Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,505 --> 00:00:06,849
Chief's voice: IN OUR PREVIOUS
EPISODE, SMART WAS ASSIGNED
2
00:00:06,873 --> 00:00:09,519
TO PROTECT CONTROL
AGENT MICHAEL KENDALL
3
00:00:09,543 --> 00:00:12,556
WHO WAS ON HIS WAY TO LONDON
CARRYING TOP SECRET INFORMATION.
4
00:00:12,580 --> 00:00:15,258
BUT KAOS MANAGED
TO KIDNAP KENDALL
5
00:00:15,282 --> 00:00:17,894
FROM UNDER SMART'S VERY NOSE.
6
00:00:17,918 --> 00:00:20,797
KENDALL WAS THE 21st
CONTROL AGENT TO DISAPPEAR
7
00:00:20,821 --> 00:00:22,799
IN THE LAST SIX MONTHS,
8
00:00:22,823 --> 00:00:25,156
AND KAOS WASN'T STOPPING THERE.
9
00:00:26,794 --> 00:00:30,039
THE NEWS OF MY DISAPPEARANCE
STAGGERED CONTROL.
10
00:00:30,063 --> 00:00:31,708
WELL, I HAVE WORSE
NEWS THAN THAT...
11
00:00:31,732 --> 00:00:34,010
HARVEY JUST CLOSED THE CONTROL
DELICATESSEN AND WENT HOME.
12
00:00:34,034 --> 00:00:37,447
THEY MUST BE KEEPING THEM
PRISONER SOMEWHERE, MAX. BUT WHERE?
13
00:00:37,471 --> 00:00:39,949
Chief's voice: WHAT MAX
AND 99 DIDN'T KNOW THEN
14
00:00:39,973 --> 00:00:42,986
WAS THAT WE WERE ALL BEING
HELD IN A PRISONER-OF-WAR CAMP
15
00:00:43,010 --> 00:00:44,688
SOMEWHERE IN NEW JERSEY,
16
00:00:44,712 --> 00:00:47,424
RUN BY THAT INFAMOUS
KAOS AGENT, SIEGFRIED.
17
00:00:58,258 --> 00:01:01,705
PRISONERS OF CAMP GITCHIE GOOMEE
18
00:01:01,729 --> 00:01:05,775
NOONEE WA-WA, ARRIVING TODAY
19
00:01:05,799 --> 00:01:10,179
FROM OUR GLORIOUS
FATHERLAND... SOUTH AMERICA...
20
00:01:10,203 --> 00:01:13,850
IS A MAN WHO WILL TAKE YOU
BEHIND THE IRON CURTAIN...
21
00:01:13,874 --> 00:01:17,075
MAJOR FRITZ KESSLER.
22
00:01:20,647 --> 00:01:24,093
THAT'S RIGHT,
MAJOR FRITZ KESSLER,
23
00:01:24,117 --> 00:01:27,852
THE BEAST OF BUENOS AIRES.
24
00:01:38,666 --> 00:01:40,811
Chief's voice: SMART, POSING
AS MAJOR FRITZ KESSLER,
25
00:01:40,835 --> 00:01:43,179
MANAGED TO INFILTRATE
THE CAMP WITH THE INTENTION
26
00:01:43,203 --> 00:01:45,181
OF ORGANIZING A MASS ESCAPE.
27
00:01:45,205 --> 00:01:47,083
MAX, YOU'LL NEVER
GET AWAY WITH IT.
28
00:01:47,107 --> 00:01:48,818
SIEGFRIED WILL RECOGNIZE YOU.
29
00:01:48,842 --> 00:01:50,487
YOU'LL PROBABLY LAUGH,
30
00:01:50,511 --> 00:01:54,490
BUT YOU REMIND OF CONTROL
AGENT MAXWELL SMART.
31
00:01:54,514 --> 00:01:56,660
THAT IS THE FUNNIEST THING
32
00:01:56,684 --> 00:01:58,361
I'VE EVER HEARD, SIEGFRIED.
33
00:01:58,385 --> 00:02:01,531
MAXWELL SMART, EH?
34
00:02:01,555 --> 00:02:04,634
YOU HAVE A DELIGHTFUL
SENSE OF HUMOR.
35
00:02:04,658 --> 00:02:06,357
I DRINK TO IT.
36
00:02:07,627 --> 00:02:10,673
NO, REALLY. IF NOT
FOR THE EYE PATCH
37
00:02:10,697 --> 00:02:12,842
AND THE MUSTACHE ON
YOUR GLASS, I WOULD SWEAR...
38
00:02:12,866 --> 00:02:15,512
ON YOUR GLASS! YOU
ARE MAXWELL SMART!
39
00:02:15,536 --> 00:02:18,136
STOP HIM!
40
00:02:22,075 --> 00:02:25,221
- NEVER MIND, STARKER.
- BUT HE'LL GET AWAY,
SIEGFRIED.
41
00:02:25,245 --> 00:02:28,324
I DON'T THINK SO. THIS WINDOW
OVERLOOKS THE KENNELS.
42
00:02:28,348 --> 00:02:30,360
HE'LL BE TORN TO SHREDS!
43
00:02:30,384 --> 00:02:34,096
STARKER, RELEASE THE DOGS.
44
00:03:56,069 --> 00:03:58,670
EXCUSE ME.
45
00:04:06,813 --> 00:04:11,594
STARKER... WHAT
HAPPENED TO THE DOGS?
46
00:04:11,618 --> 00:04:13,596
WELL, REMEMBER THE PRISONER
47
00:04:13,620 --> 00:04:15,564
WHO ESCAPED INTO
THE WOODS LAST WEEK?
48
00:04:15,588 --> 00:04:18,467
- AND WE SENT THE DOGS
AFTER HIM?
- YEAH.
49
00:04:18,491 --> 00:04:20,436
WELL, THE PRISONER CAME BACK,
50
00:04:20,460 --> 00:04:22,105
BUT THE DOGS KEPT GOING.
51
00:04:22,129 --> 00:04:24,507
YOU FOOL! WHY
DIDN'T YOU TELL ME?!
52
00:04:24,531 --> 00:04:27,376
WELL, I DIDN'T WANT TO
UPSET YOU, SIEGFRIED.
53
00:04:27,400 --> 00:04:31,235
AT LEAST I GOT THEM ON
TAPE BEFORE THEY LEFT.
54
00:04:34,841 --> 00:04:36,719
- STARKER.
