All language subtitles for Gachiakuta.s01e17.[WEBDL-1080p].[ToonsHub].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,010 --> 00:00:05,170 Shock can be convenient. 2 00:00:05,840 --> 00:00:08,810 It can forcibly draw out what lies within a person. 3 00:00:10,280 --> 00:00:11,819 Show me! 4 00:00:11,820 --> 00:00:14,580 The cruelty hidden within you! 5 00:00:17,120 --> 00:00:20,169 Or maybe he'll lose to the shock... 6 00:00:20,170 --> 00:00:22,340 ...and get crushed. 7 00:00:22,710 --> 00:00:23,840 Not yet... 8 00:00:24,960 --> 00:00:27,779 I'm not done yet... 9 00:00:27,780 --> 00:00:30,219 Until I prove myself... 10 00:00:30,220 --> 00:00:31,720 I ain't dying! 11 00:00:41,340 --> 00:00:42,500 Reliable. 12 00:00:44,130 --> 00:00:45,420 Noble. 13 00:00:47,300 --> 00:00:52,740 Our Nijiku clan has passed down proud blood through the generations. 14 00:00:53,250 --> 00:00:57,559 And your sister and brother, as well as I, 15 00:00:57,560 --> 00:00:59,250 bear the duty... 16 00:00:59,660 --> 00:01:02,820 ...of governing the Ground as Hell Guards. 17 00:01:03,420 --> 00:01:07,680 Ya get what I'm trying to say, Zanka? 18 00:01:12,370 --> 00:01:13,020 Yes. 19 00:01:29,770 --> 00:01:32,670 There are many threats to those who live on the Ground. 20 00:01:33,490 --> 00:01:39,160 They are Trash Beasts, trash rain, and illness caused by harmful substances. 21 00:01:40,230 --> 00:01:43,670 But, we must not forget. 22 00:01:44,220 --> 00:01:47,950 That our biggest threat is humans! 23 00:01:48,330 --> 00:01:52,130 The Hell Guards hold an important role in overseeing humans. 24 00:01:52,730 --> 00:01:57,319 What awaits you upon entering this Central Hell Guard Training Academy... 25 00:01:57,320 --> 00:02:00,150 ...are gruelling trials and formidable rivals. 26 00:02:00,640 --> 00:02:05,620 Strive to become more resilient Hell Guards, through competition and learning! 27 00:02:06,050 --> 00:02:08,940 The usual speech again, huh... 28 00:02:09,350 --> 00:02:12,470 It's about time new trainees start arriving, huh? 29 00:02:12,860 --> 00:02:16,659 I hear one of them is an excellent trainee. 30 00:02:16,660 --> 00:02:18,159 A guy? A girl? 31 00:02:18,160 --> 00:02:19,409 A girl. 32 00:02:19,410 --> 00:02:22,000 Wow... What kind of girl? 33 00:02:24,940 --> 00:02:28,940 Zanka still stands out from the rest of us, huh? 34 00:02:29,310 --> 00:02:31,439 He's the son of a local landowner, y'know. 35 00:02:31,440 --> 00:02:32,960 A different breed. 36 00:02:33,940 --> 00:02:35,660 The excellent blood... 37 00:02:36,030 --> 00:02:39,040 The Nijikus are a family of elite Hell Guards. 38 00:02:39,660 --> 00:02:42,449 And despite that pressure, 39 00:02:42,450 --> 00:02:45,320 he consistently tops our class. 40 00:02:48,500 --> 00:02:51,479 Man's gotta be popular with girls. 41 00:02:51,480 --> 00:02:55,570 He's gotta be aiming to be a top graduate to get the Golden Throne. 42 00:02:56,580 --> 00:02:58,719 Well, what can we do? 43 00:02:58,720 --> 00:03:00,080 We're just the average Joes. 44 00:03:00,640 --> 00:03:03,380 Ain't beating a genius with our brains. 45 00:03:08,030 --> 00:03:10,550 Yeah, right... 