All language subtitles for Gone 2026 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,496 "It's nan's 75th next week," so I tried it. 2 00:00:03,520 --> 00:00:04,976 That's the code. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,456 She's always calling this woman, Claire s. 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,536 Hello. This is detective sergeant Annie Cassidy. 5 00:00:09,560 --> 00:00:11,576 Can you ring me back as soon as you get this, please? 6 00:00:11,600 --> 00:00:14,656 Our best chance to go invictus, and my best player is sabotaging it. 7 00:00:14,680 --> 00:00:17,736 'Police are treating this as a murder inquiry.' 8 00:00:17,760 --> 00:00:20,536 off she goes. Another murder she ain't never gonna solve. 9 00:00:20,560 --> 00:00:23,976 The situation has changed. But your questions haven't. 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,256 'Therefore, my answers remain the same.' 11 00:00:26,280 --> 00:00:28,176 Annie Cassidy. 12 00:00:28,200 --> 00:00:30,040 'You asked me to call you back.' 13 00:00:31,120 --> 00:00:33,336 here's a different question for you, then. 14 00:00:33,360 --> 00:00:34,880 A question we've not asked you yet. 15 00:00:36,520 --> 00:00:38,600 Did you kill your wife, Michael? 16 00:00:45,200 --> 00:00:46,600 No, I did not. 17 00:00:49,360 --> 00:00:51,000 And I'll tell you something else. 18 00:00:52,240 --> 00:00:54,656 The longer this goes on, whether that be here with you 19 00:00:54,680 --> 00:00:56,936 or with those two women you've installed in my house, 20 00:00:56,960 --> 00:00:59,896 the less confident I am that I'm dealing with anyone capable 21 00:00:59,920 --> 00:01:02,280 of finding out who did. 22 00:01:03,840 --> 00:01:06,216 Not now. Can I have a word? 23 00:01:06,240 --> 00:01:07,520 Annie! 24 00:01:12,320 --> 00:01:14,256 Just putting that into the satnav now, Stephen. 25 00:01:14,280 --> 00:01:15,640 It is Stephen, yeah? 26 00:01:19,840 --> 00:01:21,456 Yeah, I've got the address. 27 00:01:21,480 --> 00:01:23,816 But, I need you to understand something. 28 00:01:23,840 --> 00:01:26,136 If I meet you there and it turns out not to be a public place, 29 00:01:26,160 --> 00:01:27,176 it's not happening. 30 00:01:27,200 --> 00:01:30,056 Is that clear? Not without uniformed back-up. 31 00:01:30,080 --> 00:01:31,336 Yeah. 32 00:01:31,360 --> 00:01:33,536 So he knew the victim, this guy? 33 00:01:33,560 --> 00:01:36,856 Yeah, he was calling her non-stop in the weeks before she died. 34 00:01:36,880 --> 00:01:38,216 Except we thought he was a she 35 00:01:38,240 --> 00:01:40,936 because she'd put his number under a woman's name. 36 00:01:40,960 --> 00:01:43,455 That old Chestnut. 37 00:01:43,479 --> 00:01:45,080 You know that one, do you, Andy? 38 00:02:01,800 --> 00:02:04,736 Right, keep calling Ivan. If you can't get Ivan, get Becky. 39 00:02:04,760 --> 00:02:06,976 I'm coming with you. I said I wouldn't bring back-up. 40 00:02:07,000 --> 00:02:09,376 Annie, it's a murder inquiry. 41 00:02:09,400 --> 00:02:11,216 Yeah, and if he thinks we're doing it his way, 42 00:02:11,240 --> 00:02:12,760 he's more likely to talk, in't he? 43 00:02:19,880 --> 00:02:21,320 'I'm not stupid. I...' 44 00:02:22,400 --> 00:02:25,096 I know you'll have looked through her phone records 45 00:02:25,120 --> 00:02:26,560 and seen how much we spoke. 46 00:02:28,480 --> 00:02:29,520 We... 47 00:02:30,600 --> 00:02:32,616 We became extremely close. 48 00:02:32,640 --> 00:02:34,976 You were having an affair? No, no. 49 00:02:35,000 --> 00:02:36,856 It's important to clarify this. 50 00:02:36,880 --> 00:02:40,336 We wanted to, but we stopped ourselves. 51 00:02:40,360 --> 00:02:41,680 For the sake of our marriages. 52 00:02:42,960 --> 00:02:46,880 If Claire, my wife, if she'd ever found out, well... 53 00:02:48,720 --> 00:02:50,055 It would've destroyed her. 54 00:02:50,079 --> 00:02:51,936 A marriage ending for a woman her age. 55 00:02:51,960 --> 00:02:53,760 Where do you go after that? 56 00:02:56,360 --> 00:02:58,416 Well, there's nowhere to go, is there? 57 00:02:58,440 --> 00:03:01,096 And he would have erupted. Who? 58 00:03:01,120 --> 00:03:03,536 Really made her suffer. You mean Michael? 59 00:03:03,560 --> 00:03:06,056 Why else do you think we started talking in the first place? 60 00:03:06,080 --> 00:03:09,080 She was this special person stuck in this... 61 00:03:10,800 --> 00:03:12,416 Nothing marriage. 62 00:03:12,440 --> 00:03:13,816 That was why I called you. 63 00:03:13,840 --> 00:03:16,696 Cos even though I am freaking out about this, about how this looks, 64 00:03:16,720 --> 00:03:20,640 you need to understand who she was and what she was dealing with. 65 00:03:23,079 --> 00:03:26,296 Thank you, Stephen. It's on me to help. 66 00:03:26,320 --> 00:03:27,520 Thank you. 67 00:03:28,960 --> 00:03:30,856 But let's get it straight... 68 00:03:30,880 --> 00:03:33,096 You only called me after I called you. 69 00:03:33,120 --> 00:03:36,696 In fact, you only called after it was announced as a murder, 70 00:03:36,720 --> 00:03:39,736 so... you're not telling me this to be helpful, 71 00:03:39,760 --> 00:03:41,736 you're doing it because you've got no choice. 72 00:03:41,760 --> 00:03:43,776 No, I... I cared about Sarah. 73 00:03:43,800 --> 00:03:45,696 Did you? More than I should admit. 74 00:03:45,720 --> 00:03:48,040 How many times did you call her after she disappeared? 75 00:03:49,800 --> 00:03:51,536 After you knew she was missing? 76 00:03:51,560 --> 00:03:53,296 Tell me. 77 00:03:53,320 --> 00:03:58,176 How many times in those long, agonising days she was gone 78 00:03:58,200 --> 00:04:01,680 did you just... check she was ok? 79 00:04:04,840 --> 00:04:06,816 Really? 80 00:04:06,840 --> 00:04:08,880 As many as that? 81 00:04:10,280 --> 00:04:15,160 How did it start, this... "Affair you weren't having"? 82 00:04:19,079 --> 00:04:20,839 Where were you on Monday the 23rd? 83 00:04:22,160 --> 00:04:23,896 Sorry. Er, you've got someone downstairs. 84 00:04:23,920 --> 00:04:27,080 Answer the question. I'll show you out. 85 00:04:30,760 --> 00:04:33,776 Must have a lot on, Stephen. In the office on a Saturday. 