- YEAH?
55
00:04:36,743 --> 00:04:39,022
WHY DID THE DOGS RUN AWAY?
56
00:04:39,046 --> 00:04:42,224
- DIDN'T LIKE THE FOOD.
- WHAT DID YOU FEED THEM?
57
00:04:42,248 --> 00:04:44,694
THE SAME THING WE
FEED THE PRISONERS.
58
00:04:44,718 --> 00:04:47,130
YOU FED THAT TO THE DOGS?!
59
00:04:47,154 --> 00:04:50,299
- JA. WHY?
- YOU'RE STUPID!
60
00:04:50,323 --> 00:04:52,468
YOU'RE COULD HAVE
MADE THEM SICK!
61
00:04:52,492 --> 00:04:54,771
BUT, SIEGFRIED, I WAS ONLY...
62
00:04:54,795 --> 00:04:56,372
TRYING TO HELP.
63
00:04:56,396 --> 00:04:59,042
STARKER, TAKE SMART
BACK TO THE COMPOUND.
64
00:04:59,066 --> 00:05:00,076
- SCHNELL.
- JA.
65
00:05:00,100 --> 00:05:04,380
MOVE, GET HIM BACK
TO THE COMPOUND!
66
00:05:04,404 --> 00:05:06,181
WELL, MAX, I WASN'T
ABLE TO HEAR MUCH.
67
00:05:06,205 --> 00:05:08,651
I HAD TO STAY UNDERCOVER.
BUT I DID HEAR ONE THING...
68
00:05:08,675 --> 00:05:12,021
I OVERHEARD SIEGFRIED SAY THE REAL
MAJOR KESSLER WILL BE ARRIVING HERE
69
00:05:12,045 --> 00:05:13,289
SOME TIME NEXT WEEK.
70
00:05:13,313 --> 00:05:15,158
AND YOU KNOW WHAT
THAT MEANS, MAX?
71
00:05:15,182 --> 00:05:18,161
- A PARTY?
- YES, A FAREWELL PARTY.
72
00:05:18,185 --> 00:05:20,496
KESSLER WILL BE TAKING ALL
OF US BEHIND THE IRON CURTAIN
73
00:05:20,520 --> 00:05:22,131
AND THEN HE WILL BRAINWASH US.
74
00:05:22,155 --> 00:05:23,833
AND THEN WHAT
WILL HE DO WITH US?
75
00:05:23,857 --> 00:05:26,236
WE'LL RETURN TO WASHINGTON
WHERE WE'LL RESUME OUR DUTIES
76
00:05:26,260 --> 00:05:29,438
- AS CONTROL AGENTS.
- BUT WE'LL REALLY BE
WORKING FOR KAOS,
77
00:05:29,462 --> 00:05:31,407
AND WE'LL BE HELPLESS
TO DO ANYTHING ABOUT IT.
78
00:05:31,431 --> 00:05:35,277
- CHIEF, LET'S LOOK AT
THE BRIGHT SIDE OF THINGS.
- WHAT BRIGHT SIDE?
79
00:05:35,301 --> 00:05:37,580
I UNDERSTAND THAT KAOS
PAYS A LOT MORE THAN CONTROL.
80
00:05:37,604 --> 00:05:39,415
- MAX!
- BESIDES THAT,
81
00:05:39,439 --> 00:05:41,918
- THEY HAVE A GREAT
HEALTH AND WELFARE PLAN.
- DON'T YOU REALIZE
82
00:05:41,942 --> 00:05:44,053
THAT ONCE KESSLER GETS
BEHIND THE IRON CURTAIN
83
00:05:44,077 --> 00:05:48,324
- IT'LL BE THE END OF CONTROL?
- NOT IF WE ESCAPE BEFORE
HE GETS HERE.
84
00:05:48,348 --> 00:05:51,427
WE'VE TRIED EVERYTHING, 86.
THIS CAMP IS ESCAPE-PROOF.
85
00:05:51,451 --> 00:05:55,197
THERE MUST BE SOME
WAY TO GET OUT OF HERE.
86
00:05:55,221 --> 00:05:57,400
LET ME TAKE A LOOK AT THIS.
87
00:05:57,424 --> 00:05:59,302
WHAT'S ON THE OTHER
SIDE OF THESE TREES?
88
00:05:59,326 --> 00:06:01,904
IT'S AN ELECTRIC FENCE. IT
ENCIRCLES THE ENTIRE CAMP
89
00:06:01,928 --> 00:06:04,707
AND THEY KEEP A CURRENT
RUNNING THROUGH IT 24 HOURS A DAY.
90
00:06:04,731 --> 00:06:08,010
HOW MUCH OF AN ELECTRICAL
CHARGE RUNS THROUGH THE FENCE?
91
00:06:08,034 --> 00:06:10,480
ASK PENWICK. HE TRIED
TO CLIMB OVER IT ONCE.
92
00:06:10,504 --> 00:06:12,448
MAN, THE ELECTRICITY
THAT WENT THROUGH ME...
93
00:06:12,472 --> 00:06:14,517
I'M LUCKY TO BE ALIVE.
94
00:06:14,541 --> 00:06:16,286
LOOKS ALL RIGHT TO ME.
95
00:06:16,310 --> 00:06:19,630
MAX, WHEN PENWICK
GOT HERE HE WAS WHITE!
96
00:06:21,515 --> 00:06:23,359
WELL, MAX?
97
00:06:23,383 --> 00:06:25,928
CHIEF, I HAVE TWO IDEAS
RUNNING THROUGH MY HEAD.
98
00:06:25,952 --> 00:06:27,930
NOW ONE OF THEM IS NOT SO HOT,
99
00:06:27,954 --> 00:06:29,965
BUT THE OTHER
ONE IS SENSATIONAL.
100
00:06:29,989 --> 00:06:32,168
- WELL, LET'S HEAR IT.
- OKAY.
101
00:06:32,192 --> 00:06:35,538
WE TELL SIEGFRIED THAT WE'RE GONNA
SEND A PACKAGE HOME FOR THE HOLIDAYS.
102
00:06:35,562 --> 00:06:39,241
THEN ALL 23 OF US GET
INSIDE THE PACKAGE.
103
00:06:39,265 --> 00:06:42,578
- THAT'S A TERRIBLE PLAN!
- OH.
104
00:06:42,602 --> 00:06:44,680
WOULD YOU LIKE TO HEAR
THE ONE THAT IS NOT SO HOT?
