510
That's it.
Complete brief sheet.
216
00:17:56,710 --> 00:17:59,110
It's 12:15 midnight, you know?
217
00:17:59,110 --> 00:18:02,310
Victims in towns
all over South Georgia.
218
00:18:02,310 --> 00:18:05,110
Secretaries,
waitresses, clerks.
219
00:18:05,110 --> 00:18:08,510
He knows exactly who to pick.
Women who won't fight back.
220
00:18:12,310 --> 00:18:16,310
This joker's shit
as a photographer
compared to the real guy.
221
00:18:18,510 --> 00:18:20,910
He's damn sure got something
going on with these women.
222
00:18:21,110 --> 00:18:23,311
-Look at them.
-I saw all the Polaroids.
223
00:18:23,311 --> 00:18:25,310
No, I mean look at the women.
224
00:18:25,310 --> 00:18:27,310
They're enjoying the hell
out of themselves.
225
00:18:28,710 --> 00:18:30,710
Look at this face.
226
00:18:33,110 --> 00:18:35,910
There's more going on here
than a simple con.
227
00:18:36,110 --> 00:18:40,710
Some kind of...
I don't know, mutual fantasy.
228
00:18:42,910 --> 00:18:44,910
Can't you see it?
229
00:18:49,910 --> 00:18:52,110
Hmm. Damn straight
you can see it.
230
00:18:55,110 --> 00:18:58,110
It's getting worse.
Look at the pattern, Maria.
231
00:18:58,310 --> 00:19:00,310
He keeps building to violence.
232
00:19:27,710 --> 00:19:30,510
-Dana?
-I'm in the tub.
I'll be out in a minute.
233
00:19:35,710 --> 00:19:38,310
Are you
still mad at me?
234
00:19:38,910 --> 00:19:40,910
Yeah.
235
00:19:42,110 --> 00:19:44,110
Is there anything I can
do to make it up to you?
236
00:19:47,910 --> 00:19:49,910
Will you get me a towel?
237
00:20:00,510 --> 00:20:01,910
Thanks.
238
00:20:02,110 --> 00:20:04,910
Is this the photographer
case you were
telling me about?
239
00:20:05,110 --> 00:20:06,910
Yeah.
240
00:20:07,110 --> 00:20:10,110
This guy's been for
the last couple of years
collecting victims.
241
00:20:11,710 --> 00:20:15,510
Secretaries,
waitresses, housewives.
242
00:20:16,710 --> 00:20:19,110
Dozens of rape
and assault charges,
243
00:20:20,310 --> 00:20:22,310
all dropped afterwards.
244
00:20:24,710 --> 00:20:26,710
Sounds like there's
no clear-cut sexual assault.
245
00:20:27,710 --> 00:20:29,310
It's a tough case to win.
246
00:20:29,510 --> 00:20:31,710
It's a gray area,
like date rape.
247
00:20:31,710 --> 00:20:34,110
I could set a legal precedent.
248
00:20:34,310 --> 00:20:36,310
Yeah, but it's not your job
to write the laws.
249
00:20:36,310 --> 00:20:37,710
It's your job to uphold them.
250
00:20:37,910 --> 00:20:40,309
Do you always have
to be so patronizing.
251
00:20:42,709 --> 00:20:44,910
You know
I'll help you if I can.
252
00:20:45,110 --> 00:20:47,710
It pays to be creative
in a case like this.
253
00:20:47,910 --> 00:20:49,910
When I was a DA in Boston,
254
00:20:49,910 --> 00:20:52,710
I had a case where
this ball player
raped a nurse.
255
00:20:54,510 --> 00:20:57,710
Jury was deadlocked because
there was no evidence
of a struggle.
256
00:20:57,710 --> 00:21:00,310
I managed to get a re-trail,
257
00:21:00,310 --> 00:21:04,510
but the only new evidence
that I introduced
was the fact that
258
00:21:04,710 --> 00:21:08,710
he rubbed himself
all over with her
little white nurse's uniform.
259
00:21:09,910 --> 00:21:11,310
Point being?
260
00:21:11,310 --> 00:21:13,510
Point being, that the jury
was more offended
261
00:21:13,510 --> 00:21:15,910
by his perversity
than his brutality.
262
00:21:17,710 --> 00:21:20,110
Maybe what you need
in this case is not
263
00:21:20,110 --> 00:21:22,310
clear cut evidence
of rape but...
264
00:21:24,509 --> 00:21:26,509
Proof of perversity.
265
00:21:41,510 --> 00:21:43,510
Why don't you just leave
if you're worried
about the time?
266
00:21:43,510 --> 00:21:45,510
Please Dana, don't start.
267
00:21:45,510 --> 00:21:49,310
I mean, really Stanton,
why don't you just think
of a better lie
268
00:21:49,310 --> 00:21:51,310
or tell her the truth
for a change.
269
00:21:52,710 --> 00:21:54,710
You know I can't.
You know why I can't.
270
00:21:54,910 --> 00:21:56,910
We've been through this
a hundred times.
271
00:21:58,110 --> 00:22:00,110
Maybe it'd be better
if I left.
272
00:22:54,310 --> 00:22:56,309
He took off my clothes
273
00:22:56,509 --> 00:23:00,309
and he made me get
down on all fours.
274
00:23:00,509 --> 00:23:04,509
He blindfolded me and
led me out to the garden.
275
00:23:04,509 --> 00:23:06,510
He asked me to say,
276
00:23:07,710 --> 00:23:09,710
well, swear words.
277
00:23:10,910 --> 00:23:12,910
Like what?
278
00:23:13,510 --> 00:23:15,910
Pussy, cock.
279
00:23:16,710 --> 00:23:19,510
He picked me, right away.
280
00:23:19,710 --> 00:23:22,310
Somehow, he knew that
I wanted to be...
281
00:23:22,910 --> 00:23:25,110
I don't know, taken.
282
00:23:25,110 --> 00:23:26,910
And, then he took
my clothes off,
283
00:23:26,910 --> 00:23:31,710
so he could look at me. Naked.
284
00:23:31,910 --> 00:23:34,910
He started licking
me up my back and...
285
00:23:34,910 --> 00:23:37,710
He kept
whispering to me to be loud,
286
00:23:38,510 --> 00:23:40,109
not to hold it in.
287
00:23:40,309 --> 00:23:43,109
I started crying because
I thought I looked
fat and ugly, but...
288
00:23:44,309 --> 00:23:48,709
I started screaming
and I couldn't stop.
289
00:23:48,709 --> 00:23:51,709
Why would you let him
put you in that kind
of situation?
