All language subtitles for Ghosts.2021.S05E13.The Help.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:08,176 What about this guy? 2 00:00:08,276 --> 00:00:10,178 Mm, I don't know, he looks a little old. 3 00:00:10,311 --> 00:00:11,312 Aren't you like 200? 4 00:00:11,445 --> 00:00:15,316 I am 175. How dare you? 5 00:00:15,416 --> 00:00:17,418 - What's going on? - Trevor helped Hetty set up 6 00:00:17,485 --> 00:00:19,653 an online dating profile to secure a companion 7 00:00:19,753 --> 00:00:21,322 for St. Patrick's Day, 8 00:00:21,422 --> 00:00:22,890 when, if precedent holds, 9 00:00:22,990 --> 00:00:24,658 she shall be visible to Livings. 10 00:00:24,792 --> 00:00:26,960 And I would like to spend that time bewitching 11 00:00:27,061 --> 00:00:29,363 and ultimately frustrating a male suitor. 12 00:00:29,497 --> 00:00:31,532 So, these are all your matches? 13 00:00:31,665 --> 00:00:33,167 Kind of slim pickings. 14 00:00:33,267 --> 00:00:35,869 Well, we are limited by the fact that Hetty's profile picture 15 00:00:36,003 --> 00:00:37,371 is an oil painting. 16 00:00:37,505 --> 00:00:38,939 And she has some pretty strict conditions. 17 00:00:39,006 --> 00:00:41,542 "Seeking upper-class gentleman 18 00:00:41,675 --> 00:00:44,011 "for one day of civilized conversation. 19 00:00:44,112 --> 00:00:45,946 Location not negotiable." 20 00:00:46,046 --> 00:00:47,815 Yeah, I see how that could be limiting. 21 00:00:47,915 --> 00:00:49,383 Ooh, it's after midnight. 22 00:00:49,517 --> 00:00:50,751 Am I visible? 23 00:00:50,851 --> 00:00:52,386 You're always visible to us. 24 00:00:52,520 --> 00:00:53,754 Right. Hmm. 25 00:00:53,854 --> 00:00:55,489 I have an idea. 26 00:00:55,589 --> 00:00:59,059 Jay. Jay? 27 00:00:59,160 --> 00:01:00,861 Jay! 28 00:01:00,961 --> 00:01:03,030 Oh, yes! 29 00:01:03,131 --> 00:01:04,364 - What the hell? - Oh, it's fine. 30 00:01:04,465 --> 00:01:05,533 You've just seen a ghost. 31 00:01:05,666 --> 00:01:06,867 Go back to bed. 32 00:01:13,006 --> 00:01:15,676 You guys are never gonna guess who's on the reservation list 33 00:01:15,776 --> 00:01:17,245 for tonight at Mahesh. 34 00:01:17,378 --> 00:01:18,479 Cindy Cole. 35 00:01:18,545 --> 00:01:19,880 The highly regarded event planner? 36 00:01:19,980 --> 00:01:21,215 She was on the cover of 37 00:01:21,315 --> 00:01:22,983 the November issue of Hudson Living. 38 00:01:23,050 --> 00:01:25,719 Oh, that name is so offensive to the dead community. 39 00:01:25,853 --> 00:01:27,855 Why not just Hudson People? 40 00:01:27,920 --> 00:01:29,657 - Babe, this is huge. - Uh, yeah. 41 00:01:29,723 --> 00:01:31,425 If she likes the restaurant, it opens us up to 42 00:01:31,525 --> 00:01:32,993 a whole bunch of new business. 43 00:01:33,060 --> 00:01:35,062 We're talking wedding ceremonies, corporate events. 44 00:01:35,163 --> 00:01:37,497 Sounds like we really got to be on our A game tonight. 45 00:01:37,598 --> 00:01:39,767 I'm gonna take a quick nap before dinner service. 46 00:01:41,068 --> 00:01:42,603 How do you feel about Life magazine? 47 00:01:42,735 --> 00:01:44,572 Uh... I don't love it. 48 00:01:44,672 --> 00:01:46,307 Hey, I'm a little bit worried about Bela. 49 00:01:46,407 --> 00:01:48,241 Have you noticed that she's been sleeping a lot lately? 50 00:01:48,342 --> 00:01:49,943 Yeah, that is concerning. 51 00:01:50,077 --> 00:01:52,280 Ever since her and Eric broke up, she seems okay, 52 00:01:52,380 --> 00:01:54,948 but the napping, it's weird. 53 00:01:55,048 --> 00:01:56,584 Hey, uh, sorry I'm late. 54 00:01:56,684 --> 00:01:58,252 Hey, Kyle. 55 00:01:58,352 --> 00:01:59,753 Wait, what is Kyle doing here? 56 00:01:59,887 --> 00:02:01,789 Okay, I didn't want to tell you guys because I know 57 00:02:01,889 --> 00:02:04,258 you get upset, but I have to go out of town again 58 00:02:04,358 --> 00:02:06,294 - for my friend's baby shower. - And Kyle's gonna 59 00:02:06,394 --> 00:02:08,127 - ghost-sit us while you're gone? - Oh, hell yes! 60 00:02:08,228 --> 00:02:09,797 - Kyle! Kyle! - Kyle! 61 00:02:09,896 --> 00:02:10,964 Kyle! Ky... 62 00:02:11,064 --> 00:02:12,600 How are the ghosts taking it? 63 00:02:12,700 --> 00:02:14,001 Pretty well. 64 00:02:14,101 --> 00:02:15,936 I think just sometimes, somebody different... 65 00:02:16,036 --> 00:02:17,305 You don't have to make it better. 