All language subtitles for Great Kills s02e02 The Producer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:02,707 - [James] There's somebody walking here. 2 00:00:02,708 --> 00:00:03,666 Is that, is that the same- 3 00:00:03,667 --> 00:00:05,082 - Nah, I think you're just hearing things. 4 00:00:05,083 --> 00:00:06,832 - [James] No, no, listen. 5 00:00:06,833 --> 00:00:08,291 (floorboard creaking) 6 00:00:08,292 --> 00:00:09,332 Yeah, somebody's walking around. 7 00:00:09,333 --> 00:00:10,207 - [Lisa] Oh yeah, I'm hearing something. 8 00:00:10,208 --> 00:00:11,166 - What? (sighs) 9 00:00:11,167 --> 00:00:11,999 - Wait, wait- 10 00:00:12,000 --> 00:00:12,999 - Right, listen, listen to me. 11 00:00:13,000 --> 00:00:14,416 Here's, let's not take any chance. 12 00:00:14,417 --> 00:00:15,457 - [James] You want me 13 00:00:15,458 --> 00:00:16,291 to turn off the light? - It's really scary down here. 14 00:00:16,292 --> 00:00:17,124 - Go turn the light off. 15 00:00:17,125 --> 00:00:18,332 - [James] Okay, okay. 16 00:00:18,333 --> 00:00:20,416 (Tom shushing) 17 00:00:20,417 --> 00:00:22,332 - [Tom] This is like- 18 00:00:22,333 --> 00:00:23,917 - Okay, I'll turn the light off. 19 00:00:24,875 --> 00:00:28,749 (footsteps approaching) 20 00:00:28,750 --> 00:00:29,582 Hello? 21 00:00:29,583 --> 00:00:31,666 - [Lisa] We are not afraid of you. 22 00:00:31,667 --> 00:00:34,374 - Oh, say something, asshole! - Alright, lets go. 23 00:00:34,375 --> 00:00:36,249 - Here I am, fucking assholes. 24 00:00:36,250 --> 00:00:37,082 - Whoa! Whoa. 25 00:00:37,083 --> 00:00:39,166 - [Levi] Dude, they were just coming down the stairs, man. 26 00:00:39,167 --> 00:00:41,749 Like, seriously. - What are you doing here? 27 00:00:41,750 --> 00:00:42,749 - Um. 28 00:00:42,750 --> 00:00:43,666 - We're hunting ghosts. 29 00:00:43,667 --> 00:00:45,416 - Just hunting ghosts. 30 00:00:45,417 --> 00:00:47,166 - [James] Are you paranormal investigators? 31 00:00:47,167 --> 00:00:48,082 - Why were you- - Yes, yes! 32 00:00:48,083 --> 00:00:49,957 - [James] Wait, do you guys actually have a show 33 00:00:49,958 --> 00:00:51,166 or is it for YouTube? 34 00:00:51,167 --> 00:00:52,291 - Yes, yes, yes, YouTube. - Yes, we have 35 00:00:52,292 --> 00:00:53,541 to look like this- - "Dead Shall Dead Remain". 36 00:00:53,542 --> 00:00:54,749 - I don't wanna look like this 37 00:00:54,750 --> 00:00:55,582 all the time. - "Dead Shall Dead Remain"? 38 00:00:55,583 --> 00:00:58,124 - Yes, yes, yes. - Are you familiar with this? 39 00:00:58,125 --> 00:00:59,291 - [James] With this? 40 00:00:59,292 --> 00:01:01,082 - Para, with whatever they're doing? 41 00:01:01,083 --> 00:01:02,791 - I don't know who they are- - Paranormal investigators. 42 00:01:02,792 --> 00:01:03,624 - [James] But I know about- 43 00:01:03,625 --> 00:01:04,457 - They're paranormal investigators. 44 00:01:04,458 --> 00:01:05,499 - [James] I know about the process, 45 00:01:05,500 --> 00:01:06,374 they try to get voices, right? 46 00:01:06,375 --> 00:01:07,666 You guys listen for- 47 00:01:07,667 --> 00:01:09,582 - Voices, energy. - Oh, EBP, yeah. 48 00:01:09,583 --> 00:01:10,499 - We have it recorded 49 00:01:10,500 --> 00:01:12,082 if you wanted to put it into your show. 50 00:01:12,083 --> 00:01:13,624 - Well, you know what? You know, it's awesome. 51 00:01:13,625 --> 00:01:15,416 Well, we're not, it's not horror, 52 00:01:15,417 --> 00:01:16,874 we're not shooting a horror thing. 53 00:01:16,875 --> 00:01:19,249 - Yeah, what are you doing in the basement with a gun? 54 00:01:19,250 --> 00:01:21,374 - That's- - Yeah, that's our question. 55 00:01:21,375 --> 00:01:22,207 - [Investigator] You're not living 56 00:01:22,208 --> 00:01:23,041 at this address? - We're rehearsing. 57 00:01:23,042 --> 00:01:23,874 We're rehearsing. 58 00:01:23,875 --> 00:01:25,457 - Oh, they're rehearsing. - But I'll tell you what. 59 00:01:25,458 --> 00:01:28,332 - For sure. For sure. - You came to the right place 60 00:01:28,333 --> 00:01:30,207 because this place is haunted. 61 00:01:30,208 --> 00:01:33,250 Like in '96, I believe, there was a mafia hit. 62 00:01:34,083 --> 00:01:36,874 Where they stabbed a guy down here. 63 00:01:36,875 --> 00:01:38,624 - Uh-huh? - He got away, 64 00:01:38,625 --> 00:01:40,582 they tackled him, they brought him back down here, 65 00:01:40,583 --> 00:01:41,916 chopped him into little pieces 66 00:01:41,917 --> 00:01:43,082 right where you're standing. 67 00:01:43,083 --> 00:01:44,666 - Wow! - Right exactly 68 00:01:44,667 --> 00:01:45,957 where you're standing. 69 00:01:45,958 --> 00:01:46,957 And they were- - Oh God. 70 00:01:46,958 --> 00:01:49,291 - [Tom] He was thrown in the incinerator 71 00:01:49,292 --> 00:01:51,666 and they never found him again. 72 00:01:51,667 --> 00:01:52,582 - (gasps) Is it- 73 00:01:52,583 --> 00:01:53,874 (light bulb shattering) (all yelping) 74 00:01:53,875 --> 00:01:55,208 - [Tom] Oh, God. 75 00:01:57,292 --> 00:01:58,666 - So what do we got, what do we got here? 76 00:01:58,667 --> 00:02:00,582 What do we got going? What's on the menu? 77 00:02:00,583 --> 00:02:04,207 - So, this is another learning lesson today, 78 00:02:04,208 --> 00:02:05,457 - [James] He looks familiar, right? 79 00:02:05,458 --> 00:02:06,374 - You probably- - Did we see that happen? 80 00:02:06,375 --> 00:02:07,541 - I think so. - Yeah? 81 00:02:07,542 --> 00:02:09,832 - [Tom] What I'm doing is I'm just taking these out, look. 82 00:02:09,833 --> 00:02:11,624 - Oh. Okay. - Taking a little. 83 00:02:11,625 --> 00:02:13,249 - [James] Doing a little dentistry. 84 00:02:13,250 --> 00:02:14,624 - [Tom] A little dentistry. 85 00:02:14,625 --> 00:02:16,166 - [James] Well, why are you taking the teeth out? 86 00:02:16,167 --> 00:02:19,249 - Because what happens is when they usually go, 87 00:02:19,250 --> 00:02:20,499 when they find a body. - Yeah? 88 00:02:20,500 --> 00:02:22,291 - [Tom] Obviously this is gonna decay. 