Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,237 --> 00:00:05,743
Go, Go, Go, Go, Go!
2
00:00:34,772 --> 00:00:36,499
Suspect on foot, entering
warehouse. In pursuit.
3
00:00:54,835 --> 00:00:55,833
Go, Go!
4
00:01:12,980 --> 00:01:14,898
Freeze! Stop right there!
Put down the weapon!
5
00:01:15,013 --> 00:01:16,241
Can't stop it now.
6
00:01:16,317 --> 00:01:18,274
- Nothing can stop it.
- On the ground!
7
00:01:18,351 --> 00:01:20,307
On the ground.
Drop it, right now!
8
00:01:20,384 --> 00:01:22,033
Halloran! Detective Halloran!
9
00:01:23,875 --> 00:01:28,133
If he's not here in 17 minutes,
five people are gonna die.
10
00:01:28,478 --> 00:01:29,782
Get Halloran here, now!
11
00:01:41,060 --> 00:01:42,336
Where the fuck is Halloran?
12
00:01:42,403 --> 00:01:43,678
People are gonna die, man!
13
00:01:44,666 --> 00:01:46,930
- Doesn't he know?
- All of you, get back.
14
00:01:47,006 --> 00:01:48,589
- Halloran!
- Edgar!
15
00:01:49,461 --> 00:01:51,303
Edgar, what the
fuck are you doing?
16
00:01:51,725 --> 00:01:53,566
- You put down that remote.
- I can't.
17
00:01:53,643 --> 00:01:55,638
- What's that for?
- The games are just getting started.
18
00:01:55,714 --> 00:01:58,208
- What game?
- His games, his rules.
19
00:01:58,284 --> 00:02:00,586
I gotta choose who
dies. Them or me.
20
00:02:00,663 --> 00:02:03,281
Edgar, I don't want
to shoot you, but I will.
21
00:02:03,348 --> 00:02:04,230
Drop the remote.
22
00:02:04,307 --> 00:02:06,609
- I got him, should I take it?
- No, no, no. Target the remote.
23
00:02:06,686 --> 00:02:08,565
If he moves to trigger
it, blow it to shit.
24
00:02:08,642 --> 00:02:09,793
Running out of time!
25
00:02:09,870 --> 00:02:13,169
- Who else is there?
- Edgar! Tell us what's going on!
26
00:02:13,245 --> 00:02:16,094
- Who's controlling you?
- I'm not fucking dying.
27
00:02:34,843 --> 00:02:36,492
Which one of you assholes
shot him in the chest?
28
00:02:38,027 --> 00:02:39,062
The game.
29
00:02:40,213 --> 00:02:41,748
It's started...
30
00:02:42,971 --> 00:02:50,224
Subtitle Sync by: Aren
Zo Instagram: @aren.zo
31
00:03:26,323 --> 00:03:27,474
What is this?
32
00:03:30,389 --> 00:03:32,154
- What the hell?
- What the fuck?
33
00:03:34,417 --> 00:03:35,607
Yo, what the hell?
34
00:03:36,527 --> 00:03:38,033
- Oh, shit.
- Oh, God.
35
00:03:39,750 --> 00:03:40,939
What's going on?
36
00:03:41,821 --> 00:03:43,173
No, no, no, no.
37
00:03:47,690 --> 00:03:48,966
Help me!
38
00:03:49,033 --> 00:03:50,222
No, no, no.
39
00:03:51,028 --> 00:03:52,984
- Help!
- Somebody please help me.
40
00:03:53,061 --> 00:03:54,212
Please, help me!
41
00:03:55,286 --> 00:03:56,715
Help! Help!
42
00:03:57,779 --> 00:03:59,132
Please, help me!
43
00:03:59,506 --> 00:04:00,810
Just stay the fuck back!
44
00:04:03,303 --> 00:04:05,845
I'm sure you're all
wondering why you're here.
45
00:04:06,372 --> 00:04:09,441
You deny culpability, no
doubt, for the circumstances
46
00:04:09,518 --> 00:04:12,136
in which you find yourselves.
47
00:04:12,203 --> 00:04:15,656
Salvation can be yours,
if you cleanse yourselves
48
00:04:15,771 --> 00:04:19,108
of the habitual lies which
have brought you here.
49
00:04:19,185 --> 00:04:21,563
Lies that you have
told yourselves.
50
00:04:21,640 --> 00:04:24,057
Lies that have
brutalized others.
51
00:04:24,440 --> 00:04:27,663
Confess. The truth
will set you free.
52
00:04:27,739 --> 00:04:31,777
But any attempt to
violate my rules will kill you.
53
00:04:32,304 --> 00:04:33,532
I want to play a game.
54
00:04:34,491 --> 00:04:35,603
Fuck you!
55
00:04:35,680 --> 00:04:39,487
First, an offering of
blood, no matter how little,
56
00:04:39,555 --> 00:04:41,779
will give you a green light
57
00:04:41,856 --> 00:04:44,580
to escape from this
room with your lives.
58
00:04:45,424 --> 00:04:47,841
If you can release
yourself from your demons,
59
00:04:47,917 --> 00:04:50,142
you can begin to shed the chains
60
00:04:50,219 --> 00:04:51,868
that those demons
bring with them.
61
00:04:52,367 --> 00:04:55,589
Make the simple blood
sacrifice that I've requested
62
00:04:55,666 --> 00:04:57,661
or face severe consequences.
63
00:04:58,505 --> 00:04:59,886
The choice is yours.
64
00:05:03,147 --> 00:05:04,576
The fuck's going on over here?
65
00:05:04,643 --> 00:05:07,673
- No, no, no...
- No, no, no!
66
00:05:07,750 --> 00:05:09,256
No!
67
00:05:24,245 --> 00:05:25,971
No! No!
68
00:05:28,196 --> 00:05:29,808
What do we do? What do we do?
69
00:05:30,230 --> 00:05:31,812
Someone do something!
70
00:05:42,812 --> 00:05:44,730
Hey! Wake up!
71
00:05:44,807 --> 00:05:48,202
Wake up! Stop!
72
00:05:51,712 --> 00:05:52,786
"An offering of blood."
73
00:05:56,008 --> 00:05:57,619
"No matter how little."
74
00:05:59,959 --> 00:06:01,110
"An offering of blood."
75
00:06:01,801 --> 00:06:03,182
"An offering of blood."
76
00:06:04,371 --> 00:06:05,560
"An offering of blood."
77
00:06:16,992 --> 00:06:18,680
Cut yourself! You
need to cut yourself!
78
00:06:18,756 --> 00:06:20,559
He wants blood,
and then you're free!
79
00:06:22,209 --> 00:06:24,434
Cut yourself, he wants blood!
80
00:06:24,511 --> 00:06:25,786
Cut yourself!
81
00:06:31,109 --> 00:06:32,336
Fuck!
82
00:06:33,794 --> 00:06:35,223
Come on, come on, come on.
83
00:06:40,430 --> 00:06:42,042
Yes! Holy shit!
84
00:06:42,464 --> 00:06:44,046
You need to cut yourself!
85
00:06:44,113 --> 00:06:45,695
- Get off me!
- You need to cut yourself!
86
00:07:03,370 --> 00:07:04,214
What the...
87
00:07:05,672 --> 00:07:06,784
No.
88
00:07:06,861 --> 00:07:09,662
Cut yourself! You
need to cut yourself!
89
00:07:09,738 --> 00:07:11,580
Cut yourself!
90
00:07:35,057 --> 00:07:36,514
Where the fuck are we?
91
00:07:38,854 --> 00:07:40,466
He hit the remote,
but nothing triggered.
92
00:07:41,118 --> 00:07:42,115
As far as we know.
93
00:07:42,921 --> 00:07:44,033
You think the game's real?
94
00:07:44,417 --> 00:07:45,376
Don't know.
95
00:07:45,721 --> 00:07:47,179
Why do you think
he asked for you?
96
00:07:47,601 --> 00:07:48,560
We're good friends.
97
00:07:48,943 --> 00:07:50,133
I put him away twice.
98
00:07:50,248 --> 00:07:52,357
Edgar Munsen is a
sociopathic meth head.
99
00:07:52,434 --> 00:07:54,813
Been in and out of prison
for assault and battery,
100
00:07:54,928 --> 00:07:56,884
armed robbery, drug dealing.
101
00:07:57,191 --> 00:07:58,150
Nice guy.
102
00:07:59,723 --> 00:08:02,187
Doc, we need him awake.
We've got questions.
103
00:08:02,255 --> 00:08:03,214
Sorry, Detective.
104
00:08:03,329 --> 00:08:05,093
The bullet's lodged
against the heart.
105
00:08:05,208 --> 00:08:07,472
I've got him in a barbiturate-induced
coma until he stabilizes.
106
00:08:07,817 --> 00:08:10,310
- How long?
- Swelling has to come down first.
107
00:08:10,387 --> 00:08:12,113
Two hours. Two
weeks. Can't tell you.
108
00:08:12,689 --> 00:08:13,648
Excuse me.
109
00:08:16,602 --> 00:08:19,517
Start the suspect list with
Munsen's known associates.
110
00:08:20,783 --> 00:08:22,471
This is not gonna end well.
111
00:08:23,622 --> 00:08:24,581
Hungry?
112
00:08:28,916 --> 00:08:29,875
Help!
113
00:08:29,951 --> 00:08:32,867
Please, somebody help us!
114
00:08:33,557 --> 00:08:35,322
Help!
115
00:08:36,204 --> 00:08:38,007
Please! Don't...
116
00:08:38,084 --> 00:08:39,005
Stay still.
117
00:08:44,682 --> 00:08:46,264
What do you want with us?
118
00:08:46,792 --> 00:08:47,751
That voice...
119
00:08:48,211 --> 00:08:52,815
It said salvation can be ours if
we cleanse our soul of our lies.
120
00:08:52,891 --> 00:08:55,116
Is this some kind of
fucked up confessional?
121
00:08:55,577 --> 00:08:56,852
The truth will set us free.
122
00:08:57,149 --> 00:08:58,761
Honey, my soul is clean.
123
00:09:00,794 --> 00:09:01,791
It's Anna.
124
00:09:02,788 --> 00:09:04,064
And bullshit.
125
00:09:09,195 --> 00:09:10,154
I'm Mitch.
126
00:09:11,074 --> 00:09:12,033
What's your name?
127
00:09:15,026 --> 00:09:18,449
Carly. Don't touch me!
128
00:09:20,166 --> 00:09:22,314
This is some bastard's
sick idea of a joke?
129
00:09:23,235 --> 00:09:24,961
He said it was a game.
130
00:09:25,498 --> 00:09:27,646
Well, then I hope, for all of
our sakes, that it is a game.
131
00:09:28,030 --> 00:09:29,334
Oh, yeah? Why
is that, sweetheart?
132
00:09:30,102 --> 00:09:31,713
Because games can be won.
133
00:09:45,216 --> 00:09:46,252
This is crazy.
134
00:09:52,811 --> 00:09:54,960
- What the hell?
- Did anyone phone the police?
135
00:09:55,036 --> 00:09:56,225
Yeah.
136
00:10:02,095 --> 00:10:03,054
Underhand!
137
00:10:06,046 --> 00:10:07,964
- Whoa!
- Overhand!
138
00:10:08,041 --> 00:10:09,575
Okay, you got some heat on it!
139
00:10:16,595 --> 00:10:18,667
Cell phone's off for
a reason, Halloran.
140
00:10:23,577 --> 00:10:24,804
Well, what do you think, El?
141
00:10:25,150 --> 00:10:27,336
I don't know. He
looks a little "pail."
142
00:10:27,413 --> 00:10:29,408
Let's get this thing off.
143
00:10:45,136 --> 00:10:46,440
- Ooh.
- Ah.
144
00:10:47,476 --> 00:10:48,588
Hmm.
145
00:10:56,184 --> 00:10:57,220
Hm!
146
00:10:58,332 --> 00:11:00,797
Someone's been studying
up on John Kramer.
