Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:02,707
- [James] There's somebody
walking here.
2
00:00:02,708 --> 00:00:03,666
Is that, is that the same-
3
00:00:03,667 --> 00:00:05,082
- Nah, I think you're
just hearing things.
4
00:00:05,083 --> 00:00:06,832
- [James] No, no, listen.
5
00:00:06,833 --> 00:00:08,291
(floorboard creaking)
6
00:00:08,292 --> 00:00:09,332
Yeah, somebody's walking around.
7
00:00:09,333 --> 00:00:10,207
- [Lisa] Oh yeah,
I'm hearing something.
8
00:00:10,208 --> 00:00:11,166
- What? (sighs)
9
00:00:11,167 --> 00:00:11,999
- Wait, wait-
10
00:00:12,000 --> 00:00:12,999
- Right, listen, listen to me.
11
00:00:13,000 --> 00:00:14,416
Here's, let's not
take any chance.
12
00:00:14,417 --> 00:00:15,457
- [James] You want me
13
00:00:15,458 --> 00:00:16,291
to turn off the light?
- It's really scary down here.
14
00:00:16,292 --> 00:00:17,124
- Go turn the light off.
15
00:00:17,125 --> 00:00:18,332
- [James] Okay, okay.
16
00:00:18,333 --> 00:00:20,416
(Tom shushing)
17
00:00:20,417 --> 00:00:22,332
- [Tom] This is like-
18
00:00:22,333 --> 00:00:23,917
- Okay, I'll turn the light off.
19
00:00:24,875 --> 00:00:28,749
(footsteps approaching)
20
00:00:28,750 --> 00:00:29,582
Hello?
21
00:00:29,583 --> 00:00:31,666
- [Lisa] We are
not afraid of you.
22
00:00:31,667 --> 00:00:34,374
- Oh, say something, asshole!
- Alright, lets go.
23
00:00:34,375 --> 00:00:36,249
- Here I am, fucking assholes.
24
00:00:36,250 --> 00:00:37,082
- Whoa! Whoa.
25
00:00:37,083 --> 00:00:39,166
- [Levi] Dude, they were just
coming down the stairs, man.
26
00:00:39,167 --> 00:00:41,749
Like, seriously.
- What are you doing here?
27
00:00:41,750 --> 00:00:42,749
- Um.
28
00:00:42,750 --> 00:00:43,666
- We're hunting ghosts.
29
00:00:43,667 --> 00:00:45,416
- Just hunting ghosts.
30
00:00:45,417 --> 00:00:47,166
- [James] Are you
paranormal investigators?
31
00:00:47,167 --> 00:00:48,082
- Why were you-
- Yes, yes!
32
00:00:48,083 --> 00:00:49,957
- [James] Wait, do you
guys actually have a show
33
00:00:49,958 --> 00:00:51,166
or is it for YouTube?
34
00:00:51,167 --> 00:00:52,291
- Yes, yes, yes, YouTube.
- Yes, we have
35
00:00:52,292 --> 00:00:53,541
to look like this-
- "Dead Shall Dead Remain".
36
00:00:53,542 --> 00:00:54,749
- I don't wanna look like this
37
00:00:54,750 --> 00:00:55,582
all the time.
- "Dead Shall Dead Remain"?
38
00:00:55,583 --> 00:00:58,124
- Yes, yes, yes.
- Are you familiar with this?
39
00:00:58,125 --> 00:00:59,291
- [James] With this?
40
00:00:59,292 --> 00:01:01,082
- Para, with whatever
they're doing?
41
00:01:01,083 --> 00:01:02,791
- I don't know who they are-
- Paranormal investigators.
42
00:01:02,792 --> 00:01:03,624
- [James] But I know about-
43
00:01:03,625 --> 00:01:04,457
- They're paranormal
investigators.
44
00:01:04,458 --> 00:01:05,499
- [James] I know about
the process,
45
00:01:05,500 --> 00:01:06,374
they try to get voices, right?
46
00:01:06,375 --> 00:01:07,666
You guys listen for-
47
00:01:07,667 --> 00:01:09,582
- Voices, energy.
- Oh, EBP, yeah.
48
00:01:09,583 --> 00:01:10,499
- We have it recorded
49
00:01:10,500 --> 00:01:12,082
if you wanted to
put it into your show.
50
00:01:12,083 --> 00:01:13,624
- Well, you know what?
You know, it's awesome.
51
00:01:13,625 --> 00:01:15,416
Well, we're not,
it's not horror,
52
00:01:15,417 --> 00:01:16,874
we're not shooting a
horror thing.
53
00:01:16,875 --> 00:01:19,249
- Yeah, what are you doing
in the basement with a gun?
54
00:01:19,250 --> 00:01:21,374
- That's-
- Yeah, that's our question.
55
00:01:21,375 --> 00:01:22,207
- [Investigator]
You're not living
56
00:01:22,208 --> 00:01:23,041
at this address?
- We're rehearsing.
57
00:01:23,042 --> 00:01:23,874
We're rehearsing.
58
00:01:23,875 --> 00:01:25,457
- Oh, they're rehearsing.
- But I'll tell you what.
59
00:01:25,458 --> 00:01:28,332
- For sure. For sure.
- You came to the right place
60
00:01:28,333 --> 00:01:30,207
because this place is haunted.
61
00:01:30,208 --> 00:01:33,250
Like in '96, I believe,
there was a mafia hit.
62
00:01:34,083 --> 00:01:36,874
Where they stabbed
a guy down here.
63
00:01:36,875 --> 00:01:38,624
- Uh-huh?
- He got away,
64
00:01:38,625 --> 00:01:40,582
they tackled him, they
brought him back down here,
65
00:01:40,583 --> 00:01:41,916
chopped him into little pieces
66
00:01:41,917 --> 00:01:43,082
right where you're standing.
67
00:01:43,083 --> 00:01:44,666
- Wow!
- Right exactly
68
00:01:44,667 --> 00:01:45,957
where you're standing.
69
00:01:45,958 --> 00:01:46,957
And they were-
- Oh God.
70
00:01:46,958 --> 00:01:49,291
- [Tom] He was thrown in the
incinerator
71
00:01:49,292 --> 00:01:51,666
and they never found him again.
72
00:01:51,667 --> 00:01:52,582
- (gasps) Is it-
73
00:01:52,583 --> 00:01:53,874
(light bulb shattering)
(all yelping)
74
00:01:53,875 --> 00:01:55,208
- [Tom] Oh, God.
75
00:01:57,292 --> 00:01:58,666
- So what do we got,
what do we got here?
76
00:01:58,667 --> 00:02:00,582
What do we got going?
What's on the menu?
77
00:02:00,583 --> 00:02:04,207
- So, this is another
learning lesson today,
78
00:02:04,208 --> 00:02:05,457
- [James] He looks familiar, right?
79
00:02:05,458 --> 00:02:06,374
- You probably-
- Did we see that happen?
80
00:02:06,375 --> 00:02:07,541
- I think so.
- Yeah?
81
00:02:07,542 --> 00:02:09,832
- [Tom] What I'm doing is I'm
just taking these out, look.
82
00:02:09,833 --> 00:02:11,624
- Oh. Okay.
- Taking a little.
83
00:02:11,625 --> 00:02:13,249
- [James]
Doing a little dentistry.
84
00:02:13,250 --> 00:02:14,624
- [Tom] A little dentistry.
85
00:02:14,625 --> 00:02:16,166
- [James] Well, why are
you taking the teeth out?
86
00:02:16,167 --> 00:02:19,249
- Because what happens
is when they usually go,
87
00:02:19,250 --> 00:02:20,499
when they find a body.
