All language subtitles for Laltro ispettore - S1E2 - Fantasmi del passato - Video - RaiPlay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,130 --> 00:00:50,130
grazie
2
00:02:00,640 --> 00:02:07,340
ok col berrettino che lezze, te te, via,
muovetevi, muovetevi, dai
3
00:02:07,340 --> 00:02:08,340
veloci, veloci
4
00:02:55,070 --> 00:02:57,550
Allora, oggi parliamo di inclusione.
5
00:02:58,210 --> 00:03:02,390
È una parola importante perché ci
riguarda tutti e tutte da vicino.
6
00:03:03,190 --> 00:03:05,870
Ma che cosa vuol dire inclusione?
7
00:03:07,270 --> 00:03:09,870
Andiamo a vedere cosa ci racconta il
vocabolario.
8
00:03:11,370 --> 00:03:13,730
Maestra, posso andare in bagno?
9
00:03:14,110 --> 00:03:15,510
Sì, vai Simonetti.
10
00:03:17,310 --> 00:03:22,390
Inclusione è la capacità di promuovere
la coesistenza e la valorizzazione delle
11
00:03:22,390 --> 00:03:23,390
differenze.
12
00:03:24,590 --> 00:03:25,970
Quando a me gli piace.
13
00:03:28,090 --> 00:03:33,410
Ma c 'è una differenza preziosa e va
compresa e rispettata. Dunque, dobbiamo
14
00:03:33,410 --> 00:03:37,710
avere tutte le stesse opportunità e
nessuno deve sentirsi...
15
00:03:37,710 --> 00:03:46,750
Buongiorno!
16
00:03:52,330 --> 00:03:53,750
Che succede?
17
00:03:54,330 --> 00:03:59,670
Cerchiamo quello che non c 'è. A volte è
proprio l 'assenza che rivela la
18
00:03:59,670 --> 00:04:00,670
presenza di qualcosa.
19
00:04:00,750 --> 00:04:04,110
Cioè noi scopriamo che qualcosa esiste
proprio perché non c 'è.
20
00:04:04,610 --> 00:04:09,110
Nulla si crea, nulla si distrugge, ma
tutto si trasforma. Sai chi l 'ha detto?
21
00:04:09,350 --> 00:04:10,149
Chi l 'ha detto?
22
00:04:10,150 --> 00:04:11,230
Laoisier, un chimico.
23
00:04:11,450 --> 00:04:13,590
Mariotti, i conti devono tornare sempre.
24
00:04:14,030 --> 00:04:19,570
Quindi se qualcosa manca, prova che quel
qualcosa esiste o esisteva.
25
00:04:19,850 --> 00:04:22,210
Solo che adesso non sappiamo dov 'è.
26
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
Cosa è diventato?
27
00:05:00,390 --> 00:05:04,090
L 'uomo si chiama Abib Moradi. È stato
abbandonato di fronte al pronto soccorso
28
00:05:04,090 --> 00:05:05,089
in fin di vita.
29
00:05:05,090 --> 00:05:06,630
Purtroppo non si tratta di un caso
isolato.
30
00:05:07,130 --> 00:05:11,110
Succede piuttosto spesso. Ma del
sindacato lo sappiamo bene. Accadono
31
00:05:11,110 --> 00:05:14,690
sul lavoro e... Per non andare in contra
conseguenze fingono che l 'incidente
32
00:05:14,690 --> 00:05:15,870
sia avvenuto da qualche altra parte.
33
00:05:16,370 --> 00:05:19,150
Abbandonando la vittima di fronte al
pronto soccorso. Perché non possono
34
00:05:19,150 --> 00:05:22,350
rischiare che subisca danni permanenti
o, peggio, che ci rimetta alla vesa.
35
00:05:24,130 --> 00:05:27,510
In questo caso abbiamo ragione di
credere che l 'incidente sia avvenuto in
36
00:05:27,510 --> 00:05:28,510
cantiere.
37
00:05:28,940 --> 00:05:30,200
E cosa glielo fa pensare?
38
00:05:31,320 --> 00:05:35,980
Abim Moradi mi aveva avvicinata per
denunciare una ditta di costruzioni che
39
00:05:35,980 --> 00:05:37,560
avrebbe assoltato un lavoratore in nero.
40
00:05:38,240 --> 00:05:42,140
Se fosse vittima di un incidente
potremmo far bloccare subito il
41
00:05:42,140 --> 00:05:43,820
porre fine alle assunzioni al nero.
42
00:05:44,100 --> 00:05:49,100
Esatto. Dottoressa Masetti, secondo lei
io posso parlare col signor Moradi?
43
00:05:49,480 --> 00:05:50,480
Purtroppo no.
44
00:05:50,500 --> 00:05:53,640
Abim Moradi è in coma e non ha mai più
ripreso conoscenza.
45
00:06:05,520 --> 00:06:08,020
La moglie della vittima. Si chiama
Zadeh.
46
00:06:08,720 --> 00:06:09,720
Viene dall 'Iran.
47
00:06:10,300 --> 00:06:11,780
Sono tutti regolari.
48
00:06:12,220 --> 00:06:16,160
Sono arrivati in Italia con il
ricongiungimento, però parla ancora poco
49
00:06:16,160 --> 00:06:17,160
'italiano.
50
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
Buongiorno, Zadeh.
51
00:06:21,200 --> 00:06:23,780
Lui è Domenico Dodaro, l 'ispettore del
lavoro.
52
00:06:24,580 --> 00:06:25,580
Salve.
53
00:06:25,860 --> 00:06:26,860
Ispettore.
54
00:06:27,140 --> 00:06:28,140
Mio marito.
55
00:06:29,040 --> 00:06:30,120
Bravo, bravo.
56
00:06:31,380 --> 00:06:32,380
Brava persona.
57
00:06:43,490 --> 00:06:47,090
Abbiamo già contattato la nostra
mediatrice culturale. Lei conosce la
58
00:06:48,350 --> 00:06:49,550
Sappiamo chi l 'ha soccorso?
59
00:06:50,010 --> 00:06:51,970
Sì, la dottoressa Clarice.
60
00:06:52,830 --> 00:06:56,270
Lei lo sa, ispettore, che non sono
autorizzata a parlare dello stato di
61
00:06:56,270 --> 00:06:57,270
del paziente.
62
00:06:58,850 --> 00:07:01,310
Peraltro la PM ha già richiesto la
cartella clinica.
63
00:07:01,530 --> 00:07:03,430
Ma certo, ci mancherebbe, non le chiedo
questo.
64
00:07:04,370 --> 00:07:05,670
Volevo solo avere un suo parere.
65
00:07:05,970 --> 00:07:09,970
Secondo lei, quando il signor Morati è
arrivato in ospedale, le lesioni erano
66
00:07:09,970 --> 00:07:11,910
recenti? Per forza. Perché?
67
00:07:14,690 --> 00:07:15,870
Beh, perché ancora vivo.
68
00:07:18,930 --> 00:07:20,230
Ora mi scusi, ma devo andare.
69
00:07:25,430 --> 00:07:28,230
Se lo chiedete a me, i medici sono degli
eroi.
70
00:07:29,050 --> 00:07:31,430
Sì, ma non ci ha detto niente.
71
00:07:32,330 --> 00:07:36,570
Al contrario, ci ha detto che con le
lesioni riportate, se non fosse arrivato
72
00:07:36,570 --> 00:07:37,930
subito, sarebbe già morto.
73
00:07:42,090 --> 00:07:43,890
Mariotti, abbiamo una mappa?
74
00:07:44,490 --> 00:07:47,210
Siamo di meglio, abbiamo le cartine sul
cellulare.
75
00:07:47,970 --> 00:07:50,890
Io la preferirei analogica.
76
00:07:52,390 --> 00:07:54,010
Cioè una cartina di carta?
77
00:07:54,530 --> 00:07:55,790
Una cartina di carta.
78
00:08:02,470 --> 00:08:03,470
Seguimi.
79
00:08:04,490 --> 00:08:08,450
Allora, innanzitutto io gli ordini non
me li prendo da nessuno e poi è inutile
80
00:08:08,450 --> 00:08:11,130
che fai il grosso, perché è questo il
campo da calcio.
81
00:08:11,740 --> 00:08:13,860
Sì, ma io non voglio andare a questo
campo.
82
00:08:14,940 --> 00:08:15,940
Dove vuoi andare?
83
00:08:16,980 --> 00:08:19,200
Spiegami. Dove vuoi andare?
84
00:08:23,820 --> 00:08:25,740
Non possiamo uscire dalla scuola.
85
00:08:26,060 --> 00:08:27,880
Senti, se c 'hai paura, pazienza.
86
00:08:28,260 --> 00:08:31,580
Ti volevo portare a un vero campo da
caccio, ma ti invito a diventare
87
00:08:32,820 --> 00:08:33,940
Da che parte è?
88
00:08:35,919 --> 00:08:36,919
Sì.
