Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,435 --> 00:00:37,236
OH!
2
00:00:38,305 --> 00:00:40,572
AHH!
3
00:02:07,628 --> 00:02:09,739
THAT'S THE TEQUILA
MOCKINGBIRD, 99.
4
00:02:09,763 --> 00:02:11,841
ACCORDING TO LEGEND,
5
00:02:11,865 --> 00:02:13,843
THAT OBJECT IS WORTH A FORTUNE
6
00:02:13,867 --> 00:02:16,379
IN DIAMONDS, RUBIES, AND PEARLS.
7
00:02:16,403 --> 00:02:18,781
SO THIS IS THE LITTLE
DEVIL THAT COST
8
00:02:18,805 --> 00:02:20,784
CONRAD POMITER HIS LIFE.
9
00:02:20,808 --> 00:02:22,652
THE MILLIONAIRE ART COLLECTOR?
10
00:02:22,676 --> 00:02:24,921
DID HE OWN THE
TEQUILA MOCKINGBIRD?
11
00:02:24,945 --> 00:02:26,690
SEVERAL TIMES. WHEN HE WAS 30,
12
00:02:26,714 --> 00:02:28,191
HE BOUGHT IT FROM A HINDU SAILOR
13
00:02:28,215 --> 00:02:29,826
IN THE CITY OF TEQUILA, MEXICO.
14
00:02:29,850 --> 00:02:32,395
10 YEARS LATER, IT WAS STOLEN
BY A CHINESE ACCOUNTANT.
15
00:02:32,419 --> 00:02:34,397
AT THE AGE OF 52,
POMITER WAS ABLE
16
00:02:34,421 --> 00:02:36,666
TO BUY IT BACK AT
AN AUCTION IN BEIRUT.
17
00:02:36,690 --> 00:02:39,402
10 YEARS LATER, IT
MYSTERIOUSLY DISAPPEARED AGAIN.
18
00:02:39,426 --> 00:02:41,404
HE SPENT THE NEXT 50
YEARS SEARCHING FOR IT,
19
00:02:41,428 --> 00:02:43,707
YOU SAID THE MOCKINGBIRD
COST HIM HIS LIFE, MAX.
20
00:02:43,731 --> 00:02:45,208
HOW DID HE DIE?
21
00:02:45,232 --> 00:02:46,743
OLD AGE.
22
00:02:57,011 --> 00:02:59,889
YOU MEAN YOU HAD ME COME ALL THE
WAY DOWN HERE AND YOU HAVEN'T GOT IT?
23
00:02:59,913 --> 00:03:01,891
I HAD IT YESTERDAY, I
HAD IT THIS MORNING,
24
00:03:01,915 --> 00:03:03,592
BUT NOW I DON'T GOT IT.
25
00:03:03,616 --> 00:03:06,062
KAOS HAS AUTHORIZED
ME TO PAY YOU $500,000
26
00:03:06,086 --> 00:03:08,064
UPON DELIVERY.
27
00:03:08,088 --> 00:03:10,901
$500,000?
28
00:03:10,925 --> 00:03:12,435
YOU'LL AGREE TO
THAT AMOUNT, VALDEZ.
29
00:03:12,459 --> 00:03:14,403
IF YOU'RE TRYING TO HOLD
OUT FOR MORE, I WARN YOU...
30
00:03:14,427 --> 00:03:17,173
NO NO, I ASSURE
YOU, SENOR DIETRICH,
31
00:03:17,197 --> 00:03:19,776
THE PRICE IS RIGHT.
32
00:03:19,800 --> 00:03:22,845
CHIHUAHUA, THAT'S MORE
THAN I MAKE ALL YEAR.
33
00:03:22,869 --> 00:03:26,449
THEN GIVE ME THE
TEQUILA MOCKINGBIRD.
34
00:03:26,473 --> 00:03:28,751
I TOLD YOU, I DON'T GOT IT.
35
00:03:28,775 --> 00:03:30,686
BUT I GONNA GET IT BACK.
36
00:03:30,710 --> 00:03:32,855
- WHO DOES HAVE IT?
- I DON'T KNOW.
37
00:03:32,879 --> 00:03:35,458
WHEN I GOT IN POSSESSION
OF THE MOCKINGBIRD,
38
00:03:35,482 --> 00:03:37,927
I KNEW I MUST HIDE
IT IN A SAFE PLACE.
39
00:03:37,951 --> 00:03:40,196
SO THAT'S WHEN I PUT
IT UNDER MY PILLOW.
40
00:03:40,220 --> 00:03:42,065
YOU KEPT IT UNDER YOUR PILLOW?
41
00:03:42,089 --> 00:03:44,467
SI. I WAS GONNA
PUT IT UNDER MY BED,
42
00:03:44,491 --> 00:03:46,803
BUT I SLEEP ON THE FLOOR.
43
00:03:46,827 --> 00:03:48,871
WHEN I AWOKE FROM MY SIESTA,
44
00:03:48,895 --> 00:03:50,829
THE MOCKINGBIRD WAS GONE.
45
00:03:57,171 --> 00:03:58,815
WHAT ARE YOU DOING, VALDEZ?
46
00:03:58,839 --> 00:04:00,317
I'M BEATING ON THE TABLE.