- Yeah?
88
00:02:20,500 --> 00:02:22,291
- [Tom] Obviously this is
gonna decay.
89
00:02:22,292 --> 00:02:23,542
- Oh. Right.
90
00:02:24,750 --> 00:02:27,041
- And look at that.
91
00:02:27,042 --> 00:02:28,791
- Yeah, I mean-
- Looks like Muhammad Ali now.
92
00:02:28,792 --> 00:02:31,374
- [James] Yeah, I mean,
I've seen worse.
93
00:02:31,375 --> 00:02:33,582
I mean, I guess that
guy's as dead as-
94
00:02:33,583 --> 00:02:34,791
- You wanna try it?
- He's not coming,
95
00:02:34,792 --> 00:02:35,624
you want me to?
96
00:02:35,625 --> 00:02:36,624
I would love to.
- James, James, James,
97
00:02:36,625 --> 00:02:37,457
we can't get involved.
98
00:02:37,458 --> 00:02:38,457
- [James] Oh, it would
be unethical
99
00:02:38,458 --> 00:02:39,624
if I actually got involved.
100
00:02:39,625 --> 00:02:41,916
- Really? At this point?
- This isn't fun and games.
101
00:02:41,917 --> 00:02:43,832
- [James] I am kind of tempted.
102
00:02:43,833 --> 00:02:44,957
I mean, like,
you know, like, hey,
103
00:02:44,958 --> 00:02:45,999
Werner, what would Werner do?
104
00:02:46,000 --> 00:02:47,707
Werner I think would actually,
maybe even give it a shot.
105
00:02:47,708 --> 00:02:49,291
- [Lisa] He would talk about
the misery of the teeth.
106
00:02:49,292 --> 00:02:51,374
- [James] The darkness
of the soul and, yeah.
107
00:02:51,375 --> 00:02:53,749
Perhaps I will try, I think
perhaps we should destroy this-
108
00:02:53,750 --> 00:02:54,916
- You could be involved,
well, regardless, watch.
109
00:02:54,917 --> 00:02:56,416
Just watch, watch.
110
00:02:56,417 --> 00:02:57,457
- Oh.
- Ready?
111
00:02:57,458 --> 00:02:59,124
- [James] He's okay, he's
not gonna feel that, right?
112
00:02:59,125 --> 00:03:00,916
He's dead, because like,
sometimes your guys come-
113
00:03:00,917 --> 00:03:02,416
- [Tom] Look, he's doing a
good job.
114
00:03:02,417 --> 00:03:03,874
Just, you got it?
115
00:03:03,875 --> 00:03:05,499
- Oh, fuck. That's hard.
- It's alright, you know,
116
00:03:05,500 --> 00:03:07,791
it took me a while
to master that.
117
00:03:07,792 --> 00:03:10,416
- Oh, shit!
- James we're crossing a line.
118
00:03:10,417 --> 00:03:11,874
- [Tom] No, he's crossing
some teeth.
119
00:03:11,875 --> 00:03:13,082
- Yeah, but it's still like-
- Oh my God.
120
00:03:13,083 --> 00:03:16,082
- Now I'm committed.
- Oh my God! Oh my God!
121
00:03:16,083 --> 00:03:17,291
- Okay, it's coming.
- You know, the gum
122
00:03:17,292 --> 00:03:18,749
is holding it in.
123
00:03:18,750 --> 00:03:20,291
- Oh, shit.
- He's got strong gums,
124
00:03:20,292 --> 00:03:21,124
this guy.
125
00:03:21,125 --> 00:03:22,541
Just-
- Oh, okay. Alright.
126
00:03:22,542 --> 00:03:23,457
- [Tom] Just put it here.
127
00:03:23,458 --> 00:03:25,207
- Look at that.
- So, so, so.
128
00:03:25,208 --> 00:03:26,624
- Look at that.
- Now you can say you did it.
129
00:03:26,625 --> 00:03:27,957
- I did that.
- You did it once.
130
00:03:27,958 --> 00:03:29,124
- [Lisa] Here, hold it up again.
131
00:03:29,125 --> 00:03:29,957
- [James] I did that.
132
00:03:29,958 --> 00:03:33,707
- [Lisa] If I have to deal
with you breaking protocol-
133
00:03:33,708 --> 00:03:34,707
- What? It's-
- Let me just get
134
00:03:34,708 --> 00:03:35,541
a good shot of it.
135
00:03:35,542 --> 00:03:37,541
- Also, you know, part
of this is exploration
136
00:03:37,542 --> 00:03:39,749
and self-aware, self discovery,
137
00:03:39,750 --> 00:03:41,416
and I feel like I've discovered
something about myself.
138
00:03:41,417 --> 00:03:46,417
- [Tom] So when you-
(steady dramatic music)
139
00:03:50,000 --> 00:03:53,707
? Down the road where
nobody goes ?
140
00:03:53,708 --> 00:03:57,082
? There is a story only
two people know ?
141
00:03:57,083 --> 00:04:01,374
? Well, one lies dead while
the other lives free ?
142
00:04:01,375 --> 00:04:04,291
? I'll tell it, dear,
if you'll listen to me ?
143
00:04:04,292 --> 00:04:09,291
? Well, one summer day,
the weather was nice ?
144
00:04:09,292 --> 00:04:13,166
? Two young lovers, a groom and a bride ?
145
00:04:13,167 --> 00:04:17,166
? That night, they share
the same bed ?
146
00:04:17,167 --> 00:04:21,374
? Didn't know that they
would end up dead ?
147
00:04:21,375 --> 00:04:24,416
- Well, again, since, you
know, I'm producing this film.
148
00:04:24,417 --> 00:04:26,541
- Right.
- Right, and you know,
149
00:04:26,542 --> 00:04:28,332
it's going really well.
150
00:04:28,333 --> 00:04:31,291
And I'm getting, you know, Eric.
151
00:04:31,292 --> 00:04:34,458
Yeah, Eric Roberts, who's
a big name, to direct.
152
00:04:35,542 --> 00:04:37,374
Everybody kind of knows me now.
153
00:04:37,375 --> 00:04:38,499
It's funny 'cause
everybody last year
154
00:04:38,500 --> 00:04:40,582
knew me as the
Insurance Adjuster.
155
00:04:40,583 --> 00:04:43,916
Everybody's starting to
know me as Tom the Producer.
156
00:04:43,917 --> 00:04:45,249
- [James] Oh, you're
kinda like a big shot.
157
00:04:45,250 --> 00:04:46,874
- Ah, well, yeah, so so.
158
00:04:46,875 --> 00:04:48,041
What I wanna do is, you know,
159
00:04:48,042 --> 00:04:48,999
I wanna play the role.
160
00:04:49,000 --> 00:04:50,332
- [James] How the hell
did you get Eric Roberts?
161
00:04:50,333 --> 00:04:51,416
That's weird.
162
00:04:51,417 --> 00:04:53,541
- You know what, all
these Hollywood types,
163
00:04:53,542 --> 00:04:54,999
you know, they hear
you have money.
164
00:04:55,000 --> 00:04:56,667
They hear you're
ready to invest.
165
00:04:57,708 --> 00:04:58,791
You know.
166
00:04:58,792 --> 00:05:00,249
- [James] It's a tough racket.
167
00:05:00,250 --> 00:05:01,082
- I know.
168
00:05:01,083 --> 00:05:02,374
I know, but like I said,
169
00:05:02,375 --> 00:05:04,541
I think because of my pedigree,
170
00:05:04,542 --> 00:05:07,166
I don't think anybody's
gonna mess with me.