86 00:04:33,800 --> 00:04:36,960 I'll talk to my di. He'll want to interview you properly. 87 00:04:42,240 --> 00:04:43,480 Hi. 88 00:05:50,720 --> 00:05:53,696 Stay with us. Just for tonight. 89 00:05:53,720 --> 00:05:56,600 No. No, I need to be here for dad. 90 00:06:51,280 --> 00:06:52,576 Hi. 91 00:06:52,600 --> 00:06:54,159 I'm just getting some stuff. 92 00:06:55,200 --> 00:06:57,600 Alana, I am so sorry. 93 00:06:58,760 --> 00:07:01,776 I-I spoke to mr halliday last night 94 00:07:01,800 --> 00:07:04,400 about maybe doing a recital of all her favourite music? 95 00:07:06,920 --> 00:07:09,800 All way too early. I apologise. 96 00:07:37,200 --> 00:07:39,936 I don't know if you're aware of this, Michael, 97 00:07:39,960 --> 00:07:42,176 but in cases of female murder, 98 00:07:42,200 --> 00:07:45,416 the perpetrator is most likely to be a partner, ex-partner, 99 00:07:45,440 --> 00:07:48,096 or a male well-known to the victim. 100 00:07:48,120 --> 00:07:50,736 Oddly enough, I was not aware of that, no. 101 00:07:50,760 --> 00:07:53,976 Making it crucial we eliminate you from our inquiries 102 00:07:54,000 --> 00:07:55,536 so you can be left to your grief 103 00:07:55,560 --> 00:07:57,456 and we can get on with doing our jobs, 104 00:07:57,480 --> 00:08:00,016 which is what we want us to focus on now. 105 00:08:00,040 --> 00:08:02,296 Now, on the afternoon Sarah disappeared, 106 00:08:02,320 --> 00:08:04,336 you were... watching a rugby match. 107 00:08:04,360 --> 00:08:06,336 Coaching a rugby match, yes. 108 00:08:06,360 --> 00:08:08,336 And that match finished...? At 4:15, yes. 109 00:08:08,360 --> 00:08:11,016 Then my daughter and I, along with a boy called pa... 110 00:08:11,040 --> 00:08:12,560 I told you all this already. 111 00:08:13,800 --> 00:08:16,656 We got home about 4:30. 112 00:08:16,680 --> 00:08:18,856 At which point, you realised Sarah was missing. 113 00:08:18,880 --> 00:08:20,216 Alana did, yes. 114 00:08:20,240 --> 00:08:23,296 She looked in the room where she teaches, 115 00:08:23,320 --> 00:08:25,176 then went upstairs, looked outside, 116 00:08:25,200 --> 00:08:28,376 and then finally came to me to ask me if I knew where she was. 117 00:08:28,400 --> 00:08:30,696 Which I didn't. 118 00:08:30,720 --> 00:08:34,176 I would also add that everything I did up until that rugby match 119 00:08:34,200 --> 00:08:35,416 can be accounted for. 120 00:08:35,440 --> 00:08:37,256 If I wasn't in a lesson, 121 00:08:37,280 --> 00:08:40,015 I was either supervising an event or in a meeting, 122 00:08:40,039 --> 00:08:41,480 all of which is documented. 123 00:08:43,200 --> 00:08:45,320 That's the upside of having a rigid timetable. 124 00:08:48,200 --> 00:08:49,696 'His alibi's tight. 125 00:08:49,720 --> 00:08:51,456 'Sarah's at the school till lunchtime.' 126 00:08:51,480 --> 00:08:53,256 several people confirmed that. 127 00:08:53,280 --> 00:08:55,536 So either she left of her own accord, 128 00:08:55,560 --> 00:08:56,936 or she was taken against her will. 129 00:08:56,960 --> 00:08:58,216 And if she was taken... 130 00:08:58,240 --> 00:09:00,616 Then it wasn't by Michael Polly. 131 00:09:00,640 --> 00:09:03,136 The pollys all had family location tracking on their phones, 132 00:09:03,160 --> 00:09:05,216 but Sarah barely ever took hers anywhere. 133 00:09:05,240 --> 00:09:07,776 So, what now? We let him go? 134 00:09:07,800 --> 00:09:10,456 No. I'll let the search finish first. 135 00:09:10,480 --> 00:09:11,776 We can't force him to stay. 136 00:09:11,800 --> 00:09:14,576 No, but he's not going anywhere, is he? 137 00:09:14,600 --> 00:09:17,440 Guilty or not, he needs to be seen to be cooperating. 138 00:09:20,240 --> 00:09:22,776 Annie. Can I have a word, please? 139 00:09:22,800 --> 00:09:24,816 You went where?! Well, I tried telling you, but... 140 00:09:24,840 --> 00:09:26,336 But I was in an interview. Yeah. 141 00:09:26,360 --> 00:09:29,536 I was unavailable because I was conducting an important interview. 142 00:09:29,560 --> 00:09:31,216 Yeah. Yeah. So you wait. 143 00:09:31,240 --> 00:09:33,776 I didn't even realise you'd called him in the first place. 144 00:09:33,800 --> 00:09:35,736 This is the first I'm hearing about any of this. 145 00:09:35,760 --> 00:09:37,376 You're the family liaison officer. 146 00:09:37,400 --> 00:09:38,816 He was having an affair with Sarah. 147 00:09:38,840 --> 00:09:40,976 Right, so you come to me, and you tell me that, 148 00:09:41,000 --> 00:09:43,736 and I decide what we do about it. Sorry. 149 00:09:43,760 --> 00:09:47,056 I'm sorry it's come about like this. If I've over-reached... 150 00:09:47,080 --> 00:09:48,736 "If"? This is strong, Ivan. 151 00:09:48,760 --> 00:09:50,536 He's already pointing a finger at Michael, 152 00:09:50,560 --> 00:09:52,656 and I like the idea it's Michael, me more than anyone, 153 00:09:52,680 --> 00:09:54,960 but let's be honest... Michael's alibied. 154 00:09:57,920 --> 00:10:01,416 His name is Stephen Sedgwick. He's a dad at the school. 155 00:10:01,440 --> 00:10:03,536 His son is the best player on the rugby team. 156 00:10:03,560 --> 00:10:05,296 On the day of the match, his son's big day, 157 00:10:05,320 --> 00:10:06,480 he is nowhere to be seen. 158 00:10:08,160 --> 00:10:09,736 And nor is Sarah Polly. 159 00:10:09,760 --> 00:10:12,776 Maybe that's it. 160 00:10:12,800 --> 00:10:15,496 Why hide the phone under the bed? 161 00:10:15,520 --> 00:10:18,896 Not cos she left in a rush or she was being kidnapped... 162 00:10:18,920 --> 00:10:21,376 Because she didn't want Michael knowing where she was going. 163 00:10:21,400 --> 00:10:23,760 Yes. Or who she was meeting. 164 00:10:57,920 --> 00:11:00,736 I couldn't face doing it last night, so... 165 00:11:00,760 --> 00:11:02,856 We'll do it later. 166 00:11:02,880 --> 00:11:04,280 Together. 167 00:11:07,320 --> 00:11:08,360 Yeah. 168 00:11:11,040 --> 00:11:13,616 I told Cindy in the bakery to put that aside. 169 00:11:13,640 --> 00:11:15,376 It's Annie's favourite. 170 00:11:15,400 --> 00:11:18,416 She comes on a Sunday, and we both have a slice. 171 00:11:18,440 --> 00:11:20,376 Well, you should tell Cindy at the bakery 172 00:11:20,400 --> 00:11:22,760 that I come on a Sunday so that you can have a slice. 