All language subtitles for Laltro ispettore - RaiPlay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,660 --> 00:00:20,660 Ciao Carina! 2 00:00:30,880 --> 00:00:33,340 Ciao Cinzia! Ciao Carina, buongiorno! 3 00:00:33,640 --> 00:00:34,640 Carina! 4 00:00:36,800 --> 00:00:38,900 Guarda che stai appena in tempo oggi, eh? 5 00:00:39,100 --> 00:00:43,880 Sì, lo so, scusa, sono stanchissima, le prove sono spiancanti. 6 00:00:44,220 --> 00:00:47,040 Adesso ti rispondo a te e mi metto subito a lavoro. Dai, vai, sbrigati! 7 00:00:47,580 --> 00:00:48,980 Se lo bisogna non lo aspetta! 8 00:00:57,060 --> 00:00:58,060 Ciao carina! 9 00:00:58,460 --> 00:00:59,460 Ciao! 10 00:01:32,650 --> 00:01:36,590 Andiamo a Firenze, dobbiamo prepararci, cambia treno. A Firenze? Sì. Dammi lo 11 00:01:36,590 --> 00:01:37,590 zaino così mettiamo tutto. 12 00:01:41,610 --> 00:01:44,350 Io non capisco perché non sono venuti a prenderci. 13 00:01:44,670 --> 00:01:48,470 Ma tu hai avvisato nonna che hai sbagliato da te che siamo in anticipo di 14 00:01:48,470 --> 00:01:53,090 giorno? Ma certo che gli ho scritto, gli ho scritto stamattina un messaggio. 15 00:01:57,710 --> 00:01:58,890 Ma non l 'ho inviato. 16 00:01:59,730 --> 00:02:01,050 Scusami, ti giuro che... 17 00:02:03,440 --> 00:02:07,620 Noi siamo arrivati, quando senti il messaggio chiama che papà si è 18 00:02:07,620 --> 00:02:08,620 di avvisarti. 19 00:02:09,979 --> 00:02:12,200 Eccoli! Alex! Eccola! 20 00:02:13,020 --> 00:02:15,920 Allora, come stai? Tutto bene? 21 00:02:16,520 --> 00:02:17,960 Scusa, ma te che ci fai qua? 22 00:02:19,060 --> 00:02:20,060 Che ci vuoi? 23 00:02:21,060 --> 00:02:26,900 È un segreto, perché non ti posso dire perché sennò la nonna si arrabbia. Dai 24 00:02:26,900 --> 00:02:31,460 no, diccelo, diccelo, diccelo, diccelo, diccelo. Vabbè, allora, visto che state 25 00:02:31,460 --> 00:02:32,500 qui ormai... 26 00:02:32,960 --> 00:02:33,960 Ve lo dico. 27 00:02:34,100 --> 00:02:35,100 Allora, 28 00:02:35,420 --> 00:02:41,780 si stava organizzando una festa a sorpresa. Ma come una festa? Grazie, ma 29 00:02:41,780 --> 00:02:46,120 siccome la tua nonna ha sempre un monte di cose da fare, sono venuto prima, mi 30 00:02:46,120 --> 00:02:47,160 sono portato avanti. 31 00:02:48,260 --> 00:02:49,260 Eccomi! 32 00:02:50,020 --> 00:02:51,620 Oddio, non ci posso credere! 33 00:02:51,920 --> 00:02:53,520 Siete già arrivati! 34 00:02:54,100 --> 00:02:55,540 E restiamo per sempre. 35 00:02:55,820 --> 00:02:59,000 E io sono la nonna più felice del mondo. 36 00:02:59,680 --> 00:03:01,400 Ma che ne è della mia camera? 37 00:03:40,060 --> 00:03:41,060 Tutto bene? 38 00:03:41,820 --> 00:03:43,020 Sì, due minuti mi passa. 39 00:03:49,320 --> 00:03:50,198 Torno in fabbrica. 40 00:03:50,200 --> 00:03:55,180 Ma non riesci a smettere. Lo sai, se vince questa divaglio i nuovi europei. 41 00:03:55,180 --> 00:04:00,340 so, ma... Greta è costoso e... Io non ho tutti quei soldi e la mia mamma neanche 42 00:04:00,340 --> 00:04:01,339 meno. 43 00:04:01,340 --> 00:04:04,220 Lei fa già tanti sacrifici e di più non posso chiederle. 44 00:04:05,180 --> 00:04:07,720 Tranquilla, ce la faccio. A me non mi ferma niente. 45 00:04:13,520 --> 00:04:14,520 Che dici? 46 00:04:17,019 --> 00:04:18,140 Carina e speciale. 47 00:04:20,750 --> 00:04:23,070 Ha un fuoco dentro, una determinazione. 48 00:04:24,090 --> 00:04:25,990 Sì, la danza è tutta la sua vita. 49 00:04:26,390 --> 00:04:28,070 Sono sicura che ce la farà. 50 00:04:36,150 --> 00:04:37,670 Eccoci! Sono Cressia! 51 00:04:37,910 --> 00:04:39,570 Dov 'è la mia nipotina preferita? 52 00:04:40,550 --> 00:04:42,750 Come stai? Bene. 53 00:04:46,150 --> 00:04:47,850 Sì, mangiamo ora, vai. 54 00:04:48,490 --> 00:04:49,490 Principessa. 55 00:04:52,920 --> 00:04:54,900 Buon appetito. Buon appetito. 56 00:04:59,520 --> 00:05:05,940 Ale, grazie che ci ospiti, però io magari da domani mi metto a cercare un 57 00:05:05,940 --> 00:05:07,840 residence. Non vogliamo essere... No, no, no. 58 00:05:08,260 --> 00:05:13,600 È l 'occasione per stare insieme un pochino con te e con la bimba e te te ne 59 00:05:13,600 --> 00:05:14,219 vuoi andare? 60 00:05:14,220 --> 00:05:15,220 Te resti? 61 00:05:15,640 --> 00:05:16,640 Eh? 62 00:05:17,040 --> 00:05:18,780 Beh, andiamo, vai. Andiamo. 63 00:05:31,159 --> 00:05:32,159 Buonanotte. 64 00:05:41,920 --> 00:05:42,920 Eccoci. 65 00:05:43,840 --> 00:05:46,820 Sì, sì, si sono sistemati tutto bene. 66 00:05:47,220 --> 00:05:48,220 Sì. 67 00:05:49,280 --> 00:05:54,140 Eh, lo so, lo so, che non era l 'occasione giusta, ma mi è mancato il 68 00:06:00,870 --> 00:06:03,430 Sono in ritardo, è il mio primo giorno e sono in ritardo. 69 00:06:05,510 --> 00:06:08,550 Ah, se te vuoi fa' prima, prendi la mia vecchia bici. 70 00:06:09,750 --> 00:06:10,790 Grazie a lei, davvero. 71 00:06:11,290 --> 00:06:12,290 Ti passo a prendere. 72 00:06:43,210 --> 00:06:45,250 Lei deve essere Mariotti. Sì. 73 00:06:48,850 --> 00:06:53,170 Volevo dirle a nome di tutti, che poi soprattutto sarei io, che siamo molto 74 00:06:53,170 --> 00:06:57,450 onorati e orgogliosi di averla qui con noi, perché lei per noi è una leggenda. 