47
00:04:00,341 --> 00:04:02,485
I KNOW THAT, IT'S THE
WAY YOU'RE DOING IT.
48
00:04:02,509 --> 00:04:05,010
I'M JUST KEEPING TIME
WITH THE CASTANETS.
49
00:04:06,947 --> 00:04:08,880
WAIT A MINUTE.
50
00:04:13,654 --> 00:04:16,032
SHE'S SENDING A MESSAGE
WITH THOSE CASTANETS.
51
00:04:16,056 --> 00:04:17,567
YOU KNOW WHO SHE WORKS FOR?
52
00:04:17,591 --> 00:04:19,469
WESTERN UNION?
53
00:04:19,493 --> 00:04:20,971
SHE'S A CONTROL AGENT.
54
00:04:20,995 --> 00:04:23,406
SHE'S TELLING THEM THAT
SHE HAS THE MOCKINGBIRD.
55
00:04:23,430 --> 00:04:25,074
CALL HER OVER TO THE TABLE.
56
00:04:25,098 --> 00:04:26,576
OH, LATER, SENOR,
57
00:04:26,600 --> 00:04:30,200
I DON'T WANT TO
DISAPPOINT THE CUSTOMERS.
58
00:04:32,572 --> 00:04:35,451
WE MUST PREVENT HER FROM
TELLING CONTROL WHERE IT IS.
59
00:04:35,475 --> 00:04:39,322
AH, BUT IF SHE TELLS
CONTROL WHERE IT IS HIDDEN,
60
00:04:39,346 --> 00:04:41,624
THEN WE WILL KNOW
WHERE IT IS HIDDEN.
61
00:04:41,648 --> 00:04:43,559
AND CONTROL WILL HAVE
EVERY ONE OF THEIR AGENTS
62
00:04:43,583 --> 00:04:45,528
SWARMING ALL OVER THE PLACE.
63
00:04:45,552 --> 00:04:47,763
I'LL TAKE MY CHANCE ON FINDING
IT MYSELF WITHOUT HER HELP.
64
00:04:47,787 --> 00:04:49,265
KILL HER.
65
00:04:49,289 --> 00:04:50,800
- NOW?
- NOW.
66
00:04:50,824 --> 00:04:52,984
BUT SHE'S COMING TO
THE BEST PART OF HER ACT.
67
00:04:58,965 --> 00:05:02,067
- DO IT!
- SI.
68
00:05:08,642 --> 00:05:12,022
THAT'S FANTASTIC, CHIEF...
69
00:05:12,046 --> 00:05:14,290
CASTANETS AS A RECEIVING DEVICE.
70
00:05:14,314 --> 00:05:15,991
THAT'S RIGHT, MAX.
71
00:05:16,015 --> 00:05:18,227
AT THIS VERY MOMENT
DOWN IN MIRA LOMA, MEXICO,
72
00:05:18,251 --> 00:05:20,095
ONE OF OUR CONTROL AGENTS
IS SENDING US A MESSAGE
73
00:05:20,119 --> 00:05:22,298
IN MORSE CODE ON HER CASTANETS.
74
00:05:22,322 --> 00:05:24,233
YOU GETTING EVERYTHING, LARABEE?
75
00:05:24,257 --> 00:05:26,190
WAIT A MINUTE, CHIEF,
THERE'S SOMETHING WRONG.
76
00:05:31,598 --> 00:05:33,543
WHAT IS IT?
77
00:05:33,567 --> 00:05:35,311
THE CASTANETS
HAVE GONE DEAD, SIR.
78
00:05:35,335 --> 00:05:37,713
HOW MUCH OF THE MESSAGE DID YOU
GET BEFORE SHE STOPPED SENDING?
79
00:05:37,737 --> 00:05:39,448
Larabee: "KAOS IS ONTO ME.
80
00:05:39,472 --> 00:05:42,619
MAN NAMED DIETRICH AND MIRA
LOMA CHIEF OF POLICE VALDEZ
81
00:05:42,643 --> 00:05:44,321
KNOW WHO I AM.
82
00:05:44,345 --> 00:05:46,456
MOCKINGBIRD IS HIDDEN IN THE..."
83
00:05:46,480 --> 00:05:48,491
THAT'S ALL I GOT.
84
00:05:48,515 --> 00:05:50,493
HE MUST'VE STOPPED HER
BEFORE SHE COULD TELL US
85
00:05:50,517 --> 00:05:52,429
WHERE THE MOCKINGBIRD'S HIDDEN.
86
00:05:52,453 --> 00:05:54,030
POOR GIRL, SHE WAS
AN EXCELLENT AGENT.
87
00:05:54,054 --> 00:05:56,433
WAIT A MINUTE, CHIEF.
DON'T JUMP TO CONCLUSIONS.
88
00:05:56,457 --> 00:05:58,168
IT MAY NOT BE
WHAT IT LOOKS LIKE.
89
00:05:58,192 --> 00:06:01,204
AFTER ALL, THE GIRL MAY HAVE CAUGHT
HER FINGER IN ONE OF THE CASTANETS.
90
00:06:01,228 --> 00:06:02,839
I'VE SEEN IT HAPPEN BEFORE.
91
00:06:02,863 --> 00:06:04,407
NOT THIS GIRL, MAX.