173 00:11:25,240 --> 00:11:27,496 Fair. 174 00:11:27,520 --> 00:11:28,800 Nice. 175 00:11:30,280 --> 00:11:31,360 This... 176 00:11:32,920 --> 00:11:35,296 This case you're working on at the school... 177 00:11:35,320 --> 00:11:37,536 It does still mean you'll be working on Tina? 178 00:11:37,560 --> 00:11:41,936 What did I promise you in 2004... You and Ron, 179 00:11:41,960 --> 00:11:43,336 when I was still in uniform? 180 00:11:43,360 --> 00:11:45,296 That you'd find the bastard who did it. 181 00:11:45,320 --> 00:11:49,296 What did I promise you in 2017, as soon as I became a DC? 182 00:11:49,320 --> 00:11:50,856 That you'd find the bastard who did it. 183 00:11:50,880 --> 00:11:53,656 And what do I say every Sunday when we sit down to have a slice of cake? 184 00:11:53,680 --> 00:11:56,120 That you'll find the bastard who did it. 185 00:11:57,200 --> 00:12:00,216 And I will find the bastard who did it. 186 00:12:00,240 --> 00:12:02,480 Not a doubt in my mind. I mean it. 187 00:12:04,000 --> 00:12:05,240 It's only... 188 00:12:07,120 --> 00:12:09,360 You've been saying that for a while now, haven't you? 189 00:12:13,400 --> 00:12:15,496 Carol... It's all right, love. 190 00:12:15,520 --> 00:12:17,280 You've got a lot on your mind. 191 00:12:30,720 --> 00:12:34,760 'Beati quorum via' by choir of new college, Oxford. 192 00:12:56,080 --> 00:12:57,240 Michael. 193 00:12:58,960 --> 00:13:01,776 It's in the best interests of the school. 194 00:13:01,800 --> 00:13:03,856 You can see that. 195 00:13:03,880 --> 00:13:06,880 How many years have we worked together, the three of us? 196 00:13:08,280 --> 00:13:10,856 Well, that's why we wanted to do it in person. 197 00:13:10,880 --> 00:13:14,456 You forget how much I supported you? When you needed all that time off? 198 00:13:14,480 --> 00:13:16,056 Parents complaining. 199 00:13:16,080 --> 00:13:18,800 Well, that has nothing to do with... They were queuing up out there. 200 00:13:20,480 --> 00:13:22,856 And you. All that crap before covid. 201 00:13:22,880 --> 00:13:25,760 That doesn't just disappear on its own, you know. 202 00:13:27,640 --> 00:13:28,896 The governors are all agreed. 203 00:13:28,920 --> 00:13:30,936 This is in your interests. Don't patronise me. 204 00:13:30,960 --> 00:13:32,616 Mike... Don't call me Mike. 205 00:13:32,640 --> 00:13:34,416 He calls you Mike. I am not talking to him. 206 00:13:34,440 --> 00:13:36,920 Ok. Ok. All of us, let's try and keep it civil. 207 00:13:39,480 --> 00:13:41,656 A suspension is a pause. 208 00:13:41,680 --> 00:13:44,736 There needn't be any negative connotation to that word. I agree. 209 00:13:44,760 --> 00:13:46,496 You agree? 210 00:13:46,520 --> 00:13:49,416 We have end-of-term exams, we have open day, 211 00:13:49,440 --> 00:13:52,416 and not just that, but the 1st xv have this vital game. 212 00:13:52,440 --> 00:13:54,216 And we must protect those things. 213 00:13:54,240 --> 00:13:56,696 She's right. We're a business. 214 00:13:56,720 --> 00:13:59,216 The parents are clients, and they'll expect certain things. 215 00:13:59,240 --> 00:14:01,080 They'll expect you to step back. 216 00:14:11,680 --> 00:14:12,960 Simone! 217 00:14:19,480 --> 00:14:22,536 I'd like you to draft an email to the parents and staff. 218 00:14:22,560 --> 00:14:23,776 I want this laid out properly, 219 00:14:23,800 --> 00:14:26,056 and that it's temporary, a fortnight, 220 00:14:26,080 --> 00:14:27,736 and it's being done at my suggestion. 221 00:14:27,760 --> 00:14:29,296 Michael, we've written it. 222 00:14:29,320 --> 00:14:31,936 Well, then, I'd like to read that before it goes out. 223 00:14:31,960 --> 00:14:35,816 I want everyone to understand that this is not about me. 224 00:14:35,840 --> 00:14:39,016 It's not a judgement on my character or my ability. 225 00:14:39,040 --> 00:14:40,960 Michael, it went out this morning. 226 00:14:45,760 --> 00:14:48,016 These are from June. A sports match. 227 00:14:48,040 --> 00:14:49,216 Parents, staff. 228 00:14:49,240 --> 00:14:51,016 There's Michael there, look. 229 00:14:51,040 --> 00:14:53,816 These were all on a laptop we found in the house. 230 00:14:53,840 --> 00:14:55,360 Sarah again. 231 00:14:57,480 --> 00:14:59,600 She's made an effort, and here's why. 232 00:15:00,720 --> 00:15:02,240 Go forward, please. 233 00:15:05,120 --> 00:15:07,896 Is he looking at her there or at Polly? 234 00:15:07,920 --> 00:15:09,096 We can do better than that. 235 00:15:09,120 --> 00:15:12,240 Look, we've got a live photo. 236 00:15:27,360 --> 00:15:30,096 They start the affair, they speak every day, 237 00:15:30,120 --> 00:15:33,056 yet the day she goes missing, before anybody knows she's gone, 238 00:15:33,080 --> 00:15:34,640 the calls stop. 239 00:15:35,680 --> 00:15:37,416 So we're saying it's him? No. 240 00:15:37,440 --> 00:15:39,696 We're saying he's interesting. 241 00:15:39,720 --> 00:15:41,256 High on our list. 242 00:15:41,280 --> 00:15:43,016 Your list. I'm just the flo. 243 00:15:43,040 --> 00:15:46,200 Speaking of which... No mentioning this to the pollys. 244 00:15:47,680 --> 00:15:51,376 Ok. Paperwork, devices, anything we can find on Stephen Sedgwick, 245 00:15:51,400 --> 00:15:53,320 then we bring him in. Yes, guv. 246 00:16:24,360 --> 00:16:26,480 Do you know who I mean by Simon ho well? 247 00:16:29,240 --> 00:16:31,336 He was my predecessor here at the school. 248 00:16:31,360 --> 00:16:34,936 Your mum and I, we came here just before I took over, 249 00:16:34,960 --> 00:16:36,160 to see the house. 250 00:16:37,920 --> 00:16:39,400 We couldn't believe it. 251 00:16:41,040 --> 00:16:43,056 It was so much nicer than our previous place. 252 00:16:43,080 --> 00:16:44,840 I mean, you wouldn't remember that. 253 00:16:46,040 --> 00:16:49,016 And at one point, as your mum was talking to his wife, 254 00:16:49,040 --> 00:16:50,480 he brought me out here. 255 00:16:52,120 --> 00:16:53,376 And he told me not to move in. 256 00:16:53,400 --> 00:16:55,336 I mean, take the job, 257 00:16:55,360 --> 00:16:57,936 but even though you'd never find anywhere as nice as this, 258 00:16:57,960 --> 00:17:00,120 get somewhere outside the school boundary. 