89
00:08:50,890 --> 00:08:52,690
Questo è tentato omicidio, Dodaro.
90
00:08:54,190 --> 00:08:59,210
Moradi era finito in un giro di
strottini, voleva denunciare, aveva
91
00:08:59,210 --> 00:09:01,530
la polizia e quelli l 'hanno preso prima
che parlasse.
92
00:09:01,830 --> 00:09:07,290
Ma se qualcuno avesse voluto mettere a
tacere Moradi, che senso avrebbe avuto
93
00:09:07,290 --> 00:09:08,290
portarlo in ospedale?
94
00:09:09,670 --> 00:09:12,310
Magari volevano spaventarlo, non
ammazzarlo.
95
00:09:12,610 --> 00:09:15,750
Le persone senza documenti sono
vulnerabili, lo sai?
96
00:09:15,950 --> 00:09:16,950
Sì.
97
00:09:17,710 --> 00:09:22,370
Ma se quelli che l 'hanno portato al
pronto soccorso fossero stati con lui,
98
00:09:22,370 --> 00:09:25,230
esempio, in un cantiere?
99
00:09:28,810 --> 00:09:29,870
Mariotti? Sì?
100
00:09:31,210 --> 00:09:32,210
Scusi, eh?
101
00:09:33,090 --> 00:09:34,570
Un secondino. Perché?
102
00:09:34,830 --> 00:09:36,410
Sono una cosa tra vecchi amici.
103
00:09:40,570 --> 00:09:45,310
Ma non è che niente niente con questo
attore c 'entra il tuo papà?
104
00:09:46,110 --> 00:09:47,110
Cosa?
105
00:09:47,790 --> 00:09:48,749
Mio padre?
106
00:09:48,750 --> 00:09:49,750
No.
107
00:09:50,330 --> 00:09:52,870
Ha avuto un incidente in un cantiere,
giusto?
108
00:09:55,410 --> 00:09:56,410
Oddio.
109
00:09:57,430 --> 00:09:58,430
Magari sì.
110
00:09:58,750 --> 00:10:02,170
Forse quello che faccio, compreso questo
mestiere, viene proprio da lì, dall
111
00:10:02,170 --> 00:10:03,170
'incidente di mio padre.
112
00:10:05,110 --> 00:10:10,090
Ma ciò non toglie che se c 'è anche una
sola possibilità che si tratti di un
113
00:10:10,090 --> 00:10:12,330
incidente sul lavoro, vale la pena
indagare.
114
00:10:12,600 --> 00:10:16,000
Ma non ci sono elementi. Tutto quello
che sappiamo di Moradi è che non aveva
115
00:10:16,000 --> 00:10:20,020
sé il permesso di soggiorno e che non ha
porto denuncia di smarrimento per non
116
00:10:20,020 --> 00:10:21,020
essere ricattato.
117
00:10:25,020 --> 00:10:27,840
Forse il permesso gliel 'ha trattenuto
il datore di lavoro.
118
00:10:28,700 --> 00:10:30,900
Purtroppo a quei lavoratori immigrati
capita.
119
00:10:31,540 --> 00:10:34,220
Non lo restituiscono, così li hanno in
pugno.
120
00:10:34,820 --> 00:10:37,940
Ma non ci sono gli elementi per
dimostrarlo.
121
00:10:39,640 --> 00:10:40,640
Dai, tu.
122
00:10:41,160 --> 00:10:44,420
Stai tranquillo comunque, perché
sicuramente la cartella clinica ci dirà
123
00:10:44,420 --> 00:10:48,620
qualcosa in più. Giusto, e almeno così
capiremo se le lesioni riportate da
124
00:10:48,620 --> 00:10:51,060
Morati sono compatibili con un incidente
sul lavoro.
125
00:10:52,220 --> 00:10:53,960
Oppure sono il frutto di un pestaggio.
126
00:10:57,780 --> 00:10:58,780
Posso?
127
00:10:59,880 --> 00:11:03,640
Io con le macchine del caffè ho un
rapporto, diciamo.
128
00:11:04,840 --> 00:11:05,840
Bravo,
129
00:11:07,280 --> 00:11:08,660
hai trovato il piano B.
130
00:11:09,770 --> 00:11:11,590
Casomai non dovesse andare bene il primo
lavoro.
131
00:11:12,150 --> 00:11:13,150
Esatto.
132
00:11:18,710 --> 00:11:22,790
Ma poi abbiamo capito come hanno portato
Morati al pronto soccorso, con che
133
00:11:22,790 --> 00:11:27,430
veicolo? Ci sono i video delle
telecamere di sorveglianza, un furgone
134
00:11:27,430 --> 00:11:29,090
ovviamente hanno coperto la targa.
135
00:11:29,430 --> 00:11:31,570
Procuratore Pacini, ecco a lei il caffè.
136
00:11:32,330 --> 00:11:34,110
La terrò informata, ispettore.
137
00:11:38,600 --> 00:11:42,060
E la chiamerò se vorrò un altro caffè,
tanto in bicicletta dall 'ispettorato a
138
00:11:42,060 --> 00:11:43,760
qui un attimo. Ci conto.
139
00:11:57,980 --> 00:11:59,520
Ciao Martino. Ciao Luca.
140
00:12:00,040 --> 00:12:02,300
Ciao. Ciao, mi raccomando.
141
00:12:22,069 --> 00:12:27,230
Sida? La dottoressa ci ha detto che chi
l 'ha scaricata al pronto soccorso
142
00:12:27,230 --> 00:12:33,870
avrebbe avuto meno di 20 minuti per
portarlo vivo all
143
00:12:33,870 --> 00:12:40,580
'ospedale. Quindi, il posto dove si è
ferito Moradi Non può
144
00:12:40,580 --> 00:12:45,640
essere più lontano di così.
145
00:12:49,040 --> 00:12:50,040
Scusami.
146
00:12:52,400 --> 00:12:53,760
È la scuola.
147
00:12:55,780 --> 00:12:57,020
Sì, buongiorno.
148
00:12:59,460 --> 00:13:00,580
Arrivo subito.
149
00:13:01,220 --> 00:13:02,740
Non trovo almeno...
150
00:13:15,870 --> 00:13:18,090
Ispettore, sono Liotta, il dirigente
scolastico.
151
00:13:18,690 --> 00:13:21,050
Posso sapere cosa è successo? Dov 'è mia
figlia?
152
00:13:21,310 --> 00:13:24,530
È scomparso e ha chiamato un compagno di
scuola. Sì, Simonetti.
153
00:13:24,810 --> 00:13:25,810
Da quanto tempo?
154
00:13:26,030 --> 00:13:26,869
Dall 'intervallo.
155
00:13:26,870 --> 00:13:27,870
Dall 'intervallo.
156
00:13:27,990 --> 00:13:29,650
Grazie. Andiamo, Liotta.
157
00:13:32,550 --> 00:13:34,490
Sì, Alessio, sono io. Mimi è con te?
158
00:13:35,990 --> 00:13:39,350
No, non è a scuola. Non risponde al
cellulare.
159
00:13:39,770 --> 00:13:41,390
Chiama gli ospedali, io chiamo mia
madre.
160
00:13:42,530 --> 00:13:43,970
Dai, mamma, rispondi.
161
00:13:44,350 --> 00:13:45,350
Mamma, sono io.
162
00:13:45,610 --> 00:13:46,610
Mimì è con te?
163
00:13:47,530 --> 00:13:50,470
No, non è a scuola. Non è neanche con
Alessandro.
164
00:13:50,990 --> 00:13:52,370
Appena hai notizie fammi sapere.
165
00:13:52,810 --> 00:13:53,810
Grazie.
166
00:13:54,690 --> 00:13:55,690
Dove andiamo?
167
00:13:55,850 --> 00:13:56,789
Non lo so.
168
00:13:56,790 --> 00:13:58,150
Non so più chi chiamare.
169
00:13:58,590 --> 00:14:00,710
Aspetta, provo con Raffaello.
170
00:14:02,530 --> 00:14:03,530
Lucrezia.
171
00:14:04,310 --> 00:14:05,310
Dimmi, Lulu.
172
00:14:07,610 --> 00:14:08,690
Oddio, grazie.
173
00:14:09,130 --> 00:14:10,130
Grazie.
174
00:14:10,450 --> 00:14:11,389
Va bene.
175
00:14:11,390 --> 00:14:13,630
È mia sorella. Ha geolocalizzato Mimì.
176
00:14:13,930 --> 00:14:14,930
Andiamo.
177
00:14:15,260 --> 00:14:22,240
Dai Maria, ti... Vedi?
178
00:14:22,800 --> 00:14:24,320
Questo è il posto della mia famiglia.
179
00:14:25,420 --> 00:14:28,560
Ma dai, guarda che se non più io ti
stracciavo, eh.
180
00:14:29,360 --> 00:14:31,740
Sì, sì, credici, credici. Ti stracciavo.
181
00:14:32,160 --> 00:14:33,160
Sì, sì.
