Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,709 --> 00:00:10,976
SHH.
2
00:00:16,350 --> 00:00:17,682
SHH!
3
00:00:45,679 --> 00:00:48,313
I DON'T WANT ANYBODY TO SEE
US TALKING TO EACH OTHER, MAX.
4
00:00:48,382 --> 00:00:51,550
MEET ME AT THE CARD FILE AND PRETEND
TO BE LOOKING FOR A SPECIFIC BOOK.
5
00:00:51,619 --> 00:00:54,520
WHILE YOU'RE LOOKING
THROUGH THE CARDS, WE'LL TALK.
6
00:00:54,588 --> 00:00:56,588
THAT WAY, NOBODY WILL
KNOW WE'RE TOGETHER.
7
00:01:04,664 --> 00:01:06,698
DID YOU SAY SOMETHING, CHIEF?
8
00:01:06,767 --> 00:01:08,945
MAX, I DON'T WANT ANYBODY TO
SEE US TALKING TO EACH OTHER.
9
00:01:08,969 --> 00:01:10,435
OPEN THE FILE DRAWER.
10
00:01:16,076 --> 00:01:17,921
MAX, WE'VE GOT TO HURRY.
THERE'S A BOOK IN THIS LIBRARY
11
00:01:17,945 --> 00:01:19,678
THAT BELONGS TO CONTROL.
12
00:01:19,746 --> 00:01:22,525
- "PORTNOY'S COMPLAINT"?
- NO, IT'S MUCH MORE
IMPORTANT THAN THAT.
13
00:01:22,549 --> 00:01:24,049
NOT TO PORTNOY IT ISN'T.
14
00:01:24,118 --> 00:01:26,751
THIS BOOK CONTAINS THE
NAMES AND ADDRESSES
15
00:01:26,820 --> 00:01:29,254
OF EVERY CONTROL AGENT
THROUGHOUT THE FREE WORLD...
16
00:01:29,322 --> 00:01:30,867
WITH THE EXCEPTION
OF PITTSBURGH.
17
00:01:30,891 --> 00:01:33,425
OH, CHIEF, WHO IN THE WORLD
WOULD BE STUPID ENOUGH
18
00:01:33,493 --> 00:01:36,161
TO PUT AN IMPORTANT BOOK
LIKE THAT IN A PUBLIC LIBRARY?
19
00:01:36,230 --> 00:01:38,163
I PUT IT HERE, MAX.
20
00:01:38,231 --> 00:01:40,310
THE MOST OBVIOUS PLACE
FOR A BOOK IS IN A LIBRARY.
21
00:01:40,334 --> 00:01:42,612
AND SOMETIMES THE MOST
OBVIOUS PLACE IS THE SAFEST.
22
00:01:42,636 --> 00:01:44,502
YOU KNOW, YOU MAY
HAVE SOMETHING THERE.
23
00:01:44,571 --> 00:01:47,004
AGENT DUNLAP HAD
THE SAME THEORY.
24
00:01:47,073 --> 00:01:49,719
HE ONCE CAME INTO POSSESSION OF A
VERY IMPORTANT PIECE OF MICROFILM.
25
00:01:49,743 --> 00:01:51,187
- YOU KNOW WHERE HE HID IT?
- WHERE?
26
00:01:51,211 --> 00:01:53,251
RIGHT ON TOP OF HIS
DESK IN HIS LIVING ROOM,
27
00:01:53,280 --> 00:01:56,560
- RIGHT OUT THERE IN THE OPEN
WHERE EVERYBODY COULD SEE IT.
- AND THE MICROFILM WAS SAFE?
28
00:01:56,584 --> 00:01:59,084
YES, WELL, IT WOULD HAVE BEEN
IF THEY HADN'T STOLEN THE DESK.
29
00:01:59,153 --> 00:02:01,786
MAX, SOMEHOW KAOS
FOUND OUT ABOUT THIS BOOK.
30
00:02:01,855 --> 00:02:04,534
NOW WE'VE GOT TO GET IT OUT OF THE
LIBRARY BEFORE THEY GET THEIR HANDS ON IT.
31
00:02:04,558 --> 00:02:07,825
- RIGHT, CHIEF.
- BECAUSE IF KAOS GETS
POSSESSION OF THIS BOOK,
32
00:02:07,894 --> 00:02:09,305
IT'LL BE THE END OF CONTROL.
33
00:02:09,329 --> 00:02:10,762
WHO PUT THE BOOK
TOGETHER, CHIEF?
34
00:02:10,831 --> 00:02:13,076
I DID. IT REPRESENTS
30 YEARS' WORK.
35
00:02:13,100 --> 00:02:16,112
WELL, DON'T EXPECT TO MAKE ANY MONEY
OUT OF IT UNTIL IT COMES OUT IN PAPERBACK.
36
00:02:16,136 --> 00:02:18,269
WHAT DOES IT LOOK LIKE, CHIEF?
37
00:02:18,338 --> 00:02:21,651
IT'S RED, WHITE AND BLUE, AND IT'S
CALLED "WHO'S WHO AT CONTROL."
38
00:02:21,675 --> 00:02:23,486
WELL, WE'D BETTER
START LOOKING FOR IT.
39
00:02:23,510 --> 00:02:25,110
WAIT A MINUTE, MAX.
40
00:02:25,178 --> 00:02:27,190
- WHAT IS IT?
- THAT MAN WHO JUST
CAME IN THE DOOR...
41
00:02:27,214 --> 00:02:29,334
I THINK HE'S A KAOS AGENT.
42
00:02:36,290 --> 00:02:39,650
JUST A MINUTE, FELLA.
SORRY, BUT THIS AISLE IS TAKEN.
43
00:03:13,126 --> 00:03:14,625
HMM.
44
00:04:07,614 --> 00:04:09,359
- GOOD WORK, MAX.
- DID YOU GET THE BOOK?
45
00:04:09,383 --> 00:04:11,728
- YES, RIGHT HERE.
- OH, WELL, AT LEAST
THAT'S SAFE.
46
00:04:11,752 --> 00:04:14,592
YES, BUT FOR HOW LONG? THAT WAS
KAOS'S FIRST ATTEMPT TO GET THAT BOOK,
47
00:04:14,655 --> 00:04:16,755
AMD THEY FAILED. FROM NOW
ON THEY'LL STOP AT NOTHING.