259 00:17:02,800 --> 00:17:05,815 "Because people keep turning up." 260 00:17:05,839 --> 00:17:07,136 How do you mean? 261 00:17:07,160 --> 00:17:10,400 Pupils, parents, staff. 262 00:17:11,640 --> 00:17:14,335 They knock, and they knock, and they keep knocking. 263 00:17:14,359 --> 00:17:16,936 Because this isn't your house, 264 00:17:16,960 --> 00:17:18,815 it's the headmaster's house. 265 00:17:18,839 --> 00:17:21,640 It belongs to the school, it belongs to them, and you belong to them. 266 00:17:24,000 --> 00:17:26,335 You're no longer just Michael, you know. 267 00:17:26,359 --> 00:17:29,040 You're always the headmaster. Yeah. 268 00:17:30,640 --> 00:17:32,320 And it doesn't just affect you. 269 00:17:34,280 --> 00:17:35,480 It affects everyone. 270 00:17:36,800 --> 00:17:39,376 Sarah, she ceases to be Sarah. 271 00:17:39,400 --> 00:17:42,096 She's the headmaster's wife, and then it affects your marriage... 272 00:17:42,120 --> 00:17:43,640 Don't. You're married to the school. 273 00:17:45,120 --> 00:17:46,816 I mean, that's why he was trying to tell me, 274 00:17:46,840 --> 00:17:49,176 because that's why him and his wife were leaving. 275 00:17:49,200 --> 00:17:51,880 Cos they saw the danger they couldn't do it all. 276 00:17:53,760 --> 00:17:56,640 And I looked at him, and I thought, "well I won't be like that..." 277 00:18:00,280 --> 00:18:01,640 "Cos I can handle it..." 278 00:18:04,800 --> 00:18:06,320 "Cos I'm better than you." 279 00:18:10,320 --> 00:18:13,136 And so I thanked him for his advice, and I ignored it. 280 00:18:13,160 --> 00:18:14,176 Stop now. 281 00:18:14,200 --> 00:18:17,120 And I never discussed it with your mother, and then it happened to us. 282 00:18:19,840 --> 00:18:21,480 We didn't get out in time. 283 00:18:39,720 --> 00:18:42,976 So, I have asked the governors for some time off, and they've agreed. 284 00:18:43,000 --> 00:18:45,520 As short as possible, of course, given how busy we are. 285 00:18:46,800 --> 00:18:51,016 But I think it's important to have some time at home with Alana. 286 00:18:51,040 --> 00:18:53,720 Good. Pleased to hear that. 287 00:18:55,720 --> 00:18:58,256 Ok. You're about to ask me how it's going, aren't you? 288 00:18:58,280 --> 00:19:00,016 I recognise that look. 289 00:19:00,040 --> 00:19:03,296 Well, it's mine and Becky's job to keep you updated. 290 00:19:03,320 --> 00:19:04,696 But there is no update, 291 00:19:04,720 --> 00:19:08,296 other than the fact that we're checking everything from the search. 292 00:19:08,320 --> 00:19:10,056 And still talking to locals in wales, 293 00:19:10,080 --> 00:19:11,640 at the pub where her card was used. 294 00:19:12,960 --> 00:19:14,280 Is that it? 295 00:19:15,720 --> 00:19:17,000 Did you get into her phone? 296 00:19:18,520 --> 00:19:20,616 Yes. Yes, we did. 297 00:19:20,640 --> 00:19:23,496 Right, ok, well, then that's an update, isn't it? 298 00:19:23,520 --> 00:19:24,776 Yes, it would be, 299 00:19:24,800 --> 00:19:27,696 but your lovely mum wasn't glued to her phone like the rest of us are, 300 00:19:27,720 --> 00:19:29,480 so... 301 00:19:34,920 --> 00:19:37,880 Can I show you something quickly? Yes. 302 00:19:51,800 --> 00:19:53,576 Did they leave it like this? 303 00:19:53,600 --> 00:19:55,960 Yeah. It's way worse upstairs. 304 00:19:58,280 --> 00:20:01,176 It's like she's been murdered, and now she's been burgled. 305 00:20:01,200 --> 00:20:02,896 I'm really sorry. 306 00:20:02,920 --> 00:20:05,280 We will sort this out, ok? Even if I've gotta do it myself. 307 00:20:08,240 --> 00:20:10,800 She was on her phone much more than you're making out, you know. 308 00:20:12,520 --> 00:20:14,376 There will be stuff on there. 309 00:20:14,400 --> 00:20:16,000 Not necessarily. 310 00:20:18,280 --> 00:20:20,200 Did you look through it properly? 311 00:20:22,520 --> 00:20:26,576 Alana, we have whole departments dedicated to that stuff. 312 00:20:26,600 --> 00:20:29,336 If there's anything on there, we will find it, 313 00:20:29,360 --> 00:20:30,920 and you'll be the first to know. 314 00:20:49,760 --> 00:20:52,176 There's, like, 60 different articles. 315 00:20:52,200 --> 00:20:53,960 Quieten down, please. 316 00:20:55,880 --> 00:20:56,896 What did I just say? 317 00:20:56,920 --> 00:20:58,896 Three or four different articles about it. 318 00:20:58,920 --> 00:21:00,816 I've seen like... Bauri! 319 00:21:00,840 --> 00:21:02,736 Last time I checked, winning a rugby match 320 00:21:02,760 --> 00:21:05,256 did not give you the right to talk in class. 321 00:21:05,280 --> 00:21:06,616 Or use your phone. 322 00:21:06,640 --> 00:21:08,256 Or have I got that wrong? No, sir. 323 00:21:08,280 --> 00:21:09,960 Dyce? No, sir. 324 00:21:11,360 --> 00:21:12,920 What was so interesting, anyway? 325 00:21:16,240 --> 00:21:17,576 Come on. 326 00:21:17,600 --> 00:21:21,920 Someone told me... Quickly. 327 00:21:22,960 --> 00:21:25,080 They said Dylan's dad's been arrested, sir. 328 00:21:27,880 --> 00:21:28,976 Say that again. 329 00:21:29,000 --> 00:21:30,400 Arrested. 330 00:21:31,800 --> 00:21:32,920 For murder. 331 00:21:56,960 --> 00:21:59,776 'This a tactic of yours, is it? 332 00:21:59,800 --> 00:22:02,856 'Arrest a man and put him in a cell, stewing for five hours?' 333 00:22:02,880 --> 00:22:04,536 put him on edge? 334 00:22:04,560 --> 00:22:07,856 Interview commences at 13:01. 335 00:22:07,880 --> 00:22:11,096 Stephen, before we get into your relationship with Sarah... 336 00:22:11,120 --> 00:22:12,816 Yeah, there was no real relationship. 337 00:22:12,840 --> 00:22:15,736 Ok... What there was were phone calls. 338 00:22:15,760 --> 00:22:17,496 I want no confusion about this point. 339 00:22:17,520 --> 00:22:21,816 But before we get into that, I want you first to tell us 340 00:22:21,840 --> 00:22:24,976 where you were on the afternoon of march 23rd, 341 00:22:25,000 --> 00:22:26,696 specifically, between the hours of...? 342 00:22:26,720 --> 00:22:29,560 12:15 and 4:30. 343 00:22:31,320 --> 00:22:35,456 Well I was... If it helps jog your memory, Stephen, 344 00:22:35,480 --> 00:22:36,976 it's the place you chose to be 345 00:22:37,000 --> 00:22:40,800 instead of watching your son play rugby for his school. 