75 00:06:59,150 --> 00:07:00,150 Grazie. 76 00:07:13,360 --> 00:07:14,360 Caprino? 77 00:07:18,680 --> 00:07:19,680 Permesso? 78 00:07:20,040 --> 00:07:21,300 Mariotti, sei già entrato? 79 00:07:21,580 --> 00:07:26,020 Ispettore, c 'è stato un incidente molto grave in un cotonificio. C 'è anche una 80 00:07:26,020 --> 00:07:27,020 vittima. 81 00:08:26,720 --> 00:08:30,060 Buongiorno, sono Domenico D 'Overo, ispettore del lavoro. 82 00:08:30,520 --> 00:08:33,799 Mina Micheli, medico legale. Brigadiere Mariotti. 83 00:08:34,120 --> 00:08:35,580 Che mi può dire, dottoressa? 84 00:08:37,120 --> 00:08:42,159 La vittima è un 'operaia, una ragazza di appena 19 anni. È finita nell 85 00:08:42,159 --> 00:08:43,159 'orditoio. 86 00:08:44,560 --> 00:08:45,920 Venga con me, le mostro. 87 00:08:50,960 --> 00:08:55,320 È rimasta impigliata sistemando un filo e il macchinario l 'ha stritolata. 88 00:08:57,260 --> 00:08:59,240 A quanto pare non sono riuscita a fermarlo. 89 00:09:00,120 --> 00:09:02,340 Quando sono arrivata in soccorso era già morta. 90 00:09:03,240 --> 00:09:06,340 Ho appena sentito la PM che mi ha autorizzato la rimozione del corpo. 91 00:09:10,980 --> 00:09:11,980 Buongiorno. 92 00:10:09,200 --> 00:10:10,240 Ci sono testimoni? 93 00:10:11,040 --> 00:10:13,460 Sì, tutto il reparto. 94 00:10:13,720 --> 00:10:16,080 Buongiorno, sono Domenico Doda, rispettore del lavoro. 95 00:10:16,740 --> 00:10:18,620 Marcello Viti, direttore tecnico. 96 00:10:18,840 --> 00:10:22,060 Il sistema di sicurezza non ha funzionato. 97 00:10:23,260 --> 00:10:27,760 Eppure è un sistema che abbiamo installato due anni fa, tecnologicamente 98 00:10:27,760 --> 00:10:30,320 avanzato. Verso che ora è successo? 99 00:10:31,100 --> 00:10:35,800 Verso le 9 .55, giusto? Sì, oggi era in orario. 100 00:10:36,340 --> 00:10:37,340 Oggi. 101 00:10:38,410 --> 00:10:42,530 C 'è il titolare, mi sta chiamando, posso... Sì, sì, sì, prego, può andare, 102 00:10:42,530 --> 00:10:44,910 mi raccomando, resti a disposizione. Pronto? 103 00:10:45,530 --> 00:10:46,530 Grazie, dottoressa. 104 00:10:51,510 --> 00:10:54,310 Mi scusi, ispettore, ma non gli chiede nient 'altro? 105 00:10:55,110 --> 00:11:00,210 Per scoprire la verità bisogna fare le domande giuste e per sapere cosa 106 00:11:00,210 --> 00:11:02,590 bisogna capire i primi fondamentali. 107 00:11:06,150 --> 00:11:07,390 Ariotti, vieni con me. 108 00:11:11,540 --> 00:11:12,540 Salve. 109 00:11:16,440 --> 00:11:18,160 Io sono l 'ispettore del lavoro. 110 00:11:20,140 --> 00:11:22,140 Carina, lei era una brava ragazza. 111 00:11:22,780 --> 00:11:24,220 Mi scusi se glielo chiedo. 112 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 Tardava spesso. 113 00:11:26,260 --> 00:11:27,460 Solo quando aveva le prove. 114 00:11:27,880 --> 00:11:32,200 Quali prove, scusi? Sono Amanda Carletti, la caporeparte. La 115 00:11:32,200 --> 00:11:34,020 mia. Mia e sono mia. 116 00:11:35,120 --> 00:11:36,740 Carina era una grande lavoratrice. 117 00:11:37,760 --> 00:11:39,640 Aveva 19 anni, ispettore. 118 00:11:40,110 --> 00:11:41,910 Non sono riuscita a fermare la macchina. 119 00:11:42,230 --> 00:11:43,670 Andava troppo forte. 120 00:11:45,110 --> 00:11:47,130 Non sono riuscita a fermarla. 121 00:11:47,710 --> 00:11:50,550 Non si preoccupi, avremo modo di parlarne. 122 00:11:56,630 --> 00:11:57,630 Andiamo, Mariotti. 123 00:12:02,090 --> 00:12:04,050 Hai fatto quello che potevi fare. 124 00:12:05,830 --> 00:12:08,490 Oggi parleremo dell 'età delle stelle. 125 00:12:09,020 --> 00:12:10,460 Quanti anni hanno le stelle? 126 00:12:12,580 --> 00:12:15,880 C 'è il tempo da calcio, io vado a giocare. 127 00:12:31,660 --> 00:12:34,240 Ogrulla, non ci puoi mica giocare con noi. 128 00:12:34,660 --> 00:12:36,680 Perché? Siete troppo sparsi? 129 00:12:36,960 --> 00:12:38,000 Sei una femmina. 130 00:12:55,580 --> 00:12:56,960 Ispettore, che cosa ne pensa? 131 00:12:57,900 --> 00:12:59,880 Ancora non ne sappiamo abbastanza, Mariotti. 132 00:13:01,360 --> 00:13:04,260 A proposito, chi è la PM con la quale collaboriamo? 133 00:13:04,520 --> 00:13:05,920 Una tosta, una in gamba. 134 00:13:06,180 --> 00:13:07,180 Raffaella Fascini. 135 00:13:09,260 --> 00:13:10,260 No. 136 00:13:11,120 --> 00:13:12,400 Non ci credo. 137 00:13:13,520 --> 00:13:15,660 Raffaella. Perché la conosci? Non ci credo. 138 00:13:16,040 --> 00:13:20,360 Ma certo che la conosco, eravamo molto amici, compagni di classe. 139 00:13:20,840 --> 00:13:24,120 Ah, era la belloccia della scuola, eh? 140 00:13:24,580 --> 00:13:29,100 No, la bella era Eleonora. 141 00:13:30,780 --> 00:13:32,120 Eleonora Lagonecro. 142 00:13:33,100 --> 00:13:35,980 Todaro, che ci fai qui? 143 00:13:36,360 --> 00:13:39,960 Non eri a Reggio Calabria a fare la leggenda degli ispettori del lavoro? 144 00:13:40,200 --> 00:13:44,080 Raffaele, mi trovo benissimo. 145 00:13:44,570 --> 00:13:48,010 Sai che io a te invece per niente. Grazie. Che ti è successo? 