89 00:02:22,292 --> 00:02:23,542 - Oh. Right. 90 00:02:24,750 --> 00:02:27,041 - And look at that. 91 00:02:27,042 --> 00:02:28,791 - Yeah, I mean- - Looks like Muhammad Ali now. 92 00:02:28,792 --> 00:02:31,374 - [James] Yeah, I mean, I've seen worse. 93 00:02:31,375 --> 00:02:33,582 I mean, I guess that guy's as dead as- 94 00:02:33,583 --> 00:02:34,791 - You wanna try it? - He's not coming, 95 00:02:34,792 --> 00:02:35,624 you want me to? 96 00:02:35,625 --> 00:02:36,624 I would love to. - James, James, James, 97 00:02:36,625 --> 00:02:37,457 we can't get involved. 98 00:02:37,458 --> 00:02:38,457 - [James] Oh, it would be unethical 99 00:02:38,458 --> 00:02:39,624 if I actually got involved. 100 00:02:39,625 --> 00:02:41,916 - Really? At this point? - This isn't fun and games. 101 00:02:41,917 --> 00:02:43,832 - [James] I am kind of tempted. 102 00:02:43,833 --> 00:02:44,957 I mean, like, you know, like, hey, 103 00:02:44,958 --> 00:02:45,999 Werner, what would Werner do? 104 00:02:46,000 --> 00:02:47,707 Werner I think would actually, maybe even give it a shot. 105 00:02:47,708 --> 00:02:49,291 - [Lisa] He would talk about the misery of the teeth. 106 00:02:49,292 --> 00:02:51,374 - [James] The darkness of the soul and, yeah. 107 00:02:51,375 --> 00:02:53,749 Perhaps I will try, I think perhaps we should destroy this- 108 00:02:53,750 --> 00:02:54,916 - You could be involved, well, regardless, watch. 109 00:02:54,917 --> 00:02:56,416 Just watch, watch. 110 00:02:56,417 --> 00:02:57,457 - Oh. - Ready? 111 00:02:57,458 --> 00:02:59,124 - [James] He's okay, he's not gonna feel that, right? 112 00:02:59,125 --> 00:03:00,916 He's dead, because like, sometimes your guys come- 113 00:03:00,917 --> 00:03:02,416 - [Tom] Look, he's doing a good job. 114 00:03:02,417 --> 00:03:03,874 Just, you got it? 115 00:03:03,875 --> 00:03:05,499 - Oh, fuck. That's hard. - It's alright, you know, 116 00:03:05,500 --> 00:03:07,791 it took me a while to master that. 117 00:03:07,792 --> 00:03:10,416 - Oh, shit! - James we're crossing a line. 118 00:03:10,417 --> 00:03:11,874 - [Tom] No, he's crossing some teeth. 119 00:03:11,875 --> 00:03:13,082 - Yeah, but it's still like- - Oh my God. 120 00:03:13,083 --> 00:03:16,082 - Now I'm committed. - Oh my God! Oh my God! 121 00:03:16,083 --> 00:03:17,291 - Okay, it's coming. - You know, the gum 122 00:03:17,292 --> 00:03:18,749 is holding it in. 123 00:03:18,750 --> 00:03:20,291 - Oh, shit. - He's got strong gums, 124 00:03:20,292 --> 00:03:21,124 this guy. 125 00:03:21,125 --> 00:03:22,541 Just- - Oh, okay. Alright. 126 00:03:22,542 --> 00:03:23,457 - [Tom] Just put it here. 127 00:03:23,458 --> 00:03:25,207 - Look at that. - So, so, so. 128 00:03:25,208 --> 00:03:26,624 - Look at that. - Now you can say you did it. 129 00:03:26,625 --> 00:03:27,957 - I did that. - You did it once. 130 00:03:27,958 --> 00:03:29,124 - [Lisa] Here, hold it up again. 131 00:03:29,125 --> 00:03:29,957 - [James] I did that. 132 00:03:29,958 --> 00:03:33,707 - [Lisa] If I have to deal with you breaking protocol- 133 00:03:33,708 --> 00:03:34,707 - What? It's- - Let me just get 134 00:03:34,708 --> 00:03:35,541 a good shot of it. 135 00:03:35,542 --> 00:03:37,541 - Also, you know, part of this is exploration 136 00:03:37,542 --> 00:03:39,749 and self-aware, self discovery, 137 00:03:39,750 --> 00:03:41,416 and I feel like I've discovered something about myself. 138 00:03:41,417 --> 00:03:46,417 - [Tom] So when you- (steady dramatic music) 139 00:03:50,000 --> 00:03:53,707 ? Down the road where nobody goes ? 140 00:03:53,708 --> 00:03:57,082 ? There is a story only two people know ? 141 00:03:57,083 --> 00:04:01,374 ? Well, one lies dead while the other lives free ? 142 00:04:01,375 --> 00:04:04,291 ? I'll tell it, dear, if you'll listen to me ? 143 00:04:04,292 --> 00:04:09,291 ? Well, one summer day, the weather was nice ? 144 00:04:09,292 --> 00:04:13,166 ? Two young lovers, a groom and a bride ? 145 00:04:13,167 --> 00:04:17,166 ? That night, they share the same bed ? 146 00:04:17,167 --> 00:04:21,374 ? Didn't know that they would end up dead ? 147 00:04:21,375 --> 00:04:24,416 - Well, again, since, you know, I'm producing this film. 148 00:04:24,417 --> 00:04:26,541 - Right. - Right, and you know, 149 00:04:26,542 --> 00:04:28,332 it's going really well. 150 00:04:28,333 --> 00:04:31,291 And I'm getting, you know, Eric. 151 00:04:31,292 --> 00:04:34,458 Yeah, Eric Roberts, who's a big name, to direct. 152 00:04:35,542 --> 00:04:37,374 Everybody kind of knows me now. 153 00:04:37,375 --> 00:04:38,499 It's funny 'cause everybody last year 154 00:04:38,500 --> 00:04:40,582 knew me as the Insurance Adjuster. 155 00:04:40,583 --> 00:04:43,916 Everybody's starting to know me as Tom the Producer. 156 00:04:43,917 --> 00:04:45,249 - [James] Oh, you're kinda like a big shot. 157 00:04:45,250 --> 00:04:46,874 - Ah, well, yeah, so so. 158 00:04:46,875 --> 00:04:48,041 What I wanna do is, you know, 159 00:04:48,042 --> 00:04:48,999 I wanna play the role. 160 00:04:49,000 --> 00:04:50,332 - [James] How the hell did you get Eric Roberts? 161 00:04:50,333 --> 00:04:51,416 That's weird. 162 00:04:51,417 --> 00:04:53,541 - You know what, all these Hollywood types, 163 00:04:53,542 --> 00:04:54,999 you know, they hear you have money. 164 00:04:55,000 --> 00:04:56,667 They hear you're ready to invest. 165 00:04:57,708 --> 00:04:58,791 You know. 166 00:04:58,792 --> 00:05:00,249 - [James] It's a tough racket. 