SHE'S AN EXPERT.
92
00:06:04,431 --> 00:06:06,909
OH, REALLY? SO
WAS CHICO MENDOZA.
93
00:06:06,933 --> 00:06:09,178
MENDOZA? WAS HE WITH CONTROL?
94
00:06:09,202 --> 00:06:11,503
NO, WITH TRINI LOPEZ.
95
00:07:23,343 --> 00:07:25,455
HI, CHIEF. YOU WANTED TO SEE ME?
96
00:07:25,479 --> 00:07:27,757
YES, MAX. I WANT YOU
AND 99 TO TAKE OVER
97
00:07:27,781 --> 00:07:29,826
THE TEQUILA MOCKINGBIRD
ASSIGNMENT IMMEDIATELY.
98
00:07:29,850 --> 00:07:32,528
AW, CHIEF, WE WANTED TO
GO AWAY FOR THE WEEKEND.
99
00:07:32,552 --> 00:07:34,663
YOU ARE GOING AWAY...
TO MIRA LOMA, MEXICO.
100
00:07:34,687 --> 00:07:36,699
ANY MORE MESSAGES
FROM DOWN THERE, CHIEF?
101
00:07:36,723 --> 00:07:38,535
NO, BUT WE MUST
ASSUME THE WORST.
102
00:07:38,559 --> 00:07:40,536
MAX, WE'VE GOT TO
DO EVERYTHING WE CAN
103
00:07:40,560 --> 00:07:42,271
TO KEEP THAT TEQUILA MOCKINGBIRD
104
00:07:42,295 --> 00:07:44,474
OUT OF THE HANDS
OF KAOS AT ANY PRICE.
105
00:07:44,498 --> 00:07:47,343
WE'VE BOOKED 99 INTO THE
CANTINA. SHE'S REPLACING ESPERANZA.
106
00:07:47,367 --> 00:07:50,079
CHIEF, THIS PLANE TICKET
SAYS "ROSITA DELGADO."
107
00:07:50,103 --> 00:07:52,481
- IS THAT MY COVER?
- NO, THAT'S 99'S COVER.
108
00:07:52,505 --> 00:07:55,084
YOU'RE GOING AS
DR. EARL J. LIEBECKER.
109
00:07:55,108 --> 00:07:57,053
OH. WELL, WHERE'S MY
PLANE TICKET, CHIEF?
110
00:07:57,077 --> 00:07:59,355
MAX, DR. LIEBECKER IS
DISCREDITED, DOWN AND OUT.
111
00:07:59,379 --> 00:08:01,391
YOU'LL HAVE TO GET DOWN
THERE ANY WAY YOU CAN.
112
00:08:01,415 --> 00:08:03,793
WELL, I'LL NEED SOME
EXPENSE MONEY, CHIEF.
113
00:08:03,817 --> 00:08:05,662
CASH IN THAT TRAIN
TICKET I GAVE YOU.
114
00:08:05,686 --> 00:08:07,163
WHAT TRAIN TICKET?
115
00:08:07,187 --> 00:08:09,198
DIDN'T I GIVE YOU A
TRAIN TICKET TO TACOMA?
116
00:08:09,222 --> 00:08:11,600
NO, YOU DIDN'T GIVE ME A
TRAIN TICKET TO TACOMA.
117
00:08:11,624 --> 00:08:14,537
- YOU GAVE ME A TRAMWAY
TICKET TO TEHACHAPI.
- NOW STOP IT RIGHT THERE.
118
00:08:14,561 --> 00:08:17,239
I DON'T WANT TO GET INVOLVED IN ANY OF
THOSE TONGUE TWISTERS WITH YOU, MAX.
119
00:08:17,263 --> 00:08:19,809
THE LAST TIME I DID IT, I
COULDN'T TALK FOR TWO DAYS.
120
00:08:19,833 --> 00:08:22,812
CAN'T WE CASH
99'S PLANE TICKET IN
121
00:08:22,836 --> 00:08:25,047
AND THEN WE CAN
BOTH GO DOWN BY TRAIN?
122
00:08:25,071 --> 00:08:27,983
NO, BECAUSE I WANT 99 TO BE IN
MIRA LOMA, MEXICO, AHEAD OF YOU.
123
00:08:28,007 --> 00:08:29,819
MAX, I'LL ARRANGE
TRANSPORTATION FOR YOU,
124
00:08:29,843 --> 00:08:32,677
BUT I DON'T WANT YOU
TO TAKE IT PERSONALLY.
125
00:09:01,041 --> 00:09:02,685
BUENOS DIAS, SENOR.
126
00:09:02,709 --> 00:09:05,588
OH.
127
00:09:05,612 --> 00:09:08,524
QUE SERA, SERA.
128
00:09:08,548 --> 00:09:11,482
BOY, WERE MY FEET PARCHED.
129
00:09:15,555 --> 00:09:18,234
MY CARD, SENOR.
130
00:09:18,258 --> 00:09:21,904
"EARL J. LIEBECKER, M.D."
131
00:09:21,928 --> 00:09:24,439
"M.D.," WHAT DOES
THIS STAND FOR?
132
00:09:24,463 --> 00:09:26,875
OH... MARYLAND.
133
00:09:26,899 --> 00:09:30,246
IGNACIO VALDEZ, CHIEF OF POLICE.