146 00:13:48,990 --> 00:13:51,610 Un periodo un po' complicato. 147 00:13:52,070 --> 00:13:53,670 Ah, hai una moglie. 148 00:13:54,010 --> 00:13:55,450 Dov 'è? A Reggio Calabria? 149 00:13:56,850 --> 00:13:57,850 È a casa. 150 00:13:59,970 --> 00:14:04,350 Vabbè, basta convenevoli perché abbiamo una brutta faccenda da risolvere al 151 00:14:04,350 --> 00:14:05,350 lavoro. 152 00:14:06,350 --> 00:14:07,350 Perfetto. 153 00:14:19,770 --> 00:14:21,350 Buongiorno. E com 'è andata? 154 00:14:22,350 --> 00:14:23,550 Voglio tornare a casa. 155 00:14:24,450 --> 00:14:27,190 Eh, è sombrosa apposta, adesso andiamo. 156 00:14:27,470 --> 00:14:29,270 No, a Reggio. 157 00:14:29,910 --> 00:14:30,950 A Reggio? 158 00:14:31,890 --> 00:14:36,550 Va bene, si passa da casa, ti fanno le valigie, intanto mi racconti. 159 00:14:37,930 --> 00:14:41,630 Peccato, perché ti avevo preparato una focaccia ricchese, non è molto buono. 160 00:14:42,510 --> 00:14:44,910 E che giù a Reggio, mica c 'è. 161 00:14:46,610 --> 00:14:51,530 A Reggio c 'è la squadra della mia scuola. È mista, under 12, maschi e 162 00:14:51,530 --> 00:14:55,010 insieme. Io gioco da mediana, ma anche come centroavanti spacco. 163 00:14:55,750 --> 00:14:58,010 Giù lo sanno, qua sono degli imbecilli. 164 00:15:02,450 --> 00:15:04,870 Allora facciamo una cosa, vieni con me, va. 165 00:15:22,069 --> 00:15:23,410 Brava, sei brava. 166 00:15:29,170 --> 00:15:31,650 Guarda che il papà non vuole che mi metta i video sui social. 167 00:15:31,850 --> 00:15:35,990 Ma quali social? No, è per una mia amica il video. Lei allena la squadra 168 00:15:35,990 --> 00:15:37,950 femminile Under 12 qua a Lucca. 169 00:15:39,870 --> 00:15:42,230 Ma perché? C 'è una squadra femminile pure qua. 170 00:15:42,630 --> 00:15:43,630 E certo che c 'è. 171 00:15:44,030 --> 00:15:47,930 Le ho scritto mentre ti allenavi e mi dici che quest 'anno il campionato Under 172 00:15:47,930 --> 00:15:51,030 12 provinciale è misto. 173 00:15:51,910 --> 00:15:55,430 Cioè? Si gioca contro la squadra della mia scuola? 174 00:15:55,830 --> 00:15:58,210 Eh sì, se si qualificano. 175 00:16:00,570 --> 00:16:01,570 E allora? 176 00:16:01,630 --> 00:16:02,630 Che ne dici? 177 00:16:07,110 --> 00:16:09,030 Allora, Marietti, questo mettiamolo lì. 178 00:16:09,730 --> 00:16:11,970 Allarga, allarga tutto, tutto, tutto a destra. 179 00:16:16,010 --> 00:16:20,310 L 'Italia è una repubblica democratica andata sul lavoro. 180 00:16:20,590 --> 00:16:25,170 Il nostro compito è di renderlo sicuro. Allora, Mariotti. 181 00:16:27,970 --> 00:16:34,190 Abbiamo detto che la cosa più importante sono le domande. 182 00:16:35,290 --> 00:16:39,090 Ma per scoprire la verità queste domande bisogna farle 183 00:16:39,090 --> 00:16:44,450 spesso giuste. Giuste. 184 00:16:44,760 --> 00:16:49,260 E per sapere cosa chiedere bisogna studiarsi i fatti. 185 00:16:49,780 --> 00:16:51,540 Esatto. Fatti. 186 00:16:54,200 --> 00:16:55,200 Domande. 187 00:16:56,280 --> 00:17:02,680 Il latinetto dei giuristi dice che dai fatti nasce il diritto. Ex facto 188 00:17:02,680 --> 00:17:09,520 oritor ius. Io invece dico che dai fatti nascono le domande. Ex facto 189 00:17:09,520 --> 00:17:11,140 oritor questio. 190 00:17:15,170 --> 00:17:17,010 Ispettore, io ho fatto l 'alberghiero. 191 00:17:17,930 --> 00:17:20,369 Bene. Hanno avuto ispezioni? 192 00:17:20,650 --> 00:17:22,829 Che io sappia non negli ultimi due anni. 193 00:17:23,130 --> 00:17:24,069 E prima? 194 00:17:24,069 --> 00:17:25,849 E prima lo sa solo Vincenzina. 195 00:17:29,230 --> 00:17:30,230 Vincenzina. 196 00:17:38,350 --> 00:17:39,350 Buongiorno. 197 00:17:41,450 --> 00:17:44,690 Mariotti, perché non si gira a guardarci? 198 00:17:44,970 --> 00:17:46,070 Perché ci sente poco. 199 00:17:47,070 --> 00:17:50,730 In compenso ho una memoria prodigiosa. Le mostro. 200 00:17:51,750 --> 00:17:52,750 Vincenzina! 201 00:17:56,610 --> 00:17:58,750 Ispettore, che emozione! 202 00:17:59,650 --> 00:18:00,650 Buongiorno! 203 00:18:01,510 --> 00:18:02,510 Buongiorno! 204 00:18:03,390 --> 00:18:06,550 Mamma mia, come assomiglia il tuo papà, me lo ricordo benissimo. 205 00:18:06,830 --> 00:18:07,830 Grazie. 206 00:18:08,390 --> 00:18:09,390 Vincenzina. 207 00:18:10,090 --> 00:18:17,010 Io avrei bisogno di sapere se abbiamo qualcosa in archivio sul cotonificio 208 00:18:17,010 --> 00:18:18,010 Giannini. 209 00:18:18,890 --> 00:18:21,070 Giannini di Giannini ad Alberto e figli. 210 00:18:21,430 --> 00:18:25,450 È stato attenzionato tre volte. Nel febbraio 1997, 211 00:18:26,230 --> 00:18:28,710 nel marzo 2002 e nel dicembre 2015. 212 00:18:29,250 --> 00:18:30,750 È stato anche multato. 213 00:18:31,330 --> 00:18:33,170 Le prendo la cartella? 214 00:18:34,150 --> 00:18:35,150 Grazie. 215 00:18:39,020 --> 00:18:42,800 Comunque, da vicino si sente, le dà in lontano. 216 00:18:43,120 --> 00:18:49,220 Quarto scaffale, quarto calzone, da dentro. 217 00:18:53,080 --> 00:18:54,080 Eccolo qui. 218 00:18:54,440 --> 00:18:55,440 Grazie. 219 00:18:56,420 --> 00:18:57,420 Andiamo. 