167 00:05:00,250 --> 00:05:01,082 - I know. 168 00:05:01,083 --> 00:05:02,374 I know, but like I said, 169 00:05:02,375 --> 00:05:04,541 I think because of my pedigree, 170 00:05:04,542 --> 00:05:07,166 I don't think anybody's gonna mess with me. 171 00:05:07,167 --> 00:05:08,832 - [James] Yeah, but do they know that? 172 00:05:08,833 --> 00:05:10,792 - No, they just know me as a producer. 173 00:05:12,042 --> 00:05:14,624 - Yeah. Okay, so what are we doing here? 174 00:05:14,625 --> 00:05:17,541 You're folding your laundry? 175 00:05:17,542 --> 00:05:19,332 Is that what's going on here? 176 00:05:19,333 --> 00:05:21,582 - Is this, this is the real question? 177 00:05:21,583 --> 00:05:23,041 - [James] Yeah. 178 00:05:23,042 --> 00:05:25,207 - Yeah. I'm baking a cake. 179 00:05:25,208 --> 00:05:26,499 - Right. - Of course, of course. 180 00:05:26,500 --> 00:05:27,957 - I don't know, we've never gotten this intimate 181 00:05:27,958 --> 00:05:29,207 on our last shoots. - Yeah, I mean, 182 00:05:29,208 --> 00:05:30,791 why are we getting me folding laundry, 183 00:05:30,792 --> 00:05:32,874 is there any reason why we're getting me folding laundry? 184 00:05:32,875 --> 00:05:34,582 - I just wanna round you out. 185 00:05:34,583 --> 00:05:35,541 - You know, day in the life. - You wanna round me out? 186 00:05:35,542 --> 00:05:37,999 - We're functionally trying to, you know, 187 00:05:38,000 --> 00:05:40,457 just gonna get a sense of your mood. 188 00:05:40,458 --> 00:05:42,666 What you're doing at home, how you're feeling. 189 00:05:42,667 --> 00:05:44,374 - Right. - You know, because again, 190 00:05:44,375 --> 00:05:48,082 we got criticized by not really capturing 191 00:05:48,083 --> 00:05:49,249 the full picture or something. 192 00:05:49,250 --> 00:05:51,916 - I'm not gonna lie, I'm stunned. 193 00:05:51,917 --> 00:05:54,083 I thought by now I was gonna be like, 194 00:05:54,958 --> 00:05:56,291 the biggest sensation. 195 00:05:56,292 --> 00:05:59,082 - Well, Japan, they love you. I told you. 196 00:05:59,083 --> 00:06:00,624 - Yeah. But again, you know. 197 00:06:00,625 --> 00:06:03,082 - That's good. - Unless I go for sushi, 198 00:06:03,083 --> 00:06:04,707 who knows that I exist? 199 00:06:04,708 --> 00:06:05,999 You know, we all know, you know. 200 00:06:06,000 --> 00:06:07,332 - Yeah, no- - Really, I mean, 201 00:06:07,333 --> 00:06:08,707 first of all, I should be iconic 202 00:06:08,708 --> 00:06:10,124 from this fucking last documentary. 203 00:06:10,125 --> 00:06:12,041 - Yeah, you should be a star. - Right? I should be iconic. 204 00:06:12,042 --> 00:06:13,541 - I totally agree, yeah. - Right? 205 00:06:13,542 --> 00:06:17,916 I should be like on, on a level, you know, 206 00:06:17,917 --> 00:06:19,541 the guy who won "Big Brother". 207 00:06:19,542 --> 00:06:20,874 - Right on. - Right? 208 00:06:20,875 --> 00:06:22,291 - [James] Yes, definitely. Yeah, like that guy. 209 00:06:22,292 --> 00:06:24,124 - Right, I mean, at least the guy who won "Big Brother". 210 00:06:24,125 --> 00:06:25,249 - [James] Yeah. 211 00:06:25,250 --> 00:06:26,832 - I should be more known than those guys 212 00:06:26,833 --> 00:06:28,166 that were in "Naked and Afraid". 213 00:06:28,167 --> 00:06:29,291 - [James] Or Snooki even? 214 00:06:29,292 --> 00:06:30,916 - Snooki. Right, I mean- 215 00:06:30,917 --> 00:06:33,332 - Maybe that's a little big, but something like that. 216 00:06:33,333 --> 00:06:34,707 - Yeah, I mean, I should be like, 217 00:06:34,708 --> 00:06:38,583 I should be an iconic guy, I mean. 218 00:06:39,667 --> 00:06:41,416 - [Lisa] Like Staten Island Shore. 219 00:06:41,417 --> 00:06:42,291 - Right, but the thing is, 220 00:06:42,292 --> 00:06:44,374 if people wanna see a hitman. 221 00:06:44,375 --> 00:06:46,124 - Yeah. Well, if people- - I'm the guy. 222 00:06:46,125 --> 00:06:47,874 - Yeah, exactly. - And that's not, 223 00:06:47,875 --> 00:06:48,916 that wasn't the case, 224 00:06:48,917 --> 00:06:50,957 I really thought this was gonna be. 225 00:06:50,958 --> 00:06:52,749 And, you know- - It still could be, 226 00:06:52,750 --> 00:06:53,957 I mean, we're working on it. 227 00:06:53,958 --> 00:06:56,791 - Well, listen, that's why I'm taking another stab, bro. 228 00:06:56,792 --> 00:06:59,416 That's why I'm now doing the whole producer thing. 229 00:06:59,417 --> 00:07:00,582 - Yeah, yeah. - And- 230 00:07:00,583 --> 00:07:01,582 - That's the thing though, right? You're into that. 231 00:07:01,583 --> 00:07:03,999 - 'Cause now I'm controlling my own destiny. 232 00:07:04,000 --> 00:07:07,624 And listen, I got some things I wanna share with you, 233 00:07:07,625 --> 00:07:09,457 I can't wait to show you. 234 00:07:09,458 --> 00:07:10,457 - What? - Tell you my biggest, 235 00:07:10,458 --> 00:07:12,999 well, A, I'm gonna show you the footage. 236 00:07:13,000 --> 00:07:13,832 - Right, yeah. 237 00:07:13,833 --> 00:07:15,416 - The trailer? - Yeah? 238 00:07:15,417 --> 00:07:18,124 - On the level of "Star Wars". 239 00:07:18,125 --> 00:07:19,541 - Oh. - Oh. 240 00:07:19,542 --> 00:07:20,457 - "Goodfellas". 241 00:07:20,458 --> 00:07:21,666 - Really? 242 00:07:21,667 --> 00:07:23,457 - "Casino". - Right! Shit. 243 00:07:23,458 --> 00:07:25,707 - Think of the biggest gangster films ever. 244 00:07:25,708 --> 00:07:26,541 - Yeah, yeah, yeah. 245 00:07:26,542 --> 00:07:28,249 - And then think of the biggest vampire movies. 246 00:07:28,250 --> 00:07:29,999 - So "Interview with the Vampire" meets "Goodfellas". 247 00:07:30,000 --> 00:07:32,207 - It's "Interview with the Vampire" meets "Goodfellas". 248 00:07:32,208 --> 00:07:33,916 It's- - Nice. Nice. 249 00:07:33,917 --> 00:07:34,916 - What's that movie with Kate Beckinsale? 250 00:07:34,917 --> 00:07:36,707 - "Twilight". Oh. 251 00:07:36,708 --> 00:07:38,124 - "Twilight"? - With the wolves and the- 252 00:07:38,125 --> 00:07:38,957 - "Twilight". 253 00:07:38,958 --> 00:07:43,249 - No, no, no, no. It's with the wolves against the... 254 00:07:43,250 --> 00:07:44,166 - "Twilight". 