66 00:02:17,405 --> 00:02:19,207 I let them stay up late to watch TV. 67 00:02:19,273 --> 00:02:20,341 Just stop. 68 00:02:20,441 --> 00:02:22,410 Kyle! Kyle! Kyle! 69 00:02:22,476 --> 00:02:24,812 And here we have an amuse-bouche, 70 00:02:24,945 --> 00:02:26,113 courtesy of Chef Jay. 71 00:02:26,214 --> 00:02:27,915 Oh, well, wasn't that thoughtful? 72 00:02:27,981 --> 00:02:29,817 Got it. Tommy Frangakis, party of four. 73 00:02:29,950 --> 00:02:31,585 We'll see you on Friday. 74 00:02:31,652 --> 00:02:33,853 Hey. Looks like it's going well, right? 75 00:02:33,954 --> 00:02:35,088 The, uh, event planner lady 76 00:02:35,189 --> 00:02:36,590 seems to be enjoying herself. 77 00:02:36,656 --> 00:02:39,460 Jay, relax, she's having a great time. 78 00:02:39,593 --> 00:02:40,828 Jeff is on it. 79 00:02:40,928 --> 00:02:42,896 - Who's Jeff? - New server, 80 00:02:42,996 --> 00:02:45,065 poached from a nearby fine dining establishment. 81 00:02:45,132 --> 00:02:47,000 He's the best in the business. 82 00:02:48,067 --> 00:02:49,903 Hetty Woodstone, 83 00:02:50,003 --> 00:02:51,672 party of two. 84 00:02:51,772 --> 00:02:53,274 What are you doing? 85 00:02:53,341 --> 00:02:55,709 Oh, that's right. It's St. Patrick's Day. 86 00:02:55,809 --> 00:02:58,246 This is wild. Great 'fit, Hetty. 87 00:02:58,312 --> 00:02:59,780 Why, thank you. 88 00:02:59,847 --> 00:03:01,282 Has my date arrived yet? 89 00:03:01,349 --> 00:03:03,417 You're the first from your party to arrive. 90 00:03:03,484 --> 00:03:05,586 Okay, no. 91 00:03:05,686 --> 00:03:08,021 You are not going on a date at my restaurant 92 00:03:08,155 --> 00:03:10,924 on the same night that the Cindy Cole is here. 93 00:03:11,024 --> 00:03:12,993 What if someone walks through you or something? 94 00:03:13,093 --> 00:03:14,762 People will freak out. 95 00:03:14,828 --> 00:03:17,965 Jay, I am visible for one day only. 96 00:03:18,065 --> 00:03:20,200 Now, you can either let me have my rightful seat 97 00:03:20,301 --> 00:03:22,503 or I will go and stick my hand 98 00:03:22,636 --> 00:03:24,238 through Cindy Cole's head. 99 00:03:25,005 --> 00:03:26,540 Okay, fine, put her at table nine. 100 00:03:26,640 --> 00:03:28,041 Good for you, Hetty. 101 00:03:28,976 --> 00:03:30,478 Hey, so, uh, 102 00:03:30,544 --> 00:03:32,846 weird question: Do you have any smelt? 103 00:03:32,946 --> 00:03:34,180 The fish? 104 00:03:34,315 --> 00:03:35,883 Thor wanted to smell smelt 105 00:03:35,983 --> 00:03:37,951 so that he could say he "smelt smelt." 106 00:03:38,051 --> 00:03:40,020 And then I laughed, and he said "No, I'm serious," 107 00:03:40,120 --> 00:03:41,021 so now, here I am. 108 00:03:41,121 --> 00:03:42,690 You're so funny, Kyle. 109 00:03:42,790 --> 00:03:46,126 I don't think we have any smelt, but you could check the walk-in. 110 00:03:46,192 --> 00:03:47,795 Uh, great, thank you. 111 00:03:47,861 --> 00:03:49,697 So, everything seems under control 112 00:03:49,829 --> 00:03:51,499 with dinner service, so I might just head back 113 00:03:51,565 --> 00:03:53,466 to the house and take a quick 20-minute power nap. 114 00:03:53,567 --> 00:03:56,603 Well, you know, Bela, um, hmm, I was just thinking. 115 00:03:56,704 --> 00:03:59,707 You're single, and Kyle is single. 116 00:03:59,840 --> 00:04:01,074 Okay, this is interesting. 117 00:04:01,208 --> 00:04:02,776 And you know it's hard for him to date 118 00:04:02,876 --> 00:04:05,746 because women find his whole "seeing ghosts thing" weird. 119 00:04:05,879 --> 00:04:07,180 If Kyle marries Bela, 120 00:04:07,281 --> 00:04:09,717 he might move in, and we'd have a backup butler. 121 00:04:09,850 --> 00:04:13,053 Okay, truth is, I'm sort of seeing someone. 122 00:04:13,153 --> 00:04:15,423 You are? Why didn't you tell me? 123 00:04:16,324 --> 00:04:17,625 It's Sasappis. 124 00:04:17,725 --> 00:04:19,091 Aw, come on. Sass? 125 00:04:19,192 --> 00:04:21,128 I mean, we hooked up in my dream that one time 126 00:04:21,228 --> 00:04:22,430 and we thought that was gonna be it, 127 00:04:22,563 --> 00:04:25,098 but then things evolved. 128 00:04:25,232 --> 00:04:26,834 That's why she's napping all the time. 129 00:04:26,934 --> 00:04:28,836 Honestly, I am relieved. 130 00:04:28,936 --> 00:04:30,671 I thought she'd come down with febricula. 131 00:04:30,771 --> 00:04:32,973 I was gonna send Samantha out for leeches. 132 00:04:33,073 --> 00:04:35,909 This is insane. Where is this possibly going? 133 00:04:36,009 --> 00:04:37,811 I don't know. We haven't really talked about that. 134 00:04:37,911 --> 00:04:39,212 Look, I gotta go. 135 00:04:39,313 --> 00:04:41,415 I'm supposed to meet him in Paris in 15 minutes. 