290
00:23:51,709 --> 00:23:55,510
He kept just kept telling
me how beautiful my body was.
291
00:23:55,710 --> 00:23:58,110
Haven't you ever had
a secret fantasy?
292
00:24:01,910 --> 00:24:03,910
I need you to press
charges on this guy.
293
00:24:05,510 --> 00:24:07,510
File a complaint.
294
00:24:09,310 --> 00:24:12,110
File assault charges
so we can prosecute.
295
00:24:12,710 --> 00:24:14,710
I don't want to.
296
00:24:16,310 --> 00:24:18,310
Oh, God.
297
00:25:10,509 --> 00:25:12,509
Hello, Hannah?
298
00:25:12,509 --> 00:25:16,109
Could you give the phone to
the woman who just sat at the
bar with the pink dress on?
299
00:25:18,709 --> 00:25:20,709
Thank you.
300
00:25:25,509 --> 00:25:27,510
Hello.
301
00:25:29,710 --> 00:25:31,510
This just came
in from Savannah.
302
00:25:31,510 --> 00:25:34,910
According to the police
report, the guy that's been
impersonating Hanover
303
00:25:35,110 --> 00:25:37,310
picked her up at a club.
She left her girlfriend there
304
00:25:37,510 --> 00:25:39,910
who she was having drinks
with and went off with him.
305
00:25:39,910 --> 00:25:42,710
This is how they found her.
She's still unconscious.
306
00:25:42,710 --> 00:25:48,110
But it doesn't fit. A guy
who scams 20 women doesn't
usually beat up the 21st.
307
00:25:49,710 --> 00:25:51,710
Patrick!
308
00:25:51,710 --> 00:25:54,110
Patrick, book me the next
flight to Savannah.
309
00:25:54,310 --> 00:25:56,109
Right away.
310
00:25:56,109 --> 00:26:00,309
Savannah Police Department
isn't going to take
too kindly to interference.
311
00:26:00,309 --> 00:26:01,909
Those good old boys,
the least they can do
312
00:26:02,109 --> 00:26:04,109
is show me a little
professional courtesy.
313
00:26:32,710 --> 00:26:35,710
She said "No, honey.
I'd taken her hammock
down last week."
314
00:26:38,510 --> 00:26:40,109
Can we help you, Miss?
315
00:26:40,309 --> 00:26:43,109
I'm Dana Greenway.
I'm looking for Chief Ellis.
316
00:26:43,109 --> 00:26:46,109
-You've found him.
-We've been expecting you.
317
00:26:46,109 --> 00:26:48,109
-Nice to meet you.
-Same here.
318
00:26:48,109 --> 00:26:49,909
What can we do for you?
319
00:26:49,909 --> 00:26:53,309
How soon can you get
me a status report on
the woman in the hospital?
320
00:26:53,309 --> 00:26:56,309
-Kelly Andrews?
-Here's the file.
321
00:26:56,509 --> 00:26:58,909
Here's the evidence
we found at the apartment.
322
00:27:00,309 --> 00:27:02,910
-Great.
-Did you get any prints?
323
00:27:04,110 --> 00:27:05,710
We checked the apartment,
324
00:27:05,710 --> 00:27:08,110
but there's a whole
lot of prints there we
can't get an ID on.
325
00:27:10,310 --> 00:27:11,710
In any case, there's not
a lot more we can do,
326
00:27:11,910 --> 00:27:13,910
until the victim
becomes conscious.
327
00:27:15,910 --> 00:27:17,310
Look...
328
00:27:17,310 --> 00:27:19,310
If you can assign me
a policewoman, I would...
329
00:27:19,510 --> 00:27:21,910
Officer Tully has already been
assigned to the case.
330
00:27:21,910 --> 00:27:23,910
Well, maybe
I can do it in drag.
331
00:27:26,709 --> 00:27:28,309
You always want to
do it in drag, Tully.
332
00:27:28,509 --> 00:27:30,309
Look, this isn't funny.
333
00:27:30,309 --> 00:27:32,909
This isn't funny. A woman
is in critical condition.
334
00:27:33,109 --> 00:27:36,109
-You should do something.
-Have you checked
the local photo labs?
335
00:27:37,909 --> 00:27:41,109
Miss Greenway,
I do not know what you
do up there in Hotlanta,
336
00:27:41,109 --> 00:27:44,109
but down here we go one
step at a time.
337
00:27:44,109 --> 00:27:47,509
Now, if we hear anything
at all, you'll be
the first to know.
338
00:27:47,509 --> 00:27:49,510
I hope I am.
339
00:27:50,110 --> 00:27:52,110
Thanks very much.
340
00:28:26,309 --> 00:28:28,909
-What's your drink, honey?
-What are they drinking?
341
00:28:33,909 --> 00:28:35,909
Slammers.
342
00:28:35,909 --> 00:28:37,910
I'll have one of those.
343
00:28:39,910 --> 00:28:41,510
I am looking for a man.
344
00:28:41,710 --> 00:28:45,510
Six feet tall, dark hair,
blue eyes, maybe
carrying a camera bag?
345
00:28:46,710 --> 00:28:49,310
-Are you a cop?
-No.
346
00:28:53,310 --> 00:28:57,509
Well, honey, it seems like
we all are looking
for the same guy.
347
00:28:59,509 --> 00:29:02,109
But one thing's true
about this town,
348
00:29:02,109 --> 00:29:04,309
whatever you're looking for,
you'll find it here.
349
00:29:46,909 --> 00:29:48,909
Are you a photographer?
350
00:29:50,309 --> 00:29:52,309
I guess you could call
me an amateur.
351
00:29:54,709 --> 00:29:58,509
-What do you do?
-I'm a school teacher.
352
00:29:59,509 --> 00:30:01,109
Could have fooled me.
353
00:30:01,309 --> 00:30:05,309
You look more like a...
I don't know.
354
00:30:06,709 --> 00:30:09,309
Interior designer, architect,
355
00:30:09,309 --> 00:30:11,310
politician, lawyer.
356
00:30:11,910 --> 00:30:13,910
Did I get warmer?
357
00:30:15,310 --> 00:30:17,910
Dennis, who is this woman?
358
00:30:18,910 --> 00:30:20,710
Dennis, answer me.
359
00:30:20,910 --> 00:30:22,910
-There's nothing
going on here.
-Dennis!
360
00:32:35,110 --> 00:32:37,510
Hi, can I help you?
361
00:32:37,710 --> 00:32:40,710
-Do you have pictures
for David Hanover?
-Yes.
362
00:32:42,709 --> 00:32:44,309
Oh, they're not printed yet.
363
00:32:44,509 --> 00:32:47,109
I'm the District Attorney
from Atlanta.