171
00:05:07,167 --> 00:05:08,832
- [James]
Yeah, but do they know that?
172
00:05:08,833 --> 00:05:10,792
- No, they just know
me as a producer.
173
00:05:12,042 --> 00:05:14,624
- Yeah. Okay, so what
are we doing here?
174
00:05:14,625 --> 00:05:17,541
You're folding your laundry?
175
00:05:17,542 --> 00:05:19,332
Is that what's going on here?
176
00:05:19,333 --> 00:05:21,582
- Is this,
this is the real question?
177
00:05:21,583 --> 00:05:23,041
- [James] Yeah.
178
00:05:23,042 --> 00:05:25,207
- Yeah. I'm baking a cake.
179
00:05:25,208 --> 00:05:26,499
- Right.
- Of course, of course.
180
00:05:26,500 --> 00:05:27,957
- I don't know, we've
never gotten this intimate
181
00:05:27,958 --> 00:05:29,207
on our last shoots.
- Yeah, I mean,
182
00:05:29,208 --> 00:05:30,791
why are we getting me
folding laundry,
183
00:05:30,792 --> 00:05:32,874
is there any reason why we're
getting me folding laundry?
184
00:05:32,875 --> 00:05:34,582
- I just wanna round you out.
185
00:05:34,583 --> 00:05:35,541
- You know, day in the life.
- You wanna round me out?
186
00:05:35,542 --> 00:05:37,999
- We're functionally trying to,
you know,
187
00:05:38,000 --> 00:05:40,457
just gonna get a sense
of your mood.
188
00:05:40,458 --> 00:05:42,666
What you're doing at
home, how you're feeling.
189
00:05:42,667 --> 00:05:44,374
- Right.
- You know, because again,
190
00:05:44,375 --> 00:05:48,082
we got criticized
by not really capturing
191
00:05:48,083 --> 00:05:49,249
the full picture or something.
192
00:05:49,250 --> 00:05:51,916
- I'm not gonna lie,
I'm stunned.
193
00:05:51,917 --> 00:05:54,083
I thought by now I
was gonna be like,
194
00:05:54,958 --> 00:05:56,291
the biggest sensation.
195
00:05:56,292 --> 00:05:59,082
- Well, Japan, they love you.
I told you.
196
00:05:59,083 --> 00:06:00,624
- Yeah. But again, you know.
197
00:06:00,625 --> 00:06:03,082
- That's good.
- Unless I go for sushi,
198
00:06:03,083 --> 00:06:04,707
who knows that I exist?
199
00:06:04,708 --> 00:06:05,999
You know, we all know, you know.
200
00:06:06,000 --> 00:06:07,332
- Yeah, no-
- Really, I mean,
201
00:06:07,333 --> 00:06:08,707
first of all, I should be iconic
202
00:06:08,708 --> 00:06:10,124
from this fucking
last documentary.
203
00:06:10,125 --> 00:06:12,041
- Yeah, you should be a star.
- Right? I should be iconic.
204
00:06:12,042 --> 00:06:13,541
- I totally agree, yeah.
- Right?
205
00:06:13,542 --> 00:06:17,916
I should be like on, on a level,
you know,
206
00:06:17,917 --> 00:06:19,541
the guy who won "Big Brother".
207
00:06:19,542 --> 00:06:20,874
- Right on.
- Right?
208
00:06:20,875 --> 00:06:22,291
- [James] Yes, definitely.
Yeah, like that guy.
209
00:06:22,292 --> 00:06:24,124
- Right, I mean, at least the
guy who won "Big Brother".
210
00:06:24,125 --> 00:06:25,249
- [James] Yeah.
211
00:06:25,250 --> 00:06:26,832
- I should be more
known than those guys
212
00:06:26,833 --> 00:06:28,166
that were in "Naked and Afraid".
213
00:06:28,167 --> 00:06:29,291
- [James] Or Snooki even?
214
00:06:29,292 --> 00:06:30,916
- Snooki. Right, I mean-
215
00:06:30,917 --> 00:06:33,332
- Maybe that's a little big,
but something like that.
216
00:06:33,333 --> 00:06:34,707
- Yeah, I mean,
I should be like,
217
00:06:34,708 --> 00:06:38,583
I should be an iconic guy,
I mean.
218
00:06:39,667 --> 00:06:41,416
- [Lisa] Like Staten
Island Shore.
219
00:06:41,417 --> 00:06:42,291
- Right, but the thing is,
220
00:06:42,292 --> 00:06:44,374
if people wanna see a hitman.
221
00:06:44,375 --> 00:06:46,124
- Yeah. Well, if people-
- I'm the guy.
222
00:06:46,125 --> 00:06:47,874
- Yeah, exactly.
- And that's not,
223
00:06:47,875 --> 00:06:48,916
that wasn't the case,
224
00:06:48,917 --> 00:06:50,957
I really thought this was
gonna be.
225
00:06:50,958 --> 00:06:52,749
And, you know-
- It still could be,
226
00:06:52,750 --> 00:06:53,957
I mean, we're working on it.
227
00:06:53,958 --> 00:06:56,791
- Well, listen, that's why
I'm taking another stab, bro.
228
00:06:56,792 --> 00:06:59,416
That's why I'm now doing
the whole producer thing.
229
00:06:59,417 --> 00:07:00,582
- Yeah, yeah.
- And-
230
00:07:00,583 --> 00:07:01,582
- That's the thing though,
right? You're into that.
231
00:07:01,583 --> 00:07:03,999
- 'Cause now I'm
controlling my own destiny.
232
00:07:04,000 --> 00:07:07,624
And listen, I got some things
I wanna share with you,
233
00:07:07,625 --> 00:07:09,457
I can't wait to show you.
234
00:07:09,458 --> 00:07:10,457
- What?
- Tell you my biggest,
235
00:07:10,458 --> 00:07:12,999
well, A, I'm gonna show you the
footage.
236
00:07:13,000 --> 00:07:13,832
- Right, yeah.
237
00:07:13,833 --> 00:07:15,416
- The trailer?
- Yeah?
238
00:07:15,417 --> 00:07:18,124
- On the level of "Star Wars".
239
00:07:18,125 --> 00:07:19,541
- Oh.
- Oh.
240
00:07:19,542 --> 00:07:20,457
- "Goodfellas".
241
00:07:20,458 --> 00:07:21,666
- Really?
242
00:07:21,667 --> 00:07:23,457
- "Casino".
- Right! Shit.
243
00:07:23,458 --> 00:07:25,707
- Think of the biggest
gangster films ever.
244
00:07:25,708 --> 00:07:26,541
- Yeah, yeah, yeah.
245
00:07:26,542 --> 00:07:28,249
- And then think of the
biggest vampire movies.
246
00:07:28,250 --> 00:07:29,999
- So "Interview with the
Vampire" meets "Goodfellas".
247
00:07:30,000 --> 00:07:32,207
- It's "Interview with the
Vampire" meets "Goodfellas".
248
00:07:32,208 --> 00:07:33,916
It's-
- Nice. Nice.
249
00:07:33,917 --> 00:07:34,916
- What's that movie with
Kate Beckinsale?
250
00:07:34,917 --> 00:07:36,707
- "Twilight". Oh.
251
00:07:36,708 --> 00:07:38,124
- "Twilight"?
- With the wolves and the-
252
00:07:38,125 --> 00:07:38,957
- "Twilight".
253
00:07:38,958 --> 00:07:43,249
- No, no, no, no. It's with
the wolves against the...
254
00:07:43,250 --> 00:07:44,166
- "Twilight".