147
00:11:01,554 --> 00:11:02,782
Copycat?
148
00:11:03,396 --> 00:11:05,506
Hope not. Kramer's
been dead for ten years.
149
00:11:08,268 --> 00:11:09,303
- Keith!
- What's up, Doc?
150
00:11:09,380 --> 00:11:10,684
- Hey, man, how you doing?
- I'm good.
151
00:11:10,761 --> 00:11:12,037
- Good to see you.
- You too, man.
152
00:11:12,104 --> 00:11:15,019
- You're working this neighborhood now?
- Uh, yeah, I joined homicide last month.
153
00:11:16,784 --> 00:11:19,085
Jesus. What
happened to this guy?
154
00:11:21,617 --> 00:11:22,893
You two know each other?
155
00:11:22,960 --> 00:11:25,425
- Logan was our medic in Fallujah.
- Mm.
156
00:11:25,799 --> 00:11:28,570
Hey, uh, I'm sorry to
hear about Christine.
157
00:11:28,637 --> 00:11:29,788
How you been, man?
158
00:11:30,210 --> 00:11:31,936
Uh, good, Keith.
159
00:11:32,013 --> 00:11:33,624
Yeah, I'm doing well.
160
00:11:33,701 --> 00:11:34,583
All right.
161
00:11:37,499 --> 00:11:38,774
Eleanor.
162
00:11:46,092 --> 00:11:47,089
What is it?
163
00:11:52,958 --> 00:11:54,147
Okay, then.
164
00:12:12,522 --> 00:12:13,951
"And then there were four..."
165
00:12:15,668 --> 00:12:17,318
You got a computer
we could stick that in?
166
00:12:22,765 --> 00:12:24,836
The games have begun again.
167
00:12:24,913 --> 00:12:26,985
And they will not stop
168
00:12:27,061 --> 00:12:30,706
until the sins against the
innocent are atoned for.
169
00:12:31,013 --> 00:12:35,309
I will take care of the next
four. You take care of the rest.
170
00:12:38,263 --> 00:12:39,615
We gotta get that to voice rec.
171
00:12:46,088 --> 00:12:47,239
It's not him.
172
00:12:48,122 --> 00:12:49,081
Can't be.
173
00:12:50,116 --> 00:12:51,152
Right?
174
00:13:00,589 --> 00:13:01,663
AW, shit.
175
00:13:31,316 --> 00:13:32,697
What the fuck?
176
00:13:33,618 --> 00:13:34,730
What the fuck?
177
00:13:35,229 --> 00:13:36,763
No, that's not creepy at all.
178
00:13:49,423 --> 00:13:51,072
No. No!
179
00:13:51,149 --> 00:13:52,453
No, no, no...
180
00:13:52,530 --> 00:13:53,489
Ah, shit!
181
00:13:53,604 --> 00:13:54,832
Help!
182
00:13:57,709 --> 00:13:59,243
Somebody please help us!
183
00:13:59,320 --> 00:14:00,624
Where is this sick
fuck taking us?
184
00:14:00,701 --> 00:14:02,283
Did anyone see anything?
185
00:14:02,350 --> 00:14:05,199
No, nothing. I got
fucking drugged!
186
00:14:05,266 --> 00:14:08,220
He said, "Confess"!
We have to confess!
187
00:14:08,296 --> 00:14:10,790
Yeah, you got something you
wanna confess? Have at it. Come on!
188
00:14:16,812 --> 00:14:18,462
Man, we all have
something to confess!
189
00:14:20,303 --> 00:14:21,809
I sold a kid a bike once.
190
00:14:23,372 --> 00:14:25,837
He had an accident ten
minutes after I sold it to him.
191
00:14:26,595 --> 00:14:29,059
It's not my fault he couldn't handle
such a powerful damn bike, all right?
192
00:14:29,165 --> 00:14:30,670
- He died!
- That's it?
193
00:14:30,738 --> 00:14:32,349
That's all you did? You
sold a kid a bike he died on?
194
00:14:32,425 --> 00:14:34,113
- Come on, man!
- That's it! I said that's it, man!
195
00:14:34,190 --> 00:14:36,338
Yeah, bullshit. What about
you, sweetheart? Come on!
196
00:14:37,259 --> 00:14:38,611
We lost our baby.
197
00:14:40,021 --> 00:14:41,786
Anna... Anna.
198
00:14:41,862 --> 00:14:43,291
Tell me that this
isn't happening.
199
00:14:44,432 --> 00:14:46,044
My husband made a mistake.
200
00:14:47,348 --> 00:14:49,534
No, no, no. That's not a
confession, come on, come on!
201
00:14:49,611 --> 00:14:51,951
I don't know what the fuck
you want me to say, okay?
202
00:14:52,028 --> 00:14:53,610
I let our marriage fall apart.
203
00:14:53,677 --> 00:14:55,634
No, no. A confession is,
"I killed a hooker in Tulsa,"
204
00:14:55,711 --> 00:14:57,859
or, "I ate my fucking neighbor."
Not, "I need marriage counseling."
205
00:14:57,936 --> 00:15:00,928
- Carly?
- No, nothing I can think of!
206
00:15:01,043 --> 00:15:03,891
- Yeah, well, think faster!
- You think faster!
207
00:15:20,875 --> 00:15:21,988
Oh, my God.
208
00:15:22,832 --> 00:15:23,753
We're gonna hang.
209
00:15:28,241 --> 00:15:29,545
Play the damn tape, Mitch.
210
00:15:30,236 --> 00:15:31,693
Oh, God!
211
00:15:42,511 --> 00:15:45,388
While I am certain
that there is a desire
212
00:15:45,465 --> 00:15:48,687
to point fingers at me for
the blood that has been shed,
213
00:15:48,802 --> 00:15:51,104
unless you turn
that finger inward,
214
00:15:51,526 --> 00:15:54,710
I assure you, more
blood will be lost
215
00:15:54,787 --> 00:15:56,935
and all will be judged.
216
00:15:57,434 --> 00:15:59,735
We will begin with one.
217
00:15:59,812 --> 00:16:01,730
One who is not only a liar,
218
00:16:01,807 --> 00:16:03,389
- but a thief.
- Hey!
219
00:16:03,456 --> 00:16:04,530
A purse-snatcher.
220
00:16:06,142 --> 00:16:09,594
And when you had a chance
to fix the harm that you'd done,
221
00:16:10,246 --> 00:16:11,934
you chose to do nothing.
222
00:16:12,394 --> 00:16:16,432
Now it is you who could die
without the right medication.
223
00:16:17,151 --> 00:16:20,374
While unconscious,
this deceiver among you,
224
00:16:20,450 --> 00:16:23,442
this criminal, was
injected with a poison.
225
00:16:23,519 --> 00:16:27,403
One of the syringes in front
of you holds the antidote.
226
00:16:27,470 --> 00:16:29,935
One is a saline solution.
227
00:16:30,041 --> 00:16:34,184
The other, an acid that will
cause an excruciating death.
228
00:16:34,529 --> 00:16:38,135
Inject the correct one and
your chains will be released.
229
00:16:38,672 --> 00:16:41,137
Failure to make the right choice
230
00:16:41,242 --> 00:16:44,196
could result in
death for you all.
231
00:16:44,273 --> 00:16:47,725
I ask you, what is
a life worth to you?
232
00:16:58,006 --> 00:16:59,732
One of you 'fess
up, or we all die.
233
00:17:00,845 --> 00:17:03,491
- Okay, check yourself for marks.
- Huh?
234
00:17:03,568 --> 00:17:05,256
If he injected us,
there could be marks.
235
00:17:15,959 --> 00:17:17,033
Bingo.
236
00:17:17,417 --> 00:17:19,028
- What are you doing?
- It's okay. It's okay.
237
00:17:19,450 --> 00:17:21,176
You just gotta pick
a needle, Blondie.
238
00:17:22,519 --> 00:17:24,437
Look, we get out of these
things when you pick an antidote.
239
00:17:24,513 --> 00:17:26,048
Or else we all die, Carly!
240
00:17:26,124 --> 00:17:27,851
No. What if it's the acid?
241
00:17:28,426 --> 00:17:30,229
- I won't.
- Bullshit, you won't.
242
00:17:31,035 --> 00:17:32,914
Maybe just confess, Carly.
243
00:17:32,991 --> 00:17:34,343
Okay, did you steal purses?
244
00:17:34,679 --> 00:17:36,290
Yeah, years ago, but...
245
00:17:36,367 --> 00:17:38,669
- I didn't kill anyone!
- No, no, no!
246
00:17:38,745 --> 00:17:41,210
No, that's not the repentant
attitude this guy's looking for, okay?
247
00:17:41,277 --> 00:17:42,783
You're lying! You're lying!
248
00:17:42,850 --> 00:17:44,077
No! I was broke, okay?
249
00:17:44,154 --> 00:17:48,834
And yes, somebody
died, but it wasn't my fault.
250
00:17:48,911 --> 00:17:50,637
Okay. Choose.
251
00:17:50,714 --> 00:17:52,248
- Or I'm gonna stick them all into you!
- No!
252
00:17:52,325 --> 00:17:53,908
- Yo, man!
- Are you kidding me?
253
00:17:53,975 --> 00:17:55,701
- Stop!
- Just let her look!
254
00:17:55,778 --> 00:17:57,657
Do any of these numbers
mean anything to you?
255
00:17:58,041 --> 00:18:00,074
- Choose now!
- I'm trying!
256
00:18:04,524 --> 00:18:06,250
Three dollars and 53 cents.
257
00:18:06,327 --> 00:18:07,861
What? What does that mean?
258
00:18:08,207 --> 00:18:10,470
- What?
- What a life is worth to me.
259
00:18:23,781 --> 00:18:25,210
Oh, fuck.
260
00:18:26,275 --> 00:18:27,627
Choose, right
now! Come on, pick!
261
00:18:27,694 --> 00:18:30,034
- Pick one! Pick now! Please!
- I can't do it!
262
00:18:30,111 --> 00:18:31,952
- Pick one now!
- We're all going to die!
263
00:18:32,029 --> 00:18:33,793
- Come on.
- Pick now! Choose!
264
00:18:36,440 --> 00:18:37,514
Come on, Carly!
265
00:18:37,591 --> 00:18:39,241
I'm not gonna fucking
do it! No, I'm not going to!
266
00:18:39,317 --> 00:18:41,159
- Fuck you! I won't do it.
- Pick one, now!
267
00:18:41,619 --> 00:18:43,422
Come on, pick! Pick!
268
00:18:43,998 --> 00:18:45,072
Fuck! I'm not gonna pick!
269
00:18:45,148 --> 00:18:47,997
- Come on!
- Now! Now, Carly, now!
270
00:18:48,064 --> 00:18:50,557
Pick now!
271
00:18:51,094 --> 00:18:52,399
Pick one!
272
00:18:53,127 --> 00:18:54,086
Pick one!
273
00:20:06,858 --> 00:20:08,507
- Fucking asshole!
- Hey! Hey!
274
00:20:09,466 --> 00:20:12,190
I'm not the one who put us
here. Get a hold of yourself.
275
00:20:12,995 --> 00:20:13,916
I just saved our lives.
276
00:20:13,993 --> 00:20:16,371
Yeah, but you took
hers. You killed her.
277
00:20:16,831 --> 00:20:19,824
- You selfish son of a bitch!
- Stop! Both y'all need to chill!
278
00:20:21,089 --> 00:20:21,972
What the hell?
279
00:20:26,882 --> 00:20:29,030
"A life is Worth $3.53."
280
00:20:29,606 --> 00:20:31,677
- What?
- That's what she said.
281
00:20:32,253 --> 00:20:33,288
Yeah.
282
00:20:34,286 --> 00:20:36,827
Yeah. Three
dollars and 53 cents.
283
00:20:50,359 --> 00:20:51,970
There's more numbers
on the inside of this.
284
00:20:53,773 --> 00:20:55,049
It could be the combination.
