All language subtitles for Handsome Guys 2024-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,477 --> 00:01:03,547 Pro golfer Lee Sung-bin remains missing 2 00:01:03,614 --> 00:01:05,649 since last week, 3 00:01:05,716 --> 00:01:09,486 while his friends were all found dead 4 00:01:09,553 --> 00:01:11,088 during a trip. 5 00:01:11,155 --> 00:01:15,125 The police are canvasing the home of a missionary 6 00:01:15,192 --> 00:01:18,895 as testified by the survivor from Lee's group, 7 00:01:18,962 --> 00:01:22,833 and 2 prime suspects were captured, 8 00:01:22,900 --> 00:01:25,636 and are being investigated. 9 00:01:27,805 --> 00:01:31,942 (6666 minutes ago) 10 00:01:39,983 --> 00:01:41,985 (Maintain Safe Distance) 11 00:02:35,106 --> 00:02:38,076 (Handsome Guys) 12 00:02:38,143 --> 00:02:39,644 Here we go! 13 00:02:39,711 --> 00:02:43,047 - Yong-joon, help me! - You guys are chumps. 14 00:02:43,715 --> 00:02:46,885 You wanted to see Sung-bin, how could you sleep so much? 15 00:02:47,719 --> 00:02:51,656 I worked extra shifts for this trip, I'm so tired. 16 00:02:51,723 --> 00:02:55,159 Your neck was all bent back like a zombie. 17 00:02:55,226 --> 00:02:56,661 Dang... 18 00:02:56,728 --> 00:02:58,129 Did Sung-bin see me? 19 00:02:58,196 --> 00:03:00,164 He wasn't the only one. 20 00:03:00,231 --> 00:03:01,733 - Damn... - That one. 21 00:03:02,600 --> 00:03:04,102 - This? - Yeah. 22 00:03:22,587 --> 00:03:25,256 Holy crap, so creepy. 23 00:03:28,426 --> 00:03:30,695 It'll take all damn day to check out. 24 00:03:30,762 --> 00:03:33,097 - I'll do it quickly. - Sung-bin, I'll chip in. 25 00:03:34,065 --> 00:03:35,133 It's okay. 26 00:03:37,502 --> 00:03:38,503 I want to kiss you. 27 00:03:44,275 --> 00:03:45,476 So cute! 28 00:03:45,543 --> 00:03:47,679 What's your name? 29 00:03:48,246 --> 00:03:50,982 My name is Bonggu, what's yours? 30 00:03:51,549 --> 00:03:53,151 His name is Bonggu? 31 00:03:56,855 --> 00:04:00,358 What are you doing? I said I'm okay! 32 00:04:00,425 --> 00:04:01,492 Let go of me! 33 00:04:01,559 --> 00:04:02,760 Mi-na! 34 00:04:04,128 --> 00:04:05,129 What's with you? 35 00:04:05,797 --> 00:04:06,564 Back off, man. 36 00:04:07,832 --> 00:04:10,502 Hey! Piss off! 37 00:04:16,908 --> 00:04:20,078 What... what are you looking at? 38 00:04:21,579 --> 00:04:24,482 Who are you kids? 39 00:04:26,484 --> 00:04:29,320 What is it? 40 00:04:31,322 --> 00:04:32,323 Why... 41 00:04:35,961 --> 00:04:37,563 are you messing with my brother? 42 00:04:40,466 --> 00:04:43,769 What's up? 43 00:04:45,271 --> 00:04:47,139 - Sung-bin? - Yeah? 44 00:04:47,473 --> 00:04:49,942 I'm all right, let's just leave. 45 00:04:51,043 --> 00:04:53,879 Yeah, let's get out of here... 46 00:04:57,316 --> 00:04:58,951 Don't let me ever see you again. 47 00:05:01,020 --> 00:05:02,288 Let's go, baby. 48 00:05:04,890 --> 00:05:06,058 Come on! 49 00:05:08,027 --> 00:05:09,761 They totally looked like the type 50 00:05:09,828 --> 00:05:12,164 who kidnap girls using the puppy. 51 00:05:12,231 --> 00:05:14,299 No way... 52 00:05:14,366 --> 00:05:15,601 You saw them, 53 00:05:15,668 --> 00:05:17,269 they only bought tools 54 00:05:17,336 --> 00:05:18,804 that looked like murder weapons. 55 00:05:18,871 --> 00:05:21,473 Mi-na could've been in trouble if it wasn't for Sung-bin. 56 00:05:23,075 --> 00:05:26,645 They were ex-cons for sure. 57 00:05:26,712 --> 00:05:28,313 I've never seen anyone 58 00:05:28,380 --> 00:05:30,849 uglier than Byung-jo. 59 00:05:30,916 --> 00:05:34,486 He's handsome by comparison. 60 00:05:34,553 --> 00:05:37,923 You're really hot, be confident! 61 00:05:37,990 --> 00:05:39,958 - Ow, that hurts! - You're a hottie! 62 00:05:40,025 --> 00:05:41,560 - Come here! - Hey! Stop! 63 00:05:51,737 --> 00:05:53,305 Rotten luck... 64 00:05:54,173 --> 00:05:56,975 Didn't you hear Sung-bin screaming at you to stop? 65 00:05:57,042 --> 00:05:58,944 I heard... 66 00:05:59,011 --> 00:06:03,015 Byung-jo is a loser 67 00:06:03,082 --> 00:06:05,250 who can't even drive. 68 00:06:06,418 --> 00:06:10,022 Jason, I've never seen a dead goat, let's take a selfie! 69 00:06:10,089 --> 00:06:11,456 Okay! 70 00:06:11,523 --> 00:06:13,525 Goat-killer has to be in the shot. 71 00:06:13,592 --> 00:06:16,528 - Hey, don't... - Come on, loser! 72 00:06:16,595 --> 00:06:18,931 Okay, three, two, one, bam! 73 00:06:18,998 --> 00:06:20,566 - One more. - One, two... 74 00:06:20,633 --> 00:06:25,404 Shouldn't we bury that goat? 75 00:06:27,239 --> 00:06:28,641 Bury that thing? 76 00:06:29,708 --> 00:06:31,343 Then just leave it there? 77 00:06:34,980 --> 00:06:36,081 Mi-na. 78 00:06:36,148 --> 00:06:39,952 Everyone's tired, let's just leave. 79 00:07:11,818 --> 00:07:12,952 Sang-gu... 80 00:07:14,821 --> 00:07:20,927 didn't I tell you to always mind your own business. 81 00:07:21,695 --> 00:07:23,096 Well, I just... 82 00:07:25,031 --> 00:07:28,267 She fell in front of me, was I supposed to ignore her? 83 00:07:28,334 --> 00:07:30,770 We got mixed up 84 00:07:30,837 --> 00:07:33,206 with ungrateful idiots too many times. 85 00:07:33,973 --> 00:07:35,275 Mind your business. 86 00:07:37,110 --> 00:07:38,945 I look a bit much, right? 87 00:07:39,546 --> 00:07:42,448 You're so handsome, don't you dare say that! 88 00:07:42,515 --> 00:07:46,286 Dressed up, and you're hotter than a movie star! 89 00:07:47,854 --> 00:07:50,156 But not as handsome as you. 90 00:07:50,990 --> 00:07:53,459 Our style's different, yeah? 91 00:07:53,526 --> 00:07:57,030 I'm... tough handsome style, 92 00:07:57,097 --> 00:07:59,899 you're sexy handsome style. 93 00:08:03,803 --> 00:08:04,837 Is that right? 94 00:08:04,904 --> 00:08:06,806 What's Bonggu's style? 95 00:08:07,574 --> 00:08:08,975 Bonggu is... 96 00:08:10,009 --> 00:08:11,444 paw-sitively handsome style? 97 00:08:12,545 --> 00:08:14,480 Bonggu, it must be nice to be so handsome. 98 00:08:14,547 --> 00:08:16,249 "I love it that you guys are handsome too." 99 00:08:17,984 --> 00:08:19,018 What's wrong? 100 00:08:22,622 --> 00:08:26,426 What a beautiful day! 101 00:08:26,493 --> 00:08:28,161 Monsoon's over! 102 00:08:28,228 --> 00:08:29,662 I heard it's going to rain later. 103 00:08:29,729 --> 00:08:30,697 What? 104 00:08:31,765 --> 00:08:35,001 Says who, the weather center? 105 00:08:35,902 --> 00:08:37,537 I'm far more accurate, dammit. 106 00:08:38,104 --> 00:08:40,440 Yes, for sure. 107 00:08:46,412 --> 00:08:47,614 What's that? 108 00:09:11,104 --> 00:09:11,938 Stop the car. 109 00:09:16,943 --> 00:09:17,912 You two! 110 00:09:18,913 --> 00:09:20,281 Freeze! 111 00:09:21,916 --> 00:09:23,417 - Officer Nam! - Sir? 112 00:09:23,484 --> 00:09:25,219 - Go check that sack. - Me, sir? 113 00:09:25,286 --> 00:09:26,554 Go! 114 00:09:27,221 --> 00:09:29,857 I'd appreciate it if you could step aside. 115 00:09:29,924 --> 00:09:31,425 No, to the right. 116 00:09:31,492 --> 00:09:33,294 A bit more, please. 117 00:09:33,828 --> 00:09:35,396 - Get going. - Okay. 118 00:09:47,808 --> 00:09:48,675 What the! 119 00:09:48,742 --> 00:09:52,580 What? Was I right? 120 00:09:55,249 --> 00:09:56,416 It's a goat carcass. 121 00:09:56,483 --> 00:09:58,485 - Whose? - Goat. 122 00:09:58,552 --> 00:10:01,321 - Go-what? - Goat, a black goat. 123 00:10:01,388 --> 00:10:02,222 Why? 124 00:10:02,289 --> 00:10:05,259 I don't know why it's black, it's a black goat. 125 00:10:06,360 --> 00:10:07,761 (Registration card Park Sang-gu - Kang Jae-pil) 126 00:10:07,828 --> 00:10:10,664 They totally look like hit-and-run types... 127 00:10:11,799 --> 00:10:13,267 Like I said, we saw it on the road, 128 00:10:13,334 --> 00:10:16,337 and were just getting it out of the way! 129 00:10:18,472 --> 00:10:20,941 There's really nothing on them? 130 00:10:21,008 --> 00:10:24,612 No, they got no priors, they're clean. 131 00:10:26,046 --> 00:10:27,748 Why are you two here? 132 00:10:27,815 --> 00:10:30,951 We came from far away to buy a house here. 133 00:10:31,018 --> 00:10:33,954 It's called Bakery something. 134 00:10:34,021 --> 00:10:35,055 Bakery? 135 00:10:36,223 --> 00:10:37,457 The one in the forest? 136 00:10:37,524 --> 00:10:38,525 You know? 137 00:10:38,893 --> 00:10:40,294 Why buy that old house? 138 00:10:40,361 --> 00:10:42,462 We want to live a rustic life. 139 00:10:42,529 --> 00:10:47,368 Decorate it beautifully, grow lettuce in the yard, 140 00:10:48,702 --> 00:10:50,738 arti... choke... 141 00:10:54,541 --> 00:10:56,210 beet... root... too... 142 00:10:58,512 --> 00:11:00,981 Stop it, Bonggu, I'm ticklish. 143 00:11:06,387 --> 00:11:07,488 Insane? 144 00:11:10,190 --> 00:11:15,729 Fine, don't even think about causing any trouble in this town. 145 00:11:16,196 --> 00:11:17,898 Who said we'd cause trouble? 146 00:11:17,965 --> 00:11:20,534 What kind of trouble? Are you marking your territory? 