Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,477 --> 00:01:03,547
Pro golfer Lee Sung-bin
remains missing
2
00:01:03,614 --> 00:01:05,649
since last week,
3
00:01:05,716 --> 00:01:09,486
while his friends were
all found dead
4
00:01:09,553 --> 00:01:11,088
during a trip.
5
00:01:11,155 --> 00:01:15,125
The police are canvasing
the home of a missionary
6
00:01:15,192 --> 00:01:18,895
as testified by the survivor
from Lee's group,
7
00:01:18,962 --> 00:01:22,833
and 2 prime suspects
were captured,
8
00:01:22,900 --> 00:01:25,636
and are being investigated.
9
00:01:27,805 --> 00:01:31,942
(6666 minutes ago)
10
00:01:39,983 --> 00:01:41,985
(Maintain Safe Distance)
11
00:02:35,106 --> 00:02:38,076
(Handsome Guys)
12
00:02:38,143 --> 00:02:39,644
Here we go!
13
00:02:39,711 --> 00:02:43,047
- Yong-joon, help me!
- You guys are chumps.
14
00:02:43,715 --> 00:02:46,885
You wanted to see Sung-bin,
how could you sleep so much?
15
00:02:47,719 --> 00:02:51,656
I worked extra shifts
for this trip, I'm so tired.
16
00:02:51,723 --> 00:02:55,159
Your neck was all bent back
like a zombie.
17
00:02:55,226 --> 00:02:56,661
Dang...
18
00:02:56,728 --> 00:02:58,129
Did Sung-bin see me?
19
00:02:58,196 --> 00:03:00,164
He wasn't the only one.
20
00:03:00,231 --> 00:03:01,733
- Damn...
- That one.
21
00:03:02,600 --> 00:03:04,102
- This?
- Yeah.
22
00:03:22,587 --> 00:03:25,256
Holy crap, so creepy.
23
00:03:28,426 --> 00:03:30,695
It'll take all damn day
to check out.
24
00:03:30,762 --> 00:03:33,097
- I'll do it quickly.
- Sung-bin, I'll chip in.
25
00:03:34,065 --> 00:03:35,133
It's okay.
26
00:03:37,502 --> 00:03:38,503
I want to kiss you.
27
00:03:44,275 --> 00:03:45,476
So cute!
28
00:03:45,543 --> 00:03:47,679
What's your name?
29
00:03:48,246 --> 00:03:50,982
My name is Bonggu, what's yours?
30
00:03:51,549 --> 00:03:53,151
His name is Bonggu?
31
00:03:56,855 --> 00:04:00,358
What are you doing?
I said I'm okay!
32
00:04:00,425 --> 00:04:01,492
Let go of me!
33
00:04:01,559 --> 00:04:02,760
Mi-na!
34
00:04:04,128 --> 00:04:05,129
What's with you?
35
00:04:05,797 --> 00:04:06,564
Back off, man.
36
00:04:07,832 --> 00:04:10,502
Hey! Piss off!
37
00:04:16,908 --> 00:04:20,078
What... what are you looking at?
38
00:04:21,579 --> 00:04:24,482
Who are you kids?
39
00:04:26,484 --> 00:04:29,320
What is it?
40
00:04:31,322 --> 00:04:32,323
Why...
41
00:04:35,961 --> 00:04:37,563
are you messing with my brother?
42
00:04:40,466 --> 00:04:43,769
What's up?
43
00:04:45,271 --> 00:04:47,139
- Sung-bin?
- Yeah?
44
00:04:47,473 --> 00:04:49,942
I'm all right, let's just leave.
45
00:04:51,043 --> 00:04:53,879
Yeah, let's get out of here...
46
00:04:57,316 --> 00:04:58,951
Don't let me ever see you again.
47
00:05:01,020 --> 00:05:02,288
Let's go, baby.
48
00:05:04,890 --> 00:05:06,058
Come on!
49
00:05:08,027 --> 00:05:09,761
They totally looked like the type
50
00:05:09,828 --> 00:05:12,164
who kidnap girls using the puppy.
51
00:05:12,231 --> 00:05:14,299
No way...
52
00:05:14,366 --> 00:05:15,601
You saw them,
53
00:05:15,668 --> 00:05:17,269
they only bought tools
54
00:05:17,336 --> 00:05:18,804
that looked like murder weapons.
55
00:05:18,871 --> 00:05:21,473
Mi-na could've been in trouble
if it wasn't for Sung-bin.
56
00:05:23,075 --> 00:05:26,645
They were ex-cons for sure.
57
00:05:26,712 --> 00:05:28,313
I've never seen anyone
58
00:05:28,380 --> 00:05:30,849
uglier than Byung-jo.
59
00:05:30,916 --> 00:05:34,486
He's handsome by comparison.
60
00:05:34,553 --> 00:05:37,923
You're really hot, be confident!
61
00:05:37,990 --> 00:05:39,958
- Ow, that hurts!
- You're a hottie!
62
00:05:40,025 --> 00:05:41,560
- Come here!
- Hey! Stop!
63
00:05:51,737 --> 00:05:53,305
Rotten luck...
64
00:05:54,173 --> 00:05:56,975
Didn't you hear Sung-bin
screaming at you to stop?
65
00:05:57,042 --> 00:05:58,944
I heard...
66
00:05:59,011 --> 00:06:03,015
Byung-jo is a loser
67
00:06:03,082 --> 00:06:05,250
who can't even drive.
68
00:06:06,418 --> 00:06:10,022
Jason, I've never seen
a dead goat, let's take a selfie!
69
00:06:10,089 --> 00:06:11,456
Okay!
70
00:06:11,523 --> 00:06:13,525
Goat-killer has to be in the shot.
71
00:06:13,592 --> 00:06:16,528
- Hey, don't...
- Come on, loser!
72
00:06:16,595 --> 00:06:18,931
Okay, three, two, one, bam!
73
00:06:18,998 --> 00:06:20,566
- One more.
- One, two...
74
00:06:20,633 --> 00:06:25,404
Shouldn't we bury that goat?
75
00:06:27,239 --> 00:06:28,641
Bury that thing?
76
00:06:29,708 --> 00:06:31,343
Then just leave it there?
77
00:06:34,980 --> 00:06:36,081
Mi-na.
78
00:06:36,148 --> 00:06:39,952
Everyone's tired,
let's just leave.
79
00:07:11,818 --> 00:07:12,952
Sang-gu...
80
00:07:14,821 --> 00:07:20,927
didn't I tell you to always
mind your own business.
81
00:07:21,695 --> 00:07:23,096
Well, I just...
82
00:07:25,031 --> 00:07:28,267
She fell in front of me,
was I supposed to ignore her?
83
00:07:28,334 --> 00:07:30,770
We got mixed up
84
00:07:30,837 --> 00:07:33,206
with
ungrateful idiots too many times.
85
00:07:33,973 --> 00:07:35,275
Mind your business.
86
00:07:37,110 --> 00:07:38,945
I look a bit much, right?
87
00:07:39,546 --> 00:07:42,448
You're so handsome,
don't you dare say that!
88
00:07:42,515 --> 00:07:46,286
Dressed up, and you're hotter
than a movie star!
89
00:07:47,854 --> 00:07:50,156
But not as handsome as you.
90
00:07:50,990 --> 00:07:53,459
Our style's different, yeah?
91
00:07:53,526 --> 00:07:57,030
I'm... tough handsome style,
92
00:07:57,097 --> 00:07:59,899
you're sexy handsome style.
93
00:08:03,803 --> 00:08:04,837
Is that right?
94
00:08:04,904 --> 00:08:06,806
What's Bonggu's style?
95
00:08:07,574 --> 00:08:08,975
Bonggu is...
96
00:08:10,009 --> 00:08:11,444
paw-sitively handsome style?
97
00:08:12,545 --> 00:08:14,480
Bonggu, it must be nice
to be so handsome.
98
00:08:14,547 --> 00:08:16,249
"I love it that you guys
are handsome too."
99
00:08:17,984 --> 00:08:19,018
What's wrong?
100
00:08:22,622 --> 00:08:26,426
What a beautiful day!
101
00:08:26,493 --> 00:08:28,161
Monsoon's over!
102
00:08:28,228 --> 00:08:29,662
I heard it's going to rain later.
103
00:08:29,729 --> 00:08:30,697
What?
104
00:08:31,765 --> 00:08:35,001
Says who, the weather center?
105
00:08:35,902 --> 00:08:37,537
I'm far more accurate, dammit.
106
00:08:38,104 --> 00:08:40,440
Yes, for sure.
107
00:08:46,412 --> 00:08:47,614
What's that?
108
00:09:11,104 --> 00:09:11,938
Stop the car.
109
00:09:16,943 --> 00:09:17,912
You two!
110
00:09:18,913 --> 00:09:20,281
Freeze!
111
00:09:21,916 --> 00:09:23,417
- Officer Nam!
- Sir?
112
00:09:23,484 --> 00:09:25,219
- Go check that sack.
- Me, sir?
113
00:09:25,286 --> 00:09:26,554
Go!
114
00:09:27,221 --> 00:09:29,857
I'd appreciate it
if you could step aside.
115
00:09:29,924 --> 00:09:31,425
No, to the right.
116
00:09:31,492 --> 00:09:33,294
A bit more, please.
117
00:09:33,828 --> 00:09:35,396
- Get going.
- Okay.
118
00:09:47,808 --> 00:09:48,675
What the!
119
00:09:48,742 --> 00:09:52,580
What? Was I right?
120
00:09:55,249 --> 00:09:56,416
It's a goat carcass.
121
00:09:56,483 --> 00:09:58,485
- Whose?
- Goat.
122
00:09:58,552 --> 00:10:01,321
- Go-what?
- Goat, a black goat.
123
00:10:01,388 --> 00:10:02,222
Why?
124
00:10:02,289 --> 00:10:05,259
I don't know why it's black,
it's a black goat.
125
00:10:06,360 --> 00:10:07,761
(Registration card
Park Sang-gu - Kang Jae-pil)
126
00:10:07,828 --> 00:10:10,664
They totally look like
hit-and-run types...
127
00:10:11,799 --> 00:10:13,267
Like I said,
we saw it on the road,
128
00:10:13,334 --> 00:10:16,337
and were just getting it
out of the way!
129
00:10:18,472 --> 00:10:20,941
There's really nothing on them?
130
00:10:21,008 --> 00:10:24,612
No, they got no priors,
they're clean.
131
00:10:26,046 --> 00:10:27,748
Why are you two here?
132
00:10:27,815 --> 00:10:30,951
We came from far away
to buy a house here.
133
00:10:31,018 --> 00:10:33,954
It's called Bakery something.
134
00:10:34,021 --> 00:10:35,055
Bakery?
135
00:10:36,223 --> 00:10:37,457
The one in the forest?
136
00:10:37,524 --> 00:10:38,525
You know?
137
00:10:38,893 --> 00:10:40,294
Why buy that old house?
138
00:10:40,361 --> 00:10:42,462
We want to live a rustic life.
139
00:10:42,529 --> 00:10:47,368
Decorate it beautifully,
grow lettuce in the yard,
140
00:10:48,702 --> 00:10:50,738
arti... choke...
141
00:10:54,541 --> 00:10:56,210
beet... root... too...
142
00:10:58,512 --> 00:11:00,981
Stop it, Bonggu, I'm ticklish.
143
00:11:06,387 --> 00:11:07,488
Insane?
144
00:11:10,190 --> 00:11:15,729
Fine, don't even think about
causing any trouble in this town.
145
00:11:16,196 --> 00:11:17,898
Who said we'd cause trouble?
146
00:11:17,965 --> 00:11:20,534
What kind of trouble?
Are you marking your territory?
147
00:11:20,601 --> 00:11:21,835
That's enough, easy.