48
00:04:16,823 --> 00:04:18,434
THEY'VE GOT TO GET
THEIR HANDS ON THAT BOOK,
49
00:04:18,458 --> 00:04:20,525
AND THEY'LL KILL THE
PERSON WHO'S CARRYING IT.
50
00:05:49,783 --> 00:05:51,661
- GOOD MORNING, CHIEF.
- YEAH, GOOD MORNING, CHIEF.
51
00:05:51,685 --> 00:05:53,218
I'M SORRY I'M LATE,
52
00:05:53,286 --> 00:05:55,598
BUT I HAD AN AUTOMOBILE ACCIDENT
RIGHT IN FRONT OF THE BUILDING.
53
00:05:55,622 --> 00:05:57,733
THAT IDIOT SMASHED IN THE
WHOLE FRONT OF MY CAR.
54
00:05:57,757 --> 00:06:00,136
WELL, DON'T WORRY ABOUT IT,
YOU'RE NOT THE ONLY ONE WHO'S LATE.
55
00:06:00,160 --> 00:06:01,592
LARABEE ISN'T HERE EITHER.
56
00:06:01,661 --> 00:06:04,040
WHO DO YOU THINK SMASHED
IN THE FRONT END OF MY CAR?
57
00:06:04,064 --> 00:06:07,398
CHIEF, MAX TOLD ME ALL ABOUT
THE "WHO'S WHO AT CONTROL" BOOK
58
00:06:07,467 --> 00:06:09,044
THAT KAOS IS TRYING
TO GET AHOLD OF,
59
00:06:09,068 --> 00:06:11,369
- AND I HAVE A PLAN.
- A SENSATIONAL PLAN, CHIEF.
60
00:06:11,438 --> 00:06:13,871
- IT'S REALLY FOOLPROOF.
- ABSOLUTELY FOOLPROOF.
61
00:06:13,940 --> 00:06:15,618
- I REALLY THINK
IT'S GONNA WORK, CHIEF.
- CAN'T MISS.
62
00:06:15,642 --> 00:06:18,610
- WELL, WHAT IS IT?
- SUPPOSING YOU HAVE
A CONTROL AGENT
63
00:06:18,679 --> 00:06:21,157
MEMORIZE THE CONTENTS OF THE
BOOK AND THEN YOU DESTROY IT.
64
00:06:21,181 --> 00:06:23,982
- IT WON'T WORK.
- TOLD YOU.
65
00:06:24,051 --> 00:06:26,084
ONCE WE'VE DESTROYED THIS BOOK,
66
00:06:26,153 --> 00:06:28,931
IF ANYTHING HAPPENS TO THE AGENT
WHO MEMORIZED IT, WE'D BE LOST.
67
00:06:28,955 --> 00:06:31,256
OH, WAIT A MINUTE,
I HAVE AN IDEA.
68
00:06:31,324 --> 00:06:33,891
WHY DON'T WE HAVE TWO
AGENTS MEMORIZE THE BOOK?
69
00:06:33,960 --> 00:06:35,826
THEN IF ANYTHING
HAPPENS TO ONE OF THEM,
70
00:06:35,895 --> 00:06:38,563
THE OTHER ONE WILL
HAVE THE INFORMATION.
71
00:06:38,632 --> 00:06:40,209
WHAT IS SOMETHING
HAPPENS TO BOTH OF THEM?
72
00:06:40,233 --> 00:06:42,612
- HUH?
- WHAT IF SOMETHING
HAPPENS TO BOTH OF THEM?
73
00:06:42,636 --> 00:06:44,569
YES, WELL, WHY DON'T WE HAVE
74
00:06:44,638 --> 00:06:46,371
THREE AGENTS MEMORIZE IT?
75
00:06:46,440 --> 00:06:48,273
AND THEN IF SOMETHING
HAPPENS TO TWO OF THEM,
76
00:06:48,342 --> 00:06:50,074
THE OTHER ONE WILL
HAVE THE INFORMATION.
77
00:06:50,143 --> 00:06:52,277
- FORGET IT, MAX.
- WELL?
78
00:06:52,346 --> 00:06:54,479
- WELL WHAT?
- HOW DO YOU LIKE MY PLAN?
79
00:06:54,547 --> 00:06:57,716
- WHAT PLAN?
- THE PLAN WHERE FOUR AGENTS
80
00:06:57,784 --> 00:06:59,684
MEMORIZE THE BOOK.
81
00:06:59,753 --> 00:07:01,531
AND THEN IF SOMETHING
HAPPENS TO THREE OF THEM,
82
00:07:01,555 --> 00:07:03,755
ONE OF THEM HAS THE INFORMATION.
83
00:07:03,823 --> 00:07:05,190
MAX, I HATE THAT PLAN.
84
00:07:05,259 --> 00:07:06,924
WHICH PART OF IT DO YOU HATE?
85
00:07:06,993 --> 00:07:08,738
- ALL OF IT.
- ALL OF IT?
86
00:07:08,762 --> 00:07:11,162
TOLD YOU.
87
00:07:11,231 --> 00:07:13,597
NOW WE'VE GOT TO FIND A
SAFE PLACE FOR THIS BOOK.
88
00:07:13,666 --> 00:07:16,378
I SUPPOSE YOU'VE ALREADY
CONSIDERED A SAFE DEPOSIT BOX.
89
00:07:16,402 --> 00:07:19,349
YES, 99, I THOUGHT ABOUT THAT OVER A
MONTH AGO, BUT THEY TURNED ME DOWN.
90
00:07:19,373 --> 00:07:22,006
- THE BANK
TURNED YOU DOWN?
- NO, PETTY CASH DID.
91
00:07:23,410 --> 00:07:25,221
WELL, AT LEAST WE'LL
KNOW FOR THE TIME BEING
92
00:07:25,245 --> 00:07:27,725
THE BOOK IS SECURE
IN MY WALL SAFE.
93
00:07:29,616 --> 00:07:31,550
NOW, THE COMBINATION
OF THIS SAFE IS KNOWN
94
00:07:31,618 --> 00:07:34,619
TO ONLY TWO PERSONS...
MYSELF AND THE VICE-PRESIDENT.