136 00:04:41,515 --> 00:04:43,283 You can control where you dream? 137 00:04:43,417 --> 00:04:46,053 I'm getting really good at it. I read an article. 138 00:04:47,154 --> 00:04:48,922 Okay, just checking in, 139 00:04:49,056 --> 00:04:50,691 seeing how everyone's enjoying everything. 140 00:04:50,758 --> 00:04:52,426 Oh, well, we're liking the pakoras, 141 00:04:52,560 --> 00:04:54,194 but we're loving the Jeff. 142 00:04:54,294 --> 00:04:55,929 Stop, please. 143 00:04:56,063 --> 00:04:58,432 Right after you call my mother and repeat every word. 144 00:05:01,234 --> 00:05:02,503 Oh, he truly is the best. 145 00:05:02,603 --> 00:05:04,438 Well, let me know if you need anything else. 146 00:05:04,538 --> 00:05:06,874 Oh, with Jeff in our corner, we haven't a care in the world. 147 00:05:08,609 --> 00:05:10,177 Oh, poor Hetty. 148 00:05:10,277 --> 00:05:12,813 It appears her suitor has still not arrived. 149 00:05:12,913 --> 00:05:14,582 Hello, ma'am. 150 00:05:14,682 --> 00:05:17,250 I noticed you're still waiting for the rest of your party. 151 00:05:17,351 --> 00:05:20,821 Did you? Did you notice that, Jeffrey? 152 00:05:20,921 --> 00:05:22,856 I'm sorry, I was just wondering 153 00:05:22,956 --> 00:05:24,925 if you wanted to order something while you wait. 154 00:05:25,025 --> 00:05:26,293 An appetizer, maybe. 155 00:05:26,427 --> 00:05:28,496 Oh, you think I'll be waiting here a while, 156 00:05:28,629 --> 00:05:31,565 so you might as well run up the tab on the stood-up lady? 157 00:05:31,665 --> 00:05:34,935 I was gonna tip you a nickel. No longer. 158 00:05:35,034 --> 00:05:37,337 I really didn't mean to touch a nerve. 159 00:05:37,471 --> 00:05:39,306 And now I'm hysterical. 160 00:05:39,440 --> 00:05:40,974 Well, you might as well just 161 00:05:41,074 --> 00:05:42,909 ship me off to Michigan, Jeffrey. 162 00:05:42,976 --> 00:05:44,812 And who made you a relationship expert, anyway? 163 00:05:44,912 --> 00:05:46,680 I don't see a ring on that finger. 164 00:05:47,815 --> 00:05:49,383 Well, that's because... 165 00:05:49,483 --> 00:05:52,820 my husband left me last week... for the dog walker. 166 00:05:52,920 --> 00:05:55,489 Oh, I... I-I didn't know. 167 00:05:55,589 --> 00:05:56,824 I can't do this. 168 00:05:56,957 --> 00:05:59,092 I knew it was too soon to come back to work. 169 00:05:59,159 --> 00:06:01,028 I'm sorry, Jay. I have to go. 170 00:06:02,129 --> 00:06:03,397 That's a mean lady. 171 00:06:06,867 --> 00:06:08,235 Hetty. 172 00:06:14,174 --> 00:06:15,576 What the hell, Hetty? 173 00:06:15,676 --> 00:06:17,177 Jeff was by far our best waiter, and Cindy was loving him. 174 00:06:17,277 --> 00:06:19,112 I do not understand what the big problem is. 175 00:06:19,212 --> 00:06:21,281 Don't you have some other urchin that can just fill in? 176 00:06:21,348 --> 00:06:22,816 It's not that easy, Hetty. 177 00:06:22,916 --> 00:06:24,351 Jeff's not some high school kid. 178 00:06:24,452 --> 00:06:26,587 He's a career waiter. 179 00:06:26,687 --> 00:06:28,956 Please, a monkey could do that job. 180 00:06:29,056 --> 00:06:30,558 Quite literally. 181 00:06:30,658 --> 00:06:33,093 We once had a capuchin serve cocktails at a garden party. 182 00:06:33,193 --> 00:06:34,562 You only think it seems easy 183 00:06:34,662 --> 00:06:36,830 because you never had an actual job. 184 00:06:37,631 --> 00:06:39,967 What's going on? We heard Jeff quit. 185 00:06:40,033 --> 00:06:42,970 We're down to one server. Brian was a no-show. 186 00:06:43,070 --> 00:06:45,072 Where's Bela? Could she hop in? 187 00:06:45,172 --> 00:06:47,575 I... guess I could go get her, 188 00:06:47,707 --> 00:06:50,578 but she's kind of taking care of some business back at the house. 189 00:06:50,678 --> 00:06:53,481 Pretty generous way to describe a sex nap, Jay. 190 00:06:53,547 --> 00:06:55,849 Who's that lady standing at Cindy Cole's table? 191 00:06:55,916 --> 00:06:57,885 Hello. My name is Hetty. 192 00:06:57,985 --> 00:06:59,419 Jeffrey wasn't feeling well, 193 00:06:59,553 --> 00:07:01,221 so I shall be filling in for the evening. 194 00:07:01,354 --> 00:07:03,056 - What the hell is she doing? - Oh, no. 195 00:07:03,156 --> 00:07:04,725 What happened to him? 196 00:07:05,559 --> 00:07:06,894 He got consumption. 197 00:07:09,129 --> 00:07:10,498 It happens. 198 00:07:10,598 --> 00:07:13,734 Look at this schlemiel, 199 00:07:13,834 --> 00:07:15,402 powerless to turn on the TV, 200 00:07:15,503 --> 00:07:19,006 just waiting for "The Finger" to arrive. 