148
00:11:21,902 --> 00:11:22,769
- Come on, let's go.
- Yeah? Yeah?
149
00:11:22,836 --> 00:11:23,904
What did you just say?
150
00:11:23,971 --> 00:11:25,005
I'm so sorry, you take care now.
151
00:11:25,072 --> 00:11:26,039
- Oh I'm so scared!
- Get over here!
152
00:11:26,106 --> 00:11:28,142
- Sang-gu, let's go!
- Get over here, you!
153
00:11:29,843 --> 00:11:30,644
Off you go.
154
00:11:37,551 --> 00:11:39,853
They look so vicious.
155
00:11:41,289 --> 00:11:44,426
They got that
typical criminal look.
156
00:11:49,798 --> 00:11:50,932
Why the hell are you looking me?
157
00:11:53,368 --> 00:11:54,769
Nothing.
158
00:12:19,461 --> 00:12:22,397
This used to be a home
to an American missionary,
159
00:12:23,098 --> 00:12:25,266
villagers were so grateful
160
00:12:25,333 --> 00:12:28,436
that they built him
a Western-style home.
161
00:12:28,503 --> 00:12:30,972
How is it? It's a killer, right?
162
00:12:32,140 --> 00:12:34,409
A nice place to kill someone.
163
00:12:34,476 --> 00:12:35,610
What?
164
00:12:36,277 --> 00:12:38,947
- Sucker...
- What?
165
00:12:39,014 --> 00:12:40,014
Soccer?
166
00:12:40,081 --> 00:12:42,150
(---er Baker's Home)
167
00:12:42,217 --> 00:12:43,284
Skewer?
168
00:12:47,088 --> 00:12:49,490
It looks much different
than the photo.
169
00:12:49,557 --> 00:12:50,792
(European Detached House)
170
00:12:50,859 --> 00:12:52,861
You've overdone the photo filters!
171
00:12:55,463 --> 00:12:59,000
What filters?
It's just photogenic!
172
00:13:07,942 --> 00:13:12,447
The door's wide open,
shall we go inside?
173
00:13:16,818 --> 00:13:19,454
The village church was
managing it,
174
00:13:19,521 --> 00:13:22,957
but the priest has been
sick for a while,
175
00:13:23,024 --> 00:13:27,462
and they'll leave everything,
so it's fully furnished!
176
00:13:27,529 --> 00:13:31,499
Fully furnished?
Fully trashed, you mean?
177
00:13:32,167 --> 00:13:36,204
Fixing stuff and DIY are
all about rustic lifestyle.
178
00:13:38,673 --> 00:13:42,510
Sang-gu, what do you say?
This house is...
179
00:13:42,577 --> 00:13:45,580
Bro! It's got a bed!
This is my room!
180
00:13:47,248 --> 00:13:50,351
It's got iron pots!
Are these included?
181
00:13:53,254 --> 00:13:55,690
I always wanted a fireplace!
182
00:13:55,757 --> 00:13:56,924
Get all warmed up,
183
00:13:56,991 --> 00:13:59,227
and cook sweet potatoes
in the winter!
184
00:14:02,498 --> 00:14:03,866
Let's sign right away.
185
00:14:05,734 --> 00:14:07,837
- It's the best!
- All right!
186
00:14:08,938 --> 00:14:11,907
- Thank you!
- Hey, hey, stop it!
187
00:14:14,777 --> 00:14:16,078
Here I go!
188
00:14:19,248 --> 00:14:20,682
Stop that!
189
00:14:20,749 --> 00:14:21,750
Hey!
190
00:14:22,585 --> 00:14:24,420
Have a dip!
191
00:14:36,532 --> 00:14:38,767
Dude, let us know
when the barbecue's ready!
192
00:14:39,535 --> 00:14:40,736
Those jerks...
193
00:14:42,571 --> 00:14:44,873
I was trying to lowball him,
how could you just bite...
194
00:14:44,940 --> 00:14:46,542
I feel so good today.
195
00:14:46,609 --> 00:14:50,045
You would have peed your pants
if you buy another home!
196
00:14:50,112 --> 00:14:51,880
Aren't you happy?
197
00:14:51,947 --> 00:14:54,550
It's our home that
we saved 10 years for.
198
00:14:54,617 --> 00:14:55,551
What's there to be happy?
199
00:14:55,618 --> 00:14:57,620
It's too old and
needs to be gutted.
200
00:14:58,120 --> 00:14:59,688
We can get to it little by little.
201
00:14:59,755 --> 00:15:02,891
Oh yeah, we have to do
a prayer to the gods!
202
00:15:02,958 --> 00:15:03,859
To commemorate our new home.
203
00:15:03,926 --> 00:15:07,830
Forget it! Use that time
to hammer some more nails!
204
00:15:08,964 --> 00:15:09,999
Jeez...
205
00:15:10,833 --> 00:15:11,967
What the hell?
206
00:15:13,569 --> 00:15:16,572
There are wasps...
207
00:15:16,639 --> 00:15:18,574
Looks like they are welcoming us.
208
00:15:21,777 --> 00:15:23,579
Cut the crap,
209
00:15:23,646 --> 00:15:25,814
find the wasp nest and torch it.
210
00:15:30,653 --> 00:15:31,820
Bro!
211
00:15:38,694 --> 00:15:40,129
You okay?
212
00:15:41,597 --> 00:15:43,398
Let's start with that tomorrow.
213
00:15:43,465 --> 00:15:45,034
Yeah, let's do that.
214
00:15:48,971 --> 00:15:50,706
Are you going to
stay there all day?
215
00:15:52,541 --> 00:15:53,509
Nope.
216
00:16:07,489 --> 00:16:08,657
Sang-gu.
217
00:16:10,226 --> 00:16:11,794
Fetch me a crowbar.
218
00:16:20,569 --> 00:16:22,771
It's got a basement?
219
00:16:22,838 --> 00:16:24,374
Sweet!
220
00:16:26,509 --> 00:16:28,011
Watch your head.
221
00:16:29,412 --> 00:16:30,914
What's this space used for?
222
00:16:34,050 --> 00:16:35,819
The atmosphere here is heavy.
223
00:16:50,066 --> 00:16:50,934
What?
224
00:16:51,534 --> 00:16:52,669
What is it?
225
00:16:59,009 --> 00:17:00,877
Why are you freaking out?
226
00:17:00,944 --> 00:17:01,778
And you?
227
00:17:01,845 --> 00:17:03,480
You screamed first!
228
00:17:04,681 --> 00:17:06,182
Oh, because of that.
229
00:17:12,088 --> 00:17:15,191
You freaked out over this?
230
00:17:16,026 --> 00:17:18,194
Why is there a drawing
on the ground?
231
00:17:18,895 --> 00:17:20,830
Maybe the previous resident
drew it.
232
00:17:22,432 --> 00:17:25,902
It's so good,
maybe Baker was a painter.
233
00:17:25,969 --> 00:17:27,404
It's a sculpture.
234
00:17:30,707 --> 00:17:31,875
Wait a minute.
235
00:17:39,316 --> 00:17:41,017
Isn't this a gun?
236
00:17:41,084 --> 00:17:42,052
It is.
237
00:17:49,459 --> 00:17:50,727
This is a real gun.
238
00:17:53,263 --> 00:17:54,631
It's got bullets too.
239
00:18:03,239 --> 00:18:06,209
Heck, these must be
made of silver.
240
00:18:06,276 --> 00:18:07,911
Looks expensive.
241
00:18:09,079 --> 00:18:12,082
It's got to be precious.
242
00:18:13,083 --> 00:18:14,784
Let's get that realtor...
243
00:18:15,985 --> 00:18:18,021
to give it to the previous owner.
244
00:18:18,088 --> 00:18:19,289
Yeah, we should.
245
00:18:25,829 --> 00:18:27,597
Let's go bury the goat.
246
00:18:33,937 --> 00:18:36,572
This is better than
tossing it in the trash.
247
00:18:36,639 --> 00:18:41,277
Goaty, fly to heaven
and live a good life.
248
00:18:41,344 --> 00:18:43,980
What heaven?
When you're dead, that's it!
249
00:18:44,047 --> 00:18:46,215
Bro, you're so cold!
250
00:18:46,282 --> 00:18:47,885
You figured that out now?
251
00:18:50,254 --> 00:18:53,657
Let's check out the lake
before sun down and fish.
252
00:18:53,724 --> 00:18:54,658
Fish?
253
00:18:54,725 --> 00:18:56,160
That sounds nice!
254
00:19:05,069 --> 00:19:06,170
Here.
255
00:19:10,508 --> 00:19:12,376
It's quite chilly at night.
256
00:19:15,846 --> 00:19:16,647
Do you want to wear this?
257
00:19:18,249 --> 00:19:19,316
Can I?
258
00:19:24,221 --> 00:19:25,222
Thanks.
259
00:19:28,392 --> 00:19:30,361
- Mi-na.
- Yeah?
260
00:19:31,162 --> 00:19:34,064
Did you know there was
a ghost here?
261
00:19:35,199 --> 00:19:36,267
Ghost?
262
00:19:37,401 --> 00:19:39,937
This is my grandfather's hometown,
263
00:19:41,038 --> 00:19:42,973
a girl haunted by a ghost
264
00:19:43,674 --> 00:19:48,345
ran on all fours at night
and attacked villagers.
265
00:19:48,913 --> 00:19:50,448
Really?
266
00:19:50,881 --> 00:19:56,086
So the villagers captured her...
267
00:20:01,025 --> 00:20:04,762
Father, why are you
doing this to me?
268
00:20:05,463 --> 00:20:07,131
I'm scared.
269
00:20:12,269 --> 00:20:13,471
Father...
270
00:20:15,239 --> 00:20:19,576
Wretched beast protected by
the loathsome army,
271
00:20:19,643 --> 00:20:21,045
show yourself!
272
00:20:40,364 --> 00:20:43,066
I am Baphomet!
273
00:20:43,133 --> 00:20:46,937
I came here to take you
pathetic beings to hell!
274
00:20:47,004 --> 00:20:49,306
Your plan has completely failed,
Baphomet!
275
00:20:49,373 --> 00:20:50,641
Only torment will...
276
00:20:52,676 --> 00:20:56,680
Why did this ignorant Yankee
come all the way here?
277
00:21:04,088 --> 00:21:05,622
In the name of the father,
278
00:21:05,689 --> 00:21:08,860
and of the son,
and of the holy spirit!
279
00:21:08,927 --> 00:21:12,330
I order you, Baphomet,
be gone from this land!
280
00:21:21,806 --> 00:21:25,977
Villagers called the ghost
that haunted the girl
281
00:21:26,044 --> 00:21:27,679
"Demonic Goat" from that day on.
282
00:21:28,680 --> 00:21:31,283
I'm sure
she wasn't really haunted.
283
00:21:33,451 --> 00:21:35,554
I don't believe it myself,
284
00:21:36,121 --> 00:21:40,959
but I heard my great-uncle
passed away because of her.
285
00:21:41,793 --> 00:21:42,627
Sister...
286
00:21:42,694 --> 00:21:44,396
Don't move, Yohan!
287
00:21:55,807 --> 00:21:58,043
(Lee Won-Hee (1932-1956)
Sung-bin's Great-uncle)
288
00:22:00,979 --> 00:22:04,115
Dang, so what happened
to the Demonic Goat?
289
00:22:04,716 --> 00:22:05,617
What happened was…
290
00:22:07,018 --> 00:22:10,989
Dumb humans, I will burn
you all in hell fire!
291
00:22:12,591 --> 00:22:15,994
Hot, so hot!
292
00:22:16,061 --> 00:22:18,396
So damn hot! Burning!
293
00:22:39,117 --> 00:22:40,585
Excuse me, sir?
294
00:22:40,652 --> 00:22:41,987
Shut up!