46 00:03:10,930 --> 00:03:15,090 Ain't no way I'm letting myself be on the same level as these guys! 47 00:03:16,420 --> 00:03:19,800 These guys don't know how I'd been working hard in the shadows... 48 00:03:26,480 --> 00:03:28,270 Just ya watch. 49 00:03:28,670 --> 00:03:31,780 I'll just take first place without batting an eyelid. 50 00:03:36,010 --> 00:03:37,030 Stand. 51 00:03:40,790 --> 00:03:41,670 Sit. 52 00:03:44,250 --> 00:03:47,670 Recently, there has been an increase in crimes committed by Givers. 53 00:03:48,180 --> 00:03:53,420 We must ensure you become strong Hell Guards who will not yield even to the Givers. 54 00:03:53,820 --> 00:03:58,769 Those present here have undergone rigorous training for three years. 55 00:03:58,770 --> 00:04:02,459 We warmly welcome talented individuals. 56 00:04:02,460 --> 00:04:03,700 And then... 57 00:04:07,730 --> 00:04:09,669 As a special measure this year, 58 00:04:09,670 --> 00:04:13,440 we have decided to assign an additional individual of exceptional talent to this squad. 59 00:04:14,400 --> 00:04:18,150 While she was raised in the Slums, her talent is still real. 60 00:04:20,100 --> 00:04:22,250 I will end up learning about it from now on. 61 00:04:23,200 --> 00:04:25,460 Of my strength and weakness, 62 00:04:26,110 --> 00:04:27,220 when faced... 63 00:04:27,580 --> 00:04:28,690 ...with a real genius. 64 00:04:54,980 --> 00:04:57,440 GACHIAKUTA 65 00:06:03,970 --> 00:06:05,779 The Golden Throne. 66 00:06:05,780 --> 00:06:09,460 A throne at this training academy that is said to be the most "noble". 67 00:06:11,220 --> 00:06:14,020 Only the most outstanding trainee of that year... 68 00:06:14,500 --> 00:06:18,370 ...is permitted to sit in that throne. 69 00:06:21,190 --> 00:06:24,860 EPISODE 17: MEMORIES OF AN AVERAGE JOE 70 00:06:31,260 --> 00:06:32,840 Whoa... 71 00:06:51,860 --> 00:06:53,819 Wonderful. 72 00:06:53,820 --> 00:06:58,319 To suddenly outshine the entire squad in the mock battle like that... 73 00:06:58,320 --> 00:07:01,180 You do have real talent. 74 00:07:01,610 --> 00:07:04,860 The Golden Throne is within your reach, Hyo. 75 00:07:17,060 --> 00:07:18,880 What's up with her? 76 00:07:19,150 --> 00:07:22,809 I don't care if she grew up in the Slums, but girl's putting on airs. 77 00:07:22,810 --> 00:07:26,689 The teacher would never praise someone like that... 78 00:07:26,690 --> 00:07:29,699 Just because she beat us once, she thinks she's better than us? 79 00:07:29,700 --> 00:07:32,899 Girl thinks she can cut it as a Hell Guard with that sloppy fighting style, 80 00:07:32,900 --> 00:07:35,140 lacking even the most basic of basics? 81 00:07:35,460 --> 00:07:39,259 That's what threw off our rhythm, making us lose to her. 82 00:07:39,260 --> 00:07:44,160 Once I get used to her style, I'd have smacked her ass easy. 83 00:07:45,330 --> 00:07:48,880 I wasn't feeling so well today. 84 00:07:49,420 --> 00:07:52,640 But, Zanka also lost to her. 85 00:07:55,870 --> 00:07:56,620 Zanka? 86 00:08:00,620 --> 00:08:03,479 Damn, she's so strong. 87 00:08:03,480 --> 00:08:05,130 Couldn't beat her. 88 00:08:05,970 --> 00:08:09,099 Glad I got to see a fighting style new to me. 89 00:08:09,100 --> 00:08:12,010 Yeah, I'm still lacking training, too. 90 00:09:32,250 --> 00:09:33,380 Damn! 91 00:09:40,770 --> 00:09:44,900 I just ain't tried hard enough! 