147 00:11:20,601 --> 00:11:21,835 That's enough, easy. 148 00:11:21,902 --> 00:11:22,769 - Come on, let's go. - Yeah? Yeah? 149 00:11:22,836 --> 00:11:23,904 What did you just say? 150 00:11:23,971 --> 00:11:25,005 I'm so sorry, you take care now. 151 00:11:25,072 --> 00:11:26,039 - Oh I'm so scared! - Get over here! 152 00:11:26,106 --> 00:11:28,142 - Sang-gu, let's go! - Get over here, you! 153 00:11:29,843 --> 00:11:30,644 Off you go. 154 00:11:37,551 --> 00:11:39,853 They look so vicious. 155 00:11:41,289 --> 00:11:44,426 They got that typical criminal look. 156 00:11:49,798 --> 00:11:50,932 Why the hell are you looking me? 157 00:11:53,368 --> 00:11:54,769 Nothing. 158 00:12:19,461 --> 00:12:22,397 This used to be a home to an American missionary, 159 00:12:23,098 --> 00:12:25,266 villagers were so grateful 160 00:12:25,333 --> 00:12:28,436 that they built him a Western-style home. 161 00:12:28,503 --> 00:12:30,972 How is it? It's a killer, right? 162 00:12:32,140 --> 00:12:34,409 A nice place to kill someone. 163 00:12:34,476 --> 00:12:35,610 What? 164 00:12:36,277 --> 00:12:38,947 - Sucker... - What? 165 00:12:39,014 --> 00:12:40,014 Soccer? 166 00:12:40,081 --> 00:12:42,150 (---er Baker's Home) 167 00:12:42,217 --> 00:12:43,284 Skewer? 168 00:12:47,088 --> 00:12:49,490 It looks much different than the photo. 169 00:12:49,557 --> 00:12:50,792 (European Detached House) 170 00:12:50,859 --> 00:12:52,861 You've overdone the photo filters! 171 00:12:55,463 --> 00:12:59,000 What filters? It's just photogenic! 172 00:13:07,942 --> 00:13:12,447 The door's wide open, shall we go inside? 173 00:13:16,818 --> 00:13:19,454 The village church was managing it, 174 00:13:19,521 --> 00:13:22,957 but the priest has been sick for a while, 175 00:13:23,024 --> 00:13:27,462 and they'll leave everything, so it's fully furnished! 176 00:13:27,529 --> 00:13:31,499 Fully furnished? Fully trashed, you mean? 177 00:13:32,167 --> 00:13:36,204 Fixing stuff and DIY are all about rustic lifestyle. 178 00:13:38,673 --> 00:13:42,510 Sang-gu, what do you say? This house is... 179 00:13:42,577 --> 00:13:45,580 Bro! It's got a bed! This is my room! 180 00:13:47,248 --> 00:13:50,351 It's got iron pots! Are these included? 181 00:13:53,254 --> 00:13:55,690 I always wanted a fireplace! 182 00:13:55,757 --> 00:13:56,924 Get all warmed up, 183 00:13:56,991 --> 00:13:59,227 and cook sweet potatoes in the winter! 184 00:14:02,498 --> 00:14:03,866 Let's sign right away. 185 00:14:05,734 --> 00:14:07,837 - It's the best! - All right! 186 00:14:08,938 --> 00:14:11,907 - Thank you! - Hey, hey, stop it! 187 00:14:14,777 --> 00:14:16,078 Here I go! 188 00:14:19,248 --> 00:14:20,682 Stop that! 189 00:14:20,749 --> 00:14:21,750 Hey! 190 00:14:22,585 --> 00:14:24,420 Have a dip! 191 00:14:36,532 --> 00:14:38,767 Dude, let us know when the barbecue's ready! 192 00:14:39,535 --> 00:14:40,736 Those jerks... 193 00:14:42,571 --> 00:14:44,873 I was trying to lowball him, how could you just bite... 194 00:14:44,940 --> 00:14:46,542 I feel so good today. 195 00:14:46,609 --> 00:14:50,045 You would have peed your pants if you buy another home! 196 00:14:50,112 --> 00:14:51,880 Aren't you happy? 197 00:14:51,947 --> 00:14:54,550 It's our home that we saved 10 years for. 198 00:14:54,617 --> 00:14:55,551 What's there to be happy? 199 00:14:55,618 --> 00:14:57,620 It's too old and needs to be gutted. 200 00:14:58,120 --> 00:14:59,688 We can get to it little by little. 201 00:14:59,755 --> 00:15:02,891 Oh yeah, we have to do a prayer to the gods! 202 00:15:02,958 --> 00:15:03,859 To commemorate our new home. 203 00:15:03,926 --> 00:15:07,830 Forget it! Use that time to hammer some more nails! 204 00:15:08,964 --> 00:15:09,999 Jeez... 205 00:15:10,833 --> 00:15:11,967 What the hell? 206 00:15:13,569 --> 00:15:16,572 There are wasps... 207 00:15:16,639 --> 00:15:18,574 Looks like they are welcoming us. 208 00:15:21,777 --> 00:15:23,579 Cut the crap, 209 00:15:23,646 --> 00:15:25,814 find the wasp nest and torch it. 210 00:15:30,653 --> 00:15:31,820 Bro! 211 00:15:38,694 --> 00:15:40,129 You okay? 212 00:15:41,597 --> 00:15:43,398 Let's start with that tomorrow. 213 00:15:43,465 --> 00:15:45,034 Yeah, let's do that. 214 00:15:48,971 --> 00:15:50,706 Are you going to stay there all day? 215 00:15:52,541 --> 00:15:53,509 Nope. 216 00:16:07,489 --> 00:16:08,657 Sang-gu. 217 00:16:10,226 --> 00:16:11,794 Fetch me a crowbar. 218 00:16:20,569 --> 00:16:22,771 It's got a basement? 219 00:16:22,838 --> 00:16:24,374 Sweet! 220 00:16:26,509 --> 00:16:28,011 Watch your head. 221 00:16:29,412 --> 00:16:30,914 What's this space used for? 222 00:16:34,050 --> 00:16:35,819 The atmosphere here is heavy. 223 00:16:50,066 --> 00:16:50,934 What? 224 00:16:51,534 --> 00:16:52,669 What is it? 225 00:16:59,009 --> 00:17:00,877 Why are you freaking out? 226 00:17:00,944 --> 00:17:01,778 And you? 227 00:17:01,845 --> 00:17:03,480 You screamed first! 228 00:17:04,681 --> 00:17:06,182 Oh, because of that. 229 00:17:12,088 --> 00:17:15,191 You freaked out over this? 230 00:17:16,026 --> 00:17:18,194 Why is there a drawing on the ground? 231 00:17:18,895 --> 00:17:20,830 Maybe the previous resident drew it. 232 00:17:22,432 --> 00:17:25,902 It's so good, maybe Baker was a painter. 233 00:17:25,969 --> 00:17:27,404 It's a sculpture. 234 00:17:30,707 --> 00:17:31,875 Wait a minute. 235 00:17:39,316 --> 00:17:41,017 Isn't this a gun? 236 00:17:41,084 --> 00:17:42,052 It is. 237 00:17:49,459 --> 00:17:50,727 This is a real gun. 238 00:17:53,263 --> 00:17:54,631 It's got bullets too. 239 00:18:03,239 --> 00:18:06,209 Heck, these must be made of silver. 240 00:18:06,276 --> 00:18:07,911 Looks expensive. 241 00:18:09,079 --> 00:18:12,082 It's got to be precious. 242 00:18:13,083 --> 00:18:14,784 Let's get that realtor... 243 00:18:15,985 --> 00:18:18,021 to give it to the previous owner. 244 00:18:18,088 --> 00:18:19,289 Yeah, we should. 245 00:18:25,829 --> 00:18:27,597 Let's go bury the goat. 246 00:18:33,937 --> 00:18:36,572 This is better than tossing it in the trash. 247 00:18:36,639 --> 00:18:41,277 Goaty, fly to heaven and live a good life. 248 00:18:41,344 --> 00:18:43,980 What heaven? When you're dead, that's it! 249 00:18:44,047 --> 00:18:46,215 Bro, you're so cold! 250 00:18:46,282 --> 00:18:47,885 You figured that out now? 251 00:18:50,254 --> 00:18:53,657 Let's check out the lake before sun down and fish. 252 00:18:53,724 --> 00:18:54,658 Fish? 253 00:18:54,725 --> 00:18:56,160 That sounds nice! 254 00:19:05,069 --> 00:19:06,170 Here. 255 00:19:10,508 --> 00:19:12,376 It's quite chilly at night. 256 00:19:15,846 --> 00:19:16,647 Do you want to wear this? 257 00:19:18,249 --> 00:19:19,316 Can I? 258 00:19:24,221 --> 00:19:25,222 Thanks. 259 00:19:28,392 --> 00:19:30,361 - Mi-na. - Yeah? 260 00:19:31,162 --> 00:19:34,064 Did you know there was a ghost here? 261 00:19:35,199 --> 00:19:36,267 Ghost? 262 00:19:37,401 --> 00:19:39,937 This is my grandfather's hometown, 263 00:19:41,038 --> 00:19:42,973 a girl haunted by a ghost 264 00:19:43,674 --> 00:19:48,345 ran on all fours at night and attacked villagers. 265 00:19:48,913 --> 00:19:50,448 Really? 266 00:19:50,881 --> 00:19:56,086 So the villagers captured her... 267 00:20:01,025 --> 00:20:04,762 Father, why are you doing this to me? 268 00:20:05,463 --> 00:20:07,131 I'm scared. 269 00:20:12,269 --> 00:20:13,471 Father... 270 00:20:15,239 --> 00:20:19,576 Wretched beast protected by the loathsome army, 271 00:20:19,643 --> 00:20:21,045 show yourself! 272 00:20:40,364 --> 00:20:43,066 I am Baphomet! 273 00:20:43,133 --> 00:20:46,937 I came here to take you pathetic beings to hell! 274 00:20:47,004 --> 00:20:49,306 Your plan has completely failed, Baphomet! 275 00:20:49,373 --> 00:20:50,641 Only torment will... 276 00:20:52,676 --> 00:20:56,680 Why did this ignorant Yankee come all the way here? 277 00:21:04,088 --> 00:21:05,622 In the name of the father, 278 00:21:05,689 --> 00:21:08,860 and of the son, and of the holy spirit! 279 00:21:08,927 --> 00:21:12,330 I order you, Baphomet, be gone from this land! 280 00:21:21,806 --> 00:21:25,977 Villagers called the ghost that haunted the girl 281 00:21:26,044 --> 00:21:27,679 "Demonic Goat" from that day on. 282 00:21:28,680 --> 00:21:31,283 I'm sure she wasn't really haunted. 283 00:21:33,451 --> 00:21:35,554 I don't believe it myself, 284 00:21:36,121 --> 00:21:40,959 but I heard my great-uncle passed away because of her. 285 00:21:41,793 --> 00:21:42,627 Sister... 286 00:21:42,694 --> 00:21:44,396 Don't move, Yohan! 287 00:21:55,807 --> 00:21:58,043 (Lee Won-Hee (1932-1956) Sung-bin's Great-uncle) 288 00:22:00,979 --> 00:22:04,115 Dang, so what happened to the Demonic Goat? 289 00:22:04,716 --> 00:22:05,617 What happened was… 290 00:22:07,018 --> 00:22:10,989 Dumb humans, I will burn you all in hell fire! 291 00:22:12,591 --> 00:22:15,994 Hot, so hot! 292 00:22:16,061 --> 00:22:18,396 So damn hot! Burning! 