295
00:22:45,056 --> 00:22:47,626
So he fired a silver bullet
to her head.
296
00:22:48,126 --> 00:22:48,960
Oh no...
297
00:22:50,095 --> 00:22:52,130
For this reason,
298
00:22:52,964 --> 00:22:56,801
my grandfather makes me
carry a talisman.
299
00:22:57,636 --> 00:22:58,536
Here.
300
00:23:00,271 --> 00:23:03,208
He bought it from
a good shaman for $10,000.
301
00:23:05,276 --> 00:23:06,778
This is $10,000?
302
00:23:07,212 --> 00:23:09,247
- Sure.
- Wow...
303
00:23:12,450 --> 00:23:15,720
I sold the property as you asked,
I hope there's no problem.
304
00:23:16,287 --> 00:23:17,822
That place has so many
terrifying rumors...
305
00:23:18,256 --> 00:23:20,325
Those are just old rumors.
306
00:23:20,959 --> 00:23:22,327
Don't worry.
307
00:23:22,394 --> 00:23:25,496
Anyway, I need to go away
for a while.
308
00:23:25,563 --> 00:23:27,065
What for?
309
00:23:27,132 --> 00:23:29,868
With so many defects,
if more problems surface,
310
00:23:30,569 --> 00:23:32,838
those guys might really kill me.
311
00:23:32,905 --> 00:23:34,407
Kill you?
312
00:23:34,974 --> 00:23:36,875
Was there a problem
during the signing?
313
00:23:36,942 --> 00:23:39,078
Sister, don't even think about
meeting them.
314
00:23:39,145 --> 00:23:40,513
What kind of people were they?
315
00:23:41,647 --> 00:23:43,582
They lifted me up
and spun me around!
316
00:23:58,531 --> 00:24:01,767
(66 years and 6 months later...)
317
00:24:01,834 --> 00:24:05,104
(unlock the gates of hell
with a sacrificial goat...)
318
00:24:15,848 --> 00:24:17,216
Does he like me?
319
00:24:23,723 --> 00:24:24,723
Don't you think...
320
00:24:24,790 --> 00:24:27,159
Mi-na is the ugliest girl
that Bo-ra brought to us?
321
00:24:27,660 --> 00:24:31,063
She went to a crappy college,
and works to pay for the tuition.
322
00:24:31,130 --> 00:24:33,933
Why is that important?
323
00:24:34,500 --> 00:24:36,135
So long as she's cute and nice.
324
00:24:37,503 --> 00:24:43,342
She's perfect to toy with
before I fly off to the States.
325
00:24:44,176 --> 00:24:46,145
You got a weird taste,
326
00:24:46,212 --> 00:24:47,747
she's too dull for me.
327
00:24:48,714 --> 00:24:51,417
Bo-ra's bringing girls for me,
328
00:24:51,484 --> 00:24:53,419
it's a courtesy to get a taste.
329
00:24:54,320 --> 00:24:56,588
When did you ever
care about courtesy?
330
00:24:56,655 --> 00:24:58,057
Where's Bo-ra?
331
00:24:59,759 --> 00:25:01,894
Where is she?
332
00:25:04,330 --> 00:25:05,397
Bro.
333
00:25:06,232 --> 00:25:10,669
Like you said, we're handsome,
but why can't we get girlfriends?
334
00:25:14,840 --> 00:25:18,310
It's because you didn't
put your heart in it.
335
00:25:18,377 --> 00:25:21,647
Once you do,
you'll get one in no time.
336
00:25:21,714 --> 00:25:23,215
Do we lack anything?
337
00:25:23,282 --> 00:25:27,553
We got a house, a truck,
and very attractive.
338
00:25:40,533 --> 00:25:44,970
Girlfriend is one thing,
339
00:25:45,037 --> 00:25:48,440
let's just make some
female friends quickly.
340
00:25:48,941 --> 00:25:50,843
Party of 3 sounds nice, no?
341
00:25:50,910 --> 00:25:53,079
Good to play card games.
342
00:25:53,146 --> 00:25:55,849
And order take-out food too.
343
00:25:55,916 --> 00:25:57,217
What else, what?
344
00:25:57,617 --> 00:25:58,618
A female person...
345
00:26:03,890 --> 00:26:06,793
(Mi-na)
346
00:26:11,464 --> 00:26:13,266
(You have 9 missed calls)
347
00:26:13,333 --> 00:26:15,802
Your call cannot be connected...
348
00:26:20,607 --> 00:26:22,809
Dammit!
349
00:26:24,611 --> 00:26:26,079
What was that?
350
00:27:01,381 --> 00:27:02,616
You there!
351
00:27:14,060 --> 00:27:15,128
Bro!
352
00:27:21,034 --> 00:27:22,168
Jae-pil!
353
00:27:24,905 --> 00:27:26,039
Bro!
354
00:27:50,063 --> 00:27:52,399
It's that girl
from the market earlier.
355
00:27:53,066 --> 00:27:55,501
Hey there, wake up!
356
00:27:55,568 --> 00:27:57,837
Try to wake up!
357
00:27:57,904 --> 00:27:59,706
- Bro!
- Yeah?
358
00:28:00,674 --> 00:28:02,275
Is she dead?
359
00:28:10,383 --> 00:28:13,820
Don't just sit there,
do a mouth-to-mouth!
360
00:28:13,887 --> 00:28:15,489
Mouth-to-mouth?
361
00:28:15,556 --> 00:28:16,423
With my mouth?
362
00:28:16,490 --> 00:28:18,192
Hurry!
363
00:28:20,461 --> 00:28:22,596
She's dying! Hurry up!
364
00:28:23,531 --> 00:28:24,298
Go on!
365
00:28:36,644 --> 00:28:37,845
You're up!
366
00:28:45,920 --> 00:28:49,056
- She's coming back!
- Where the hell am I?
367
00:28:49,657 --> 00:28:52,259
Move, pricks!
368
00:29:07,942 --> 00:29:08,842
Are they...
369
00:29:08,909 --> 00:29:10,611
Aren't those guys at the mart?
370
00:29:13,914 --> 00:29:15,716
What do we do, baby?
371
00:29:15,783 --> 00:29:17,084
Dammit!
372
00:29:18,786 --> 00:29:20,087
So doomed...
373
00:30:03,731 --> 00:30:05,699
- Kidnapped?
- Yeah!
374
00:30:05,766 --> 00:30:07,701
Those hillbillies from earlier
kidnapped her!
375
00:30:07,768 --> 00:30:10,637
I knew they were up to no good.
376
00:30:10,704 --> 00:30:12,239
Why did she just bolt out of here?
377
00:30:12,306 --> 00:30:13,807
If something happens to her,
378
00:30:13,874 --> 00:30:15,943
we'll get so much crap!
379
00:30:16,010 --> 00:30:17,344
What do we do, Sung-bin?
380
00:30:17,411 --> 00:30:19,780
Let's call the cops first.
381
00:30:22,149 --> 00:30:23,250
My phone...
382
00:30:24,185 --> 00:30:25,953
It was in the jacket
I gave to Mi-na.
383
00:30:27,388 --> 00:30:29,657
- But that...
- What the heck?
384
00:30:38,233 --> 00:30:40,668
Look at this prick.
385
00:30:40,735 --> 00:30:43,238
Getting high too.
386
00:30:44,406 --> 00:30:45,907
He's a piece of crap!
387
00:30:46,741 --> 00:30:48,910
We could make a mint
selling this to the TV station.
388
00:30:50,011 --> 00:30:52,581
(Golfer Lee Sung-bin Golfing
While High on Drugs)
389
00:30:56,151 --> 00:30:57,619
Dammit!
390
00:31:00,388 --> 00:31:02,157
Dude, call my phone!
391
00:31:02,224 --> 00:31:03,091
Okay!
392
00:31:03,525 --> 00:31:05,160
I got no signal!
393
00:31:05,227 --> 00:31:06,795
Mine doesn't work either!
394
00:31:06,862 --> 00:31:08,363
Dammit! Mine too!
395
00:31:08,430 --> 00:31:10,165
We're so dead if it leaks!
396
00:31:10,232 --> 00:31:12,067
You can't play in
the States either!
397
00:31:12,801 --> 00:31:13,935
Dammit!
398
00:31:14,703 --> 00:31:16,404
Don't I know that?
399
00:31:17,372 --> 00:31:19,808
Dude! While we look for Mi-na,
400
00:31:19,875 --> 00:31:21,409
go fetch the police!
401
00:31:21,476 --> 00:31:22,911
- Now!
- Yeah, okay!
402
00:31:26,248 --> 00:31:27,515
Put her in the truck!
403
00:31:27,582 --> 00:31:29,384
What if the hospital's closed?
404
00:31:29,451 --> 00:31:30,852
Let's just go!
405
00:31:41,997 --> 00:31:43,465
Push harder!
406
00:31:55,510 --> 00:31:58,046
You have to do this now?
407
00:32:02,918 --> 00:32:04,085
I hope it gets leaked
408
00:32:04,152 --> 00:32:07,122
and they get totally doomed!
409
00:32:08,123 --> 00:32:09,157
Hooray!
410
00:32:26,641 --> 00:32:29,277
Sung-bin's going to
come at me again...
411
00:32:54,536 --> 00:32:56,204
Stupid goat!
412
00:33:00,876 --> 00:33:02,578
You crazy goat!
413
00:33:02,645 --> 00:33:04,513
Do I look like a loser to you?
414
00:33:04,580 --> 00:33:06,415
Do I look like one?
415
00:33:10,953 --> 00:33:15,258
Loser!
416
00:33:21,931 --> 00:33:23,766
Loser!
417
00:33:52,461 --> 00:33:56,232
Damn, so hot...
418
00:35:36,867 --> 00:35:38,535
You're awake?
419
00:35:46,710 --> 00:35:47,711
Where you going?
420
00:35:50,580 --> 00:35:51,915
Going home, are you?
421
00:36:09,633 --> 00:36:12,002
Are you nuts?
422
00:36:14,704 --> 00:36:16,239
No, no, wait...
423
00:36:17,941 --> 00:36:21,344
Stop it, you pricks!
424
00:36:21,411 --> 00:36:24,981
Stay away from me!
425
00:36:25,048 --> 00:36:26,716
Mommy, help me!
426
00:36:26,783 --> 00:36:28,285
Holy crap!
427
00:36:32,022 --> 00:36:33,190
I'm so scared...
428
00:36:43,133 --> 00:36:44,201
Hungry?
429
00:36:48,772 --> 00:36:50,540
I grilled it with my torch.
430
00:36:50,607 --> 00:36:52,409
I don't know if you'll like it.
431
00:36:53,376 --> 00:36:54,578
Thank you.
432
00:36:55,378 --> 00:36:57,447
Did you really have to
cook her breakfast?
433
00:36:58,148 --> 00:37:02,252
Do you know how much trouble
we got into to rescue you?
434
00:37:02,319 --> 00:37:06,589
Kids nowadays show gratitude
by making a hole on one's head!
435
00:37:06,656 --> 00:37:08,191
She was startled.
436
00:37:09,793 --> 00:37:13,263
I'm sorry, he may seem prickly,
437
00:37:13,330 --> 00:37:14,898
but he's really a warm person,
438
00:37:14,965 --> 00:37:15,932
be a little understanding.
439
00:37:15,999 --> 00:37:20,470
No, I'm the one sorry
for misunderstanding...
440
00:37:21,137 --> 00:37:22,272
I'm really sorry!
441
00:37:22,339 --> 00:37:25,575
Forget it, if you're okay,
get going!
442
00:37:25,642 --> 00:37:27,511
We got a lot of work to do.
443
00:37:28,011 --> 00:37:30,580
But you're my lifesaver,
444
00:37:30,647 --> 00:37:32,749
if you give me your number,
I'll buy you dinner...