92 00:09:45,500 --> 00:09:47,090 I'm the best... 93 00:09:47,660 --> 00:09:49,510 I can't lose! 94 00:09:50,360 --> 00:09:51,370 Your head. 95 00:09:53,260 --> 00:09:53,920 It's bleeding. 96 00:09:56,920 --> 00:09:57,920 She overheard... 97 00:10:01,140 --> 00:10:03,639 What're ya doing here? 98 00:10:03,640 --> 00:10:06,139 Thought ya'd be back to the classroom. 99 00:10:06,140 --> 00:10:07,120 No. 100 00:10:07,580 --> 00:10:09,400 I was looking for water to drink. 101 00:10:13,610 --> 00:10:15,430 Stay cool, me... 102 00:10:16,660 --> 00:10:19,269 Still, yer doing pretty good, eh? 103 00:10:19,270 --> 00:10:22,000 A Golden Throne candidate right after joining... 104 00:10:24,490 --> 00:10:28,149 What's the point of sitting in this Golden Throne? 105 00:10:28,150 --> 00:10:28,930 Huh? 106 00:10:30,140 --> 00:10:34,349 Well... It's a chair where the legendary Hell Guards, 107 00:10:34,350 --> 00:10:36,529 the bigwigs from central headquarters, 108 00:10:36,530 --> 00:10:40,149 and other well-known figures have sat. 109 00:10:40,150 --> 00:10:41,820 Everyone's longing for it. 110 00:10:43,250 --> 00:10:46,820 Though, my sister ain't never sat in one. 111 00:10:47,220 --> 00:10:48,250 Like I said... 112 00:10:49,420 --> 00:10:52,970 It’s just sitting in some chair, what’s the point of that? 113 00:10:53,800 --> 00:10:56,380 You just want to be called a big shot, don't you? 114 00:10:57,210 --> 00:10:58,780 And then what? 115 00:11:20,800 --> 00:11:25,540 The existence of the real genius readily alters the fake one. 116 00:11:26,200 --> 00:11:29,040 And that alteration is pretty obvious. 117 00:11:29,420 --> 00:11:31,369 Ya cut yer hair, huh? 118 00:11:31,370 --> 00:11:32,629 Nah. 119 00:11:32,630 --> 00:11:35,630 - Just wanted to feel the breeze. - The impostor imitating the genius. 120 00:11:35,930 --> 00:11:38,469 Hey, how'd ya do that technique? 121 00:11:38,470 --> 00:11:40,539 - Can ya teach me that? - The impostor trying to steal from the genius. 122 00:11:40,540 --> 00:11:41,970 - Ya listening? - The impostor trying to steal from the genius. 123 00:11:42,330 --> 00:11:46,139 - Man, I envy the genius. - The impostor criticising the genius. 124 00:11:46,140 --> 00:11:48,159 - Must feel good, that. - How sickening. 125 00:11:48,160 --> 00:11:49,900 Wish I were born as one. 126 00:11:50,320 --> 00:11:51,270 But... 127 00:11:52,500 --> 00:11:55,020 Today's lesson is special. 128 00:11:55,690 --> 00:11:58,829 Here you will find every conceivable weapon. 129 00:11:58,830 --> 00:12:02,120 Select the finest piece from these by intuition. 130 00:12:03,010 --> 00:12:06,739 A Hell Guard's true worth lies in their mastery of diverse weapons, 131 00:12:06,740 --> 00:12:08,129 yet the ability to select arms, 132 00:12:08,130 --> 00:12:12,809 that suit them and are truly exceptional is equally indispensable. 133 00:12:12,810 --> 00:12:15,060 Use your keen eye to select. 134 00:12:17,100 --> 00:12:19,070 The most revolting thing... 135 00:12:20,700 --> 00:12:26,340 ...is that I mistakenly believed I was different from the other impostors. 