346 00:22:42,240 --> 00:22:43,280 Thanks for that. 347 00:22:44,400 --> 00:22:47,216 It's also the time that Sarah Polly went missing. 348 00:22:47,240 --> 00:22:48,800 Later to be found murdered. 349 00:22:52,680 --> 00:22:57,240 So where you were during those hours is crucial. 350 00:23:02,640 --> 00:23:04,016 I was at the cottage. 351 00:23:04,040 --> 00:23:05,416 'What cottage?' 352 00:23:05,440 --> 00:23:07,616 'we have a holiday cottage we rent out. 353 00:23:07,640 --> 00:23:09,656 'I'd gone over there to check it had been cleaned.' 354 00:23:09,680 --> 00:23:14,056 got back to Bristol late afternoon 355 00:23:14,080 --> 00:23:16,336 and spent the rest of the evening at home. 356 00:23:16,360 --> 00:23:17,576 With Claire. 357 00:23:17,600 --> 00:23:19,416 And if you want any evidence of that, 358 00:23:19,440 --> 00:23:21,776 then ask our neighbour opposite. 359 00:23:21,800 --> 00:23:24,696 He's got cameras up all over the front of his property. 360 00:23:24,720 --> 00:23:28,056 Cos robberies in Bristol are going up, he says. 361 00:23:28,080 --> 00:23:29,936 Cos he's a nosy bastard is nearer the truth. 362 00:23:29,960 --> 00:23:32,136 'I see them whenever I go out for a cigarette. 363 00:23:32,160 --> 00:23:33,576 'He films everything. 364 00:23:33,600 --> 00:23:35,376 'I never thought I'd be glad about it.' 365 00:23:35,400 --> 00:23:38,096 'now, this cottage. Where is it?' 366 00:23:38,120 --> 00:23:39,136 'wales.' 367 00:23:39,160 --> 00:23:40,696 place called ogmore. 368 00:23:40,720 --> 00:23:42,456 Near bridgend. 369 00:23:42,480 --> 00:23:44,840 Was Sarah ever at this cottage? 370 00:23:48,840 --> 00:23:50,136 Maybe once. 371 00:23:50,160 --> 00:23:51,880 'As a friend.' 372 00:24:01,560 --> 00:24:03,416 It seemed they all know. 373 00:24:03,440 --> 00:24:05,216 'Sedgwick's dad. 374 00:24:05,240 --> 00:24:08,056 'Presume they've told you this already?' 375 00:24:08,080 --> 00:24:09,576 must be true, mustn't it? 376 00:24:09,600 --> 00:24:13,656 'The police know about the affair. 377 00:24:13,680 --> 00:24:16,520 'They will not have arrested Sedgwick for no reason.' 378 00:24:18,160 --> 00:24:19,776 where are you now? 379 00:24:19,800 --> 00:24:21,240 We need to talk in private. 380 00:24:26,720 --> 00:24:28,736 Are you married? 381 00:24:28,760 --> 00:24:30,816 Sorry? Well, you don't wear a ring, 382 00:24:30,840 --> 00:24:33,416 but that doesn't mean anything these days, does it? 383 00:24:33,440 --> 00:24:35,576 So, long-term relationship? Married? 384 00:24:35,600 --> 00:24:37,176 Sorry, are these questions off limits? 385 00:24:37,200 --> 00:24:38,696 No. 386 00:24:38,720 --> 00:24:40,160 So...? 387 00:24:41,800 --> 00:24:42,840 Yes. 388 00:24:44,120 --> 00:24:45,176 And happily? 389 00:24:45,200 --> 00:24:46,440 Happily enough. 390 00:24:47,680 --> 00:24:48,720 Why? 391 00:24:49,880 --> 00:24:51,176 Well, how do you do it? 392 00:24:51,200 --> 00:24:54,320 Work, relationships, how do you manage all that? 393 00:24:55,560 --> 00:24:57,416 I'm not sure how useful it is 394 00:24:57,440 --> 00:25:01,320 comparing yours and Sarah's relationship to mine and... 395 00:25:02,920 --> 00:25:05,176 And...? You were about to tell me his name. 396 00:25:05,200 --> 00:25:07,296 Well, I mean, you don't have to answer any of these... 397 00:25:07,320 --> 00:25:10,376 I'm just making conversation, so... Craig. 398 00:25:10,400 --> 00:25:12,056 I don't know. 399 00:25:12,080 --> 00:25:14,016 "Must do better"? 400 00:25:14,040 --> 00:25:15,256 "See me after school"? 401 00:25:15,280 --> 00:25:17,096 I dunno, what is it that you say to your pupils 402 00:25:17,120 --> 00:25:20,856 when they show you their homework, you know, it's... 403 00:25:20,880 --> 00:25:22,440 I don't know. 404 00:25:23,680 --> 00:25:25,680 None of us are perfect, I know that. 405 00:25:28,880 --> 00:25:30,240 What about you, Michael? 406 00:25:39,400 --> 00:25:41,296 That's a good idea. 407 00:25:41,320 --> 00:25:42,560 Go for a walk. 408 00:25:44,280 --> 00:25:45,616 Can I go for a walk? 409 00:25:45,640 --> 00:25:47,376 Not if you go where I think you're gonna go, 410 00:25:47,400 --> 00:25:48,816 because I can't take you there. 411 00:25:48,840 --> 00:25:50,976 Why, is it still sealed off, or...? 412 00:25:51,000 --> 00:25:52,336 No. 413 00:25:52,360 --> 00:25:55,496 Then? Because you'll get yourself into trouble, that's why. 414 00:25:55,520 --> 00:25:59,136 If the press sees you, if you leave marks, 415 00:25:59,160 --> 00:26:01,456 you'll put yourself at the scene, forensically. 416 00:26:01,480 --> 00:26:03,616 I thought they'd done with all that. Yes, they are. 417 00:26:03,640 --> 00:26:06,016 But someone might review this case in the future 418 00:26:06,040 --> 00:26:07,696 and find evidence of you being there. 419 00:26:07,720 --> 00:26:09,640 Why give yourself the hassle? 420 00:26:11,640 --> 00:26:12,760 "Hassle"? 421 00:26:16,080 --> 00:26:18,440 It's where my wife's body was found. 422 00:26:21,000 --> 00:26:23,376 This was an extramarital affair, 423 00:26:23,400 --> 00:26:27,256 and Stephen Sedgwick is trying to conceal it. 424 00:26:27,280 --> 00:26:29,296 So we are now not looking for evidence. 425 00:26:29,320 --> 00:26:32,040 We are looking for an absence of it. 426 00:26:33,280 --> 00:26:35,136 You know, what's been deleted? 427 00:26:35,160 --> 00:26:38,096 Messages that have gone, phone records, 428 00:26:38,120 --> 00:26:40,896 odd gaps in the diary, yeah? 429 00:26:40,920 --> 00:26:44,216 I want the cctv from that neighbour's house opposite. Boss. 430 00:26:44,240 --> 00:26:47,656 And I want a full team down at that Welsh cottage. 431 00:26:47,680 --> 00:26:50,840 See if we can place Sarah there on the day she went missing. 432 00:27:02,040 --> 00:27:04,216 Even though it'll be difficult for him to hear, 433 00:27:04,240 --> 00:27:06,336 he's better off knowing, isn't he? 434 00:27:06,360 --> 00:27:09,096 He's gonna find out anyway. He's better off hearing it from you. 435 00:27:09,120 --> 00:27:10,496 You want him to find out. 436 00:27:10,520 --> 00:27:11,576 No... You do. 437 00:27:11,600 --> 00:27:13,960 You don't like him. No, he doesn't like me. 438 00:27:16,960 --> 00:27:18,776 And it doesn't matter what I think of him, 439 00:27:18,800 --> 00:27:20,416 because he's your dad. 440 00:27:20,440 --> 00:27:23,296 You want to look after him, and that makes sense. 