285
00:21:06,893 --> 00:21:09,664
Dental IDs Buckethead
as Malcolm Neale.
286
00:21:10,038 --> 00:21:12,033
Malcolm Neale? I
remember that case.
287
00:21:12,417 --> 00:21:14,143
His wife was murdered
five years ago.
288
00:21:14,220 --> 00:21:16,214
A home invasion.
Perp slit her throat.
289
00:21:16,291 --> 00:21:18,401
- He made him watch.
- Oh, yeah, yeah, I remember.
290
00:21:18,516 --> 00:21:21,364
Malcolm Neale was a,
uh, degenerate gambler.
291
00:21:21,431 --> 00:21:23,810
Wife's murder was on him. He
owed some bad guys some money.
292
00:21:23,887 --> 00:21:26,265
And did you ever get around
to convicting those bad guys?
293
00:21:27,109 --> 00:21:28,538
Scratch marks from fingernails.
294
00:21:28,605 --> 00:21:31,022
There was a struggle,
presumably with the killer.
295
00:21:31,098 --> 00:21:33,976
The partial decapitation
was made by a circular saw.
296
00:21:34,513 --> 00:21:37,773
There are traces of ferric
oxide, hematite, in the wound.
297
00:21:38,272 --> 00:21:40,152
- Rust from blades.
- Okay.
298
00:21:40,228 --> 00:21:43,029
What about the voice recording?
Anything off the flash drive?
299
00:21:43,106 --> 00:21:45,292
The voice was John
Kramer. Matched.
300
00:21:45,369 --> 00:21:46,951
- Identical.
- Matched?
301
00:21:47,018 --> 00:21:49,972
- What, he came back from the dead?
- Wouldn't be his first time.
302
00:21:50,739 --> 00:21:53,511
Just because someone is dead
doesn't mean they can't have a voice.
303
00:21:53,578 --> 00:21:55,918
Give us enough time,
we speak for the dead.
304
00:21:56,532 --> 00:21:59,409
On the roof, Edgar Munsen was
spouting off about starting a game.
305
00:21:59,486 --> 00:22:02,209
The recording says there
are four more potential victims.
306
00:22:02,670 --> 00:22:04,511
Four people
fighting for their lives.
307
00:22:31,134 --> 00:22:32,169
God...
308
00:22:48,511 --> 00:22:50,429
Okay, we're in the
countryside somewhere.
309
00:22:51,196 --> 00:22:53,191
I can't make out any
landmarks, nothing.
310
00:22:53,268 --> 00:22:55,963
Oh, God. Who's doing this to us?
311
00:22:59,521 --> 00:23:00,403
I have no idea.
312
00:23:01,823 --> 00:23:02,973
What's your name?
313
00:23:04,278 --> 00:23:05,122
Ryan.
314
00:23:06,848 --> 00:23:08,277
And what's your sin, Ryan?
315
00:23:10,109 --> 00:23:12,449
Sold bad mortgages,
sold good coke,
316
00:23:12,525 --> 00:23:14,635
cheated on my taxes,
cheated on my wife.
317
00:23:15,441 --> 00:23:16,476
Both of them.
318
00:23:16,783 --> 00:23:17,781
So, you know...
319
00:23:18,510 --> 00:23:19,392
Nothing that bad.
320
00:23:21,272 --> 00:23:22,384
What's your story, lollipop?
321
00:23:27,601 --> 00:23:28,790
It was my husband's fault.
322
00:23:28,867 --> 00:23:30,248
Oh, come on. Bullshit.
323
00:23:30,325 --> 00:23:33,931
Why... Why am I being punished
for something that he did?
324
00:23:34,660 --> 00:23:35,619
Huh?
325
00:23:38,496 --> 00:23:40,030
If he hadn't fallen asleep,
326
00:23:40,682 --> 00:23:43,905
he wouldn't have rolled
over and suffocated our baby.
327
00:23:46,897 --> 00:23:48,172
It's not my fault.
328
00:23:53,457 --> 00:23:54,962
No, no. No!
329
00:23:55,029 --> 00:23:57,139
For real, you don't think he's
trying to tell us something?
330
00:23:58,175 --> 00:24:00,323
Look, there are two perfectly
good doors right here.
331
00:24:00,400 --> 00:24:03,315
Right, so we go through the door
that leads exactly he wants us to go?
332
00:24:03,392 --> 00:24:04,668
- No, thanks.
- No, Mitch is right.
333
00:24:04,735 --> 00:24:07,151
- I don't think this is...
- Back the fuck up.
334
00:24:07,228 --> 00:24:08,763
Man, get that
shit out of my face.
335
00:24:23,992 --> 00:24:25,104
Oh, my God!
336
00:24:25,181 --> 00:24:28,212
Help me! Help. Please.
Ah! What the fuck?
337
00:24:31,050 --> 00:24:32,892
There's wires,
there's something...
338
00:24:36,536 --> 00:24:38,339
Help! Help!
339
00:24:41,868 --> 00:24:43,710
See? See?
340
00:24:43,786 --> 00:24:46,165
Looks like there's a bunch of
wires wrapped around his leg...
341
00:24:46,241 --> 00:24:47,699
and around some pulleys.
342
00:24:48,965 --> 00:24:51,535
Okay, there's, uh...
there's some kind of handle.
343
00:24:59,668 --> 00:25:00,704
Guys, there's a tape.
344
00:25:06,343 --> 00:25:08,031
It's tighter! It
just got tighter!
345
00:25:08,107 --> 00:25:09,296
- Oh, God!
- Okay.
346
00:25:09,373 --> 00:25:12,020
- Oh, God! Oh!
- Okay, how do we get the tape?
347
00:25:15,933 --> 00:25:17,774
- Go slow.
- Oh, yeah. Be careful.
348
00:25:17,851 --> 00:25:19,846
- Really slow.
- Yeah, okay. Careful.
349
00:25:19,922 --> 00:25:21,428
Careful. Careful. Careful.
350
00:25:21,495 --> 00:25:23,106
Oh, please be careful.
351
00:25:27,019 --> 00:25:28,208
Oh, God.
352
00:25:34,807 --> 00:25:36,878
Careful, careful, careful...
353
00:25:45,701 --> 00:25:48,847
Oh, God! Oh, God! Oh, my God!
354
00:25:48,923 --> 00:25:51,618
Oh, my... You
guys aren't helping!
355
00:25:52,184 --> 00:25:54,256
Grab the tape! Grab the tape.
356
00:25:54,332 --> 00:25:56,481
No way, man. No, you
gotta fucking grab the tape.
357
00:25:56,557 --> 00:25:59,329
I saved your fucking
life, Mitch! Grab the tape!
358
00:25:59,434 --> 00:26:00,509
- Just do it!
- Please.
359
00:26:03,654 --> 00:26:05,495
Please, yeah. Yeah, come on.
360
00:26:06,148 --> 00:26:08,181
Come on. Come on, man.
361
00:26:08,257 --> 00:26:09,255
Oh, my God.
362
00:26:11,403 --> 00:26:13,590
- You almost got it?
- I'm trying, dude!
363
00:26:13,666 --> 00:26:14,856
You got it. You got it.
364
00:26:23,257 --> 00:26:26,326
Okay. All good,
all good. You got it?
365
00:26:26,402 --> 00:26:28,167
Oh, God, oh, good.
366
00:26:29,625 --> 00:26:31,734
You got it?
367
00:26:31,811 --> 00:26:33,039
Play the tape,
Mitch. Play the tape.
368
00:26:33,921 --> 00:26:34,880
No, you play the tape, man.
369
00:26:41,133 --> 00:26:44,240
There are no shortcuts in life.
370
00:26:44,662 --> 00:26:47,280
Please forgive the
rather crude example
371
00:26:47,347 --> 00:26:51,107
I will make of your decision
to not follow the rules.
372
00:26:51,490 --> 00:26:55,327
Pull the handle and
you will be set free.
373
00:27:00,774 --> 00:27:02,615
What does he mean "set free"?
374
00:27:04,763 --> 00:27:06,221
Good luck, lollipop.
375
00:27:07,065 --> 00:27:08,945
Oh, God.
376
00:27:13,203 --> 00:27:14,085
Hey.
377
00:27:14,622 --> 00:27:16,157
Prelim report on Buckethead.
378
00:27:16,502 --> 00:27:19,350
It says the particles found
on the body are animal feces.
379
00:27:19,417 --> 00:27:20,952
Cow, chicken, pig...
380
00:27:21,259 --> 00:27:23,138
They also found traces
of Aujeszky's disease.
381
00:27:23,215 --> 00:27:24,443
Aujeszky's disease?
382
00:27:24,826 --> 00:27:25,747
It's a virus.
383
00:27:25,824 --> 00:27:27,703
Mostly known because,
when swine get it,
384
00:27:27,780 --> 00:27:29,545
farmers have to wipe
out the entire sounder.
385
00:27:29,928 --> 00:27:31,002
I'm impressed.
386
00:27:31,539 --> 00:27:32,345
Keep digging
387
00:27:33,534 --> 00:27:35,452
Maybe I can track
the virus to a location.
388
00:27:35,529 --> 00:27:37,792
Dr. Nelson, another
one, possible jumper.
389
00:27:43,546 --> 00:27:44,975
Any identification
on the victim?
390
00:27:45,656 --> 00:27:47,843
No. Looks like the same killer.
391
00:27:49,032 --> 00:27:50,260
This was on the body.
392
00:27:51,295 --> 00:27:53,329
No link so far to
any of our suspects.
393
00:27:55,438 --> 00:27:58,009
- Is it Kramer? Do you know?
- Is this crime related to Jigsaw?
394
00:27:58,891 --> 00:28:01,806
Think it's any coincidence that Edgar
Munsen happens to be a guest here?
395
00:28:01,883 --> 00:28:04,501
I think it's highly unlikely
he woke up from a coma,
396
00:28:04,875 --> 00:28:06,458
climbed on a roof,
and threw a girl off.
397
00:28:07,676 --> 00:28:10,399
But I did check with
the ICU. He's still there.
398
00:28:13,775 --> 00:28:15,079
Looks like acid.
399
00:28:15,578 --> 00:28:17,573
There's a depletion of
adenosine triphosphate
400
00:28:17,649 --> 00:28:19,683
in the muscle
fibers. Rigor mortis.
401
00:28:21,064 --> 00:28:22,752
Clearly, she didn't
die from the fall.
402
00:28:37,521 --> 00:28:38,978
It's hydrofluoric acid.
403
00:28:39,822 --> 00:28:42,316
Look, here. This is
the injection point.
404
00:28:42,776 --> 00:28:45,346
The vein carried it all the way
to the heart, where it's singed.
405
00:28:46,382 --> 00:28:48,070
How do you know it
was hydrofluoric acid?
406
00:28:48,453 --> 00:28:50,256
Saw a lot of it in Fallujah.
407
00:28:52,059 --> 00:28:53,747
Never injected, though.
408
00:28:56,356 --> 00:28:57,660
A puzzle piece.
409
00:28:58,619 --> 00:29:00,202
Jig-fucking-saw!
410
00:29:02,110 --> 00:29:03,951
What's Logan's deal?
What happened in Fallujah?
411
00:29:04,028 --> 00:29:05,754
Uh, he, uh...
412
00:29:06,522 --> 00:29:08,286
- He got captured.
- Oh.
413
00:29:08,363 --> 00:29:10,319
But not before taking
out three Taliban.
414
00:29:10,741 --> 00:29:12,928
Well from what I heard, they
tortured the shit out of him.
415
00:29:13,350 --> 00:29:15,767
He spent months in the VA
hospital when he got back.
416
00:29:16,304 --> 00:29:17,416
Think he snapped?
417
00:29:18,030 --> 00:29:19,641
Come on, man, you're
talking about a brother.
418
00:29:19,718 --> 00:29:21,444
I got a brother. He's
a fucking asshole.
419
00:29:24,551 --> 00:29:26,316
What do you think about
his second, Eleanor?