182
00:14:35,580 --> 00:14:36,600
Vivi. Papà.
183
00:14:37,940 --> 00:14:38,940
Amore.
184
00:14:39,420 --> 00:14:40,660
Papà, i strigoli.
185
00:14:41,120 --> 00:14:42,120
Amore mio.
186
00:14:45,000 --> 00:14:45,939
Stai bene?
187
00:14:45,940 --> 00:14:48,980
Sì, va bene, sono andata intera. Ma cosa
ti è venuto in mente?
188
00:14:49,260 --> 00:14:51,980
Mi dispiace che devo dare una reazione a
questo bolletto qua.
189
00:14:52,880 --> 00:14:53,900
Lì dentro la mia.
190
00:14:54,420 --> 00:14:56,440
Ti faccio provvedere a così minuti.
191
00:14:57,180 --> 00:14:58,180
Tu chi sei?
192
00:14:58,620 --> 00:14:59,620
Luca!
193
00:15:00,780 --> 00:15:01,860
Luca, fermo dove sei.
194
00:15:07,160 --> 00:15:08,680
La mamma del buio.
195
00:15:16,810 --> 00:15:20,590
La bella della scuola per la quale lei
aveva una cotta quando era ragazzino?
196
00:15:23,510 --> 00:15:25,610
Che cosa dobbiamo fare con te? Me lo
dici, eh?
197
00:15:26,710 --> 00:15:30,110
Sono mortificata. Sono sicura che questa
bravata ha un 'idea di mio figlio,
198
00:15:30,110 --> 00:15:33,230
quindi se c 'è un modo per esebitarmi...
Eleonora.
199
00:15:35,970 --> 00:15:36,970
Vivo.
200
00:15:38,270 --> 00:15:39,270
Vivo da odaro.
201
00:15:40,390 --> 00:15:43,670
Eravamo a scuola insieme, sì. Certo, io
mi ricordo di te.
202
00:15:45,450 --> 00:15:48,410
Tu eri quello che aveva vomitato nell
'armadetto dello spogliatore De Massi.
203
00:15:50,510 --> 00:15:55,430
Che tu poi stavi sempre in giro insieme
a... Come faceva di nome?
204
00:15:56,890 --> 00:15:58,990
Raffaella. Rival Tapacini.
205
00:15:59,590 --> 00:16:03,650
Sì, non la chiamavamo così perché era
una che protestava per qualsiasi cosa.
206
00:16:03,650 --> 00:16:06,790
poi voi due stavate sempre in giro a
distribuire volantini invece che a
207
00:16:07,590 --> 00:16:10,230
È successo una volta solo mentre eravamo
in occupazione.
208
00:16:11,190 --> 00:16:12,290
E quella è sua figlia?
209
00:16:12,750 --> 00:16:13,750
Sì.
210
00:16:14,280 --> 00:16:16,380
Ma è una moglie. Come ti chiami, tesoro?
211
00:16:17,180 --> 00:16:18,180
Piacere, Amalia.
212
00:16:18,500 --> 00:16:19,700
Papà, dobbiamo andare.
213
00:16:20,140 --> 00:16:22,540
Vieni, aspetta un attimo. Vieni, come la
Bohème.
214
00:16:23,340 --> 00:16:25,460
Quella di Puccini si chiamava Lucia.
215
00:16:26,740 --> 00:16:30,660
Allora, visto che i nostri ragazzi sono
diventati amici, io proporrei di
216
00:16:30,660 --> 00:16:32,240
scambiarci i numeri di telefono, no?
217
00:16:33,200 --> 00:16:34,200
Non si fa mai.
218
00:16:36,340 --> 00:16:37,340
Eh, certo.
219
00:16:39,220 --> 00:16:40,520
Mario, ti ho il mio cellulare.
220
00:16:40,940 --> 00:16:41,940
Me lo segno, eh?
221
00:16:59,750 --> 00:17:05,630
Amalia Dodaro Dove credi di andare?
222
00:17:05,950 --> 00:17:06,909
Che vuoi fare?
223
00:17:06,910 --> 00:17:12,390
Unirmi? Non puoi fare così Io
224
00:17:12,390 --> 00:17:16,650
no Posso perderti.
225
00:17:17,069 --> 00:17:18,069
Punto.
226
00:17:19,609 --> 00:17:20,829
Tu non ci sei.
227
00:17:21,810 --> 00:17:23,069
Non ci sei più.
228
00:17:24,569 --> 00:17:25,890
Come non ci sono più?
229
00:17:26,730 --> 00:17:28,069
Non ci sei mai.
230
00:17:29,490 --> 00:17:30,870
Ultimamente è sempre così.
231
00:17:31,630 --> 00:17:32,630
Solo lavoro.
232
00:17:32,770 --> 00:17:33,770
Nient 'altro.
233
00:17:37,010 --> 00:17:38,430
Rispondi, non ti preoccupare.
234
00:17:40,790 --> 00:17:41,790
Non importa.
235
00:17:42,710 --> 00:17:44,550
Si importa il tuo lavoro.
236
00:17:45,350 --> 00:17:46,350
Tu sei importante.
237
00:17:47,290 --> 00:17:48,290
Mariotti!
238
00:17:50,030 --> 00:17:52,190
Mi prendo mezza giornata di permesso.
239
00:17:54,370 --> 00:17:55,370
Ispettore.
240
00:17:55,930 --> 00:17:57,470
Che c 'è, Mariotti?
241
00:17:57,770 --> 00:18:01,090
Io non vorrei disturbarla, però è
arrivata la cartella clinica.
242
00:18:02,670 --> 00:18:04,310
La cartella clinica?
243
00:18:04,530 --> 00:18:05,530
Ferma tu.
244
00:18:07,350 --> 00:18:09,150
Mariotti, ascoltami bene.
245
00:18:09,730 --> 00:18:14,090
Controlla tutte le attività, le aziende,
i cantieri attivi.
246
00:18:14,460 --> 00:18:16,700
Dentro il cerchio blu.
247
00:18:17,620 --> 00:18:19,440
Dentro il cerchio blu.
248
00:18:20,500 --> 00:18:21,760
Esattamente, Mariotti.
249
00:18:23,940 --> 00:18:26,140
Ho deciso. Ti punisco.
250
00:18:26,940 --> 00:18:27,919
Sì, sì.
251
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
Ti punisco.
252
00:18:29,120 --> 00:18:31,260
No, no, no. Vai a lavorare. Sì, sì.
253
00:18:32,240 --> 00:18:34,800
Papà, guarda che la prossima devi girare
a destra.
254
00:18:35,220 --> 00:18:36,880
Papà, c 'è la discesa.
255
00:18:37,140 --> 00:18:42,700
Sì, tranquilla, amore, che io porto la
bicicletta da prima che... Una...
256
00:18:44,140 --> 00:18:46,080
Fortuna che ci occupi di sicurezza.
257
00:18:48,680 --> 00:18:50,520
Amore, eccomi.
258
00:18:51,040 --> 00:18:52,040
Grazie.
259
00:18:52,680 --> 00:18:55,180
Ego, andiamo.
260
00:18:58,440 --> 00:19:00,120
Ci ho azzeccato col pistacchio?
261
00:19:00,460 --> 00:19:02,080
Sì, stavolta sì.
262
00:19:05,540 --> 00:19:08,140
Un altro motivo per cui mi manca la
mamma.
263
00:19:09,080 --> 00:19:12,160
Lei era l 'addetta allo sport e ai
gelati.
264
00:19:13,000 --> 00:19:16,560
Io invece mi occupavo di musei e competi
di matematica.
265
00:19:19,220 --> 00:19:20,980
Lo so che manca tanto anche a te.
266
00:19:22,680 --> 00:19:26,040
Mi dispiace, non sono un granché come
papà.
267
00:19:27,420 --> 00:19:28,820
Tu sei una roccia invece.
268
00:19:31,040 --> 00:19:32,600
Ma ti volevo dire una cosa.
269
00:19:33,940 --> 00:19:36,380
Non c 'è niente di male essere fragile.
270
00:19:37,320 --> 00:19:41,140
E se a volte non stai bene, va bene lo
stare.
271
00:19:43,210 --> 00:19:44,750
La mamma me l 'aveva detto.
272
00:19:46,270 --> 00:19:47,270
Cosa?
273
00:19:47,950 --> 00:19:50,110
Che dovevo avere pazienza con te.
274
00:19:50,470 --> 00:19:53,130
Che mi sarei chiusa nelle tue cuffiette.
275
00:19:53,610 --> 00:19:58,390
Che io mi sarei dovuta prendere cura di
te finché ti fossi ricordato che sei il
276
00:19:58,390 --> 00:19:59,390
mio papà.
277
00:20:02,350 --> 00:20:04,690
Insomma, io aspetto.
278
00:20:30,690 --> 00:20:31,930
Amore, buongiorno.