255 00:07:44,167 --> 00:07:45,541 - No, it's not "Twilight". - "Twilight". 256 00:07:45,542 --> 00:07:46,374 - [Tom] No. 257 00:07:46,375 --> 00:07:47,332 - Yes, with wolves and vampires! 258 00:07:47,333 --> 00:07:49,166 - No, no, no, no, but this is a different one. 259 00:07:49,167 --> 00:07:51,457 - "True Blood"? - With the Lycans? 260 00:07:51,458 --> 00:07:52,291 - Oh, "Underworld". 261 00:07:52,292 --> 00:07:55,707 - "Underworld". This is "Underworld" meets "Godfather". 262 00:07:55,708 --> 00:07:56,666 I mean, it's that- 263 00:07:56,667 --> 00:07:57,999 - It's kind of "Underworld" meets "Underworld", really, 264 00:07:58,000 --> 00:07:58,874 actually 'cause they're gangster movies. 265 00:07:58,875 --> 00:08:00,499 - That's a very good, yeah, you know what? 266 00:08:00,500 --> 00:08:01,957 I might even use that. - Yeah. 267 00:08:01,958 --> 00:08:03,457 - It's "Underworld" meets "Underworld". 268 00:08:03,458 --> 00:08:04,541 - Yeah, sure. Yeah. - Right? 269 00:08:04,542 --> 00:08:05,624 - That's pretty funny. - Who's the king 270 00:08:05,625 --> 00:08:06,457 of the underworld? 271 00:08:06,458 --> 00:08:08,083 - Yeah, exactly. There you go. 272 00:08:09,958 --> 00:08:12,374 - Interior, underground, crypt, night. 273 00:08:12,375 --> 00:08:14,291 A dimly lit eerie underground crypt 274 00:08:14,292 --> 00:08:18,249 serves as a secret base for a coven of mafia vampires. 275 00:08:18,250 --> 00:08:21,541 That's our presentation, okay? 276 00:08:21,542 --> 00:08:23,082 - Yeah. - Let's scare the hell 277 00:08:23,083 --> 00:08:24,707 out of everybody, okay? 278 00:08:24,708 --> 00:08:26,791 Now, really feel these roles. - Alright. 279 00:08:26,792 --> 00:08:29,707 - Feel this living death you are. 280 00:08:29,708 --> 00:08:32,457 And give it to me, okay, Vittorio. 281 00:08:32,458 --> 00:08:33,708 Vittorio, you begin. 282 00:08:35,208 --> 00:08:39,582 - Tonight, my brethren, we continue to reign 283 00:08:39,583 --> 00:08:43,458 in both the worlds of the crime and the supernatural. 284 00:08:45,250 --> 00:08:47,457 Hold on, man, I'm getting a text from my wife. 285 00:08:47,458 --> 00:08:48,791 - [Actor] You should have that off. 286 00:08:48,792 --> 00:08:50,124 - I'm sorry. I'm sorry. 287 00:08:50,125 --> 00:08:52,666 Hold on, I'm sorry. I'm sorry, sorry guys. 288 00:08:52,667 --> 00:08:54,332 - This is everyone's time! - Alright, alright. 289 00:08:54,333 --> 00:08:55,166 - Hey, guys. - Can we go back? 290 00:08:55,167 --> 00:08:56,291 Can we just go back? - Guys, wait a minute. 291 00:08:56,292 --> 00:08:57,124 - [Actor] I just had to tell her 292 00:08:57,125 --> 00:08:58,999 I'm in the middle of a read, my bad. 293 00:08:59,000 --> 00:09:00,167 - I have an idea. 294 00:09:01,792 --> 00:09:02,749 Catch, boss! 295 00:09:02,750 --> 00:09:04,541 - No, no! (group laughing) 296 00:09:04,542 --> 00:09:05,749 - [Eric] Thank you, thank you. 297 00:09:05,750 --> 00:09:07,582 - I know a woman can do that. - You would shut off her phone 298 00:09:07,583 --> 00:09:09,332 for dialogue, and here we go. 299 00:09:09,333 --> 00:09:10,624 - [Victoria] Yes. 300 00:09:10,625 --> 00:09:11,624 - You tell me when. 301 00:09:11,625 --> 00:09:12,457 - Action. 302 00:09:12,458 --> 00:09:13,832 - [Levi] So, so, yeah. 303 00:09:13,833 --> 00:09:15,332 - So anyway- - It's a legitimate film shoot 304 00:09:15,333 --> 00:09:16,249 you got going on. 305 00:09:16,250 --> 00:09:17,291 - It's a legitimate film shoot. 306 00:09:17,292 --> 00:09:19,999 I got Eric to direct. 307 00:09:20,000 --> 00:09:22,916 - [James] Hi, this is, what do you do? 308 00:09:22,917 --> 00:09:24,332 - This is, this is- - I'm Sage. 309 00:09:24,333 --> 00:09:26,999 - Sage, right? - I'm Eric's assistant, yeah. 310 00:09:27,000 --> 00:09:28,041 - It's Eric's assistant. 311 00:09:28,042 --> 00:09:29,207 - Oh, okay. - I'm Eric's assistant. 312 00:09:29,208 --> 00:09:31,499 - She doesn't- - Sorry to just intervene. 313 00:09:31,500 --> 00:09:35,082 Just one quick thing, is Mr. Roberts' mic okay? 314 00:09:35,083 --> 00:09:36,291 Have you checked it lately? 315 00:09:36,292 --> 00:09:37,707 - Have you asked him? 316 00:09:37,708 --> 00:09:39,624 Because I can't go down for this again. 317 00:09:39,625 --> 00:09:40,749 - Is this the sound person? 318 00:09:40,750 --> 00:09:42,041 - This is her. - Because I'm doing sound 319 00:09:42,042 --> 00:09:42,874 on this show. - No, that's- 320 00:09:42,875 --> 00:09:44,624 - No, no, I'm IT, I'm just checking batteries. 321 00:09:44,625 --> 00:09:47,541 Batteries. You got your mic but I need to ask her- 322 00:09:47,542 --> 00:09:49,291 - He really was upset with me last time 323 00:09:49,292 --> 00:09:50,874 so I really can't have that happen. 324 00:09:50,875 --> 00:09:52,041 - [Tom] You guys know 325 00:09:52,042 --> 00:09:53,332 what an IT is? - I don't talk to him. 326 00:09:53,333 --> 00:09:54,541 - Yeah, IT. - Yeah, we know what an IT is, 327 00:09:54,542 --> 00:09:55,499 thank you very much. - Tech, yeah, 328 00:09:55,500 --> 00:09:56,332 we know the whole thing. - I'm on it. 329 00:09:56,333 --> 00:09:58,041 - [James] She's got the dries and everything 330 00:09:58,042 --> 00:09:59,791 for all your dailies. - Yes. She's very important. 331 00:09:59,792 --> 00:10:00,624 - [James] Yeah, yeah. 332 00:10:00,625 --> 00:10:01,541 - We continue to reign in both the world- 333 00:10:01,542 --> 00:10:04,457 - Okay, it's all one phrase, tonight, my brethren. 334 00:10:04,458 --> 00:10:06,999 Go easy on yourself, go through, go through. 335 00:10:07,000 --> 00:10:08,916 Don't chop everything up into little pieces. 336 00:10:08,917 --> 00:10:11,082 - Okay. - Okay? And action. 337 00:10:11,083 --> 00:10:12,332 - [Tom] Excuse me, wait, I'm sorry. 338 00:10:12,333 --> 00:10:13,874 - Yeah, I'm listening. - I'm sorry to interject. 