420
00:29:26,815 --> 00:29:28,924
She's got a great
ass, big mouth.
421
00:29:29,001 --> 00:29:31,034
- Seems to get off on this sick shit.
- Yeah.
422
00:29:32,645 --> 00:29:33,998
Motherfucker!
423
00:29:44,806 --> 00:29:47,031
Shit. What the fuck?
424
00:29:51,097 --> 00:29:52,325
Oh, fuck.
425
00:29:58,731 --> 00:29:59,959
I'm a good person.
426
00:30:00,764 --> 00:30:02,452
I'm a good person,
I don't deserve this.
427
00:30:02,951 --> 00:30:04,063
I confess...
428
00:30:04,140 --> 00:30:05,674
I confess. I con...
429
00:30:05,789 --> 00:30:07,976
I confess that
this is fucked up!
430
00:30:33,256 --> 00:30:34,292
What?
431
00:30:44,649 --> 00:30:45,608
Hey, guys.
432
00:30:46,951 --> 00:30:47,910
Hey, guys!
433
00:30:48,294 --> 00:30:49,646
Somebody turned on the TV.
434
00:30:51,132 --> 00:30:52,130
Hello?
435
00:30:52,206 --> 00:30:53,635
Yeah, we got one, too.
436
00:30:53,702 --> 00:30:55,544
- I'm gonna have to lift you.
- What?
437
00:30:56,158 --> 00:30:57,433
We gotta get the remote.
438
00:30:58,574 --> 00:30:59,850
Okay, fine.
439
00:31:02,756 --> 00:31:03,868
Got it?
440
00:31:04,674 --> 00:31:05,748
Got it!
441
00:31:08,932 --> 00:31:10,514
No! No!
442
00:31:11,042 --> 00:31:12,001
No!
443
00:31:29,378 --> 00:31:33,790
In the past, you have all put
your own interests above others,
444
00:31:33,867 --> 00:31:36,015
and then lied to yourselves,
445
00:31:36,091 --> 00:31:38,633
and deceived the world
about your callousness,
446
00:31:38,700 --> 00:31:41,165
your larceny, your criminality.
447
00:31:41,500 --> 00:31:43,457
Now, you will look in the mirror
448
00:31:43,534 --> 00:31:46,152
and you will face
who you really are.
449
00:31:46,909 --> 00:31:50,323
The choices you have
made may cost you your life.
450
00:31:50,784 --> 00:31:52,817
You cannot escape the truth.
451
00:31:52,894 --> 00:31:55,924
There is, however, one
person who can help you.
452
00:31:56,768 --> 00:31:57,727
Ryan.
453
00:31:58,609 --> 00:32:01,525
If he pulls the lever before
you are buried alive...
454
00:32:02,215 --> 00:32:03,366
you will live.
455
00:32:04,364 --> 00:32:08,248
Ryan, free yourself
to free them.
456
00:32:15,987 --> 00:32:17,099
Ryan.
457
00:32:19,171 --> 00:32:20,360
Ryan?
458
00:32:30,564 --> 00:32:31,715
No! No!
459
00:32:35,014 --> 00:32:37,393
- What is that?
- It's grain!
460
00:32:37,930 --> 00:32:40,701
- Ryan, man, we're gonna get buried alive!
- Ryan!
461
00:32:44,374 --> 00:32:45,410
Ryan!
462
00:32:46,407 --> 00:32:47,520
Ryan!
463
00:32:48,325 --> 00:32:49,975
- Get to the handle!
- Ryan!
464
00:32:51,011 --> 00:32:52,593
- I can't!
- Ryan!
465
00:32:52,660 --> 00:32:53,936
Please, Ryan!
466
00:32:54,578 --> 00:32:56,036
Hurry, man!
467
00:32:56,113 --> 00:32:57,465
Ryan!
468
00:32:57,839 --> 00:32:59,220
You have to do it!
469
00:32:59,297 --> 00:33:00,409
Oh, God!
470
00:33:04,092 --> 00:33:05,319
Get to the handle!
471
00:33:05,396 --> 00:33:07,353
Ryan, pull the fucking handle!
472
00:33:07,468 --> 00:33:08,657
Please!
473
00:33:16,329 --> 00:33:17,480
What's your story, sweetheart?
474
00:33:19,129 --> 00:33:20,319
What are you asking, Detective?
475
00:33:21,508 --> 00:33:23,694
You one of those,
uh, kinky types?
476
00:33:24,500 --> 00:33:25,497
Like a little pain?
477
00:33:25,881 --> 00:33:26,802
Why?
478
00:33:28,221 --> 00:33:29,257
You wanna get punished?
479
00:33:29,333 --> 00:33:31,558
Too late.
480
00:33:31,942 --> 00:33:34,013
Already got an ex-wife
that tortures me every day.
481
00:33:34,896 --> 00:33:36,584
- Maybe you deserve it.
- Probably.
482
00:33:37,466 --> 00:33:40,007
Where were you the night
Malcolm Neale got murdered?
483
00:33:41,724 --> 00:33:42,837
Home.
484
00:33:43,757 --> 00:33:45,340
- Alone.
- Cool.
485
00:33:46,980 --> 00:33:48,936
Oh. Can you prove that?
486
00:33:50,087 --> 00:33:51,238
Do I need to?
487
00:33:54,191 --> 00:33:56,838
- Come home soon, Daddy.
- I will. I'm...
488
00:33:56,915 --> 00:33:59,255
I'm sorry you have to
stay so late again, Judy.
489
00:33:59,332 --> 00:34:00,368
Don't worry about it.
490
00:34:00,828 --> 00:34:02,631
All right, sleep sweet, Mel.
491
00:34:03,206 --> 00:34:04,165
I love you.
492
00:34:04,817 --> 00:34:07,196
- Love you too, Daddy.
- Love you, bye.
493
00:34:07,656 --> 00:34:08,615
Bye.
494
00:34:09,076 --> 00:34:10,035
Logan.
495
00:34:14,408 --> 00:34:15,520
How did you find Eleanor?
496
00:34:16,172 --> 00:34:17,131
My assistant?
497
00:34:18,244 --> 00:34:19,318
Is that all she is?
498
00:34:19,395 --> 00:34:21,351
It's been two years since
Christine passed. It's just...
499
00:34:21,735 --> 00:34:24,276
- I wouldn't blame you.
- Yes, but I'm a professional.
500
00:34:24,343 --> 00:34:27,988
Uh, Logan, you ever heard of a
website called "Jigsaw Rules"?
501
00:34:28,410 --> 00:34:29,215
No.
502
00:34:29,292 --> 00:34:30,366
Buried deep online.
503
00:34:30,443 --> 00:34:33,090
Took some digging, but
it's a site devoted to Jigsaw.
504
00:34:33,742 --> 00:34:36,964
Half of it's bullshit, posers,
but there's some stuff on there...
505
00:34:37,041 --> 00:34:39,534
...that is really messed up.
506
00:34:39,611 --> 00:34:40,963
A lot of sick fucks.
507
00:34:41,299 --> 00:34:42,104
Okay?
508
00:34:42,181 --> 00:34:45,327
We did a darknet IP trawl. Got
a lot of hits from your assistant.
509
00:34:46,056 --> 00:34:47,091
She's a regular.
510
00:34:48,012 --> 00:34:50,045
Downloaded some
shit you cannot imagine.
511
00:34:50,390 --> 00:34:53,766
So you're saying that Eleanor
Bonneville is our copycat?
512
00:34:53,843 --> 00:34:55,301
No, that's not
what we're saying.
513
00:34:55,684 --> 00:34:56,797
You check her alibi?
514
00:34:57,142 --> 00:34:58,293
She said she was
home the morning
515
00:34:58,370 --> 00:34:59,952
Buckethead was found
hanging in the park.
516
00:35:00,403 --> 00:35:03,098
Uh, 7:00 a.m.? Home
alone? Single woman?
517
00:35:03,433 --> 00:35:05,773
- That does sound suspicious.
- All right, let's rewind.
518
00:35:06,425 --> 00:35:07,653
How did Eleanor come to you?
519
00:35:07,730 --> 00:35:10,952
She sought out the
department to do her residency.
520
00:35:11,067 --> 00:35:12,180
And after that?
521
00:35:12,640 --> 00:35:14,596
After she finished
her residency?
522
00:35:15,248 --> 00:35:17,243
I mean, three months
ago, she was offered a job
523
00:35:17,320 --> 00:35:19,276
running the show at the
Cleveland city morgue.
524
00:35:19,353 --> 00:35:20,657
Why didn't she take that?
525
00:35:21,962 --> 00:35:23,314
Would you want to
move to Cleveland?
526
00:35:24,685 --> 00:35:26,527
That's the lab. Results are in.
527
00:35:30,938 --> 00:35:33,854
Okay, so this is the DNA of the blood
scraped from under the fingernails
528
00:35:33,930 --> 00:35:35,657
of the first victim,
Malcolm Neale.
529
00:35:35,733 --> 00:35:37,920
Yeah, Buckethead. Can you ID it?
530
00:35:37,997 --> 00:35:39,224
Already did.
531
00:35:39,838 --> 00:35:43,521
This is a blood sample of
a perp taken a decade ago.
532
00:35:44,326 --> 00:35:45,515
You might remember the case.
533
00:35:46,244 --> 00:35:47,625
It's an exact match.
534
00:35:51,807 --> 00:35:52,881
Whose blood is it?
535
00:35:53,840 --> 00:35:54,952
John Kramer.
536
00:35:55,029 --> 00:35:55,911
What?
537
00:35:56,794 --> 00:35:58,098
That's impossible.
538
00:35:58,443 --> 00:35:59,479
That's a fact.
539
00:36:00,093 --> 00:36:04,159
The blood under the fingernails of
our first victim is John Kramer's blood.
540
00:36:04,581 --> 00:36:05,885
The Jigsaw Killer.
541
00:36:11,601 --> 00:36:13,030
Ryan!
542
00:36:13,097 --> 00:36:14,209
Help!
543
00:36:14,938 --> 00:36:16,166
- Ryan!
- Help!
544
00:36:16,243 --> 00:36:17,825
Pull the lever!
545
00:36:18,352 --> 00:36:19,465
Ryan!
546
00:36:19,542 --> 00:36:20,731
Uh...
547
00:36:20,808 --> 00:36:23,109
- Uh...
- Get to the handle!
548
00:36:27,022 --> 00:36:28,940
Help, now!
549
00:36:30,743 --> 00:36:31,894
Ryan!
550
00:36:35,883 --> 00:36:36,881
No!
551
00:36:36,958 --> 00:36:38,415
Go to hell!
552
00:36:38,914 --> 00:36:40,755
You gotta help us now, man!
553
00:36:49,655 --> 00:36:50,959
Help!
554
00:36:58,248 --> 00:37:00,243
Oh, fuck! Oh, fuck!
555
00:37:05,230 --> 00:37:06,342
Ryan!
556
00:37:10,639 --> 00:37:12,403
- Pull the handle, Ryan!
- Ryan!
557
00:37:12,480 --> 00:37:13,439
Pull it!
558
00:37:21,456 --> 00:37:23,873
Ryan!
559
00:37:23,950 --> 00:37:26,798
We're gonna die in here! Please!
560
00:37:26,904 --> 00:37:29,551
For the love of
God, just pull it!
561
00:37:30,241 --> 00:37:32,706
If we die, you die!
562
00:37:45,432 --> 00:37:47,274
Oh, God...
563
00:38:20,418 --> 00:38:22,719
Here's the GPS location
on Ms. Bonneville's cell.
564
00:38:25,136 --> 00:38:26,565
Great.
565
00:38:28,013 --> 00:38:29,471
Is Jigsaw dead?
566
00:38:29,547 --> 00:38:31,005
Did Kramer die, or
do we have proof?
567
00:38:31,082 --> 00:38:33,652
What do you have to say to all the
panicked citizens who want answers?
568
00:38:40,519 --> 00:38:41,670
Turned your phone off?