364
00:32:47,109 --> 00:32:49,109
I need you to print
them up immediately.
365
00:32:50,109 --> 00:32:52,109
All right.
366
00:33:18,509 --> 00:33:20,510
Hi, Kim.
Is the stuff ready?
367
00:33:21,110 --> 00:33:23,110
Yes, Mr. Hanover.
368
00:33:23,110 --> 00:33:26,109
-That will be $8.90, sir.
-"Sir" now, is it?
369
00:33:36,909 --> 00:33:40,909
Excuse me.
The saleslady said this
might belong to you.
370
00:33:41,109 --> 00:33:43,109
It was mixed in with mine.
371
00:33:44,909 --> 00:33:46,309
Thanks.
372
00:33:46,309 --> 00:33:48,509
That's pretty wild.
Is she a friend of yours?
373
00:33:48,709 --> 00:33:51,709
-How did you get her
to pose like that?
-I'm a photographer.
374
00:33:51,909 --> 00:33:54,709
-That's what I do.
-Oh, I love photography.
375
00:33:54,909 --> 00:33:57,509
I'm always taking pictures
of my students.
376
00:33:57,709 --> 00:34:01,509
I should introduce myself.
I'm Dolores Wilson.
377
00:34:01,509 --> 00:34:04,709
-I'm a teacher,
here on vacation.
-David Hanover.
378
00:34:04,709 --> 00:34:07,310
-I've heard of you.
-That's interesting.
379
00:34:07,310 --> 00:34:09,310
I'm fascinated by
the Holy Ghost.
380
00:34:10,110 --> 00:34:12,109
Or is it just a
fashion statement?
381
00:34:13,709 --> 00:34:15,509
Listen, I'm going to have
dinner, get something to eat.
382
00:34:15,709 --> 00:34:17,709
Want to join me?
383
00:34:18,509 --> 00:34:20,509
-Sure, okay.
-Great.
384
00:34:21,509 --> 00:34:23,509
Did you go to
Catholic school?
385
00:34:23,509 --> 00:34:25,709
Yeah, up to
the ninth grade.
386
00:34:25,709 --> 00:34:27,709
Did you?
387
00:34:28,909 --> 00:34:30,509
It was an orphanage run
by nuns.
388
00:34:30,709 --> 00:34:32,709
Where was that?
389
00:34:33,309 --> 00:34:35,309
What age children
do you teach?
390
00:34:35,709 --> 00:34:37,709
Seventh... Grade.
391
00:34:37,909 --> 00:34:40,709
Seventh, ah,
that's my lucky number.
392
00:34:40,709 --> 00:34:42,509
Mine too.
393
00:34:42,709 --> 00:34:44,709
Why are you so nervous?
394
00:34:45,509 --> 00:34:48,309
-I'm not.
-Yes, you are.
395
00:34:48,309 --> 00:34:51,709
Well, maybe it's because
I spend most of my
time with children.
396
00:34:51,709 --> 00:34:53,509
But I don't mean to
bore you, honestly.
397
00:34:53,509 --> 00:34:55,710
You're not boring me.
398
00:34:55,710 --> 00:34:57,709
I think you're lying to me.
399
00:34:58,509 --> 00:35:00,909
I don't know, there's
something about you.
400
00:35:01,109 --> 00:35:04,709
I don't think you teach.
I don't think you particularly
like children.
401
00:35:06,509 --> 00:35:08,309
-That's interesting.
-Can I see your hand?
402
00:35:08,509 --> 00:35:10,509
Come on.
403
00:35:10,509 --> 00:35:12,909
-Are you a palm reader?
-You got a long lifeline.
404
00:35:14,109 --> 00:35:17,509
-That's good. See this here?
-Mmm-hmm?
405
00:35:17,709 --> 00:35:19,709
That the seat
of your sensuality.
406
00:35:19,909 --> 00:35:21,909
It's the mound of Venus.
407
00:35:23,109 --> 00:35:25,109
Yours is undeveloped.
408
00:35:26,109 --> 00:35:28,109
Can we talk about
something else?
409
00:35:28,109 --> 00:35:30,909
Sure. Shall we talk about
your lover?
410
00:35:33,109 --> 00:35:34,909
That's none of your business.
411
00:35:35,109 --> 00:35:37,109
You're a total stranger to me.
412
00:35:38,109 --> 00:35:41,709
We're not strangers.
It's only that we just met.
413
00:35:45,309 --> 00:35:48,509
-Can I get you folks
anything else?
-No, thank you.
414
00:35:49,909 --> 00:35:53,509
I'm sorry, Mr. Hanover, we
don't take this card.
415
00:35:54,909 --> 00:35:57,309
Oh, sorry, do you take
personal check?
416
00:35:57,309 --> 00:35:59,509
-I'm afraid not.
-I'll get it.
417
00:36:00,109 --> 00:36:02,109
I've got cash.
418
00:36:02,109 --> 00:36:04,509
-Next one's yours?
-I'd like to make it up
to you though.
419
00:36:05,709 --> 00:36:07,709
I'd like to photograph you.
420
00:36:26,708 --> 00:36:29,309
Do you always
photograph strangers?
421
00:36:29,309 --> 00:36:31,309
No, I thought we agreed
we weren't strangers.
422
00:36:39,709 --> 00:36:41,709
What do you do with
these photographs?
423
00:36:43,309 --> 00:36:45,309
You've got a lot of style.
424
00:36:46,509 --> 00:36:48,509
You can always tell
what a woman is like
from her shoes.
425
00:36:50,309 --> 00:36:52,909
Whether she's hard or soft.
426
00:36:54,309 --> 00:36:56,909
What she's like in bed.
427
00:36:57,109 --> 00:37:01,509
Whether she likes to stay
in control or give up control.
428
00:37:02,709 --> 00:37:04,709
Whether she likes to
429
00:37:04,909 --> 00:37:08,309
have power or give up power.
430
00:37:10,709 --> 00:37:12,708
What can you tell about
me from these shoes?
431
00:37:13,508 --> 00:37:15,508
Well, you're tough.
432
00:37:15,508 --> 00:37:18,709
Your hard on yourself
and all those around you.
433
00:37:18,709 --> 00:37:20,909
And I think you're
looking for something.
434
00:37:23,509 --> 00:37:25,509
What do you think
I'm looking for?
435
00:37:28,309 --> 00:37:30,309
We'll find out, won't we?
436
00:37:30,509 --> 00:37:31,709
Do you have a light?
437
00:37:31,909 --> 00:37:34,709
-Yeah, yeah, here.
-What have you got
in there?