95
00:07:36,823 --> 00:07:38,322
MORNING, MAX. HI, 99.
96
00:07:38,391 --> 00:07:40,157
I'M REALLY SORRY ABOUT
THE ACCIDENT, CHIEF.
97
00:07:40,226 --> 00:07:41,804
I DON'T WANT TO HEAR ANY
MORE ABOUT IT, LARABEE.
98
00:07:41,828 --> 00:07:44,106
WELL, I JUST WANT TO LET YOU KNOW
THAT EVERYTHING'S TAKEN CARE OF.
99
00:07:44,130 --> 00:07:45,808
THEY JUST TOWED AWAY
WHAT WAS LEFT OF YOUR CAR,
100
00:07:45,832 --> 00:07:47,465
AND FIXED THE
WINDSHIELD WIPER ON MINE.
101
00:07:47,534 --> 00:07:48,911
THANK YOU, YOU CAN GO NOW.
102
00:07:48,935 --> 00:07:50,401
I JUST WANNA PUT MY LUNCH AWAY.
103
00:07:56,476 --> 00:07:58,877
WELL, HAVE A NICE DAY, MAX.
104
00:07:58,945 --> 00:08:01,012
THANK YOU, MR. VICE-PRESIDENT.
105
00:08:17,631 --> 00:08:19,642
THAT WAS FOURTH AND
TAYLOR WE JUST PASSED,
106
00:08:19,666 --> 00:08:21,833
WASN'T IT, LARABEE?
107
00:08:21,902 --> 00:08:23,535
I THINK SO, BUT I'M NOT SURE.
108
00:08:27,941 --> 00:08:30,753
CHIEF, SMART HERE. WE JUST
PASSED FOURTH AND TAYLOR.
109
00:08:30,777 --> 00:08:33,657
RIGHT, MAX, I GOT YOU
PINPOINTED. FOURTH AND TAYLOR.
110
00:08:35,515 --> 00:08:38,194
WAIT A SECOND, CHIEF, BETTER
MAKE THAT FIFTH AND TAYLOR.
111
00:08:38,218 --> 00:08:40,096
FIFTH AND TAYLOR? I THOUGHT
YOU SAID FOURTH AND TAYLOR.
112
00:08:40,120 --> 00:08:42,665
I DID, CHIEF. BUT AS I
SAID FOURTH AND TAYLOR,
113
00:08:42,689 --> 00:08:44,367
WE PASSED FIFTH AND TAYLOR.
114
00:08:44,391 --> 00:08:46,836
I'LL TELL YOU WHAT, MAX, I'LL
PINPOINT YOU AT EIGHTH AND TAYLOR.
115
00:08:46,860 --> 00:08:48,504
THAT WAY WE'LL BOTH BE
THERE AT THE SAME TIME.
116
00:08:48,528 --> 00:08:51,774
YOU MAY BE THERE, BUT WE
WON'T. WE'RE NOW ON CARVER.
117
00:08:51,798 --> 00:08:54,710
- IS THAT CARVER BOULEVARD,
OR CARVER AVENUE?
- CARVER HIGH SCHOOL.
118
00:08:54,734 --> 00:08:57,202
We made a wrong turn.
I thought it was a street,
119
00:08:57,270 --> 00:08:59,804
but it was a playground.
Don't worry, Chief.
120
00:09:07,079 --> 00:09:10,681
WE MADE IT, CHIEF. I'M NOW
CHECKING OUT THE STREET.
121
00:09:12,519 --> 00:09:14,463
CHIEF, THERE'S A
POLICEMAN ON THE CORNER,
122
00:09:14,487 --> 00:09:16,165
BUT I DON'T THINK
HE'S A REAL POLICEMAN.
123
00:09:16,189 --> 00:09:19,323
- WHAT MAKES YOU THINK THAT?
- HE'S WEARING SNEAKERS.
124
00:09:19,392 --> 00:09:22,204
MAX, THAT'S CONTROL AGENT
FOSTER. HE'S A VERY GOOD MAN.
125
00:09:22,228 --> 00:09:25,563
HE MAY BE A VERY GOOD MAN,
BUT HE'S A LOUSY DRESSER.
126
00:09:28,435 --> 00:09:30,179
THERE'S ALSO A GUY
SELLING ICE CREAM
127
00:09:30,203 --> 00:09:31,681
WHO'S KEEPING HIS EYE ON US.
128
00:09:31,705 --> 00:09:33,665
THAT'S HARRINGTON.
HE'S WITH US TOO.
129
00:09:35,908 --> 00:09:37,419
AND THERE'S A LADY
WITH A LITTLE BOY
130
00:09:37,443 --> 00:09:38,910
waiting at the bus stop.
131
00:09:38,978 --> 00:09:40,345
Is she with CONTROL too?
132
00:09:40,414 --> 00:09:42,225
NO, SHE ISN'T, BUT
THE LITTLE BOY IS.
133
00:09:42,249 --> 00:09:45,583
- WELL, EVERYTHING ELSE
APPEARS TO BE IN ORDER.
- ALL RIGHT, FINE.
134
00:09:45,651 --> 00:09:49,153
- YOU WERE RIGHT, MAX.
- ABOUT WHAT?
135
00:09:49,222 --> 00:09:51,155
THAT WAS FOURTH AND TAYLOR.
136
00:09:52,458 --> 00:09:54,392
HERE YOU ARE, MR. CLARK,
137
00:09:54,461 --> 00:09:56,694
YOUR SAFE DEPOSIT
BOX AND THE KEY.
138
00:09:56,763 --> 00:09:57,995
THANK YOU, MISS BECKER.
139
00:09:58,065 --> 00:09:59,797
YOU CAN USE ONE OF
THE BOOTHS FOR PRIVACY,
140
00:09:59,866 --> 00:10:02,266
AND THEN PUT THE BOX IN
THE VAULT WHENEVER YOU LIKE.
141
00:10:02,335 --> 00:10:04,201
THANK YOU. I'M WAITING
FOR ONE OF MY ASSISTANTS
142
00:10:04,270 --> 00:10:06,004
TO SHOW UP WITH SOME
IMPORTANT DOCUMENTS.