220 00:19:01,860 --> 00:19:03,540 E la PM deve andare. 221 00:19:04,600 --> 00:19:06,980 Mario, ti lascio qui con la dottorezza Bianchi. 222 00:19:07,400 --> 00:19:10,220 Oh no, ispettore, mi chiami pure Vincenzina. 223 00:19:10,720 --> 00:19:14,660 Vincenzina, per cortesia se mi può tirare fuori tutto sul cotonificio 224 00:19:15,040 --> 00:19:19,240 Non ti preoccupi, ispettore. Se c 'è, noi lo troviamo. Grazie. 225 00:19:21,580 --> 00:19:22,580 Ecco. 226 00:19:22,840 --> 00:19:24,080 Ma chi è ora? 227 00:19:28,580 --> 00:19:31,100 È la mia amica, l 'allenatrice. 228 00:19:32,080 --> 00:19:35,580 Dice che tra un po' farà le selezioni per la squadra. 229 00:19:36,520 --> 00:19:40,240 La sera ne parliamo col tuo babbo e vediamo se è d 'accordo. 230 00:19:42,660 --> 00:19:47,180 Enziole, ammettiamolo, mio padre è un disastro, io direi di bypassarlo. 231 00:19:49,360 --> 00:19:53,240 Non ti permettere nemmeno di dire queste cose, va bene? 232 00:19:54,340 --> 00:19:57,880 Ma non è manco venuto a prendermi a scuola, io ho pure scritto. 233 00:19:58,520 --> 00:20:01,880 Dai, di la verità, sei dimenticato? 234 00:20:02,160 --> 00:20:03,780 No, non sei dimenticato. 235 00:20:04,160 --> 00:20:06,440 Oggi è successa una tragedia, vero? 236 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 E tuo babbo lavora proprio perché questi incidenti sul lavoro, come quello che è 237 00:20:11,960 --> 00:20:14,380 successo al nonno e a me, non succedono. 238 00:20:14,820 --> 00:20:16,520 Noi eravamo insieme, vero? 239 00:20:17,260 --> 00:20:18,660 Tu e il nonno, dico. 240 00:20:20,700 --> 00:20:21,700 Sì, 241 00:20:22,160 --> 00:20:24,140 eravamo insieme in cantiere. 242 00:20:25,360 --> 00:20:27,840 Io mi sono salvato, e lui no. 243 00:20:30,000 --> 00:20:33,520 Eh, tesoro mio, il lavoro è un diritto. 244 00:20:33,960 --> 00:20:37,200 E deve essere sicuro, il tuo babbo vada proprio a questo. 245 00:20:38,220 --> 00:20:41,740 Adesso andiamo perché ho un paziente. 246 00:20:45,960 --> 00:20:47,480 Salve, buongiorno. 247 00:21:02,460 --> 00:21:05,980 Sono l 'ispettore del lavoro, Dodaro. Ha un cestino per piacere? 248 00:21:06,640 --> 00:21:07,900 Sì, trovo. 249 00:21:08,520 --> 00:21:10,940 Vincenzo, Vincenzo è per me, grazie. 250 00:21:12,740 --> 00:21:13,740 Grazie. 251 00:21:15,940 --> 00:21:16,940 No, 252 00:21:18,540 --> 00:21:22,360 ce l 'ho la patente, è che l 'ho presa un po' in ritardo. 253 00:21:22,960 --> 00:21:28,900 Guido, guido, però preferisco stare in forma, quindi piuttosto ho scoperto una 254 00:21:28,900 --> 00:21:29,900 cosa. 255 00:21:30,260 --> 00:21:35,080 Carina ogni tanto arrivava in ritardo perché la sera... Aveva gli allenamenti 256 00:21:35,080 --> 00:21:36,080 danza. 257 00:21:36,600 --> 00:21:38,800 Ti do un passaggio che facciamo prima? 258 00:21:39,340 --> 00:21:40,340 Sì. 259 00:21:47,280 --> 00:21:48,020 Una 260 00:21:48,020 --> 00:21:54,900 perdita per tutti. 261 00:21:57,760 --> 00:22:00,250 Grazie. Aveva un talento straordinario. 262 00:22:01,490 --> 00:22:02,670 E passione. 263 00:22:03,970 --> 00:22:06,250 Un 'alchimia che non è facile da trovare. 264 00:22:06,830 --> 00:22:07,830 Già. 265 00:22:08,830 --> 00:22:12,510 Tant 'è che la sera a volte faceva molto tardi, ma non le importava. 266 00:22:13,070 --> 00:22:15,410 Anche se la mattina si doveva alzare prestissimo. 267 00:22:17,190 --> 00:22:21,610 I soldi le servivano per le trasferte e le gare, perché sua madre da sola col 268 00:22:21,610 --> 00:22:22,890 suo stipendio non ce la faceva. 269 00:22:23,210 --> 00:22:27,710 Ma Karina aveva una determinazione. È capitato che saltasse un allenamento? 270 00:22:28,190 --> 00:22:30,070 Mai. Ci teneva troppo. 271 00:22:30,490 --> 00:22:32,310 Non voleva deludere la madre. 272 00:22:32,830 --> 00:22:34,970 Era così fiera di sua figlia. 273 00:22:42,410 --> 00:22:46,170 Ha iniziato a ballare ancora prima che parlare. 274 00:22:47,370 --> 00:22:49,190 Questa è la tua prima medaglia. 275 00:22:53,150 --> 00:22:55,810 Ma me la faccio così, così bella. 276 00:22:57,260 --> 00:23:02,420 Senta signora, mi rendo conto che magari non è il momento più opportuno, però. 277 00:23:03,940 --> 00:23:07,400 Sapevamo che Carina era addetta all 'orditoio, che è una macchina che 278 00:23:07,400 --> 00:23:09,140 una certa attenzione. 279 00:23:09,560 --> 00:23:13,920 Gli allenamenti erano in orari serali e sua figlia non ha mai mancato un 280 00:23:13,920 --> 00:23:20,000 allenamento. Sì, la danza era la sua grande passione. 281 00:23:20,520 --> 00:23:25,980 Era disposto a lavorare in fabbrica per pagarsi le lezioni e seguire il suo 282 00:23:25,980 --> 00:23:28,420 sogno. E non si risparmiava. 283 00:23:28,640 --> 00:23:29,640 Mai. 284 00:23:34,240 --> 00:23:39,360 Volete dare la colpa a mia figlia? No, signora. No, signora, non abbiamo detto 285 00:23:39,360 --> 00:23:41,100 questo. Karina era tutta la mia vita. 286 00:23:42,020 --> 00:23:44,960 Era una ragazza speciale, unica. 287 00:23:45,600 --> 00:23:49,040 E se non avesse dovuto lavorare, adesso sarebbe viva. 288 00:23:52,180 --> 00:23:54,380 Ho solo due grandi desideri. 