134
00:09:30,270 --> 00:09:31,881
I'M VERY PLEASED TO MEET YOU...
135
00:09:31,905 --> 00:09:34,150
- AND MAYOR...
- WELL, THAT'S VERY NICE...
136
00:09:34,174 --> 00:09:36,252
- AND CITY CLERK...
- YES, WELL, YOU...
137
00:09:36,276 --> 00:09:38,421
AND SUPERINTENDENT OF SCHOOLS,
138
00:09:38,445 --> 00:09:40,990
CARDINAL, JUSTICE OF THE PEACE,
139
00:09:41,014 --> 00:09:44,660
DOG CATCHER, TAX
COLLECTOR, AND LIBRARIAN.
140
00:09:44,684 --> 00:09:46,462
REALLY? WHERE DO YOU
GET TIME FOR ALL THAT?
141
00:09:46,486 --> 00:09:49,232
WE AIN'T GOT NO LIBRARY.
142
00:09:49,256 --> 00:09:50,900
WELCOME TO MIRA LOMA.
143
00:09:50,924 --> 00:09:53,335
YOU WILL FIND THIS
VILLAGE VERY HOSPITABLE.
144
00:09:53,359 --> 00:09:56,305
AND HERE WE DO
NOT ASK QUESTIONS.
145
00:09:56,329 --> 00:09:57,840
I'M GLAD TO HEAR THAT.
146
00:09:57,864 --> 00:09:59,441
WHAT ARE YOU DOING HERE?
147
00:09:59,465 --> 00:10:01,444
WELL, YOU SEE I'M A DOCTOR,
148
00:10:01,468 --> 00:10:03,912
AND I THOUGHT YOU MIGHT NEED
A LITTLE MEDICAL ASSISTANCE
149
00:10:03,936 --> 00:10:05,815
IN CASE A PLAGUE
CAME THROUGH HERE.
150
00:10:05,839 --> 00:10:07,549
PLAGUE?
151
00:10:07,573 --> 00:10:10,285
WE HAVE NOT HAD PLAGUE
HERE FOR FOUR MONTHS, SENOR.
152
00:10:10,309 --> 00:10:12,588
OH, IS THAT WHAT HAPPENED
TO ALL THE PEOPLE?
153
00:10:12,612 --> 00:10:14,924
NO, IT WAS LIKE THIS
BEFORE THE PLAGUE.
154
00:10:14,948 --> 00:10:17,359
IN THIS VILLAGE THERE IS
NOT MUCH OPPORTUNITY
155
00:10:17,383 --> 00:10:19,361
FOR YOUNG PEOPLE.
156
00:10:19,385 --> 00:10:22,131
SO THEY ARE BORN HERE,
THEY ARE RAISED HERE,
157
00:10:22,155 --> 00:10:23,933
THEN THEY GO OFF
TO THE BIG CITY.
158
00:10:23,957 --> 00:10:25,901
- WHERE IS THAT?
- NORTH MIRA LOMA.
159
00:10:25,925 --> 00:10:28,003
TWO MILES UP THE ROAD.
160
00:10:28,027 --> 00:10:29,605
OH. WELL, TELL ME
161
00:10:29,629 --> 00:10:31,207
WHERE CAN A FELLA GET
A DRINK AROUND HERE?
162
00:10:31,231 --> 00:10:33,643
YOU WERE JUST STANDING IN IT.
163
00:10:33,667 --> 00:10:35,511
YES. I MEAN THE HARD STUFF.
164
00:10:35,535 --> 00:10:37,846
AH, THE CANTINA.
165
00:10:37,870 --> 00:10:41,817
YOU WILL FIND THE PRICES
LOW, AND IT IS VERY SHADY.
166
00:10:41,841 --> 00:10:44,654
THAT'S EXACTLY WHAT
THE A.M.A. SAID ABOUT ME.
167
00:10:44,678 --> 00:10:46,856
HASTA LA...
168
00:10:46,880 --> 00:10:49,447
- VISTA.- HASTA LA
WHATEVER THAT IS.
169
00:10:54,721 --> 00:10:56,966
YES, SIR, THE ONE THING
YOU NEVER WANNA DO
170
00:10:56,990 --> 00:10:59,457
IS TO PULL A HORSE'S TOOTH
WHEN HE'S STANDING UP.
171
00:11:00,760 --> 00:11:04,239
- SENOR.
- AH, SENOR VALDEZ.
172
00:11:04,263 --> 00:11:06,542
JOIN ME IN A DRINK.
173
00:11:06,566 --> 00:11:09,734
SAY WHEN.
174
00:11:11,170 --> 00:11:13,582
WHEN.
175
00:11:13,606 --> 00:11:15,117
- HASTA LA...
- VISTA.
176
00:11:15,141 --> 00:11:17,252
YEAH, VISTA, YES.
177
00:11:17,276 --> 00:11:19,322
SENOR LIEBECKER,
178
00:11:19,346 --> 00:11:21,590
I WAS TALKING TO THE HEAD
OF THE TOURIST BUREAU,
179
00:11:21,614 --> 00:11:23,459
AND HE TOLD ME TO TELL YOU
180
00:11:23,483 --> 00:11:26,895
YOU ARE WELCOME TO STAY
HERE FOR AS LONG AS YOU LIKE.