293 00:22:39,117 --> 00:22:40,585 Excuse me, sir? 294 00:22:40,652 --> 00:22:41,987 Shut up! 295 00:22:45,056 --> 00:22:47,626 So he fired a silver bullet to her head. 296 00:22:48,126 --> 00:22:48,960 Oh no... 297 00:22:50,095 --> 00:22:52,130 For this reason, 298 00:22:52,964 --> 00:22:56,801 my grandfather makes me carry a talisman. 299 00:22:57,636 --> 00:22:58,536 Here. 300 00:23:00,271 --> 00:23:03,208 He bought it from a good shaman for $10,000. 301 00:23:05,276 --> 00:23:06,778 This is $10,000? 302 00:23:07,212 --> 00:23:09,247 - Sure. - Wow... 303 00:23:12,450 --> 00:23:15,720 I sold the property as you asked, I hope there's no problem. 304 00:23:16,287 --> 00:23:17,822 That place has so many terrifying rumors... 305 00:23:18,256 --> 00:23:20,325 Those are just old rumors. 306 00:23:20,959 --> 00:23:22,327 Don't worry. 307 00:23:22,394 --> 00:23:25,496 Anyway, I need to go away for a while. 308 00:23:25,563 --> 00:23:27,065 What for? 309 00:23:27,132 --> 00:23:29,868 With so many defects, if more problems surface, 310 00:23:30,569 --> 00:23:32,838 those guys might really kill me. 311 00:23:32,905 --> 00:23:34,407 Kill you? 312 00:23:34,974 --> 00:23:36,875 Was there a problem during the signing? 313 00:23:36,942 --> 00:23:39,078 Sister, don't even think about meeting them. 314 00:23:39,145 --> 00:23:40,513 What kind of people were they? 315 00:23:41,647 --> 00:23:43,582 They lifted me up and spun me around! 316 00:23:58,531 --> 00:24:01,767 (66 years and 6 months later...) 317 00:24:01,834 --> 00:24:05,104 (unlock the gates of hell with a sacrificial goat...) 318 00:24:15,848 --> 00:24:17,216 Does he like me? 319 00:24:23,723 --> 00:24:24,723 Don't you think... 320 00:24:24,790 --> 00:24:27,159 Mi-na is the ugliest girl that Bo-ra brought to us? 321 00:24:27,660 --> 00:24:31,063 She went to a crappy college, and works to pay for the tuition. 322 00:24:31,130 --> 00:24:33,933 Why is that important? 323 00:24:34,500 --> 00:24:36,135 So long as she's cute and nice. 324 00:24:37,503 --> 00:24:43,342 She's perfect to toy with before I fly off to the States. 325 00:24:44,176 --> 00:24:46,145 You got a weird taste, 326 00:24:46,212 --> 00:24:47,747 she's too dull for me. 327 00:24:48,714 --> 00:24:51,417 Bo-ra's bringing girls for me, 328 00:24:51,484 --> 00:24:53,419 it's a courtesy to get a taste. 329 00:24:54,320 --> 00:24:56,588 When did you ever care about courtesy? 330 00:24:56,655 --> 00:24:58,057 Where's Bo-ra? 331 00:24:59,759 --> 00:25:01,894 Where is she? 332 00:25:04,330 --> 00:25:05,397 Bro. 333 00:25:06,232 --> 00:25:10,669 Like you said, we're handsome, but why can't we get girlfriends? 334 00:25:14,840 --> 00:25:18,310 It's because you didn't put your heart in it. 335 00:25:18,377 --> 00:25:21,647 Once you do, you'll get one in no time. 336 00:25:21,714 --> 00:25:23,215 Do we lack anything? 337 00:25:23,282 --> 00:25:27,553 We got a house, a truck, and very attractive. 338 00:25:40,533 --> 00:25:44,970 Girlfriend is one thing, 339 00:25:45,037 --> 00:25:48,440 let's just make some female friends quickly. 340 00:25:48,941 --> 00:25:50,843 Party of 3 sounds nice, no? 341 00:25:50,910 --> 00:25:53,079 Good to play card games. 342 00:25:53,146 --> 00:25:55,849 And order take-out food too. 343 00:25:55,916 --> 00:25:57,217 What else, what? 344 00:25:57,617 --> 00:25:58,618 A female person... 345 00:26:03,890 --> 00:26:06,793 (Mi-na) 346 00:26:11,464 --> 00:26:13,266 (You have 9 missed calls) 347 00:26:13,333 --> 00:26:15,802 Your call cannot be connected... 348 00:26:20,607 --> 00:26:22,809 Dammit! 349 00:26:24,611 --> 00:26:26,079 What was that? 350 00:27:01,381 --> 00:27:02,616 You there! 351 00:27:14,060 --> 00:27:15,128 Bro! 352 00:27:21,034 --> 00:27:22,168 Jae-pil! 353 00:27:24,905 --> 00:27:26,039 Bro! 354 00:27:50,063 --> 00:27:52,399 It's that girl from the market earlier. 355 00:27:53,066 --> 00:27:55,501 Hey there, wake up! 356 00:27:55,568 --> 00:27:57,837 Try to wake up! 357 00:27:57,904 --> 00:27:59,706 - Bro! - Yeah? 358 00:28:00,674 --> 00:28:02,275 Is she dead? 359 00:28:10,383 --> 00:28:13,820 Don't just sit there, do a mouth-to-mouth! 360 00:28:13,887 --> 00:28:15,489 Mouth-to-mouth? 361 00:28:15,556 --> 00:28:16,423 With my mouth? 362 00:28:16,490 --> 00:28:18,192 Hurry! 363 00:28:20,461 --> 00:28:22,596 She's dying! Hurry up! 364 00:28:23,531 --> 00:28:24,298 Go on! 365 00:28:36,644 --> 00:28:37,845 You're up! 366 00:28:45,920 --> 00:28:49,056 - She's coming back! - Where the hell am I? 367 00:28:49,657 --> 00:28:52,259 Move, pricks! 368 00:29:07,942 --> 00:29:08,842 Are they... 369 00:29:08,909 --> 00:29:10,611 Aren't those guys at the mart? 370 00:29:13,914 --> 00:29:15,716 What do we do, baby? 371 00:29:15,783 --> 00:29:17,084 Dammit! 372 00:29:18,786 --> 00:29:20,087 So doomed... 373 00:30:03,731 --> 00:30:05,699 - Kidnapped? - Yeah! 374 00:30:05,766 --> 00:30:07,701 Those hillbillies from earlier kidnapped her! 375 00:30:07,768 --> 00:30:10,637 I knew they were up to no good. 376 00:30:10,704 --> 00:30:12,239 Why did she just bolt out of here? 377 00:30:12,306 --> 00:30:13,807 If something happens to her, 378 00:30:13,874 --> 00:30:15,943 we'll get so much crap! 379 00:30:16,010 --> 00:30:17,344 What do we do, Sung-bin? 380 00:30:17,411 --> 00:30:19,780 Let's call the cops first. 381 00:30:22,149 --> 00:30:23,250 My phone... 382 00:30:24,185 --> 00:30:25,953 It was in the jacket I gave to Mi-na. 383 00:30:27,388 --> 00:30:29,657 - But that... - What the heck? 384 00:30:38,233 --> 00:30:40,668 Look at this prick. 385 00:30:40,735 --> 00:30:43,238 Getting high too. 386 00:30:44,406 --> 00:30:45,907 He's a piece of crap! 387 00:30:46,741 --> 00:30:48,910 We could make a mint selling this to the TV station. 388 00:30:50,011 --> 00:30:52,581 (Golfer Lee Sung-bin Golfing While High on Drugs) 389 00:30:56,151 --> 00:30:57,619 Dammit! 390 00:31:00,388 --> 00:31:02,157 Dude, call my phone! 391 00:31:02,224 --> 00:31:03,091 Okay! 392 00:31:03,525 --> 00:31:05,160 I got no signal! 393 00:31:05,227 --> 00:31:06,795 Mine doesn't work either! 394 00:31:06,862 --> 00:31:08,363 Dammit! Mine too! 395 00:31:08,430 --> 00:31:10,165 We're so dead if it leaks! 396 00:31:10,232 --> 00:31:12,067 You can't play in the States either! 397 00:31:12,801 --> 00:31:13,935 Dammit! 398 00:31:14,703 --> 00:31:16,404 Don't I know that? 399 00:31:17,372 --> 00:31:19,808 Dude! While we look for Mi-na, 400 00:31:19,875 --> 00:31:21,409 go fetch the police! 401 00:31:21,476 --> 00:31:22,911 - Now! - Yeah, okay! 402 00:31:26,248 --> 00:31:27,515 Put her in the truck! 403 00:31:27,582 --> 00:31:29,384 What if the hospital's closed? 404 00:31:29,451 --> 00:31:30,852 Let's just go! 405 00:31:41,997 --> 00:31:43,465 Push harder! 406 00:31:55,510 --> 00:31:58,046 You have to do this now? 407 00:32:02,918 --> 00:32:04,085 I hope it gets leaked 408 00:32:04,152 --> 00:32:07,122 and they get totally doomed! 409 00:32:08,123 --> 00:32:09,157 Hooray! 410 00:32:26,641 --> 00:32:29,277 Sung-bin's going to come at me again... 411 00:32:54,536 --> 00:32:56,204 Stupid goat! 412 00:33:00,876 --> 00:33:02,578 You crazy goat! 413 00:33:02,645 --> 00:33:04,513 Do I look like a loser to you? 414 00:33:04,580 --> 00:33:06,415 Do I look like one? 415 00:33:10,953 --> 00:33:15,258 Loser! 416 00:33:21,931 --> 00:33:23,766 Loser! 417 00:33:52,461 --> 00:33:56,232 Damn, so hot... 418 00:35:36,867 --> 00:35:38,535 You're awake? 419 00:35:46,710 --> 00:35:47,711 Where you going? 420 00:35:50,580 --> 00:35:51,915 Going home, are you? 421 00:36:09,633 --> 00:36:12,002 Are you nuts? 422 00:36:14,704 --> 00:36:16,239 No, no, wait... 423 00:36:17,941 --> 00:36:21,344 Stop it, you pricks! 424 00:36:21,411 --> 00:36:24,981 Stay away from me! 425 00:36:25,048 --> 00:36:26,716 Mommy, help me! 426 00:36:26,783 --> 00:36:28,285 Holy crap! 427 00:36:32,022 --> 00:36:33,190 I'm so scared... 428 00:36:43,133 --> 00:36:44,201 Hungry? 429 00:36:48,772 --> 00:36:50,540 I grilled it with my torch. 430 00:36:50,607 --> 00:36:52,409 I don't know if you'll like it. 431 00:36:53,376 --> 00:36:54,578 Thank you. 432 00:36:55,378 --> 00:36:57,447 Did you really have to cook her breakfast? 433 00:36:58,148 --> 00:37:02,252 Do you know how much trouble we got into to rescue you? 434 00:37:02,319 --> 00:37:06,589 Kids nowadays show gratitude by making a hole on one's head! 435 00:37:06,656 --> 00:37:08,191 She was startled. 436 00:37:09,793 --> 00:37:13,263 I'm sorry, he may seem prickly, 437 00:37:13,330 --> 00:37:14,898 but he's really a warm person, 438 00:37:14,965 --> 00:37:15,932 be a little understanding. 439 00:37:15,999 --> 00:37:20,470 No, I'm the one sorry for misunderstanding... 