143
00:10:06,072 --> 00:10:08,784
WELL, WHILE YOU'RE WAITING, WHY
DON'T YOU HAVE SOME TEA AND CAKE?
144
00:10:08,808 --> 00:10:11,375
OH, THAT WOULD BE LOVELY.
145
00:10:11,444 --> 00:10:13,990
YOU DO HAVE A CHECKING ACCOUNT
WITH US, DON'T YOU, MR. CLARK?
146
00:10:14,014 --> 00:10:16,881
- NO.
- NO, I DON'T EITHER.
147
00:10:16,950 --> 00:10:18,182
A SAVINGS ACCOUNT?
148
00:10:19,619 --> 00:10:21,519
CHRISTMAS CLUB?
149
00:10:23,089 --> 00:10:25,289
THEN, WHY DON'T
YOU WAIT RIGHT HERE?
150
00:10:28,695 --> 00:10:30,473
OH, CHIEF, DON'T BE SO NERVOUS.
151
00:10:30,497 --> 00:10:32,842
- MAX'LL BE ALONG
IN A MINUTE.
- HE'D BETTER BE.
152
00:10:32,866 --> 00:10:35,411
AFTER ALL THESE PRECAUTIONS, IF
ANYTHING HAPPENS TO THAT ADDRESS BOOK...
153
00:10:35,435 --> 00:10:38,135
99, MAYBE I SHOULD HAVE
GONE ALONG WITH MAX'S PLAN.
154
00:10:38,204 --> 00:10:39,682
WHICH PLAN WAS THAT, CHIEF?
155
00:10:39,706 --> 00:10:42,340
THE ONE WHERE THE 13 CONTROL
AGENTS MEMORIZE THE BOOK,
156
00:10:42,408 --> 00:10:43,886
AND IF ANYTHING HAPPENED
TO 12 OF THEM, THEN THE...
157
00:10:43,910 --> 00:10:46,155
OH YEAH, THE ONE WHERE
YOU THREW THE BOOK AT HIM.
158
00:10:46,179 --> 00:10:47,612
HERE THEY COME NOW.
159
00:11:03,463 --> 00:11:06,497
WELL, CHIEF, EVERYTHING WENT
OFF PERFECTLY WITHOUT A HITCH.
160
00:11:06,566 --> 00:11:08,767
WE LEFT CONTROL, GOT
INTO THE ARMORED TRUCK,
161
00:11:08,835 --> 00:11:11,136
WENT THROUGH A
CAR WASH THREE TIMES
162
00:11:11,204 --> 00:11:12,704
IN CASE ANYONE WAS FOLLOWING US.
163
00:11:12,773 --> 00:11:14,416
THE TRUCK WAS
DIRTY ANYWAY, CHIEF.
164
00:11:14,440 --> 00:11:16,118
- AND HERE WE ARE.
- WITH A CLEAN TRUCK.
165
00:11:16,142 --> 00:11:18,576
- OKAY OKAY. LET ME SEE IT.
- IT'S PARKED OUT IN FRONT.
166
00:11:18,644 --> 00:11:20,845
NOT THE TRUCK, THE
BOOK. OPEN THE CHEST.
167
00:11:20,914 --> 00:11:23,447
OH... WELL, THE BOOK
ISN'T IN THE CHEST, CHIEF.
168
00:11:23,517 --> 00:11:25,850
YOU SEE, WE JUST USED
THE CHEST AS A DECOY.
169
00:11:25,919 --> 00:11:27,797
OH, THAT'S VERY CLEVER, MAX.
170
00:11:27,821 --> 00:11:29,453
OH, WELL THANK YOU, 99.
171
00:11:29,522 --> 00:11:32,223
YOU SEE, IN CASE WE
WALKED INTO A KAOS TRAP,
172
00:11:32,292 --> 00:11:35,559
I WANTED TO BE SURE THAT KAOS
WAS LEFT WITH AN EMPTY CHEST,
173
00:11:35,628 --> 00:11:38,028
BECAUSE LARABEE
WAS HOLDING THE BOOK.
174
00:11:38,097 --> 00:11:39,830
THAT'S NOT BAD.
LARABEE, WHERE IS IT?
175
00:11:39,899 --> 00:11:42,011
I PUT IT IN THE CHEST.
176
00:11:42,035 --> 00:11:43,233
OKAY, MAX, OPEN IT UP.
177
00:11:43,302 --> 00:11:46,404
- WHERE ARE THE KEYS, LARABEE?
- THE KEY IS IN THE BOOK.
178
00:11:46,473 --> 00:11:48,739
- BUT THE BOOK IS IN THE CHEST.
- THE KEY IS IN THE BOOK.
179
00:11:48,808 --> 00:11:50,708
LARABEE, THERE IS A
PADLOCK ON THE CHEST.
180
00:11:50,777 --> 00:11:52,622
WITHOUT A KEY, HOW ARE
WE SUPPOSED TO UNLOCK IT?
181
00:11:52,646 --> 00:11:55,124
I COULD DO IT, CHIEF, BUT WE'RE IN
A BANK, IT COULD BE A LITTLE NOISY.
182
00:11:55,148 --> 00:11:56,848
HOW NOISY?
183
00:11:56,916 --> 00:11:58,550
THAT NOISY.
184
00:11:58,618 --> 00:12:00,363
YOU CAN'T SHOOT
OFF A GUN IN A BANK!
185
00:12:00,387 --> 00:12:01,964
ARE YOU OUT OF YOUR MIND?
186
00:12:01,988 --> 00:12:04,749
Man: MAY I SEE YOU
PEOPLE OUT HERE, PLEASE?
187
00:12:07,160 --> 00:12:08,760
GOOD WORK, OFFICERS.
188
00:12:09,829 --> 00:12:11,829
HE DIDN'T DO ANYTHING.
189
00:12:11,898 --> 00:12:13,564
WE WERE BEING HELD UP.
190
00:12:13,633 --> 00:12:16,901
WHEN YOU FIRED YOUR GUN, HE
DROPPED HIS AND PUT HIS HANDS UP.
191
00:12:18,905 --> 00:12:22,040
I'M C BARTON NEFF,
PRESIDENT OF THE BANK.
192
00:12:22,108 --> 00:12:24,308
OH, HAROLD CLARK, POTOMAC
GREETING CARD COMPANY.