255
00:07:44,167 --> 00:07:45,541
- No, it's not "Twilight".
- "Twilight".
256
00:07:45,542 --> 00:07:46,374
- [Tom] No.
257
00:07:46,375 --> 00:07:47,332
- Yes, with wolves and vampires!
258
00:07:47,333 --> 00:07:49,166
- No, no, no, no, but
this is a different one.
259
00:07:49,167 --> 00:07:51,457
- "True Blood"?
- With the Lycans?
260
00:07:51,458 --> 00:07:52,291
- Oh, "Underworld".
261
00:07:52,292 --> 00:07:55,707
- "Underworld". This is
"Underworld" meets "Godfather".
262
00:07:55,708 --> 00:07:56,666
I mean, it's that-
263
00:07:56,667 --> 00:07:57,999
- It's kind of "Underworld"
meets "Underworld", really,
264
00:07:58,000 --> 00:07:58,874
actually 'cause they're
gangster movies.
265
00:07:58,875 --> 00:08:00,499
- That's a very good, yeah,
you know what?
266
00:08:00,500 --> 00:08:01,957
I might even use that.
- Yeah.
267
00:08:01,958 --> 00:08:03,457
- It's "Underworld" meets
"Underworld".
268
00:08:03,458 --> 00:08:04,541
- Yeah, sure. Yeah.
- Right?
269
00:08:04,542 --> 00:08:05,624
- That's pretty funny.
- Who's the king
270
00:08:05,625 --> 00:08:06,457
of the underworld?
271
00:08:06,458 --> 00:08:08,083
- Yeah, exactly. There you go.
272
00:08:09,958 --> 00:08:12,374
- Interior, underground, crypt, night.
273
00:08:12,375 --> 00:08:14,291
A dimly lit eerie
underground crypt
274
00:08:14,292 --> 00:08:18,249
serves as a secret base for
a coven of mafia vampires.
275
00:08:18,250 --> 00:08:21,541
That's our presentation, okay?
276
00:08:21,542 --> 00:08:23,082
- Yeah.
- Let's scare the hell
277
00:08:23,083 --> 00:08:24,707
out of everybody, okay?
278
00:08:24,708 --> 00:08:26,791
Now, really feel these roles.
- Alright.
279
00:08:26,792 --> 00:08:29,707
- Feel this living death you are.
280
00:08:29,708 --> 00:08:32,457
And give it to me, okay,
Vittorio.
281
00:08:32,458 --> 00:08:33,708
Vittorio, you begin.
282
00:08:35,208 --> 00:08:39,582
- Tonight, my brethren,
we continue to reign
283
00:08:39,583 --> 00:08:43,458
in both the worlds of the
crime and the supernatural.
284
00:08:45,250 --> 00:08:47,457
Hold on, man, I'm getting
a text from my wife.
285
00:08:47,458 --> 00:08:48,791
- [Actor]
You should have that off.
286
00:08:48,792 --> 00:08:50,124
- I'm sorry. I'm sorry.
287
00:08:50,125 --> 00:08:52,666
Hold on, I'm sorry.
I'm sorry, sorry guys.
288
00:08:52,667 --> 00:08:54,332
- This is everyone's time!
- Alright, alright.
289
00:08:54,333 --> 00:08:55,166
- Hey, guys.
- Can we go back?
290
00:08:55,167 --> 00:08:56,291
Can we just go back?
- Guys, wait a minute.
291
00:08:56,292 --> 00:08:57,124
- [Actor] I just had to tell her
292
00:08:57,125 --> 00:08:58,999
I'm in the middle of a read,
my bad.
293
00:08:59,000 --> 00:09:00,167
- I have an idea.
294
00:09:01,792 --> 00:09:02,749
Catch, boss!
295
00:09:02,750 --> 00:09:04,541
- No, no!
(group laughing)
296
00:09:04,542 --> 00:09:05,749
- [Eric] Thank you, thank you.
297
00:09:05,750 --> 00:09:07,582
- I know a woman can do that.
- You would shut off her phone
298
00:09:07,583 --> 00:09:09,332
for dialogue, and here we go.
299
00:09:09,333 --> 00:09:10,624
- [Victoria] Yes.
300
00:09:10,625 --> 00:09:11,624
- You tell me when.
301
00:09:11,625 --> 00:09:12,457
- Action.
302
00:09:12,458 --> 00:09:13,832
- [Levi] So, so, yeah.
303
00:09:13,833 --> 00:09:15,332
- So anyway-
- It's a legitimate film shoot
304
00:09:15,333 --> 00:09:16,249
you got going on.
305
00:09:16,250 --> 00:09:17,291
- It's a legitimate film shoot.
306
00:09:17,292 --> 00:09:19,999
I got Eric to direct.
307
00:09:20,000 --> 00:09:22,916
- [James] Hi, this is,
what do you do?
308
00:09:22,917 --> 00:09:24,332
- This is, this is-
- I'm Sage.
309
00:09:24,333 --> 00:09:26,999
- Sage, right?
- I'm Eric's assistant, yeah.
310
00:09:27,000 --> 00:09:28,041
- It's Eric's assistant.
311
00:09:28,042 --> 00:09:29,207
- Oh, okay.
- I'm Eric's assistant.
312
00:09:29,208 --> 00:09:31,499
- She doesn't-
- Sorry to just intervene.
313
00:09:31,500 --> 00:09:35,082
Just one quick thing, is
Mr. Roberts' mic okay?
314
00:09:35,083 --> 00:09:36,291
Have you checked it lately?
315
00:09:36,292 --> 00:09:37,707
- Have you asked him?
316
00:09:37,708 --> 00:09:39,624
Because I can't go down
for this again.
317
00:09:39,625 --> 00:09:40,749
- Is this the sound person?
318
00:09:40,750 --> 00:09:42,041
- This is her.
- Because I'm doing sound
319
00:09:42,042 --> 00:09:42,874
on this show.
- No, that's-
320
00:09:42,875 --> 00:09:44,624
- No, no, I'm IT, I'm
just checking batteries.
321
00:09:44,625 --> 00:09:47,541
Batteries. You got your
mic but I need to ask her-
322
00:09:47,542 --> 00:09:49,291
- He really was upset with
me last time
323
00:09:49,292 --> 00:09:50,874
so I really can't have
that happen.
324
00:09:50,875 --> 00:09:52,041
- [Tom] You guys know
325
00:09:52,042 --> 00:09:53,332
what an IT is?
- I don't talk to him.
326
00:09:53,333 --> 00:09:54,541
- Yeah, IT.
- Yeah, we know what an IT is,
327
00:09:54,542 --> 00:09:55,499
thank you very much.
- Tech, yeah,
328
00:09:55,500 --> 00:09:56,332
we know the whole thing.
- I'm on it.
329
00:09:56,333 --> 00:09:58,041
- [James] She's got the
dries and everything
330
00:09:58,042 --> 00:09:59,791
for all your dailies.
- Yes. She's very important.
331
00:09:59,792 --> 00:10:00,624
- [James] Yeah, yeah.
332
00:10:00,625 --> 00:10:01,541
- We continue to reign in
both the world-
333
00:10:01,542 --> 00:10:04,457
- Okay, it's all one phrase,
tonight, my brethren.
334
00:10:04,458 --> 00:10:06,999
Go easy on yourself,
go through, go through.
335
00:10:07,000 --> 00:10:08,916
Don't chop everything
up into little pieces.
336
00:10:08,917 --> 00:10:11,082
- Okay.
- Okay? And action.
337
00:10:11,083 --> 00:10:12,332
- [Tom] Excuse me, wait,
I'm sorry.