440 00:37:21,137 --> 00:37:22,272 I'm really sorry! 441 00:37:22,339 --> 00:37:25,575 Forget it, if you're okay, get going! 442 00:37:25,642 --> 00:37:27,511 We got a lot of work to do. 443 00:37:28,011 --> 00:37:30,580 But you're my lifesaver, 444 00:37:30,647 --> 00:37:32,749 if you give me your number, I'll buy you dinner... 445 00:37:32,816 --> 00:37:35,585 010-7105-717... 446 00:37:35,652 --> 00:37:37,253 - Once more... - Shall I do it for you? 447 00:37:37,320 --> 00:37:38,255 Hey! 448 00:37:39,289 --> 00:37:42,058 You want to let a student buy you a meal? 449 00:37:44,128 --> 00:37:45,463 You're right. 450 00:37:46,464 --> 00:37:48,432 I'm so rude at times... 451 00:37:50,468 --> 00:37:52,169 But couldn't I get her name? 452 00:37:53,104 --> 00:37:55,172 I'm Kim Mi-na. 453 00:37:55,673 --> 00:37:58,676 I see, you're Kim Mi-na... 454 00:38:00,778 --> 00:38:02,413 I'm Park Sang-gu, Mi-na. 455 00:38:03,981 --> 00:38:06,183 My brother is Kang Jae-pil. 456 00:38:06,250 --> 00:38:07,685 We're carpenters. 457 00:38:07,752 --> 00:38:09,487 He's my brother from another mom. 458 00:38:09,554 --> 00:38:11,322 You idiot! 459 00:38:13,224 --> 00:38:15,226 How could you be so crude in front of a girl? 460 00:38:16,727 --> 00:38:17,695 Apologize. 461 00:38:18,829 --> 00:38:21,966 I'm sorry, Mi-na, I think I messed up. 462 00:38:22,667 --> 00:38:24,969 If I offended you, allow me to apologize. 463 00:38:27,204 --> 00:38:29,473 No, it's okay... 464 00:38:37,915 --> 00:38:42,653 Don't worry about treating us, consider this our dinner. 465 00:38:43,321 --> 00:38:45,256 Bro, come eat with us. 466 00:38:45,323 --> 00:38:48,993 You guys have plenty. 467 00:38:50,227 --> 00:38:51,562 - Dig in. - Okay. 468 00:38:51,629 --> 00:38:54,599 Thank you for the meal. 469 00:38:59,170 --> 00:39:03,507 Wow, it's goddam... I mean, it's amazing. 470 00:39:03,574 --> 00:39:04,842 Is that right? 471 00:39:05,509 --> 00:39:06,777 Try this one too. 472 00:39:08,679 --> 00:39:11,582 This house is the only place left to search. 473 00:39:12,116 --> 00:39:15,453 It's so eerie like a killers' hideout. 474 00:39:16,287 --> 00:39:18,923 Yong-joon, go check it out. 475 00:39:19,590 --> 00:39:20,524 Me? 476 00:39:21,058 --> 00:39:23,294 Dammit, then should I? 477 00:39:25,730 --> 00:39:27,131 Don't look at me! 478 00:39:28,532 --> 00:39:29,600 Damn you. 479 00:39:32,436 --> 00:39:34,038 - Can I not go? - You stupid... 480 00:39:54,492 --> 00:39:56,327 What are you doing?! 481 00:39:59,630 --> 00:40:02,566 Stop it! Don't do that! 482 00:40:06,471 --> 00:40:09,240 I'm serious! 483 00:40:09,307 --> 00:40:11,242 I'll do the dishes! 484 00:40:11,309 --> 00:40:12,611 I said I'll do it. 485 00:40:12,678 --> 00:40:15,580 Why are you making me feel so bad? 486 00:40:18,950 --> 00:40:19,818 All right. 487 00:40:20,919 --> 00:40:22,421 Let's do it together then. 488 00:40:23,422 --> 00:40:24,856 Very well, let's do it together. 489 00:40:25,824 --> 00:40:27,092 One moment. 490 00:40:32,497 --> 00:40:34,399 (Dishwashing Mix Vol. 3) 491 00:41:27,385 --> 00:41:28,286 Bonggu! 492 00:41:37,162 --> 00:41:40,498 So, this is "Stockholm Syndrome". 493 00:41:40,565 --> 00:41:41,666 (Stockholm Syndrome: An experience of a victim) 494 00:41:41,733 --> 00:41:43,034 (feeling positive towards their perpetrator) 495 00:41:54,579 --> 00:41:56,648 Aren't you just over the moon? 496 00:42:20,605 --> 00:42:22,274 Run away! 497 00:42:37,824 --> 00:42:41,627 Wathps! Geh away! 498 00:42:44,997 --> 00:42:48,134 Take yur fren! Hurryy! 499 00:42:49,302 --> 00:42:52,572 Can'th you undtherstand me? 500 00:42:56,809 --> 00:42:59,979 Take yur fren with you! 501 00:43:03,015 --> 00:43:04,283 That hurts... 502 00:43:09,322 --> 00:43:13,192 Jason! Where are you? 503 00:43:16,829 --> 00:43:18,531 You jerk! 504 00:43:38,317 --> 00:43:39,886 - Officer Nam. - Yes, sir? 505 00:43:40,453 --> 00:43:42,254 Any new cases overnight? 506 00:43:42,321 --> 00:43:46,625 One drunken tractor accident, and nothing else, why? 507 00:43:46,692 --> 00:43:48,694 Those jerks from yesterday, 508 00:43:49,729 --> 00:43:51,997 don't they rub you the wrong way? 509 00:43:52,064 --> 00:43:54,333 How could they look so shady but not have any priors? 510 00:43:54,400 --> 00:43:56,502 They seemed like good people. 511 00:43:56,569 --> 00:43:59,538 They even removed roadkill, why? 512 00:44:00,039 --> 00:44:03,042 That's why you'll never make it. 513 00:44:03,109 --> 00:44:05,077 Do you know what I was called in Major Crimes? 514 00:44:05,144 --> 00:44:06,279 No clue. 515 00:44:06,746 --> 00:44:09,615 "Ghost Eyes", man, that's who I was. 516 00:44:09,682 --> 00:44:12,518 Even ghosts didn't mess with me. 517 00:44:12,585 --> 00:44:13,753 Do you know why? 518 00:44:14,887 --> 00:44:16,488 When I look at them like this, 519 00:44:16,555 --> 00:44:19,425 I can tell who's a ghost and who's not. 520 00:44:19,492 --> 00:44:21,894 Holy crap, ghost! 521 00:44:23,663 --> 00:44:24,563 What the heck? 522 00:44:27,767 --> 00:44:29,902 - Tell him to stay back! - What are you doing? 523 00:44:30,836 --> 00:44:34,173 Who are you? Stay away from us! 524 00:44:34,941 --> 00:44:36,242 Stay back! 525 00:44:37,043 --> 00:44:38,010 What? 526 00:44:38,077 --> 00:44:39,445 What the heck is this jerk? 527 00:44:39,512 --> 00:44:41,347 - Stay back! - What?! 528 00:44:42,148 --> 00:44:43,416 Why? Why? 529 00:44:44,183 --> 00:44:47,553 - The goat went maa... - What? 530 00:44:47,620 --> 00:44:50,457 It screamed 'Loser'! 531 00:44:50,524 --> 00:44:54,861 Holy crap! Just go! 532 00:44:54,928 --> 00:44:55,695 - Hold on! - Help me! 533 00:44:55,762 --> 00:44:59,366 (Bo-ra, I'm going back to Seoul) 534 00:45:05,806 --> 00:45:07,507 Where did he go? 535 00:45:08,275 --> 00:45:09,609 You have to go, right? 536 00:45:10,110 --> 00:45:11,411 When he comes back, he'll drive you. 537 00:45:11,478 --> 00:45:13,280 I actually can't drive. 538 00:45:13,981 --> 00:45:17,217 It's okay, I can wait. 539 00:45:20,787 --> 00:45:22,622 (Paint thinner (do not drink)) 540 00:45:30,297 --> 00:45:32,833 I wish people were... 541 00:45:33,567 --> 00:45:36,136 good to each other like paint and thinner. 542 00:45:36,803 --> 00:45:37,838 Pardon? 543 00:45:39,339 --> 00:45:43,844 It looked like you had a fight with your friends last night. 544 00:45:45,912 --> 00:45:46,680 Yes... 545 00:45:48,348 --> 00:45:50,083 Don't be too sad. 546 00:45:50,984 --> 00:45:54,521 I only have Jae-pil to fight with. 547 00:46:04,831 --> 00:46:06,700 What's wrong with me? 548 00:46:21,848 --> 00:46:24,918 Bro, what took you so long? 549 00:46:27,621 --> 00:46:29,456 What's with your face? 550 00:46:29,523 --> 00:46:31,892 I... I... 551 00:46:49,509 --> 00:46:52,913 I told you to get rid of the wasp nest, didn't I? 552 00:47:00,353 --> 00:47:05,759 This is how serial killers show off their kills. 553 00:47:06,827 --> 00:47:08,295 We can't handle these guys. 554 00:47:08,995 --> 00:47:10,330 Let's head back. 555 00:47:10,397 --> 00:47:14,035 Head back where? We have to get our revenge! 556 00:47:14,102 --> 00:47:15,369 Do you not see this? 557 00:47:16,003 --> 00:47:18,272 They're absolute psychos! 558 00:47:19,240 --> 00:47:22,043 Let's go get those guys. 559 00:47:22,110 --> 00:47:23,077 Sung-bin... 560 00:47:24,412 --> 00:47:26,547 It doesn't matter if they're killers or devils, 561 00:47:26,614 --> 00:47:29,150 I have to find my phone! 562 00:47:29,217 --> 00:47:30,618 Yes! Let's go! 563 00:47:30,685 --> 00:47:33,254 Let's get those psychos. 564 00:47:33,921 --> 00:47:35,423 You've never seen horror movies? 565 00:47:36,257 --> 00:47:38,926 This is how we all get killed! 566 00:47:41,762 --> 00:47:43,431 Easy, go easy! 567 00:47:43,498 --> 00:47:44,398 All right. 568 00:47:44,899 --> 00:47:46,100 That hurts! 569 00:47:47,235 --> 00:47:48,569 Put this on your face. 570 00:47:49,804 --> 00:47:52,139 The site must be really bad. 571 00:47:52,206 --> 00:47:53,407 Shouldn't we really do some prayers? 572 00:47:53,474 --> 00:47:54,876 Forget it! 573 00:47:56,077 --> 00:47:57,445 The site was bad to begin with. 574 00:47:58,880 --> 00:48:02,216 By the way, I met your friends in front of the house. 575 00:48:02,917 --> 00:48:04,718 - My friends? - Yeah. 576 00:48:04,785 --> 00:48:06,687 It looked like they came for you, 577 00:48:06,754 --> 00:48:09,824 but they ran away when they saw the wasps. 578 00:48:09,891 --> 00:48:11,926 Is that right? That's great then. 579 00:48:11,993 --> 00:48:14,028 You could just wait for them here! 580 00:48:14,095 --> 00:48:15,997 Why the hell for? 581 00:48:16,797 --> 00:48:18,332 We'll tell your friends you left. 582 00:48:20,835 --> 00:48:21,836 All right. 583 00:48:22,670 --> 00:48:23,538 No need to get angry. 584 00:48:27,575 --> 00:48:29,710 I wasn't angry. 