279
00:20:35,430 --> 00:20:42,030
Amore... Allora, adesso io vado,
280
00:20:42,130 --> 00:20:46,030
la colazione è pronta e a te ti
accompagna Alessandro.
281
00:20:49,830 --> 00:20:55,230
Poi, se ti dovesse mancare la
bicicletta... No, no, no, ne ho finito
282
00:21:02,520 --> 00:21:03,520
Siamoci.
283
00:21:14,660 --> 00:21:18,280
Il refetto dice che c 'erano tracce di
malta sugli abiti di Moragli, di quella
284
00:21:18,280 --> 00:21:20,440
impermeabile. Aveva ragione lei,
ispettore?
285
00:21:21,160 --> 00:21:24,020
La dottoressa Pacini direbbe che non è
abbastanza. Perché?
286
00:21:24,220 --> 00:21:27,840
Perché ha subito un politrauma con
fratture multiple ed emorragie interne.
287
00:21:27,940 --> 00:21:31,600
Quindi potrebbe essere caduto da un
ponteggio come vittima di un pestaggio.
288
00:21:31,600 --> 00:21:32,519
la Malta?
289
00:21:32,520 --> 00:21:36,320
Moradi è un operaio, che se siano
trovate tracce di Malta sui vestiti è
290
00:21:36,400 --> 00:21:38,820
non prova niente. Dobbiamo trovare il
cantiere.
291
00:21:39,780 --> 00:21:44,420
Allora, che dicono le denunce di inizio
ai lavori di questi due?
292
00:21:44,680 --> 00:21:49,180
Allora, questi stanno rifacendo una sala
da concerti, mentre questi stanno
293
00:21:49,180 --> 00:21:50,660
rifacendo un intero edificio.
294
00:21:51,000 --> 00:21:55,320
D 'accordo, partiamo dal secondo,
andiamo. Scusi, perché si parte dal
295
00:21:55,560 --> 00:21:59,960
Perché la malta trovata sui vestiti del
signor Moradi è impermeabile.
296
00:22:00,680 --> 00:22:04,020
Quindi? Si usa per gli esterni.
297
00:22:04,380 --> 00:22:05,500
Bravo, Mariotti.
298
00:22:05,880 --> 00:22:07,360
E stai facendo progressi.
299
00:22:12,460 --> 00:22:19,000
Vedi, Mariotti, si diceva che quando
qualcuno è assente non vuol dire che non
300
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
esista.
301
00:22:20,240 --> 00:22:25,400
Chi lavora in nero non è protetto, non
ha diritto a una pensione, è invisibile
302
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
però esiste.
303
00:22:26,900 --> 00:22:32,440
Questa persona ha una famiglia, due
bambini piccoli, un passato e una
304
00:22:32,980 --> 00:22:37,700
E noi abbiamo il dovere di fare tutto il
possibile per tutelare lui e la sua
305
00:22:37,700 --> 00:22:38,700
famiglia.
306
00:22:46,040 --> 00:22:47,280
Niente ponteggi.
307
00:22:48,950 --> 00:22:54,370
Allora, la vita è BN67, il proprietario
è Benedetto Neri, però attualmente è
308
00:22:54,370 --> 00:22:55,169
fuori Luca.
309
00:22:55,170 --> 00:22:58,730
Ma si può parlare con il direttore dei
lavori, che è Diego Babotti?
310
00:22:59,090 --> 00:23:01,130
Ragazzi, ferma! Ferma!
311
00:23:04,170 --> 00:23:07,930
Sono Domenico Doda, rispettore del
lavoro, brigadiere Mariotti.
312
00:23:08,130 --> 00:23:09,470
Buongiorno, Babotti.
313
00:23:10,250 --> 00:23:11,250
Prego.
314
00:23:14,230 --> 00:23:18,270
Vedo che avete rifatto il tetto, ma di
impalcature nessuna traccia.
315
00:23:18,520 --> 00:23:22,560
L 'abbiamo smontata almeno dieci giorni
fa. Ho i documenti, se vuole li
316
00:23:22,560 --> 00:23:27,840
rimostro. Mi scusi, come mai avete
smontato i ponteggi esterni, se dovete
317
00:23:27,840 --> 00:23:28,840
l 'intonaco?
318
00:23:30,140 --> 00:23:33,080
Al momento gli operai sono impegnati su
altro.
319
00:23:33,420 --> 00:23:36,260
Stanno lavorando al massetto dei
pavimenti.
320
00:23:37,640 --> 00:23:42,960
I conti devono tornare sempre,
altrimenti... La voce è chi lo sente.
321
00:23:43,840 --> 00:23:44,840
La voce?
322
00:23:45,040 --> 00:23:47,200
No, guardi, qui non c 'è nessun la voce.
323
00:23:49,290 --> 00:23:52,730
Una cortesia, dovrei parlare con il
capocantiere. Stefano Ligi.
324
00:23:53,870 --> 00:23:54,870
Prego.
325
00:23:56,090 --> 00:23:57,090
Buongiorno. Buongiorno.
326
00:23:58,510 --> 00:24:02,630
Ispettore, mi dispiace, non mi risulta
che ci sia nessuno che lavora qui e
327
00:24:02,630 --> 00:24:06,790
risponda al nome di... Abib Moradi.
328
00:24:07,210 --> 00:24:08,270
Moradi. Moradi.
329
00:24:08,950 --> 00:24:13,390
Tanto più che noi si prende solo gente
in regola a lavorare, quindi... Mi
330
00:24:13,550 --> 00:24:17,170
e come fa a sapere lei che Moradi non
era in regola?
331
00:24:18,320 --> 00:24:22,980
Se siete venuti addirittura a fare un
'infezione, qualcosa che non va, questo
332
00:24:22,980 --> 00:24:24,060
Moradi ce l 'avrà.
333
00:24:24,420 --> 00:24:25,420
O mi sbaglio?
334
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Abib Moradi?
335
00:24:28,440 --> 00:24:29,440
No, mai sentito.
336
00:24:29,640 --> 00:24:30,640
Che cos 'è?
337
00:24:31,180 --> 00:24:33,880
Arabo? No, perché poi noi gli arabi
neanche li prendiamo.
338
00:24:34,320 --> 00:24:35,500
Al limite calabresi.
339
00:24:37,580 --> 00:24:39,760
No, vabbè, ci fa per scherzare.
340
00:24:40,300 --> 00:24:43,440
Dunque, signor Manni, lei è il
responsabile della sicurezza?
341
00:24:43,700 --> 00:24:44,639
Sì, esatto.
342
00:24:44,640 --> 00:24:46,920
Io... Lavoro un ditta tra dieci anni.
343
00:24:47,460 --> 00:24:48,720
Tutta gente a posto.
344
00:24:49,180 --> 00:24:50,180
Tutti italiani.
345
00:24:50,780 --> 00:24:51,780
D 'accordo.
346
00:24:52,180 --> 00:24:53,200
Grazie. Può andare.
347
00:24:53,520 --> 00:24:54,520
Vabbè, buon lavoro.
348
00:24:54,720 --> 00:24:55,720
Buon lavoro.
349
00:24:58,360 --> 00:24:59,860
Secondo me ci nasconde qualcosa.
350
00:25:00,500 --> 00:25:04,980
Poi è anche razzista. Io, ispettore, i
razzisti non li sopporto. E mi fanno
351
00:25:04,980 --> 00:25:07,380
rimollire il sangue come fosse il latte
sul fuoco.
352
00:25:09,080 --> 00:25:12,020
Purtroppo l 'imbecillità non è un reato,
Mariotti.
353
00:25:42,990 --> 00:25:44,110
Abbiamo trovato qualcosa.
354
00:25:47,330 --> 00:25:51,230
Vai, corri alla scaletta, uno avanti e
uno dietro, coordinata, bravissima,
355
00:25:51,230 --> 00:25:55,270
bravissima, bravissima, vai, scatto,
vai, vai, vai, vai, vai, vai.
356
00:25:55,770 --> 00:25:57,290
Sì, così, brava.
357
00:25:58,630 --> 00:25:59,630
Benissimo, vieni.
358
00:26:00,330 --> 00:26:01,330
Dai, asciugati.
359
00:26:02,710 --> 00:26:04,370
Sei un fenomeno, sei.
360
00:26:06,050 --> 00:26:10,370
No, sei tu che sei un bravo allenatore.
Perché non lo fai di mestiere?
361
00:26:10,630 --> 00:26:11,630
Non ci vuole.
362
00:26:11,800 --> 00:26:14,680
Che ci vuole? Magari un paio di gambe
buone.
363
00:26:16,800 --> 00:26:21,360
Senti un po', signorina, non va mica
bene quello che hai fatto con Simonetti,
364
00:26:21,480 --> 00:26:26,400
eh? Mi dici perché vai in giro con quel
teppistello che... Io non lo sopporto
365
00:26:26,400 --> 00:26:31,320
Simonetti, né lui né la madre. Non puoi
capire come faceva la smorfesa con papà.
366
00:26:33,200 --> 00:26:34,200
Davvero?