201 00:07:19,072 --> 00:07:21,542 I've asked you multiple times not to call yourself that. 202 00:07:21,609 --> 00:07:23,544 And I'm just waiting for Bela to fall asleep. 203 00:07:23,611 --> 00:07:25,278 Why? 204 00:07:26,146 --> 00:07:28,549 Because we're sort of dating. 205 00:07:29,282 --> 00:07:31,852 Yeah, we had plans to hang out in her dream, 206 00:07:31,919 --> 00:07:33,220 but she had an afternoon coffee, 207 00:07:33,286 --> 00:07:36,023 and now she's just tossing and turning. 208 00:07:36,123 --> 00:07:37,991 You dirty dog. 209 00:07:38,091 --> 00:07:39,392 How's it going? 210 00:07:39,459 --> 00:07:41,862 Uh, honestly? 211 00:07:41,929 --> 00:07:43,263 I know it's crazy, 212 00:07:43,363 --> 00:07:45,098 because we're on different planes of existence, 213 00:07:45,198 --> 00:07:47,635 but I'm really into her. 214 00:07:47,768 --> 00:07:49,269 Who am I to judge crazy? 215 00:07:49,402 --> 00:07:50,771 I hooked up with a Puritan 216 00:07:50,871 --> 00:07:53,306 in a Hebrew and butter churning fit of lust. 217 00:07:53,406 --> 00:07:55,475 We're all on our own journeys. 218 00:07:55,609 --> 00:07:57,945 Yeah. It's only been a couple weeks. 219 00:07:58,045 --> 00:08:02,382 Um, do you think it's too soon to ask Bela to be my girlfriend? 220 00:08:02,449 --> 00:08:04,117 What? Yes. 221 00:08:04,217 --> 00:08:07,420 You always come on way too strong. 222 00:08:07,487 --> 00:08:09,156 And then they ditch you. 223 00:08:09,256 --> 00:08:10,524 Or leave you for roast beef. 224 00:08:10,624 --> 00:08:12,092 It wasn't just roast beef. 225 00:08:12,192 --> 00:08:14,828 It was also the call of the open road. 226 00:08:14,928 --> 00:08:17,064 But your point is taken. I hear you. 227 00:08:17,130 --> 00:08:20,367 Trust me, the less interested you seem in her, 228 00:08:20,467 --> 00:08:22,269 the more interested she'll be in you. 229 00:08:22,369 --> 00:08:25,639 I know it sounds crazy... 230 00:08:25,739 --> 00:08:26,907 but it works. 231 00:08:27,007 --> 00:08:28,441 Huh. 232 00:08:28,508 --> 00:08:30,844 How is the lamb vindaloo prepared? 233 00:08:30,978 --> 00:08:33,179 Excellent question. 234 00:08:34,280 --> 00:08:36,183 - They cook it. - Uh, Hetty? 235 00:08:36,283 --> 00:08:38,184 Could I please speak with you? 236 00:08:38,318 --> 00:08:40,721 Excuse us for one moment. 237 00:08:44,858 --> 00:08:46,860 You cannot wait tables at the restaurant. 238 00:08:46,960 --> 00:08:48,862 Number one, you are a ghost. 239 00:08:48,996 --> 00:08:51,431 And... you know what? I'm gonna rest my case right there. 240 00:08:51,531 --> 00:08:54,034 Jay, relax. You need me. 241 00:08:54,134 --> 00:08:57,037 Your remaining server Michael, 242 00:08:57,170 --> 00:08:58,572 he's a bona fide idiot. 243 00:08:58,672 --> 00:09:00,107 And that aside, 244 00:09:00,207 --> 00:09:01,642 you are looking to impress the upper crust. 245 00:09:01,742 --> 00:09:03,644 Who better than one of their own to help you do that? 246 00:09:03,711 --> 00:09:05,613 You need to put your best foot forward, 247 00:09:05,713 --> 00:09:08,115 and tonight, my friend, I am that foot. 248 00:09:08,982 --> 00:09:10,517 Okay, but just don't screw this up. 249 00:09:10,651 --> 00:09:11,752 I got ghosts waiting tables, 250 00:09:11,852 --> 00:09:14,221 ghosts hooking up with my sister. 251 00:09:14,354 --> 00:09:15,723 So sorry about that. 252 00:09:15,823 --> 00:09:18,158 Now, what would you like for your first course? 253 00:09:18,258 --> 00:09:20,661 Ah, well, let's see. We'll have the samosa flight, 254 00:09:20,728 --> 00:09:22,696 the dahi puri... but only if the shells 255 00:09:22,796 --> 00:09:24,632 are made with semolina, not wheat. 256 00:09:24,732 --> 00:09:26,667 Semolina, yes. 257 00:09:26,734 --> 00:09:28,568 Oh, can we get that without chickpeas? 258 00:09:28,702 --> 00:09:30,403 Of course. 259 00:09:30,537 --> 00:09:32,806 Do you want to write any of this down? 260 00:09:34,007 --> 00:09:35,008 Nope. 261 00:09:35,108 --> 00:09:37,544 It's all right up here. 262 00:09:38,345 --> 00:09:39,479 Well? What did they order? 263 00:09:39,546 --> 00:09:41,214 Absolutely no idea. 264 00:09:41,348 --> 00:09:42,382 Seriously, Hetty? 265 00:09:42,482 --> 00:09:43,617 It just all came so fast, 266 00:09:43,717 --> 00:09:45,218 and then they wanted modifications. 267 00:09:45,352 --> 00:09:47,888 And don't even get me started on Duncan's allergies. 268 00:09:47,988 --> 00:09:50,223 Yeah, honestly, Duncan probably shouldn't be leaving his home. 269 00:09:50,323 --> 00:09:51,725 It's a borderline bubble boy situation. 