569
00:38:45,045 --> 00:38:47,740
And yet here you
are, you found me.
570
00:38:49,457 --> 00:38:50,608
You'd make a good detective.
571
00:38:53,216 --> 00:38:55,518
Or maybe I'm just
too predictable.
572
00:38:55,595 --> 00:38:57,436
Predictable? No.
573
00:38:58,932 --> 00:39:00,390
Halloran's passing
the blame around.
574
00:39:01,004 --> 00:39:02,231
He's looking at us.
575
00:39:03,689 --> 00:39:06,384
Yeah. They're watching my house.
576
00:39:06,451 --> 00:39:07,755
Cause he thinks
your alibi is shit.
577
00:39:10,709 --> 00:39:12,512
You really love that guy, huh?
578
00:39:15,351 --> 00:39:17,998
First year at
County, clean case.
579
00:39:19,072 --> 00:39:21,642
A predator by the
name of Alistair Schultz.
580
00:39:23,215 --> 00:39:24,644
Halloran roughed him up
while he was in custody.
581
00:39:24,711 --> 00:39:26,015
The lawyer used
that to get him off.
582
00:39:26,092 --> 00:39:29,046
The very next day, he
kills an eight-year-old girl
583
00:39:29,122 --> 00:39:30,580
who shows up on my table.
584
00:39:31,769 --> 00:39:32,958
The first of many.
585
00:39:33,879 --> 00:39:34,876
Halloran...
586
00:39:36,257 --> 00:39:37,610
can't help himself.
587
00:39:38,137 --> 00:39:39,566
Can't get out of his own way.
588
00:39:41,053 --> 00:39:43,277
So, no, I don't have
much love for the guy.
589
00:39:45,426 --> 00:39:47,152
Well, it's a job, Logan.
590
00:39:48,149 --> 00:39:49,339
You can't make it personal.
591
00:39:49,722 --> 00:39:51,333
When you have a
little girl one day...
592
00:39:56,205 --> 00:39:58,315
Why didn't you tell me about
the job offer in Cleveland?
593
00:40:00,617 --> 00:40:03,033
- You would've told me to take it.
- Yes. Yes, you're damn right I would.
594
00:40:03,110 --> 00:40:05,911
- It's complicated.
- We are past complicated.
595
00:40:09,401 --> 00:40:11,013
When Buckethead was strung up...
596
00:40:12,470 --> 00:40:14,273
I wasn't at home
like I told the cops.
597
00:40:15,462 --> 00:40:16,815
I was at my, uh...
598
00:40:18,416 --> 00:40:21,293
- ...studio.
- What studio?
599
00:40:22,252 --> 00:40:23,442
Why couldn't you tell them that?
600
00:40:23,518 --> 00:40:25,101
Like I said, it's...
601
00:40:25,705 --> 00:40:26,702
It's complicated.
602
00:40:26,779 --> 00:40:28,582
You don't think they're
gonna find out about it?
603
00:40:28,659 --> 00:40:32,073
They know about the Jigsaw fan website,
whatever the fuck you're doing on that.
604
00:40:32,150 --> 00:40:33,578
They're gonna find
out about everything.
605
00:40:34,413 --> 00:40:36,715
El, they think I'm involved.
606
00:40:37,942 --> 00:40:39,055
Show me.
607
00:41:40,931 --> 00:41:42,120
- Oh, Jesus!
- Okay...
608
00:41:42,197 --> 00:41:44,192
- I should warn you, because...
- Can you turn the lights on?
609
00:41:59,881 --> 00:42:01,109
Eleanor...
610
00:42:02,758 --> 00:42:04,034
What is this?
611
00:42:05,712 --> 00:42:07,247
Hey, a girl's gotta
have a hobby.
612
00:42:07,669 --> 00:42:08,858
A hobby?
613
00:42:09,280 --> 00:42:11,898
Is that what you call it? How
about a stamp collection?
614
00:42:11,965 --> 00:42:13,500
That's a hobby.
615
00:42:37,629 --> 00:42:38,981
It's beautiful, isn't it?
616
00:42:56,733 --> 00:42:59,533
Supposedly, John
Kramer designed this trap
617
00:42:59,610 --> 00:43:01,950
for a game that took
place before all the others.
618
00:43:02,026 --> 00:43:03,638
They found the plans in his lab.
619
00:43:05,747 --> 00:43:06,630
I built it myself.
620
00:43:07,474 --> 00:43:09,123
Got them from some
guy on the Internet.
621
00:43:09,737 --> 00:43:12,959
Rumor is, not only
did John design this...
622
00:43:14,417 --> 00:43:16,105
...he built one.
623
00:43:16,220 --> 00:43:17,985
Well, I'm sorry to disappoint,
624
00:43:18,522 --> 00:43:21,217
but none of Kramer's victims
died in any device like this.
625
00:43:21,629 --> 00:43:23,355
The wounds don't
match the design.
626
00:43:24,429 --> 00:43:26,117
Maybe the bodies
were never found.
627
00:43:26,194 --> 00:43:27,546
And maybe it never happened.
628
00:43:28,189 --> 00:43:29,541
Maybe someone's
playing games with you.
629
00:43:31,564 --> 00:43:33,099
What are you doing
with all this stuff?
630
00:43:33,751 --> 00:43:35,257
You need to get rid of it now.
631
00:44:45,448 --> 00:44:47,913
Great work. Now we've
got probable cause.
632
00:44:48,478 --> 00:44:50,061
- You're not gonna believe this.
- What?
633
00:44:50,128 --> 00:44:53,427
The commissioner wants
to see Jigsaw's remains.
634
00:44:53,504 --> 00:44:55,086
Wants proof he's really dead.
635
00:44:55,153 --> 00:44:56,429
- What?
- Yeah.
636
00:44:56,496 --> 00:44:58,452
Said he wants to
calm the peoples' fears.
637
00:44:58,529 --> 00:45:00,869
Are you serious?
Chasing a dead man.
638
00:45:01,751 --> 00:45:03,593
This is election year bullshit.
639
00:45:04,015 --> 00:45:06,048
That is all yours. I'm
gonna follow up on these.
640
00:45:06,547 --> 00:45:07,506
Right on.
641
00:45:29,141 --> 00:45:30,254
Halloran.
642
00:45:32,440 --> 00:45:34,905
He's in a fucking coma,
how does he just disappear?
643
00:45:42,990 --> 00:45:44,102
He's still breathing.
644
00:46:04,664 --> 00:46:05,546
What is it?
645
00:46:08,461 --> 00:46:09,766
It says my name.
646
00:46:10,840 --> 00:46:12,834
You know what happens
if we don't follow the rules.
647
00:46:25,609 --> 00:46:26,884
Hello, Mitch.
648
00:46:26,951 --> 00:46:29,982
You've admitted to
selling a boy a motorcycle.
649
00:46:32,475 --> 00:46:35,736
But you have not told
the entire story, have you?
650
00:46:36,465 --> 00:46:41,692
Six hundred dollars for a bike
that you listed in excellent condition.
651
00:46:41,759 --> 00:46:43,754
Even though you knew
the brakes were faulty.
652
00:46:44,291 --> 00:46:46,554
You took his 600 bucks.
653
00:46:47,129 --> 00:46:50,860
And in return, you
delivered him to his end.
654
00:46:52,999 --> 00:46:56,528
He was my nephew,
and he never hurt anyone.
655
00:46:57,832 --> 00:47:01,822
The device you see here
has a unique power source.
656
00:47:01,937 --> 00:47:05,696
It's the same engine that graced
the bike you sold my nephew.
657
00:47:06,003 --> 00:47:08,496
- Fuck.
- However, I assure you,
658
00:47:08,573 --> 00:47:12,256
the brake lever for
this one works perfectly.
659
00:47:12,333 --> 00:47:14,596
- Oh shit.
- Look, you're right, man!
660
00:47:14,673 --> 00:47:19,429
Avoid the dangers around you,
hit the motorcycle brake handle,
661
00:47:19,506 --> 00:47:21,693
- and the motor will stop.
- Oh, shit!
662
00:47:21,769 --> 00:47:22,920
Live or die, Mitch.
663
00:47:23,496 --> 00:47:24,771
The choice is yours.
664
00:47:27,293 --> 00:47:29,480
Shit! No, no, no!
665
00:47:31,590 --> 00:47:32,865
Oh, shit.
666
00:47:32,932 --> 00:47:35,579
Look, I'm sorry! Stop, please!
667
00:47:36,155 --> 00:47:37,996
I'm sorry about your nephew!
668
00:47:40,029 --> 00:47:41,305
Anna, help!
669
00:47:41,947 --> 00:47:43,405
Get the fuck up here!
670
00:47:44,556 --> 00:47:46,167
I don't want to die!
671
00:47:47,318 --> 00:47:48,776
Stop! Stop it!
672
00:47:50,579 --> 00:47:51,691
Stop!
673
00:47:52,804 --> 00:47:53,763
All right.
674
00:48:00,859 --> 00:48:02,624
Anna, you gotta help me!
675
00:48:03,775 --> 00:48:06,076
Hurry up! Hurry, please!
676
00:48:06,153 --> 00:48:08,954
Please help! Hurry! Hurry!
677
00:48:13,173 --> 00:48:15,552
I don't wanna die!
I don't wanna die!
678
00:48:15,628 --> 00:48:18,275
Mitch, pull the
brake! Pull the brake!
679
00:48:29,438 --> 00:48:31,088
Pull... pull the brake!
680
00:48:44,706 --> 00:48:46,356
Anna, you did it!
681
00:48:46,432 --> 00:48:48,015
You saved me!
682
00:48:48,734 --> 00:48:50,499
Anna... Anna, get
me out of here, please!
683
00:48:50,614 --> 00:48:53,309
You did it! Anna, you did it!
684
00:48:55,792 --> 00:48:58,094
No, no, no!
685
00:49:12,556 --> 00:49:15,548
Edgar Munsen was in a coma.
686
00:49:15,894 --> 00:49:17,505
You got one job!
687
00:49:17,582 --> 00:49:19,883
One job to do, you
useless mother...
688
00:49:24,909 --> 00:49:26,261
Yeah.
689
00:49:26,558 --> 00:49:27,594
Anything?
690
00:49:27,671 --> 00:49:28,668
Nothing.
691
00:49:28,745 --> 00:49:30,509
Pulled a Houdini.
Nobody saw shit.
692
00:49:31,430 --> 00:49:33,079
Just pulling Kramer's
casket out now.
693
00:49:35,228 --> 00:49:36,263
Reporters?
694
00:49:37,683 --> 00:49:38,795
Yup.
695
00:49:39,409 --> 00:49:40,406
Good.
696
00:49:40,483 --> 00:49:42,248
End this nonsense
once and for all.
697
00:49:42,324 --> 00:49:44,818
John Kramer is dead
and has been for ten years.
698
00:49:44,933 --> 00:49:46,467
Enough of this
John Kramer bullshit.
699
00:49:51,531 --> 00:49:53,114
- It's not him!
- Uh...
700
00:49:53,756 --> 00:49:55,291
You may wanna rethink that.
701
00:49:55,367 --> 00:49:56,595
Why? What's going on?
702
00:49:57,861 --> 00:50:01,390
Let's just say you can call
off the hunt for Edgar Munsen.
703
00:50:01,467 --> 00:50:02,694
Oh, come on!
704
00:50:04,881 --> 00:50:06,991
Okay, get a warrant for
Bonneville, I'll see you there.
705
00:50:08,985 --> 00:50:11,134
- Go, go, go.
- Move it! Move it!
706
00:50:11,210 --> 00:50:12,400
Let's go.
707
00:50:12,476 --> 00:50:13,829
Take the left. Two on the right.
708
00:50:18,077 --> 00:50:19,429
Go, go, go, go, go!
709
00:50:20,187 --> 00:50:22,105
- Clear on the left!
- Clear!
710
00:50:23,102 --> 00:50:24,752
- Watch your left.