438
00:37:34,709 --> 00:37:37,309
I like to look in
a woman's handbag.
439
00:37:37,509 --> 00:37:39,909
Here you go.
I'm going to fix my makeup.
440
00:38:44,508 --> 00:38:46,508
There are two shades of...
441
00:38:49,108 --> 00:38:51,109
Shit!
442
00:42:23,309 --> 00:42:25,509
Stop it! Let me go!
443
00:42:28,308 --> 00:42:31,908
From the first moment I met
you, I knew you were trouble.
444
00:42:36,308 --> 00:42:37,908
A gun!
445
00:42:38,108 --> 00:42:40,108
Are you a cop?
446
00:42:42,708 --> 00:42:45,908
A tape recorder.
No ID, who are you?
447
00:42:46,709 --> 00:42:48,709
Who the fuck are you?
448
00:42:50,709 --> 00:42:52,909
I must have done
something impossibly right
449
00:42:53,109 --> 00:42:55,709
to get a beautiful lady
like you to come
all the way down here.
450
00:42:55,709 --> 00:42:57,709
Fuck you!
451
00:43:16,308 --> 00:43:18,308
Daddy!
452
00:43:19,308 --> 00:43:21,308
Dana, I told you not to!
453
00:43:43,309 --> 00:43:46,109
Dana are you there?
It's Maria.
454
00:43:46,109 --> 00:43:49,909
Where are you?
Stanton's pissed.
Get your ass back here.
455
00:43:50,909 --> 00:43:52,909
Call me.
456
00:44:06,108 --> 00:44:08,108
Anybody home?
457
00:44:15,508 --> 00:44:17,508
Anybody home?
458
00:44:19,108 --> 00:44:21,109
Anybody home?
459
00:44:29,709 --> 00:44:31,709
Want a cigarette?
460
00:44:42,108 --> 00:44:44,108
Maybe not.
461
00:44:45,708 --> 00:44:47,708
It's bad for you.
462
00:44:48,708 --> 00:44:50,708
You want one?
463
00:44:52,708 --> 00:44:54,708
Sure you won't hurt yourself?
464
00:44:54,908 --> 00:44:56,908
Promise?
465
00:44:57,308 --> 00:44:59,708
Say it. Say it.
466
00:45:08,509 --> 00:45:10,509
You know, you're sick.
467
00:45:11,909 --> 00:45:14,509
I'm sick?
You carry a gun.
468
00:45:16,109 --> 00:45:18,109
Guns kill people.
469
00:45:19,309 --> 00:45:22,509
Who are you?
And why do you carry one? Hmm?
470
00:45:23,709 --> 00:45:25,709
Mmm, maybe it's
the wrong question.
471
00:45:26,709 --> 00:45:29,108
All American virgins
carry a gun.
472
00:45:29,108 --> 00:45:31,508
Big gun...
473
00:45:31,508 --> 00:45:33,508
No sex.
474
00:45:35,108 --> 00:45:37,108
I'm a DA from Atlanta.
475
00:45:41,308 --> 00:45:44,308
So you got a license
to use one.
476
00:45:44,308 --> 00:45:49,508
-I better be careful.
-I talked to the other women.
Your victims!
477
00:45:49,508 --> 00:45:51,508
Victims? What are you
talking about?
478
00:45:51,508 --> 00:45:55,109
They told me
what you did to them.
Criminal impersonation.
479
00:45:55,109 --> 00:45:58,109
-Who told you?
-Fraud, every kind
in the book.
480
00:45:58,309 --> 00:46:00,909
Sexual battery. Rape.
481
00:46:01,109 --> 00:46:04,709
You're facing 10 to 20 years
in the Georgia Penitentiary.
482
00:46:04,709 --> 00:46:08,509
-They didn't tell you that.
-I'm telling you that.
483
00:46:08,709 --> 00:46:11,509
It's too bad.
I was planning to go
to Montana next week.
484
00:46:16,308 --> 00:46:19,308
What else did you
discover about me? Hmm?
485
00:46:19,508 --> 00:46:21,508
You find out my DNA structure?
486
00:46:24,708 --> 00:46:27,108
Miss D-A-N-A Greenway.
487
00:46:27,108 --> 00:46:31,108
The name
on your airplane ticket.
488
00:46:31,108 --> 00:46:34,908
You've got nothing on me.
You know that
and I know that.
489
00:46:35,108 --> 00:46:38,308
And yet you came
all the way out here
on your own.
490
00:46:38,308 --> 00:46:40,508
Out into the woods.
What do you want?
491
00:46:41,908 --> 00:46:44,309
Does this give you
a little thrill?
492
00:46:44,309 --> 00:46:46,509
Did it wet your panties,
just a little?
493
00:46:46,509 --> 00:46:49,909
I'm not alone.
There are others
looking for you.
494
00:46:50,109 --> 00:46:52,309
Well, it's none
of their fucking business.
495
00:46:52,309 --> 00:46:54,509
What happens between
a woman and me,
is between the woman and me.
496
00:46:54,709 --> 00:46:58,508
It's not a crime.
I don't care what you
fucking puritans think.
497
00:46:58,508 --> 00:47:02,108
I'm a photographer.
They help me out me
and I help them.
498
00:47:02,108 --> 00:47:05,908
-Oh, yeah, sure,
you help them.
-Yes, I help them.
499
00:47:07,908 --> 00:47:11,708
There's an emptiness
within people.
They carry a lot of pain.
500
00:47:13,508 --> 00:47:15,508
I reach out to that pain
and I take it.
501
00:47:17,108 --> 00:47:19,108
Even for a moment.
502
00:47:20,708 --> 00:47:23,908
That's the moment I shoot.
Do you know what I mean?
503
00:47:25,308 --> 00:47:28,308
Emptiness? I can help you.
504
00:47:32,909 --> 00:47:34,909
Do you want me to try?
505
00:47:39,909 --> 00:47:41,909
Fuck you.
506
00:47:49,108 --> 00:47:51,108
Very well.
507
00:47:55,508 --> 00:47:57,508
Don't...
508
00:48:14,108 --> 00:48:16,108
Daddy.
509
00:48:24,309 --> 00:48:26,309
Oh, my father.
510
00:48:27,908 --> 00:48:29,908
I can't.
511
00:48:41,508 --> 00:48:44,908
Don't fight it.
I'm glad you came here.
512
00:48:50,708 --> 00:48:54,108
Sooner or later,
destiny always... Kicks in.
513
00:48:59,308 --> 00:49:01,308
It's pure fate.
514
00:49:54,909 --> 00:49:56,709
Look,
we're doing everything we can.