193
00:12:24,343 --> 00:12:25,888
- THIS IS MY SECRETARY.
- HOW DO YOU DO?
194
00:12:25,912 --> 00:12:27,322
AND THESE TWO
GENTLEMEN ARE MY...
195
00:12:27,346 --> 00:12:28,957
- BODYGUARDS.
- YES, BODYGUARDS.
196
00:12:28,981 --> 00:12:31,626
WHY SHOULD THE HEAD OF A GREETING
CARD COMPANY NEED BODYGUARDS?
197
00:12:31,650 --> 00:12:33,417
BECAUSE NONE OF HIS
EMPLOYEES LIKE HIM.
198
00:12:33,486 --> 00:12:35,464
LARABEE, GIVE ME A HAND IN HERE.
199
00:12:35,488 --> 00:12:36,654
RIGHT, CHIEF.
200
00:12:37,890 --> 00:12:40,369
WAS MR. CLARK IN THE NAVY?
201
00:12:40,393 --> 00:12:41,659
NO, HE WAS NOT.
202
00:12:41,727 --> 00:12:43,806
I NOTICED THE OTHER
GUARD CALLED HIM CHIEF,
203
00:12:43,830 --> 00:12:46,875
SO I ASSUMED HE WAS A CHIEF
PETTY OFFICER IN THE NAVY.
204
00:12:46,899 --> 00:12:50,134
OH, THAT NAVY. YES YES YES,
205
00:12:50,203 --> 00:12:52,036
HE WAS IN THAT NAVY.
206
00:12:57,744 --> 00:12:59,221
YOU'VE LOCKED THE VAULT!
207
00:12:59,245 --> 00:13:01,412
THERE'S AN AUTOMATIC
TIME LOCK ON THAT DOOR!
208
00:13:01,480 --> 00:13:04,882
BUT THIS IS FRIDAY. ARE YOU SAYING
THIS VAULT CAN'T BE OPEN UNTIL MONDAY?
209
00:13:04,951 --> 00:13:07,485
- NO.
- OH, THANK HEAVENS.
210
00:13:07,554 --> 00:13:10,588
TUESDAY. MONDAY'S A
HOLIDAY. WE'RE CLOSED.
211
00:13:10,656 --> 00:13:12,568
YOU MEAN THEY'RE LOCKED
IN THERE UNTIL TUESDAY?
212
00:13:12,592 --> 00:13:13,858
MAX!
213
00:13:13,926 --> 00:13:17,028
NOW TAKE IT EASY, 99,
IT'S NOT THAT TERRIBLE.
214
00:13:17,096 --> 00:13:18,741
AFTER ALL, THEY'VE
GOT A BOOK TO READ.
215
00:13:18,765 --> 00:13:20,576
THEY'RE GONNA HAVE A
LOT OF TIME ON THEIR HANDS.
216
00:13:20,600 --> 00:13:23,634
THE PROBLEM IS THERE'S
JUST ENOUGH AIR IN THAT VAULT
217
00:13:23,703 --> 00:13:25,770
TO LAST 24 HOURS.
218
00:13:27,574 --> 00:13:29,907
OH. WELL, IN THAT CASE,
219
00:13:29,976 --> 00:13:32,910
THEY'RE NOT GONNA HAVE
AS MUCH TIME AS I THOUGHT.
220
00:13:51,698 --> 00:13:54,265
HE'S NOT MAKING
MUCH HEADWAY AT ALL.
221
00:13:54,334 --> 00:13:57,167
NO, HE CERTAINLY ISN'T.
222
00:13:57,237 --> 00:13:58,603
COME ON.
223
00:14:03,142 --> 00:14:05,054
WHAT ARE YOU GONNA DO, MAX?
224
00:14:05,078 --> 00:14:08,245
I'M GONNA USE MY SHOE PHONE TO
CONTACT THE CHIEF ON HIS WATCH PHONE.
225
00:14:08,314 --> 00:14:10,247
GOOD THINKING.
226
00:14:16,489 --> 00:14:17,921
LINE'S BUSY.
227
00:14:17,990 --> 00:14:20,525
WOULDN'T YOU KNOW
IT, MAX'S LINE IS BUSY.
228
00:14:20,593 --> 00:14:24,162
MAYBE YOU DIALED IT
WRONG, CHIEF. TRY AGAIN.
229
00:14:24,230 --> 00:14:25,963
ALL RIGHT.
230
00:14:26,032 --> 00:14:28,499
I'LL TRY AGAIN.
231
00:14:28,568 --> 00:14:30,535
STILL BUSY.
232
00:14:30,603 --> 00:14:32,648
I'LL DIAL THE CONTROL
OPERATOR, AND HAVE HER BREAK IN
233
00:14:32,672 --> 00:14:34,505
ON WHOEVER MAX IS TALKING TO.
234
00:14:34,574 --> 00:14:37,174
YEAH, THAT'S WHAT I WOULD DO.
235
00:14:37,243 --> 00:14:39,310
CHIEF'S LINE IS STILL BUSY.
236
00:14:39,379 --> 00:14:41,424
WHY DON'T YOU CALL
THE CONTROL OPERATOR,
237
00:14:41,448 --> 00:14:43,526
AND HAVE HER CUT IN ON
WHOEVER THE CHIEF IS TALKING TO?
238
00:14:43,550 --> 00:14:45,950
THAT'S EXACTLY WHAT
I WAS GOING TO DO.
239
00:14:50,022 --> 00:14:51,756
THE OPERATOR'S LINE IS BUSY TOO.
240
00:14:51,825 --> 00:14:53,168
OOH. CALL THE CHIEF AGAIN.
241
00:14:53,192 --> 00:14:55,426
I CAN'T GET ANYONE.
242
00:14:55,495 --> 00:14:57,661
HELLO?
243
00:14:57,730 --> 00:14:59,930
HELLO, THIS IS MAXWELL SMART.
LET ME SPEAK TO THE CHIEF.
244
00:14:59,965 --> 00:15:01,666
THIS IS THE CHIEF.
245
00:15:01,734 --> 00:15:04,735
OH, HI. GLAD I COULD GET AHOLD
OF YOU. HOW ARE THINGS GOING?
246
00:15:04,804 --> 00:15:06,515
WHAT DO YOU MEAN,
"HOW ARE THINGS GOING?"