585 00:48:29,777 --> 00:48:30,645 You were. 586 00:48:31,445 --> 00:48:33,281 It's because I got stung. 587 00:48:35,917 --> 00:48:37,185 Fine, fine, fine. 588 00:48:39,120 --> 00:48:40,821 Whether you wait or not, 589 00:48:41,589 --> 00:48:43,457 do whatever you want, ma'am. 590 00:48:46,027 --> 00:48:47,395 What do you want to do, Mi-na? 591 00:48:49,497 --> 00:48:52,266 I'll wait here until they come. 592 00:48:52,333 --> 00:48:54,068 And I can help you with your work too. 593 00:48:54,669 --> 00:48:56,504 You don't need to help. 594 00:49:00,174 --> 00:49:02,009 (Housecleaning Mix Vol. 5) 595 00:49:14,522 --> 00:49:18,492 You're so good at everything! 596 00:49:18,559 --> 00:49:21,696 I always wanted to take up art. 597 00:49:23,364 --> 00:49:25,533 Very nice! 598 00:49:26,200 --> 00:49:27,968 Let's take a photo. 599 00:49:28,035 --> 00:49:28,769 Photo? 600 00:49:28,836 --> 00:49:29,803 Yeah, selfie. 601 00:49:29,870 --> 00:49:30,705 (Jae-pil & Sang-gu's Home (and Bonggu)) 602 00:49:32,039 --> 00:49:33,809 One, two, three! 603 00:49:42,751 --> 00:49:44,252 What are you making? 604 00:49:44,319 --> 00:49:49,057 It's a planter to grow lettuce and artichoke. 605 00:49:51,026 --> 00:49:52,227 Can I try? 606 00:49:53,228 --> 00:49:55,764 - But it's dangerous. - I want to try. 607 00:49:56,798 --> 00:50:00,402 Hold tight, and aim it here, pull the trigger. 608 00:50:01,370 --> 00:50:03,872 Eh? It's not working. 609 00:50:04,273 --> 00:50:08,577 It's an old compressor, it unplugs often. 610 00:50:09,745 --> 00:50:10,979 It'll work now. 611 00:50:12,581 --> 00:50:13,749 It works! 612 00:50:23,458 --> 00:50:24,259 Aren't I good? 613 00:50:27,496 --> 00:50:29,497 Help with what?! 614 00:50:29,564 --> 00:50:31,300 They're just fooling around! 615 00:50:32,668 --> 00:50:37,139 Yo, Park Sang-gu, how could you do this to me? 616 00:50:37,739 --> 00:50:39,107 You like her that much? 617 00:50:40,375 --> 00:50:43,245 You love her enough to kick me to the curb? 618 00:50:45,714 --> 00:50:47,215 Answer me! 619 00:50:53,622 --> 00:50:56,058 Fotget you all! 620 00:51:17,412 --> 00:51:19,281 How is it in the back? 621 00:51:20,115 --> 00:51:22,951 The chainsaw killer is very hyped up. 622 00:51:23,018 --> 00:51:25,153 The post-murder adrenaline must be in overdrive. 623 00:51:27,289 --> 00:51:28,890 This guy's worst. 624 00:51:28,957 --> 00:51:31,360 He's forcing Mi-na to make her own coffin. 625 00:51:33,662 --> 00:51:37,399 She's crying while making her own coffin? 626 00:51:37,933 --> 00:51:38,633 What's wrong? 627 00:51:38,700 --> 00:51:41,269 I think something went in my eye. 628 00:51:41,837 --> 00:51:42,838 Let me see. 629 00:51:48,276 --> 00:51:49,444 Is that good? 630 00:51:49,511 --> 00:51:51,246 Uh, yeah, that did it. 631 00:51:52,681 --> 00:51:54,549 No more nailing, you did plenty already. 632 00:52:02,024 --> 00:52:04,727 What is he doing? 633 00:52:07,029 --> 00:52:09,131 One, two, three! 634 00:52:09,198 --> 00:52:10,733 One, two, three! 635 00:52:11,501 --> 00:52:15,371 He's photographing the entire murder process! 636 00:52:16,873 --> 00:52:18,608 This planter looks like a coffin! 637 00:52:21,544 --> 00:52:25,415 They must've escaped from an insane asylum! 638 00:52:29,652 --> 00:52:31,854 Yong-joon and I'll take him, 639 00:52:31,921 --> 00:52:35,624 Jason, you avenge your girl's killer. 640 00:52:35,691 --> 00:52:38,661 Then we get my phone back, can you do that? 641 00:52:42,698 --> 00:52:43,900 Don't worry. 642 00:52:46,269 --> 00:52:49,105 One shot, one kill. 643 00:53:28,277 --> 00:53:29,278 Sung-bin. 644 00:53:36,319 --> 00:53:38,387 Mi-na's friends are here. 645 00:53:44,293 --> 00:53:45,628 Attack! 646 00:54:02,411 --> 00:54:03,312 Sung-bin... 647 00:54:34,311 --> 00:54:35,312 Are you... 648 00:54:36,346 --> 00:54:37,347 Blood! 649 00:54:51,194 --> 00:54:52,696 Die! 650 00:54:57,034 --> 00:54:59,036 Who are you? What happened?! 651 00:55:00,370 --> 00:55:02,873 Get out of there! 652 00:55:03,740 --> 00:55:06,109 Oh my god! 653 00:55:07,644 --> 00:55:09,079 I'll cover him for now... 654 00:55:11,081 --> 00:55:12,482 What are we supposed to do? 655 00:55:13,183 --> 00:55:14,217 What in the world is going on? 656 00:55:14,284 --> 00:55:17,654 Sang-gu! Sang-gu! 657 00:55:17,721 --> 00:55:18,655 What is it? 658 00:55:18,722 --> 00:55:20,156 - Sang-gu! - Bro, what is it? 659 00:55:20,223 --> 00:55:21,791 We got a big problem! 660 00:55:21,858 --> 00:55:25,529 While I was looking away, 661 00:55:25,596 --> 00:55:28,064 some guy jumped 662 00:55:28,131 --> 00:55:31,935 into the wood chipper by himself! 663 00:55:32,002 --> 00:55:34,170 Why'd someone jump into the wood chipper? 664 00:55:34,237 --> 00:55:35,672 How should I know? 665 00:55:35,739 --> 00:55:37,074 It's not like he gave me a heads-up! 666 00:55:40,177 --> 00:55:43,981 So, is he dead or alive? 667 00:55:44,748 --> 00:55:46,950 - Tomato paste... - Tomato paste? 668 00:55:47,417 --> 00:55:50,020 He's shredded like tomato paste! 669 00:55:57,427 --> 00:55:58,862 What is that? 670 00:55:59,596 --> 00:56:00,864 Look over there, there's another one. 671 00:56:05,602 --> 00:56:08,305 Mi-na! Mi-na! 672 00:56:20,317 --> 00:56:21,752 A bite mark... 673 00:56:34,431 --> 00:56:37,067 So, everyone left to look 674 00:56:37,134 --> 00:56:39,069 for your kidnapped friend at night? 675 00:56:40,271 --> 00:56:41,839 They didn't leave to rescue her... 676 00:56:41,906 --> 00:56:44,242 - Yes? - But they still left. 677 00:56:45,476 --> 00:56:47,879 You guys got balls... 678 00:56:51,249 --> 00:56:52,283 Wait a minute! 679 00:56:55,086 --> 00:56:57,355 You said there were 2 kidnappers? 680 00:57:00,324 --> 00:57:03,794 Did they have a weird looking dog? 681 00:57:03,861 --> 00:57:05,063 Yes, that jerk! 682 00:57:05,596 --> 00:57:08,166 Those jerks, I knew it. 683 00:57:08,900 --> 00:57:11,035 - Officer Nam! - Yes? 684 00:57:11,102 --> 00:57:13,171 We're moving out! Let's go! 685 00:57:14,372 --> 00:57:15,540 Get over here. 686 00:57:34,492 --> 00:57:35,393 How is she? 687 00:57:36,060 --> 00:57:37,528 She must've gotten a lot of shock. 688 00:57:40,898 --> 00:57:42,133 Rightly so. 689 00:57:42,867 --> 00:57:45,636 We should report this first, right? 690 00:57:47,805 --> 00:57:49,807 If we do, 691 00:57:51,375 --> 00:57:53,344 one bad move could get us locked up. 692 00:57:53,411 --> 00:57:56,180 Why do we go to jail? 693 00:57:56,247 --> 00:57:57,548 That's what this looks like. 694 00:57:57,615 --> 00:57:59,650 If we tell cops 695 00:57:59,717 --> 00:58:01,085 that these kids just killed themselves, 696 00:58:01,152 --> 00:58:03,421 do you think they'll believe us? 697 00:58:04,055 --> 00:58:06,157 They could have come here to really just commit suicide. 698 00:58:06,224 --> 00:58:07,959 Mi-na jumped into the lake last night too. 699 00:58:08,693 --> 00:58:11,128 Does she look like someone who'd kill herself? 700 00:58:11,195 --> 00:58:13,531 She devoured her meal 701 00:58:13,598 --> 00:58:15,199 and played so well with you. 702 00:58:15,266 --> 00:58:16,467 Right... 703 00:58:16,534 --> 00:58:19,604 And why'd suicidal kids try to attack you? 704 00:58:20,238 --> 00:58:22,173 Yeah, they jumped at me. 705 00:58:22,240 --> 00:58:23,407 It looks to me, 706 00:58:25,576 --> 00:58:28,245 Mi-na and her friends, 707 00:58:28,312 --> 00:58:31,849 they might all be part of a cult. 708 00:58:32,450 --> 00:58:33,918 You know that thing, 709 00:58:33,985 --> 00:58:38,222 giving themselves up to be a sacrifice. 710 00:58:38,289 --> 00:58:39,356 Mi-na was the sacrifice. 711 00:58:39,423 --> 00:58:40,524 And she fled. 712 00:58:40,591 --> 00:58:42,126 Yes, she betrayed them. 713 00:58:44,428 --> 00:58:45,563 Maybe not? 714 00:58:46,864 --> 00:58:52,136 What if it was a bucket list or something. 715 00:58:54,038 --> 00:58:56,007 Like "kill someone before dying". 716 00:58:58,209 --> 00:59:01,913 That's possible, kids are crazy these days. 717 00:59:06,652 --> 00:59:07,953 Maybe a YouTuber? 718 00:59:08,720 --> 00:59:10,055 Creator... 719 00:59:18,764 --> 00:59:19,832 Dammit... 720 00:59:32,744 --> 00:59:34,079 - What the... - Sorry about that. 721 00:59:49,595 --> 00:59:51,263 Yong-joon... 722 00:59:51,330 --> 00:59:55,334 Pricks, what the hell went on here? 723 00:59:57,803 --> 01:00:00,339 Captain, there's something you need to see in the back! 724 01:00:02,474 --> 01:00:06,144 Looks like someone dug this to bury a body secretly. 725 01:00:07,546 --> 01:00:10,649 All the pieces are falling into place, 726 01:00:10,716 --> 01:00:12,985 don't you think? 727 01:00:16,722 --> 01:00:19,057 Crazy psycho... 728 01:00:20,893 --> 01:00:23,562 They were totally having a slaughter party! 729 01:00:26,832 --> 01:00:27,900 Take it! 730 01:00:32,037 --> 01:00:32,904 Those pricks... 731 01:00:32,971 --> 01:00:34,373 Holy crap! 732 01:00:35,140 --> 01:00:37,175 They're very intelligent psychos. 