515
00:49:56,709 --> 00:49:58,908
Well, I'm sorry,
but that's not just
good enough.
516
00:49:58,908 --> 00:50:01,108
I'm worried about her.
517
00:50:01,108 --> 00:50:02,908
I told you to keep
her out of police work.
518
00:50:03,108 --> 00:50:05,108
She's got no business
being there.
519
00:50:07,708 --> 00:50:09,708
You go get her back.
520
00:50:56,708 --> 00:50:58,908
What the fuck are you doing?
521
00:51:17,108 --> 00:51:19,108
What were you afraid I'd do?
522
00:51:28,708 --> 00:51:32,308
What were you afraid
I wouldn't do? Hmm?
523
00:52:20,708 --> 00:52:23,708
Why do you hate women so much?
524
00:52:23,708 --> 00:52:26,708
I don't hate women.
I love women.
525
00:52:28,108 --> 00:52:31,108
I love your moods,
your mysteries.
526
00:52:32,908 --> 00:52:35,508
I love your smell.
527
00:52:35,508 --> 00:52:39,108
I love your eyebrows,
your little slender wrists.
528
00:52:40,908 --> 00:52:42,908
I love your little
daddy long legs.
529
00:52:43,508 --> 00:52:45,908
I love women.
530
00:52:46,108 --> 00:52:49,708
Yeah, you love women.
You love them so much,
you abuse them.
531
00:52:49,908 --> 00:52:53,308
If you think I'm so bad,
why don't you punish me?
532
00:52:53,508 --> 00:52:55,108
That's what prosecutors do,
isn't it?
533
00:52:55,308 --> 00:52:58,107
-Why don't you punish me?
-Stop it!
534
00:52:58,307 --> 00:53:00,308
-Stop it! Fuck.
-Why don't you punish me?
535
00:53:00,308 --> 00:53:03,708
-Go on punish me.
Punish me, go on!
-Stop!
536
00:53:27,108 --> 00:53:29,908
Lieutenant Johnson?
Lieutenant Johnson?
537
00:53:31,908 --> 00:53:35,908
Lieutenant Johnson?
Lieutenant Johnson?
538
00:53:35,908 --> 00:53:38,708
-Excuse me, Lieutenant...
-I'm Lieutenant Johnson.
539
00:53:40,108 --> 00:53:42,108
You must be Tully.
540
00:53:43,307 --> 00:53:46,107
Has there been anything else
since I spoke
with Chief Ellis?
541
00:53:46,107 --> 00:53:48,508
No, nothing.
Seems like she just vanished.
542
00:53:48,708 --> 00:53:51,108
She's didn't just vanish,
detective.
543
00:53:51,108 --> 00:53:53,708
I need to speak with
the clerk and the maid
who were on duty
544
00:53:53,708 --> 00:53:55,508
at the inn where
she was staying.
545
00:53:55,508 --> 00:53:58,908
I also need a list
of all guests there
during the past few days.
546
00:53:59,108 --> 00:54:00,708
You did check her room
for evidence?
547
00:54:00,908 --> 00:54:02,708
No. Thought I'd wait
for ya'll.
548
00:54:02,908 --> 00:54:05,308
Didn't want to have to
do it twice. Cigarette?
549
00:54:08,308 --> 00:54:10,708
Listen Tully,
if this investigation is
preventing you
550
00:54:10,708 --> 00:54:12,908
from lounging around
and yakking on the phone,
551
00:54:12,908 --> 00:54:15,308
then just give me
your car keys,
and I'll do it by myself.
552
00:54:15,308 --> 00:54:18,308
I'll bet. Yeah... Uh-huh.
553
00:54:20,908 --> 00:54:25,508
Yeah. Uh-huh.
That's what I thought.
Thank you.
554
00:54:28,907 --> 00:54:32,907
You know, I don't know
what ya'll do up there
in the city.
555
00:54:32,907 --> 00:54:36,508
But down here,
we call that
concealing evidence.
556
00:54:41,508 --> 00:54:43,908
Now, it might interest you
to know
557
00:54:43,908 --> 00:54:47,508
that I have some
new information
on Miss Kelly Andrews.
558
00:54:47,708 --> 00:54:52,508
-Yeah, like what?
-Seems her husband has
two priors for wife beating.
559
00:54:52,708 --> 00:54:55,908
-And your whole department
missed that?
-Sometimes that happens.
560
00:54:56,108 --> 00:55:00,308
Where I come from
an oversight like that
would cost me my job.
561
00:55:00,508 --> 00:55:03,108
Is that why Atlanta has
such a low crime rate?
562
00:57:06,708 --> 00:57:09,308
Stay here until you're ready
to stop playing games.
563
00:57:26,108 --> 00:57:28,308
I'm with the Atlanta
Police Department.
564
00:57:28,308 --> 00:57:31,307
I'd like to ask you
a few questions, please.
565
00:57:31,307 --> 00:57:35,107
Have you ever seen this man,
or this woman?
566
00:57:43,107 --> 00:57:46,108
I've never seen him.
567
00:57:46,108 --> 00:57:49,108
But she was in here
the other night,
asking questions.
568
00:57:50,508 --> 00:57:52,708
Figured her for a cop, too.
569
00:57:52,908 --> 00:57:56,308
She is a prosecutor
from Atlanta.
She's disappeared.
570
00:57:57,908 --> 00:57:59,908
She's also my best friend.
571
00:58:01,308 --> 00:58:04,508
Now, we think that
she might be with him.
572
00:58:04,508 --> 00:58:07,508
It would be best
for both of them
if I find them
573
00:58:07,508 --> 00:58:10,108
before his friends
down at the station do.
574
00:58:15,507 --> 00:58:17,507
Anything?
575
00:58:19,307 --> 00:58:21,907
He comes in here a
couple of times a month.
576
00:58:22,107 --> 00:58:26,707
He lives...
Well, maybe 50 miles
west of here.
577
00:58:26,707 --> 00:58:30,508
A house by a lake.
That's all I know about him.
578
00:58:30,508 --> 00:58:32,108
-Stop, stop! That's it!
-What?
579
00:58:32,308 --> 00:58:34,108
-That's her rental car.
-Are you sure?
580
00:58:34,308 --> 00:58:38,308
Yes, yes, I'm sure.
Adam, John, Frank 301...
A gold Thunderbird.
581
00:58:38,508 --> 00:58:40,308
-All right.
-Okay.
582
00:58:40,308 --> 00:58:43,108
Now, look, I'll tell you what,
I'm going to talk
to these boys right...
583
00:58:43,308 --> 00:58:45,908
-No. I'll talk to them.
-No. I'll talk to 'em.