247
00:15:06,539 --> 00:15:08,284
YOU'RE ON THE OUTSIDE...
WHAT'S HAPPENING OUT THERE?
248
00:15:08,308 --> 00:15:11,675
WELL, WE'VE GOT A GUY WORKING ON
THE DOOR WITH AN ACETYLENE TORCH.
249
00:15:11,744 --> 00:15:13,310
IS HE MAKING ANY PROGRESS?
250
00:15:13,379 --> 00:15:15,012
ER, YES, IN A WAY.
251
00:15:15,080 --> 00:15:16,625
WHAT DO YOU MEAN, "IN A WAY"?
252
00:15:16,649 --> 00:15:19,717
WELL, CHIEF, HE'S ONLY BEEN
WORKING ON THE DOOR FOR A HALF HOUR.
253
00:15:19,786 --> 00:15:22,564
WE FIGURE IN ANOTHER FIVE MINUTES,
HE SHOULD HAVE THE PAINT OFF THE DOOR.
254
00:15:22,588 --> 00:15:25,556
LET ME TALK TO HIM, MAX.
CHIEF, I WANT YOU TO KNOW
255
00:15:25,625 --> 00:15:28,470
THAT EVERYTHING POSSIBLE'S
BEING DONE TO GET YOU OUT OF THERE.
256
00:15:28,494 --> 00:15:31,028
WE'VE SENT FOR THE RESCUE SQUAD.
257
00:15:31,097 --> 00:15:33,730
AND CHIEF, MR. NEFF SAYS THAT
WE SHOULD HAVE YOU OUT IN TIME.
258
00:15:33,799 --> 00:15:35,044
WHAT DO YOU MEAN, "IN TIME"?
259
00:15:35,068 --> 00:15:37,535
OH, NOBODY TOLD YOU
ABOUT THE AIR, HUH?
260
00:15:37,604 --> 00:15:40,238
- WHAT AIR?
- WELL, THAT'S IT, CHIEF.
261
00:15:40,306 --> 00:15:42,673
IN ANOTHER 24 HOURS, YOU
WON'T BE ABLE TO SAY "WHAT AIR?"
262
00:15:42,742 --> 00:15:46,010
YOU MEAN THERE'S ONLY ENOUGH
AIR IN THIS VAULT TO LAST 24 HOURS?
263
00:15:46,079 --> 00:15:49,013
YES, WELL, CHIEF, THERE'S
NOTHING TO GET EXCITED ABOUT,
264
00:15:49,081 --> 00:15:51,315
BECAUSE TONIGHT IS THE NIGHT
THEY PUSH BACK THE CLOCKS,
265
00:15:51,384 --> 00:15:53,317
AND YOU PICK UP AN
EXTRA HOUR OF AIR.
266
00:15:53,386 --> 00:15:55,746
- NO, MAX. THEY PUSH THEM FORWARD.
- MORE OR LESS.
267
00:15:55,788 --> 00:15:57,521
WHAT DO YOU MEAN,
"MORE OR LESS"?
268
00:15:57,590 --> 00:15:59,757
LESS.
269
00:15:59,825 --> 00:16:01,971
CHIEF, IS THERE
ANYTHING THAT I CAN DO?
270
00:16:01,995 --> 00:16:04,395
YES, KEEP YOUR
HUSBAND OFF THE PHONE.
271
00:16:04,464 --> 00:16:06,430
AND, 99, IF WHAT
MAX SAYS IS TRUE,
272
00:16:06,499 --> 00:16:08,710
WE DON'T HAVE MUCH TIME. NOW
HERE'S WHAT I WANT YOU TO DO...
273
00:16:08,734 --> 00:16:11,735
AIR IN, AND AIR OUT.
274
00:16:11,804 --> 00:16:14,183
LARABEE, WILL YOU STOP THAT?
WE ONLY HAVE A CERTAIN AMOUNT
275
00:16:14,207 --> 00:16:15,984
OF AIR IN HERE, AND
YOU'RE USING IT ALL UP.
276
00:16:16,008 --> 00:16:18,342
YOU USE YOUR HALF
THE WAY YOU WANT,
277
00:16:18,411 --> 00:16:20,291
AND I'LL USE MINE
THE WAY I WANT.
278
00:16:22,148 --> 00:16:25,816
99, THERE'S ONLY ONE MAN WHO
CAN GET US OUT OF HERE IN TIME.
279
00:16:25,884 --> 00:16:30,921
- WHO'S THAT, CHIEF?
- BAFFLES, THE GREATEST
SAFECRACKER IN THE WORLD.
280
00:16:30,990 --> 00:16:34,390
- BUT ISN'T HE IN PRISON?
- YES, HE IS, AND IT'S UP TO
YOU AND MAX TO GET HIM OUT.
281
00:17:11,263 --> 00:17:12,930
BAFFLES?
282
00:17:12,999 --> 00:17:14,499
YOU JUST MISSED HIM.
283
00:17:14,567 --> 00:17:17,201
WILL HE BE BACK SOON?
284
00:17:17,269 --> 00:17:19,971
I HOPE NOT.
285
00:17:20,039 --> 00:17:22,952
MAX, WE'RE TOO LATE. WHAT
ARE WE GONNA DO NOW?
286
00:17:22,976 --> 00:17:24,520
YOU FOLKS GOT A PROBLEM?
287
00:17:24,544 --> 00:17:26,276
YES. WE'RE LOOKING
FOR A SAFECRACKER.
288
00:17:26,345 --> 00:17:29,514
SAFECRACKER. WELL, YOU'VE
COME TO THE RIGHT PLACE.
289
00:17:29,582 --> 00:17:32,616
NOT NECESSARILY THE RIGHT
CELL BLOCK, BUT THE RIGHT PLACE.
290
00:17:32,685 --> 00:17:35,953
- ARE YOU A SAFECRACKER?
- NO. I'M A FORGER.
291
00:17:36,021 --> 00:17:38,622
OH. WELL, YOU SEE, WE
HAVE A FRIEND OF OURS
292
00:17:38,691 --> 00:17:40,902
WHO'S LOCKED IN A BANK VAULT,
AND WE HAVE TO GET HIM OUT.