105
00:06:44,704 --> 00:06:48,218
MAX, THE MASS ESCAPE
IS VIRTUALLY IMPOSSIBLE.
106
00:06:48,242 --> 00:06:50,653
OUR BEST BET IS TO
SEND ONE MAN OUT,
107
00:06:50,677 --> 00:06:53,123
HAVE HIM SUMMON HELP AND THEN
COME BACK FOR THE REST OF US.
108
00:06:53,147 --> 00:06:55,057
THE CHIEF IS
ABSOLUTELY RIGHT, MAX,
109
00:06:55,081 --> 00:06:57,627
AND THAT MAN SHOULD BE
YOU. YOU'VE JUST ARRIVED.
110
00:06:57,651 --> 00:07:00,463
YOU'RE MORE PHYSICALLY UP TO IT.
111
00:07:00,487 --> 00:07:04,367
OH... WAIT A MINUTE, CHIEF.
112
00:07:04,391 --> 00:07:07,604
THE LAUNDRY TRUCK. ISN'T THERE A LAUNDRY
TRUCK THAT COMES BY HERE EVERYDAY?
113
00:07:07,628 --> 00:07:10,173
YEAH, THAT'S THE TRUCK THAT PICKS
UP THE LAUNDRY RIGHT OUT HERE
114
00:07:10,197 --> 00:07:13,732
- AND TAKES IT INTO TOWN.
- ALL RIGHT, CHIEF. HERE'S MY PLAN...
115
00:07:16,770 --> 00:07:19,015
WHICH LAUNDRY BAG IS MAX IN?
116
00:07:19,039 --> 00:07:21,279
- THE ONE WITH
THE TWO Xs ON IT.
- OH.
117
00:07:30,950 --> 00:07:33,896
HE MADE IT. IN A FEW
MINUTES MAX WILL BE IN TOWN
118
00:07:33,920 --> 00:07:35,853
AND ON HIS WAY FOR HELP.
119
00:07:38,392 --> 00:07:40,936
HELLO, CHIEF OF CONTROL.
120
00:07:40,960 --> 00:07:42,938
I TRUST YOU ARE
ENJOYING YOUR STAY
121
00:07:42,962 --> 00:07:45,308
AT CAMP GITCHIE
GOOMEE NOONEE WA-WA.
122
00:07:45,332 --> 00:07:47,710
OH, BY THE WAY, YOU MIGHT
BE INTERESTED TO KNOW
123
00:07:47,734 --> 00:07:49,478
WE HAVE SOME CHANGES.
124
00:07:49,502 --> 00:07:51,314
EFFECTIVE IMMEDIATELY,
125
00:07:51,338 --> 00:07:54,083
WE WILL NO LONGER BE
SENDING OUR LAUNDRY OUT.
126
00:07:54,107 --> 00:07:56,753
FROM NOW ON, THE
LAUNDRY WILL BE DONE HERE
127
00:07:56,777 --> 00:07:59,944
IN THE CAMP... IN THAT LAKE.
128
00:08:08,187 --> 00:08:09,854
OH, NO!
129
00:08:20,967 --> 00:08:25,414
CAN'T YOU SWEEP WITHOUT
MAKING SO MUCH DUST?
130
00:08:25,438 --> 00:08:29,140
I'LL WAIT OUTSIDE.
UND MAKE IT SNAPPY.
131
00:08:36,383 --> 00:08:38,027
QUICK. MAX WILL BE AT THE
FENCE ANY MOMENT NOW.
132
00:08:38,051 --> 00:08:40,462
HE'LL NEED APPROXIMATELY 15
SECONDS TO GET OVER THE FENCE
133
00:08:40,486 --> 00:08:42,965
AFTER WE SHORT-CIRCUIT THE
CURRENT. HERE'S A SCREWDRIVER.
134
00:08:42,989 --> 00:08:45,509
- RIGHT, CHIEF.
- WAIT TILL I GIVE YOU
THE WORD.
135
00:08:46,692 --> 00:08:48,626
READY? NOW!
136
00:08:50,097 --> 00:08:52,808
- WE DID IT.
- WHAT HAPPENED?
137
00:08:52,832 --> 00:08:55,245
OH. I DON'T KNOW, A
FUSE MUST HAVE BLOWN.
138
00:08:55,269 --> 00:08:57,413
THE LIGHTS ARE OFF
ALL OVER THE CAMP.
139
00:08:57,437 --> 00:09:00,049
- OH, THAT'S TOO BAD,
SIEGFRIED.
- STARKER?
140
00:09:00,073 --> 00:09:03,619
- JAWOHL, MEIN KOMMANDANT?
- ROLL ON THE AUXILIARY POWER.
141
00:09:03,643 --> 00:09:05,421
JA!
142
00:09:05,445 --> 00:09:07,379
Max: YEE-OWW!
143
00:09:10,784 --> 00:09:12,995
LET ME GET THIS STRAIGHT, SMART.
144
00:09:13,019 --> 00:09:15,831
YOU ARE CHALLENGING
ME TO A RACE?
145
00:09:15,855 --> 00:09:19,001
THAT'S RIGHT, STARKER, FROM
HERE TO THE GATE AND BACK AGAIN.
146
00:09:19,025 --> 00:09:22,871
YOU REALIZE, OF COURSE, THAT
I WAS THE ALL-TIME TRACK STAR
147
00:09:22,895 --> 00:09:27,109
OF THE THIRD REICH UND THE
SECOND MAN OUT OF EL ALAMEIN?
148
00:09:27,133 --> 00:09:29,912
- THE SECOND?
- SIEGFRIED WAS FIRST.
149
00:09:29,936 --> 00:09:32,881
IF YOU'RE THAT GOOD, STARKER,
I'LL TELL YOU WHAT WE WILL DO:
150
00:09:32,905 --> 00:09:34,817
LET'S MAKE IT A 100-YARD DASH.
151
00:09:34,841 --> 00:09:38,287
- 100 YARDS?
- YES. WHAT DO YOU
THINK, CHIEF?
152
00:09:38,311 --> 00:09:40,957
THAT SHOULD JUST
ABOUT DO IT, SHOULDN'T IT?
153
00:09:40,981 --> 00:09:43,859
OF COURSE, YOU REALIZE YOU'LL HAVE TO
OPEN THE GATE AND GO HALFWAY UP THE ROAD.