584
00:58:45,908 --> 00:58:47,908
Now, just trust me.
585
00:58:48,108 --> 00:58:50,908
Down here,
we got some white folks
that are angry too.
586
00:58:54,908 --> 00:58:57,508
-Howdy.
-Howdy.
587
00:58:57,508 --> 00:59:02,907
Mind if I ask you a question?
You see that rental car.
Has it been here for long?
588
00:59:05,707 --> 00:59:08,307
-Two or three days, I guess.
-Two three days, huh?
589
00:59:08,507 --> 00:59:11,107
You happen to notice whoever
it was that left it?
590
00:59:11,107 --> 00:59:14,107
Nope. Ain't none
of my business.
591
00:59:14,307 --> 00:59:16,307
Excuse me,
do you recognize this man?
592
00:59:18,708 --> 00:59:20,508
This here is
Lieutenant Johnson
593
00:59:20,708 --> 00:59:22,108
of the Atlanta
Police Department.
594
00:59:22,308 --> 00:59:24,308
-And I am...
-What about this woman?
595
00:59:27,108 --> 00:59:30,108
No, I've never seen them.
Never seen them before.
596
00:59:30,108 --> 00:59:34,508
Hey Mikey, come out here.
Mikey works here on weekends.
597
00:59:35,508 --> 00:59:38,108
Howdy, Mikey.
I'm Lieutenant Tully.
598
00:59:38,108 --> 00:59:42,108
MAN: Mikey, you ever saw
this fella or this lady here?
599
00:59:43,907 --> 00:59:46,707
Nope, no, I've never seen him.
600
00:59:48,107 --> 00:59:51,507
-Her neither.
-Thank you very much.
601
00:59:51,707 --> 00:59:55,707
Well, If you should see 'em,
give me a call down
at the station, would you?
602
00:59:56,307 --> 00:59:58,307
Appreciate it.
603
01:00:01,907 --> 01:00:03,907
Why didn't you tell 'em
where he lives?
604
01:00:04,107 --> 01:00:06,708
They're cops,
why do you think?
605
01:00:06,708 --> 01:00:08,708
Plus, he owes me money.
606
01:00:15,508 --> 01:00:19,908
Good. If he's got friends
maybe he's got enemies.
607
01:00:19,908 --> 01:00:24,708
Yeah, this is car 701.
We need a tow truck down here
at the Jericho gas station,
608
01:00:24,908 --> 01:00:26,908
on Cottondale road.
609
01:00:29,107 --> 01:00:31,107
Dana?
610
01:00:33,107 --> 01:00:35,107
Are you ready?
611
01:00:50,107 --> 01:00:52,108
Will you stand up?
612
01:01:21,907 --> 01:01:23,907
Your gun, prosecutor.
613
01:01:24,707 --> 01:01:26,707
Take it.
614
01:01:36,507 --> 01:01:38,907
Did you figure it out yet?
Why you came here?
615
01:01:39,708 --> 01:01:41,708
What you really want?
616
01:01:43,108 --> 01:01:46,508
I was going to let you go,
then I thought, why?
617
01:01:46,708 --> 01:01:49,308
She doesn't really want to go.
Do you?
618
01:03:56,307 --> 01:03:58,107
Dana.
619
01:03:58,107 --> 01:04:00,107
Dana?
620
01:04:35,107 --> 01:04:37,907
-What the fuck's going on?
-I'm taking you in.
621
01:04:38,107 --> 01:04:40,507
-Get your bag.
-You're out of control!
622
01:04:40,507 --> 01:04:43,707
Maybe I am.
623
01:04:48,508 --> 01:04:50,508
Jesus!
624
01:04:51,108 --> 01:04:53,908
-You having fun?
-Someone's got to.
625
01:04:55,908 --> 01:04:57,908
-Move.
-Careful.
626
01:05:00,907 --> 01:05:02,907
Now et in the fucking car.
627
01:05:10,107 --> 01:05:12,107
Anything you say, ma'am.
628
01:05:16,107 --> 01:05:18,107
Put the handcuffs
in the door handle.
629
01:05:26,307 --> 01:05:28,507
Now, put your hand
in the handcuffs.
630
01:05:37,108 --> 01:05:39,508
-Happy now?
-Yep.
631
01:05:51,507 --> 01:05:52,707
-Hello.
-Hey.
632
01:05:52,707 --> 01:05:54,907
I'm with the Atlanta
Police Department.
633
01:05:54,907 --> 01:05:57,707
-I'd like to ask you
a few questions, please.
-All right.
634
01:05:58,507 --> 01:06:00,507
Have you seen this man?
635
01:06:04,707 --> 01:06:08,307
-Yep.
-Do you know where
we can find him?
636
01:06:08,307 --> 01:06:10,507
He's staying about
half a mile down the road.
637
01:06:12,907 --> 01:06:16,307
Didn't your mother
ever punish you for lying?
638
01:06:16,307 --> 01:06:19,507
Oh, I suppose my lying started
when I was six years of age.
639
01:06:22,307 --> 01:06:25,708
We moved to a new house
on Halloween.
640
01:06:25,908 --> 01:06:29,308
I was standing at the gate,
and all these kids
came up to me,
641
01:06:29,308 --> 01:06:35,107
dressed in masks and costumes,
and dressed as witches.
642
01:06:35,307 --> 01:06:38,907
They said, "Who are you?
What's your name?
Where did you come from?"
643
01:06:39,107 --> 01:06:41,307
I was scared shitless.
644
01:06:41,307 --> 01:06:45,107
I ran inside and asked my mom
what I should do.
645
01:06:45,307 --> 01:06:48,707
She was busy and upset,
she said "Go out and tell them
what you want."
646
01:06:50,907 --> 01:06:53,907
I went out and told them
my name was Bernard McGuire.
647
01:06:57,107 --> 01:06:59,307
I went to school
for five years
under that name.
648
01:07:00,707 --> 01:07:02,507
What is your real name?
649
01:07:02,707 --> 01:07:08,107
Some girls will love you
If you've lots of money
650
01:07:08,107 --> 01:07:11,908
Other gals will love you,
If they think you're funny
651
01:07:12,908 --> 01:07:14,907
Other gals will love you
652
01:07:15,107 --> 01:07:17,107
If you sneak 'em down
the alley
653
01:07:17,307 --> 01:07:19,307
But all the girls
will love you
654
01:07:19,307 --> 01:07:21,707
If you yodel
in the valley
655
01:09:14,107 --> 01:09:16,107
Shit!
656
01:09:23,907 --> 01:09:25,907
Shit!
657
01:09:53,107 --> 01:09:54,507
Coming?