445
00:37:32,816 --> 00:37:35,585
010-7105-717...
446
00:37:35,652 --> 00:37:37,253
- Once more...
- Shall I do it for you?
447
00:37:37,320 --> 00:37:38,255
Hey!
448
00:37:39,289 --> 00:37:42,058
You want to let a student
buy you a meal?
449
00:37:44,128 --> 00:37:45,463
You're right.
450
00:37:46,464 --> 00:37:48,432
I'm so rude at times...
451
00:37:50,468 --> 00:37:52,169
But couldn't I get her name?
452
00:37:53,104 --> 00:37:55,172
I'm Kim Mi-na.
453
00:37:55,673 --> 00:37:58,676
I see, you're Kim Mi-na...
454
00:38:00,778 --> 00:38:02,413
I'm Park Sang-gu, Mi-na.
455
00:38:03,981 --> 00:38:06,183
My brother is Kang Jae-pil.
456
00:38:06,250 --> 00:38:07,685
We're carpenters.
457
00:38:07,752 --> 00:38:09,487
He's my brother from another mom.
458
00:38:09,554 --> 00:38:11,322
You idiot!
459
00:38:13,224 --> 00:38:15,226
How could you be so crude
in front of a girl?
460
00:38:16,727 --> 00:38:17,695
Apologize.
461
00:38:18,829 --> 00:38:21,966
I'm sorry, Mi-na,
I think I messed up.
462
00:38:22,667 --> 00:38:24,969
If I offended you,
allow me to apologize.
463
00:38:27,204 --> 00:38:29,473
No, it's okay...
464
00:38:37,915 --> 00:38:42,653
Don't worry about treating us,
consider this our dinner.
465
00:38:43,321 --> 00:38:45,256
Bro, come eat with us.
466
00:38:45,323 --> 00:38:48,993
You guys have plenty.
467
00:38:50,227 --> 00:38:51,562
- Dig in.
- Okay.
468
00:38:51,629 --> 00:38:54,599
Thank you for the meal.
469
00:38:59,170 --> 00:39:03,507
Wow, it's goddam...
I mean, it's amazing.
470
00:39:03,574 --> 00:39:04,842
Is that right?
471
00:39:05,509 --> 00:39:06,777
Try this one too.
472
00:39:08,679 --> 00:39:11,582
This house is the only place
left to search.
473
00:39:12,116 --> 00:39:15,453
It's so eerie like
a killers' hideout.
474
00:39:16,287 --> 00:39:18,923
Yong-joon, go check it out.
475
00:39:19,590 --> 00:39:20,524
Me?
476
00:39:21,058 --> 00:39:23,294
Dammit, then should I?
477
00:39:25,730 --> 00:39:27,131
Don't look at me!
478
00:39:28,532 --> 00:39:29,600
Damn you.
479
00:39:32,436 --> 00:39:34,038
- Can I not go?
- You stupid...
480
00:39:54,492 --> 00:39:56,327
What are you doing?!
481
00:39:59,630 --> 00:40:02,566
Stop it! Don't do that!
482
00:40:06,471 --> 00:40:09,240
I'm serious!
483
00:40:09,307 --> 00:40:11,242
I'll do the dishes!
484
00:40:11,309 --> 00:40:12,611
I said I'll do it.
485
00:40:12,678 --> 00:40:15,580
Why are you making me
feel so bad?
486
00:40:18,950 --> 00:40:19,818
All right.
487
00:40:20,919 --> 00:40:22,421
Let's do it together then.
488
00:40:23,422 --> 00:40:24,856
Very well, let's do it together.
489
00:40:25,824 --> 00:40:27,092
One moment.
490
00:40:32,497 --> 00:40:34,399
(Dishwashing Mix Vol. 3)
491
00:41:27,385 --> 00:41:28,286
Bonggu!
492
00:41:37,162 --> 00:41:40,498
So, this is "Stockholm Syndrome".
493
00:41:40,565 --> 00:41:41,666
(Stockholm Syndrome:
An experience of a victim)
494
00:41:41,733 --> 00:41:43,034
(feeling positive
towards their perpetrator)
495
00:41:54,579 --> 00:41:56,648
Aren't you just over the moon?
496
00:42:20,605 --> 00:42:22,274
Run away!
497
00:42:37,824 --> 00:42:41,627
Wathps! Geh away!
498
00:42:44,997 --> 00:42:48,134
Take yur fren! Hurryy!
499
00:42:49,302 --> 00:42:52,572
Can'th you undtherstand me?
500
00:42:56,809 --> 00:42:59,979
Take yur fren with you!
501
00:43:03,015 --> 00:43:04,283
That hurts...
502
00:43:09,322 --> 00:43:13,192
Jason! Where are you?
503
00:43:16,829 --> 00:43:18,531
You jerk!
504
00:43:38,317 --> 00:43:39,886
- Officer Nam.
- Yes, sir?
505
00:43:40,453 --> 00:43:42,254
Any new cases overnight?
506
00:43:42,321 --> 00:43:46,625
One drunken tractor accident,
and nothing else, why?
507
00:43:46,692 --> 00:43:48,694
Those jerks from yesterday,
508
00:43:49,729 --> 00:43:51,997
don't they rub you the wrong way?
509
00:43:52,064 --> 00:43:54,333
How could they look so shady
but not have any priors?
510
00:43:54,400 --> 00:43:56,502
They seemed like good people.
511
00:43:56,569 --> 00:43:59,538
They even removed roadkill, why?
512
00:44:00,039 --> 00:44:03,042
That's why you'll never make it.
513
00:44:03,109 --> 00:44:05,077
Do you know what I was
called in Major Crimes?
514
00:44:05,144 --> 00:44:06,279
No clue.
515
00:44:06,746 --> 00:44:09,615
"Ghost Eyes", man,
that's who I was.
516
00:44:09,682 --> 00:44:12,518
Even ghosts didn't mess with me.
517
00:44:12,585 --> 00:44:13,753
Do you know why?
518
00:44:14,887 --> 00:44:16,488
When I look at them like this,
519
00:44:16,555 --> 00:44:19,425
I can tell who's a ghost
and who's not.
520
00:44:19,492 --> 00:44:21,894
Holy crap, ghost!
521
00:44:23,663 --> 00:44:24,563
What the heck?
522
00:44:27,767 --> 00:44:29,902
- Tell him to stay back!
- What are you doing?
523
00:44:30,836 --> 00:44:34,173
Who are you?
Stay away from us!
524
00:44:34,941 --> 00:44:36,242
Stay back!
525
00:44:37,043 --> 00:44:38,010
What?
526
00:44:38,077 --> 00:44:39,445
What the heck is this jerk?
527
00:44:39,512 --> 00:44:41,347
- Stay back!
- What?!
528
00:44:42,148 --> 00:44:43,416
Why? Why?
529
00:44:44,183 --> 00:44:47,553
- The goat went maa...
- What?
530
00:44:47,620 --> 00:44:50,457
It screamed 'Loser'!
531
00:44:50,524 --> 00:44:54,861
Holy crap! Just go!
532
00:44:54,928 --> 00:44:55,695
- Hold on!
- Help me!
533
00:44:55,762 --> 00:44:59,366
(Bo-ra, I'm going back to Seoul)
534
00:45:05,806 --> 00:45:07,507
Where did he go?
535
00:45:08,275 --> 00:45:09,609
You have to go, right?
536
00:45:10,110 --> 00:45:11,411
When he comes back,
he'll drive you.
537
00:45:11,478 --> 00:45:13,280
I actually can't drive.
538
00:45:13,981 --> 00:45:17,217
It's okay, I can wait.
539
00:45:20,787 --> 00:45:22,622
(Paint thinner (do not drink))
540
00:45:30,297 --> 00:45:32,833
I wish people were...
541
00:45:33,567 --> 00:45:36,136
good to each other
like paint and thinner.
542
00:45:36,803 --> 00:45:37,838
Pardon?
543
00:45:39,339 --> 00:45:43,844
It looked like you had a fight
with your friends last night.
544
00:45:45,912 --> 00:45:46,680
Yes...
545
00:45:48,348 --> 00:45:50,083
Don't be too sad.
546
00:45:50,984 --> 00:45:54,521
I only have Jae-pil to fight with.
547
00:46:04,831 --> 00:46:06,700
What's wrong with me?
548
00:46:21,848 --> 00:46:24,918
Bro, what took you so long?
549
00:46:27,621 --> 00:46:29,456
What's with your face?
550
00:46:29,523 --> 00:46:31,892
I... I...
551
00:46:49,509 --> 00:46:52,913
I told you to get rid of
the wasp nest, didn't I?
552
00:47:00,353 --> 00:47:05,759
This is how serial killers
show off their kills.
553
00:47:06,827 --> 00:47:08,295
We can't handle these guys.
554
00:47:08,995 --> 00:47:10,330
Let's head back.
555
00:47:10,397 --> 00:47:14,035
Head back where?
We have to get our revenge!
556
00:47:14,102 --> 00:47:15,369
Do you not see this?
557
00:47:16,003 --> 00:47:18,272
They're absolute psychos!
558
00:47:19,240 --> 00:47:22,043
Let's go get those guys.
559
00:47:22,110 --> 00:47:23,077
Sung-bin...
560
00:47:24,412 --> 00:47:26,547
It doesn't matter
if they're killers or devils,
561
00:47:26,614 --> 00:47:29,150
I have to find my phone!
562
00:47:29,217 --> 00:47:30,618
Yes! Let's go!
563
00:47:30,685 --> 00:47:33,254
Let's get those psychos.
564
00:47:33,921 --> 00:47:35,423
You've never seen horror movies?
565
00:47:36,257 --> 00:47:38,926
This is how we all get killed!
566
00:47:41,762 --> 00:47:43,431
Easy, go easy!
567
00:47:43,498 --> 00:47:44,398
All right.
568
00:47:44,899 --> 00:47:46,100
That hurts!
569
00:47:47,235 --> 00:47:48,569
Put this on your face.
570
00:47:49,804 --> 00:47:52,139
The site must be really bad.
571
00:47:52,206 --> 00:47:53,407
Shouldn't we really
do some prayers?
572
00:47:53,474 --> 00:47:54,876
Forget it!
573
00:47:56,077 --> 00:47:57,445
The site was bad to begin with.
574
00:47:58,880 --> 00:48:02,216
By the way, I met your friends
in front of the house.
575
00:48:02,917 --> 00:48:04,718
- My friends?
- Yeah.
576
00:48:04,785 --> 00:48:06,687
It looked like they came for you,
577
00:48:06,754 --> 00:48:09,824
but they ran away
when they saw the wasps.
578
00:48:09,891 --> 00:48:11,926
Is that right?
That's great then.
579
00:48:11,993 --> 00:48:14,028
You could just wait for them here!
580
00:48:14,095 --> 00:48:15,997
Why the hell for?
581
00:48:16,797 --> 00:48:18,332
We'll tell your friends you left.
582
00:48:20,835 --> 00:48:21,836
All right.
583
00:48:22,670 --> 00:48:23,538
No need to get angry.
584
00:48:27,575 --> 00:48:29,710
I wasn't angry.
585
00:48:29,777 --> 00:48:30,645
You were.
586
00:48:31,445 --> 00:48:33,281
It's because I got stung.
587
00:48:35,917 --> 00:48:37,185
Fine, fine, fine.
588
00:48:39,120 --> 00:48:40,821
Whether you wait or not,
589
00:48:41,589 --> 00:48:43,457
do whatever you want, ma'am.
590
00:48:46,027 --> 00:48:47,395
What do you want to do, Mi-na?
591
00:48:49,497 --> 00:48:52,266
I'll wait here until they come.
592
00:48:52,333 --> 00:48:54,068
And I can help you
with your work too.