154
00:09:43,883 --> 00:09:46,329
I KNOW THAT.
155
00:09:46,353 --> 00:09:49,065
SCHULTZ, OPEN THE GATE!
156
00:09:49,089 --> 00:09:51,801
YOU WOULDN'T CARE TO MAKE
A LITTLE WAGER ON THE SIDE,
157
00:09:51,825 --> 00:09:54,703
- WOULD YOU, SMART?
- YES, I THINK SO,
STARKER.
158
00:09:54,727 --> 00:09:57,340
HOW ABOUT $5?
159
00:09:57,364 --> 00:10:00,376
ALL RIGHT, 20 MARKS.
160
00:10:00,400 --> 00:10:02,678
OH, I'M AFRAID I
CAN'T GO THAT HIGH.
161
00:10:02,702 --> 00:10:05,348
- MAX, 20 MARKS
IS $5.
- OH.
162
00:10:05,372 --> 00:10:07,050
THEN I CAN GO THAT HIGH.
163
00:10:07,074 --> 00:10:09,419
- VERY WELL. YOU WILL HOLD THE MONEY.
- RIGHT.
164
00:10:09,443 --> 00:10:13,356
AND YOU WILL ALSO BE THE
STARTER. YOU COUNT TO THREE,
165
00:10:13,380 --> 00:10:17,060
- THEN YELL "BANG."
- ON YOUR MARK...
166
00:10:17,084 --> 00:10:22,387
GET SET... ONE,
TWO, THREE, BANG!
167
00:10:23,556 --> 00:10:25,201
- GO, MAX! HURRY UP!
- GO!
168
00:10:25,225 --> 00:10:26,902
HE'S OUT THE GATE,
HE'S GOT IT MADE.
169
00:10:26,926 --> 00:10:28,771
- ATTABOY, MAX!
- HE'S AT THE HALFWAY MARK.
170
00:10:28,795 --> 00:10:31,996
HE'S WAY AHEAD OF STARKER!
171
00:10:33,099 --> 00:10:35,566
WHY IS HE TURNING AROUND?
172
00:10:38,739 --> 00:10:41,384
- MAX, WHAT ARE YOU DOING?!
- I BEAT HIM, CHIEF.
173
00:10:41,408 --> 00:10:44,020
MAX, YOU WERE OUT THE GATE.
WHY DIDN'T YOU KEEP GOING?
174
00:10:44,044 --> 00:10:46,722
AND LOSE FIVE BUCKS?
175
00:10:46,746 --> 00:10:49,892
SMART... SMART, SMART!
176
00:10:49,916 --> 00:10:54,229
YOU WON THE RACE, BUT
YOU ALMOST LOST YOUR LIFE.
177
00:10:54,253 --> 00:10:58,589
- WHAT DO YOU MEAN?
- WELL, HAD YOU KEPT
GOING...
178
00:11:04,931 --> 00:11:08,144
I DON'T UNDERSTAND IT,
CHIEF... EVERY MOVE WE'VE MADE,
179
00:11:08,168 --> 00:11:10,613
SIEGFRIED HAS BEEN RIGHT
THERE. IT'S ALMOST AS IF HE KNEW
180
00:11:10,637 --> 00:11:12,348
WHAT WE WERE
PLANNING IN ADVANCE.
181
00:11:12,372 --> 00:11:14,083
I THINK HE DID KNOW, MAX.
182
00:11:14,107 --> 00:11:16,652
THAT'S IMPOSSIBLE, CHIEF. THE
ONLY ONES WHO KNEW OUR PLANS
183
00:11:16,676 --> 00:11:18,721
WERE CONTROL PRISONERS.
184
00:11:18,745 --> 00:11:21,257
I DON'T KNOW WHO IT IS, MAX,
185
00:11:21,281 --> 00:11:24,048
BUT ONE OF US IS AN INFORMER.
186
00:11:40,433 --> 00:11:44,146
THANKS TO YOU, WE HAVE
SUCCESSFULLY THWARTED
187
00:11:44,170 --> 00:11:47,505
EVERY ESCAPE ATTEMPT
THEY HAVE MADE.
188
00:11:48,675 --> 00:11:51,309
KEEP UP THE GOOD WORK.
189
00:12:13,199 --> 00:12:14,209
HE'S GONE.
190
00:12:14,233 --> 00:12:16,278
OKAY, CHIEF, GO AHEAD.
191
00:12:16,302 --> 00:12:20,850
I'VE GOTTEN WORD THAT MAJOR
KESSLER IS ARRIVING IN TWO DAYS.
192
00:12:20,874 --> 00:12:23,219
- WE'D BETTER
START PACKING.
- NO, MAX,
193
00:12:23,243 --> 00:12:24,887
WE'D BETTER START DIGGING.
194
00:12:24,911 --> 00:12:27,256
YOU MEAN WE'RE GONNA TRY AND
TUNNEL OUR WAY OUT OF HERE, CHIEF?
195
00:12:27,280 --> 00:12:29,892
EXACTLY. AND WE'VE GOT
TO FINISH DIGGING OUT
196
00:12:29,916 --> 00:12:31,727
WITHIN 48 HOURS.
197
00:12:31,751 --> 00:12:33,495
WHY BOTHER DIGGING A TUNNEL
198
00:12:33,519 --> 00:12:36,399
WHEN THE INFORMER'S BOUND TO
TELL SIEGFRIED WHAT WE'RE UP TO?
199
00:12:36,423 --> 00:12:38,834
- THAT'S PART OF MY PLAN.
- WHAT PLAN?
200
00:12:38,858 --> 00:12:40,903
I'VE BEEN THINKING
ABOUT THIS FOR TWO DAYS.
201
00:12:40,927 --> 00:12:44,173
WE'LL TELL EVERYONE
THAT WE ARE TUNNELING
202
00:12:44,197 --> 00:12:47,176
TOWARD THE EAST FENCE. THE
INFORMER WILL TELL SIEGFRIED
203
00:12:47,200 --> 00:12:50,046
AND SIEGFRIED WILL BE WAITING
FOR US OUTSIDE THE EAST FENCE.
204
00:12:50,070 --> 00:12:54,050
- THAT'S A TERRIBLE PLAN.
- I HAVEN'T FINISHED
YET, MAX.
205
00:12:54,074 --> 00:12:56,986
WHILE SIEGFRIED IS WAITING
FOR US OUTSIDE THE EAST FENCE,
206
00:12:57,010 --> 00:12:59,821
WE WILL ACTUALLY BE TUNNELING
TOWARD THE WEST FENCE.