441 00:27:23,320 --> 00:27:25,240 But I want to look after you. 442 00:27:28,320 --> 00:27:29,680 Jesus, what's the matter? 443 00:27:31,640 --> 00:27:33,296 What? 444 00:27:33,320 --> 00:27:35,080 I've done something stupid. 445 00:27:37,360 --> 00:27:40,136 When they were on their way to the house, I took something. 446 00:27:40,160 --> 00:27:41,936 I could see... 447 00:27:41,960 --> 00:27:44,776 I could see how it was gonna look, how it was all gonna play out. 448 00:27:44,800 --> 00:27:47,776 What are you talking about? I need you to do me a favour. 449 00:27:47,800 --> 00:27:51,480 I need you to go to the staff room... Out! 450 00:27:52,760 --> 00:27:54,056 I can't go in there. 451 00:27:54,080 --> 00:27:56,976 I need you to go to the staff room. 452 00:27:57,000 --> 00:27:58,136 That's where I hid it. 453 00:27:58,160 --> 00:28:00,456 I need to get rid of it. I'm not sure that's the right thing. 454 00:28:00,480 --> 00:28:02,840 If dad finds out, it will kill him. 455 00:28:04,520 --> 00:28:06,200 I cannot lose them both. 456 00:28:43,040 --> 00:28:46,456 Everything all right? Everything's fine. 457 00:28:46,480 --> 00:28:50,760 Mind if I...? Of course. Sorry. 458 00:29:26,520 --> 00:29:28,200 Sarah was down there. 459 00:29:29,680 --> 00:29:32,160 Melodie, the dog Walker, came from across there. 460 00:29:53,600 --> 00:29:57,040 I am married... But not happily. 461 00:30:00,400 --> 00:30:02,720 He left me for another woman, younger woman. 462 00:30:06,560 --> 00:30:07,856 It's hard, isn't it? 463 00:30:07,880 --> 00:30:10,960 When things get tough, it's hard to talk about. 464 00:30:13,400 --> 00:30:14,960 It's embarrassing. 465 00:30:21,120 --> 00:30:22,680 You hear that? 466 00:30:24,680 --> 00:30:28,296 That's the school chapel bell. That's how close we are. 467 00:30:28,320 --> 00:30:30,320 And that's why I wanted to come here... 468 00:30:32,960 --> 00:30:36,720 To ask you that whoever did this, whoever left Sarah here... 469 00:30:39,000 --> 00:30:41,440 Did they want people to think it was me? 470 00:31:01,560 --> 00:31:04,800 Did you read what's inside? Course not. 471 00:31:07,440 --> 00:31:10,176 What's the big deal about it, anyway? Who's it by? 472 00:31:10,200 --> 00:31:13,176 It's not the book. I just used that to hide them in. 473 00:31:13,200 --> 00:31:14,720 It's... 474 00:31:17,480 --> 00:31:21,536 It's mum's diary... From her filofax. 475 00:31:21,560 --> 00:31:24,696 I knew that's where she wrote about things, about... 476 00:31:24,720 --> 00:31:25,776 Him. 477 00:31:25,800 --> 00:31:27,256 Sedgwick or your dad? 478 00:31:27,280 --> 00:31:28,320 Both. 479 00:31:29,560 --> 00:31:32,736 And I took the pages out, the journal section, 480 00:31:32,760 --> 00:31:35,456 the morning after she first went missing 481 00:31:35,480 --> 00:31:37,200 to stop dad reading them. 482 00:31:38,720 --> 00:31:41,376 And then the police said they were gonna come and search the house. 483 00:31:41,400 --> 00:31:43,376 I... 484 00:31:43,400 --> 00:31:47,480 Knew if they found it, it would make dad look bad. 485 00:31:49,720 --> 00:31:50,920 It would give him motive. 486 00:31:52,080 --> 00:31:53,120 That's... 487 00:31:54,600 --> 00:31:56,416 How they would twist things. 488 00:31:56,440 --> 00:31:57,720 So you hid them? 489 00:32:01,080 --> 00:32:02,480 Have you read them? 490 00:32:04,240 --> 00:32:06,600 All of them? Enough. 491 00:32:07,840 --> 00:32:09,576 I couldn't get to the end. 492 00:32:09,600 --> 00:32:11,656 So, what now? 493 00:32:11,680 --> 00:32:13,576 I'm gonna take them home and burn them. 494 00:32:13,600 --> 00:32:16,976 You can't. Why? 495 00:32:17,000 --> 00:32:20,296 What if they search the staff room? It's her own private business. 496 00:32:20,320 --> 00:32:22,256 It's evidence. You need to give it to the police. 497 00:32:22,280 --> 00:32:23,696 No, no, they'll get the wrong idea. 498 00:32:23,720 --> 00:32:27,640 She says how much she loves him, Sedgwick. 499 00:32:29,360 --> 00:32:32,456 How she was planning to leave, for months and months. 500 00:32:32,480 --> 00:32:34,816 It says it over and over... It doesn't matter what she says. 501 00:32:34,840 --> 00:32:36,760 And it makes dad look guilty. 502 00:32:38,040 --> 00:32:40,960 You cannot get drawn into this. 503 00:32:42,120 --> 00:32:45,280 So what if it says she was planning on leaving your dad? 504 00:32:46,760 --> 00:32:48,680 Ok, he wouldn't have wanted that. 505 00:32:50,360 --> 00:32:55,320 But maybe, Sedgwick, he might not have wanted that either. 506 00:32:58,160 --> 00:33:01,640 Otherwise, if it had been months and months and months... 507 00:33:04,160 --> 00:33:05,760 Why hadn't they done it already? 508 00:33:09,280 --> 00:33:11,400 It's evidence against the both of them. 509 00:33:27,320 --> 00:33:28,760 Guv! 510 00:33:30,480 --> 00:33:33,200 These messages were deleted off Sedgwick's phone. 511 00:33:34,600 --> 00:33:36,176 Sarah deleted the same ones off hers, 512 00:33:36,200 --> 00:33:38,040 but she didn't delete them from the cloud. 513 00:33:39,800 --> 00:33:42,216 Can you print these off? 514 00:33:42,240 --> 00:33:44,616 Thought you might say that. 515 00:33:44,640 --> 00:33:48,056 If there were any text messages, there wouldn't have been many. 516 00:33:48,080 --> 00:33:50,136 There are 700 on your phone. 517 00:33:50,160 --> 00:33:52,496 That's total nonsense. 518 00:33:52,520 --> 00:33:53,616 Sorry, you're right. 519 00:33:53,640 --> 00:33:56,496 There were 700 on your phone, 520 00:33:56,520 --> 00:33:59,056 and then, the day before Sarah went missing, 521 00:33:59,080 --> 00:34:00,656 you deleted them. 522 00:34:00,680 --> 00:34:02,696 All of them. In one go. 523 00:34:02,720 --> 00:34:06,336 Her final message... May as well start at the end. 524 00:34:06,360 --> 00:34:10,056 Was pretty short and to the point, wasn't it? 525 00:34:10,080 --> 00:34:11,416 I don't recall. 