658
01:09:54,707 --> 01:09:56,707
Wanna ride?
659
01:10:19,307 --> 01:10:21,307
Dana!
660
01:10:24,307 --> 01:10:26,307
What happened?
661
01:10:35,107 --> 01:10:38,907
-He got past me.
But I'll get him.
-How?
662
01:10:38,907 --> 01:10:40,907
Don't ask, Maria.
663
01:10:59,307 --> 01:11:00,906
-Excuse me.
-Yes?
664
01:11:00,906 --> 01:11:04,306
-Could I borrow
your newspaper a second?
-Yeah.
665
01:11:04,306 --> 01:11:07,707
Thank you.
You have lovely arms.
666
01:11:07,707 --> 01:11:11,907
Reminds me of a statue
I saw in Paris,
the Winged Victory.
667
01:11:12,507 --> 01:11:14,907
She has no arms.
668
01:11:14,907 --> 01:11:17,307
But I have an imagination.
669
01:11:17,307 --> 01:11:21,307
-Do you live around here?
-Just a couple of blocks away.
670
01:11:22,507 --> 01:11:24,507
Shit! Tully,
it's all in here.
671
01:11:24,707 --> 01:11:27,907
-What we found,
what she did.
-It sure is.
672
01:11:28,107 --> 01:11:32,307
-Now, that's the original too.
There's no copy.
-So what are you saying?
673
01:11:32,507 --> 01:11:34,907
I'm saying it's my little
present to you, all right?
674
01:11:34,907 --> 01:11:37,107
You can do
what you want with it.
675
01:11:37,107 --> 01:11:40,307
The way I figure,
it's your case,
I was just along for the ride.
676
01:11:40,307 --> 01:11:42,307
Thanks, Tully. Thanks.
677
01:11:42,507 --> 01:11:44,707
-I want to know one thing.
-What's that?
678
01:11:44,707 --> 01:11:48,906
How the hell did I get stuck
with you on this case?
679
01:11:48,906 --> 01:11:52,106
-Prejudice!
-Why? Because I'm a woman
or because I'm black?
680
01:11:52,106 --> 01:11:53,907
Oh, would you
get off with that.
681
01:11:54,107 --> 01:11:57,507
No, it's not prejudice
against you.
It's prejudice against me.
682
01:11:57,507 --> 01:11:59,507
Why?
683
01:11:59,907 --> 01:12:02,707
Because I'm the only
Jewish cop in Savannah.
684
01:12:13,507 --> 01:12:15,507
See you. Tully.
685
01:12:17,307 --> 01:12:19,107
Thanks.
686
01:12:19,307 --> 01:12:21,307
-Bye-bye.
-Bye.
687
01:12:32,906 --> 01:12:34,906
I like a horse.
688
01:12:35,906 --> 01:12:38,106
Show me how you ride a horse.
689
01:12:38,106 --> 01:12:41,307
Show me how you ride a horse.
690
01:12:41,307 --> 01:12:44,907
Show me how you ride a horse.
Show me how you ride.
691
01:12:48,307 --> 01:12:50,307
Is that how you ride?
692
01:12:50,907 --> 01:12:52,907
Show me a trot.
693
01:12:54,107 --> 01:12:56,107
That's a trot?
694
01:12:56,107 --> 01:12:59,307
Show me a gallop?
695
01:12:59,307 --> 01:13:03,707
Oh, that's wonderful.
That's wonderful.
696
01:13:03,907 --> 01:13:05,907
Feel the horse
between your legs, huh?
697
01:13:06,107 --> 01:13:08,707
Feel the horse
between your legs.
698
01:13:08,907 --> 01:13:12,507
Feel the horse
between your legs, huh?
Feel the horse?
699
01:13:12,507 --> 01:13:15,107
-Yeah.
-Yeah? Now, I want you
to be the horse!
700
01:13:15,307 --> 01:13:17,706
-Go on, be the horse.
-I don't know what that means.
701
01:13:17,906 --> 01:13:20,906
Sure you do.
Eyes flushing, nose flaring,
muscles quivering.
702
01:13:21,106 --> 01:13:23,506
-What do you mean?
-Be the horse, go ahead.
703
01:13:23,506 --> 01:13:27,507
Go ahead!
Go on, show me.
Be the horse!
704
01:13:27,507 --> 01:13:31,307
That's it!
Be the horse!
Faster!
705
01:13:31,507 --> 01:13:35,507
Faster! Go on, show me how.
Let me hear ya.
706
01:13:36,107 --> 01:13:38,907
Faster!
707
01:13:50,307 --> 01:13:53,707
Where are you going? David!
708
01:13:56,107 --> 01:13:58,107
Stop! Damn you!
709
01:14:19,907 --> 01:14:21,907
You're on my seat.
710
01:14:21,907 --> 01:14:24,507
-Hey pal, I'm sitting here.
-Get off my seat!
711
01:14:24,707 --> 01:14:26,507
-Take it easy!
-Get off my seat!
712
01:14:26,707 --> 01:14:28,307
-Knock it off!
-You on drugs or something?
713
01:14:28,507 --> 01:14:30,707
Hey man!
714
01:14:30,707 --> 01:14:33,707
-Slow down, big fella.
-You stay out of this.
715
01:14:33,907 --> 01:14:37,107
-Give me another drink.
-That's it. Get out!
716
01:15:02,907 --> 01:15:04,107
-Dana?
-Yeah.
717
01:15:04,107 --> 01:15:06,507
That little girl's on the way
in here, Paula Webb.
718
01:15:06,707 --> 01:15:08,307
Who?
719
01:15:08,507 --> 01:15:10,707
You know, the one that
shot the father and killed her
mother's lover.
720
01:15:10,907 --> 01:15:12,907
-Right.
-I think we really got
a good shot
721
01:15:13,107 --> 01:15:15,907
at death penalty on this case.
I mean she's the only witness.
722
01:15:16,107 --> 01:15:17,907
The jury's bound
to be sympathetic.
723
01:15:17,907 --> 01:15:21,107
-Can you handle it?
-What's wrong?
724
01:15:21,307 --> 01:15:24,307
-You were all over this case,
a month ago?
-Nothing's wrong.
725
01:15:24,507 --> 01:15:27,307
I just don't feel like putting
a little girl on the stand,
726
01:15:27,307 --> 01:15:29,507
so she can send her father
to the chair today!
727
01:15:29,507 --> 01:15:31,706
-You handle it! Okay?
-Sure.
728
01:15:47,306 --> 01:15:49,307
Dana, It's me.
729
01:15:49,907 --> 01:15:52,107
What do you think
you're doing?