289 00:23:56,720 --> 00:23:59,080 Che sia fatta giustizia per mia figlia. 290 00:24:03,080 --> 00:24:05,920 E che non ci siamo più morti sul lavoro. 291 00:24:11,440 --> 00:24:12,440 Guarda, guarda! 292 00:24:12,520 --> 00:24:15,120 C 'è papà, c 'è papà! Vieni, vieni, c 'è papà! 293 00:24:16,880 --> 00:24:17,880 Amore! 294 00:24:18,540 --> 00:24:19,540 E tu? 295 00:24:19,700 --> 00:24:23,200 Io sono amico di lei, ma non vorrei. 296 00:24:24,220 --> 00:24:26,240 Capisco. Buongiorno Ami. 297 00:24:26,660 --> 00:24:27,720 Un bacio papà? 298 00:24:28,800 --> 00:24:34,540 No. Com 'è andata a scuola amore mio? Bene, ma cioè, come ci andiamo a casa? 299 00:24:35,080 --> 00:24:38,040 Ho un regalo per te. 300 00:24:40,040 --> 00:24:42,400 La nostra limousine è parcheggiata qui. 301 00:24:42,940 --> 00:24:44,560 Signorina, si può accomodare? 302 00:24:44,840 --> 00:24:47,140 Mimi dice che lei fa l 'ispettore. 303 00:24:47,580 --> 00:24:51,200 L 'hai visto nei film l 'ispettore e la limousinetta? Fico! 304 00:24:51,870 --> 00:24:54,390 Ma io non sono l 'ispettore quello. 305 00:24:56,930 --> 00:24:59,110 Io sono l 'altro ispettore. 306 00:24:59,590 --> 00:25:00,590 Wow! 307 00:25:05,950 --> 00:25:06,990 Pronti a partire? 308 00:25:07,230 --> 00:25:08,230 Ok, ok, ok. 309 00:25:10,450 --> 00:25:11,450 Permesso? 310 00:25:12,690 --> 00:25:13,690 Permesso? 311 00:25:25,320 --> 00:25:27,460 Carina poteva essere stanca, certo. 312 00:25:28,700 --> 00:25:32,300 Però c 'è la questione del blocco di sicurezza. 313 00:25:32,540 --> 00:25:34,420 Perché non è scattato? 314 00:25:34,900 --> 00:25:36,680 Certo, certamente. 315 00:25:37,380 --> 00:25:43,940 Anche più volte a settimana uno ci si sente, no? Così che... Scusi, 316 00:25:43,940 --> 00:25:46,540 purtroppo Alessandro deve fare una cosa importante. 317 00:25:47,100 --> 00:25:48,280 Arrivederci, grazie. 318 00:25:49,580 --> 00:25:51,960 Beh, ma che ci fa così? 319 00:25:57,040 --> 00:26:01,280 Ma poi cos 'è che fai esattamente, scusa? Faccio il counselor, do una mano 320 00:26:01,280 --> 00:26:02,280 è in difficoltà. 321 00:26:03,800 --> 00:26:06,060 Ah, tipo papà. 322 00:26:09,920 --> 00:26:12,240 Posso sapere che cosa state tramando voi due? 323 00:26:20,300 --> 00:26:21,620 Ma chi ti allena? 324 00:26:22,820 --> 00:26:24,040 Si pensa Alessandro. 325 00:26:29,000 --> 00:26:30,380 Ma tu hai tempo? 326 00:26:34,380 --> 00:26:39,540 Beh, il vantaggio di lavorare da casa è che uno si organizza un po' come gli 327 00:26:39,540 --> 00:26:40,540 fare, no? 328 00:26:42,200 --> 00:26:43,200 Ho tempo. 329 00:26:52,440 --> 00:26:53,440 Buongiorno, Dodaro. 330 00:26:53,820 --> 00:26:54,820 Cercavi me? 331 00:26:55,260 --> 00:26:56,260 Precisamente. 332 00:26:58,030 --> 00:27:01,910 Ho sentito Rino Pellegrini, il responsabile della ditta che si occupa 333 00:27:01,910 --> 00:27:04,510 sistema di sicurezza degli orditori. Ah, e che dice? 334 00:27:05,410 --> 00:27:09,030 Dice che il sistema di sicurezza spegne il macchinario e inserisce il blocco 335 00:27:09,030 --> 00:27:10,030 motore. 336 00:27:10,970 --> 00:27:17,930 Ma? Se la velocità di rotazione è troppo elevata, il macchinario non fa in tempo 337 00:27:17,930 --> 00:27:22,790 a fermarsi. E quindi, per esempio, allungare una mano per sistemare o 338 00:27:22,790 --> 00:27:24,810 dei fili è molto pericoloso. 339 00:27:26,110 --> 00:27:31,400 Sicché... Ci sono due tipi di sensori, quelli che rallentano il macchinario all 340 00:27:31,400 --> 00:27:35,260 'avvicinamento dell 'addetto e quelli che lo bloccano. 341 00:27:37,060 --> 00:27:42,260 Sono sensori molto sensibili, scattano al minimo movimento. 342 00:27:43,240 --> 00:27:49,500 Il macchinario si può rallentare anche manualmente attraverso dei comandi, così 343 00:27:49,500 --> 00:27:54,160 in caso di un guarda elettrico, un calo di tensione, si blocca tutto in 344 00:27:54,160 --> 00:27:58,730 automatico. Agli ordini sui erano stati fatti dei controlli? Sì, sì. Lui dice 345 00:27:58,730 --> 00:28:02,930 che era tutto in ordine e per lui un malfunzionamento è da escludere. E chi 346 00:28:02,930 --> 00:28:04,330 partire il sistema di sicurezza? 347 00:28:05,090 --> 00:28:09,030 Il sistema di sicurezza si inserisce in automatico quando si accende il 348 00:28:09,030 --> 00:28:10,030 macchinario. 349 00:28:11,530 --> 00:28:14,850 L 'unica possibilità è che fosse staccato. 350 00:28:16,750 --> 00:28:18,530 E per staccarlo ci vuole una password. 351 00:28:18,830 --> 00:28:20,290 E chi ce l 'ha questa password? 352 00:28:21,450 --> 00:28:23,610 Proprietario, direttore dei lavori e caporeparto. 353 00:28:24,300 --> 00:28:27,200 Ok, per come la vedo io ci sono solo due possibilità. 354 00:28:28,160 --> 00:28:32,640 O pellegrinemente, o il sistema di sicurezza è rattaccato. 355 00:28:33,220 --> 00:28:36,020 Io andrei a fare visita al proprietario del cotonificio. 356 00:28:37,260 --> 00:28:40,500 Mi accompagni tu o vado in bici? 357 00:28:41,480 --> 00:28:43,320 Chi me lo doveva dire a me? 358 00:28:44,360 --> 00:28:51,020 Anni di università, duro lavoro, carriera, magistratura e finisco a fare 359 00:28:51,020 --> 00:28:52,580 'autista di Mimmo Totaro. 