733 01:00:37,542 --> 01:00:39,311 Do not underestimate them. 734 01:00:39,378 --> 01:00:40,345 Sung-bin... 735 01:00:43,148 --> 01:00:44,683 Hey, hey, what was that for? Please calm down! 736 01:00:44,750 --> 01:00:46,952 What took you so long? 737 01:00:47,019 --> 01:00:49,154 The goat went crazy! 738 01:00:49,221 --> 01:00:50,689 Don't give me that nonsense! 739 01:00:50,756 --> 01:00:51,823 Stop it! 740 01:00:51,890 --> 01:00:54,559 Getting worked up won't solve this case! 741 01:00:55,727 --> 01:00:56,895 I'm the one solving it. 742 01:00:57,396 --> 01:00:58,964 Christ... 743 01:00:59,564 --> 01:01:01,133 Do you know where those pricks are? 744 01:01:01,900 --> 01:01:03,702 I don't know, I passed out. 745 01:01:05,570 --> 01:01:08,907 But I'm certain they've laid traps 746 01:01:08,974 --> 01:01:10,675 for us to walk in. 747 01:01:10,742 --> 01:01:11,743 Trap? 748 01:01:12,344 --> 01:01:14,146 - Officer Nam. - Yes? 749 01:01:14,880 --> 01:01:16,581 I'll take a look inside, 750 01:01:17,482 --> 01:01:18,850 go back to the car with them. 751 01:01:21,887 --> 01:01:22,854 Let's go. 752 01:01:24,022 --> 01:01:26,059 Goddamn jerks... 753 01:01:58,124 --> 01:01:59,825 When we go to jail, 754 01:01:59,892 --> 01:02:01,928 who's going to feed Bonggu? 755 01:02:01,995 --> 01:02:03,029 Let's turn ourselves in, 756 01:02:03,096 --> 01:02:03,996 and ask them to cut us some slack. 757 01:02:04,063 --> 01:02:06,866 Turn ourselves in for Bonggu? 758 01:02:07,433 --> 01:02:10,670 Then while you talk to the cops, 759 01:02:10,737 --> 01:02:12,672 I'll pull out the guy in the wood chipper. 760 01:02:12,739 --> 01:02:13,506 It'll look disgusting. 761 01:02:13,573 --> 01:02:15,374 Just let it be! 762 01:02:15,441 --> 01:02:16,575 You'll only add more fingerprints 763 01:02:16,642 --> 01:02:18,911 and give them extra evidence! 764 01:02:18,978 --> 01:02:22,782 Covering their tracks... 765 01:02:22,849 --> 01:02:25,118 I'll talk to them. 766 01:02:25,818 --> 01:02:27,320 You just stay quietly beside me, okay? 767 01:02:27,854 --> 01:02:28,855 Okay. 768 01:02:29,589 --> 01:02:30,857 Booyah! 769 01:02:36,796 --> 01:02:38,664 Don't move, jerks! 770 01:02:39,165 --> 01:02:40,867 You psychotic pricks! 771 01:02:41,734 --> 01:02:43,036 What's that? 772 01:02:44,370 --> 01:02:46,939 You goddamn perverts! 773 01:02:47,006 --> 01:02:49,709 I told you not to cause any trouble! 774 01:02:50,543 --> 01:02:51,511 Hands up and come out! 775 01:02:54,347 --> 01:02:55,314 Out! 776 01:02:57,116 --> 01:02:59,852 Get out, go on! 777 01:03:03,790 --> 01:03:05,257 Don't move. 778 01:03:05,324 --> 01:03:07,660 Mr. Police, look at the crime scene calmly... 779 01:03:07,727 --> 01:03:10,163 Shut the hell up! 780 01:03:10,530 --> 01:03:11,431 Get down on the floor! 781 01:03:14,300 --> 01:03:15,535 Hands up! 782 01:03:16,069 --> 01:03:18,371 Hands on your hips! 783 01:03:18,805 --> 01:03:20,873 Hands behind your hips! 784 01:03:23,643 --> 01:03:26,579 You thought you could fool Ghost Eyes? 785 01:03:27,713 --> 01:03:30,249 I knew you two were up to no good. 786 01:03:32,118 --> 01:03:33,719 Be careful there! 787 01:03:33,786 --> 01:03:35,088 Shut your mo... 788 01:03:41,160 --> 01:03:42,895 You didn't fix the column yet? 789 01:03:53,540 --> 01:03:54,875 You jerks... 790 01:03:54,942 --> 01:03:58,011 You laid... a trap... 791 01:03:59,480 --> 01:04:02,116 Trap... Taid a lrap... 792 01:04:03,784 --> 01:04:05,352 - Stay back! - Are you okay? 793 01:04:06,820 --> 01:04:08,755 Stop! Stay back! 794 01:04:25,939 --> 01:04:27,107 Captain! 795 01:04:30,944 --> 01:04:33,447 It's a trap, get backup... 796 01:04:36,183 --> 01:04:37,484 Fire! Fire! 797 01:04:39,286 --> 01:04:41,622 This is bad! I'm on fire! 798 01:04:42,422 --> 01:04:45,125 Water! Over here! Help! 799 01:04:49,796 --> 01:04:51,231 Thank you, sir! 800 01:04:52,299 --> 01:04:54,134 Bro, out of the way! 801 01:04:54,201 --> 01:04:55,902 Water, water! 802 01:04:55,969 --> 01:04:57,137 It's almost extinguished! 803 01:05:00,974 --> 01:05:02,576 Stay away! 804 01:05:15,689 --> 01:05:16,523 Bro... 805 01:05:17,257 --> 01:05:18,458 What happened... 806 01:05:19,326 --> 01:05:20,327 Sang-gu, 807 01:05:21,195 --> 01:05:25,432 didn't I tell you not to put the thinner in plastic bottles? 808 01:05:26,366 --> 01:05:27,868 (Paint thinner (do not drink)) 809 01:05:31,271 --> 01:05:35,075 You there! You're not dead yet! 810 01:05:36,009 --> 01:05:37,678 You crazy devils! 811 01:05:38,378 --> 01:05:40,681 No, I'm not dead yet! 812 01:05:43,850 --> 01:05:45,452 Sang-gu! Run! 813 01:05:45,519 --> 01:05:46,720 Die! 814 01:05:51,391 --> 01:05:53,593 Don't get worked up, 815 01:05:53,660 --> 01:05:55,829 let's talk about this! 816 01:05:55,896 --> 01:05:57,831 Shut up, you killers! 817 01:06:03,203 --> 01:06:06,106 Our home's getting destroyed! 818 01:06:06,173 --> 01:06:08,576 So much trouble after saving a drowning girl! 819 01:06:13,348 --> 01:06:16,350 But we're glad at least he's not dead, right? 820 01:06:16,417 --> 01:06:19,220 Who the hell cares! He's about to kill us! 821 01:06:21,055 --> 01:06:23,825 That's Bonggu, right? 822 01:06:27,495 --> 01:06:28,997 Is this your dog? 823 01:06:31,099 --> 01:06:32,800 Give up and come out! 824 01:06:33,334 --> 01:06:36,104 Or this dog gets it! 825 01:06:38,072 --> 01:06:39,040 - Bro! - What? 826 01:06:39,107 --> 01:06:41,342 Those guys kidnapped Bonggu! 827 01:06:43,611 --> 01:06:46,514 Bonggu is innocent! 828 01:06:46,581 --> 01:06:48,683 He's threatening to kill him! 829 01:06:58,526 --> 01:07:00,395 Come on out... 830 01:07:07,769 --> 01:07:09,103 What was that? 831 01:07:13,041 --> 01:07:14,309 Holy crap! 832 01:07:23,151 --> 01:07:24,152 I killed him. 833 01:07:25,753 --> 01:07:26,954 Bonggu! 834 01:07:31,626 --> 01:07:32,960 Bro, now! 835 01:07:50,812 --> 01:07:51,912 - Sang-gu! - What? 836 01:07:51,979 --> 01:07:53,014 - There! - You jerk! 837 01:07:56,684 --> 01:07:57,919 How dare you! 838 01:07:59,320 --> 01:08:00,822 Get that prick! 839 01:08:05,827 --> 01:08:08,029 Bro, did you rescue Bonggu? 840 01:08:08,596 --> 01:08:09,797 Sang-gu... 841 01:08:10,698 --> 01:08:11,766 Sang... 842 01:08:13,134 --> 01:08:14,335 Sang-gu! 843 01:08:17,004 --> 01:08:18,039 Mi-na! 844 01:08:19,440 --> 01:08:21,609 What's happening here? 845 01:08:22,176 --> 01:08:23,177 The thing is... 846 01:08:24,011 --> 01:08:27,515 that guy who was electrocuted, he's alive! 847 01:08:30,786 --> 01:08:32,354 Jae-pil, where did you go? 848 01:08:33,055 --> 01:08:36,158 Bro! Bonggu! 849 01:08:36,592 --> 01:08:42,464 (Gonjiam) 850 01:08:42,531 --> 01:08:44,633 Oh Lord... 851 01:08:51,673 --> 01:08:52,841 Father! 852 01:08:53,308 --> 01:08:55,010 Child-Murdering Yankee, Go Back Home! 853 01:08:55,077 --> 01:08:57,979 Father Baker, please don't leave! 854 01:08:58,046 --> 01:09:00,048 I'm the one who ruined the exorcism... 855 01:09:00,716 --> 01:09:03,251 When the demon returns, 856 01:09:03,318 --> 01:09:06,622 you will be the only one capable of stopping him. 857 01:09:07,322 --> 01:09:08,857 God will help you. 858 01:09:08,924 --> 01:09:11,059 Father... 859 01:09:14,062 --> 01:09:15,998 What are you saying? 860 01:09:17,332 --> 01:09:19,735 I don't know English. 861 01:09:27,576 --> 01:09:28,410 Father! 862 01:09:28,911 --> 01:09:31,780 Excuse me? Mr. Baker! 863 01:09:31,847 --> 01:09:33,682 Please don't leave! 864 01:09:33,749 --> 01:09:35,350 Excuse me? 865 01:09:35,417 --> 01:09:38,353 Hello! Mr. Baker! 866 01:09:38,921 --> 01:09:41,490 Hey! 867 01:09:51,733 --> 01:09:54,436 Book, Father Baker's book! 868 01:09:55,103 --> 01:09:56,672 Over there... 869 01:10:05,781 --> 01:10:08,617 Doctor! Father is awake! 870 01:10:09,618 --> 01:10:13,355 66 years and 6 months later, 871 01:10:13,422 --> 01:10:17,226 5 malignant spirits will sacrifice a goat, 872 01:10:17,960 --> 01:10:20,395 and open the gates of hell, 873 01:10:20,462 --> 01:10:24,032 and they too will be sacrificed, 874 01:10:24,099 --> 01:10:26,601 and with the help of a fool 875 01:10:26,668 --> 01:10:29,204 who can't distinguish good from evil, 876 01:10:29,271 --> 01:10:34,243 Baphomet will rise and light the world on fire. 877 01:10:42,117 --> 01:10:44,052 This is for Bo-ra! 878 01:10:44,119 --> 01:10:46,121 This is for Yong-joon! 879 01:10:46,188 --> 01:10:48,490 This is for Jason! 880 01:10:48,991 --> 01:10:50,626 Boys... 881 01:10:51,527 --> 01:10:53,830 We really didn't kill them. 882 01:10:55,465 --> 01:10:56,966 Please stop hitting me... 883 01:10:57,033 --> 01:11:01,204 I'm going to make you spit blood and die. 884 01:11:03,473 --> 01:11:04,607 Bro! 885 01:11:05,675 --> 01:11:07,010 Bonggu! 886 01:11:09,646 --> 01:11:10,780 Jae-pil! 887 01:11:17,153 --> 01:11:18,287 Sang-gu! 888 01:11:18,354 --> 01:11:19,789 Sir! 889 01:11:19,856 --> 01:11:22,091 You thought you could mess with me? 890 01:11:22,158 --> 01:11:23,693 Sang-gu... 891 01:11:24,060 --> 01:11:25,561 Sung-bin! 892 01:11:25,628 --> 01:11:28,731 These men aren't what you think. 