- Eyes up!
711
00:51:19,378 --> 00:51:20,730
Jesus!
712
00:51:29,237 --> 00:51:30,349
Two left.
713
00:51:30,426 --> 00:51:32,996
So, what, Bonneville just leaves
a body hanging in her studio?
714
00:51:33,073 --> 00:51:34,425
- Come on, man.
- I know.
715
00:51:37,791 --> 00:51:39,067
I'll go pick up Logan.
716
00:51:39,633 --> 00:51:40,822
I'll get the girl.
717
00:51:44,505 --> 00:51:46,346
Gonna need you to show
me those wrists, brother.
718
00:51:47,842 --> 00:51:49,837
- I didn't do anything, Keith.
- Look, listen, listen.
719
00:51:50,335 --> 00:51:51,448
I have photos of you.
720
00:51:52,445 --> 00:51:54,987
Yeah, you and Eleanor in your
warehouse of torture devices.
721
00:51:55,092 --> 00:51:56,521
- Wait, you were there?
- Yeah, I was there.
722
00:51:56,588 --> 00:51:59,082
I just saw a third body that looks
like it's been through a meat grinder.
723
00:51:59,159 --> 00:52:00,741
All right. Someone
is trying to frame us.
724
00:52:00,808 --> 00:52:02,419
- Tell me where Eleanor is.
- The studio I can explain.
725
00:52:02,496 --> 00:52:04,002
- You just have to trust...
- You know where she is?
726
00:52:04,069 --> 00:52:06,179
Keith! I'll tell you
everything I know.
727
00:52:09,708 --> 00:52:11,396
I know who did this.
728
00:52:11,472 --> 00:52:12,585
And you do, too.
729
00:52:13,122 --> 00:52:14,848
Who found the body
at Eleanor's studio?
730
00:52:15,615 --> 00:52:16,843
Jesus!
731
00:52:17,188 --> 00:52:18,771
- Halloran.
- He had motive.
732
00:52:19,567 --> 00:52:20,948
He wanted Edgar dead.
733
00:52:21,024 --> 00:52:23,249
Who ordered the
targeting of the remote?
734
00:52:23,326 --> 00:52:25,359
If he moves to trigger
it, blow it to shit.
735
00:52:25,896 --> 00:52:27,047
Go on.
736
00:52:27,124 --> 00:52:28,275
Yeah, everybody
targeted the trigger,
737
00:52:28,351 --> 00:52:31,046
but did anyone actually see
what Halloran was aiming at?
738
00:52:33,568 --> 00:52:35,295
He had no plan
to let Edgar walk.
739
00:52:38,594 --> 00:52:40,895
You think your partner
knows that you're with IA?
740
00:52:43,849 --> 00:52:45,882
- So, I'm right.
- Jesus.
741
00:52:47,877 --> 00:52:49,757
I've been onto Halloran
since before all of this started.
742
00:52:50,601 --> 00:52:54,168
IA has him connected to multiple
homicides going back years.
743
00:52:55,089 --> 00:52:56,671
Now these latest Jigsaw murders.
744
00:52:57,122 --> 00:52:58,311
The three bodies we brought you,
745
00:52:58,388 --> 00:53:00,076
we found they're all mixed
up in Halloran's cases.
746
00:53:00,651 --> 00:53:01,495
Bring him in.
747
00:53:02,109 --> 00:53:03,538
Halloran is trying to frame me.
748
00:53:04,488 --> 00:53:06,636
- Don't even know what he's got against me.
- Really?
749
00:53:06,712 --> 00:53:09,206
You know you called him out
for screwing up slam-dunk cases.
750
00:53:09,628 --> 00:53:11,891
You said he was a
moron in the press twice.
751
00:53:11,968 --> 00:53:14,039
No, I said he was an
impulsive asshole...
752
00:53:14,768 --> 00:53:15,651
twice.
753
00:53:17,760 --> 00:53:19,679
You blame him for what
happened to Christine, don't you?
754
00:53:22,172 --> 00:53:23,706
I don't know how to prove
Halloran's the copycat.
755
00:53:23,783 --> 00:53:25,241
It's Halloran. It's him.
756
00:53:25,318 --> 00:53:26,622
Let me help you build your case.
757
00:53:26,699 --> 00:53:27,926
Let me get you proof.
758
00:53:28,003 --> 00:53:29,537
Let me open up Edgar Munsen.
759
00:53:29,614 --> 00:53:32,107
We match that slug
to Halloran's gun.
760
00:53:45,189 --> 00:53:47,730
- What kind of firearm do you use?
- Glock 22.
761
00:53:47,797 --> 00:53:48,871
Most cops do.
762
00:53:48,948 --> 00:53:50,789
Except Halloran. He's got a 17.
763
00:53:51,825 --> 00:53:53,408
Nine by nineteen Parabellum.
764
00:53:53,475 --> 00:53:54,664
That's a Glock 17.
765
00:53:55,738 --> 00:53:57,119
Okay
766
00:53:58,500 --> 00:54:01,070
I'll take you home. You
stay there until I call you.
767
00:54:02,106 --> 00:54:03,142
I'll get Halloran.
768
00:54:07,476 --> 00:54:09,203
El, where the hell are you?
769
00:54:09,855 --> 00:54:11,466
Call me, it's urgent.
770
00:54:15,340 --> 00:54:17,489
Jesus!
771
00:54:17,987 --> 00:54:18,946
El!
772
00:54:19,714 --> 00:54:20,749
I've been trying to call you.
773
00:54:20,826 --> 00:54:23,895
- I don't know how that body...
- No, no, no. It's okay.
774
00:54:24,010 --> 00:54:25,545
They don't think it's you or me.
775
00:54:25,621 --> 00:54:26,849
They have their
sights set on Halloran.
776
00:54:28,498 --> 00:54:29,457
I found it
777
00:54:30,800 --> 00:54:32,488
I think I know where
the game is being played.
778
00:54:32,987 --> 00:54:34,022
I found the farm.
779
00:54:34,828 --> 00:54:35,940
That's great, let's
call a detective.
780
00:54:36,017 --> 00:54:37,130
No!
781
00:54:37,206 --> 00:54:39,470
Halloran's behind this.
We can't trust the cops.
782
00:54:39,546 --> 00:54:40,429
What?
783
00:54:40,774 --> 00:54:42,462
You wanna see this
game for yourself.
784
00:54:43,996 --> 00:54:45,224
You get off on this shit?
785
00:54:45,838 --> 00:54:46,835
Logan.
786
00:54:47,487 --> 00:54:49,405
This is a chance
for us to save lives.
787
00:54:49,482 --> 00:54:53,241
So we're gonna take on a serial
killer with what, our cunning intellects?
788
00:54:58,689 --> 00:54:59,724
And this.
789
00:55:12,345 --> 00:55:15,299
Anna! Don't leave me!
790
00:55:16,143 --> 00:55:18,521
Anna?
791
00:55:18,598 --> 00:55:20,286
Anna!
792
00:55:20,363 --> 00:55:21,398
I'm bleeding out, Anna!
793
00:55:25,503 --> 00:55:27,191
Motherfucker!
794
00:55:31,295 --> 00:55:32,600
Anna!
795
00:55:37,548 --> 00:55:38,431
Okay
796
00:55:39,888 --> 00:55:41,317
Anna!
797
00:55:41,384 --> 00:55:43,226
Don't leave me, please!
798
00:56:50,434 --> 00:56:51,509
Hello, Anna.
799
00:56:52,352 --> 00:56:53,311
John?
800
00:56:55,652 --> 00:56:56,764
John Kramer?
801
00:56:59,066 --> 00:57:00,447
What's going on?
802
00:57:01,099 --> 00:57:02,748
You're about to play a game.
803
00:57:07,006 --> 00:57:08,771
Oh, no, no.
804
00:57:08,886 --> 00:57:11,380
What are you doing,
John? What are you doing?
805
00:57:11,456 --> 00:57:12,991
It's a final test.
806
00:57:13,067 --> 00:57:15,762
I already passed your
test! Look at my fucking leg!
807
00:57:16,098 --> 00:57:18,054
That wasn't your test, Ryan.
808
00:57:19,857 --> 00:57:21,660
And that wouldn't
have been necessary...
809
00:57:22,504 --> 00:57:24,422
if you'd simply
played by the rules.
810
00:57:24,883 --> 00:57:26,465
But you don't
like rules, do you?
811
00:57:32,248 --> 00:57:33,629
You want me to show mercy?
812
00:57:33,706 --> 00:57:37,005
You, who hasn't taken even a
single step toward confessing?
813
00:57:39,575 --> 00:57:43,334
You, who is responsible not
for one death, but for three?
814
00:57:45,751 --> 00:57:47,784
Your life of reckless deceit...
815
00:57:47,861 --> 00:57:50,163
- Whoo! Yeah!
- ...started in high school.
816
00:57:50,239 --> 00:57:52,196
- And only grew worse.
- Sit down!
817
00:57:52,273 --> 00:57:54,613
- Sit the fuck down!
- Get the fuck off me!
818
00:58:02,745 --> 00:58:06,236
You lied to the authorities
multiple times, Ryan,
819
00:58:06,313 --> 00:58:08,499
pinning the blame
solely on the driver,
820
00:58:08,921 --> 00:58:10,532
your deceased best friend.
821
00:58:11,223 --> 00:58:13,918
You know what you
did to his family? Hm?
822
00:58:16,056 --> 00:58:18,828
And you've only gotten
worse over the years.
823
00:58:18,895 --> 00:58:21,043
I did it. Okay,
I fucking did it.
824
00:58:21,120 --> 00:58:23,307
I did it, but it
was so long ago.
825
00:58:23,882 --> 00:58:24,918
I wanna live.
826
00:58:25,685 --> 00:58:28,063
- I wanna live.
- As do I, Ryan.
827
00:58:29,521 --> 00:58:30,710
As do we all.
828
00:58:32,513 --> 00:58:33,664
But things happen.
829
00:58:34,853 --> 00:58:38,613
Were it not for a careless mistake
by a resident at the hospital I was in...
830
00:58:41,413 --> 00:58:43,878
my cancer could have
been diagnosed a lot sooner.
831
00:58:48,241 --> 00:58:51,617
It was simply the
wrong name on an X-ray.
832
00:58:52,461 --> 00:58:55,309
Would've saved me a
whole lot of hardship.
833
00:58:57,563 --> 00:58:58,992
And you, Anna.
834
00:59:00,747 --> 00:59:02,435
I didn't do anything, John.
835
00:59:02,857 --> 00:59:03,931
You know me!
836
00:59:05,811 --> 00:59:07,422
Please don't do this to me.
837
00:59:08,112 --> 00:59:10,731
We were neighbors, Anna and I.
838
00:59:11,296 --> 00:59:14,068
My first chemo sessions were
very difficult, to say the least.
839
00:59:14,480 --> 00:59:16,207
Anna and her husband, Matthew,
840
00:59:16,283 --> 00:59:18,508
were so kind, so supportive.
841
00:59:19,774 --> 00:59:20,925
I thank you for that.
842
00:59:22,191 --> 00:59:24,109
Why are you doing this to me?
843
00:59:24,186 --> 00:59:26,804
Those were better days
for you, weren't they, Anna?
844
00:59:27,255 --> 00:59:29,096
But your poor
husband, Matthew...
845
00:59:29,173 --> 00:59:31,743
I know the two of you
didn't always get along.
846
00:59:31,820 --> 00:59:35,656
But to have to endure that tragedy,
the death of a child, that's, uh...
847
00:59:35,732 --> 00:59:37,919
one of life's greatest
burdens, isn't it?
848
00:59:38,686 --> 00:59:40,796
If only he hadn't
fallen asleep that night.
849
00:59:41,755 --> 00:59:44,479
Then he wouldn't have rolled
over and, uh, suffocated your baby.
850
00:59:44,555 --> 00:59:46,282
That is what
happened, right, Anna?