270 00:09:51,825 --> 00:09:53,260 How did you get this job? 271 00:09:53,360 --> 00:09:56,296 Weren't you a customer, like, 30 minutes ago? 272 00:09:57,898 --> 00:10:00,901 I am sort of a distant relative of Samantha's. 273 00:10:01,034 --> 00:10:02,903 I am her great, 274 00:10:03,003 --> 00:10:03,937 - great, great... - Nope. 275 00:10:04,037 --> 00:10:05,372 Wonderful aunt. 276 00:10:05,472 --> 00:10:06,707 Hey, that, uh, 277 00:10:06,774 --> 00:10:07,941 Cindy lady seems like she's getting 278 00:10:08,041 --> 00:10:09,242 a little impatient out there. 279 00:10:09,342 --> 00:10:11,311 Ugh, this is a disaster. 280 00:10:11,411 --> 00:10:12,946 I thought waiting tables would be easy. 281 00:10:13,046 --> 00:10:14,481 But, ooh, it is not. 282 00:10:14,581 --> 00:10:16,383 As much as it pains me to admit it, 283 00:10:16,483 --> 00:10:17,985 Jay, you were right. 284 00:10:18,085 --> 00:10:20,387 This is beyond my female abilities. 285 00:10:20,453 --> 00:10:22,923 Yo! That was not my exact wording. 286 00:10:23,023 --> 00:10:26,626 And I am so sorry to let you all down. 287 00:10:26,760 --> 00:10:28,395 Oh, God. Come on, Hetty. 288 00:10:28,495 --> 00:10:31,031 Y-You're being too hard on yourself. 289 00:10:31,131 --> 00:10:32,432 Yeah, come on. You can do this. 290 00:10:32,532 --> 00:10:34,267 You just, you need a little help. 291 00:10:34,401 --> 00:10:36,369 - Really? - We'll coach you up. 292 00:10:36,436 --> 00:10:38,205 There's little tricks to remember orders. 293 00:10:38,305 --> 00:10:39,606 Mnemonic devices. 294 00:10:39,740 --> 00:10:41,909 You're not gonna be like Jeff in one night, 295 00:10:41,975 --> 00:10:43,977 but we're gonna get you through the shift. 296 00:10:44,945 --> 00:10:47,280 Why are you all being so nice to me? 297 00:10:47,380 --> 00:10:51,785 'Cause a restaurant is a team, and we got your back. 298 00:10:52,585 --> 00:10:54,788 Me on a team. 299 00:10:54,888 --> 00:10:57,657 Like a regular common woman. 300 00:10:57,790 --> 00:10:59,592 Nothing common about you. 301 00:10:59,693 --> 00:11:02,629 Hi. I'm Neel. Do you like ice cream? 302 00:11:03,396 --> 00:11:05,933 Sorry it's not Paris like we planned. 303 00:11:05,999 --> 00:11:07,634 When I was reading about lucid dreaming, 304 00:11:07,735 --> 00:11:11,138 I saw a pop-up ad for glamping, and here we are. 305 00:11:12,305 --> 00:11:14,975 Oh, that's sort of Parisian. 306 00:11:15,075 --> 00:11:17,845 Creepy, but Parisian. 307 00:11:19,847 --> 00:11:21,614 Okay, can we, like, get some space, dude? 308 00:11:24,317 --> 00:11:26,286 That's better. 309 00:11:26,353 --> 00:11:30,257 So, I know this is not the most conventional relationship, 310 00:11:30,357 --> 00:11:33,326 but where do we see this going? 311 00:11:33,426 --> 00:11:34,928 Like, you and me? 312 00:11:34,995 --> 00:11:36,529 Uh... 313 00:11:36,663 --> 00:11:38,398 I don't know. 314 00:11:38,498 --> 00:11:40,367 I'm cool. Whatevs. 315 00:11:40,500 --> 00:11:41,802 Okay. 316 00:11:41,869 --> 00:11:44,671 But if you had to, like, put a label on it... 317 00:11:44,805 --> 00:11:46,306 what would you say we are? 318 00:11:46,406 --> 00:11:49,409 Oh, yeah, labels aren't really my thing. 319 00:11:49,509 --> 00:11:52,880 You know, um, I thought we'd keep it caszh. 320 00:11:54,014 --> 00:11:55,382 I see. 321 00:11:57,851 --> 00:12:00,720 Aloo gobhi, three basmatis, chicken tikka 322 00:12:00,854 --> 00:12:02,622 and two orders of garlic naan. 323 00:12:02,722 --> 00:12:04,291 Can you actually make that three orders, 324 00:12:04,357 --> 00:12:06,359 and light cheese on the saag paneer? 325 00:12:06,493 --> 00:12:07,995 Oh, this is impossible. 326 00:12:08,061 --> 00:12:09,562 That was the most complicated order I've ever heard. 327 00:12:09,662 --> 00:12:11,264 My order was always tandoori chicken, 328 00:12:11,364 --> 00:12:12,699 side of basmati rice, extra yogurt. 329 00:12:12,800 --> 00:12:14,334 - Pete, what are you doing? - What? 330 00:12:14,434 --> 00:12:18,705 I will put your order right in. 331 00:12:22,375 --> 00:12:23,911 Well? 332 00:12:25,645 --> 00:12:29,082 ♪ Butter chicken, aloo gobhi, rogan josh ♪ 333 00:12:29,182 --> 00:12:30,483 ♪ Three basmatis ♪ 334 00:12:30,583 --> 00:12:32,853 ♪ Mango chutney on the side ♪ 335 00:12:32,953 --> 00:12:34,487 ♪ Vindaloo but make it mild ♪ 336 00:12:34,587 --> 00:12:36,723 ♪ Chicken tikka, rice that's wild ♪ 337 00:12:38,091 --> 00:12:39,692 ♪ Three garlic naan breads ♪ 338 00:12:39,759 --> 00:12:42,695 ♪ And no cashews unless you want Duncan dead. ♪ 339 00:12:44,965 --> 00:12:46,466 I told you. The song thing, it works. 