339 00:10:13,875 --> 00:10:16,499 It sounds to me, and I'm not part this world. 340 00:10:16,500 --> 00:10:18,582 - I'm listening I'm listening. - That he's just kind of, 341 00:10:18,583 --> 00:10:19,666 reading with no feeling. 342 00:10:19,667 --> 00:10:21,416 He's just kind of saying the words. 343 00:10:21,417 --> 00:10:24,124 - Feeling. Feel it, feel it. - I can always feel it. 344 00:10:24,125 --> 00:10:24,957 - The boss wants you 345 00:10:24,958 --> 00:10:25,791 to feel it. - It's inspired 346 00:10:25,792 --> 00:10:26,874 by a mafia thing. - Feel it, feel it, feel it. 347 00:10:26,875 --> 00:10:28,082 - It's called "Cryptid Shadows". 348 00:10:28,083 --> 00:10:29,124 - Oh, big names. - Oh, okay. 349 00:10:29,125 --> 00:10:30,541 - And you guys actually knew the name before I did. 350 00:10:30,542 --> 00:10:31,457 - [James] Oh, wait, you have hats? 351 00:10:31,458 --> 00:10:32,582 - I got you guys hats. 352 00:10:32,583 --> 00:10:33,541 - Oh my God! - Oh my God, 353 00:10:33,542 --> 00:10:34,916 I'm so wearing that. - What? Oh my God. 354 00:10:34,917 --> 00:10:36,707 - So I would love you to guys to wear this thing. 355 00:10:36,708 --> 00:10:38,957 - I'm 100% wearing your hat. - While you're on set. 356 00:10:38,958 --> 00:10:40,499 - Absolutely, no problem. - You know what I mean? 357 00:10:40,500 --> 00:10:42,207 Take one. - I'm so, 358 00:10:42,208 --> 00:10:43,874 I'm legitimately happy right now. 359 00:10:43,875 --> 00:10:44,707 - These are for you guys. 360 00:10:44,708 --> 00:10:45,749 - [Lisa] Oh my God, thank you so much. 361 00:10:45,750 --> 00:10:47,332 - [James] So you're actually like, 362 00:10:47,333 --> 00:10:49,541 you're using the money that you make 363 00:10:49,542 --> 00:10:51,124 as an insurance adjuster? 364 00:10:51,125 --> 00:10:52,458 - As an insurance adjuster. 365 00:10:53,500 --> 00:10:54,957 - [James] To finance a movie? 366 00:10:54,958 --> 00:10:55,999 - To finance a movie. 367 00:10:56,000 --> 00:10:57,457 Which I think we're gonna make millions of dollars. 368 00:10:57,458 --> 00:10:59,291 - [James] I guess, an interesting way to, 369 00:10:59,292 --> 00:11:01,332 you know, the money. 370 00:11:01,333 --> 00:11:04,374 - Okay. Who's my Isabella? 371 00:11:04,375 --> 00:11:06,707 - I can do it. - You're Isabella. 372 00:11:06,708 --> 00:11:10,124 Okay. Whenever you're ready, Isabella, take it. 373 00:11:10,125 --> 00:11:12,582 - Should I do an Italian accent? 374 00:11:12,583 --> 00:11:14,624 - You should do the accent that God gave you. 375 00:11:14,625 --> 00:11:17,082 Here we go, our control. 376 00:11:17,083 --> 00:11:20,457 - Our control over the city's crime syndicates 377 00:11:20,458 --> 00:11:22,667 is unmatched, Victoria. 378 00:11:23,750 --> 00:11:25,624 Is it Victoria or Vittorio? 379 00:11:25,625 --> 00:11:26,625 - Vittorio, go ahead. - Vittorio. 380 00:11:28,333 --> 00:11:30,582 - With our vampiric abilities, 381 00:11:30,583 --> 00:11:34,124 we have an edge no other gang can revive. 382 00:11:34,125 --> 00:11:35,583 - It's vampiric, but okay. 383 00:11:39,583 --> 00:11:40,666 Hold the page. 384 00:11:40,667 --> 00:11:42,624 You read. - Mhmm? 385 00:11:42,625 --> 00:11:44,374 - Isabella. - Sure. 386 00:11:44,375 --> 00:11:45,957 - Okay. Give her her cue. 387 00:11:45,958 --> 00:11:47,666 - Okay. - We are vampires. 388 00:11:47,667 --> 00:11:48,708 - [Actor] We are. 389 00:11:49,875 --> 00:11:51,124 I lost my place. - We are the vampires. 390 00:11:51,125 --> 00:11:53,999 - We are the mafia vampires. 391 00:11:54,000 --> 00:11:55,041 Is that good? 392 00:11:55,042 --> 00:11:55,874 - Yes. - Alright. 393 00:11:55,875 --> 00:11:57,916 - Our control over the city's crime syndicates 394 00:11:57,917 --> 00:11:59,374 is unmatched, Vittorio. 395 00:11:59,375 --> 00:12:00,874 With our vampiric abilities, 396 00:12:00,875 --> 00:12:03,082 we have an edge no other gang can rival. 397 00:12:03,083 --> 00:12:05,916 - Very nice, thank you. - I gotta say, I gotta say, 398 00:12:05,917 --> 00:12:07,916 this is probably one of the best things I've ever heard. 399 00:12:07,917 --> 00:12:09,582 - Yeah, that was good. - I'm so proud of this. 400 00:12:09,583 --> 00:12:10,666 - [Eric] I agree. 401 00:12:10,667 --> 00:12:12,207 - [Tom] It's great, you did such a great job with this. 402 00:12:12,208 --> 00:12:13,207 - [Actor] Yeah, I agree. 403 00:12:13,208 --> 00:12:14,749 - I can cast my ass off. 404 00:12:14,750 --> 00:12:15,957 You know that, I know, I know. 405 00:12:15,958 --> 00:12:16,874 - You can do it. - Good work. 406 00:12:16,875 --> 00:12:18,582 Good work, thank you. - That was nice. 407 00:12:18,583 --> 00:12:20,207 - [James] And you're letting them use this house. 408 00:12:20,208 --> 00:12:21,374 I mean, are you sure that like, 409 00:12:21,375 --> 00:12:22,332 I mean, they don't know. 410 00:12:22,333 --> 00:12:23,957 - Well, I think it's ironic, right? 411 00:12:23,958 --> 00:12:25,666 Where I made most of my money 412 00:12:25,667 --> 00:12:28,249 and where I've done a lot of, you know, 413 00:12:28,250 --> 00:12:30,416 shit that's probably worse than vampires do. 414 00:12:30,417 --> 00:12:31,624 - Yeah, yeah. - In the basement? 415 00:12:31,625 --> 00:12:32,832 - Yeah. - That we're right, 416 00:12:32,833 --> 00:12:34,124 standing above right now. - You could use those 417 00:12:34,125 --> 00:12:36,707 for effects and no one would know. 418 00:12:36,708 --> 00:12:39,374 - We're literally standing- - Yeah. 419 00:12:39,375 --> 00:12:40,999 - On top of where I do most of my work. 420 00:12:41,000 --> 00:12:42,374 - Yeah. Yeah. - Wow. 421 00:12:42,375 --> 00:12:43,457 - When you think about it. - All your adjusting. 422 00:12:43,458 --> 00:12:44,499 - Ironically enough. 