593
00:48:54,669 --> 00:48:56,504
You don't need to help.
594
00:49:00,174 --> 00:49:02,009
(Housecleaning Mix Vol. 5)
595
00:49:14,522 --> 00:49:18,492
You're so good at everything!
596
00:49:18,559 --> 00:49:21,696
I always wanted to take up art.
597
00:49:23,364 --> 00:49:25,533
Very nice!
598
00:49:26,200 --> 00:49:27,968
Let's take a photo.
599
00:49:28,035 --> 00:49:28,769
Photo?
600
00:49:28,836 --> 00:49:29,803
Yeah, selfie.
601
00:49:29,870 --> 00:49:30,705
(Jae-pil & Sang-gu's Home
(and Bonggu))
602
00:49:32,039 --> 00:49:33,809
One, two, three!
603
00:49:42,751 --> 00:49:44,252
What are you making?
604
00:49:44,319 --> 00:49:49,057
It's a planter to grow
lettuce and artichoke.
605
00:49:51,026 --> 00:49:52,227
Can I try?
606
00:49:53,228 --> 00:49:55,764
- But it's dangerous.
- I want to try.
607
00:49:56,798 --> 00:50:00,402
Hold tight, and aim it here,
pull the trigger.
608
00:50:01,370 --> 00:50:03,872
Eh? It's not working.
609
00:50:04,273 --> 00:50:08,577
It's an old compressor,
it unplugs often.
610
00:50:09,745 --> 00:50:10,979
It'll work now.
611
00:50:12,581 --> 00:50:13,749
It works!
612
00:50:23,458 --> 00:50:24,259
Aren't I good?
613
00:50:27,496 --> 00:50:29,497
Help with what?!
614
00:50:29,564 --> 00:50:31,300
They're just fooling around!
615
00:50:32,668 --> 00:50:37,139
Yo, Park Sang-gu,
how could you do this to me?
616
00:50:37,739 --> 00:50:39,107
You like her that much?
617
00:50:40,375 --> 00:50:43,245
You love her enough
to kick me to the curb?
618
00:50:45,714 --> 00:50:47,215
Answer me!
619
00:50:53,622 --> 00:50:56,058
Fotget you all!
620
00:51:17,412 --> 00:51:19,281
How is it in the back?
621
00:51:20,115 --> 00:51:22,951
The chainsaw killer is
very hyped up.
622
00:51:23,018 --> 00:51:25,153
The post-murder adrenaline
must be in overdrive.
623
00:51:27,289 --> 00:51:28,890
This guy's worst.
624
00:51:28,957 --> 00:51:31,360
He's forcing Mi-na to
make her own coffin.
625
00:51:33,662 --> 00:51:37,399
She's crying while
making her own coffin?
626
00:51:37,933 --> 00:51:38,633
What's wrong?
627
00:51:38,700 --> 00:51:41,269
I think something went in my eye.
628
00:51:41,837 --> 00:51:42,838
Let me see.
629
00:51:48,276 --> 00:51:49,444
Is that good?
630
00:51:49,511 --> 00:51:51,246
Uh, yeah, that did it.
631
00:51:52,681 --> 00:51:54,549
No more nailing,
you did plenty already.
632
00:52:02,024 --> 00:52:04,727
What is he doing?
633
00:52:07,029 --> 00:52:09,131
One, two, three!
634
00:52:09,198 --> 00:52:10,733
One, two, three!
635
00:52:11,501 --> 00:52:15,371
He's photographing
the entire murder process!
636
00:52:16,873 --> 00:52:18,608
This planter looks like a coffin!
637
00:52:21,544 --> 00:52:25,415
They must've escaped
from an insane asylum!
638
00:52:29,652 --> 00:52:31,854
Yong-joon and I'll take him,
639
00:52:31,921 --> 00:52:35,624
Jason, you avenge
your girl's killer.
640
00:52:35,691 --> 00:52:38,661
Then we get my phone back,
can you do that?
641
00:52:42,698 --> 00:52:43,900
Don't worry.
642
00:52:46,269 --> 00:52:49,105
One shot, one kill.
643
00:53:28,277 --> 00:53:29,278
Sung-bin.
644
00:53:36,319 --> 00:53:38,387
Mi-na's friends are here.
645
00:53:44,293 --> 00:53:45,628
Attack!
646
00:54:02,411 --> 00:54:03,312
Sung-bin...
647
00:54:34,311 --> 00:54:35,312
Are you...
648
00:54:36,346 --> 00:54:37,347
Blood!
649
00:54:51,194 --> 00:54:52,696
Die!
650
00:54:57,034 --> 00:54:59,036
Who are you?
What happened?!
651
00:55:00,370 --> 00:55:02,873
Get out of there!
652
00:55:03,740 --> 00:55:06,109
Oh my god!
653
00:55:07,644 --> 00:55:09,079
I'll cover him for now...
654
00:55:11,081 --> 00:55:12,482
What are we supposed to do?
655
00:55:13,183 --> 00:55:14,217
What in the world is going on?
656
00:55:14,284 --> 00:55:17,654
Sang-gu! Sang-gu!
657
00:55:17,721 --> 00:55:18,655
What is it?
658
00:55:18,722 --> 00:55:20,156
- Sang-gu!
- Bro, what is it?
659
00:55:20,223 --> 00:55:21,791
We got a big problem!
660
00:55:21,858 --> 00:55:25,529
While I was looking away,
661
00:55:25,596 --> 00:55:28,064
some guy jumped
662
00:55:28,131 --> 00:55:31,935
into
the wood chipper by himself!
663
00:55:32,002 --> 00:55:34,170
Why'd someone jump
into the wood chipper?
664
00:55:34,237 --> 00:55:35,672
How should I know?
665
00:55:35,739 --> 00:55:37,074
It's not like
he gave me a heads-up!
666
00:55:40,177 --> 00:55:43,981
So, is he dead or alive?
667
00:55:44,748 --> 00:55:46,950
- Tomato paste...
- Tomato paste?
668
00:55:47,417 --> 00:55:50,020
He's shredded like tomato paste!
669
00:55:57,427 --> 00:55:58,862
What is that?
670
00:55:59,596 --> 00:56:00,864
Look over there,
there's another one.
671
00:56:05,602 --> 00:56:08,305
Mi-na! Mi-na!
672
00:56:20,317 --> 00:56:21,752
A bite mark...
673
00:56:34,431 --> 00:56:37,067
So, everyone left to look
674
00:56:37,134 --> 00:56:39,069
for your kidnapped friend
at night?
675
00:56:40,271 --> 00:56:41,839
They didn't leave to rescue her...
676
00:56:41,906 --> 00:56:44,242
- Yes?
- But they still left.
677
00:56:45,476 --> 00:56:47,879
You guys got balls...
678
00:56:51,249 --> 00:56:52,283
Wait a minute!
679
00:56:55,086 --> 00:56:57,355
You said there were
2 kidnappers?
680
00:57:00,324 --> 00:57:03,794
Did they have a weird looking dog?
681
00:57:03,861 --> 00:57:05,063
Yes, that jerk!
682
00:57:05,596 --> 00:57:08,166
Those jerks, I knew it.
683
00:57:08,900 --> 00:57:11,035
- Officer Nam!
- Yes?
684
00:57:11,102 --> 00:57:13,171
We're moving out! Let's go!
685
00:57:14,372 --> 00:57:15,540
Get over here.
686
00:57:34,492 --> 00:57:35,393
How is she?
687
00:57:36,060 --> 00:57:37,528
She must've gotten a lot of shock.
688
00:57:40,898 --> 00:57:42,133
Rightly so.
689
00:57:42,867 --> 00:57:45,636
We should report
this first, right?
690
00:57:47,805 --> 00:57:49,807
If we do,
691
00:57:51,375 --> 00:57:53,344
one bad move
could get us locked up.
692
00:57:53,411 --> 00:57:56,180
Why do we go to jail?
693
00:57:56,247 --> 00:57:57,548
That's what this looks like.
694
00:57:57,615 --> 00:57:59,650
If we tell cops
695
00:57:59,717 --> 00:58:01,085
that these kids
just killed themselves,
696
00:58:01,152 --> 00:58:03,421
do you think they'll believe us?
697
00:58:04,055 --> 00:58:06,157
They could have come here
to really just commit suicide.
698
00:58:06,224 --> 00:58:07,959
Mi-na jumped into the lake
last night too.
699
00:58:08,693 --> 00:58:11,128
Does she look like
someone who'd kill herself?
700
00:58:11,195 --> 00:58:13,531
She devoured her meal
701
00:58:13,598 --> 00:58:15,199
and played so well with you.
702
00:58:15,266 --> 00:58:16,467
Right...
703
00:58:16,534 --> 00:58:19,604
And why'd suicidal kids
try to attack you?
704
00:58:20,238 --> 00:58:22,173
Yeah, they jumped at me.
705
00:58:22,240 --> 00:58:23,407
It looks to me,
706
00:58:25,576 --> 00:58:28,245
Mi-na and her friends,
707
00:58:28,312 --> 00:58:31,849
they might all be part of a cult.
708
00:58:32,450 --> 00:58:33,918
You know that thing,
709
00:58:33,985 --> 00:58:38,222
giving themselves up
to be a sacrifice.
710
00:58:38,289 --> 00:58:39,356
Mi-na was the sacrifice.
711
00:58:39,423 --> 00:58:40,524
And she fled.
712
00:58:40,591 --> 00:58:42,126
Yes, she betrayed them.
713
00:58:44,428 --> 00:58:45,563
Maybe not?
714
00:58:46,864 --> 00:58:52,136
What if it was a bucket list
or something.
715
00:58:54,038 --> 00:58:56,007
Like "kill someone before dying".
716
00:58:58,209 --> 00:59:01,913
That's possible,
kids are crazy these days.
717
00:59:06,652 --> 00:59:07,953
Maybe a YouTuber?
718
00:59:08,720 --> 00:59:10,055
Creator...
719
00:59:18,764 --> 00:59:19,832
Dammit...
720
00:59:32,744 --> 00:59:34,079
- What the...
- Sorry about that.
721
00:59:49,595 --> 00:59:51,263
Yong-joon...
722
00:59:51,330 --> 00:59:55,334
Pricks, what the hell
went on here?
723
00:59:57,803 --> 01:00:00,339
Captain, there's something
you need to see in the back!
724
01:00:02,474 --> 01:00:06,144
Looks like someone dug this
to bury a body secretly.
725
01:00:07,546 --> 01:00:10,649
All the pieces are
falling into place,
726
01:00:10,716 --> 01:00:12,985
don't you think?
727
01:00:16,722 --> 01:00:19,057
Crazy psycho...
728
01:00:20,893 --> 01:00:23,562
They were totally having
a slaughter party!
729
01:00:26,832 --> 01:00:27,900
Take it!
730
01:00:32,037 --> 01:00:32,904
Those pricks...
731
01:00:32,971 --> 01:00:34,373
Holy crap!
732
01:00:35,140 --> 01:00:37,175
They're very intelligent psychos.
733
01:00:37,542 --> 01:00:39,311
Do not underestimate them.
734
01:00:39,378 --> 01:00:40,345
Sung-bin...
735
01:00:43,148 --> 01:00:44,683
Hey, hey, what was that for?
Please calm down!
736
01:00:44,750 --> 01:00:46,952
What took you so long?
737
01:00:47,019 --> 01:00:49,154
The goat went crazy!
738
01:00:49,221 --> 01:00:50,689
Don't give me that nonsense!
739
01:00:50,756 --> 01:00:51,823
Stop it!
740
01:00:51,890 --> 01:00:54,559
Getting worked up
won't solve this case!
741
01:00:55,727 --> 01:00:56,895
I'm the one solving it.