340 00:12:46,566 --> 00:12:48,836 Yes! And I did it all without cocaine. 341 00:12:48,936 --> 00:12:52,439 All right. Wow, you might be a restaurant worker after all. 342 00:12:52,572 --> 00:12:54,407 Aw, I'm sorry, 343 00:12:54,507 --> 00:12:56,276 I'm just... well, I'm touched. 344 00:12:56,376 --> 00:12:57,444 When I was alive... 345 00:12:57,577 --> 00:12:58,912 Watch the past tense. 346 00:12:59,012 --> 00:13:00,247 Which I still am. 347 00:13:00,347 --> 00:13:03,283 Like all of you, my life is ongoing, 348 00:13:03,416 --> 00:13:04,684 and I am living it. 349 00:13:04,784 --> 00:13:06,019 - Nice save. - Anyway, 350 00:13:06,086 --> 00:13:07,787 it's thanks to all of you that I... 351 00:13:07,888 --> 00:13:09,256 I feel this sense of purpose 352 00:13:09,356 --> 00:13:12,860 and, well, pride in menial labor that I never knew. 353 00:13:12,926 --> 00:13:14,794 And it feels good. 354 00:13:14,895 --> 00:13:16,930 Oh, look who's back. 355 00:13:17,030 --> 00:13:18,298 Jeff to save the day. 356 00:13:18,398 --> 00:13:20,533 He now makes way more than I do. 357 00:13:20,633 --> 00:13:23,103 - Welcome back, Jeff. - What is that lady doing here? 358 00:13:23,236 --> 00:13:25,572 Oh, well, um, she felt bad about what happened before, 359 00:13:25,638 --> 00:13:27,774 so she's been filling in, but now that you're back, 360 00:13:27,908 --> 00:13:29,242 we don't need her anymore. 361 00:13:29,309 --> 00:13:31,778 Oh, really? I can, I can stay if you need. 362 00:13:31,879 --> 00:13:33,546 Nope. You are no longer necessary. 363 00:13:33,613 --> 00:13:35,082 You're off the hook. 364 00:13:35,983 --> 00:13:37,050 I see. 365 00:13:37,117 --> 00:13:38,418 Okay, Jeff, let's get you out there. 366 00:13:38,518 --> 00:13:41,288 Cindy's gonna be so happy to see you. 367 00:13:48,295 --> 00:13:49,629 Hey, Kyle. What are you up to? 368 00:13:49,729 --> 00:13:51,431 Oh. Hey, Bela. Just, uh, 369 00:13:51,498 --> 00:13:53,800 making my famous guacamole for Nancy. 370 00:13:53,867 --> 00:13:57,337 You have to cut the shallots so fine they almost disappear. 371 00:13:57,437 --> 00:13:59,439 - Less talky. More guac-y. - Sorry. 372 00:13:59,539 --> 00:14:01,008 There you go. 373 00:14:03,043 --> 00:14:06,213 We meet again, my little green friend. 374 00:14:06,313 --> 00:14:08,248 So, Kyle, um, earlier today, 375 00:14:08,348 --> 00:14:11,084 Jay had this kind of crazy idea. 376 00:14:11,184 --> 00:14:14,321 He thought you and I should go out. 377 00:14:15,155 --> 00:14:17,590 I mean, that actually makes a lot of sense. 378 00:14:17,690 --> 00:14:19,359 - It does? - Yeah. 379 00:14:19,459 --> 00:14:23,230 I mean, we get along, and most of my dating problems 380 00:14:23,330 --> 00:14:25,465 stem from my freakish ability to interact with the dead, 381 00:14:25,532 --> 00:14:28,235 but you already know about the ghost stuff. 382 00:14:28,335 --> 00:14:29,569 Yeah, and it doesn't bother me. 383 00:14:29,702 --> 00:14:31,538 Well, what are you waiting for? 384 00:14:31,638 --> 00:14:33,306 Ask her out, you big weenie. 385 00:14:33,406 --> 00:14:34,540 I'm not a weenie. 386 00:14:34,674 --> 00:14:35,808 Sorry, no, I... 387 00:14:35,875 --> 00:14:38,211 What I meant to say is, uh, 388 00:14:38,345 --> 00:14:40,713 would you like to get a drink with me tonight? 389 00:14:40,847 --> 00:14:42,882 Yeah, I'd really like that. 390 00:14:42,983 --> 00:14:44,384 Yeah. 391 00:14:44,484 --> 00:14:46,853 Now, how about you two slather yourselves up 392 00:14:46,920 --> 00:14:49,722 in some guacamole and start making out? 393 00:14:49,822 --> 00:14:52,125 I'm just gonna watch. 394 00:14:53,593 --> 00:14:54,894 There you are. 395 00:14:54,995 --> 00:14:56,964 We wanted to see how you were doing. 396 00:14:57,064 --> 00:14:58,331 I'm fine. 397 00:14:58,398 --> 00:15:01,168 You're not upset about being replaced by Jeff? 398 00:15:01,268 --> 00:15:02,936 You think I'm upset about not being required 399 00:15:03,036 --> 00:15:04,637 to do menial labor? 400 00:15:04,737 --> 00:15:06,473 Well... 401 00:15:07,240 --> 00:15:08,875 - you're right. - Well, stop 402 00:15:08,976 --> 00:15:11,111 sitting around here wasting your last hours of visibility 403 00:15:11,244 --> 00:15:12,612 and go get your job back. 404 00:15:12,745 --> 00:15:15,983 But you heard what Jay said. I'm no longer necessary. 