207
00:12:59,845 --> 00:13:03,725
- WELL, THAT'S A LITTLE BETTER.
- NOW THIS IS THE MOST
IMPORTANT PART...
208
00:13:03,749 --> 00:13:05,660
YOU THREE ARE THE
ONLY ONES I CAN TRUST.
209
00:13:05,684 --> 00:13:08,564
SO WE'VE GOT TO MAKE THE OTHERS
BELIEVE THAT WE ARE REALLY GOING
210
00:13:08,588 --> 00:13:12,456
TOWARD THE EAST FENCE. HERE,
LET ME DRAW YOU A DIAGRAM.
211
00:13:15,828 --> 00:13:18,174
THIS IS THE EAST FENCE, RIGHT?
212
00:13:18,198 --> 00:13:20,142
- Both: RIGHT.
- WRONG.
213
00:13:20,166 --> 00:13:22,110
WHAT DO YOU MEAN "WRONG"?
214
00:13:22,134 --> 00:13:25,047
THAT DOESN'T LOOK ANYTHING
LIKE THE EAST FENCE, CHIEF.
215
00:13:25,071 --> 00:13:27,617
WHERE ARE THE TREES AND
THE BIRDS AND THE FLOWERS?
216
00:13:27,641 --> 00:13:29,619
MAX, I'M NOT TRYING
TO BE REALISTIC,
217
00:13:29,643 --> 00:13:31,587
I'M TRYING TO DRAW A DIAGRAM.
218
00:13:31,611 --> 00:13:34,256
- GO ON, CHIEF.
- THANK YOU.
219
00:13:34,280 --> 00:13:36,525
NOW THIS IS THE
WEST FENCE, RIGHT?
220
00:13:36,549 --> 00:13:40,396
UP HERE IS THE NORTH FENCE.
DOWN HERE IS THE SOUTH FENCE.
221
00:13:40,420 --> 00:13:43,332
THIS X MARKS WHERE
WE ARE RIGHT NOW.
222
00:13:43,356 --> 00:13:45,635
THAT'S WHERE WE'LL
START DIGGING THE TUNNEL.
223
00:13:45,659 --> 00:13:48,304
THIS X MARKS THE EAST FENCE
224
00:13:48,328 --> 00:13:50,306
WHERE SIEGFRIED
WILL BE WAITING FOR US.
225
00:13:50,330 --> 00:13:53,309
THIS X MARKS THE WEST FENCE
WHERE WE'RE GONNA FOOL HIM
226
00:13:53,333 --> 00:13:55,343
AND COME OUT. NOW
DOES THAT DO IT?
227
00:13:55,367 --> 00:13:57,001
ALMOST.
228
00:14:04,510 --> 00:14:07,222
SO THAT'S HOW THEY
PLAN TO ESCAPE?
229
00:14:07,246 --> 00:14:10,159
A TRULY INGENIOUS PLAN,
SIMILAR TO THE ONE I USED
230
00:14:10,183 --> 00:14:11,893
TO GET OUT OF EL ALAMEIN.
231
00:14:11,917 --> 00:14:14,229
BUT THANKS TO OUR INFORMER,
232
00:14:14,253 --> 00:14:16,231
WE'LL BE WAITING FOR THEM
233
00:14:16,255 --> 00:14:18,622
WHEN THEY COME UP
AT THE WEST FENCE.
234
00:14:21,461 --> 00:14:23,839
WE DON'T TIC-TAC-TOE HERE!
235
00:14:23,863 --> 00:14:26,242
SORRY, SIEGFRIED.
I COULDN'T RESIST.
236
00:14:26,266 --> 00:14:28,377
I GO NOW AND TAKE ALL
THE DIGGING IMPLEMENTS
237
00:14:28,401 --> 00:14:30,045
- AWAY FROM THE PRISONERS.
- NO!
238
00:14:30,069 --> 00:14:33,549
LEAVE THE IMPLEMENTS ALONE.
I WANT THEM TO KEEP BUSY
239
00:14:33,573 --> 00:14:35,517
UNTIL KESSLER GETS HERE.
240
00:14:35,541 --> 00:14:37,186
BUT, SIEGFRIED,
SUPPOSE THEY ESCAPE?
241
00:14:37,210 --> 00:14:40,590
THEY CAN'T ESCAPE.
DON'T YOU UNDERSTAND?
242
00:14:40,614 --> 00:14:43,058
AS SOON AS THEY COME
UP AT THE WEST FENCE,
243
00:14:43,082 --> 00:14:45,328
WE'LL BE WAITING FOR
THEM IN THE TRUCK.
244
00:14:45,352 --> 00:14:50,132
UND KESSLER WILL BE
SEATED BEHIND THE WHEEL.
245
00:14:52,225 --> 00:14:56,171
SIEGFRIED, YOU ARE THE
MOST CORRUPT INDIVIDUAL
246
00:14:56,195 --> 00:14:58,007
I HAVE EVER MET!
247
00:14:58,031 --> 00:15:00,876
UND YOU'RE STANDING ON MY FOOT!
248
00:15:14,047 --> 00:15:16,525
- YES, WHAT IS IT?
- Max: We have a fewmore bags of dirt
249
00:15:16,549 --> 00:15:19,083
- to get rid of, Chief.
- OKAY, MAX.
250
00:15:42,042 --> 00:15:44,542
PENWICK, GIVE ME A HAND.
251
00:15:53,686 --> 00:15:55,531
HERE.
252
00:15:55,555 --> 00:15:57,566
Max: HURRY UP, CHIEF.
THESE THINGS WEIGH A TON.
253
00:15:57,590 --> 00:15:59,701
YEAH.
254
00:15:59,725 --> 00:16:02,805
PENWICK, HAVE THE MEN DISTRIBUTE
THAT DIRT ALL AROUND THE CAMP
255
00:16:02,829 --> 00:16:04,206
AND THEN BRING THE BAGS BACK.
256
00:16:04,230 --> 00:16:06,375
RIGHT, CHIEF.
257
00:16:06,399 --> 00:16:08,559
HOW ARE YOU DOING, MAX?
258
00:16:10,903 --> 00:16:13,448
I'M ALL RIGHT, CHIEF. KENDALL
JUST TOOK OVER THE DIGGING.