367
00:26:35,100 --> 00:26:36,300
Mai capito.
368
00:26:43,430 --> 00:26:49,050
Permesso, scusate, scusate, però ho
pensato che un po' di zucchero facesse
369
00:26:49,050 --> 00:26:54,810
al cervello, ai ragionamenti. Non
dovevi, guarda, offri le paste a
370
00:26:54,810 --> 00:26:57,650
ai ragazzi che saranno felicissimi. Ma
che bello, grazie.
371
00:26:58,910 --> 00:27:05,430
Allora? Dimmi, dimmi, come se la cava?
Una ragazza eccezionale, se deve solo
372
00:27:05,430 --> 00:27:10,350
ambientare. È un po' preoccupata, metti
che il babbo si fidanza.
373
00:27:11,690 --> 00:27:13,250
Scusa, ma chi si fidanza?
374
00:27:13,450 --> 00:27:17,250
È fuori norma, non è autorizzato.
375
00:27:17,530 --> 00:27:18,610
Ah, il giunto, sì.
376
00:27:18,930 --> 00:27:22,310
Chi è quel delinquente che lo utilizza
in un cantiere?
377
00:27:22,910 --> 00:27:23,910
BN67.
378
00:27:24,510 --> 00:27:26,110
Un tale Benedetto Neri.
379
00:27:26,690 --> 00:27:27,690
Lo conosci?
380
00:27:29,290 --> 00:27:32,010
Lo conoscono tutti.
381
00:27:33,430 --> 00:27:37,390
Da un po' di tempo, però, anni, che non
lo sentivo parlare.
382
00:27:38,870 --> 00:27:40,690
Quella gente brutta.
383
00:27:41,200 --> 00:27:43,800
Domenico, davvero, io vado.
384
00:27:45,940 --> 00:27:47,880
Mi dovevi chiedere qualche altra cosa?
385
00:27:50,000 --> 00:27:51,160
No, no, no.
386
00:27:51,820 --> 00:27:52,820
Nient 'altro.
387
00:27:53,660 --> 00:27:55,580
Buon lavoro, eh. Grazie.
388
00:28:03,260 --> 00:28:05,700
Rimesso? Ah, Maria, ti vieni?
389
00:28:06,340 --> 00:28:08,220
I documenti ci indicano...
390
00:28:08,440 --> 00:28:13,000
Che il ponteggio che hanno dichiarato di
aver smontato dieci giorni prima non
391
00:28:13,000 --> 00:28:14,060
supera i dieci metri.
392
00:28:14,580 --> 00:28:17,320
Mentre la facciata dell 'edificio è di
almeno 18 metri.
393
00:28:17,660 --> 00:28:21,320
Quindi hanno aggiunto un livello al
ponteggio. Ma non ci sono segni d
394
00:28:21,320 --> 00:28:22,320
'ancoraggio.
395
00:28:23,240 --> 00:28:27,680
Eh ma per mentire su una cosa così
importante devono essere tutti d
396
00:28:32,620 --> 00:28:33,660
Abbiamo un trolley.
397
00:28:52,270 --> 00:28:53,270
Maglotti, dai!
398
00:29:02,930 --> 00:29:04,750
Ispettore. Ti devo parlare.
399
00:29:06,230 --> 00:29:08,110
Ora. Buongiorno.
400
00:29:08,630 --> 00:29:09,630
Sì.
401
00:29:11,270 --> 00:29:15,370
Generale, l 'Ispettore Dodaro. Stiamo
lavorando a un caso grave.
402
00:29:15,590 --> 00:29:17,810
Se ti mi dà un attimo, poi torno subito.
403
00:29:20,350 --> 00:29:22,470
Scusi, così ancora per l 'interruzione.
404
00:29:24,370 --> 00:29:26,390
Oh, ecco.
405
00:29:27,790 --> 00:29:31,350
Mariotti, cinque minuti che se non mi
salterà. Non qui.
406
00:29:37,330 --> 00:29:38,330
Mariotti.
407
00:29:47,560 --> 00:29:50,700
Cinque minuti. Cinque minuti. Che
facciamo, ridecoriamo la procura?
408
00:29:55,060 --> 00:29:59,780
Questo è l 'unico cantiere abbastanza
vicino al pronto soccorso da consentire
409
00:29:59,780 --> 00:30:03,940
Morati di arrivarci vivo. È di BN67, ci
siamo stati stamattina. Solo che ho
410
00:30:03,940 --> 00:30:04,940
trovato questo.
411
00:30:07,800 --> 00:30:09,060
Un giunto irregolare.
412
00:30:09,620 --> 00:30:15,300
E prova che lì un ponteggio c 'è stato e
che non era norma. E dato che le ferite
413
00:30:15,300 --> 00:30:16,300
indicano che...
414
00:30:16,430 --> 00:30:18,790
Potrebbe essere caduto da un ponteggio.
415
00:30:18,990 --> 00:30:22,730
Oppure che è stato vittima di un
'aggressione, te l 'ho detto. Aveva
416
00:30:22,730 --> 00:30:26,310
la polizia per denunciare di essere
sottoricato. Sei duro. E la moglie che
417
00:30:26,470 --> 00:30:30,170
Non vuole parlare, ha paura. Senti, io
torno dal generale che mi saltera.
418
00:30:30,630 --> 00:30:32,890
Se c 'ho delle novità te le dico, va
bene?
419
00:30:33,510 --> 00:30:35,430
Mettete via per favore, pulite questa
roba.
420
00:31:02,920 --> 00:31:03,980
Si fa una pausa.
421
00:31:04,340 --> 00:31:05,340
Che dici?
422
00:31:06,680 --> 00:31:12,800
Che stavo cercando una cosa che doveva
stare nel faldone e non c 'è.
423
00:31:14,600 --> 00:31:19,880
Senti, mi dice che hai fatto colpo.
424
00:31:20,320 --> 00:31:21,860
L 'ha fortunata Achille.
425
00:31:23,400 --> 00:31:24,400
Lascia stare.
426
00:31:24,700 --> 00:31:25,720
Quale colpo?
427
00:31:26,020 --> 00:31:28,840
Non è alla mia portata e non lo sarà
mai.
428
00:31:29,080 --> 00:31:32,220
E chi sarà mai? La principessa del
Gallet?
429
00:31:32,650 --> 00:31:33,650
Peggio.
430
00:31:35,030 --> 00:31:36,030
Eleonora.
431
00:31:37,310 --> 00:31:38,850
Eleonora Lagonegro.
432
00:31:39,930 --> 00:31:41,870
La figlia di Lagonegro?
433
00:31:46,550 --> 00:31:48,470
Papà lavorava per Lagonegro.
434
00:31:49,330 --> 00:31:51,350
Era direttore tecnico, giusto?
435
00:31:52,370 --> 00:31:53,370
Giusto.
436
00:31:54,110 --> 00:31:58,950
Tu mi hai sempre raccontato che era sul
cantiere per un 'ispezione il giorno
437
00:31:58,950 --> 00:31:59,950
dell 'incidente.
438
00:32:00,490 --> 00:32:05,400
Sì. Perché ogni tanto lavorava come
ispettore a contratto.
439
00:32:05,860 --> 00:32:06,860
E allora?
440
00:32:07,220 --> 00:32:12,080
L 'altro giorno ero in archivio con
Vincenzina e ho pensato che doveva
441
00:32:12,080 --> 00:32:16,400
il faldone con tutto il materiale sull
'incidente di papà. Domenico, ancora con
442
00:32:16,400 --> 00:32:18,780
questa storia? Ale, quando è successo
era un ragazzino.
443
00:32:20,320 --> 00:32:21,680
Voglio capirci di più.
444
00:32:23,620 --> 00:32:29,300
Comunque, Vincenzina mi ha dato il
faldone e avrebbe dovuto esserci il
445
00:32:29,300 --> 00:32:30,300
d 'incarico.
446
00:32:32,430 --> 00:32:33,430
Non c 'è.
447
00:32:35,110 --> 00:32:37,050
Non c 'è che dirti.
448
00:32:37,850 --> 00:32:42,370
Le carte non le ho mai viste anche
perché in quel periodo io ero in
449
00:32:42,370 --> 00:32:43,410
riabilitazione.
450
00:32:44,170 --> 00:32:49,870
La Carla, poverina, si è occupata un po'
di tutto e ha fatto quello.
451
00:32:53,770 --> 00:32:55,210
Grazie a lei, sei un genio.
452
00:32:55,410 --> 00:32:57,070
Un genio. Io scusami adesso.
453
00:32:58,090 --> 00:32:59,090
Grazie.
454
00:33:48,760 --> 00:33:50,440
Sì? Ti piace ballare?
455
00:33:50,860 --> 00:33:51,860
Ballare?
456
00:33:52,240 --> 00:33:54,680
Sì, come non mi piace? Certo che mi
piace.