293
00:17:40,926 --> 00:17:42,627
COULD YOU RECOMMEND
A SAFECRACKER?
294
00:17:42,695 --> 00:17:44,540
WHAT DOES IT PAY?
MAYBE I'LL DO IT.
295
00:17:44,564 --> 00:17:46,497
BUT YOU'RE NOT A
SAFECRACKER, YOU'RE A FORGER.
296
00:17:46,565 --> 00:17:48,232
SO, WHAT DO I CARE?
297
00:17:48,300 --> 00:17:50,913
IF THERE'S A BUCK IN IT, I'LL DO
ANYTHING. WHAT ARE YOU PAYING?
298
00:17:50,937 --> 00:17:52,882
IF YOU CAN GET HIM
OUT OF THE VAULT,
299
00:17:52,906 --> 00:17:55,306
WE HAVE THE AUTHORITY
TO GIVE YOU YOUR FREEDOM.
300
00:17:55,774 --> 00:17:57,808
OKAY. MY FREEDOM AND A BUCK.
301
00:17:59,078 --> 00:18:00,511
ALL RIGHT, LET'S GO.
302
00:18:00,579 --> 00:18:03,047
OH, NOT SO FAST.
LET ME SEE THE BUCK.
303
00:18:03,115 --> 00:18:04,859
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
304
00:18:04,883 --> 00:18:06,928
WE'RE OFFERING YOU YOUR FREEDOM.
305
00:18:06,952 --> 00:18:09,231
WE'RE SAYING THAT YOU CAN
WALK RIGHT OUT OF THIS PRISON.
306
00:18:09,255 --> 00:18:11,800
YOU CAN GO OUTSIDE
AND BE A FREE MAN.
307
00:18:11,824 --> 00:18:14,358
WHAT'S IT LIKE ON THE
OUTSIDE THESE DAYS?
308
00:18:16,496 --> 00:18:18,095
ER, WE'LL GIVE YOU TWO BUCKS.
309
00:18:18,164 --> 00:18:19,964
HMM, I DON'T KNOW.
310
00:18:21,267 --> 00:18:23,145
- WHAT BANK IS IT?
- THE BANK OF THE POTOMAC.
311
00:18:23,169 --> 00:18:25,736
WHY DIDN'T YOU SAY
SO IN THE FIRST PLACE?
312
00:18:25,805 --> 00:18:29,206
- THAT'S ONE BANK
I'VE BEEN DYING TO HIT.
- WHY?
313
00:18:29,275 --> 00:18:31,375
THAT'S THE BANK WHERE MY EX-WIFE
314
00:18:31,444 --> 00:18:33,411
DEPOSITS HER ALIMONY CHECKS.
315
00:18:45,625 --> 00:18:47,692
LARABEE, YOU'RE
WASTING YOUR TIME.
316
00:18:47,760 --> 00:18:49,126
THAT DOOR IS A FOOT THICK,
317
00:18:49,195 --> 00:18:51,262
AND IT'S CONSTRUCTED OF
IRON AND LAMINATED STEEL.
318
00:18:51,331 --> 00:18:53,030
YOU'LL NEVER OPEN
IT WITH A QUARTER.
319
00:18:54,266 --> 00:18:55,878
HOW 'BOUT TWO
DIMES AND A NICKEL?
320
00:18:55,902 --> 00:18:58,669
HELLO?
321
00:18:58,738 --> 00:19:00,871
CHIEF, WE JUST GOT
BACK FROM THE PRISON.
322
00:19:00,939 --> 00:19:04,252
NOT A MOMENT TOO SOON. WE'RE RUNNING
OUT OF AIR IN HERE. DID YOU GET BAFFLES?
323
00:19:04,276 --> 00:19:07,611
NO, WE DIDN'T GET BAFFLES, BUT WE
GOT HIS CELL MATE, FREDDIE THE FORGER.
324
00:19:07,680 --> 00:19:10,580
FREDDIE THE FORGER? A
FORGER CAN'T OPEN A SAFE.
325
00:19:10,649 --> 00:19:11,982
WELL, HE SAYS HE CAN.
326
00:19:12,051 --> 00:19:13,929
MAX, HE'S A FORGER.
HE DOESN'T KNOW
327
00:19:13,953 --> 00:19:15,597
THE FIRST THING
ABOUT OPENING A VAULT.
328
00:19:15,621 --> 00:19:18,289
WHAT'S THE DIFFERENCE?
IT'S WORTH A TRY.
329
00:19:18,358 --> 00:19:21,458
IF HE FAILS, ALL WE STAND
TO LOSE IS A COUPLE OF BUCKS.
330
00:19:35,374 --> 00:19:37,608
WHAT HAPPENED? AND
WHERE IS HE GOING?
331
00:19:37,677 --> 00:19:39,655
KELLY FINALLY BURNED A HOLE
332
00:19:39,679 --> 00:19:41,657
THROUGH TO INSIDE THE VAULT.
333
00:19:41,681 --> 00:19:44,760
THEN SOMEBODY THERE
PLUGGED IT UP WITH A QUARTER.
334
00:19:44,784 --> 00:19:47,751
THAT'S RIDICULOUS. THAT
HOLE'S TOO SMALL ANYWAY.
335
00:19:47,820 --> 00:19:49,887
YOU NEVER COULD'VE GOTTEN
THEM OUT THROUGH THERE.
336
00:19:49,956 --> 00:19:53,368
WE DIDN'T INTEND TO GET
THEM OUT THROUGH THE HOLE.
337
00:19:53,392 --> 00:19:55,336
WE JUST WANTED
TO GET ENOUGH AIR IN
338
00:19:55,360 --> 00:19:57,472
SO THEY COULD LAST
UNTIL TUESDAY MORNING
339
00:19:57,496 --> 00:19:59,207
WHEN THE VAULT
OPENS AUTOMATICALLY.
340
00:19:59,231 --> 00:20:01,097
WELL, YOU HAVE
NOTHING TO WORRY ABOUT.
341
00:20:01,166 --> 00:20:04,134
BECAUSE FREDDIE THE FORGER HERE
IS GONNA OPEN THE VAULT RIGHT NOW.
342
00:20:04,203 --> 00:20:06,136
GIMME THE DEUCE.