259
00:16:13,472 --> 00:16:15,117
HOW FAR HAVE YOU TUNNELED, MAX?
260
00:16:15,141 --> 00:16:18,020
WELL, HOW FAR WOULD YOU
SAY IT IS TO THE WEST FENCE?
261
00:16:18,044 --> 00:16:21,323
- ABOUT 200 YARDS.
- WELL,
262
00:16:21,347 --> 00:16:23,759
I'D SAY THAT WE'VE TUNNELED,
263
00:16:23,783 --> 00:16:27,763
OH, MUST BE... 12, 14 FEET.
264
00:16:27,787 --> 00:16:31,200
"12, 14 FEET"? YOU AND
KENDALL HAVE BEEN DOWN THERE
265
00:16:31,224 --> 00:16:32,868
SINCE 6:00 THIS MORNING!
266
00:16:32,892 --> 00:16:35,470
YES, CHIEF, BUT WE DIDN'T
START DIGGING UNTIL 8:00.
267
00:16:35,494 --> 00:16:37,473
- WHY NOT?
- WELL, YOU SEE,
268
00:16:37,497 --> 00:16:39,841
FOR THE FIRST TWO HOURS WE
COULDN'T DECIDE WHO SHOULD DIG
269
00:16:39,865 --> 00:16:41,743
AND SHOULD FILL
THE BAGS WITH DIRT.
270
00:16:41,767 --> 00:16:45,313
- SO WE TOSSED A COIN.
- MAX, IT DOESN'T TAKE
TWO HOURS TO TOSS A COIN.
271
00:16:45,337 --> 00:16:48,884
- NO, BUT IT TOOK
TWO HOURS TO FIND IT.
- AT THE RATE YOU'RE GOING,
272
00:16:48,908 --> 00:16:51,687
YOU'LL HAVE TO DIG ALL THROUGH THE
NIGHT TO REACH THAT FENCE BY MORNING.
273
00:16:51,711 --> 00:16:53,655
IF ONLY WE HAD SOME
FLASHLIGHTS, CHIEF.
274
00:16:53,679 --> 00:16:55,224
YOU DON'T HAVE ANY FLASHLIGHTS.
275
00:16:55,248 --> 00:16:57,059
YOU'RE JUST GONNA HAVE TO
MAKE DO WITH WHAT YOU GOT.
276
00:16:57,083 --> 00:16:59,495
OKAY, CHIEF, BUT
I'M WARNING YOU...
277
00:16:59,519 --> 00:17:01,663
SOME OF THOSE FIREFLIES
ARE BEGINNING TO WEAKEN.
278
00:17:01,687 --> 00:17:05,034
MAX, GO BACK DOWN THERE
AND FILL THOSE BAGS WITH DIRT!
279
00:17:05,058 --> 00:17:06,768
RIGHT, CHIEF.
280
00:17:06,792 --> 00:17:09,472
OH, BY THE WAY, CHIEF, WHAT
ARE YOU DOING WITH THE DIRT?
281
00:17:09,496 --> 00:17:11,907
WE'RE HAVING ALL THE MEN FILL
THEIR POCKETS WITH THE DIRT,
282
00:17:11,931 --> 00:17:14,009
AND WHEN NO ONE'S LOOKING THEY
SPRINKLE IT AROUND THE COMPOUND.
283
00:17:14,033 --> 00:17:16,912
HEY, THAT'S A GREAT IDEA,
CHIEF. I SAW THAT IN A MOVIE ONCE.
284
00:17:16,936 --> 00:17:18,747
- WHAT MOVIE?
- "CAVE-IN."
285
00:17:18,771 --> 00:17:20,904
- GOODBYE, MAX.
- BYE, CHIEF.
286
00:17:22,041 --> 00:17:24,353
SIEGFRIED, HE'S PUSHING THE ROCK
287
00:17:24,377 --> 00:17:26,355
BACK OVER THE TUNNEL ENTRANCE.
288
00:17:26,379 --> 00:17:28,890
GET AWAY FROM THAT WINDOW!
289
00:17:28,914 --> 00:17:31,326
I DON'T WANT THEM
TO BE SUSPICIOUS.
290
00:17:31,350 --> 00:17:35,330
I WANT THEM TO KEEP DIGGING UNTIL
KESSLER GETS HERE IN THE MORNING.
291
00:17:35,354 --> 00:17:37,866
OH, WHAT TIME DO YOU
THINK KESSLER WILL GET HERE?
292
00:17:37,890 --> 00:17:40,735
EXACTLY 8:00.
293
00:17:40,759 --> 00:17:42,737
I HOPE HE GETS HERE EARLIER.
294
00:17:42,761 --> 00:17:44,573
I GOT 7:30 IN THE POOL.
295
00:17:44,597 --> 00:17:47,443
YOU AND THOSE STUPID
POOLS. DON'T YOU UNDERSTAND
296
00:17:47,467 --> 00:17:50,145
- YOU DON'T STAND
A CHANCE OF WINNING?
- WHY NOT?
297
00:17:50,169 --> 00:17:53,203
BECAUSE I GOT 8:00 IN THE POOL.
298
00:18:18,497 --> 00:18:21,577
MAX HAS PASSED UNDER THE FENCE
AND IS STARTING TO TUNNEL UP, CHIEF.
299
00:18:21,601 --> 00:18:24,146
WELL, THAT'S GREAT. WILKINS,
KEEP AN EYE OUT FOR THE GUARDS.
300
00:18:24,170 --> 00:18:26,348
SMITH, GO OUT TO THE GARDEN
AND GET ON THE FLOWER STEM.
301
00:18:26,372 --> 00:18:28,116
ALL RIGHT, MEN. NOW THIS IS IT;
302
00:18:28,140 --> 00:18:30,186
AS SOON AS AGENT
86 BREAKS THROUGH,
303
00:18:30,210 --> 00:18:32,588
I WANT ALL OF YOU TO GET INTO
THAT TUNNEL AS QUICKLY AS POSSIBLE
304
00:18:32,612 --> 00:18:34,657
AND MAKE YOUR WAY
THROUGH IT SINGLE FILE.
305
00:18:34,681 --> 00:18:36,925
AS SOON AS YOU COME
UP OUTSIDE THE FENCE,
306
00:18:36,949 --> 00:18:38,661
HEAD IMMEDIATELY FOR THE WOODS.
307
00:18:38,685 --> 00:18:41,930
DON'T TURN AROUND,
DON'T LOOK BACK, JUST GO.