457
00:33:55,080 --> 00:34:00,660
Con la sedia è un pochino più difficile,
ma ho sviluppato una tecnica. Vieni,
458
00:34:00,780 --> 00:34:02,020
vieni che ti faccio vedere.
459
00:34:06,960 --> 00:34:08,400
Che c 'ho? Sta fermo.
460
00:34:09,340 --> 00:34:10,860
Ma non è che sei anemico?
461
00:34:11,530 --> 00:34:13,409
Ma che sei diventata medico adesso?
462
00:34:13,790 --> 00:34:16,570
Ah certo, le streghe un tempo erano
tutte medici.
463
00:34:16,850 --> 00:34:18,230
Fammi sentire il polso.
464
00:34:20,350 --> 00:34:22,110
Senti mamma ti posso fare una domanda?
465
00:34:22,850 --> 00:34:23,850
Dimmi tutto.
466
00:34:24,530 --> 00:34:26,389
Per caso hai tenuto le carte di papà?
467
00:34:30,050 --> 00:34:31,130
Sì ho tenuto tutto.
468
00:34:31,790 --> 00:34:33,850
Non sono riuscita a buttarvi a niente.
469
00:34:34,469 --> 00:34:36,710
Però non lo sa nessuno quindi mi
raccomando.
470
00:34:37,510 --> 00:34:38,510
Vieni.
471
00:34:40,679 --> 00:34:41,860
Ti capisco benissimo.
472
00:34:50,540 --> 00:34:53,260
Non ho ancora portato le ceneri di
Laura.
473
00:34:57,100 --> 00:34:59,520
Mamma, bisogna andare avanti a un certo
punto.
474
00:35:00,680 --> 00:35:02,780
Laura non vorrebbe vederti così.
475
00:35:05,520 --> 00:35:07,360
Mi stai parlando con i miei miei.
476
00:35:08,430 --> 00:35:12,410
Ma non è che niente e niente si deve
essere d 'accordo? Sai come si dice?
477
00:35:12,410 --> 00:35:14,090
nonna, tale nipotina.
478
00:35:14,750 --> 00:35:17,270
E che nonna, e che nipotina.
479
00:35:18,330 --> 00:35:20,830
Andiamo. Prenditi la giacca perché giù
fa freddo.
480
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
È tutto qua.
481
00:35:43,940 --> 00:35:46,420
Ma sono tutti i papà?
482
00:35:48,420 --> 00:35:50,820
Ti lascio solo con tutte queste cose.
483
00:35:52,700 --> 00:35:54,580
Ma non ti dici perdere dentro, eh?
484
00:36:49,009 --> 00:36:53,330
Mariotti, mi scusi se la disturbo fuori
dall 'orario di lavoro, però il vettore
485
00:36:53,330 --> 00:36:55,230
Dodaro non mi risponde, è con lei per
caso?
486
00:36:58,410 --> 00:37:02,690
No, no, no, non si preoccupi, va bene,
preferisco dirlo di persona.
487
00:37:02,990 --> 00:37:04,290
Buona serata, la ringrazio.
488
00:37:18,980 --> 00:37:20,180
Guarda un po' chi c 'è.
489
00:37:25,340 --> 00:37:29,000
Scusa l 'improvvisata, ma il disastro
che ha combinato mio figlio volevo farmi
490
00:37:29,000 --> 00:37:32,120
perdonare. Allora ha chiamato un
ispettorato, un certo Mariotti.
491
00:37:39,360 --> 00:37:42,700
Ora scusatemi, mi lascio soli.
492
00:37:49,800 --> 00:37:50,800
Mi retta?
493
00:37:53,580 --> 00:37:56,880
Dopo il divorzio col padre di Luca, è
sparito?
494
00:37:57,680 --> 00:38:01,500
Letteralmente evaporato, io mi ritrovo a
lavorare e a gestire mio figlio da
495
00:38:01,500 --> 00:38:02,820
sola, che è impossibile.
496
00:38:03,080 --> 00:38:07,180
O forse sono io che come monogenitore
sono pessima. No, guarda, ti capisco
497
00:38:07,180 --> 00:38:08,180
benissimo.
498
00:38:08,700 --> 00:38:10,440
Ai pessimi monogenitori.
499
00:38:10,820 --> 00:38:11,820
Ai vecchi amici.
500
00:38:12,920 --> 00:38:15,340
No, veramente, nei due amici non lo
siamo mai stati.
501
00:38:16,540 --> 00:38:23,300
ma tu non mi calcolavi proprio ero
invisibile come giusto che fosse del
502
00:38:23,300 --> 00:38:30,240
amavo in silenzio neanche sapevi chi
fossi no ma sono passati vent 'anni ma
503
00:38:30,240 --> 00:38:35,840
non mi vedevi proprio io neanche se ti
passavo davanti vestito da melanzana su
504
00:38:35,840 --> 00:38:42,480
un cavallo bianco mi avresti notato però
adesso che sta su un triciclo vestito
505
00:38:42,480 --> 00:38:43,480
da uomo
506
00:38:45,100 --> 00:38:46,100
Ti vedo.
507
00:38:52,480 --> 00:38:55,380
Io adesso vado a prendere una giacca
nuova.
508
00:38:55,640 --> 00:38:56,840
Ti aspetto qua.
509
00:38:57,140 --> 00:39:02,200
A cambiarmi il cappotto e arrivo. Un
secondo solo che...
510
00:39:02,200 --> 00:39:09,240
Raffaele!
511
00:39:11,400 --> 00:39:12,400
Sei tu!
512
00:39:14,230 --> 00:39:17,890
Sì, fino a prova contraria. Non ti si
può nascondere nulla, ispettore.
513
00:39:21,010 --> 00:39:23,090
Come mai qui?
514
00:39:24,050 --> 00:39:27,730
Mariotti mi ha detto che eri qui. Non
rispondi al telefono? Io devo farlo
515
00:39:27,730 --> 00:39:28,870
trasferire a Mariotti.
516
00:39:29,090 --> 00:39:30,590
E' dell 'onore al Lago Negro.
517
00:39:31,630 --> 00:39:32,810
Non mi dire.
518
00:39:33,310 --> 00:39:34,590
Ma sei stupenda.
519
00:39:35,350 --> 00:39:36,610
Non l 'avrei mai detto.
520
00:39:38,130 --> 00:39:39,130
Aspetta, com 'era?
521
00:39:39,250 --> 00:39:40,250
Donatella, giusto?
522
00:39:40,580 --> 00:39:42,740
Rivolta Pacini per te, mi pare, no?
523
00:39:45,220 --> 00:39:46,540
Peccato che devo andare via.
524
00:39:47,160 --> 00:39:48,160
Lavoro, stai con me.
525
00:39:48,520 --> 00:39:49,520
Ciao.
526
00:39:52,480 --> 00:39:54,140
Devo andare via anch 'io.
527
00:39:55,960 --> 00:39:57,800
Lavoriamo insieme. Siamo vecchi tempi.
528
00:39:58,060 --> 00:39:59,060
Raffaella!
529
00:40:02,060 --> 00:40:03,060
Lavoriamo insieme.
530
00:40:03,720 --> 00:40:07,180
Ma è ridicolo, sono passati vent 'anni,
tutto questo...
531
00:40:07,480 --> 00:40:11,980
Credimi, non ha senso. Mimi è scappata
col figlio di Eleonora Lago Negro. Ma ti
532
00:40:11,980 --> 00:40:12,899
stai giustificando?
533
00:40:12,900 --> 00:40:16,580
Ti giustifichi? Perché se guarda, a me
non me ne importa nulla. Se ti
534
00:40:16,580 --> 00:40:20,320
giustifichi, a me figurati che cosa me
ne importa dopo vent 'anni della Lago
535
00:40:20,320 --> 00:40:22,800
Negro. Guarda, concentriamoci sul caso,
per favore.
536
00:40:23,440 --> 00:40:27,180
Vuoi dirmi dove stiamo andando? Dalla
moglie di Moradi.
537
00:40:27,800 --> 00:40:30,980
Finalmente ci vuole incontrare, quindi
cerchiamo di farle dire qualcosa di
538
00:40:30,980 --> 00:40:31,980
utile, per favore.
539
00:40:43,560 --> 00:40:47,280
Mio padre faceva l 'operaio e giocava a
calcio.
540
00:40:51,540 --> 00:40:53,540
Anche io ho avuto mia moglie in
ospedale.
541
00:40:55,060 --> 00:40:59,260
E ho una figlia più o meno dell 'età del
tuo.
542
00:41:00,940 --> 00:41:02,000
Quanti anni hai tu?
543
00:41:02,620 --> 00:41:04,020
Sette. Sette.
544
00:41:04,480 --> 00:41:07,640
Io a calcio sono un disastro.
545
00:41:08,420 --> 00:41:09,520
Tu come giochi?
546
00:41:09,980 --> 00:41:10,980
Io sono bravo.
547
00:41:11,200 --> 00:41:12,380
Con la mia figlia?