405 00:15:16,083 --> 00:15:17,584 Oh, I also heard Jay tell Sam 406 00:15:17,684 --> 00:15:19,452 they were going to watch The Mandalorian last week, 407 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 and what did they watch? 408 00:15:20,687 --> 00:15:23,390 13 Going on 30, again. 409 00:15:23,456 --> 00:15:26,026 Was it creepy that Ruffalo was dating a 13-year-old? Sure. 410 00:15:26,093 --> 00:15:27,660 But an 11-year-old Tom Hanks 411 00:15:27,760 --> 00:15:29,696 slept with Elizabeth Perkins in Big. 412 00:15:29,796 --> 00:15:32,832 The point is, body switching is ethically complicated. 413 00:15:32,932 --> 00:15:34,968 Peter, maybe stand down for this conversation. 414 00:15:35,068 --> 00:15:37,037 You just need to be firm with Jay and tell him 415 00:15:37,104 --> 00:15:39,039 how important this is to you. 416 00:15:39,139 --> 00:15:41,040 What's the point of being visible 417 00:15:41,141 --> 00:15:43,310 if you're not going to be seen? 418 00:15:45,078 --> 00:15:46,213 What does that mean, exactly? 419 00:15:46,313 --> 00:15:47,580 I don't know. 420 00:15:47,647 --> 00:15:50,717 But I saw it on Emma Watson's Instagram. 421 00:15:51,451 --> 00:15:53,753 So, she tells me to drop my pants and cough, 422 00:15:53,820 --> 00:15:55,788 and-and then, like, two seconds later, 423 00:15:55,922 --> 00:15:59,126 my real doctor walks in, and suddenly, I have to explain 424 00:15:59,226 --> 00:16:00,660 why I'm waiting for her half naked. 425 00:16:00,793 --> 00:16:02,429 So, it was a ghost? 426 00:16:02,529 --> 00:16:04,064 That's so funny. 427 00:16:04,797 --> 00:16:07,400 You know, I-I'm actually really enjoying this. 428 00:16:07,500 --> 00:16:09,769 It's such a relief to be able to talk about my power openly. 429 00:16:09,836 --> 00:16:12,539 Hey, Kyle! Um, I heard you were on a date with Bela, 430 00:16:12,639 --> 00:16:14,307 but the thing is, you know, we've been dating, 431 00:16:14,407 --> 00:16:16,143 and I really want to win her back, 432 00:16:16,276 --> 00:16:18,945 so, um, I was wondering if you can translate for me. 433 00:16:19,046 --> 00:16:21,381 - I'm sorry? - What's happening? 434 00:16:21,481 --> 00:16:23,983 Uh, Sass is here, 435 00:16:24,084 --> 00:16:25,818 and he says that you two were dating? 436 00:16:25,918 --> 00:16:28,388 He used the word "dating"? 437 00:16:28,488 --> 00:16:31,191 'Cause I thought it was more of a casual thing. 438 00:16:31,324 --> 00:16:32,659 No, I just listened to some 439 00:16:32,792 --> 00:16:34,494 stupid advice from Trevor, 440 00:16:34,594 --> 00:16:36,929 but the truth is, I really like you, 441 00:16:36,996 --> 00:16:40,200 and I do want to give us a real try. 442 00:16:41,034 --> 00:16:42,202 Please, relay. 443 00:16:42,302 --> 00:16:44,437 W-We're kind of in the middle of... 444 00:16:44,504 --> 00:16:46,339 What's he saying, Kyle? 445 00:16:46,439 --> 00:16:49,242 He's saying he followed some bad advice from Trevor, 446 00:16:49,342 --> 00:16:51,144 but he doesn't want it to be casual. 447 00:16:51,211 --> 00:16:52,779 And you don't need to settle for this guy 448 00:16:52,879 --> 00:16:55,382 you clearly don't care about just to make me jealous. 449 00:16:56,216 --> 00:16:57,217 Please, relay. 450 00:16:57,317 --> 00:16:58,818 I don't really want to say that. 451 00:16:58,918 --> 00:17:00,953 Say it. 452 00:17:01,020 --> 00:17:02,322 Fine. 453 00:17:02,389 --> 00:17:05,592 Bela, you don't need to settle. For me. 454 00:17:05,692 --> 00:17:08,560 So, you really want to give this a shot, Sass? 455 00:17:08,694 --> 00:17:10,297 More than anything. 456 00:17:10,396 --> 00:17:13,066 And, Kyle, make sure to get the passion in my voice right. 457 00:17:13,200 --> 00:17:15,435 He says, "More than anything." 458 00:17:15,535 --> 00:17:17,369 Terrible. 459 00:17:17,470 --> 00:17:19,638 Thank God red makes me sleepy. 460 00:17:19,705 --> 00:17:22,242 Sass, I'll see you in my room in ten. 461 00:17:23,076 --> 00:17:24,711 And, Kyle... 462 00:17:24,810 --> 00:17:28,815 uh, feel free to use my employee discount on the bill. 463 00:17:28,915 --> 00:17:30,417 Aw. 464 00:17:31,251 --> 00:17:32,485 I'm sorry, Kyle. 465 00:17:32,585 --> 00:17:34,754 Um, but you know that Hetty's single, right? 466 00:17:34,854 --> 00:17:36,823 - Just go. - Yep. 467 00:17:38,425 --> 00:17:41,628 Bested by a guy with no physical form? 468 00:17:41,728 --> 00:17:43,430 That's a first. 