526 00:34:11,440 --> 00:34:13,856 You don't remember what it said? No, why don't you remind me? 527 00:34:13,880 --> 00:34:15,296 Why not? 528 00:34:15,320 --> 00:34:18,880 Her last message simply says, "it's over." 529 00:34:20,080 --> 00:34:23,056 That's odd because if there was no affair, 530 00:34:23,080 --> 00:34:26,215 then what was it that was over, exactly? 531 00:34:26,239 --> 00:34:28,776 Friendship. Bit louder. 532 00:34:28,800 --> 00:34:32,040 The friendship. And what did you reply to that? 533 00:34:33,199 --> 00:34:34,695 Or has that slipped your mind as well? 534 00:34:34,719 --> 00:34:36,520 Shall I...? Why not? 535 00:34:37,560 --> 00:34:39,695 "Who the hell do you think you are? 536 00:34:39,719 --> 00:34:44,215 "Making all these promises, trying to make me leave c, 537 00:34:44,239 --> 00:34:46,376 "then calling it quits. 538 00:34:46,400 --> 00:34:48,576 "You're going to pay for this. 539 00:34:48,600 --> 00:34:51,800 "You have no idea. You're gonna fucking pay". 540 00:34:52,880 --> 00:34:54,320 That's one hell of a friendship. 541 00:34:55,800 --> 00:35:00,056 The cottage you rent out is in ogmore, yeah? 542 00:35:00,080 --> 00:35:02,936 So if Sarah did go there, it wasn't to stay there? 543 00:35:02,960 --> 00:35:04,576 I don't think so. 544 00:35:04,600 --> 00:35:06,736 So when our forensics team arrive there later, 545 00:35:06,760 --> 00:35:09,800 they won't find any evidence of her in any of the bedrooms? 546 00:35:16,160 --> 00:35:17,256 Stephen? 547 00:35:17,280 --> 00:35:19,936 'I'm sorry. It's a lot to take in.' 548 00:35:19,960 --> 00:35:21,736 on the afternoon she went missing, 549 00:35:21,760 --> 00:35:25,176 Sarah Polly used her cash card at the red hare pub. 550 00:35:25,200 --> 00:35:27,160 A five-minute drive to your cottage. 551 00:35:28,600 --> 00:35:30,656 She bought cigarettes. 552 00:35:30,680 --> 00:35:33,160 She doesn't smoke. No, but you do. 553 00:35:34,520 --> 00:35:36,936 You told us your neighbour Alec films you 554 00:35:36,960 --> 00:35:38,496 every time you go out for a cigarette. 555 00:35:38,520 --> 00:35:40,360 That's what you said, wasn't it? 556 00:35:44,600 --> 00:35:46,120 'That was me. 557 00:35:48,240 --> 00:35:49,840 'I had her card.' 558 00:35:52,720 --> 00:35:54,520 we were close, I... 559 00:35:55,720 --> 00:35:57,960 I admit it. I admit that now. I... 560 00:35:59,760 --> 00:36:01,400 We spent time together... 561 00:36:02,960 --> 00:36:04,056 When we could. 562 00:36:04,080 --> 00:36:09,040 And... Because of that, she left her card in my car. 563 00:36:10,160 --> 00:36:14,040 I'd left my wallet at home, so I used that instead. 564 00:36:15,200 --> 00:36:17,296 Why are you hiding all this? I'm not hiding. 565 00:36:17,320 --> 00:36:19,776 I'm helping. Where is that card now? 566 00:36:19,800 --> 00:36:22,216 If that's your story, and you had it with on you on the Monday, 567 00:36:22,240 --> 00:36:23,736 then where is it now? 568 00:36:23,760 --> 00:36:25,040 It's in my wallet. 569 00:36:27,120 --> 00:36:29,240 Which was taken from me when I arrived here. 570 00:37:18,080 --> 00:37:20,376 I've taken that compassionate leave. I've confirmed it. 571 00:37:20,400 --> 00:37:22,816 Hey, Becky. 572 00:37:22,840 --> 00:37:26,656 'You were right about Sedgwick. He's got Sarah's bank card.' 573 00:37:26,680 --> 00:37:28,760 ok, thank you. Bye. 574 00:37:29,760 --> 00:37:32,416 That was Becky saying that she's coming to take over, 575 00:37:32,440 --> 00:37:34,896 if there was anything you needed her to bring? 576 00:37:34,920 --> 00:37:36,416 No, I didn't think so. 577 00:37:36,440 --> 00:37:37,880 I'll leave you to it. 578 00:37:38,880 --> 00:37:40,720 Thanks. Bye. 579 00:37:55,600 --> 00:37:58,176 Where did you go? I told you. 580 00:37:58,200 --> 00:38:00,496 To confirm that compassionate leave. 581 00:38:00,520 --> 00:38:02,856 Well, you were gone a long time. Well, it took a long time. 582 00:38:02,880 --> 00:38:04,336 What's in your pocket? 583 00:38:04,360 --> 00:38:06,016 Sorry? 584 00:38:06,040 --> 00:38:08,136 What have you got in your pocket? 585 00:38:08,160 --> 00:38:10,856 Why are you being like this? I'm just asking you a question. 586 00:38:10,880 --> 00:38:14,576 No. No, you're interrogating me like I'm a sixth-former. 587 00:38:14,600 --> 00:38:16,040 Show me. 588 00:38:23,760 --> 00:38:26,696 They're pages... from mum's filofax. 589 00:38:26,720 --> 00:38:28,016 Diary pages. 590 00:38:28,040 --> 00:38:29,680 I was worried... I... 591 00:38:31,160 --> 00:38:33,960 I didn't want her private thoughts being pored over by the police. 592 00:38:38,200 --> 00:38:40,256 And have you read them? 593 00:38:40,280 --> 00:38:42,600 Not all of them, no. Not to the end. 594 00:38:44,000 --> 00:38:45,776 Well, can you read them to me? 595 00:38:45,800 --> 00:38:48,176 I mean, if you think they're worth keeping from the police, 596 00:38:48,200 --> 00:38:49,760 I'd like to hear what they have to say. 597 00:38:51,640 --> 00:38:52,920 You don't want that. 598 00:38:54,560 --> 00:38:55,880 Don't I? 599 00:38:57,960 --> 00:39:00,776 Well, why don't you start with the week she went missing? 600 00:39:00,800 --> 00:39:03,096 Dad, please. You know, the days before she died. 601 00:39:03,120 --> 00:39:04,640 Start there. 602 00:39:16,280 --> 00:39:17,920 Read. 603 00:39:21,080 --> 00:39:22,776 "He's impossible." 604 00:39:22,800 --> 00:39:26,280 "The way he talks to me, the way he looks through me." 605 00:39:28,120 --> 00:39:31,416 "These days, every time I see him in the house," 606 00:39:31,440 --> 00:39:33,536 "I ask myself..." 607 00:39:33,560 --> 00:39:35,200 Keep reading. 608 00:39:37,840 --> 00:39:39,960 "I ask myself, whatever attracted me?" 609 00:39:41,800 --> 00:39:44,416 "What the hell was I thinking? Those..." 610 00:39:44,440 --> 00:39:46,136 Keep reading. 611 00:39:46,160 --> 00:39:49,416 "Those shoes, clothes, hair, the pompous way he strides around." 612 00:39:49,440 --> 00:39:50,536 Dad, dad, people... 613 00:39:50,560 --> 00:39:52,416 People write things, and they don't mean them. 614 00:39:52,440 --> 00:39:54,056 It doesn't... It doesn't mean anything. 615 00:39:54,080 --> 00:39:55,640 Just keep reading. 