742
01:00:57,396 --> 01:00:58,964
Christ...
743
01:00:59,564 --> 01:01:01,133
Do you know where
those pricks are?
744
01:01:01,900 --> 01:01:03,702
I don't know, I passed out.
745
01:01:05,570 --> 01:01:08,907
But I'm certain
they've laid traps
746
01:01:08,974 --> 01:01:10,675
for us to walk in.
747
01:01:10,742 --> 01:01:11,743
Trap?
748
01:01:12,344 --> 01:01:14,146
- Officer Nam.
- Yes?
749
01:01:14,880 --> 01:01:16,581
I'll take a look inside,
750
01:01:17,482 --> 01:01:18,850
go back to the car with them.
751
01:01:21,887 --> 01:01:22,854
Let's go.
752
01:01:24,022 --> 01:01:26,059
Goddamn jerks...
753
01:01:58,124 --> 01:01:59,825
When we go to jail,
754
01:01:59,892 --> 01:02:01,928
who's going to feed Bonggu?
755
01:02:01,995 --> 01:02:03,029
Let's turn ourselves in,
756
01:02:03,096 --> 01:02:03,996
and ask them to cut us some slack.
757
01:02:04,063 --> 01:02:06,866
Turn ourselves in for Bonggu?
758
01:02:07,433 --> 01:02:10,670
Then while you talk to the cops,
759
01:02:10,737 --> 01:02:12,672
I'll pull out the guy
in the wood chipper.
760
01:02:12,739 --> 01:02:13,506
It'll look disgusting.
761
01:02:13,573 --> 01:02:15,374
Just let it be!
762
01:02:15,441 --> 01:02:16,575
You'll only add more fingerprints
763
01:02:16,642 --> 01:02:18,911
and give them extra evidence!
764
01:02:18,978 --> 01:02:22,782
Covering their tracks...
765
01:02:22,849 --> 01:02:25,118
I'll talk to them.
766
01:02:25,818 --> 01:02:27,320
You just stay
quietly beside me, okay?
767
01:02:27,854 --> 01:02:28,855
Okay.
768
01:02:29,589 --> 01:02:30,857
Booyah!
769
01:02:36,796 --> 01:02:38,664
Don't move, jerks!
770
01:02:39,165 --> 01:02:40,867
You psychotic pricks!
771
01:02:41,734 --> 01:02:43,036
What's that?
772
01:02:44,370 --> 01:02:46,939
You goddamn perverts!
773
01:02:47,006 --> 01:02:49,709
I told you not to cause
any trouble!
774
01:02:50,543 --> 01:02:51,511
Hands up and come out!
775
01:02:54,347 --> 01:02:55,314
Out!
776
01:02:57,116 --> 01:02:59,852
Get out, go on!
777
01:03:03,790 --> 01:03:05,257
Don't move.
778
01:03:05,324 --> 01:03:07,660
Mr. Police, look at
the crime scene calmly...
779
01:03:07,727 --> 01:03:10,163
Shut the hell up!
780
01:03:10,530 --> 01:03:11,431
Get down on the floor!
781
01:03:14,300 --> 01:03:15,535
Hands up!
782
01:03:16,069 --> 01:03:18,371
Hands on your hips!
783
01:03:18,805 --> 01:03:20,873
Hands behind your hips!
784
01:03:23,643 --> 01:03:26,579
You thought you could
fool Ghost Eyes?
785
01:03:27,713 --> 01:03:30,249
I knew you two were
up to no good.
786
01:03:32,118 --> 01:03:33,719
Be careful there!
787
01:03:33,786 --> 01:03:35,088
Shut your mo...
788
01:03:41,160 --> 01:03:42,895
You didn't fix the column yet?
789
01:03:53,540 --> 01:03:54,875
You jerks...
790
01:03:54,942 --> 01:03:58,011
You laid... a trap...
791
01:03:59,480 --> 01:04:02,116
Trap... Taid a lrap...
792
01:04:03,784 --> 01:04:05,352
- Stay back!
- Are you okay?
793
01:04:06,820 --> 01:04:08,755
Stop! Stay back!
794
01:04:25,939 --> 01:04:27,107
Captain!
795
01:04:30,944 --> 01:04:33,447
It's a trap, get backup...
796
01:04:36,183 --> 01:04:37,484
Fire! Fire!
797
01:04:39,286 --> 01:04:41,622
This is bad! I'm on fire!
798
01:04:42,422 --> 01:04:45,125
Water! Over here! Help!
799
01:04:49,796 --> 01:04:51,231
Thank you, sir!
800
01:04:52,299 --> 01:04:54,134
Bro, out of the way!
801
01:04:54,201 --> 01:04:55,902
Water, water!
802
01:04:55,969 --> 01:04:57,137
It's almost extinguished!
803
01:05:00,974 --> 01:05:02,576
Stay away!
804
01:05:15,689 --> 01:05:16,523
Bro...
805
01:05:17,257 --> 01:05:18,458
What happened...
806
01:05:19,326 --> 01:05:20,327
Sang-gu,
807
01:05:21,195 --> 01:05:25,432
didn't I tell you not to put
the thinner in plastic bottles?
808
01:05:26,366 --> 01:05:27,868
(Paint thinner (do not drink))
809
01:05:31,271 --> 01:05:35,075
You there! You're not dead yet!
810
01:05:36,009 --> 01:05:37,678
You crazy devils!
811
01:05:38,378 --> 01:05:40,681
No, I'm not dead yet!
812
01:05:43,850 --> 01:05:45,452
Sang-gu! Run!
813
01:05:45,519 --> 01:05:46,720
Die!
814
01:05:51,391 --> 01:05:53,593
Don't get worked up,
815
01:05:53,660 --> 01:05:55,829
let's talk about this!
816
01:05:55,896 --> 01:05:57,831
Shut up, you killers!
817
01:06:03,203 --> 01:06:06,106
Our home's getting destroyed!
818
01:06:06,173 --> 01:06:08,576
So much trouble after saving
a drowning girl!
819
01:06:13,348 --> 01:06:16,350
But we're glad at least
he's not dead, right?
820
01:06:16,417 --> 01:06:19,220
Who the hell cares!
He's about to kill us!
821
01:06:21,055 --> 01:06:23,825
That's Bonggu, right?
822
01:06:27,495 --> 01:06:28,997
Is this your dog?
823
01:06:31,099 --> 01:06:32,800
Give up and come out!
824
01:06:33,334 --> 01:06:36,104
Or this dog gets it!
825
01:06:38,072 --> 01:06:39,040
- Bro!
- What?
826
01:06:39,107 --> 01:06:41,342
Those guys kidnapped Bonggu!
827
01:06:43,611 --> 01:06:46,514
Bonggu is innocent!
828
01:06:46,581 --> 01:06:48,683
He's threatening to kill him!
829
01:06:58,526 --> 01:07:00,395
Come on out...
830
01:07:07,769 --> 01:07:09,103
What was that?
831
01:07:13,041 --> 01:07:14,309
Holy crap!
832
01:07:23,151 --> 01:07:24,152
I killed him.
833
01:07:25,753 --> 01:07:26,954
Bonggu!
834
01:07:31,626 --> 01:07:32,960
Bro, now!
835
01:07:50,812 --> 01:07:51,912
- Sang-gu!
- What?
836
01:07:51,979 --> 01:07:53,014
- There!
- You jerk!
837
01:07:56,684 --> 01:07:57,919
How dare you!
838
01:07:59,320 --> 01:08:00,822
Get that prick!
839
01:08:05,827 --> 01:08:08,029
Bro, did you rescue Bonggu?
840
01:08:08,596 --> 01:08:09,797
Sang-gu...
841
01:08:10,698 --> 01:08:11,766
Sang...
842
01:08:13,134 --> 01:08:14,335
Sang-gu!
843
01:08:17,004 --> 01:08:18,039
Mi-na!
844
01:08:19,440 --> 01:08:21,609
What's happening here?
845
01:08:22,176 --> 01:08:23,177
The thing is...
846
01:08:24,011 --> 01:08:27,515
that guy who was electrocuted,
he's alive!
847
01:08:30,786 --> 01:08:32,354
Jae-pil, where did you go?
848
01:08:33,055 --> 01:08:36,158
Bro! Bonggu!
849
01:08:36,592 --> 01:08:42,464
(Gonjiam)
850
01:08:42,531 --> 01:08:44,633
Oh Lord...
851
01:08:51,673 --> 01:08:52,841
Father!
852
01:08:53,308 --> 01:08:55,010
Child-Murdering Yankee,
Go Back Home!
853
01:08:55,077 --> 01:08:57,979
Father Baker, please don't leave!
854
01:08:58,046 --> 01:09:00,048
I'm the one
who ruined the exorcism...
855
01:09:00,716 --> 01:09:03,251
When the demon returns,
856
01:09:03,318 --> 01:09:06,622
you will be the only one
capable of stopping him.
857
01:09:07,322 --> 01:09:08,857
God will help you.
858
01:09:08,924 --> 01:09:11,059
Father...
859
01:09:14,062 --> 01:09:15,998
What are you saying?
860
01:09:17,332 --> 01:09:19,735
I don't know English.
861
01:09:27,576 --> 01:09:28,410
Father!
862
01:09:28,911 --> 01:09:31,780
Excuse me? Mr. Baker!
863
01:09:31,847 --> 01:09:33,682
Please don't leave!
864
01:09:33,749 --> 01:09:35,350
Excuse me?
865
01:09:35,417 --> 01:09:38,353
Hello! Mr. Baker!
866
01:09:38,921 --> 01:09:41,490
Hey!
867
01:09:51,733 --> 01:09:54,436
Book, Father Baker's book!
868
01:09:55,103 --> 01:09:56,672
Over there...
869
01:10:05,781 --> 01:10:08,617
Doctor! Father is awake!
870
01:10:09,618 --> 01:10:13,355
66 years and 6 months later,
871
01:10:13,422 --> 01:10:17,226
5 malignant spirits
will sacrifice a goat,
872
01:10:17,960 --> 01:10:20,395
and open the gates of hell,
873
01:10:20,462 --> 01:10:24,032
and they too will be sacrificed,
874
01:10:24,099 --> 01:10:26,601
and with the help of a fool
875
01:10:26,668 --> 01:10:29,204
who can't distinguish
good from evil,
876
01:10:29,271 --> 01:10:34,243
Baphomet will rise
and light the world on fire.
877
01:10:42,117 --> 01:10:44,052
This is for Bo-ra!
878
01:10:44,119 --> 01:10:46,121
This is for Yong-joon!
879
01:10:46,188 --> 01:10:48,490
This is for Jason!
880
01:10:48,991 --> 01:10:50,626
Boys...
881
01:10:51,527 --> 01:10:53,830
We really didn't kill them.
882
01:10:55,465 --> 01:10:56,966
Please stop hitting me...
883
01:10:57,033 --> 01:11:01,204
I'm going to make you
spit blood and die.
884
01:11:03,473 --> 01:11:04,607
Bro!
885
01:11:05,675 --> 01:11:07,010
Bonggu!
886
01:11:09,646 --> 01:11:10,780
Jae-pil!
887
01:11:17,153 --> 01:11:18,287
Sang-gu!
888
01:11:18,354 --> 01:11:19,789
Sir!
889
01:11:19,856 --> 01:11:22,091
You thought
you could mess with me?
890
01:11:22,158 --> 01:11:23,693
Sang-gu...
891
01:11:24,060 --> 01:11:25,561
Sung-bin!
892
01:11:25,628 --> 01:11:28,731
These men aren't what you think.
893
01:11:29,432 --> 01:11:31,067
We misunderstood them.
894
01:11:31,134 --> 01:11:33,436
They're just ordinary people!
895
01:11:33,503 --> 01:11:35,137
You didn't see our dead friends?