851
00:59:55,642 --> 00:59:57,982
Shut up! Shut up!
852
01:00:00,322 --> 01:00:02,662
Shut up. Shut up!
853
01:00:14,055 --> 01:00:15,973
I mean, it's horrible,
how horrible,
854
01:00:16,510 --> 01:00:18,198
to have to live
with such a thing.
855
01:00:25,142 --> 01:00:27,443
It could make a person
go mad, couldn't it?
856
01:00:35,230 --> 01:00:36,458
What are you gonna do to us?
857
01:00:36,535 --> 01:00:38,453
Me?
858
01:00:39,719 --> 01:00:40,908
I'm not gonna do anything.
859
01:00:43,133 --> 01:00:45,511
You have to simply
assume responsibility.
860
01:00:52,301 --> 01:00:53,260
For who you are.
861
01:01:05,306 --> 01:01:06,265
This is it.
862
01:01:08,068 --> 01:01:09,525
How do you know this is it?
863
01:01:10,177 --> 01:01:11,530
Tuck's Pig Farm.
864
01:01:12,633 --> 01:01:15,701
It was shut down due to an
outbreak of Aujeszky's disease.
865
01:01:16,699 --> 01:01:18,885
Buckethead's
sample. The pig virus.
866
01:01:18,962 --> 01:01:20,995
This farm was in
Jill Tuck's family.
867
01:01:21,609 --> 01:01:22,837
Jigsaw's wife.
868
01:01:24,064 --> 01:01:25,062
Still is.
869
01:01:25,138 --> 01:01:27,210
Although the place
was shuttered years ago.
870
01:01:27,939 --> 01:01:29,742
Well, it looks like
somebody's here.
871
01:01:30,586 --> 01:01:31,775
You sure you wanna do this?
872
01:01:56,671 --> 01:01:58,973
Halloran, it's
Hunt. Call me back.
873
01:02:00,200 --> 01:02:02,003
We're at Halloran's
house, but he's not here.
874
01:02:03,308 --> 01:02:04,813
- You got a location on him?
- Searching.
875
01:02:04,880 --> 01:02:06,031
Sir?
876
01:02:19,841 --> 01:02:21,644
Okay, we need to
bring him in. Now!
877
01:03:03,956 --> 01:03:05,232
Check this out.
878
01:03:35,374 --> 01:03:36,563
That's a lot of blood.
879
01:03:39,440 --> 01:03:41,982
What's to bet this is where
Buckethead was decapitated.
880
01:03:45,233 --> 01:03:46,461
It's Jigsaw.
881
01:03:46,537 --> 01:03:47,813
Jigsaw is dead.
882
01:03:49,568 --> 01:03:50,795
Is he?
883
01:04:00,923 --> 01:04:02,112
Please...
884
01:04:03,301 --> 01:04:05,843
I'll do anything you want,
John, just please let me go.
885
01:04:05,910 --> 01:04:06,869
Please.
886
01:04:07,291 --> 01:04:10,014
Did you know that pigs are
highly compassionate animals?
887
01:04:11,702 --> 01:04:14,809
They show distress if
they see any other animal,
888
01:04:14,886 --> 01:04:17,380
including humans, suffering.
889
01:04:17,456 --> 01:04:18,646
What about you, John?
890
01:04:19,796 --> 01:04:21,225
Where is your compassion?
891
01:04:23,287 --> 01:04:25,551
We all have a thumb
on the scale, Anna.
892
01:04:26,510 --> 01:04:28,159
For good or for evil.
893
01:04:29,540 --> 01:04:32,110
You've been weighing in on
the wrong side of the scale.
894
01:04:32,878 --> 01:04:33,913
Both of you.
895
01:04:34,450 --> 01:04:36,368
Now, if you want to
achieve your freedom,
896
01:04:36,790 --> 01:04:38,066
you have to learn.
897
01:04:39,054 --> 01:04:42,506
You have to realize that...
you've been doing it backwards.
898
01:04:44,386 --> 01:04:45,537
So...
899
01:04:45,613 --> 01:04:47,647
I'm gonna give
you an opportunity...
900
01:04:49,756 --> 01:04:51,185
to turn it all around.
901
01:05:03,681 --> 01:05:04,909
Here's your key to freedom.
902
01:05:14,806 --> 01:05:16,034
It's all up to you.
903
01:05:17,108 --> 01:05:18,335
Now, the game is simple.
904
01:05:18,412 --> 01:05:19,793
The best ones are.
905
01:05:22,478 --> 01:05:23,706
You have one shotgun.
906
01:05:25,356 --> 01:05:26,583
You have one shell.
907
01:05:35,099 --> 01:05:38,015
Like I said, it's up to you.
908
01:05:54,088 --> 01:05:55,968
How can you say
Jigsaw isn't dead?
909
01:05:56,466 --> 01:05:57,502
He's dead.
910
01:05:58,231 --> 01:06:01,261
Autopsy was performed on
his body. He has his own grave.
911
01:06:01,338 --> 01:06:02,297
He's not.
912
01:06:03,525 --> 01:06:06,555
Jigsaw lives forever through
the work of his followers.
913
01:06:13,959 --> 01:06:14,841
You.
914
01:06:15,263 --> 01:06:17,450
You've been obsessed with
John Kramer from the start.
915
01:06:18,025 --> 01:06:19,138
The website.
916
01:06:19,598 --> 01:06:20,711
The traps you built.
917
01:06:21,401 --> 01:06:23,473
Lots of people are
fascinated by Kramer.
918
01:06:26,695 --> 01:06:28,498
You know damn well I
didn't kill Buckethead.
919
01:06:28,920 --> 01:06:29,841
Or the other two.
920
01:06:29,917 --> 01:06:31,222
Then who did?
921
01:06:31,298 --> 01:06:33,331
Halloran. You said it yourself.
922
01:06:33,408 --> 01:06:35,633
The bullet matches. He's
connected to all the victims.
923
01:06:35,710 --> 01:06:36,669
He's...
924
01:06:37,052 --> 01:06:38,328
Right behind you. Drop it.
925
01:06:38,855 --> 01:06:40,697
Drop it! Both of you.
926
01:06:40,773 --> 01:06:42,576
- Now!
- It's him.
927
01:06:43,113 --> 01:06:44,571
- It's him!
- Go on!
928
01:06:45,185 --> 01:06:46,767
- Don't. Don't.
- Come on.
929
01:06:46,834 --> 01:06:47,832
- Come on!
- All right!
930
01:06:48,254 --> 01:06:49,558
- Don't.
- All right.
931
01:06:50,095 --> 01:06:52,013
All right, I'm putting it down.
932
01:06:52,090 --> 01:06:53,596
Now it's your turn, sweetheart.
933
01:06:54,277 --> 01:06:55,389
Come on, sweetheart.
934
01:06:55,964 --> 01:06:57,422
- No.
- Come on.
935
01:06:57,499 --> 01:06:58,535
Put it down.
936
01:06:58,957 --> 01:07:00,491
I'll blow his
fucking brains out.
937
01:07:00,951 --> 01:07:02,256
- El.
- Yeah.
938
01:07:04,174 --> 01:07:05,325
That's a good girl.
939
01:07:08,969 --> 01:07:10,551
All right. You got what you...
940
01:07:12,498 --> 01:07:13,611
Run!
941
01:07:29,684 --> 01:07:31,372
He wants us to shoot each other.
942
01:07:42,880 --> 01:07:44,309
He wants me to kill you.
943
01:07:45,565 --> 01:07:46,841
No.
944
01:07:46,908 --> 01:07:48,673
No. No, don't!
945
01:07:48,749 --> 01:07:50,207
No, don't touch that,
you psycho bitch!
946
01:07:50,284 --> 01:07:51,636
- It's the only way!
- No, no!
947
01:07:51,703 --> 01:07:54,120
No. No. No, okay?
948
01:07:54,197 --> 01:07:57,227
No. No, please don't. Because
that's what he wants us to do.
949
01:07:57,304 --> 01:07:59,107
- Okay? Think about it.
- Thumb on the scale.
950
01:07:59,184 --> 01:08:01,725
No. No, please
don't. Okay? Please.
951
01:08:01,792 --> 01:08:03,020
- No, no, no.
- Good or evil.
952
01:08:03,096 --> 01:08:04,170
- No, please don't.
- That's what he said.
953
01:08:04,247 --> 01:08:05,935
Think about this for a
minute, okay? Just think.
954
01:08:06,012 --> 01:08:08,237
We're supposed to follow the
rules. We have to play by the rules.
955
01:08:08,544 --> 01:08:10,049
My only key to freedom...
956
01:08:11,382 --> 01:08:12,610
is to kill you.
957
01:08:19,170 --> 01:08:20,704
Please!
958
01:08:22,891 --> 01:08:25,154
- Please don't! Please don't!
- I'm sorry.
959
01:08:25,231 --> 01:08:27,264
- I'm sorry.
- Please don't! Please don't!
960
01:08:29,757 --> 01:08:30,716
Backwards...
961
01:08:31,484 --> 01:08:33,325
He... He said we've
got it backwards!
962
01:08:34,476 --> 01:08:35,588
No!
963
01:08:41,266 --> 01:08:42,416
Oh, my God,
964
01:08:42,493 --> 01:08:44,958
Oh, my God.
965
01:08:46,406 --> 01:08:47,682
Oh, my God.
966
01:09:01,098 --> 01:09:02,134
No.
967
01:09:02,940 --> 01:09:03,899
No.
968
01:09:12,070 --> 01:09:13,105
No!
969
01:09:15,177 --> 01:09:16,481
No.
970
01:09:17,785 --> 01:09:19,550
No. No.
971
01:09:23,846 --> 01:09:25,199
Here's your key to freedom.
972
01:09:30,867 --> 01:09:32,631
No. No.
973
01:09:33,398 --> 01:09:35,278
No. No.
974
01:09:39,651 --> 01:09:41,339
We could have been free, Anna.
975
01:09:49,472 --> 01:09:50,661
I'm sorry.
976
01:10:39,571 --> 01:10:40,876
Halloran.
977
01:10:43,254 --> 01:10:45,949
Help! Somebody!
978
01:10:46,016 --> 01:10:47,244
Help!
979
01:10:47,320 --> 01:10:49,008
What the fuck are
these? What the fuck?
980
01:10:50,006 --> 01:10:51,588
These are goddamn laser cutters.
981
01:10:52,422 --> 01:10:54,033
What? What?
982
01:10:54,110 --> 01:10:55,462
Wait, wait, wait, wait, wait.
983
01:10:55,913 --> 01:10:58,061
Wait, what happened?
Where's Eleanor?
984
01:10:59,442 --> 01:11:00,948
- Halloran!
- Someone came out of nowhere.
985
01:11:01,015 --> 01:11:02,665
Drugged me. Knocked me out.
986
01:11:02,972 --> 01:11:04,324
Yeah, me too.
987
01:11:04,391 --> 01:11:07,460
Hello, gentlemen. You
came looking for the game.
988
01:11:07,537 --> 01:11:09,800
Congratulations, you found it.
989
01:11:10,222 --> 01:11:12,408
You are the final two players.
990
01:11:13,291 --> 01:11:14,096
It can't be.
991
01:11:14,173 --> 01:11:18,815
You may recognize the device
around your collar, Dr. Nelson.
992
01:11:19,966 --> 01:11:24,607
These laser cutters slice
through tissue and bone like butter.
993
01:11:25,490 --> 01:11:28,060
The most powerful
blade on the planet.
994
01:11:29,095 --> 01:11:32,164
You both have an
opportunity to live.
995
01:11:32,241 --> 01:11:35,041
All you need to do is confess.
996
01:11:35,157 --> 01:11:36,538
- Confess?
- It's that easy.
997
01:11:37,381 --> 01:11:41,189
If you admit to the reason
that you deserve to die...
998
01:11:42,023 --> 01:11:43,174
you can escape death.
999
01:11:43,865 --> 01:11:45,293
I will be listening.