423 00:12:44,500 --> 00:12:45,999 - Back to murder house. - Yeah. 424 00:12:46,000 --> 00:12:48,916 - Tonight, my brethren, 425 00:12:48,917 --> 00:12:52,166 we continue to reign in both the worlds of crime 426 00:12:52,167 --> 00:12:53,791 and the supernatural. 427 00:12:53,792 --> 00:12:54,749 - Nice, nice. 428 00:12:54,750 --> 00:12:57,625 - Our power knows no bounds. 429 00:12:58,542 --> 00:13:00,541 We are the mafia vampires. 430 00:13:00,542 --> 00:13:01,791 - Nice! 431 00:13:01,792 --> 00:13:03,957 I'd say so. I'd say so. - Better? Was that better? 432 00:13:03,958 --> 00:13:06,499 - I'd say so. - Was that better? 433 00:13:06,500 --> 00:13:07,624 - Free Palestine. - I mean, the thing 434 00:13:07,625 --> 00:13:12,707 that's not real to me is the Botox and the hair. 435 00:13:12,708 --> 00:13:15,166 That doesn't play as a real hit man. 436 00:13:15,167 --> 00:13:16,749 - It's like, he went so Hollywood. 437 00:13:16,750 --> 00:13:19,667 - He went so Hollywood, I don't know what to do with that. 438 00:13:20,625 --> 00:13:23,958 - As the documentarians, 439 00:13:25,375 --> 00:13:30,166 we rubbed off on him so now he thinks he's a, 440 00:13:30,167 --> 00:13:32,332 that's the problem with, I keep saying ethical, 441 00:13:32,333 --> 00:13:35,124 the not getting involved and we're trying to stay away. 442 00:13:35,125 --> 00:13:35,957 - Not affecting him. 443 00:13:35,958 --> 00:13:36,791 - We ended up affecting him 444 00:13:36,792 --> 00:13:38,832 because now he's a Hollywood guy. 445 00:13:38,833 --> 00:13:40,249 Like, he's all, look at him. 446 00:13:40,250 --> 00:13:42,166 His hair is frosted, he's got Botox. 447 00:13:42,167 --> 00:13:45,124 - We've let Schrodinger's hit man out of the box. 448 00:13:45,125 --> 00:13:46,374 - Exactly. - So like. 449 00:13:46,375 --> 00:13:47,749 - Yeah. - Yeah! (laughs) 450 00:13:47,750 --> 00:13:49,416 - Yeah, we observed and we changed him. 451 00:13:49,417 --> 00:13:50,250 - Exactly. 452 00:13:52,042 --> 00:13:53,707 - [James] I mean, I was trying to explain to you before. 453 00:13:53,708 --> 00:13:54,999 - [Tom] Yeah, I still don't know now, 454 00:13:55,000 --> 00:13:58,166 I'm supposedly, apparently I'm big in Japan right now, guys. 455 00:13:58,167 --> 00:13:58,999 - [James] That's right. 456 00:13:59,000 --> 00:14:00,166 - Am I bigger to Godzilla right now? 457 00:14:00,167 --> 00:14:01,457 - You're big. 458 00:14:01,458 --> 00:14:03,707 We sold it and yes, that's right. 459 00:14:03,708 --> 00:14:04,916 You have a following in Japan, yeah, absolutely. 460 00:14:04,917 --> 00:14:05,749 - Yeah? - Yeah. 461 00:14:05,750 --> 00:14:07,082 - [Trainer] Give me four more, Tom. 462 00:14:07,083 --> 00:14:08,667 Come on, Tom. Good. 463 00:14:09,958 --> 00:14:12,499 - And, you know, I gotta look the role, and- 464 00:14:12,500 --> 00:14:13,874 - [James] Wait. 465 00:14:13,875 --> 00:14:15,582 Is that Stacey? 466 00:14:15,583 --> 00:14:17,417 - Wait, what? - I think that's Stacey. 467 00:14:18,500 --> 00:14:19,999 - It is Stacey. 468 00:14:20,000 --> 00:14:21,917 - [James] Dude, hello. Hi. 469 00:14:23,042 --> 00:14:23,874 - [Tom] Fucking pain in the ass. 470 00:14:23,875 --> 00:14:26,082 - [James] We're like friends, right? We broke bread. 471 00:14:26,083 --> 00:14:29,042 - Stacey. Stacey! 472 00:14:30,417 --> 00:14:33,082 Did she, did she say anything? 473 00:14:33,083 --> 00:14:34,416 - No, she left something. 474 00:14:34,417 --> 00:14:35,791 - She just walked in and just left this? 475 00:14:35,792 --> 00:14:36,624 - Yeah. 476 00:14:36,625 --> 00:14:37,457 - Mind if I take this? 477 00:14:37,458 --> 00:14:38,375 - Yeah, of course. 478 00:14:41,250 --> 00:14:43,791 (Tom sighing) 479 00:14:43,792 --> 00:14:44,624 - [James] What's it say? 480 00:14:44,625 --> 00:14:46,499 - Very top secret message here. 481 00:14:46,500 --> 00:14:47,957 - [James] Really? 482 00:14:47,958 --> 00:14:49,916 - "I need my shoes." 483 00:14:49,917 --> 00:14:51,082 - [James] I feel the love! 484 00:14:51,083 --> 00:14:52,207 - Is this fucking crazy? 485 00:14:52,208 --> 00:14:53,041 - It's great. 486 00:14:53,042 --> 00:14:54,541 I mean, I don't know what happened to her, right? 487 00:14:54,542 --> 00:14:56,416 Like she disappeared that time. 488 00:14:56,417 --> 00:14:57,416 - I haven't seen her before or since 489 00:14:57,417 --> 00:15:00,166 but she comes back, she asks me for shoes. 490 00:15:00,167 --> 00:15:03,250 - That's like, because it's, your career. 491 00:15:05,083 --> 00:15:07,416 - It's a fucking pair of shoes! Buy another pair! 492 00:15:07,417 --> 00:15:09,166 You have more than enough money, right? 493 00:15:09,167 --> 00:15:10,000 - [James] Yeah. 494 00:15:10,875 --> 00:15:13,417 - That's what I needed, fuck up my workout? 495 00:15:15,625 --> 00:15:17,416 "I need my shoes." 496 00:15:17,417 --> 00:15:20,707 I need a fucking hole in the head is what I need. 497 00:15:20,708 --> 00:15:22,791 - Where did she go? - Guy comes in. 498 00:15:22,792 --> 00:15:25,083 - Yeah, yeah, just ignore it, man. Blow it off. 499 00:15:26,958 --> 00:15:29,166 - And I'm dating somebody new, you know. 500 00:15:29,167 --> 00:15:30,791 - Oh really? - Yes. 501 00:15:30,792 --> 00:15:32,624 Somebody really, yo. 502 00:15:32,625 --> 00:15:33,791 - [James] Oh, I can't wait to meet her. 503 00:15:33,792 --> 00:15:34,666 That would be awesome. 504 00:15:34,667 --> 00:15:37,082 - Yeah, I don't want to even get into it 505 00:15:37,083 --> 00:15:37,916 about her right now 506 00:15:37,917 --> 00:15:39,999 'cause I just wanna surprise you. 507 00:15:40,000 --> 00:15:41,416 I don't want you to even see, 508 00:15:41,417 --> 00:15:43,666 I'm not even gonna get into who I'm dating right now 509 00:15:43,667 --> 00:15:45,541 'cause I think you guys will be really impressed. 510 00:15:45,542 --> 00:15:46,374 - [James] Really? 511 00:15:46,375 --> 00:15:48,124 - She's awesome. She's full of energy. 