548
00:41:15,440 --> 00:41:19,900
Io sono diventato ispettore del lavoro
per difendere i lavoratori e le
549
00:41:19,900 --> 00:41:25,100
lavoratrici come lei, come suo marito e
come mio padre.
550
00:41:26,680 --> 00:41:29,860
E a volte non so se ci riesco.
551
00:41:32,040 --> 00:41:37,160
Nel frattempo trascuro mia figlia e
penso che per mio padre sarà una grande
552
00:41:37,160 --> 00:41:38,160
illusione.
553
00:41:42,520 --> 00:41:43,520
Grazie a tutti.
554
00:42:06,700 --> 00:42:07,700
Una vita migliore.
555
00:42:09,460 --> 00:42:14,560
Due mesi fa gli hanno rubato il permesso
di soggiorno. È chiesto duplicato, ma
556
00:42:14,560 --> 00:42:16,060
non lo trovano. È per il nome.
557
00:42:16,280 --> 00:42:17,280
L 'hanno segnato male.
558
00:42:17,600 --> 00:42:18,960
Purtroppo succede continuamente.
559
00:42:25,120 --> 00:42:31,780
Per ripagarsi il permesso di
560
00:42:31,780 --> 00:42:35,120
soggiorno gli hanno detto che doveva
lavorare per metà della paga normale.
561
00:42:40,060 --> 00:42:45,880
Lei può testimoniare, ma non ha avuto
contatti con il criminale.
562
00:42:48,640 --> 00:42:50,140
Suo marito non lo permetteva.
563
00:42:50,460 --> 00:42:52,360
Voleva tenere lei e i figli al sicuro.
564
00:42:59,000 --> 00:43:02,820
È evidente che i ladri e i caporali
reclutano le vittime.
565
00:43:04,319 --> 00:43:05,720
Siano collegati ai cantieri.
566
00:43:06,580 --> 00:43:11,200
Potrebbe, però continuano a non esserci
le prove che sia stato un incidente sul
567
00:43:11,200 --> 00:43:14,880
suo muro e non siamo nemmeno sicuri che
lui fosse effettivamente in cantiere
568
00:43:14,880 --> 00:43:15,880
quel giorno.
569
00:43:16,700 --> 00:43:17,700
Scusa.
570
00:43:19,080 --> 00:43:20,080
Facino?
571
00:43:21,960 --> 00:43:22,960
Sì.
572
00:43:24,380 --> 00:43:25,540
Grazie di avermi informato.
573
00:43:28,680 --> 00:43:29,760
Morati non ce l 'ha fatta.
574
00:44:18,460 --> 00:44:24,200
Forse ha ragione Raffaella, ma se è un
pestaggio, perché mentire sui bonteggi?
575
00:44:24,280 --> 00:44:28,760
Solo per nascondere un giunto fuori
norma oppure c 'è stato effettivamente
576
00:44:28,760 --> 00:44:33,080
incidente? Se potessi provare che Moradi
era in cantiere quella mattina, ma
577
00:44:33,080 --> 00:44:34,080
come?
578
00:44:43,319 --> 00:44:47,760
Vincenzina! Oh, buongiorno Mariotti.
Buongiorno, ma dove?
579
00:44:58,740 --> 00:45:00,840
È da stamattina che è così.
580
00:45:08,600 --> 00:45:10,820
Ispettore! Ispettore!
581
00:45:14,009 --> 00:45:15,910
Ispettore, guardi cosa le ho portato.
582
00:45:18,070 --> 00:45:22,930
La BN67 non è nuova alle segnalazioni
per i lavoratori in nero, ma non sono
583
00:45:22,930 --> 00:45:23,930
riuscito a trovare le prove.
584
00:45:26,610 --> 00:45:28,390
E Mimì come sta? Tutto bene?
585
00:45:28,590 --> 00:45:31,450
L 'abbiamo geolocalizzata, ormai non
scappa più.
586
00:45:31,790 --> 00:45:36,110
Anzi, dovrebbero brevettarlo questo
sistema, perché per le famiglie andrebbe
587
00:45:36,110 --> 00:45:39,110
ruba. Mariotti, ti do una brutta
notizia.
588
00:45:39,890 --> 00:45:41,190
L 'hanno già brevettato.
589
00:45:47,950 --> 00:45:49,230
Ma io come farei senza di voi?
590
00:45:49,930 --> 00:45:51,230
Vincenzina, ti sistemo tutto, eh?
591
00:45:51,510 --> 00:45:55,930
Prometto. Raffaella, è urgente. Devi
venire subito a casa di mia madre.
592
00:45:56,590 --> 00:45:59,990
Sì, lo so che è mattina presto, ma forse
ho le prove che mora a dire in cantiere
593
00:45:59,990 --> 00:46:00,990
quel giorno.
594
00:46:06,770 --> 00:46:08,330
Non sono passata da casa, perché?
595
00:46:17,720 --> 00:46:19,120
Stupenda, sembri una rock star.
596
00:46:19,860 --> 00:46:23,060
Grazie signora Carla, troppo gentile.
Buona giornata tesoro.
597
00:46:24,520 --> 00:46:29,080
Ciao. Allora, corri, corri, fai in
fretta le prove, subito, vieni.
598
00:46:30,440 --> 00:46:34,560
Lucrezia. Di qua? Sì, sì. Mia sorella si
occupa di cybersicurezza.
599
00:46:35,540 --> 00:46:41,900
Sì, ho già localizzato il numero di
telefono e forse dirlo a una PM non è
600
00:46:41,900 --> 00:46:42,900
buona idea.
601
00:46:43,060 --> 00:46:44,060
È colpa mia.
602
00:46:44,750 --> 00:46:47,970
Perdonami, non c 'era il tempo di
chiederti l 'autorizzazione e ho chiesto
603
00:46:47,970 --> 00:46:48,970
favore a Lucrezia.
604
00:46:49,590 --> 00:46:51,710
Guarda i dati, coincidono.
605
00:46:53,690 --> 00:46:58,410
Moradi quella mattina era in cantiere 20
minuti prima di essere scaricato in
606
00:46:58,410 --> 00:47:01,970
pronto soccorso. Quindi è vero, gli
operai del cantiere hanno mentito.
607
00:47:02,430 --> 00:47:04,470
E se hanno mentito li possiamo
incastrare.
608
00:47:04,690 --> 00:47:07,730
Sì, però dobbiamo ufficiarci perché se
scoprono della morte di Moradi
609
00:47:07,730 --> 00:47:08,830
scappare, grazie Lucrezia.
610
00:47:09,050 --> 00:47:11,310
Niente, non lo fare mai più.
611
00:47:12,390 --> 00:47:13,390
Mai più.
612
00:47:17,220 --> 00:47:18,260
Prego. Arrivo.
613
00:47:23,180 --> 00:47:28,880
Sono Pacini, per il caso Morati. Sono
Stefano, due volanti al cantiere di BN67
614
00:47:28,880 --> 00:47:33,320
demandati d 'arresto per Babotti, Diego,
Ligi, Stefano e Manni Rocco.
615
00:47:33,840 --> 00:47:37,280
E vai ad arrestarli vestita così?
616
00:47:38,120 --> 00:47:39,120
Certo.
617
00:47:39,880 --> 00:47:43,220
No, Domenico. Te l 'ho detto, ho dormito
fuori, ho il cambio.
618
00:47:43,500 --> 00:47:44,900
Mi fatti le cose mentre andiamo.
619
00:47:45,120 --> 00:47:46,120
Salve.
620
00:47:46,700 --> 00:47:48,840
Sali! Eh, sto salendo.
621
00:47:54,780 --> 00:47:58,840
Senti, è morto. Quello lì è morto. Lo
chiameranno tutti, lo dicono tutti.
622
00:47:58,880 --> 00:47:59,880
Andiamo.
623
00:48:02,780 --> 00:48:03,880
Io devo sparire.
624
00:48:04,540 --> 00:48:06,220
E tu mi devi aiutare, capito?
625
00:48:06,820 --> 00:48:10,060
Quello lì è morto. E io voglio avere le
spalle coperte.
626
00:48:10,620 --> 00:48:12,060
Hai capito? Eh?
627
00:48:12,380 --> 00:48:13,380
Sì, certo.
628
00:48:13,640 --> 00:48:15,280
Altrimenti faccio un casino, hai capito?
629
00:48:15,640 --> 00:48:16,640
Faccio un casino.
630
00:48:17,080 --> 00:48:18,260
Fermi, carabinieri.
631
00:48:19,020 --> 00:48:20,020
Fermi.
632
00:48:27,480 --> 00:48:28,480
Fermi tutti.
633
00:48:28,520 --> 00:48:30,200
Sì, sì, sì, fermi, fermi.
634
00:48:33,680 --> 00:48:34,680
Vieni, vieni.
635
00:48:34,960 --> 00:48:36,000
Non vai a andare.
636
00:48:42,440 --> 00:48:45,220
Signor Diego Babotti, conferma la nomina
del suo avvocato?