893 01:11:29,432 --> 01:11:31,067 We misunderstood them. 894 01:11:31,134 --> 01:11:33,436 They're just ordinary people! 895 01:11:33,503 --> 01:11:35,137 You didn't see our dead friends? 896 01:11:35,204 --> 01:11:38,741 But... they didn't kill them, 897 01:11:38,808 --> 01:11:42,312 they were all accidents! 898 01:11:42,845 --> 01:11:46,149 It tears me apart that they were killed... 899 01:11:48,151 --> 01:11:50,219 They all died while looking for me. 900 01:11:50,853 --> 01:11:51,988 Moron... 901 01:11:56,459 --> 01:11:58,294 We didn't come looking for you, 902 01:12:00,029 --> 01:12:02,198 we came back for this. 903 01:12:02,265 --> 01:12:05,735 This is far more important than a loser like you. 904 01:12:06,669 --> 01:12:07,770 Buddy. 905 01:12:08,371 --> 01:12:10,673 Aren't you being too rude to your friend? 906 01:12:11,274 --> 01:12:12,375 Friend? 907 01:12:13,109 --> 01:12:14,377 Who's friend? 908 01:12:17,614 --> 01:12:20,816 Losers are always so delusional. 909 01:12:20,883 --> 01:12:24,720 That's why you get backstabbed by your so-called friends. 910 01:12:24,787 --> 01:12:26,723 Stupid idiots! 911 01:12:33,796 --> 01:12:37,066 Idiot? You think you're different? 912 01:12:37,133 --> 01:12:40,469 If I leak this, you're the one doomed. 913 01:12:40,536 --> 01:12:44,440 Damn you, rising star! 914 01:12:47,777 --> 01:12:50,079 Lee Sung-bin, hope you fail! 915 01:12:52,215 --> 01:12:55,485 Did you just get backstabbed? 916 01:12:59,989 --> 01:13:01,891 Goddammit... 917 01:13:07,630 --> 01:13:09,732 Ghost, ghost! 918 01:13:09,799 --> 01:13:12,835 Ghost! Sung-bin, ghost! 919 01:13:12,902 --> 01:13:14,203 Are you kidding me? 920 01:13:14,270 --> 01:13:17,441 Where's my phone? 921 01:13:17,508 --> 01:13:19,843 It's the Demonic Goat! 922 01:13:38,629 --> 01:13:39,663 Bo-ra? 923 01:13:40,264 --> 01:13:41,264 What? Bo-ra? 924 01:13:41,331 --> 01:13:43,701 That's not Bo-ra, it's a ghost... 925 01:13:44,368 --> 01:13:45,369 Mi-na, 926 01:13:47,204 --> 01:13:48,572 is your friend sick? 927 01:14:08,225 --> 01:14:10,227 What's with her? 928 01:14:12,663 --> 01:14:14,364 What's the matter with you? 929 01:14:15,365 --> 01:14:17,134 Miss, what's wrong? 930 01:14:29,079 --> 01:14:30,247 Bo-ra... 931 01:14:36,587 --> 01:14:39,289 Loser! 932 01:14:39,356 --> 01:14:41,858 Are they out of their minds? 933 01:14:41,925 --> 01:14:44,595 Ghost... Demonic Goat! 934 01:14:45,529 --> 01:14:48,865 Bo-ra is haunted by Demonic Goat... 935 01:14:48,932 --> 01:14:52,369 I thought the old fart was pulling my leg... 936 01:14:53,537 --> 01:14:55,906 I have to get out of here! I need to go! 937 01:15:01,945 --> 01:15:03,847 Did he just say "ghost"? 938 01:15:05,516 --> 01:15:06,850 I'm not sure... 939 01:15:07,584 --> 01:15:09,086 Forget ghosts! 940 01:15:09,920 --> 01:15:12,956 They got high together, that's what happened. 941 01:15:13,757 --> 01:15:15,459 Come on, untie me! 942 01:15:15,526 --> 01:15:17,060 Oh yeah! Bro! 943 01:15:28,705 --> 01:15:30,774 Where's the truck key... 944 01:15:38,883 --> 01:15:40,785 They claim innocence, 945 01:15:41,386 --> 01:15:42,887 and yet they have a gun? 946 01:15:42,954 --> 01:15:44,289 Bonggu! 947 01:15:46,724 --> 01:15:48,159 Bro, where's Bonggu? 948 01:15:48,760 --> 01:15:50,561 Consider it lucky. 949 01:15:50,628 --> 01:15:52,530 If we were both taken, 950 01:15:52,597 --> 01:15:55,366 he'd have spit blood too. 951 01:15:55,433 --> 01:15:56,934 Don't worry too much. 952 01:15:57,001 --> 01:15:59,470 He's smart enough to find his way home. 953 01:16:01,673 --> 01:16:02,440 What is it? 954 01:16:02,507 --> 01:16:06,644 Key! Give me the truck key, your murderers! 955 01:16:06,711 --> 01:16:09,680 What's with you? It's all a big misunderstanding! 956 01:16:09,747 --> 01:16:11,115 Shut up! 957 01:16:11,182 --> 01:16:13,618 Just give me the damn key! 958 01:16:13,685 --> 01:16:14,686 Hey. 959 01:16:15,987 --> 01:16:19,824 Get your head together, 960 01:16:20,925 --> 01:16:22,527 you pathetic loser. 961 01:16:22,594 --> 01:16:25,029 Are you so desperate to die? 962 01:16:26,865 --> 01:16:28,166 Key! 963 01:16:28,600 --> 01:16:31,703 Mi-na, give this key to him. 964 01:16:32,337 --> 01:16:33,738 Tell him to get out of our home. 965 01:16:37,809 --> 01:16:38,977 Gents, 966 01:16:40,945 --> 01:16:42,113 I'm really sorry. 967 01:16:46,184 --> 01:16:47,619 Get lost, jerk! 968 01:16:48,086 --> 01:16:51,456 They say idiots stick together. 969 01:16:57,862 --> 01:16:58,930 Byung-jo? 970 01:16:59,964 --> 01:17:00,965 Sung-bin? 971 01:17:07,739 --> 01:17:08,573 Outside. 972 01:17:12,510 --> 01:17:13,311 It's here. 973 01:17:14,245 --> 01:17:15,380 What is it now? 974 01:17:16,047 --> 01:17:18,816 What's he yapping about now? 975 01:17:19,918 --> 01:17:22,287 Demonic Goat is here! 976 01:17:50,581 --> 01:17:52,917 You goddamn loser! 977 01:18:00,192 --> 01:18:01,293 Byung-jo... 978 01:18:01,794 --> 01:18:03,128 What's wrong? 979 01:18:06,999 --> 01:18:09,468 He must be haunted by a ghost too... 980 01:18:09,535 --> 01:18:12,972 I don't see any ghosts. 981 01:18:15,441 --> 01:18:16,642 Sung-bin. 982 01:18:18,944 --> 01:18:21,146 He wants you. 983 01:18:21,213 --> 01:18:23,148 Get lost! 984 01:18:25,150 --> 01:18:26,385 This! 985 01:18:28,253 --> 01:18:31,957 This is a $10,000 talisman, get the hell lost! 986 01:18:32,024 --> 01:18:34,426 A talisman is $10,000? 987 01:18:34,493 --> 01:18:35,794 From a really good shaman. 988 01:18:35,861 --> 01:18:38,530 Be gone! 989 01:18:38,597 --> 01:18:40,165 Demonic Goat! 990 01:18:44,870 --> 01:18:46,505 It must be working. 991 01:18:52,344 --> 01:18:54,079 You idiot. 992 01:18:59,918 --> 01:19:01,987 Die, jerk! 993 01:19:04,323 --> 01:19:05,757 Die! Die! 994 01:19:05,824 --> 01:19:08,360 What do we do?! 995 01:19:09,595 --> 01:19:12,564 Byung-jo, stop it! Don't do it! 996 01:19:12,631 --> 01:19:14,666 Guys, stop it! 997 01:19:20,506 --> 01:19:22,341 Stop it already! 998 01:19:25,377 --> 01:19:28,113 Sang-gu! Toss him in here! 999 01:19:49,535 --> 01:19:52,637 Sang-gu, I think he's really haunted! 1000 01:19:52,704 --> 01:19:55,541 I told you we should've done a prayer! 1001 01:20:34,380 --> 01:20:36,516 Sung-bin! Sung-bin! 1002 01:20:36,583 --> 01:20:37,684 Sung-bin! 1003 01:20:40,887 --> 01:20:41,921 Boys? 1004 01:21:12,485 --> 01:21:14,053 He has awakened. 1005 01:21:16,623 --> 01:21:20,460 Mr. Baker's drawing is mad. 1006 01:21:22,095 --> 01:21:25,198 Sang-gu, let's call a shaman. 1007 01:21:25,265 --> 01:21:28,067 Let's put on a big prayer. 1008 01:21:28,635 --> 01:21:30,270 I don't think that'll be enough. 1009 01:21:30,837 --> 01:21:34,841 Gents, I think it's best that we get out of here. 1010 01:21:48,755 --> 01:21:50,089 Who are you? 1011 01:21:52,926 --> 01:21:55,895 There are two of you this time? You vile beasts! 1012 01:21:58,298 --> 01:22:00,733 Release the girl at once! 1013 01:22:00,800 --> 01:22:01,734 Who are you? 1014 01:22:08,308 --> 01:22:11,411 Didn't it sound like something came out? 1015 01:22:12,812 --> 01:22:13,680 Look over there! 1016 01:22:23,656 --> 01:22:25,358 It's Mi-na's friend, right? 1017 01:22:26,559 --> 01:22:28,027 Sung-bin? 1018 01:22:32,966 --> 01:22:34,701 Yohan... 1019 01:22:36,202 --> 01:22:37,270 Baphomet... 1020 01:22:38,538 --> 01:22:40,573 Return to where you came from. 1021 01:22:40,640 --> 01:22:42,976 Lord has not granted you a place on earth! 1022 01:22:45,713 --> 01:22:47,481 Shut up! 1023 01:23:14,141 --> 01:23:15,109 My pants... 1024 01:23:17,177 --> 01:23:18,912 I'm sorry, Captain... 1025 01:23:22,116 --> 01:23:23,284 So sorry... 1026 01:23:25,085 --> 01:23:26,887 In the name of Jesus Christ, 1027 01:23:26,954 --> 01:23:28,589 and of Jesus' mother Mary... 1028 01:23:29,023 --> 01:23:29,790 Stop it! 1029 01:23:29,857 --> 01:23:31,491 allow us to defend ourselves 1030 01:23:31,558 --> 01:23:32,426 from Satan's temptation and tricks. 1031 01:23:32,493 --> 01:23:34,995 Evil beings will flee in our presence, 1032 01:23:35,062 --> 01:23:37,031 and Baphomet will disappear from this land! 1033 01:23:41,969 --> 01:23:45,306 Give up and return to hell, Baphomet! 1034 01:23:46,273 --> 01:23:48,275 He must be no ordinary grandpa. 1035 01:23:56,784 --> 01:24:02,156 Growing older has not made you wiser. 1036 01:24:08,228 --> 01:24:11,598 Salt circle comes first 1037 01:24:11,665 --> 01:24:14,735 in exorcism, Yohan. 1038 01:24:16,937 --> 01:24:17,738 Excuse me... 1039 01:24:20,174 --> 01:24:21,975 Father! Father! 1040 01:24:23,477 --> 01:24:26,280 How are you? Fine, thank you, and you? 1041 01:24:26,347 --> 01:24:27,281 What? 1042 01:24:27,348 --> 01:24:28,815 I am a boy, you are a girl? 1043 01:24:28,882 --> 01:24:30,651 That prick... 