360 00:28:53,800 --> 00:28:58,400 Se vuoi si va in bici, guarda che il seggiolino di Mimì è proprio 361 00:28:59,500 --> 00:29:01,860 Arrivo. Dai, su, vai, vai. 362 00:29:18,600 --> 00:29:19,600 Prego. 363 00:29:20,160 --> 00:29:21,160 Sono sconvolto. 364 00:29:22,590 --> 00:29:24,150 Ma andrò in fondo a questa faccenda. 365 00:29:24,490 --> 00:29:25,490 Costi quel che costi. 366 00:29:26,130 --> 00:29:27,370 La nostra è un 'impresa di famiglia. 367 00:29:28,110 --> 00:29:29,470 È mio padre che l 'ha fondata. 368 00:29:29,910 --> 00:29:31,110 E purtroppo non c 'è più. 369 00:29:32,990 --> 00:29:35,290 Ma mi ha insegnato che le persone vengono prima di tutto. 370 00:29:35,630 --> 00:29:38,830 Non per niente ho investito su macchinari nuovi, personale. 371 00:29:40,730 --> 00:29:46,110 Pellegrini, che ha curato l 'impianto, dice che c 'era una password per 372 00:29:46,110 --> 00:29:48,070 o disattivare il sistema di sicurezza. 373 00:29:48,270 --> 00:29:49,350 Non so che dirvi. 374 00:29:50,120 --> 00:29:54,160 Io seguo principalmente la parte commerciale. Per quanto riguarda la 375 00:29:54,160 --> 00:29:56,980 è tutto nelle mani del direttore tecnico Marcello Viti. 376 00:29:57,480 --> 00:30:01,340 Luce, da quando c 'era mio padre, erano più che imprenditori e sottoposto. 377 00:30:02,560 --> 00:30:03,560 Erano amici. 378 00:30:03,800 --> 00:30:07,920 Secondo lei è possibile che qualcuno abbia hackerato la password per entrare 379 00:30:07,920 --> 00:30:09,300 sistema di controllo e bloccarlo? 380 00:30:10,060 --> 00:30:11,060 Sarebbe possibile. 381 00:30:12,200 --> 00:30:13,200 Ma che pro? 382 00:30:15,300 --> 00:30:16,300 Già. 383 00:30:17,460 --> 00:30:18,460 E che pro? 384 00:30:30,890 --> 00:30:32,890 Grazie al passaggio. Figurati. 385 00:30:37,430 --> 00:30:42,150 Vado a mettere in ordine le domande, anche se la principale. È quella di 386 00:30:42,150 --> 00:30:43,150 Giannini. 387 00:30:43,670 --> 00:30:44,670 Raffaella. 388 00:30:46,890 --> 00:30:48,470 Raffaellina. Signora Carla. 389 00:30:48,690 --> 00:30:50,670 Che bella, questo tempo. 390 00:30:51,430 --> 00:30:54,410 Ci volevo questo figuro per farci incontrare. 391 00:30:54,770 --> 00:30:55,770 Però la trovo bene. 392 00:30:55,850 --> 00:30:58,890 Vabbè, con tutto il da fare mi tengo in allenamento. 393 00:30:59,840 --> 00:31:01,940 Che fai, vieni a cena una sera? 394 00:31:04,620 --> 00:31:08,840 Volentieri, però scusi, devo andare in procura, mi aspettano a presto. 395 00:31:10,680 --> 00:31:17,400 Che bella donna che è diventata, eh? 396 00:31:17,600 --> 00:31:24,020 E io lo dicevo, è duro, sempre dietro a quella smorfiosetta con la puzza sotto 397 00:31:24,020 --> 00:31:25,160 il naso della Lago Negro. 398 00:31:25,600 --> 00:31:28,400 Ma poi tu un giorno mi spiegherai come facevi a sapere tutto della mia vita 399 00:31:28,400 --> 00:31:33,620 sentimentale. Amore, eri un libro aperto per tutti, figuriamoci per tua madre. 400 00:31:34,000 --> 00:31:38,520 Un libro aperto? Sì. Ah, ho lasciato un po' di spesa da Alessandro. 401 00:31:39,420 --> 00:31:40,820 Un libro aperto. 402 00:31:42,460 --> 00:31:45,940 La bicicletta. L 'hai portata la bicicletta? 403 00:31:46,180 --> 00:31:47,840 Raffaello! Ma chiamala, no? 404 00:31:50,200 --> 00:31:51,360 Ma dove vai? 405 00:31:51,720 --> 00:31:52,760 Una scorciatoia. 406 00:32:46,640 --> 00:32:48,000 Come è andato l 'allenamento? 407 00:32:49,620 --> 00:32:50,620 Bene. 408 00:32:53,200 --> 00:32:55,080 Vedi le domande, vero? 409 00:32:55,880 --> 00:32:56,880 Sì. 410 00:32:58,140 --> 00:32:59,140 Che vede? 411 00:33:00,880 --> 00:33:07,160 Ogni volta che seguo un caso, lui guarda così, fisso nel vuoto. E noi non 412 00:33:07,160 --> 00:33:08,160 vediamo nulla. 413 00:33:08,260 --> 00:33:12,500 Invece lui vede un monte di domande che si materializzano lì davanti ai suoi 414 00:33:12,500 --> 00:33:13,500 occhi. 415 00:33:26,160 --> 00:33:30,100 Come si attiva e disattiva un sistema di sicurezza? 416 00:33:33,040 --> 00:33:34,840 Chi vorrebbe disattivarlo? 417 00:33:37,960 --> 00:33:38,960 E per chi? 418 00:33:42,320 --> 00:33:44,980 Hanno problemi di soldi? 419 00:33:45,760 --> 00:33:51,000 E sembrerebbe di no, dato che si sono ricomprati tutti i macchinari e si sono 420 00:33:51,000 --> 00:33:53,120 fatti anche la piscina, quindi... 421 00:33:54,090 --> 00:34:00,050 Che cosa è successo due anni fa da spingerli a invertire? 422 00:34:02,230 --> 00:34:04,590 L 'è morto il vecchio Giannini. 423 00:34:09,409 --> 00:34:11,969 E il figlio ha ereditato tutto. 424 00:34:13,790 --> 00:34:15,429 Poi c 'è tutto di tutti. 425 00:34:16,449 --> 00:34:20,750 Intanto ti dico che il giovane Giannini è proprio una brava persona. 