338
00:10:12,333 --> 00:10:13,874
- Yeah, I'm listening.
- I'm sorry to interject.
339
00:10:13,875 --> 00:10:16,499
It sounds to me, and
I'm not part this world.
340
00:10:16,500 --> 00:10:18,582
- I'm listening I'm listening.
- That he's just kind of,
341
00:10:18,583 --> 00:10:19,666
reading with no feeling.
342
00:10:19,667 --> 00:10:21,416
He's just kind of
saying the words.
343
00:10:21,417 --> 00:10:24,124
- Feeling. Feel it, feel it.
- I can always feel it.
344
00:10:24,125 --> 00:10:24,957
- The boss wants you
345
00:10:24,958 --> 00:10:25,791
to feel it.
- It's inspired
346
00:10:25,792 --> 00:10:26,874
by a mafia thing.
- Feel it, feel it, feel it.
347
00:10:26,875 --> 00:10:28,082
- It's called "Cryptid Shadows".
348
00:10:28,083 --> 00:10:29,124
- Oh, big names.
- Oh, okay.
349
00:10:29,125 --> 00:10:30,541
- And you guys actually
knew the name before I did.
350
00:10:30,542 --> 00:10:31,457
- [James] Oh, wait,
you have hats?
351
00:10:31,458 --> 00:10:32,582
- I got you guys hats.
352
00:10:32,583 --> 00:10:33,541
- Oh my God!
- Oh my God,
353
00:10:33,542 --> 00:10:34,916
I'm so wearing that.
- What? Oh my God.
354
00:10:34,917 --> 00:10:36,707
- So I would love you to
guys to wear this thing.
355
00:10:36,708 --> 00:10:38,957
- I'm 100% wearing your hat.
- While you're on set.
356
00:10:38,958 --> 00:10:40,499
- Absolutely, no problem.
- You know what I mean?
357
00:10:40,500 --> 00:10:42,207
Take one.
- I'm so,
358
00:10:42,208 --> 00:10:43,874
I'm legitimately
happy right now.
359
00:10:43,875 --> 00:10:44,707
- These are for you guys.
360
00:10:44,708 --> 00:10:45,749
- [Lisa] Oh my God,
thank you so much.
361
00:10:45,750 --> 00:10:47,332
- [James] So you're
actually like,
362
00:10:47,333 --> 00:10:49,541
you're using the money
that you make
363
00:10:49,542 --> 00:10:51,124
as an insurance adjuster?
364
00:10:51,125 --> 00:10:52,458
- As an insurance adjuster.
365
00:10:53,500 --> 00:10:54,957
- [James] To finance a movie?
366
00:10:54,958 --> 00:10:55,999
- To finance a movie.
367
00:10:56,000 --> 00:10:57,457
Which I think we're gonna
make millions of dollars.
368
00:10:57,458 --> 00:10:59,291
- [James] I guess,
an interesting way to,
369
00:10:59,292 --> 00:11:01,332
you know, the money.
370
00:11:01,333 --> 00:11:04,374
- Okay. Who's my Isabella?
371
00:11:04,375 --> 00:11:06,707
- I can do it.
- You're Isabella.
372
00:11:06,708 --> 00:11:10,124
Okay. Whenever you're
ready, Isabella, take it.
373
00:11:10,125 --> 00:11:12,582
- Should I do an Italian accent?
374
00:11:12,583 --> 00:11:14,624
- You should do the
accent that God gave you.
375
00:11:14,625 --> 00:11:17,082
Here we go, our control.
376
00:11:17,083 --> 00:11:20,457
- Our control over the
city's crime syndicates
377
00:11:20,458 --> 00:11:22,667
is unmatched, Victoria.
378
00:11:23,750 --> 00:11:25,624
Is it Victoria or Vittorio?
379
00:11:25,625 --> 00:11:26,625
- Vittorio, go ahead.
- Vittorio.
380
00:11:28,333 --> 00:11:30,582
- With our vampiric abilities,
381
00:11:30,583 --> 00:11:34,124
we have an edge no
other gang can revive.
382
00:11:34,125 --> 00:11:35,583
- It's vampiric, but okay.
383
00:11:39,583 --> 00:11:40,666
Hold the page.
384
00:11:40,667 --> 00:11:42,624
You read.
- Mhmm?
385
00:11:42,625 --> 00:11:44,374
- Isabella.
- Sure.
386
00:11:44,375 --> 00:11:45,957
- Okay. Give her her cue.
387
00:11:45,958 --> 00:11:47,666
- Okay.
- We are vampires.
388
00:11:47,667 --> 00:11:48,708
- [Actor] We are.
389
00:11:49,875 --> 00:11:51,124
I lost my place.
- We are the vampires.
390
00:11:51,125 --> 00:11:53,999
- We are the mafia vampires.
391
00:11:54,000 --> 00:11:55,041
Is that good?
392
00:11:55,042 --> 00:11:55,874
- Yes.
- Alright.
393
00:11:55,875 --> 00:11:57,916
- Our control over the
city's crime syndicates
394
00:11:57,917 --> 00:11:59,374
is unmatched, Vittorio.
395
00:11:59,375 --> 00:12:00,874
With our vampiric abilities,
396
00:12:00,875 --> 00:12:03,082
we have an edge no other
gang can rival.
397
00:12:03,083 --> 00:12:05,916
- Very nice, thank you.
- I gotta say, I gotta say,
398
00:12:05,917 --> 00:12:07,916
this is probably one of the
best things I've ever heard.
399
00:12:07,917 --> 00:12:09,582
- Yeah, that was good.
- I'm so proud of this.
400
00:12:09,583 --> 00:12:10,666
- [Eric] I agree.
401
00:12:10,667 --> 00:12:12,207
- [Tom] It's great, you did
such a great job with this.
402
00:12:12,208 --> 00:12:13,207
- [Actor] Yeah, I agree.
403
00:12:13,208 --> 00:12:14,749
- I can cast my ass off.
404
00:12:14,750 --> 00:12:15,957
You know that, I know, I know.
405
00:12:15,958 --> 00:12:16,874
- You can do it.
- Good work.
406
00:12:16,875 --> 00:12:18,582
Good work, thank you.
- That was nice.
407
00:12:18,583 --> 00:12:20,207
- [James] And you're
letting them use this house.
408
00:12:20,208 --> 00:12:21,374
I mean, are you sure that like,
409
00:12:21,375 --> 00:12:22,332
I mean, they don't know.
410
00:12:22,333 --> 00:12:23,957
- Well, I think it's ironic, right?
411
00:12:23,958 --> 00:12:25,666
Where I made most of my money
412
00:12:25,667 --> 00:12:28,249
and where I've done a lot of,
you know,
413
00:12:28,250 --> 00:12:30,416
shit that's probably
worse than vampires do.
414
00:12:30,417 --> 00:12:31,624
- Yeah, yeah.
- In the basement?
415
00:12:31,625 --> 00:12:32,832
- Yeah.
- That we're right,
416
00:12:32,833 --> 00:12:34,124
standing above right now.
- You could use those
417
00:12:34,125 --> 00:12:36,707
for effects and no one
would know.
418
00:12:36,708 --> 00:12:39,374
- We're literally standing-
- Yeah.
419
00:12:39,375 --> 00:12:40,999
- On top of where I do
most of my work.
420
00:12:41,000 --> 00:12:42,374
- Yeah. Yeah.
- Wow.
421
00:12:42,375 --> 00:12:43,457
- When you think about it.
- All your adjusting.
422
00:12:43,458 --> 00:12:44,499
- Ironically enough.