512 00:15:48,125 --> 00:15:49,749 - [James] So let me ask you, does it bother you 513 00:15:49,750 --> 00:15:54,707 that your new boss, Victoria, whatever, boss, 514 00:15:54,708 --> 00:15:55,958 whatever she said she is, 515 00:15:57,333 --> 00:15:59,082 does it bother you that she can control you 516 00:15:59,083 --> 00:16:01,458 where you're not allowed to even talk to Stacey? 517 00:16:02,958 --> 00:16:04,457 - I'm a little taken back 518 00:16:04,458 --> 00:16:09,249 because she really went way up into power 519 00:16:09,250 --> 00:16:10,375 because of what I did. 520 00:16:11,250 --> 00:16:12,082 You know, by killing Inessa. 521 00:16:12,083 --> 00:16:12,916 - [James] Sure, yeah, you cleared up. 522 00:16:12,917 --> 00:16:14,457 - So I kind of cleared everything out. 523 00:16:14,458 --> 00:16:15,291 - [James] Yeah. 524 00:16:15,292 --> 00:16:18,374 - So her main competition was wiped out by me. 525 00:16:18,375 --> 00:16:19,874 Not by any of her henchmen 526 00:16:19,875 --> 00:16:23,291 or by any of her close, you know. 527 00:16:23,292 --> 00:16:24,291 Me. - Yeah. 528 00:16:24,292 --> 00:16:26,707 - So you'd think I would get a little more respect 529 00:16:26,708 --> 00:16:28,791 and then you're gonna take your daughter away from me. 530 00:16:28,792 --> 00:16:29,791 - Yeah. 531 00:16:29,792 --> 00:16:30,624 - It is what it is. 532 00:16:30,625 --> 00:16:32,166 Everything's been for a reason. 533 00:16:32,167 --> 00:16:35,332 But I think my new girlfriend, 534 00:16:35,333 --> 00:16:38,957 she brings a side of me out and stuff 535 00:16:38,958 --> 00:16:41,833 that I never was, I didn't know existed. 536 00:16:44,792 --> 00:16:47,041 - [Carlo] Oh, Jimbo, it's Carlo. 537 00:16:47,042 --> 00:16:48,666 Give me a call back, I wanna talk to you 538 00:16:48,667 --> 00:16:50,291 about that documentary that you're doing 539 00:16:50,292 --> 00:16:52,416 with that bozo Tom over there. 540 00:16:52,417 --> 00:16:53,457 I think it'd be way better 541 00:16:53,458 --> 00:16:55,541 if you put me as the main subject. 542 00:16:55,542 --> 00:16:57,999 Anyway, give me a call back, 543 00:16:58,000 --> 00:16:59,207 kiss your sister for me, 544 00:16:59,208 --> 00:17:00,708 brush your hair and take care. 545 00:17:02,500 --> 00:17:03,916 - [James] I'm sure there'll be another opportunity. 546 00:17:03,917 --> 00:17:04,957 But I just wanna say that. 547 00:17:04,958 --> 00:17:06,666 - Oh. - It's that guy from, 548 00:17:06,667 --> 00:17:07,499 it's Carlo. 549 00:17:07,500 --> 00:17:08,500 - Hey, how you doing? 550 00:17:09,458 --> 00:17:10,291 - [James] Hey. 551 00:17:10,292 --> 00:17:11,457 - Tommy. What's up? 552 00:17:11,458 --> 00:17:12,291 Got the stuff? 553 00:17:12,292 --> 00:17:13,707 - Yeah, I do. 554 00:17:13,708 --> 00:17:15,166 Lemme see. 555 00:17:15,167 --> 00:17:16,999 You gotta do me a favor. 556 00:17:17,000 --> 00:17:18,749 You gotta speak to Victoria. 557 00:17:18,750 --> 00:17:20,957 This ain't my thing. 558 00:17:20,958 --> 00:17:23,041 I'm not a drug guy. 559 00:17:23,042 --> 00:17:24,874 - I don't do favors for people like you, 560 00:17:24,875 --> 00:17:26,957 Lance Bass looking ass. 561 00:17:26,958 --> 00:17:29,166 You take any of these fucking drugs? 562 00:17:29,167 --> 00:17:30,541 Really? (scoffs) 563 00:17:30,542 --> 00:17:31,374 I wouldn't be surprised. 564 00:17:31,375 --> 00:17:33,041 - He didn't take drugs. - Jimbo. 565 00:17:33,042 --> 00:17:35,041 - Hey Carlo. Mr. Carlo, is that right, Carlo? 566 00:17:35,042 --> 00:17:35,874 - Yeah, how you doing, sir? 567 00:17:35,875 --> 00:17:36,791 - Really nice to see you again. 568 00:17:36,792 --> 00:17:38,582 - Nice to see you too. - Genuinely nice to see you. 569 00:17:38,583 --> 00:17:40,124 - Sweetheart, how you doing? 570 00:17:40,125 --> 00:17:41,332 - Huh? - That's my sister. 571 00:17:41,333 --> 00:17:42,833 - Oh. Yeah. - Yeah. 572 00:17:44,125 --> 00:17:45,374 - [James] His wife. 573 00:17:45,375 --> 00:17:46,291 - Your wife? 574 00:17:46,292 --> 00:17:47,416 - Yeah. - Yeah. 575 00:17:47,417 --> 00:17:48,249 - Yeah. We're married. - Same thing. 576 00:17:48,250 --> 00:17:49,374 - [Levi] We're in love. 577 00:17:49,375 --> 00:17:50,416 - Yeah, we're in love. - Appreciate it. 578 00:17:50,417 --> 00:17:51,499 I was telling you about it 579 00:17:51,500 --> 00:17:52,999 the last time I gave you a call, 580 00:17:53,000 --> 00:17:54,041 I don't know if you got it. 581 00:17:54,042 --> 00:17:54,874 - [James] What's that? 582 00:17:54,875 --> 00:17:57,249 - This documentary shouldn't be about this bozo over here. 583 00:17:57,250 --> 00:17:58,082 Okay? - Why is that? 584 00:17:58,083 --> 00:18:00,249 - This is a freelance button man. 585 00:18:00,250 --> 00:18:01,082 I'm the real gangster. 586 00:18:01,083 --> 00:18:02,791 - [James] I don't, none of that means anything to me. 587 00:18:02,792 --> 00:18:03,832 I don't know what you're fucking talking about. 588 00:18:03,833 --> 00:18:04,666 What does that mean? 589 00:18:04,667 --> 00:18:06,666 - I outrank this man. 590 00:18:06,667 --> 00:18:08,874 - Outrank? - He works for me. 591 00:18:08,875 --> 00:18:10,582 He don't work for anybody- - I thought he worked 592 00:18:10,583 --> 00:18:12,166 for Victoria and also he's kind of freelancing. 593 00:18:12,167 --> 00:18:13,707 So, I don't know, I mean, I've been around him for a while. 594 00:18:13,708 --> 00:18:15,332 - Lemme tell you something, lemme tell you something. 595 00:18:15,333 --> 00:18:16,166 - [James] Yeah? 596 00:18:16,167 --> 00:18:17,666 - Gangsters don't look like this. 597 00:18:17,667 --> 00:18:19,499 Bleach their hair, Botox. 598 00:18:19,500 --> 00:18:22,416 Look, his face doesn't even fucking move when he's mad. 599 00:18:22,417 --> 00:18:25,249 Are you kidding me? Are you kidding me? 600 00:18:25,250 --> 00:18:26,582 Tell them. 601 00:18:26,583 --> 00:18:27,999 - What? - Tell them, Tommy. 