426 00:34:21,360 --> 00:34:28,159 la ditta però la fonda il padre e finché c 'è lui l 'è una realtà piccina 427 00:34:28,159 --> 00:34:35,000 così artigianale con pochi dipendenti poi il babbo muore 428 00:34:35,000 --> 00:34:41,239 e la prende in mano il figlio e tutti pensano che sarà un disastro e invece 429 00:34:41,239 --> 00:34:46,719 tra fiere e pubblicità online ha triplicato il fatturato 430 00:34:46,719 --> 00:34:50,179 scusa ma tu come lo sai? 431 00:34:52,870 --> 00:34:59,470 Allora sarebbe un segreto, però visto che sei te... Ma no, è la 432 00:34:59,470 --> 00:35:04,970 Carletti, la caporeparto. Ha il marito che lavorava giù all 'Ilva, a Taranto. 433 00:35:04,970 --> 00:35:10,250 perso il lavoro, è a cazzo, è depresso e frequenta il mio gruppo di sostegno, 434 00:35:10,250 --> 00:35:11,250 tutto qui. 435 00:35:12,310 --> 00:35:16,230 E poi con me la gente gli garba di parlare, non con te. 436 00:35:17,530 --> 00:35:19,890 Beh, guardi o lavori. 437 00:35:33,180 --> 00:35:34,220 Quarto scaffale. 438 00:35:35,160 --> 00:35:36,160 Eccolo qui. 439 00:35:38,740 --> 00:35:42,720 Ecco, ispettore. Ho trovato qualcosa che può darsi gli interessi. Qui ci sono 440 00:35:42,720 --> 00:35:44,540 tutti i casi più vecchi, vero? 441 00:35:44,860 --> 00:35:45,860 Sì. 442 00:35:46,620 --> 00:35:49,360 Chissà se ci sono anche le carte sul caso di mio padre. 443 00:35:50,660 --> 00:35:51,880 Deve mancarle molto. 444 00:35:52,540 --> 00:35:54,680 Ero un ragazzino quando è avvenuto l 'incidente. 445 00:35:55,700 --> 00:35:58,360 Ti resta il desiderio di averlo conosciuto di più. 446 00:35:59,820 --> 00:36:00,940 E magari... 447 00:36:01,180 --> 00:36:04,280 Capire meglio cos 'è successo può aiutare. 448 00:36:05,280 --> 00:36:06,280 Capirco. 449 00:36:07,620 --> 00:36:09,980 Qui c 'è l 'arcada tecnica dell 'orditoio. 450 00:36:10,760 --> 00:36:11,760 Grazie. 451 00:36:19,120 --> 00:36:20,240 Grande Vincenzina. 452 00:36:20,880 --> 00:36:21,880 Mariotti, vieni. 453 00:36:24,280 --> 00:36:25,940 Questo non c 'era nei documenti. 454 00:36:27,120 --> 00:36:29,100 Indica la capacità produttiva massima. 455 00:36:29,470 --> 00:36:32,750 e quanto tempo ci vuole a far ripartire le macchine se si fermano per sicurezza. 456 00:36:33,650 --> 00:36:38,150 Quindi dobbiamo capire se la capacità massima produttiva corrisponde a quanto 457 00:36:38,150 --> 00:36:39,450 effettivamente è prodotto. 458 00:36:40,790 --> 00:36:41,910 Non ho capito. 459 00:36:43,470 --> 00:36:50,450 Per esempio, se una macchina con il sistema di sicurezza inserito produce 10 460 00:36:50,450 --> 00:36:55,510 invece ha prodotto 20 e c 'è un problema. 461 00:36:58,220 --> 00:37:01,000 Quando è stata l 'ultima fiera a cui ha partecipato il cotonificio? 462 00:37:02,340 --> 00:37:03,640 Sarà due mesi fa. 463 00:37:04,900 --> 00:37:07,980 Due mesi fa... Penso io. 464 00:37:09,600 --> 00:37:11,160 Erano pieni di ordini. 465 00:37:12,260 --> 00:37:14,480 Vedi, Mariotti, adesso sappiamo quali sono le domande. 466 00:37:14,700 --> 00:37:15,419 Ah sì, eh? 467 00:37:15,420 --> 00:37:16,640 Le domande sono due. 468 00:37:17,920 --> 00:37:21,660 Quanto una macchina riesce a produrre in un mese... E la seconda? 469 00:37:21,960 --> 00:37:23,640 Quanto hanno effettivamente prodotto. 470 00:37:23,920 --> 00:37:25,200 E sai come lo sappiamo questo? 471 00:37:25,500 --> 00:37:26,500 No, come? 472 00:37:28,330 --> 00:37:33,950 Basta controllare gli ordini e vasi e fare i conti. 473 00:37:38,410 --> 00:37:39,810 Ora è tutto chiaro. 474 00:37:40,730 --> 00:37:41,830 Chiama Raffaella. 475 00:37:42,990 --> 00:37:46,730 Ispettore, eccolo, il dossier di suo padre. 476 00:37:49,610 --> 00:37:50,750 Grazie, Vincenzina. 477 00:38:11,330 --> 00:38:17,230 Io innanzitutto vorrei fare i complimenti al giovane Giannini, perché 478 00:38:17,230 --> 00:38:18,250 grande salesman. 479 00:38:19,690 --> 00:38:20,690 Complimenti. 480 00:38:21,150 --> 00:38:26,070 Ha triplicato gli ordini e è riuscito a portare in tre anni l 'azienda dove suo 481 00:38:26,070 --> 00:38:27,850 padre non era riuscito in trenta. 482 00:38:28,070 --> 00:38:31,850 Però tante commesse significano tanto prodotto. 483 00:38:32,610 --> 00:38:36,270 E non era la prima volta che il sistema di sicurezza veniva staccato, giusto? 484 00:38:37,050 --> 00:38:38,170 Cosa vuole insinuare? 485 00:38:40,460 --> 00:38:42,280 Che bisogna fare la domanda giusta. 486 00:38:43,160 --> 00:38:46,880 E la domanda giusta viene dai fatti. 487 00:38:47,940 --> 00:38:53,560 Se gli ordini sono triplicati e la produzione con il sistema di sicurezza 488 00:38:53,560 --> 00:38:58,260 inserito si blocca e per rimetterlo in funzione si perde un tempo tale da 489 00:38:58,260 --> 00:39:04,260 compromettere la performance produttiva, voi gli ordini non riuscite a 490 00:39:04,260 --> 00:39:05,260 devaderli. 491 00:39:05,480 --> 00:39:10,020 E di conseguenza non riescono a rientrare dell 'investimento fatto per 492 00:39:10,020 --> 00:39:12,660 l 'azienda e a pagare i debiti. 493 00:39:15,960 --> 00:39:17,940 Ma voi gli ordini li avete vasi. 494 00:39:19,100 --> 00:39:22,980 Quindi avete prodotto tre volte quello che producevate prima. 495 00:39:24,580 --> 00:39:30,120 E quel macchinario riesce a produrre tre volte quello che produceva prima? 