343
00:20:09,542 --> 00:20:11,886
DID YOU SAY HIS NAME WAS
344
00:20:11,910 --> 00:20:13,750
- FREDDIE THE FORGER?
- THAT'S RIGHT.
345
00:20:13,812 --> 00:20:16,914
- I BELIEVE YOUR WIFE
HAS AN ACCOUNT WITH US.
- THAT'S RIGHT.
346
00:20:16,983 --> 00:20:19,249
THERE'S NO MISTAKING
HER ACCOUNT.
347
00:20:19,318 --> 00:20:21,852
SHE MAKES DEPOSITS FROM
SOME OF THE MOST FAMOUS
348
00:20:21,921 --> 00:20:23,899
AND WEALTHIEST
PEOPLE IN THE WORLD.
349
00:20:23,923 --> 00:20:25,389
THANKS.
350
00:20:25,457 --> 00:20:27,736
SHE MAD A DEPOSIT THIS MORNING.
351
00:20:27,760 --> 00:20:30,005
DO YOU KNOW WHO IT WAS FROM?
352
00:20:30,029 --> 00:20:32,663
CHARLES DE GAULLE.
353
00:20:32,732 --> 00:20:34,242
SHE MUST KNOW HIM VERY WELL.
354
00:20:34,266 --> 00:20:35,899
IT WAS SIGNED "CHUCK."
355
00:20:37,236 --> 00:20:38,936
JUST WAIT TILL NEXT WEEK.
356
00:20:39,004 --> 00:20:41,472
SHE'S GETTING ONE
FROM HOWIE HUGHES.
357
00:20:42,541 --> 00:20:45,242
GET ON WITH IT, GET ON WITH IT.
358
00:20:45,310 --> 00:20:47,011
I'LL NEED A FOUNTAIN PEN.
359
00:20:47,079 --> 00:20:49,639
OH, HERE. USE MINE.
360
00:20:49,682 --> 00:20:51,526
WHAT ARE YOU GONNA
DO, SIGN THEM OUT?
361
00:20:51,550 --> 00:20:53,450
FOR ME, THE PEN HAS ALWAYS BEEN
362
00:20:53,519 --> 00:20:55,385
MIGHTIER THAN THE SWORD.
363
00:20:57,122 --> 00:21:00,090
WHAT ARE YOU DOING?
364
00:21:00,159 --> 00:21:02,093
I AM DEPRESSING THE INK
365
00:21:02,161 --> 00:21:04,061
INTO THE TIMING MECHANISM.
366
00:21:06,832 --> 00:21:08,643
THE INK WILL ACT AS A LUBRICANT,
367
00:21:08,667 --> 00:21:10,567
CAUSING THE GEARS TO SPIN AHEAD
368
00:21:10,636 --> 00:21:12,569
AT AN ACCELERATED RATE.
369
00:21:12,638 --> 00:21:14,271
IN A FEW MOMENTS,
370
00:21:14,339 --> 00:21:17,107
THE TIMING MECHANISM
SHOULD ADVANCE TO THE POINT
371
00:21:17,175 --> 00:21:19,610
EQUIVALENT TO TUESDAY MORNING.
372
00:21:19,679 --> 00:21:22,312
WELL, THAT'S TERRIFIC, FREDDIE.
373
00:21:22,381 --> 00:21:23,914
HE'S WORTH TWO BUCKS.
374
00:21:23,983 --> 00:21:27,451
SHH SHH SHH!
375
00:21:35,461 --> 00:21:37,239
CHIEF, ARE YOU ALL RIGHT?
376
00:21:37,263 --> 00:21:39,374
I'M ALL RIGHT, 99, JUST LET ME
GET MY BREATH, AND I'LL BE FINE.
377
00:21:39,398 --> 00:21:40,876
CHIEF, I WANT YOU TO
MEET FREDDIE THE FORGER.
378
00:21:40,900 --> 00:21:42,577
HE'S THE GUY WHO
OPENED THE SAFE.
379
00:21:42,601 --> 00:21:45,535
- THANKS FOR
SAVING OUR LIVES.
- THANKS FOR THE TWO BUCKS.
380
00:21:45,604 --> 00:21:46,770
LARABEE, GET THE BOOK.
381
00:21:46,838 --> 00:21:48,751
MAY I HAVE MY PEN, PLEASE?
382
00:21:48,775 --> 00:21:51,056
IT WAS AN ANNIVERSARY GIFT
FROM MY WIFE. THANK YOU.
383
00:21:51,110 --> 00:21:52,821
WELL, NOW THAT YOU
HAVE YOUR FREEDOM,
384
00:21:52,845 --> 00:21:54,189
I HOPE YOU'RE NOT
GONNA GET IN TROUBLE.
385
00:21:54,213 --> 00:21:56,480
DON'T WORRY, I'VE
FORGED MY LAST CHECK.
386
00:21:56,549 --> 00:21:59,395
- WHAT ARE YOU GONNA DO?
- I THINK I'LL TAKE UP
SAFECRACKING.
387
00:21:59,419 --> 00:22:01,385
IT'S A LOT EASIER.
388
00:22:01,454 --> 00:22:02,492
99, WILL YOU TAKE
FREDDIE DOWN TO
389
00:22:02,516 --> 00:22:03,965
HEADQUARTERS AND GET
HIM A CHANGE OF CLOTHES?
390
00:22:03,989 --> 00:22:06,349
SURE, CHIEF. COME ON, FREDDIE.
391
00:22:07,326 --> 00:22:09,304
- WELL, MAX,
WHERE'S THE BOOK?
- HUH?
392
00:22:09,328 --> 00:22:11,829
- THE BOOK.
- THE BOOK!
393
00:22:11,898 --> 00:22:13,809
CHIEF! I SENT LARABEE
IN TO GET THE BOOK,
394
00:22:13,833 --> 00:22:15,644
AND THEY LOCKED THE SAFE ON HIM.
395
00:22:15,668 --> 00:22:18,414
- COME ON, MAX, LET'S GO.
- CHIEF, WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
396
00:22:18,438 --> 00:22:21,182
LARABEE IS LOCKED IN, AND NOBODY
KNOWS ABOUT IT EXCEPT YOU AND ME.
397
00:22:21,206 --> 00:22:23,908
SHH! COME ON.
31723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.