602 00:18:28,000 --> 00:18:29,707 - I'm Lance Bass. 603 00:18:29,708 --> 00:18:31,167 - Thank you. - Jesus Christ. 604 00:18:32,167 --> 00:18:34,082 - Thank you. - Wow. Geez. 605 00:18:34,083 --> 00:18:35,416 - Matter of fact, Tommy, 606 00:18:35,417 --> 00:18:37,333 you're gonna carry this to the car me. 607 00:18:40,375 --> 00:18:42,249 - [James] Oh, fucking... 608 00:18:42,250 --> 00:18:44,166 - Pleasure's all mine. - Kind of an asshole. 609 00:18:44,167 --> 00:18:45,666 - Sweetheart. 610 00:18:45,667 --> 00:18:48,166 Me and you. Dinner tomorrow night. 611 00:18:48,167 --> 00:18:50,500 Come on, some vino, some prosciut'. 612 00:18:51,792 --> 00:18:53,874 - [Lisa] Dream on, toddler, I'm married. 613 00:18:53,875 --> 00:18:55,457 - Oh, married. 614 00:18:55,458 --> 00:18:57,041 Who cares about marriage? Really? 615 00:18:57,042 --> 00:18:59,166 Do you care? I don't care. 616 00:18:59,167 --> 00:19:00,332 I don't care. 617 00:19:00,333 --> 00:19:01,832 He can't answer you anyway, who knows? 618 00:19:01,833 --> 00:19:03,791 This man likes men. (laughs) 619 00:19:03,792 --> 00:19:04,791 - [Lisa] And listen, you know what? 620 00:19:04,792 --> 00:19:06,874 You're not even half the man that Tom is. 621 00:19:06,875 --> 00:19:09,499 - I'm a whole man, this guy's a bozo, a clown. 622 00:19:09,500 --> 00:19:11,082 - [Lisa] He is not, cut your shit. 623 00:19:11,083 --> 00:19:12,291 - Look at this, come here. - Fronting. 624 00:19:12,292 --> 00:19:13,249 - Bring the camera closer, look. 625 00:19:13,250 --> 00:19:15,166 - You're fronting. - Look at this. 626 00:19:15,167 --> 00:19:17,332 My clothes cost more than everything on this man's body. 627 00:19:17,333 --> 00:19:20,499 - [Lisa] You got that on a blanket in Chinatown. 628 00:19:20,500 --> 00:19:22,791 - If the blanket's $5,000, honey, you're right. 629 00:19:22,792 --> 00:19:23,957 - You're super- - Tommy, 630 00:19:23,958 --> 00:19:25,457 bring it to the car for me. 631 00:19:25,458 --> 00:19:26,832 - Jesus Christ. - I'll be back, guys. 632 00:19:26,833 --> 00:19:28,957 - [James] He thinks he's fucking 633 00:19:28,958 --> 00:19:30,374 "Goodfellas" over here. - I'll be back. 634 00:19:30,375 --> 00:19:32,416 - [Lisa] Yeah I know! (laughs) 635 00:19:32,417 --> 00:19:33,249 You're gonna come after us? 636 00:19:33,250 --> 00:19:35,082 - Giving Tom shit, like, whatever, alright. 637 00:19:35,083 --> 00:19:36,124 Carlo, it's good to meet you. 638 00:19:36,125 --> 00:19:38,249 Tell you what, I'm gonna fucking buy you an Adidas thing 639 00:19:38,250 --> 00:19:39,082 because you know what? 640 00:19:39,083 --> 00:19:41,749 I also can afford a fucking Adidas fucking knockoff. 641 00:19:41,750 --> 00:19:42,957 - I sent you a package, 642 00:19:42,958 --> 00:19:44,291 I'll see you at your house tomorrow. 643 00:19:44,292 --> 00:19:45,124 - Alright, brother. 644 00:19:45,125 --> 00:19:48,082 Oh, my house? Oh, he knows my address, great. 645 00:19:48,083 --> 00:19:49,124 - [Lisa] Fuck! 646 00:19:49,125 --> 00:19:50,832 - Brush your hair, Hippy Jesus. 647 00:19:50,833 --> 00:19:51,749 - [James] Okay, I will. 648 00:19:51,750 --> 00:19:56,082 ? Do you ever feel alone in a crowded room ? 649 00:19:56,083 --> 00:19:59,874 ? Alcohol on my breath, better put on a little perfume ? 650 00:19:59,875 --> 00:20:01,957 ? I'm out looking for a man who makes me feel ? 651 00:20:01,958 --> 00:20:03,624 ? Like you used to a long time ago ? 652 00:20:03,625 --> 00:20:05,541 ? But you're out in the street instead of home next to me ? 653 00:20:05,542 --> 00:20:10,542 ? Planting seeds where nothing will grow ? 654 00:20:14,875 --> 00:20:18,707 ? So pick your poison, why don't you drink it down ? 655 00:20:18,708 --> 00:20:22,791 ? Don't you feel better now, able to face the crowd ? 656 00:20:22,792 --> 00:20:26,916 ? Pick your poison, come on, give into sin ? 657 00:20:26,917 --> 00:20:28,457 ? If you just sniff one more line ? 658 00:20:28,458 --> 00:20:33,458 ? Then you'll feel home again, take me home ? 659 00:20:38,333 --> 00:20:42,082 ? Walk of shame, four A.M., oh man it's cold ? 660 00:20:42,083 --> 00:20:46,082 ? Knees are weak, I need a drink, this is getting old ? 661 00:20:46,083 --> 00:20:47,124 ? I used to hold your hand ? 662 00:20:47,125 --> 00:20:50,041 ? But now I hold this bottle so close to my heart ? 663 00:20:50,042 --> 00:20:51,957 ? Use all these strange men just to feel whole again ? 664 00:20:51,958 --> 00:20:56,958 ? But you said that we'd never part ? 665 00:21:01,167 --> 00:21:05,166 ? So pick your poison, why don't you come on down ? 666 00:21:05,167 --> 00:21:09,207 ? To the local bar in town, just to see who's around ? 667 00:21:09,208 --> 00:21:13,166 ? Pick your poison, misery loves company ? 668 00:21:13,167 --> 00:21:18,167 ? But the drugs just ain't as fun as they used to be ? 669 00:21:25,167 --> 00:21:29,707 ? We're out here getting high 'cause we feel so low ? 670 00:21:29,708 --> 00:21:34,124 ? I need a little powder for my nose ? 671 00:21:34,125 --> 00:21:35,999 ? I've been empty for years, just trying to fill ? 672 00:21:36,000 --> 00:21:37,916 ? The void where we both used to live ? 673 00:21:37,917 --> 00:21:39,791 ? And I drink every night just to try to forget ? 674 00:21:39,792 --> 00:21:44,792 ? But I know that I'll never forgive ? 675 00:21:49,292 --> 00:21:53,249 ? So pick your poison, let it drag you down ? 676 00:21:53,250 --> 00:21:57,249 ? Six feet underground, never make your mama proud ? 677 00:21:57,250 --> 00:22:01,166 ? Pick your poison, come on, you're in too deep ? 678 00:22:01,167 --> 00:22:05,999 ? Oh, the demons in your head, they got you losing sleep ? 679 00:22:06,049 --> 00:22:10,599 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.