496 00:39:34,860 --> 00:39:36,160 Solo se non si ferma mai. 497 00:39:38,920 --> 00:39:39,920 Eh già. 498 00:39:40,400 --> 00:39:44,960 Ma se il sistema di sicurezza è inserito, è impossibile che il 499 00:39:44,960 --> 00:39:45,960 si fermi mai. 500 00:39:46,120 --> 00:39:52,280 Quindi, la domanda giusta è chi 501 00:39:52,280 --> 00:39:58,000 stacca la spina quando bisogna spingere e perdurre di più? 502 00:40:01,780 --> 00:40:03,080 Sono stato io. 503 00:40:10,000 --> 00:40:11,840 Non è mai successo niente. 504 00:40:13,020 --> 00:40:15,080 Ma Alberto Giannini sapeva, però. 505 00:40:15,580 --> 00:40:17,420 Per me è come un figlio, Alberto. 506 00:40:18,220 --> 00:40:20,640 E non lo potevo far fallire. 507 00:40:21,100 --> 00:40:23,720 Basta, Marcello. Non dire una cosa di più, basta. 508 00:40:36,540 --> 00:40:38,620 Ho solo due grandi desideri. 509 00:40:41,100 --> 00:40:43,420 Che sia fatta giustizia per mia figlia. 510 00:40:44,500 --> 00:40:47,520 E che non ci siamo più morti sul lavoro. 511 00:40:57,160 --> 00:40:59,460 Almeno abbiamo fatto giustizia, Mariotti. 512 00:41:17,740 --> 00:41:19,940 Come duo funzioniamo ancora. 513 00:41:20,600 --> 00:41:21,600 Sì. 514 00:41:24,360 --> 00:41:26,400 Perché non mi hai detto niente di tua moglie? 515 00:41:31,040 --> 00:41:32,780 Ho preso informazioni. 516 00:41:33,240 --> 00:41:34,280 È il mio lavoro. 517 00:41:37,560 --> 00:41:38,660 Mi dispiace. 518 00:41:41,100 --> 00:41:44,240 È che è veloce, Raffa. Tutto troppo veloce. 519 00:41:45,880 --> 00:41:47,040 Io sono lento. 520 00:41:48,770 --> 00:41:50,030 Sono troppo lento. 521 00:41:53,430 --> 00:41:55,490 E che sono ancora un uomo sposato. 522 00:41:57,310 --> 00:41:59,290 E senza di lei non so più niente. 523 00:42:01,610 --> 00:42:03,310 Non so più neanche fare il padre. 524 00:42:05,430 --> 00:42:06,850 Almeno prima ci riuscivo. 525 00:42:09,010 --> 00:42:10,010 Credo. 526 00:42:11,090 --> 00:42:12,090 Perché c 'era lei. 527 00:42:14,230 --> 00:42:15,430 Non aver paura. 528 00:42:16,170 --> 00:42:18,630 Sei molto più forte di quello che pensi. 529 00:42:19,510 --> 00:42:21,390 Dai retta a me che ti conosco. 530 00:42:23,970 --> 00:42:27,690 Ora è tutto confuso, hai tante cose insieme. 531 00:42:29,790 --> 00:42:31,870 Ma vedrai che la domanda giusta la trovi. 532 00:42:34,850 --> 00:42:37,530 Ricomponiti per favore, se no Mariotti gli prende un colpo. 533 00:43:02,190 --> 00:43:07,350 Ora spostiamoci a Lucca, individuati responsabili della morte di Carina 534 00:43:07,450 --> 00:43:11,990 la 19enne vittima di un tragico incidente all 'interno del postificio 535 00:43:11,990 --> 00:43:17,390 lavorava. Non un errore della ragazza né una disattenzione. Il sistema di 536 00:43:17,390 --> 00:43:21,530 sicurezza dell 'orditoio che ha ucciso la giovane operaia era stato in mano 537 00:43:21,530 --> 00:43:23,990 nonso dal direttore tecnico Marcello... Sono io? 538 00:43:25,530 --> 00:43:27,290 Papà, papà, guarda! 539 00:43:27,510 --> 00:43:28,930 Parlano di Carina! 540 00:43:29,190 --> 00:43:30,190 Eccomi! 541 00:43:30,979 --> 00:43:34,320 Complimenti, appena arrivato ha risolto un caso. 542 00:43:34,560 --> 00:43:35,560 Bravo. 543 00:43:35,900 --> 00:43:41,300 Guarda! Drammatica, si riporta l 'attenzione collettiva sull 'urgente 544 00:43:41,300 --> 00:43:42,560 morti sul lavoro. 545 00:43:42,780 --> 00:43:46,880 Morti che potrebbero essere evitate e che infongono di intervenire 546 00:43:46,880 --> 00:43:51,860 immediatamente sul tema della sicurezza, della prevenzione e dei controlli a 547 00:43:51,860 --> 00:43:53,140 tutela dei lavoratori. 548 00:43:53,340 --> 00:43:54,340 Allora. 549 00:43:56,520 --> 00:44:00,060 Chi vuole sentire la storia di un concorso di bellezza che porta alla 550 00:44:00,940 --> 00:44:04,800 Papà, sono troppo grande per le favole della buonanotte. 551 00:44:05,040 --> 00:44:08,860 Non sei mai troppo grande per l 'Iliade, mai. 552 00:44:09,380 --> 00:44:10,380 Cosa è l 'Iliade? 553 00:44:10,560 --> 00:44:15,960 Perché, vedi, tutto iniziò quando gli dei 554 00:44:15,960 --> 00:44:21,420 non vollero invitare Discordia al matrimonio. 555 00:44:23,440 --> 00:44:25,980 Discordia... Non è che l 'ha presa benissimo. 556 00:44:27,620 --> 00:44:31,780 Papà, lo so che ti manca mamma. 557 00:44:33,520 --> 00:44:36,640 Ma bisogna che tu sia felice. 558 00:44:38,360 --> 00:44:39,740 Altrimenti lei è triste. 559 00:44:42,480 --> 00:44:43,480 Promesso? 560 00:44:47,880 --> 00:44:48,880 Promesso. 561 00:44:54,480 --> 00:44:56,520 Senza farlo apposta. 562 00:44:59,520 --> 00:45:03,700 Ma l 'amaro torna ed è la prima volta. 563 00:45:04,220 --> 00:45:10,960 La vita che mi togli passa dalle mani. Ma tu già lo sai 564 00:45:10,960 --> 00:45:13,540 che io non starò mai. 565 00:45:14,100 --> 00:45:18,260 Mi porto sicuro in un mare calmo. 566 00:45:18,540 --> 00:45:21,320 Mi hai lasciato con l 'amore in bocca. 567 00:45:40,460 --> 00:45:46,200 grazie a tutti 568 00:46:02,920 --> 00:46:04,800 in gocce di pioggia 41193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.