181
00:11:26,919 --> 00:11:28,664
THAT'S VERY CONSIDERATE OF YOU.
182
00:11:28,688 --> 00:11:31,534
WHO TOLD YOU I WAS HEAD
OF THE TOURISTA BUREAU?
183
00:11:31,558 --> 00:11:34,002
YES, WELL...
184
00:11:34,026 --> 00:11:36,605
THE OWNER OF THE
CANTINA TOLD ME.
185
00:11:36,629 --> 00:11:39,208
I DID NOT.
186
00:11:39,232 --> 00:11:41,866
HOW 'BOUT ANOTHER DRINK?
187
00:11:43,236 --> 00:11:45,014
NO, THANK YOU.
188
00:11:45,038 --> 00:11:48,017
THERE'S A GENTLEMAN HERE WHO
WOULD LIKE VERY MUCH TO MEET YOU.
189
00:11:48,041 --> 00:11:49,818
THAT'LL BE MY PLEASURE.
190
00:12:00,586 --> 00:12:02,298
SENOR DIETRICH.
191
00:12:02,322 --> 00:12:04,399
DR. LIEBECKER.
192
00:12:04,423 --> 00:12:07,691
PLEASE SIT DOWN, DOCTOR.
193
00:12:08,761 --> 00:12:11,240
OH, SORRY ABOUT THAT.
194
00:12:11,264 --> 00:12:14,276
SO YOU ARE A DOCTOR,
SENOR LIEBECKER?
195
00:12:14,300 --> 00:12:16,378
Dietrich: ARE YOU A SPECIALIST?
196
00:12:16,402 --> 00:12:18,447
SPECIALIST? NO NO NO.
197
00:12:18,471 --> 00:12:20,949
I DON'T BELIEVE THAT A
DOCTOR SHOULD BE A SPECIALIST.
198
00:12:20,973 --> 00:12:22,918
AND WHY NOT?
199
00:12:22,942 --> 00:12:24,553
WHY NOT? YES.
200
00:12:24,577 --> 00:12:27,323
I HAD A FRIEND ONCE WHO
WENT TO A BIG SPECIALIST.
201
00:12:27,347 --> 00:12:28,824
HE WAS A LIVER SPECIALIST.
202
00:12:28,848 --> 00:12:31,893
HE TREATED THIS FRIEND OF MINE
FOR LIVER TROUBLE FOR 12 YEARS.
203
00:12:31,917 --> 00:12:34,830
THEN THIS FRIEND OF MINE
FINALLY DIED OF KIDNEY TROUBLE.
204
00:12:34,854 --> 00:12:36,398
AND HOW GOOD A DOCTOR ARE YOU?
205
00:12:36,422 --> 00:12:38,901
I MAY NOT BE THE GREATEST
DOCTOR IN THE WORLD,
206
00:12:38,925 --> 00:12:40,469
BUT I'LL SAY THIS:
207
00:12:40,493 --> 00:12:43,539
IF I TREAT YOU FOR LIVER
TROUBLE, YOU DIE OF LIVER TROUBLE.
208
00:12:43,563 --> 00:12:45,274
AND IT DOESN'T TAKE
12 YEARS EITHER.
209
00:12:45,298 --> 00:12:47,443
PFFT! RIGHT INTO THE GROUND.
210
00:12:47,467 --> 00:12:50,279
YOU SHOULDN'T DRINK
SO MUCH TEQUILA, DOCTOR.
211
00:12:50,303 --> 00:12:52,748
OH, THIS STUFF DOESN'T
BOTHER ME AT ALL.
212
00:12:52,772 --> 00:12:55,984
LOOK HOW STEADY MY HAND IS.
213
00:12:56,008 --> 00:12:58,654
YOU GET A LOT OF THESE
EARTHQUAKES AROUND HERE?
214
00:12:58,678 --> 00:13:01,690
WELL, SALUT.
215
00:13:01,714 --> 00:13:03,959
YOU FORGOT TO OPEN
YOUR MOUTH, DOCTOR.
216
00:13:03,983 --> 00:13:05,895
YES, I DID THAT DELIBERATELY.
217
00:13:05,919 --> 00:13:08,052
I DECIDED THAT I'D HAD ENOUGH.
218
00:13:09,956 --> 00:13:12,668
WHAT DO YOU DO AROUND
THIS TOWN FOR EXCITEMENT?
219
00:13:12,692 --> 00:13:14,925
TONIGHT WE HAVE OUR BIG OPENING.
220
00:13:33,146 --> 00:13:34,990
MAX!
221
00:13:35,014 --> 00:13:37,559
- GIMME A HAND, 99.
- HI, MAX.
222
00:13:37,583 --> 00:13:40,417
OH, MAX, I'M SO GLAD TO SEE YOU.
223
00:13:42,856 --> 00:13:45,167
HOW'S EVERYTHING
GOING, 99? ANY LEADS?
224
00:13:45,191 --> 00:13:47,870
NOT A TRACE OF ESPERANZA
OR THE TEQUILA MOCKINGBIRD.
225
00:13:47,894 --> 00:13:49,872
MAX, THIS IS HER DRESSING ROOM.