1000
01:11:46,243 --> 01:11:47,394
Make your choice.
1001
01:11:47,701 --> 01:11:48,890
How are you alive?
1002
01:11:48,967 --> 01:11:50,961
How are you still alive!
1003
01:11:51,076 --> 01:11:55,795
The game will select one of
you to begin in 60 seconds.
1004
01:11:56,447 --> 01:11:59,554
Unless, of course,
someone chooses to go first.
1005
01:12:03,620 --> 01:12:05,692
Let's neither of
us touch a button.
1006
01:12:05,769 --> 01:12:07,457
We're both gonna
be fucked in a minute.
1007
01:12:09,490 --> 01:12:10,372
I'll go first.
1008
01:12:11,600 --> 01:12:12,635
Okay
1009
01:12:19,617 --> 01:12:21,382
Wait! No, no, no, no!
1010
01:12:21,458 --> 01:12:23,070
No! No!
1011
01:12:23,146 --> 01:12:24,144
Oh, God!
1012
01:12:24,604 --> 01:12:26,110
I've done nothing wrong!
1013
01:12:28,594 --> 01:12:30,703
No! Stop! Stop it!
1014
01:12:30,780 --> 01:12:32,161
- Stop it!
- I'd confess.
1015
01:12:32,737 --> 01:12:34,424
- Yeah.
- Okay, okay, okay! All right!
1016
01:12:34,501 --> 01:12:36,496
All right, John
Kramer! It was me!
1017
01:12:37,033 --> 01:12:38,491
It was me! I fucked up!
1018
01:12:39,143 --> 01:12:40,792
I messed up your X-rays!
1019
01:12:48,004 --> 01:12:49,884
I was... I was careless.
1020
01:12:50,843 --> 01:12:51,994
And I am sorry.
1021
01:12:52,838 --> 01:12:54,027
I'm so sorry.
1022
01:12:54,909 --> 01:12:56,022
I confess.
1023
01:12:57,249 --> 01:12:58,525
I confess.
1024
01:13:03,963 --> 01:13:07,031
Christine, I'm so sorry, baby.
1025
01:13:07,952 --> 01:13:09,640
I should have
been there for you.
1026
01:13:10,292 --> 01:13:11,443
But I wasn't.
1027
01:13:19,691 --> 01:13:21,609
Your turn, Detective.
1028
01:13:21,685 --> 01:13:24,457
No! No, no, no! I
won! I won! I won!
1029
01:13:29,012 --> 01:13:30,240
Oh, shit!
1030
01:13:31,621 --> 01:13:33,501
- Oh, shit.
- Confess.
1031
01:13:33,577 --> 01:13:34,613
Okay-
1032
01:13:35,188 --> 01:13:36,800
I did some shitty things.
1033
01:13:36,915 --> 01:13:38,986
But the system's
broken, I tried to fix it!
1034
01:13:40,290 --> 01:13:41,249
Okay! Okay!
1035
01:13:41,633 --> 01:13:43,628
I tampered with evidence.
1036
01:13:43,705 --> 01:13:45,469
I... I took bribes.
1037
01:13:46,965 --> 01:13:48,576
I put innocent people away.
1038
01:13:50,533 --> 01:13:52,182
Murderers and rapists walked.
1039
01:13:54,753 --> 01:13:56,258
People died because of me!
1040
01:13:56,901 --> 01:13:58,742
Innocent people
died because of me!
1041
01:13:58,819 --> 01:13:59,778
I did it!
1042
01:14:29,968 --> 01:14:31,320
It fucking can't be.
1043
01:14:32,807 --> 01:14:34,034
What?
1044
01:14:38,177 --> 01:14:39,530
Hey, hey, hey...
1045
01:14:40,479 --> 01:14:42,167
Wha... What is this?
1046
01:14:43,548 --> 01:14:44,507
What are you...
1047
01:14:47,576 --> 01:14:49,801
What? Are you
fucking kidding me?
1048
01:14:52,026 --> 01:14:52,985
Logan, you're...
1049
01:14:53,790 --> 01:14:54,749
What?
1050
01:14:54,826 --> 01:14:56,361
What? Hey!
1051
01:14:56,437 --> 01:14:57,550
What? You...
1052
01:14:59,506 --> 01:15:00,657
You're working with him?
1053
01:15:01,386 --> 01:15:02,613
I am him.
1054
01:15:02,690 --> 01:15:03,764
What?
1055
01:15:04,416 --> 01:15:07,447
And with a little help from
you, no one will ever suspect it.
1056
01:15:07,984 --> 01:15:09,490
People died because of me!
1057
01:15:10,132 --> 01:15:11,974
Innocent people
died because of me.
1058
01:15:12,050 --> 01:15:13,009
I did it!
1059
01:15:14,505 --> 01:15:15,618
I don't understand.
1060
01:15:18,341 --> 01:15:19,847
Ten years ago,
in this very barn...
1061
01:15:23,904 --> 01:15:25,409
a game was played.
1062
01:15:31,538 --> 01:15:33,379
Supposedly, John
Kramer designed this
1063
01:15:33,456 --> 01:15:35,220
for a game that took
place before all the others.
1064
01:15:43,238 --> 01:15:44,772
The bodies were never found.
1065
01:15:48,340 --> 01:15:50,757
I know this because I
was one of the players.
1066
01:15:51,716 --> 01:15:54,132
Jigsaw put me in that
game almost ten years ago.
1067
01:15:54,593 --> 01:15:55,945
I mixed up his X-ray.
1068
01:15:56,549 --> 01:15:58,055
You need to cut yourself!
1069
01:16:17,264 --> 01:16:20,141
John decided I shouldn't have
to die over an honest mistake.
1070
01:16:21,215 --> 01:16:22,644
He gave me a second chance.
1071
01:16:25,205 --> 01:16:27,161
So now, ten years later,
1072
01:16:27,238 --> 01:16:30,460
I've recreated Jigsaw's game
with criminals from your failed cases.
1073
01:16:30,844 --> 01:16:31,650
What?
1074
01:16:31,726 --> 01:16:34,450
I wanted my game to
be identical to Jigsaw's.
1075
01:16:34,949 --> 01:16:36,752
So I went through your cases.
1076
01:16:36,828 --> 01:16:39,322
Found players just like the
ones in the original game.
1077
01:16:41,317 --> 01:16:45,124
I gave them the same choices
that Jigsaw did a decade ago.
1078
01:16:47,416 --> 01:16:49,487
Jigsaw put five
people in his game.
1079
01:16:49,564 --> 01:16:51,070
I put in three.
1080
01:16:51,137 --> 01:16:52,978
You and I are the last two.
1081
01:16:53,822 --> 01:16:55,855
I wanted to see if I
was as worthy as him.
1082
01:16:56,814 --> 01:16:58,963
As... talented.
1083
01:17:01,648 --> 01:17:02,952
No...
1084
01:17:04,563 --> 01:17:05,599
Come on, Logan.
1085
01:17:06,635 --> 01:17:08,399
Come on. Have mercy.
1086
01:17:08,476 --> 01:17:10,011
Like you just had mercy on me?
1087
01:17:10,624 --> 01:17:12,389
When you started
our game just now?
1088
01:17:12,811 --> 01:17:14,192
Pushing my button?
1089
01:17:15,189 --> 01:17:16,494
Saving yourself.
1090
01:17:16,877 --> 01:17:18,028
What?
1091
01:17:18,105 --> 01:17:19,380
That's not fair!
1092
01:17:19,447 --> 01:17:20,406
Fair?
1093
01:17:22,018 --> 01:17:23,706
Why was Edgar Munsen free?
1094
01:17:23,782 --> 01:17:25,058
He was a murderer.
1095
01:17:25,125 --> 01:17:29,086
But you were protecting him because
he was your criminal informant years ago.
1096
01:17:29,613 --> 01:17:30,687
And you let him walk free.
1097
01:17:31,531 --> 01:17:34,149
Edgar Munsen killed my wife.
1098
01:17:34,216 --> 01:17:37,324
You don't... You don't know
that. It's never been proven.
1099
01:17:39,434 --> 01:17:41,016
This...
1100
01:17:41,083 --> 01:17:42,359
won't...
1101
01:17:42,426 --> 01:17:43,701
bring your family back.
1102
01:17:46,722 --> 01:17:48,564
John Kramer...
1103
01:17:49,369 --> 01:17:51,287
gave people a chance
to win the game.
1104
01:17:53,704 --> 01:17:54,893
A choice.
1105
01:17:55,545 --> 01:17:57,387
Fuck! You fucker.
1106
01:17:57,463 --> 01:17:58,816
You have a choice.
1107
01:17:59,650 --> 01:18:01,760
Scream, or don't.
1108
01:18:02,719 --> 01:18:05,289
Logan, Logan, Logan, Logan.
Hey, look, I can help you.
1109
01:18:05,366 --> 01:18:07,169
I can... I can do
things for you.
1110
01:18:09,892 --> 01:18:11,475
Can you bring my wife back?
1111
01:18:11,964 --> 01:18:13,613
Doesn't matter
what I say, does it?
1112
01:18:17,641 --> 01:18:20,135
I created a game that
appeared to be run by Jigsaw.
1113
01:18:26,925 --> 01:18:29,917
Hello, Edgar. You're
about to play a game.
1114
01:18:29,994 --> 01:18:32,103
Five lives are in your hands.
1115
01:18:32,602 --> 01:18:34,597
Follow my instructions exactly.
1116
01:18:35,748 --> 01:18:37,896
I gotta choose who
dies, them or me.
1117
01:18:38,855 --> 01:18:40,620
I'm not fucking dying.
1118
01:18:47,179 --> 01:18:48,532
What kind of firearm do you use?
1119
01:18:48,599 --> 01:18:50,670
Glock 22. Most cops do.
1120
01:18:50,747 --> 01:18:52,550
Except Halloran, he's got a 17.
1121
01:18:55,657 --> 01:18:58,764
Nine by nineteen
Parabellum. That's a Glock 17.
1122
01:18:59,148 --> 01:19:01,258
The blood under the
fingernails of our first victim...
1123
01:19:02,677 --> 01:19:04,135
is John Kramer's blood.
1124
01:19:06,705 --> 01:19:08,240
Some will think it's Jigsaw.
1125
01:19:09,812 --> 01:19:11,002
Some will suspect you.
1126
01:19:12,728 --> 01:19:14,684
But no one will suspect me.
1127
01:19:15,873 --> 01:19:17,753
Okay, we need to
bring him in. Now!
1128
01:19:17,868 --> 01:19:20,333
Because Eleanor
will provide my alibi.
1129
01:19:21,244 --> 01:19:22,203
Oh, yes.
1130
01:19:28,724 --> 01:19:31,448
Ten years ago, I came
out of the war a broken man.
1131
01:19:33,941 --> 01:19:36,713
Jigsaw put the pieces of
my life back together again.
1132
01:19:38,775 --> 01:19:40,309
He gave my life purpose.
1133
01:19:44,452 --> 01:19:47,982
We can never come from
anger or from vengeance.
1134
01:19:49,746 --> 01:19:50,859
You taught me that.
1135
01:19:53,659 --> 01:19:55,241
But then there
will be no justice.
1136
01:19:55,347 --> 01:19:57,303
Ah, but there Will!
1137
01:20:02,444 --> 01:20:04,055
Because we'll
speak for the dead.
1138
01:20:04,745 --> 01:20:06,433
Together, we built a legacy.
1139
01:20:10,385 --> 01:20:13,185
Now, I speak for the lives
ruined by people like you.
1140
01:20:13,262 --> 01:20:15,525
Murderers. Rapists.
1141
01:20:15,602 --> 01:20:19,131
Their victims appeared
on my table because of you.
1142
01:20:20,090 --> 01:20:21,701
No. No.
1143
01:20:22,814 --> 01:20:24,003
No...
1144
01:20:25,998 --> 01:20:27,225
No...
1145
01:20:43,260 --> 01:20:44,564
I speak for the dead.
79779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.