423
00:12:44,500 --> 00:12:45,999
- Back to murder house.
- Yeah.
424
00:12:46,000 --> 00:12:48,916
- Tonight, my brethren,
425
00:12:48,917 --> 00:12:52,166
we continue to reign in
both the worlds of crime
426
00:12:52,167 --> 00:12:53,791
and the supernatural.
427
00:12:53,792 --> 00:12:54,749
- Nice, nice.
428
00:12:54,750 --> 00:12:57,625
- Our power knows no bounds.
429
00:12:58,542 --> 00:13:00,541
We are the mafia vampires.
430
00:13:00,542 --> 00:13:01,791
- Nice!
431
00:13:01,792 --> 00:13:03,957
I'd say so. I'd say so.
- Better? Was that better?
432
00:13:03,958 --> 00:13:06,499
- I'd say so.
- Was that better?
433
00:13:06,500 --> 00:13:07,624
- Free Palestine.
- I mean, the thing
434
00:13:07,625 --> 00:13:12,707
that's not real to me is
the Botox and the hair.
435
00:13:12,708 --> 00:13:15,166
That doesn't play as a
real hit man.
436
00:13:15,167 --> 00:13:16,749
- It's like,
he went so Hollywood.
437
00:13:16,750 --> 00:13:19,667
- He went so Hollywood, I don't
know what to do with that.
438
00:13:20,625 --> 00:13:23,958
- As the documentarians,
439
00:13:25,375 --> 00:13:30,166
we rubbed off on him so
now he thinks he's a,
440
00:13:30,167 --> 00:13:32,332
that's the problem with,
I keep saying ethical,
441
00:13:32,333 --> 00:13:35,124
the not getting involved and
we're trying to stay away.
442
00:13:35,125 --> 00:13:35,957
- Not affecting him.
443
00:13:35,958 --> 00:13:36,791
- We ended up affecting him
444
00:13:36,792 --> 00:13:38,832
because now he's a Hollywood guy.
445
00:13:38,833 --> 00:13:40,249
Like, he's all, look at him.
446
00:13:40,250 --> 00:13:42,166
His hair is frosted,
he's got Botox.
447
00:13:42,167 --> 00:13:45,124
- We've let Schrodinger's
hit man out of the box.
448
00:13:45,125 --> 00:13:46,374
- Exactly.
- So like.
449
00:13:46,375 --> 00:13:47,749
- Yeah.
- Yeah! (laughs)
450
00:13:47,750 --> 00:13:49,416
- Yeah, we observed
and we changed him.
451
00:13:49,417 --> 00:13:50,250
- Exactly.
452
00:13:52,042 --> 00:13:53,707
- [James] I mean, I was trying
to explain to you before.
453
00:13:53,708 --> 00:13:54,999
- [Tom] Yeah,
I still don't know now,
454
00:13:55,000 --> 00:13:58,166
I'm supposedly, apparently I'm
big in Japan right now, guys.
455
00:13:58,167 --> 00:13:58,999
- [James] That's right.
456
00:13:59,000 --> 00:14:00,166
- Am I bigger to
Godzilla right now?
457
00:14:00,167 --> 00:14:01,457
- You're big.
458
00:14:01,458 --> 00:14:03,707
We sold it and yes,
that's right.
459
00:14:03,708 --> 00:14:04,916
You have a following in
Japan, yeah, absolutely.
460
00:14:04,917 --> 00:14:05,749
- Yeah?
- Yeah.
461
00:14:05,750 --> 00:14:07,082
- [Trainer] Give me four more,
Tom.
462
00:14:07,083 --> 00:14:08,667
Come on, Tom. Good.
463
00:14:09,958 --> 00:14:12,499
- And, you know, I gotta
look the role, and-
464
00:14:12,500 --> 00:14:13,874
- [James] Wait.
465
00:14:13,875 --> 00:14:15,582
Is that Stacey?
466
00:14:15,583 --> 00:14:17,417
- Wait, what?
- I think that's Stacey.
467
00:14:18,500 --> 00:14:19,999
- It is Stacey.
468
00:14:20,000 --> 00:14:21,917
- [James] Dude, hello. Hi.
469
00:14:23,042 --> 00:14:23,874
- [Tom] Fucking pain in the ass.
470
00:14:23,875 --> 00:14:26,082
- [James] We're like friends,
right? We broke bread.
471
00:14:26,083 --> 00:14:29,042
- Stacey. Stacey!
472
00:14:30,417 --> 00:14:33,082
Did she, did she say anything?
473
00:14:33,083 --> 00:14:34,416
- No, she left something.
474
00:14:34,417 --> 00:14:35,791
- She just walked in
and just left this?
475
00:14:35,792 --> 00:14:36,624
- Yeah.
476
00:14:36,625 --> 00:14:37,457
- Mind if I take this?
477
00:14:37,458 --> 00:14:38,375
- Yeah, of course.
478
00:14:41,250 --> 00:14:43,791
(Tom sighing)
479
00:14:43,792 --> 00:14:44,624
- [James] What's it say?
480
00:14:44,625 --> 00:14:46,499
- Very top secret message here.
481
00:14:46,500 --> 00:14:47,957
- [James] Really?
482
00:14:47,958 --> 00:14:49,916
- "I need my shoes."
483
00:14:49,917 --> 00:14:51,082
- [James] I feel the love!
484
00:14:51,083 --> 00:14:52,207
- Is this fucking crazy?
485
00:14:52,208 --> 00:14:53,041
- It's great.
486
00:14:53,042 --> 00:14:54,541
I mean, I don't know what
happened to her, right?
487
00:14:54,542 --> 00:14:56,416
Like she disappeared that time.
488
00:14:56,417 --> 00:14:57,416
- I haven't seen her
before or since
489
00:14:57,417 --> 00:15:00,166
but she comes back,
she asks me for shoes.
490
00:15:00,167 --> 00:15:03,250
- That's like,
because it's, your career.
491
00:15:05,083 --> 00:15:07,416
- It's a fucking pair of
shoes! Buy another pair!
492
00:15:07,417 --> 00:15:09,166
You have more than enough money, right?
493
00:15:09,167 --> 00:15:10,000
- [James] Yeah.
494
00:15:10,875 --> 00:15:13,417
- That's what I needed,
fuck up my workout?
495
00:15:15,625 --> 00:15:17,416
"I need my shoes."
496
00:15:17,417 --> 00:15:20,707
I need a fucking hole in
the head is what I need.
497
00:15:20,708 --> 00:15:22,791
- Where did she go?
- Guy comes in.
498
00:15:22,792 --> 00:15:25,083
- Yeah, yeah, just ignore
it, man. Blow it off.
499
00:15:26,958 --> 00:15:29,166
- And I'm dating somebody new,
you know.
500
00:15:29,167 --> 00:15:30,791
- Oh really?
- Yes.
501
00:15:30,792 --> 00:15:32,624
Somebody really, yo.
502
00:15:32,625 --> 00:15:33,791
- [James] Oh,
I can't wait to meet her.
503
00:15:33,792 --> 00:15:34,666
That would be awesome.
504
00:15:34,667 --> 00:15:37,082
- Yeah, I don't want to
even get into it
505
00:15:37,083 --> 00:15:37,916
about her right now
506
00:15:37,917 --> 00:15:39,999
'cause I just wanna surprise you.
507
00:15:40,000 --> 00:15:41,416
I don't want you to even see,
508
00:15:41,417 --> 00:15:43,666
I'm not even gonna get into
who I'm dating right now
509
00:15:43,667 --> 00:15:45,541
'cause I think you guys
will be really impressed.