1044 01:24:31,151 --> 01:24:36,023 I'll burn you all in hellish fire! 1045 01:24:39,460 --> 01:24:40,761 - Bro. - Yeah? 1046 01:24:50,471 --> 01:24:54,441 You should die in hellish fire. 1047 01:25:00,013 --> 01:25:04,217 Fire! Captain, I'm so sorry! 1048 01:25:04,284 --> 01:25:06,955 Hurry, go! Go! 1049 01:25:12,460 --> 01:25:14,229 Watch his head. 1050 01:25:16,998 --> 01:25:18,900 - Father, are you okay? - You okay, old man? 1051 01:25:18,967 --> 01:25:21,136 Bro, look over there. 1052 01:25:30,478 --> 01:25:33,715 My children, rise up! 1053 01:25:55,103 --> 01:25:55,970 What's going on? 1054 01:25:56,538 --> 01:25:59,207 Captain... How... 1055 01:26:09,584 --> 01:26:13,087 Sang-gu, bodies reanimated... 1056 01:26:13,588 --> 01:26:16,891 Bro, we could all die. 1057 01:26:16,958 --> 01:26:18,126 We should run. 1058 01:26:26,601 --> 01:26:27,635 Sang-gu. 1059 01:26:27,969 --> 01:26:30,004 I'll take on those guys, 1060 01:26:31,039 --> 01:26:33,241 take Mi-na and the old man out of here. 1061 01:26:34,142 --> 01:26:36,778 In the end, this is all my fault. 1062 01:26:38,780 --> 01:26:41,616 It was my idea to live a rustic life, 1063 01:26:43,084 --> 01:26:44,486 and I lured you... 1064 01:26:46,955 --> 01:26:48,790 and poured our savings into this house... 1065 01:26:51,559 --> 01:26:54,662 without knowing it was haunted... 1066 01:26:57,098 --> 01:27:01,135 I want you to survive this, 1067 01:27:04,005 --> 01:27:05,073 and live a happy 1068 01:27:07,375 --> 01:27:09,143 and fulfilling life... 1069 01:27:11,846 --> 01:27:12,747 Got it? 1070 01:27:14,115 --> 01:27:15,450 Where did he go? 1071 01:27:15,517 --> 01:27:18,086 Bro! Why aren't you coming? 1072 01:27:18,686 --> 01:27:20,354 That jerk... 1073 01:27:20,421 --> 01:27:22,223 Behind you! Watch out! 1074 01:27:22,290 --> 01:27:23,224 Jae-pil, watch out! 1075 01:27:25,026 --> 01:27:29,932 You evil pricks! Get out of my home! 1076 01:27:35,504 --> 01:27:36,672 Bro! 1077 01:27:38,207 --> 01:27:39,475 Sang-gu! 1078 01:27:42,478 --> 01:27:43,245 Mi-na... 1079 01:27:45,981 --> 01:27:48,951 Thank you for being my friend... 1080 01:27:53,055 --> 01:27:53,889 Sang-gu... 1081 01:27:57,626 --> 01:27:58,561 Bro! 1082 01:28:01,497 --> 01:28:02,298 Sang-gu! 1083 01:28:06,235 --> 01:28:07,236 Hang in there! 1084 01:28:08,470 --> 01:28:10,339 Sang-gu! I'm so dead! 1085 01:28:11,173 --> 01:28:12,141 Dude! 1086 01:28:18,380 --> 01:28:19,949 Sang-gu! 1087 01:28:31,927 --> 01:28:33,028 Gun... 1088 01:28:33,929 --> 01:28:36,332 You have to find Father Baker's gun... 1089 01:28:37,099 --> 01:28:38,100 What? 1090 01:28:38,834 --> 01:28:40,469 It has a silver bullet... 1091 01:28:41,203 --> 01:28:43,739 Only that can destroy the devil... 1092 01:28:44,273 --> 01:28:47,276 Gun? That's... 1093 01:29:05,694 --> 01:29:07,896 Sang-gu! 1094 01:29:32,721 --> 01:29:33,422 Are you okay? 1095 01:29:33,489 --> 01:29:35,024 Why didn't you just leave me? 1096 01:29:35,758 --> 01:29:37,459 Where could I go without you? 1097 01:29:38,460 --> 01:29:46,735 Right, even if I go to hell, I won't be lonely with you. 1098 01:29:49,071 --> 01:29:49,873 Is that right? 1099 01:29:55,612 --> 01:29:58,615 Sang-gu, he's coming. 1100 01:30:06,790 --> 01:30:10,326 You punk, pay me back for our home! 1101 01:30:13,363 --> 01:30:16,599 Your turn to spit blood! 1102 01:30:29,446 --> 01:30:31,781 That was amazing! 1103 01:30:31,848 --> 01:30:33,283 It totally was! 1104 01:30:37,153 --> 01:30:38,054 Bro! 1105 01:30:39,422 --> 01:30:41,057 How could you? 1106 01:30:41,124 --> 01:30:42,225 You st... 1107 01:30:56,473 --> 01:30:57,474 Gun... 1108 01:31:03,813 --> 01:31:04,881 Dammit! 1109 01:31:08,351 --> 01:31:09,552 It's busted? 1110 01:31:16,593 --> 01:31:18,995 Bonggu! Bonggu! 1111 01:31:19,062 --> 01:31:21,831 Bonggu, where have you been? 1112 01:31:43,186 --> 01:31:45,755 Trashy country hicks. 1113 01:31:47,056 --> 01:31:49,192 Before I send you to hell... 1114 01:31:56,900 --> 01:31:57,901 Crap... 1115 01:32:00,136 --> 01:32:01,271 You have! 1116 01:32:02,038 --> 01:32:03,506 The right to! 1117 01:32:04,541 --> 01:32:05,341 Remai... 1118 01:32:11,648 --> 01:32:13,818 Before I send you to hell, 1119 01:32:15,052 --> 01:32:18,188 I'll tell you the truth 1120 01:32:18,255 --> 01:32:19,356 that only you're oblivious to. 1121 01:32:21,592 --> 01:32:26,197 You two are... 1122 01:32:27,598 --> 01:32:29,400 ugly as hell. 1123 01:32:33,304 --> 01:32:34,338 Lie! 1124 01:32:35,439 --> 01:32:37,141 Bro, that's a lie, right? 1125 01:32:37,675 --> 01:32:42,079 Sang-gu! Do not believe what the devil tells you! 1126 01:32:42,146 --> 01:32:43,413 Lie! 1127 01:32:43,480 --> 01:32:45,382 I don't believe it! 1128 01:32:49,153 --> 01:32:52,456 Time to go to hell! 1129 01:32:52,523 --> 01:32:55,359 If you have to kill, kill me first! 1130 01:32:55,426 --> 01:32:56,794 Put it down! 1131 01:32:58,128 --> 01:32:59,163 Mi-na! 1132 01:33:11,442 --> 01:33:16,747 The one bound to hell isn't them, but you. 1133 01:33:17,882 --> 01:33:20,384 If you don't want a silver bullet in your head! 1134 01:33:22,353 --> 01:33:23,721 Put that down. 1135 01:33:46,310 --> 01:33:49,413 You're really scaring me. 1136 01:33:51,715 --> 01:33:54,652 We're friends, right? 1137 01:33:56,921 --> 01:33:58,989 What a load of crap. 1138 01:34:11,001 --> 01:34:14,271 Stupid wench, die! 1139 01:34:25,182 --> 01:34:28,685 Stop laughing, you're uglier than a goat! 1140 01:34:28,752 --> 01:34:30,287 Pull the trigger! 1141 01:34:36,194 --> 01:34:37,629 Go to hell. 1142 01:34:59,718 --> 01:35:01,019 Mommy! 1143 01:35:06,691 --> 01:35:08,560 What the heck is that? 1144 01:35:41,793 --> 01:35:44,662 Sang-gu, what just appeared and disappeared? 1145 01:35:46,297 --> 01:35:47,966 It looked like a human hand. 1146 01:35:52,837 --> 01:35:55,106 - Bonggu! - Bonggu! 1147 01:35:55,840 --> 01:35:57,208 Where were you? 1148 01:35:58,043 --> 01:35:59,611 Bonggu's back! 1149 01:36:01,546 --> 01:36:03,381 Bonggu, are you hurt? 1150 01:36:05,950 --> 01:36:07,318 My Lord... 1151 01:36:18,630 --> 01:36:20,865 (Baphomet will rise) 1152 01:36:20,932 --> 01:36:23,434 (and light the world on fire) 1153 01:36:23,501 --> 01:36:25,970 (Lord will send 3 angels) 1154 01:36:26,037 --> 01:36:31,576 (to fight against Baphomet) 1155 01:37:04,343 --> 01:37:05,978 2 suspects accused of killing 1156 01:37:06,045 --> 01:37:08,947 a group of college students 1157 01:37:09,014 --> 01:37:11,483 were released and all charges dropped. 1158 01:37:11,550 --> 01:37:13,552 We have the exclusive interview. 1159 01:37:13,619 --> 01:37:16,388 Those students jumped out, 1160 01:37:16,455 --> 01:37:18,290 and just killed themselves. 1161 01:37:18,357 --> 01:37:19,825 One was electrocuted, 1162 01:37:19,892 --> 01:37:22,327 another jumped into our wood chipper. 1163 01:37:22,394 --> 01:37:24,496 And one jumped into this planter, right into nails... 1164 01:37:24,563 --> 01:37:25,964 They all did it to themselves! 1165 01:37:26,031 --> 01:37:28,300 We wanted to help them at first. 1166 01:37:28,367 --> 01:37:31,403 No, not help them commit suicide! 1167 01:37:31,470 --> 01:37:34,306 Why are you pestering us? 1168 01:37:35,141 --> 01:37:37,610 We've been investigated so many times over this! 1169 01:37:38,144 --> 01:37:40,546 My pants burned a bit, 1170 01:37:40,613 --> 01:37:43,215 but they really did save me. 1171 01:37:43,282 --> 01:37:44,983 (Officer's Testimony was Crucial to Their Release) 1172 01:37:45,050 --> 01:37:45,985 Captain... 1173 01:37:46,552 --> 01:37:51,824 A dashcam footage was leaked to social media, 1174 01:37:51,891 --> 01:37:54,560 which has sparked a heated debate online. 1175 01:37:54,627 --> 01:37:59,498 Everyone, I've seen the devil from hell. 1176 01:38:00,099 --> 01:38:02,101 A hand dropped down from sky... 1177 01:38:02,168 --> 01:38:05,237 Please, always do good things, 1178 01:38:05,304 --> 01:38:06,939 and go to heaven. 1179 01:38:07,006 --> 01:38:09,508 Come with me! 1180 01:38:12,311 --> 01:38:14,480 (#nailgunexpert) 1181 01:38:14,547 --> 01:38:17,616 (#planterthatlookslikecoffin) 1182 01:38:17,683 --> 01:38:20,819 (#playingpretend) 1183 01:38:23,088 --> 01:38:26,391 (#baptism) 1184 01:38:26,458 --> 01:38:31,530 (#baptismorfacewash) 1185 01:38:31,597 --> 01:38:34,266 (#officerNambecomesapriest) 1186 01:38:34,333 --> 01:38:36,502 (#amen) 1187 01:38:37,436 --> 01:38:40,405 (#welcometo) 1188 01:38:40,472 --> 01:38:43,775 (#Jae-pilandSan-gu'shome) 1189 01:38:43,842 --> 01:38:47,346 (#grandopen) 1190 01:38:48,147 --> 01:38:51,250 (#playingcardsoverfood) 1191 01:38:51,317 --> 01:38:54,520 (#Mi-naWIN) 1192 01:38:55,688 --> 01:38:59,091 (#picnic) 1193 01:38:59,158 --> 01:39:02,594 (#Bonggu) 1194 01:39:02,661 --> 01:39:05,531 (#Gents) 1195 01:39:06,232 --> 01:39:10,402 (#MyBFF) 76787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.