730
01:15:52,307 --> 01:15:55,307
You know I didn't kidnap you.
731
01:15:55,307 --> 01:15:59,307
You followed me.
I want to see you.
I need to talk to you.
732
01:16:14,707 --> 01:16:16,706
Stanton, it worked.
733
01:17:09,906 --> 01:17:12,306
I can see you're not
carrying a gun this time.
734
01:17:15,706 --> 01:17:17,706
Can I have a beer?
735
01:17:27,907 --> 01:17:31,707
-You see that guy over there?
-Yeah.
736
01:17:32,907 --> 01:17:34,907
He's interested in you.
737
01:17:36,707 --> 01:17:38,707
So?
738
01:17:40,307 --> 01:17:42,307
Why don't you show him
a little leg?
739
01:17:43,907 --> 01:17:45,906
Would that make you happy?
740
01:18:01,906 --> 01:18:03,906
Ask him to dance.
741
01:18:05,906 --> 01:18:07,906
Go on.
742
01:18:14,907 --> 01:18:17,707
Excuse me, would you like
to dance?
743
01:19:12,907 --> 01:19:14,707
-Miss Greenway,
where is he?
-Here.
744
01:19:14,907 --> 01:19:16,906
What took you so long?
745
01:19:28,506 --> 01:19:30,506
He's here.
746
01:19:31,306 --> 01:19:33,306
He's here.
747
01:19:44,706 --> 01:19:48,307
Dana? Dana, what the hell
are you doing?
748
01:19:50,107 --> 01:19:52,507
-There's nothing
wrong with me!
-Don't you give me that!
749
01:19:52,507 --> 01:19:55,307
-First, Savannah
and now this dead end.
-He is here!
750
01:19:55,507 --> 01:19:56,907
There are witnesses inside.
751
01:19:57,107 --> 01:19:59,507
-Witnesses! No.
-DANA: Let go!
752
01:20:02,906 --> 01:20:05,506
I told you to drop
this Hanover thing.
753
01:20:05,506 --> 01:20:07,906
Now, you've cried wolf
once too often.
754
01:20:07,906 --> 01:20:09,906
-Meaning what?
-Meaning this!
755
01:20:10,106 --> 01:20:12,706
From now on, you're on
extended leave of absence.
756
01:20:13,906 --> 01:20:15,906
You call me when you get back.
757
01:20:16,706 --> 01:20:18,706
I'm not coming back.
758
01:20:27,306 --> 01:20:29,306
MAN: Find anything?
759
01:20:35,307 --> 01:20:40,307
After last night,
I got Stanton to put out
a state wide APB on Hanover.
760
01:20:41,507 --> 01:20:43,907
Then Tully called
from Savannah. They got him!
761
01:20:44,107 --> 01:20:47,706
The Valdosta Police got him.
Picked him up near
the Georgia border.
762
01:20:47,706 --> 01:20:51,506
He was driving a red '63 Ford,
like the stolen car
you described.
763
01:20:51,706 --> 01:20:53,706
'Course he said he didn't know
what they were talking about.
764
01:20:53,906 --> 01:20:55,906
Said he didn't do it.
But they nailed him!
765
01:20:55,906 --> 01:21:00,106
I'm going back to the office
to wait for Valdosta to fax
the stats and mug shots
766
01:21:00,106 --> 01:21:02,306
as soon they book him.
You want to come along?
767
01:21:02,306 --> 01:21:05,306
Wait! Now,
where you going to be?
768
01:21:05,506 --> 01:21:09,506
-I don't know, here.
-It's over!
769
01:21:09,506 --> 01:21:12,106
-I'll call ya.
-Don't. Let me alone.
770
01:21:12,306 --> 01:21:14,306
Dana! Dana! It's over!
771
01:22:34,706 --> 01:22:36,706
-Mommy!
-Dana!
772
01:22:40,906 --> 01:22:42,906
Don't be afraid.
773
01:22:45,706 --> 01:22:47,706
Don't be afraid.
774
01:23:06,306 --> 01:23:09,506
Dana, its Maria. They got
the wrong guy! Hanover is...
775
01:23:19,306 --> 01:23:21,106
You had me surrounded, Dana.
776
01:23:21,106 --> 01:23:23,506
That wasn't very fair.
You tried to trap me.
777
01:23:27,306 --> 01:23:29,106
Is this what
you're looking for?
778
01:23:29,306 --> 01:23:31,306
You came to my place.
779
01:23:31,706 --> 01:23:33,706
Now I've come to yours.
780
01:23:35,306 --> 01:23:37,506
We were close
to something, Dana.
781
01:23:38,706 --> 01:23:42,307
I don't think we should let
a gun come between us.
782
01:23:47,506 --> 01:23:49,906
-Stop!
-No, you stopped.
783
01:23:50,106 --> 01:23:52,706
-Don't stop, Dana.
-Go away!
784
01:23:53,306 --> 01:23:55,306
Who the fuck are you?
785
01:23:56,106 --> 01:23:57,306
-Tell me.
-Just...
786
01:23:57,506 --> 01:24:00,306
-How did you get in here?
-What did your daddy do?
787
01:24:00,506 --> 01:24:04,906
-I should call the...
Just stay away!
-Come on Dana, tell me.
788
01:24:04,906 --> 01:24:08,106
-What did your daddy do?
-God, I will put you
behind bars.
789
01:24:08,306 --> 01:24:10,306
Just, get...
790
01:24:10,906 --> 01:24:13,106
No, stop it!
791
01:24:13,106 --> 01:24:14,306
Dana, come...
792
01:24:14,306 --> 01:24:17,106
-Dana!
-Oh God!
793
01:24:19,706 --> 01:24:21,306
-No!
-Stop struggling.
794
01:24:21,306 --> 01:24:24,306
No. Get away!
795
01:24:24,506 --> 01:24:27,106
-Please let me help.
-No! No!
796
01:24:29,307 --> 01:24:31,307
No! No!
797
01:24:32,506 --> 01:24:35,106
Give me the gun.
798
01:24:35,106 --> 01:24:38,506
Are you crazy?
Give me the gun, now.
799
01:24:38,506 --> 01:24:41,706
Just give it to me.
Give me the gun.
800
01:24:43,106 --> 01:24:45,906
Give me the gun, now.
801
01:24:52,706 --> 01:24:54,706
Let go!
802
01:25:32,706 --> 01:25:36,906
Dana, are you in there?
Dana, let us in!
803
01:25:36,906 --> 01:25:39,306
Dana, are you all right?
804
01:25:39,306 --> 01:25:42,706
Knock the door down.
You, you, now, go!
60963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.