510
00:15:45,542 --> 00:15:46,374
- [James] Really?
511
00:15:46,375 --> 00:15:48,124
- She's awesome.
She's full of energy.
512
00:15:48,125 --> 00:15:49,749
- [James] So let me ask
you, does it bother you
513
00:15:49,750 --> 00:15:54,707
that your new boss,
Victoria, whatever, boss,
514
00:15:54,708 --> 00:15:55,958
whatever she said she is,
515
00:15:57,333 --> 00:15:59,082
does it bother you that
she can control you
516
00:15:59,083 --> 00:16:01,458
where you're not allowed
to even talk to Stacey?
517
00:16:02,958 --> 00:16:04,457
- I'm a little taken back
518
00:16:04,458 --> 00:16:09,249
because she really went
way up into power
519
00:16:09,250 --> 00:16:10,375
because of what I did.
520
00:16:11,250 --> 00:16:12,082
You know, by killing Inessa.
521
00:16:12,083 --> 00:16:12,916
- [James] Sure, yeah,
you cleared up.
522
00:16:12,917 --> 00:16:14,457
- So I kind of cleared
everything out.
523
00:16:14,458 --> 00:16:15,291
- [James] Yeah.
524
00:16:15,292 --> 00:16:18,374
- So her main competition
was wiped out by me.
525
00:16:18,375 --> 00:16:19,874
Not by any of her henchmen
526
00:16:19,875 --> 00:16:23,291
or by any of her close, you know.
527
00:16:23,292 --> 00:16:24,291
Me.
- Yeah.
528
00:16:24,292 --> 00:16:26,707
- So you'd think I would
get a little more respect
529
00:16:26,708 --> 00:16:28,791
and then you're gonna take
your daughter away from me.
530
00:16:28,792 --> 00:16:29,791
- Yeah.
531
00:16:29,792 --> 00:16:30,624
- It is what it is.
532
00:16:30,625 --> 00:16:32,166
Everything's been for a reason.
533
00:16:32,167 --> 00:16:35,332
But I think my new girlfriend,
534
00:16:35,333 --> 00:16:38,957
she brings a side of
me out and stuff
535
00:16:38,958 --> 00:16:41,833
that I never was,
I didn't know existed.
536
00:16:44,792 --> 00:16:47,041
- [Carlo] Oh, Jimbo, it's Carlo.
537
00:16:47,042 --> 00:16:48,666
Give me a call back,
I wanna talk to you
538
00:16:48,667 --> 00:16:50,291
about that documentary
that you're doing
539
00:16:50,292 --> 00:16:52,416
with that bozo Tom over there.
540
00:16:52,417 --> 00:16:53,457
I think it'd be way better
541
00:16:53,458 --> 00:16:55,541
if you put me as the
main subject.
542
00:16:55,542 --> 00:16:57,999
Anyway, give me a call back,
543
00:16:58,000 --> 00:16:59,207
kiss your sister for me,
544
00:16:59,208 --> 00:17:00,708
brush your hair and take care.
545
00:17:02,500 --> 00:17:03,916
- [James] I'm sure there'll
be another opportunity.
546
00:17:03,917 --> 00:17:04,957
But I just wanna say that.
547
00:17:04,958 --> 00:17:06,666
- Oh.
- It's that guy from,
548
00:17:06,667 --> 00:17:07,499
it's Carlo.
549
00:17:07,500 --> 00:17:08,500
- Hey, how you doing?
550
00:17:09,458 --> 00:17:10,291
- [James] Hey.
551
00:17:10,292 --> 00:17:11,457
- Tommy. What's up?
552
00:17:11,458 --> 00:17:12,291
Got the stuff?
553
00:17:12,292 --> 00:17:13,707
- Yeah, I do.
554
00:17:13,708 --> 00:17:15,166
Lemme see.
555
00:17:15,167 --> 00:17:16,999
You gotta do me a favor.
556
00:17:17,000 --> 00:17:18,749
You gotta speak to Victoria.
557
00:17:18,750 --> 00:17:20,957
This ain't my thing.
558
00:17:20,958 --> 00:17:23,041
I'm not a drug guy.
559
00:17:23,042 --> 00:17:24,874
- I don't do favors for
people like you,
560
00:17:24,875 --> 00:17:26,957
Lance Bass looking ass.
561
00:17:26,958 --> 00:17:29,166
You take any of these
fucking drugs?
562
00:17:29,167 --> 00:17:30,541
Really? (scoffs)
563
00:17:30,542 --> 00:17:31,374
I wouldn't be surprised.
564
00:17:31,375 --> 00:17:33,041
- He didn't take drugs.
- Jimbo.
565
00:17:33,042 --> 00:17:35,041
- Hey Carlo. Mr. Carlo,
is that right, Carlo?
566
00:17:35,042 --> 00:17:35,874
- Yeah, how you doing, sir?
567
00:17:35,875 --> 00:17:36,791
- Really nice to see you again.
568
00:17:36,792 --> 00:17:38,582
- Nice to see you too.
- Genuinely nice to see you.
569
00:17:38,583 --> 00:17:40,124
- Sweetheart, how you doing?
570
00:17:40,125 --> 00:17:41,332
- Huh?
- That's my sister.
571
00:17:41,333 --> 00:17:42,833
- Oh. Yeah.
- Yeah.
572
00:17:44,125 --> 00:17:45,374
- [James] His wife.
573
00:17:45,375 --> 00:17:46,291
- Your wife?
574
00:17:46,292 --> 00:17:47,416
- Yeah.
- Yeah.
575
00:17:47,417 --> 00:17:48,249
- Yeah. We're married.
- Same thing.
576
00:17:48,250 --> 00:17:49,374
- [Levi] We're in love.
577
00:17:49,375 --> 00:17:50,416
- Yeah, we're in love.
- Appreciate it.
578
00:17:50,417 --> 00:17:51,499
I was telling you about it
579
00:17:51,500 --> 00:17:52,999
the last time I gave you a call,
580
00:17:53,000 --> 00:17:54,041
I don't know if you got it.
581
00:17:54,042 --> 00:17:54,874
- [James] What's that?
582
00:17:54,875 --> 00:17:57,249
- This documentary shouldn't
be about this bozo over here.
583
00:17:57,250 --> 00:17:58,082
Okay?
- Why is that?
584
00:17:58,083 --> 00:18:00,249
- This is a freelance button man.
585
00:18:00,250 --> 00:18:01,082
I'm the real gangster.
586
00:18:01,083 --> 00:18:02,791
- [James] I don't, none of
that means anything to me.
587
00:18:02,792 --> 00:18:03,832
I don't know what you're
fucking talking about.
588
00:18:03,833 --> 00:18:04,666
What does that mean?
589
00:18:04,667 --> 00:18:06,666
- I outrank this man.
590
00:18:06,667 --> 00:18:08,874
- Outrank?
- He works for me.
591
00:18:08,875 --> 00:18:10,582
He don't work for anybody-
- I thought he worked
592
00:18:10,583 --> 00:18:12,166
for Victoria and also
he's kind of freelancing.
593
00:18:12,167 --> 00:18:13,707
So, I don't know, I mean, I've
been around him for a while.
594
00:18:13,708 --> 00:18:15,332
- Lemme tell you something,
lemme tell you something.
595
00:18:15,333 --> 00:18:16,166
- [James] Yeah?
596
00:18:16,167 --> 00:18:17,666
- Gangsters don't
look like this.
597
00:18:17,667 --> 00:18:19,499
Bleach their hair, Botox.
598
00:18:19,500 --> 00:18:22,416
Look, his face doesn't even
fucking move when he's mad.