226
00:13:49,896 --> 00:13:52,174
WHEN I CAME IN, IT WAS
IN ABSOLUTE SHAMBLES.
227
00:13:52,198 --> 00:13:54,710
VALDEZ AND DIETRICH
REALLY GAVE IT A GOING OVER.
228
00:13:54,734 --> 00:13:57,913
- DID YOU SEARCH EVERYWHERE?
- ABSOLUTELY EVERYWHERE.
229
00:13:57,937 --> 00:13:59,915
I DON'T UNDERSTAND IT, 99.
230
00:13:59,939 --> 00:14:01,650
BUT ONE THING'S FOR CERTAIN...
231
00:14:01,674 --> 00:14:03,185
IF DIETRICH IS STILL
HANGING AROUND,
232
00:14:03,209 --> 00:14:05,687
THAT MEANS THEY HAVEN'T
FOUND THE TEQUILA MOCKINGBIRD.
233
00:14:05,711 --> 00:14:07,356
ESPERANZA'S TOO GOOD AN AGENT.
234
00:14:07,380 --> 00:14:10,492
SHE WOULD'VE LEFT SOME CLUE AS
TO WHERE SHE HID THE MOCKINGBIRD.
235
00:14:10,516 --> 00:14:12,527
QUIEN ES?
236
00:14:12,551 --> 00:14:15,865
Man: SENORITA, LISTO IN
CINCO MINUTO, POR FAVOR.
237
00:14:15,889 --> 00:14:17,366
TELL HIM TO SLIP
IT UNDER THE DOOR.
238
00:14:17,390 --> 00:14:19,334
NO, MAX, HE'S TELLING ME
THAT I'M ON IN FIVE MINUTES.
239
00:14:19,358 --> 00:14:20,836
GRACIAS!
240
00:14:20,860 --> 00:14:22,571
YOU STAY HERE, 99.
241
00:14:22,595 --> 00:14:25,674
I'M GOING TO THE CANTINA AND MIX WITH
THE CUSTOMERS. AND KEEP YOUR EYES OPEN.
242
00:14:25,698 --> 00:14:28,511
- BE CAREFUL, MAX.
- DON'T WORRY ABOUT ME, 99.
243
00:14:28,535 --> 00:14:31,080
- THEY REALLY THINK
I'M A DOCTOR.
- HOW DO YOU KNOW THAT?
244
00:14:31,104 --> 00:14:33,382
VALDEZ ASKED ME TO GO OUT AND
PLAY GOLF WITH HIM NEXT WEDNESDAY.
245
00:14:33,406 --> 00:14:36,173
- VALDEZ, THE CHIEF OF POLICE?
- NO, VALDEZ THE GOLF PRO.
246
00:14:38,811 --> 00:14:41,579
MAX, LOOK!
247
00:14:45,818 --> 00:14:49,098
BOY, WHOEVER SWATTED THAT
FLY WASN'T FOOLING AROUND.
248
00:14:49,122 --> 00:14:50,666
MAX, IT'S A PACKAGE.
249
00:14:50,690 --> 00:14:52,435
I'LL BET THIS IS THE CLUE
WE'VE BEEN LOOKING FOR.
250
00:14:52,459 --> 00:14:55,560
I JUST HOPE IT ISN'T
FISH AND CHIPS.
251
00:14:59,266 --> 00:15:01,244
IT'S AN AXE.
252
00:15:01,268 --> 00:15:02,978
YOU MAY BE RIGHT, 99.
253
00:15:03,002 --> 00:15:05,381
LOOK, SOMEONE'S
PRINTED A RED "W" ON IT.
254
00:15:05,405 --> 00:15:07,883
A RED "W" ON AN AXE?
255
00:15:07,907 --> 00:15:10,752
I'VE GO...
256
00:15:10,776 --> 00:15:13,389
THAT'S IT, 99, A
RED "W" ON AN AXE.
257
00:15:13,413 --> 00:15:15,991
NOW ALL WE HAVE TO DO IS
LOOK FOR A RED-HEADED FIREMAN
258
00:15:16,015 --> 00:15:17,993
WHOSE FIRST NAME
BEGINS WITH A "W."
259
00:15:18,017 --> 00:15:20,062
A RED-HEADED
FIREMAN IN MIRA LOMA?
260
00:15:20,086 --> 00:15:21,663
A RED-HEADED BOY SCOUT?
261
00:15:21,687 --> 00:15:23,265
ESPERANZA MUST'VE GAMBLED
262
00:15:23,289 --> 00:15:26,001
THAT THIS AXE WOULD FALL
INTO OUR HANDS AND NOT KAOS'S.
263
00:15:26,025 --> 00:15:28,570
OF COURSE, SO SHE
PROTECTED HERSELF
264
00:15:28,594 --> 00:15:30,906
BY VERY CLEVERLY
DISGUISING IT AS A CLUE.
265
00:15:30,930 --> 00:15:33,798
99, LOOK.
266
00:15:43,943 --> 00:15:45,876
SENORITA, I...
267
00:15:48,848 --> 00:15:52,628
FORGIVE ME, I DID NOT
KNOW YOU HAD COMPANY.
268
00:15:52,652 --> 00:15:56,298
I HAVE ASKED THE DOCTOR
TO LOOK AT MY THROAT.