308
00:18:41,954 --> 00:18:44,766
WE'LL RENDEZVOUS TONIGHT
AT THE BUS DEPOT IN UNION CITY.
309
00:18:46,759 --> 00:18:49,772
JA! IT LOOKS LIKE THEY'RE
BREAKING THROUGH.
310
00:18:49,796 --> 00:18:51,774
IS EVERYTHING IN READINESS?
311
00:18:51,798 --> 00:18:54,676
JA, SIEGFRIED. THE GUARDS AND
THE TRUCK ARE WAITING IN THE BUSHES
312
00:18:54,700 --> 00:18:56,678
JUST OUTSIDE THE WEST FENCE.
313
00:18:56,702 --> 00:18:59,214
- I DON'T SEE HIM.
- YEAH, WHERE IS HE?
314
00:18:59,238 --> 00:19:01,149
THAT'S STRANGE
315
00:19:01,173 --> 00:19:03,253
HE SHOULD BE COMING
THROUGH ANY MINUTE NOW.
316
00:19:11,484 --> 00:19:13,362
- HEY, CHIEF.
- HUH?
317
00:19:13,386 --> 00:19:15,085
LOOK.
318
00:19:18,891 --> 00:19:21,391
HE'S TUNNELED SOUTH
INSTEAD OF WEST.
319
00:19:23,162 --> 00:19:26,141
YOU KNOW WHAT I COULD HAVE
USED MORE THAN A FLASHLIGHT, CHIEF?
320
00:19:26,165 --> 00:19:27,764
A COMPASS.
321
00:19:32,672 --> 00:19:35,517
MAX, HOW COULD YOU
HAVE BEEN SO FAR OFF?
322
00:19:35,541 --> 00:19:38,854
I DON'T KNOW, CHIEF. THERE WAS A
BIG PIPE DOWN THERE IN THE TUNNEL.
323
00:19:38,878 --> 00:19:41,056
WHAT PIPE? WHY
DIDN'T YOU DIG UNDER IT?
324
00:19:41,080 --> 00:19:43,758
WELL, CHIEF, I COULDN'T
DIG UNDER IT. IT WAS TOO BIG.
325
00:19:43,782 --> 00:19:45,894
I TRIED TO HACK MY WAY
THROUGH IT WITH A SHOVEL,
326
00:19:45,918 --> 00:19:47,362
BUT I COULDN'T. IT WAS TOO BIG.
327
00:19:47,386 --> 00:19:49,631
SO FINALLY I HAD TO
MAKE A DETOUR AROUND IT.
328
00:19:49,655 --> 00:19:50,933
THERE'S ONLY ONE THING TO DO...
329
00:19:50,957 --> 00:19:52,700
WE'LL HAVE TO
CHARGE THE MAIN GATE.
330
00:19:52,724 --> 00:19:55,070
MOST OF US PROBABLY WON'T
MAKE IT, BUT SOME OF US WILL.
331
00:19:55,094 --> 00:19:57,906
- IS EVERYBODY READY?
- ALL RIGHT, GET BACK,
332
00:19:57,930 --> 00:20:00,975
- ALL OF YOU.
- KENDALL, YOU'VE GOT
A GUN!
333
00:20:00,999 --> 00:20:04,079
GEE, THAT'S GREAT. CHIEF,
LOOK, KENDALL'S GOT A GUN!
334
00:20:04,103 --> 00:20:06,415
SO YOU'RE THE INFORMER, KENDALL?
335
00:20:06,439 --> 00:20:09,017
- THAT'S CORRECT.
- OH, UH...
336
00:20:09,041 --> 00:20:11,119
THAT'S WHY HE'S GOT A GUN.
337
00:20:11,143 --> 00:20:13,922
YOU MEAN, ALL THAT STUFF AT
THE AIRPORT WAS PREARRANGED?
338
00:20:13,946 --> 00:20:15,724
THAT'S RIGHT, SMART.
339
00:20:15,748 --> 00:20:18,393
WAIT A MINUTE, YOU'RE
TALKING WITH AN ACCENT.
340
00:20:18,417 --> 00:20:21,552
BEFORE I WAS TALKING WITH AN
ACCENT. NOW I'M TALKING RIGHT.
341
00:20:22,655 --> 00:20:25,668
WELL, KENDALL, I
HOPE YOU REALIZE
342
00:20:25,692 --> 00:20:28,269
THIS IS GOING TO BE A BLACK MARK
ON YOUR RECORD. RIGHT, CHIEF?
343
00:20:28,293 --> 00:20:29,838
SHUT UP, SMART!
344
00:20:29,862 --> 00:20:31,606
CHIEF, CAN HE TALK
TO ME LIKE THAT?
345
00:20:31,630 --> 00:20:33,509
- SHUT UP, MAX.
- Kendall: ALL RIGHT!
346
00:20:33,533 --> 00:20:36,033
NOW, ALL OF YOU, MOVE
AWAY FROM THE TUNNEL!
347
00:20:37,103 --> 00:20:40,015
GOOD WORK, MAX.
348
00:20:40,039 --> 00:20:42,051
I CAN'T BELIEVE KENDALL
WAS THE INFORMER.
349
00:20:42,075 --> 00:20:44,619
YES, SIEGFRIED CERTAINLY
PUT ONE OVER ON US.
350
00:20:44,643 --> 00:20:48,379
YOU BET YOUR SWEET
SHOE PHONE, SMART.
351
00:20:50,215 --> 00:20:51,975
THROW THAT GUN OVER HERE!
352
00:20:53,953 --> 00:20:55,597
SO YOU KNEW ALL ALONG
353
00:20:55,621 --> 00:20:57,699
THAT WE WEREN'T
TUNNELING TO THE EAST FENCE.
354
00:20:57,723 --> 00:20:59,702
THAT'S RIGHT. THAT'S WHY
I HAD ALL MY MEN WAITING
355
00:20:59,726 --> 00:21:01,370
OUTSIDE THE WEST FENCE.
356
00:21:01,394 --> 00:21:05,107
WELL, SIEGFRIED, IT LOOKS LIKE
MY PLAN WORKED PERFECTLY.
357
00:21:05,131 --> 00:21:07,775
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT, SMART?