896
01:11:35,204 --> 01:11:38,741
But... they didn't kill them,
897
01:11:38,808 --> 01:11:42,312
they were all accidents!
898
01:11:42,845 --> 01:11:46,149
It tears me apart
that they were killed...
899
01:11:48,151 --> 01:11:50,219
They all died
while looking for me.
900
01:11:50,853 --> 01:11:51,988
Moron...
901
01:11:56,459 --> 01:11:58,294
We didn't come looking for you,
902
01:12:00,029 --> 01:12:02,198
we came back for this.
903
01:12:02,265 --> 01:12:05,735
This is far more important
than a loser like you.
904
01:12:06,669 --> 01:12:07,770
Buddy.
905
01:12:08,371 --> 01:12:10,673
Aren't you being too rude
to your friend?
906
01:12:11,274 --> 01:12:12,375
Friend?
907
01:12:13,109 --> 01:12:14,377
Who's friend?
908
01:12:17,614 --> 01:12:20,816
Losers are always so delusional.
909
01:12:20,883 --> 01:12:24,720
That's why you get backstabbed
by your so-called friends.
910
01:12:24,787 --> 01:12:26,723
Stupid idiots!
911
01:12:33,796 --> 01:12:37,066
Idiot? You think you're different?
912
01:12:37,133 --> 01:12:40,469
If I leak this,
you're the one doomed.
913
01:12:40,536 --> 01:12:44,440
Damn you, rising star!
914
01:12:47,777 --> 01:12:50,079
Lee Sung-bin, hope you fail!
915
01:12:52,215 --> 01:12:55,485
Did you just get backstabbed?
916
01:12:59,989 --> 01:13:01,891
Goddammit...
917
01:13:07,630 --> 01:13:09,732
Ghost, ghost!
918
01:13:09,799 --> 01:13:12,835
Ghost! Sung-bin, ghost!
919
01:13:12,902 --> 01:13:14,203
Are you kidding me?
920
01:13:14,270 --> 01:13:17,441
Where's my phone?
921
01:13:17,508 --> 01:13:19,843
It's the Demonic Goat!
922
01:13:38,629 --> 01:13:39,663
Bo-ra?
923
01:13:40,264 --> 01:13:41,264
What? Bo-ra?
924
01:13:41,331 --> 01:13:43,701
That's not Bo-ra,
it's a ghost...
925
01:13:44,368 --> 01:13:45,369
Mi-na,
926
01:13:47,204 --> 01:13:48,572
is your friend sick?
927
01:14:08,225 --> 01:14:10,227
What's with her?
928
01:14:12,663 --> 01:14:14,364
What's the matter with you?
929
01:14:15,365 --> 01:14:17,134
Miss, what's wrong?
930
01:14:29,079 --> 01:14:30,247
Bo-ra...
931
01:14:36,587 --> 01:14:39,289
Loser!
932
01:14:39,356 --> 01:14:41,858
Are they out of their minds?
933
01:14:41,925 --> 01:14:44,595
Ghost... Demonic Goat!
934
01:14:45,529 --> 01:14:48,865
Bo-ra is haunted
by Demonic Goat...
935
01:14:48,932 --> 01:14:52,369
I thought the old fart
was pulling my leg...
936
01:14:53,537 --> 01:14:55,906
I have to get out of here!
I need to go!
937
01:15:01,945 --> 01:15:03,847
Did he just say "ghost"?
938
01:15:05,516 --> 01:15:06,850
I'm not sure...
939
01:15:07,584 --> 01:15:09,086
Forget ghosts!
940
01:15:09,920 --> 01:15:12,956
They got high together,
that's what happened.
941
01:15:13,757 --> 01:15:15,459
Come on, untie me!
942
01:15:15,526 --> 01:15:17,060
Oh yeah! Bro!
943
01:15:28,705 --> 01:15:30,774
Where's the truck key...
944
01:15:38,883 --> 01:15:40,785
They claim innocence,
945
01:15:41,386 --> 01:15:42,887
and yet they have a gun?
946
01:15:42,954 --> 01:15:44,289
Bonggu!
947
01:15:46,724 --> 01:15:48,159
Bro, where's Bonggu?
948
01:15:48,760 --> 01:15:50,561
Consider it lucky.
949
01:15:50,628 --> 01:15:52,530
If we were both taken,
950
01:15:52,597 --> 01:15:55,366
he'd have spit blood too.
951
01:15:55,433 --> 01:15:56,934
Don't worry too much.
952
01:15:57,001 --> 01:15:59,470
He's smart enough
to find his way home.
953
01:16:01,673 --> 01:16:02,440
What is it?
954
01:16:02,507 --> 01:16:06,644
Key! Give me the truck key,
your murderers!
955
01:16:06,711 --> 01:16:09,680
What's with you?
It's all a big misunderstanding!
956
01:16:09,747 --> 01:16:11,115
Shut up!
957
01:16:11,182 --> 01:16:13,618
Just give me the damn key!
958
01:16:13,685 --> 01:16:14,686
Hey.
959
01:16:15,987 --> 01:16:19,824
Get your head together,
960
01:16:20,925 --> 01:16:22,527
you pathetic loser.
961
01:16:22,594 --> 01:16:25,029
Are you so desperate to die?
962
01:16:26,865 --> 01:16:28,166
Key!
963
01:16:28,600 --> 01:16:31,703
Mi-na, give this key to him.
964
01:16:32,337 --> 01:16:33,738
Tell him to get out of our home.
965
01:16:37,809 --> 01:16:38,977
Gents,
966
01:16:40,945 --> 01:16:42,113
I'm really sorry.
967
01:16:46,184 --> 01:16:47,619
Get lost, jerk!
968
01:16:48,086 --> 01:16:51,456
They say idiots stick together.
969
01:16:57,862 --> 01:16:58,930
Byung-jo?
970
01:16:59,964 --> 01:17:00,965
Sung-bin?
971
01:17:07,739 --> 01:17:08,573
Outside.
972
01:17:12,510 --> 01:17:13,311
It's here.
973
01:17:14,245 --> 01:17:15,380
What is it now?
974
01:17:16,047 --> 01:17:18,816
What's he yapping about now?
975
01:17:19,918 --> 01:17:22,287
Demonic Goat is here!
976
01:17:50,581 --> 01:17:52,917
You goddamn loser!
977
01:18:00,192 --> 01:18:01,293
Byung-jo...
978
01:18:01,794 --> 01:18:03,128
What's wrong?
979
01:18:06,999 --> 01:18:09,468
He must be haunted
by a ghost too...
980
01:18:09,535 --> 01:18:12,972
I don't see any ghosts.
981
01:18:15,441 --> 01:18:16,642
Sung-bin.
982
01:18:18,944 --> 01:18:21,146
He wants you.
983
01:18:21,213 --> 01:18:23,148
Get lost!
984
01:18:25,150 --> 01:18:26,385
This!
985
01:18:28,253 --> 01:18:31,957
This is a $10,000 talisman,
get the hell lost!
986
01:18:32,024 --> 01:18:34,426
A talisman is $10,000?
987
01:18:34,493 --> 01:18:35,794
From a really good shaman.
988
01:18:35,861 --> 01:18:38,530
Be gone!
989
01:18:38,597 --> 01:18:40,165
Demonic Goat!
990
01:18:44,870 --> 01:18:46,505
It must be working.
991
01:18:52,344 --> 01:18:54,079
You idiot.
992
01:18:59,918 --> 01:19:01,987
Die, jerk!
993
01:19:04,323 --> 01:19:05,757
Die! Die!
994
01:19:05,824 --> 01:19:08,360
What do we do?!
995
01:19:09,595 --> 01:19:12,564
Byung-jo, stop it! Don't do it!
996
01:19:12,631 --> 01:19:14,666
Guys, stop it!
997
01:19:20,506 --> 01:19:22,341
Stop it already!
998
01:19:25,377 --> 01:19:28,113
Sang-gu! Toss him in here!
999
01:19:49,535 --> 01:19:52,637
Sang-gu,
I think he's really haunted!
1000
01:19:52,704 --> 01:19:55,541
I told you we should've
done a prayer!
1001
01:20:34,380 --> 01:20:36,516
Sung-bin! Sung-bin!
1002
01:20:36,583 --> 01:20:37,684
Sung-bin!
1003
01:20:40,887 --> 01:20:41,921
Boys?
1004
01:21:12,485 --> 01:21:14,053
He has awakened.
1005
01:21:16,623 --> 01:21:20,460
Mr. Baker's drawing is mad.
1006
01:21:22,095 --> 01:21:25,198
Sang-gu, let's call a shaman.
1007
01:21:25,265 --> 01:21:28,067
Let's put on a big prayer.
1008
01:21:28,635 --> 01:21:30,270
I don't think that'll be enough.
1009
01:21:30,837 --> 01:21:34,841
Gents, I think it's best
that we get out of here.
1010
01:21:48,755 --> 01:21:50,089
Who are you?
1011
01:21:52,926 --> 01:21:55,895
There are two of you this time?
You vile beasts!
1012
01:21:58,298 --> 01:22:00,733
Release the girl at once!
1013
01:22:00,800 --> 01:22:01,734
Who are you?
1014
01:22:08,308 --> 01:22:11,411
Didn't it sound like
something came out?
1015
01:22:12,812 --> 01:22:13,680
Look over there!
1016
01:22:23,656 --> 01:22:25,358
It's Mi-na's friend, right?
1017
01:22:26,559 --> 01:22:28,027
Sung-bin?
1018
01:22:32,966 --> 01:22:34,701
Yohan...
1019
01:22:36,202 --> 01:22:37,270
Baphomet...
1020
01:22:38,538 --> 01:22:40,573
Return to where you came from.
1021
01:22:40,640 --> 01:22:42,976
Lord has not granted you
a place on earth!
1022
01:22:45,713 --> 01:22:47,481
Shut up!
1023
01:23:14,141 --> 01:23:15,109
My pants...
1024
01:23:17,177 --> 01:23:18,912
I'm sorry, Captain...
1025
01:23:22,116 --> 01:23:23,284
So sorry...
1026
01:23:25,085 --> 01:23:26,887
In the name of Jesus Christ,
1027
01:23:26,954 --> 01:23:28,589
and of Jesus' mother Mary...
1028
01:23:29,023 --> 01:23:29,790
Stop it!
1029
01:23:29,857 --> 01:23:31,491
allow us to defend ourselves
1030
01:23:31,558 --> 01:23:32,426
from Satan's temptation
and tricks.
1031
01:23:32,493 --> 01:23:34,995
Evil beings will flee
in our presence,
1032
01:23:35,062 --> 01:23:37,031
and Baphomet will disappear
from this land!
1033
01:23:41,969 --> 01:23:45,306
Give up and return to hell,
Baphomet!
1034
01:23:46,273 --> 01:23:48,275
He must be no ordinary grandpa.
1035
01:23:56,784 --> 01:24:02,156
Growing older has not
made you wiser.
1036
01:24:08,228 --> 01:24:11,598
Salt circle comes first
1037
01:24:11,665 --> 01:24:14,735
in exorcism, Yohan.
1038
01:24:16,937 --> 01:24:17,738
Excuse me...
1039
01:24:20,174 --> 01:24:21,975
Father! Father!
1040
01:24:23,477 --> 01:24:26,280
How are you?
Fine, thank you, and you?
1041
01:24:26,347 --> 01:24:27,281
What?
1042
01:24:27,348 --> 01:24:28,815
I am a boy, you are a girl?
1043
01:24:28,882 --> 01:24:30,651
That prick...
1044
01:24:31,151 --> 01:24:36,023
I'll burn you all in hellish fire!
1045
01:24:39,460 --> 01:24:40,761
- Bro.
- Yeah?
1046
01:24:50,471 --> 01:24:54,441
You should die in hellish fire.