637
00:48:46,700 --> 00:48:47,700
Sì.
638
00:48:48,460 --> 00:48:51,660
L 'accusa è omicidio volontario,
Babotti.
639
00:48:51,920 --> 00:48:58,820
Non ho ucciso nessuno io, è
sopravvivenza. E non faccio lo
640
00:48:58,820 --> 00:49:00,800
soltanto gli operai. Per conto di chi?
641
00:49:01,720 --> 00:49:08,280
No, no signora, non funziona così. Se io
faccio il nome delle ditte che assumono
642
00:49:08,280 --> 00:49:11,020
gli operai in nero e testimonio...
643
00:49:11,310 --> 00:49:12,370
Voglio patteggiare.
644
00:49:12,650 --> 00:49:18,450
E comunque non è stato un omicidio, è
stato un incidente. Il giunto faceva
645
00:49:18,450 --> 00:49:23,170
schifo, lo dicevo io. Forse lei non ha
capito. Il signor Marati è morto.
646
00:49:23,450 --> 00:49:26,570
Per l 'omicidio colposo la reclusione va
da sei mesi a cinque anni.
647
00:49:27,290 --> 00:49:30,750
Se il fatto è commesso con la violazione
delle norme per la prevenzione degli
648
00:49:30,750 --> 00:49:33,850
infortuni sul lavoro, e quelle cose
cambiano.
649
00:49:34,610 --> 00:49:37,450
Parliamo di una pena che va da due a
sette anni di reclusione.
650
00:49:38,510 --> 00:49:39,790
E la signora qui?
651
00:49:40,480 --> 00:49:43,940
Fare in modo che siano sette e che lei
li sconti tutti.
652
00:49:56,000 --> 00:49:59,520
Grazie alla testimonianza del Babotti
abbiamo rinvenuto i documenti che
653
00:49:59,520 --> 00:50:04,620
smascherano la rete di sfruttamento del
lavoro nero che coinvolgeva il cantiere
654
00:50:04,620 --> 00:50:05,620
e non solo.
655
00:50:06,180 --> 00:50:07,960
Magni e Ligi ne abbiamo restate.
656
00:50:08,590 --> 00:50:12,190
Il titolare di BN67 Benedetto Neri lo
stiamo cercando.
657
00:50:14,130 --> 00:50:15,130
Ottimo lavoro.
658
00:50:15,670 --> 00:50:16,670
Sì.
659
00:50:19,850 --> 00:50:21,850
Scusami ma ho delle cose in sospeso.
660
00:50:52,910 --> 00:50:55,050
ho dimenticato il cellulare
661
00:50:55,050 --> 00:51:05,550
Raffa
662
00:51:05,550 --> 00:51:09,430
ti giuro che non sono affari miei e
onestamente non ho neanche voglia che lo
663
00:51:09,430 --> 00:51:10,430
diventino
664
00:51:22,840 --> 00:51:28,980
Vai, vai, vai, vai, corpo basso, blu,
blu, brava, brava, muovi le braccia,
665
00:51:29,000 --> 00:51:33,860
bianco, vai che questo fa bene ai
quadricipiti. Ma in cosa?
666
00:51:34,240 --> 00:51:39,900
Pingi veloce, corriamo, vai, corri,
corri, vai, vai, muovile, muovile e
667
00:51:39,900 --> 00:51:46,400
vai, brava, vai uno scattino, fallo,
brava, brava, pronta e tira,
668
00:51:46,420 --> 00:51:50,740
brava, brava, vai ancora, torna
indietro.
669
00:51:53,640 --> 00:51:55,880
Lo sai che ho capito finalmente cosa
manca?
670
00:51:56,640 --> 00:51:57,780
Cosa manca di cosa?
671
00:51:58,160 --> 00:52:00,500
Nelle carte di papà ho scoperto cosa
manca.
672
00:52:02,200 --> 00:52:03,200
Ah.
673
00:52:03,780 --> 00:52:07,980
Nel faldone non c 'è il contratto d
'assunzione. Ed è strano, come ti
674
00:52:07,980 --> 00:52:10,080
perché lui teneva sempre tutto.
675
00:52:12,100 --> 00:52:16,380
Mio padre lavorava per la Lago Negro
dal... 96.
676
00:52:16,620 --> 00:52:17,760
Dal 96.
677
00:52:17,980 --> 00:52:21,760
Sì. Beh, non esistono buste paga dall
'ottobre 2000 in poi.
678
00:52:22,920 --> 00:52:28,500
Ma papà è morto nel 2002 e all 'Inps non
risultano versamenti previdenziali dal
679
00:52:28,500 --> 00:52:29,500
2000 al 2002.
680
00:52:29,940 --> 00:52:34,100
Mio padre è stato senza lavorare due
anni e noi non ne sapevamo niente.
681
00:52:35,700 --> 00:52:36,700
Ma c 'è di più.
682
00:52:38,080 --> 00:52:43,660
Se la ditta che stava ispezionando al
momento della sua morte ci ha risarcito,
683
00:52:43,840 --> 00:52:46,360
doveva averlo assunto per forza.
684
00:52:47,300 --> 00:52:50,520
Ma quindi la ditta Lago Negro l 'aveva
licenziato?
685
00:52:54,060 --> 00:52:55,340
Perché? Quando?
686
00:52:56,760 --> 00:52:58,800
E perché nessuno ne sapeva niente?
687
00:53:05,460 --> 00:53:07,720
Passami quella roba, papà. Sì.
688
00:53:09,520 --> 00:53:13,480
È il momento di fare una cosa che avrei
dovuto fare da te.
689
00:53:14,760 --> 00:53:16,540
Bimì! Cosa?
690
00:53:17,340 --> 00:53:18,640
Bimì, basta così!
691
00:53:18,840 --> 00:53:20,820
Basta! Mamma! Vieni!
692
00:53:23,630 --> 00:53:25,230
Dobbiamo andare in un posto.
693
00:53:28,390 --> 00:53:29,410
Buongiorno Pietro.
694
00:53:31,290 --> 00:53:33,830
Lo sai che il tuo nonno era un grandone?
695
00:53:36,330 --> 00:53:39,430
Teneva tanto alla famiglia, agli amici.
696
00:53:39,790 --> 00:53:45,490
E poi è uno che si è fatto da solo. Da
semplice operaio è diventato direttore
697
00:53:45,490 --> 00:53:47,510
tecnico di una grande impresa.
698
00:53:49,450 --> 00:53:50,630
Era il migliore.
699
00:53:52,540 --> 00:53:53,540
Onesto.
700
00:53:54,920 --> 00:53:57,940
E questa sua onestà l 'ha pure pagato.
701
00:54:00,040 --> 00:54:06,220
Era orgoglioso del suo figliolo.
702
00:54:08,480 --> 00:54:10,920
E sarebbe stato pazzo di te.
703
00:54:13,500 --> 00:54:18,620
Però sai qual è il modo migliore per
ricordarlo, per sentirselo sempre
704
00:54:20,300 --> 00:54:21,720
È di vivere.
705
00:54:23,820 --> 00:54:26,220
Di vivere e di andare avanti.
706
00:54:28,400 --> 00:54:31,140
E questo è quello che avrebbe voluto
lui.
707
00:54:49,320 --> 00:54:50,780
Mi sono dimagrito.
708
00:54:56,650 --> 00:54:57,650
Ti aspettano.
709
00:54:57,670 --> 00:54:59,010
Grazie, scendo subito.
710
00:54:59,850 --> 00:55:00,950
Dai benissimo.
711
00:55:28,750 --> 00:55:29,750
Eccomi.
712
00:56:10,800 --> 00:56:14,860
Eccoci, allora, si è portato un horror
dannata, i popcorn.
713
00:56:15,620 --> 00:56:21,080
L 'horror ve lo scordate, i popcorn li
potete mangiare, ma mi raccomando non
714
00:56:21,080 --> 00:56:26,180
fate tali. Io ho la pizzata col gruppo
di sostegno, ma faccio il prima
715
00:56:26,180 --> 00:56:30,480
possibile. Tranquillo Ale, Mimì è super
felice di stare con l 'azietta, vero
716
00:56:30,480 --> 00:56:31,940
Mimì? Sì. Speriamo bene.
717
00:56:39,280 --> 00:56:41,900
E oggi volano, sott 'acqua.
718
00:56:44,580 --> 00:56:47,140
Vai con loro, che tarda per bambini,
vai. Andiamo.
719
00:56:48,180 --> 00:56:49,180
Ora.
720
00:57:22,600 --> 00:57:27,220
Bisogna che tieni a bada il giovane
Dotaro, perché altrimenti è peggio per
721
00:57:27,220 --> 00:57:29,480
tutti, ma soprattutto è peggio per lui.
722
00:57:30,740 --> 00:57:32,040
Ci siamo capiti?
723
00:57:41,440 --> 00:57:42,540
Sì, Beresi.
724
00:57:44,720 --> 00:57:46,040
Ci siamo capiti.
52768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.