269
00:15:56,322 --> 00:15:58,267
IT HAS BEEN BOTHERING ME.
270
00:15:58,291 --> 00:16:01,770
YES, IT'S NOTHING TO BE
CONCERNED ABOUT, MISS DELGADO.
271
00:16:01,794 --> 00:16:03,639
YOU HAVE A SLIGHT
INFLAMMATION THERE.
272
00:16:03,663 --> 00:16:06,809
I WOULD JUST SUGGEST THAT YOU DO
NOT USE YOUR THROAT UNNECESSARILY,
273
00:16:06,833 --> 00:16:10,267
AND BEFORE YOU GO TO
BED TONIGHT, JUST TAKE THIS.
274
00:16:15,541 --> 00:16:17,953
"A HOT BATH."
275
00:16:17,977 --> 00:16:20,911
GOOD LUCK. I'LL BE OUT
THERE TONIGHT WATCHING YOU.
276
00:16:22,115 --> 00:16:24,048
GRACIAS.
277
00:16:30,356 --> 00:16:32,334
WHENEVER YOU ARE
READY, SENORITA.
278
00:16:32,358 --> 00:16:34,236
THE CUSTOMERS, THEY
ARE GROWING IMPATIENT.
279
00:16:34,260 --> 00:16:36,393
- MOMENTITO.
- SI.
280
00:16:56,382 --> 00:16:59,750
HMM. A, X.
281
00:17:03,189 --> 00:17:05,868
OF COURSE! WAX!
282
00:17:05,892 --> 00:17:07,703
BUT THE "W" IS RED.
283
00:17:07,727 --> 00:17:09,671
RED WAX.
284
00:17:09,695 --> 00:17:11,173
THAT'S IT!
285
00:17:11,197 --> 00:17:13,376
THE TABLE WITH THE RED
CANDLE MUST BE THE CLUE
286
00:17:13,400 --> 00:17:15,733
TO WHERE THE
MOCKINGBIRD'S HIDDEN!
287
00:17:17,569 --> 00:17:19,949
WHAT IS THAT?
288
00:17:19,973 --> 00:17:22,384
AN ANSWER TO MY
INQUIRY. IT JUST ARRIVED.
289
00:17:22,408 --> 00:17:24,687
WELL?
290
00:17:24,711 --> 00:17:26,388
MORE THAN WE EXPECTED.
291
00:17:26,412 --> 00:17:28,390
IT SEEMS DR. EARL J. LIEBECKER
292
00:17:28,414 --> 00:17:31,894
IS NONE OTHER THAN CONTROL
AGENT MAXWELL SMART.
293
00:17:33,285 --> 00:17:36,398
WE ALSO HAVE ANOTHER
CONTROL AGENT IN OUR MIDST.
294
00:17:36,422 --> 00:17:38,767
WHO?
295
00:17:38,791 --> 00:17:41,403
- ROSITA DELGADO.
- ROSITA DELGADO?
296
00:17:41,427 --> 00:17:44,406
WHERE DOES IT SAY THAT?
297
00:17:44,430 --> 00:17:46,463
COME ON.
298
00:17:54,207 --> 00:17:57,419
A MOMENT OF YOUR
TIME, MISS DELGADO.
299
00:17:57,443 --> 00:18:00,623
I'M SORRY, BUT I AM DUE
ONSTAGE IN A MINUTE.
300
00:18:00,647 --> 00:18:02,424
WHY BOTHER TO GO ONSTAGE
301
00:18:02,448 --> 00:18:05,427
WHEN YOU DO SUCH A MARVELOUS
JOB OF PERFORMING RIGHT HERE,
302
00:18:05,451 --> 00:18:07,729
MRS. MAXWELL SMART?
303
00:18:07,753 --> 00:18:09,731
NO, I'M AFRAID YOU HAVE ME
MIXED UP WITH SOMEONE ELSE.
304
00:18:09,755 --> 00:18:11,533
LET'S SAVE TIME, MRS. SMART.
305
00:18:11,557 --> 00:18:13,302
WE ARE BOTH AFTER
THE SAME THING.
306
00:18:13,326 --> 00:18:17,005
WHY NOT POOL OUR
TALENTS AND JOIN FORCES?
307
00:18:17,029 --> 00:18:19,040
I'M CERTAIN THAT
BETWEEN THE TWO OF US
308
00:18:19,064 --> 00:18:21,743
WE CAN LOCATE THE
TEQUILA MOCKINGBIRD.
309
00:18:21,767 --> 00:18:23,845
- AND THEN?
- AND THEN... AND THEN
310
00:18:23,869 --> 00:18:25,569
I KILL YOU.
311
00:18:27,473 --> 00:18:29,618
SO YOU DO KNOW WHERE IT IS.
312
00:18:29,642 --> 00:18:31,720
I THINK I CAN MAKE HER
TALK, SENOR DIETRICH.
313
00:18:31,744 --> 00:18:34,290
I AM ALSO THE TOWN TORTURER.
314
00:18:34,314 --> 00:18:37,559
WHAT IS THIS AXE DOING HERE?
315
00:18:37,583 --> 00:18:39,595
I GAVE MYSELF A MANICURE.
316
00:18:39,619 --> 00:18:41,797
RED "W." HAVE YOU
SEEN THIS BEFORE?