1047
01:25:00,013 --> 01:25:04,217
Fire! Captain, I'm so sorry!
1048
01:25:04,284 --> 01:25:06,955
Hurry, go! Go!
1049
01:25:12,460 --> 01:25:14,229
Watch his head.
1050
01:25:16,998 --> 01:25:18,900
- Father, are you okay?
- You okay, old man?
1051
01:25:18,967 --> 01:25:21,136
Bro, look over there.
1052
01:25:30,478 --> 01:25:33,715
My children, rise up!
1053
01:25:55,103 --> 01:25:55,970
What's going on?
1054
01:25:56,538 --> 01:25:59,207
Captain... How...
1055
01:26:09,584 --> 01:26:13,087
Sang-gu, bodies reanimated...
1056
01:26:13,588 --> 01:26:16,891
Bro, we could all die.
1057
01:26:16,958 --> 01:26:18,126
We should run.
1058
01:26:26,601 --> 01:26:27,635
Sang-gu.
1059
01:26:27,969 --> 01:26:30,004
I'll take on those guys,
1060
01:26:31,039 --> 01:26:33,241
take Mi-na and the old man
out of here.
1061
01:26:34,142 --> 01:26:36,778
In the end, this is all my fault.
1062
01:26:38,780 --> 01:26:41,616
It was my idea to
live a rustic life,
1063
01:26:43,084 --> 01:26:44,486
and I lured you...
1064
01:26:46,955 --> 01:26:48,790
and poured our savings
into this house...
1065
01:26:51,559 --> 01:26:54,662
without knowing it was haunted...
1066
01:26:57,098 --> 01:27:01,135
I want you to survive this,
1067
01:27:04,005 --> 01:27:05,073
and live a happy
1068
01:27:07,375 --> 01:27:09,143
and fulfilling life...
1069
01:27:11,846 --> 01:27:12,747
Got it?
1070
01:27:14,115 --> 01:27:15,450
Where did he go?
1071
01:27:15,517 --> 01:27:18,086
Bro! Why aren't you coming?
1072
01:27:18,686 --> 01:27:20,354
That jerk...
1073
01:27:20,421 --> 01:27:22,223
Behind you! Watch out!
1074
01:27:22,290 --> 01:27:23,224
Jae-pil, watch out!
1075
01:27:25,026 --> 01:27:29,932
You evil pricks!
Get out of my home!
1076
01:27:35,504 --> 01:27:36,672
Bro!
1077
01:27:38,207 --> 01:27:39,475
Sang-gu!
1078
01:27:42,478 --> 01:27:43,245
Mi-na...
1079
01:27:45,981 --> 01:27:48,951
Thank you for being my friend...
1080
01:27:53,055 --> 01:27:53,889
Sang-gu...
1081
01:27:57,626 --> 01:27:58,561
Bro!
1082
01:28:01,497 --> 01:28:02,298
Sang-gu!
1083
01:28:06,235 --> 01:28:07,236
Hang in there!
1084
01:28:08,470 --> 01:28:10,339
Sang-gu! I'm so dead!
1085
01:28:11,173 --> 01:28:12,141
Dude!
1086
01:28:18,380 --> 01:28:19,949
Sang-gu!
1087
01:28:31,927 --> 01:28:33,028
Gun...
1088
01:28:33,929 --> 01:28:36,332
You have to find
Father Baker's gun...
1089
01:28:37,099 --> 01:28:38,100
What?
1090
01:28:38,834 --> 01:28:40,469
It has a silver bullet...
1091
01:28:41,203 --> 01:28:43,739
Only that can destroy the devil...
1092
01:28:44,273 --> 01:28:47,276
Gun? That's...
1093
01:29:05,694 --> 01:29:07,896
Sang-gu!
1094
01:29:32,721 --> 01:29:33,422
Are you okay?
1095
01:29:33,489 --> 01:29:35,024
Why didn't you just leave me?
1096
01:29:35,758 --> 01:29:37,459
Where could I go without you?
1097
01:29:38,460 --> 01:29:46,735
Right, even if I go to hell,
I won't be lonely with you.
1098
01:29:49,071 --> 01:29:49,873
Is that right?
1099
01:29:55,612 --> 01:29:58,615
Sang-gu, he's coming.
1100
01:30:06,790 --> 01:30:10,326
You punk, pay me back
for our home!
1101
01:30:13,363 --> 01:30:16,599
Your turn to spit blood!
1102
01:30:29,446 --> 01:30:31,781
That was amazing!
1103
01:30:31,848 --> 01:30:33,283
It totally was!
1104
01:30:37,153 --> 01:30:38,054
Bro!
1105
01:30:39,422 --> 01:30:41,057
How could you?
1106
01:30:41,124 --> 01:30:42,225
You st...
1107
01:30:56,473 --> 01:30:57,474
Gun...
1108
01:31:03,813 --> 01:31:04,881
Dammit!
1109
01:31:08,351 --> 01:31:09,552
It's busted?
1110
01:31:16,593 --> 01:31:18,995
Bonggu! Bonggu!
1111
01:31:19,062 --> 01:31:21,831
Bonggu, where have you been?
1112
01:31:43,186 --> 01:31:45,755
Trashy country hicks.
1113
01:31:47,056 --> 01:31:49,192
Before I send you to hell...
1114
01:31:56,900 --> 01:31:57,901
Crap...
1115
01:32:00,136 --> 01:32:01,271
You have!
1116
01:32:02,038 --> 01:32:03,506
The right to!
1117
01:32:04,541 --> 01:32:05,341
Remai...
1118
01:32:11,648 --> 01:32:13,818
Before I send you to hell,
1119
01:32:15,052 --> 01:32:18,188
I'll tell you the truth
1120
01:32:18,255 --> 01:32:19,356
that only you're oblivious to.
1121
01:32:21,592 --> 01:32:26,197
You two are...
1122
01:32:27,598 --> 01:32:29,400
ugly as hell.
1123
01:32:33,304 --> 01:32:34,338
Lie!
1124
01:32:35,439 --> 01:32:37,141
Bro, that's a lie, right?
1125
01:32:37,675 --> 01:32:42,079
Sang-gu! Do not believe
what the devil tells you!
1126
01:32:42,146 --> 01:32:43,413
Lie!
1127
01:32:43,480 --> 01:32:45,382
I don't believe it!
1128
01:32:49,153 --> 01:32:52,456
Time to go to hell!
1129
01:32:52,523 --> 01:32:55,359
If you have to kill,
kill me first!
1130
01:32:55,426 --> 01:32:56,794
Put it down!
1131
01:32:58,128 --> 01:32:59,163
Mi-na!
1132
01:33:11,442 --> 01:33:16,747
The one bound to hell
isn't them, but you.
1133
01:33:17,882 --> 01:33:20,384
If you don't want
a silver bullet in your head!
1134
01:33:22,353 --> 01:33:23,721
Put that down.
1135
01:33:46,310 --> 01:33:49,413
You're really scaring me.
1136
01:33:51,715 --> 01:33:54,652
We're friends, right?
1137
01:33:56,921 --> 01:33:58,989
What a load of crap.
1138
01:34:11,001 --> 01:34:14,271
Stupid wench, die!
1139
01:34:25,182 --> 01:34:28,685
Stop laughing,
you're uglier than a goat!
1140
01:34:28,752 --> 01:34:30,287
Pull the trigger!
1141
01:34:36,194 --> 01:34:37,629
Go to hell.
1142
01:34:59,718 --> 01:35:01,019
Mommy!
1143
01:35:06,691 --> 01:35:08,560
What the heck is that?
1144
01:35:41,793 --> 01:35:44,662
Sang-gu, what just appeared
and disappeared?
1145
01:35:46,297 --> 01:35:47,966
It looked like a human hand.
1146
01:35:52,837 --> 01:35:55,106
- Bonggu!
- Bonggu!
1147
01:35:55,840 --> 01:35:57,208
Where were you?
1148
01:35:58,043 --> 01:35:59,611
Bonggu's back!
1149
01:36:01,546 --> 01:36:03,381
Bonggu, are you hurt?
1150
01:36:05,950 --> 01:36:07,318
My Lord...
1151
01:36:18,630 --> 01:36:20,865
(Baphomet will rise)
1152
01:36:20,932 --> 01:36:23,434
(and light the world on fire)
1153
01:36:23,501 --> 01:36:25,970
(Lord will send 3 angels)
1154
01:36:26,037 --> 01:36:31,576
(to fight against Baphomet)
1155
01:37:04,343 --> 01:37:05,978
2 suspects accused of killing
1156
01:37:06,045 --> 01:37:08,947
a group of college students
1157
01:37:09,014 --> 01:37:11,483
were released and
all charges dropped.
1158
01:37:11,550 --> 01:37:13,552
We have the exclusive interview.
1159
01:37:13,619 --> 01:37:16,388
Those students jumped out,
1160
01:37:16,455 --> 01:37:18,290
and just killed themselves.
1161
01:37:18,357 --> 01:37:19,825
One was electrocuted,
1162
01:37:19,892 --> 01:37:22,327
another jumped
into our wood chipper.
1163
01:37:22,394 --> 01:37:24,496
And one jumped into this planter,
right into nails...
1164
01:37:24,563 --> 01:37:25,964
They all did it to themselves!
1165
01:37:26,031 --> 01:37:28,300
We wanted to help them at first.
1166
01:37:28,367 --> 01:37:31,403
No, not help them commit suicide!
1167
01:37:31,470 --> 01:37:34,306
Why are you pestering us?
1168
01:37:35,141 --> 01:37:37,610
We've been investigated
so many times over this!
1169
01:37:38,144 --> 01:37:40,546
My pants burned a bit,
1170
01:37:40,613 --> 01:37:43,215
but they really did save me.
1171
01:37:43,282 --> 01:37:44,983
(Officer's Testimony was Crucial
to Their Release)
1172
01:37:45,050 --> 01:37:45,985
Captain...
1173
01:37:46,552 --> 01:37:51,824
A dashcam footage
was leaked to social media,
1174
01:37:51,891 --> 01:37:54,560
which has sparked
a heated debate online.
1175
01:37:54,627 --> 01:37:59,498
Everyone, I've seen
the devil from hell.
1176
01:38:00,099 --> 01:38:02,101
A hand dropped down from sky...
1177
01:38:02,168 --> 01:38:05,237
Please, always do good things,
1178
01:38:05,304 --> 01:38:06,939
and go to heaven.
1179
01:38:07,006 --> 01:38:09,508
Come with me!
1180
01:38:12,311 --> 01:38:14,480
(#nailgunexpert)
1181
01:38:14,547 --> 01:38:17,616
(#planterthatlookslikecoffin)
1182
01:38:17,683 --> 01:38:20,819
(#playingpretend)
1183
01:38:23,088 --> 01:38:26,391
(#baptism)
1184
01:38:26,458 --> 01:38:31,530
(#baptismorfacewash)
1185
01:38:31,597 --> 01:38:34,266
(#officerNambecomesapriest)
1186
01:38:34,333 --> 01:38:36,502
(#amen)
1187
01:38:37,436 --> 01:38:40,405
(#welcometo)
1188
01:38:40,472 --> 01:38:43,775
(#Jae-pilandSan-gu'shome)
1189
01:38:43,842 --> 01:38:47,346
(#grandopen)
1190
01:38:48,147 --> 01:38:51,250
(#playingcardsoverfood)
1191
01:38:51,317 --> 01:38:54,520
(#Mi-naWIN)
1192
01:38:55,688 --> 01:38:59,091
(#picnic)
1193
01:38:59,158 --> 01:39:02,594
(#Bonggu)
1194
01:39:02,661 --> 01:39:05,531
(#Gents)
1195
01:39:06,232 --> 01:39:10,402
(#MyBFF)
76787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.