469 00:17:43,530 --> 00:17:46,133 Go ahead. Go get your job back. 470 00:17:46,899 --> 00:17:49,702 - Jay, we need to speak. - Um, little bit busy. 471 00:17:49,769 --> 00:17:51,271 We're in the middle of dinner service. 472 00:17:51,404 --> 00:17:53,606 I would like the opportunity to finish my shift. 473 00:17:53,740 --> 00:17:55,542 You see, Jay, I started this day 474 00:17:55,642 --> 00:17:58,778 thinking very little of service workers. 475 00:17:58,911 --> 00:18:01,581 But I've gone on a journey, and I've discovered 476 00:18:01,681 --> 00:18:05,252 that there is dignity in hard work. 477 00:18:05,352 --> 00:18:08,855 And despite widely held beliefs, waiting tables is not something 478 00:18:08,955 --> 00:18:10,457 that could be done by an actual monkey. 479 00:18:10,590 --> 00:18:12,392 Oh, she said it. That's growth. 480 00:18:12,492 --> 00:18:14,026 I appreciate that, Hetty, and, um, I'm glad 481 00:18:14,093 --> 00:18:16,163 that you went on that journey, but Jeff is back 482 00:18:16,263 --> 00:18:18,931 and there's too much on the line. I'm sorry. 483 00:18:20,267 --> 00:18:21,501 I see. 484 00:18:22,101 --> 00:18:24,271 Amanda, how's that paneer coming? 485 00:18:25,605 --> 00:18:27,840 - Amanda? - Sorry, Chef. 486 00:18:28,908 --> 00:18:30,943 If Hetty's not working tonight, 487 00:18:31,043 --> 00:18:32,879 then I'm not working tonight, either. 488 00:18:32,979 --> 00:18:34,381 What? 489 00:18:34,447 --> 00:18:35,882 For Hetty. 490 00:18:35,948 --> 00:18:37,450 Seriously? 491 00:18:38,585 --> 00:18:39,886 Me, too, Chef. 492 00:18:39,952 --> 00:18:41,554 For Hetty. 493 00:18:41,621 --> 00:18:44,023 Oh, my God. Jay is getting Rudy'd. 494 00:18:44,123 --> 00:18:47,394 - For Hetty. - For Hetty. 495 00:18:49,229 --> 00:18:50,497 Wait, who's Hetty? 496 00:18:50,630 --> 00:18:52,699 - She's Hetty. - Oh. 497 00:18:52,799 --> 00:18:54,734 For Hetty! 498 00:18:54,834 --> 00:18:57,937 Okay. Fine. 499 00:18:58,004 --> 00:19:00,807 Jeff... you're benched. 500 00:19:00,940 --> 00:19:03,410 What does that mean? Is that some sort of sports thing? 501 00:19:03,510 --> 00:19:05,278 If there's one rule I live my life by, 502 00:19:05,378 --> 00:19:07,013 it's that you don't want to get caught 503 00:19:07,113 --> 00:19:08,548 on the wrong side of a Rudy. 504 00:19:08,648 --> 00:19:10,417 Hetty, get back out there. 505 00:19:11,918 --> 00:19:13,253 So happy to have you back, Hetty. 506 00:19:13,353 --> 00:19:14,587 Ah! Get away from me. Don't touch me. 507 00:19:14,687 --> 00:19:15,988 Right, no, yeah. 508 00:19:16,088 --> 00:19:19,492 And thank you, one and all. 509 00:19:24,964 --> 00:19:26,633 Ooh. Here's to another great night at Mahesh. 510 00:19:26,699 --> 00:19:28,167 That event planner had an awesome time. 511 00:19:28,268 --> 00:19:29,769 I think we have some business heading our way. 512 00:19:29,869 --> 00:19:30,837 Thanks to Hetty. 513 00:19:30,937 --> 00:19:32,439 - Aw. - Hey. To Hetty. 514 00:19:32,505 --> 00:19:34,641 To Hetty! 515 00:19:34,741 --> 00:19:37,176 Oh, this is like when I got into the cult on the first try. 516 00:19:37,277 --> 00:19:39,512 - How is it like that? - You know, just a situation 517 00:19:39,646 --> 00:19:42,549 where a group of people really, really liked someone. 518 00:19:42,649 --> 00:19:44,351 - You wouldn't understand. - Who wants to take 519 00:19:44,451 --> 00:19:46,052 this party to a second locaysh? 520 00:19:46,185 --> 00:19:47,887 Never go to a second locaysh with Neel. 521 00:19:48,020 --> 00:19:49,322 - What's happening? - We sometimes go 522 00:19:49,422 --> 00:19:50,523 to The Quarry after work. 523 00:19:50,623 --> 00:19:52,625 It's this little dive bar. 524 00:19:52,725 --> 00:19:54,461 So, you coming? 525 00:19:54,561 --> 00:19:56,629 I would love to. 526 00:19:56,729 --> 00:19:58,898 I got shots! 527 00:20:02,235 --> 00:20:03,770 Hey. Where'd Hetty go? 528 00:20:03,870 --> 00:20:05,738 Oh, I think I just saw her run out. 529 00:20:05,838 --> 00:20:07,674 I mean, sh-she must have been tired. 530 00:20:07,774 --> 00:20:10,443 Well, okay, thanks for the Irish goodbye. 531 00:20:10,543 --> 00:20:13,813 How dare you? Cobra, you're better than that. 532 00:20:13,913 --> 00:20:15,348 That was insane. 533 00:20:15,415 --> 00:20:18,585 She-she didn't run out. She just, like, poofed away. 534 00:20:20,152 --> 00:20:22,722 Okay, Gabe. 535 00:20:22,855 --> 00:20:24,291 How high are you? 536 00:20:26,859 --> 00:20:28,828 Oh, yeah. I'm pretty high. 537 00:20:30,863 --> 00:20:32,231 I got to cut back. 38790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.