616 00:40:00,120 --> 00:40:01,440 "But with..." 617 00:40:02,440 --> 00:40:05,480 No, no. Don't edit them or skip anything. Just keep reading. 618 00:40:12,200 --> 00:40:13,760 "But with Stephen, it's different." 619 00:40:14,920 --> 00:40:16,600 "Stephen wants me." 620 00:40:18,360 --> 00:40:21,096 "Stephen knows how to pleasure me. 621 00:40:21,120 --> 00:40:23,296 "We did it..." Keep reading. 622 00:40:23,320 --> 00:40:25,576 "We did it in his car and his house." 623 00:40:25,600 --> 00:40:28,856 "He knows what to do, how... to touch." 624 00:40:28,880 --> 00:40:30,640 "He takes his time, until..." 625 00:40:32,000 --> 00:40:35,800 Keep reading. Dad, please... Keep... reading. 626 00:40:38,320 --> 00:40:41,320 "He takes his time until I am satisfied." 627 00:40:42,960 --> 00:40:44,520 "He's going to leave Claire." 628 00:40:46,360 --> 00:40:48,360 "He wants me to leave Michael." 629 00:40:50,680 --> 00:40:51,960 "Boring Michael..." 630 00:40:53,960 --> 00:40:55,560 "Who everyone laughs at." 631 00:40:57,760 --> 00:40:59,496 "And I want to." 632 00:40:59,520 --> 00:41:01,120 "I have to." 633 00:41:02,200 --> 00:41:04,000 "You only get one life." 634 00:41:15,120 --> 00:41:16,880 I never wanted you to know. 635 00:41:19,000 --> 00:41:20,480 And... 636 00:41:23,680 --> 00:41:25,696 What are you gonna do about them? 637 00:41:25,720 --> 00:41:28,856 Burn them. 638 00:41:28,880 --> 00:41:32,616 It's her own... private business. I... 639 00:41:32,640 --> 00:41:33,880 What do you think? 640 00:41:37,440 --> 00:41:40,320 Paul thinks I should take them to the police. 641 00:41:45,280 --> 00:41:47,560 Well, my advice is that... 642 00:41:50,040 --> 00:41:52,040 You should do what you think is right... 643 00:41:54,840 --> 00:41:56,360 Now that mum isn't here. 644 00:42:11,480 --> 00:42:13,696 Sedgwick's got a cottage in wales. 645 00:42:13,720 --> 00:42:15,456 He said he used her card when he was there. 646 00:42:15,480 --> 00:42:17,296 They were there together? No. 647 00:42:17,320 --> 00:42:20,856 Claims he was alone. Reckons she left the card in his car. 648 00:42:20,880 --> 00:42:22,696 Well, you know what that is, don't you? 649 00:42:22,720 --> 00:42:24,696 That's a man drowning in his own bullshit, 650 00:42:24,720 --> 00:42:27,496 because if I left my card, I'd want it back. Exactly. 651 00:42:27,520 --> 00:42:30,816 His neighbour in Bristol's got all his comings and goings on cctv. 652 00:42:30,840 --> 00:42:32,536 That's the house there. 653 00:42:32,560 --> 00:42:34,880 All right for some. Here's Sedgwick leaving. 654 00:42:36,360 --> 00:42:38,680 Anpr picks him up on the severn bridge... 655 00:42:40,680 --> 00:42:42,216 Then a few hours later, 656 00:42:42,240 --> 00:42:43,560 back over the bridge he comes. 657 00:42:45,960 --> 00:42:47,976 Back to Bristol in time for tea. 658 00:42:48,000 --> 00:42:50,256 Both trips, he's on his own in the car. 659 00:42:50,280 --> 00:42:51,880 In the front of the car, anyway. 660 00:42:54,200 --> 00:42:57,256 I'm gonna call the cps. See what we need in order to charge. 661 00:42:57,280 --> 00:42:59,216 How long can we keep him? Till 6:30. 662 00:42:59,240 --> 00:43:00,416 What's the time now? Six. 663 00:43:00,440 --> 00:43:01,520 Ok, we've got half an hour. 664 00:43:15,280 --> 00:43:18,280 Everything ok? Hi. There's something I forgot. 665 00:43:28,760 --> 00:43:32,136 It's probably not even helpful. It's all helpful. 666 00:43:32,160 --> 00:43:34,856 Well, everyone's been saying that she was killed in the afternoon, 667 00:43:34,880 --> 00:43:36,816 during the rugby match. Yes? 668 00:43:36,840 --> 00:43:40,296 Everyone? Well, online and stuff. 669 00:43:40,320 --> 00:43:42,720 I mean, it is on there. You can't avoid it. 670 00:43:44,280 --> 00:43:47,360 But that can't be right. She must have been killed later. 671 00:43:48,920 --> 00:43:50,656 And why is that? 672 00:43:50,680 --> 00:43:54,536 Well, because I walk the same route every day, always at 4:30. 673 00:43:54,560 --> 00:43:57,816 And I walked past the house, didn't I, on that first afternoon? 674 00:43:57,840 --> 00:44:00,776 The afternoon that Sarah went missing. 675 00:44:00,800 --> 00:44:03,216 And I said hello to Michael Polly, 676 00:44:03,240 --> 00:44:06,040 and then I went on my way, same way I always go. 677 00:44:08,280 --> 00:44:09,840 But caspar never found her. 678 00:44:11,800 --> 00:44:14,456 So, as we thought - she must have gone missing, 679 00:44:14,480 --> 00:44:16,136 gone somewhere, and then come back. 680 00:44:16,160 --> 00:44:18,056 'Yeah, or been dumped there later.' 681 00:44:18,080 --> 00:44:19,520 the day the dog found her. 682 00:44:20,880 --> 00:44:22,520 Ok. Let me check again. 683 00:44:23,960 --> 00:44:26,216 Ok, Duncan. 684 00:44:26,240 --> 00:44:28,576 We need footage of Sedgwick leaving the house again, 685 00:44:28,600 --> 00:44:30,856 so keep scrolling through. 686 00:44:30,880 --> 00:44:33,920 I want evidence of him moving the body. 687 00:44:57,800 --> 00:45:00,896 This is Monday night, so day she went missing. 688 00:45:00,920 --> 00:45:04,936 Sedgwick comes home from wales, he parks up, and he never leaves. 689 00:45:04,960 --> 00:45:07,576 Family's tucked up for the night. Nobody budges. 690 00:45:07,600 --> 00:45:09,280 Just keep scrolling forward. 691 00:45:12,840 --> 00:45:14,296 Keep going. 692 00:45:14,320 --> 00:45:16,296 Are we sure he didn't leave again that night? 693 00:45:16,320 --> 00:45:18,936 No, he didn't. Look. 694 00:45:18,960 --> 00:45:20,160 Nothing. 695 00:45:24,480 --> 00:45:26,336 Was that car there when we started scrolling? 696 00:45:26,360 --> 00:45:27,736 Well, no, it's just arrived. 697 00:45:27,760 --> 00:45:29,936 What time is it? Er, 11:15. 698 00:45:29,960 --> 00:45:32,800 So, a car arrives at 11:15... 699 00:45:36,680 --> 00:45:38,760 Nobody gets out? Not yet. 700 00:45:40,400 --> 00:45:42,120 There they are. Zoom in. 701 00:45:54,600 --> 00:45:56,040 That's Michael Polly. 702 00:46:49,280 --> 00:46:51,160 At least we still have each other. 703 00:47:03,800 --> 00:47:05,840 Subtitles by accessibility@itv.Com 53044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.