599
00:18:22,417 --> 00:18:25,249
Are you kidding me?
Are you kidding me?
600
00:18:25,250 --> 00:18:26,582
Tell them.
601
00:18:26,583 --> 00:18:27,999
- What?
- Tell them, Tommy.
602
00:18:28,000 --> 00:18:29,707
- I'm Lance Bass.
603
00:18:29,708 --> 00:18:31,167
- Thank you.
- Jesus Christ.
604
00:18:32,167 --> 00:18:34,082
- Thank you.
- Wow. Geez.
605
00:18:34,083 --> 00:18:35,416
- Matter of fact, Tommy,
606
00:18:35,417 --> 00:18:37,333
you're gonna carry
this to the car me.
607
00:18:40,375 --> 00:18:42,249
- [James] Oh, fucking...
608
00:18:42,250 --> 00:18:44,166
- Pleasure's all mine.
- Kind of an asshole.
609
00:18:44,167 --> 00:18:45,666
- Sweetheart.
610
00:18:45,667 --> 00:18:48,166
Me and you.
Dinner tomorrow night.
611
00:18:48,167 --> 00:18:50,500
Come on, some vino,
some prosciut'.
612
00:18:51,792 --> 00:18:53,874
- [Lisa] Dream on, toddler,
I'm married.
613
00:18:53,875 --> 00:18:55,457
- Oh, married.
614
00:18:55,458 --> 00:18:57,041
Who cares about marriage?
Really?
615
00:18:57,042 --> 00:18:59,166
Do you care? I don't care.
616
00:18:59,167 --> 00:19:00,332
I don't care.
617
00:19:00,333 --> 00:19:01,832
He can't answer you anyway,
who knows?
618
00:19:01,833 --> 00:19:03,791
This man likes men. (laughs)
619
00:19:03,792 --> 00:19:04,791
- [Lisa] And listen,
you know what?
620
00:19:04,792 --> 00:19:06,874
You're not even half
the man that Tom is.
621
00:19:06,875 --> 00:19:09,499
- I'm a whole man, this
guy's a bozo, a clown.
622
00:19:09,500 --> 00:19:11,082
- [Lisa] He is not,
cut your shit.
623
00:19:11,083 --> 00:19:12,291
- Look at this, come here.
- Fronting.
624
00:19:12,292 --> 00:19:13,249
- Bring the camera closer, look.
625
00:19:13,250 --> 00:19:15,166
- You're fronting.
- Look at this.
626
00:19:15,167 --> 00:19:17,332
My clothes cost more than
everything on this man's body.
627
00:19:17,333 --> 00:19:20,499
- [Lisa] You got that on
a blanket in Chinatown.
628
00:19:20,500 --> 00:19:22,791
- If the blanket's $5,000,
honey, you're right.
629
00:19:22,792 --> 00:19:23,957
- You're super-
- Tommy,
630
00:19:23,958 --> 00:19:25,457
bring it to the car for me.
631
00:19:25,458 --> 00:19:26,832
- Jesus Christ.
- I'll be back, guys.
632
00:19:26,833 --> 00:19:28,957
- [James] He thinks he's fucking
633
00:19:28,958 --> 00:19:30,374
"Goodfellas" over here.
- I'll be back.
634
00:19:30,375 --> 00:19:32,416
- [Lisa] Yeah I know! (laughs)
635
00:19:32,417 --> 00:19:33,249
You're gonna come after us?
636
00:19:33,250 --> 00:19:35,082
- Giving Tom shit,
like, whatever, alright.
637
00:19:35,083 --> 00:19:36,124
Carlo, it's good to meet you.
638
00:19:36,125 --> 00:19:38,249
Tell you what, I'm gonna
fucking buy you an Adidas thing
639
00:19:38,250 --> 00:19:39,082
because you know what?
640
00:19:39,083 --> 00:19:41,749
I also can afford a fucking
Adidas fucking knockoff.
641
00:19:41,750 --> 00:19:42,957
- I sent you a package,
642
00:19:42,958 --> 00:19:44,291
I'll see you at your house
tomorrow.
643
00:19:44,292 --> 00:19:45,124
- Alright, brother.
644
00:19:45,125 --> 00:19:48,082
Oh, my house? Oh, he
knows my address, great.
645
00:19:48,083 --> 00:19:49,124
- [Lisa] Fuck!
646
00:19:49,125 --> 00:19:50,832
- Brush your hair, Hippy Jesus.
647
00:19:50,833 --> 00:19:51,749
- [James] Okay, I will.
648
00:19:51,750 --> 00:19:56,082
? Do you ever feel alone
in a crowded room ?
649
00:19:56,083 --> 00:19:59,874
? Alcohol on my breath, better
put on a little perfume ?
650
00:19:59,875 --> 00:20:01,957
? I'm out looking for a
man who makes me feel ?
651
00:20:01,958 --> 00:20:03,624
? Like you used to a
long time ago ?
652
00:20:03,625 --> 00:20:05,541
? But you're out in the street
instead of home next to me ?
653
00:20:05,542 --> 00:20:10,542
? Planting seeds where
nothing will grow ?
654
00:20:14,875 --> 00:20:18,707
? So pick your poison, why
don't you drink it down ?
655
00:20:18,708 --> 00:20:22,791
? Don't you feel better now,
able to face the crowd ?
656
00:20:22,792 --> 00:20:26,916
? Pick your poison,
come on, give into sin ?
657
00:20:26,917 --> 00:20:28,457
? If you just sniff
one more line ?
658
00:20:28,458 --> 00:20:33,458
? Then you'll feel home
again, take me home ?
659
00:20:38,333 --> 00:20:42,082
? Walk of shame, four
A.M., oh man it's cold ?
660
00:20:42,083 --> 00:20:46,082
? Knees are weak, I need a
drink, this is getting old ?
661
00:20:46,083 --> 00:20:47,124
? I used to hold your hand ?
662
00:20:47,125 --> 00:20:50,041
? But now I hold this bottle
so close to my heart ?
663
00:20:50,042 --> 00:20:51,957
? Use all these strange men
just to feel whole again ?
664
00:20:51,958 --> 00:20:56,958
? But you said that
we'd never part ?
665
00:21:01,167 --> 00:21:05,166
? So pick your poison, why
don't you come on down ?
666
00:21:05,167 --> 00:21:09,207
? To the local bar in town,
just to see who's around ?
667
00:21:09,208 --> 00:21:13,166
? Pick your poison,
misery loves company ?
668
00:21:13,167 --> 00:21:18,167
? But the drugs just ain't
as fun as they used to be ?
669
00:21:25,167 --> 00:21:29,707
? We're out here getting
high 'cause we feel so low ?
670
00:21:29,708 --> 00:21:34,124
? I need a little powder
for my nose ?
671
00:21:34,125 --> 00:21:35,999
? I've been empty for
years, just trying to fill ?
672
00:21:36,000 --> 00:21:37,916
? The void where we
both used to live ?
673
00:21:37,917 --> 00:21:39,791
? And I drink every night
just to try to forget ?
674
00:21:39,792 --> 00:21:44,792
? But I know that
I'll never forgive ?
675
00:21:49,292 --> 00:21:53,249
? So pick your poison,
let it drag you down ?
676
00:21:53,250 --> 00:21:57,249
? Six feet underground,
never make your mama proud ?
677
00:21:57,250 --> 00:22:01,166
? Pick your poison, come
on, you're in too deep ?
678
00:22:01,167 --> 00:22:05,999
? Oh, the demons in your head,
they got you losing sleep ?
679
00:22:06,049 --> 00:22:10,599
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.