317
00:18:41,821 --> 00:18:45,167
I HAVE SEEN A LOT OF AXES. WE
HAD A TONGUE WAR LAST YEAR.
318
00:18:45,191 --> 00:18:48,137
TELL US WHERE THE
MOCKINGBIRD IS, OR WE'LL KILL YOU.
319
00:18:48,161 --> 00:18:51,373
Man: SENORITA, LISTO AHORA.
320
00:18:51,397 --> 00:18:53,475
I'M COMING.
321
00:18:53,499 --> 00:18:55,644
LET HER GO.
322
00:18:55,668 --> 00:18:57,946
SMART IS IN THE AUDIENCE.
IF SHE DOESN'T PERFORM,
323
00:18:57,970 --> 00:18:59,948
HE MAY GET SUSPICIOUS.
324
00:18:59,972 --> 00:19:02,117
DO YOUR PERFORMANCE, MRS. SMART,
325
00:19:02,141 --> 00:19:04,319
BUT REMEMBER,
THERE WILL BE A GUN
326
00:19:04,343 --> 00:19:06,677
TRAINED ON YOUR
HEAD EVERY MINUTE.
327
00:19:08,213 --> 00:19:10,793
OH, AND PUT DOWN
THOSE CASTANETS.
328
00:19:10,817 --> 00:19:14,051
THERE WILL BE NO
SENDING MESSAGES.
329
00:20:24,757 --> 00:20:26,568
WHAT IS SHE DOING?
330
00:20:26,592 --> 00:20:28,926
SHE IS DANCING, SENOR.
331
00:20:33,499 --> 00:20:37,167
STOP IT, YOU FOOL. SHE'S
POINTING TO THE CANDLE.
332
00:20:52,518 --> 00:20:54,518
GET SMART!
333
00:21:12,505 --> 00:21:15,150
GRACIAS, SENOR SMART.
334
00:21:15,174 --> 00:21:18,208
JUST PUT IT DOWN,
AND MOVE OVER THERE.
335
00:21:26,952 --> 00:21:28,930
THERE SHE IS, SENOR DIETRICH,
336
00:21:28,954 --> 00:21:30,599
THE TEQUILA MOCKINGBIRD.
337
00:21:30,623 --> 00:21:33,301
BEAUTIFUL, BEAUTIFUL. SUPERB.
338
00:21:33,325 --> 00:21:35,537
SI, MAGNIFICO.
339
00:21:35,561 --> 00:21:37,039
NOT BAD.
340
00:21:37,063 --> 00:21:42,176
AND NOW, SENOR, I
WILL TAKE THE $500,000.
341
00:21:42,200 --> 00:21:45,480
I DON'T THINK THAT WILL
BE NECESSARY, VALDEZ.
342
00:21:45,504 --> 00:21:49,484
NOW THAT WE FOUND IT,
ALL I HAVE TO DO IS TAKE IT.
343
00:21:49,508 --> 00:21:52,053
I DON'T THINK THAT
WILL BE SO EASY, SENOR.
344
00:21:52,077 --> 00:21:54,389
JUST A MOMENT.
345
00:21:54,413 --> 00:21:56,959
DO YOU MIND IF I JUMP IN HERE?
346
00:21:56,983 --> 00:21:59,894
HOLD IT!
347
00:21:59,918 --> 00:22:03,620
ALL RIGHT, GENTLEMEN,
ANYTIME YOU'RE READY.
348
00:22:44,964 --> 00:22:47,664
CHIEF!
349
00:22:50,770 --> 00:22:54,371
OH, MAX.
350
00:22:56,542 --> 00:22:59,243
GET IN THE CAR.
351
00:23:10,489 --> 00:23:12,567
WE GOT THE TEQUILA MOCKINGBIRD,
352
00:23:12,591 --> 00:23:15,037
AND IN A FEW HOURS, DIETRICH
AND VALDEZ WILL BE BEHIND BARS.
353
00:23:15,061 --> 00:23:17,772
IT'S A GOOD THING YOU DECIDED TO
BACK US UP ON THIS ASSIGNMENT, CHIEF.
354
00:23:17,796 --> 00:23:19,708
WE'LL SEE YOU BACK
IN WASHINGTON, CHIEF.
355
00:23:19,732 --> 00:23:21,133
I'M REALLY SORRY
ABOUT THIS, BUT WHEN I
356
00:23:21,157 --> 00:23:22,911
RESERVED THOSE FOUR
SEATS FOR THE RETURN FLIGHT,
357
00:23:22,935 --> 00:23:26,048
I DIDN'T REALIZE I'D BE TAKING
DIETRICH AND VALDEZ BACK WITH ME.
358
00:23:26,072 --> 00:23:27,716
THAT'S ALL RIGHT, CHIEF.
IT'S MORE IMPORTANT
359
00:23:27,740 --> 00:23:29,617
THAT YOU GET THEM BACK
TO WASHINGTON FIRST.
360
00:23:29,641 --> 00:23:31,386
WE DON'T MIND AS LONG
AS WE'RE TOGETHER.
361
00:23:31,410 --> 00:23:33,488
COME ON, MAX.
362
00:23:36,582 --> 00:23:38,949
SEE YOU BACK IN WASHINGTON.
26775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.