358
00:21:07,799 --> 00:21:11,980
WELL, WHEN WE TOLD OUR MEN
TO DIG TOWARD THE EAST FENCE,
359
00:21:12,004 --> 00:21:14,583
WE KNEW THAT THE
INFORMER WOULD TELL YOU
360
00:21:14,607 --> 00:21:17,118
THAT WE WERE REALLY DIGGING
TOWARD THE WEST FENCE.
361
00:21:17,142 --> 00:21:19,988
SO YOU PUT YOUR MEN
OUTSIDE THE WEST FENCE.
362
00:21:20,012 --> 00:21:21,990
AND NOW YOU'RE IN HERE WITH US
363
00:21:22,014 --> 00:21:23,892
AND YOU'RE COMPLETELY
OUTNUMBERED...
364
00:21:23,916 --> 00:21:26,829
THAT WAS MY PLAN,
SIEGFRIED... MY PLAN.
365
00:21:26,853 --> 00:21:29,798
AND I THOUGHT IT
OUT ALL BY MYSELF.
366
00:21:29,822 --> 00:21:32,500
THEN YOU WILL BE
THE FIRST ONE I'LL KILL.
367
00:21:32,524 --> 00:21:34,970
UH, WELL, NOT
EXACTLY BY MYSELF...
368
00:21:34,994 --> 00:21:36,927
THE CHIEF HELPED A LOT.
369
00:21:38,263 --> 00:21:39,742
SIEGFRIED, THEY'RE COMING!
370
00:21:39,766 --> 00:21:41,476
- THEY'RE COMING!
- WHO'S COMING?!
371
00:21:41,500 --> 00:21:43,946
EVERYBODY... THE
ELECTRIC COMPANY,
372
00:21:43,970 --> 00:21:46,348
THE GAS COMPANY, THE FIRE
DEPARTMENT... EVERYBODY!
373
00:21:46,372 --> 00:21:49,551
- WHAT ARE THEY
COMING HERE FOR?
- I JUST GOT A PHONE CALL.
374
00:21:49,575 --> 00:21:51,854
IT SEEMS THERE WAS A
POWER FAILURE IN PASSAIC,
375
00:21:51,878 --> 00:21:55,290
AND THEY TRACED IT TO A
CABLE RUNNING UNDER OUR CAMP!
376
00:21:55,314 --> 00:21:58,059
THAT MUST BE WHAT YOU RAN
INTO UNDER THE GROUND, MAX.
377
00:21:58,083 --> 00:22:00,395
OF COURSE. I KNOW THAT, CHIEF.
378
00:22:00,419 --> 00:22:02,864
WHEN THEY GET HERE
AND FIND WE ARE RUNNING
379
00:22:02,888 --> 00:22:06,134
A PRISONER-OF-WAR CAMP WITHOUT
A LICENSE, WE'LL BE ARRESTED.
380
00:22:06,158 --> 00:22:08,737
COME ON, WE'VE GOT TO GET
OUT OF HERE. KESSLER'S WAITING.
381
00:22:08,761 --> 00:22:12,774
KESSLER IS HERE? IT'S ONLY 7:30.
382
00:22:12,798 --> 00:22:16,711
SIEGFRIED, I WIN THE POOL!
383
00:22:19,204 --> 00:22:21,416
GET OUT OF HERE, STARKER!
384
00:22:21,440 --> 00:22:25,409
WE WILL MEET AGAIN, SMART.
385
00:22:26,878 --> 00:22:29,925
ALL RIGHT, MEN, GIVE
ME YOUR ATTENTION.
386
00:22:29,949 --> 00:22:32,260
THIS WAS A TOUGH ONE,
MEN, BUT WE MADE IT.
387
00:22:32,284 --> 00:22:33,896
WE'RE GONNA MARCH OUT OF HERE
388
00:22:33,920 --> 00:22:36,364
AND A LOT OF THOSE PEOPLE IN
PASSAIC ARE GONNA BE WATCHING US,
389
00:22:36,388 --> 00:22:37,900
AND I WANT THEM TO SEE THE KIND
390
00:22:37,924 --> 00:22:40,035
OF CONTROL AGENTS
WE REALLY ARE...
391
00:22:40,059 --> 00:22:42,438
PROUD AND UNDEFEATED.
392
00:22:42,462 --> 00:22:44,539
NOW FALL IN IN A COLUMN OF TWOS.
393
00:22:44,563 --> 00:22:48,042
Max: ALL RIGHT, EVERYBODY, FALL
IN, LET'S GO. FALL IN, LOOK SMART.
394
00:22:48,066 --> 00:22:50,501
PENWICK, GET THE DOOR.
395
00:22:51,904 --> 00:22:53,949
READY? FOLLOW ME!
396
00:23:12,358 --> 00:23:14,670
OOH, MAX, THIS
TELEGRAM CAME FOR YOU
397
00:23:14,694 --> 00:23:17,254
WHILE YOU WERE IN THE SHOWER.
398
00:23:19,164 --> 00:23:21,710
- THEY CAN'T DO
THIS TO ME!
- WHO?
399
00:23:21,734 --> 00:23:23,746
THE PASSAIC ELECTRIC
AND POWER COMPANY.
400
00:23:23,770 --> 00:23:25,547
REMEMBER I TOLD
YOU ABOUT THAT CABLE
401
00:23:25,571 --> 00:23:27,549
- THAT I CUT THROUGH
IN THE TUNNEL?
- UH-HUH.
402
00:23:27,573 --> 00:23:31,353
THEY'RE DEMANDING
THAT I PAY $485 ON REPAIRS.
403
00:23:31,377 --> 00:23:33,621
MAX, WHAT ARE YOU GONNA DO?!
404
00:23:33,645 --> 00:23:35,691
I'M NOT GONNA PAY IT,
THAT'S WHAT I'M GONNA DO.
405
00:23:35,715 --> 00:23:37,726
WELL, CAN'T THEY MAKE
SOME KIND OF TROUBLE?
406
00:23:37,750 --> 00:23:40,595
HOW? WE LIVE IN WASHINGTON.
THEY'RE IN NEW JERSEY.
407
00:23:40,619 --> 00:23:42,831
BUT I THOUGHT ALL THESE
COMPANIES WERE AFFILIATED.
408
00:23:42,855 --> 00:23:45,388
SO WHAT IF THEY ARE? WHAT KIND
OF TROUBLE COULD THEY MAKE?
409
00:23:47,492 --> 00:23:49,993
I'LL SEND THEM A CHECK
FIRST THING IN THE MORNING.
32758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.