136 00:12:30,190 --> 00:12:30,980 GACHIAKUTA 137 00:12:36,890 --> 00:12:41,180 That training academy has a weapon selection lesson, huh? 138 00:12:42,320 --> 00:12:43,040 So... 139 00:12:43,780 --> 00:12:46,720 That's the weapon you chose, eh? 140 00:12:47,700 --> 00:12:48,910 But... 141 00:12:49,440 --> 00:12:51,990 What are you doing down there? 142 00:12:58,470 --> 00:12:59,460 Hang on... 143 00:13:00,060 --> 00:13:03,540 You said that lesson was three days ago, right? 144 00:13:03,970 --> 00:13:08,890 So, you've been in this imitation well without eating or drinking since then?! 145 00:13:09,270 --> 00:13:12,800 Had we not passed by, you would've died! 146 00:13:14,560 --> 00:13:17,950 I found a hole, so I just jumped in it. 147 00:13:18,410 --> 00:13:20,820 I can't... get out... 148 00:13:22,900 --> 00:13:24,450 That so? 149 00:13:24,910 --> 00:13:30,550 We'll just try some of the local speciality, the leaf-shaped buns. 150 00:13:39,920 --> 00:13:44,970 Everyone chose what they thought was the strongest weapon. 151 00:13:46,210 --> 00:13:48,490 I thought Hyo would do the same. 152 00:13:50,340 --> 00:13:52,900 So I went out of my way to be eccentric. 153 00:13:54,950 --> 00:13:58,990 I chose the one that looked tattered and unlikely to be usable as a weapon. 154 00:13:59,540 --> 00:14:01,159 It's a common thing, right? 155 00:14:01,160 --> 00:14:03,930 That it might actually be an amazing weapon. 156 00:14:06,940 --> 00:14:09,100 So it wasn't that great a weapon after all? 157 00:14:12,180 --> 00:14:13,990 Wasn't even a weapon. 158 00:14:14,720 --> 00:14:17,799 Due to a mistake on the academy's part when arranging the weapons, 159 00:14:17,800 --> 00:14:20,730 some baffling stick got mixed in. 160 00:14:23,880 --> 00:14:27,930 Didn't think everyone would look at me like that. 161 00:14:28,950 --> 00:14:31,879 And then came the real genius picking her weapon, 162 00:14:31,880 --> 00:14:33,600 which everyone eagerly awaited. 163 00:14:36,640 --> 00:14:41,950 It was a perfectly ordinary sword, and that was it. 164 00:14:54,510 --> 00:14:56,420 Man, I'm so lame! 165 00:14:56,780 --> 00:15:00,280 Yeah, I'm totally lame! Lame ass! 166 00:15:02,020 --> 00:15:03,320 Lame ass! 167 00:15:04,180 --> 00:15:07,969 I was the jerk who only wanted to be called a genius! 168 00:15:07,970 --> 00:15:09,300 I realised it. 169 00:15:09,840 --> 00:15:13,360 In the end, no matter what a mediocre guy does, he can never become a genius! 170 00:15:15,380 --> 00:15:16,460 Let me die... 171 00:15:17,160 --> 00:15:19,770 Just kill me already... 172 00:15:20,730 --> 00:15:23,890 I'm just an impostor, and so is this stick. 173 00:15:25,440 --> 00:15:27,080 This is too pathetic... 174 00:15:30,030 --> 00:15:30,740 Huh? 175 00:15:31,920 --> 00:15:35,380 Shouldn't you just surpass the geniuses as a mediocre guy? 176 00:15:40,620 --> 00:15:44,900 Frankly, I've no bloody clue what constitutes genius in the first place. 177 00:15:45,410 --> 00:15:49,760 But, why would you have to be someone else, a genius? 178 00:15:50,240 --> 00:15:51,530 Anyway... 179 00:15:52,080 --> 00:15:55,770 For what it's worth, you're still up for it, aren't you? 180 00:15:56,660 --> 00:15:59,940 You're still holding to that "mere stick". 181 00:16:01,810 --> 00:16:04,070 A normal person would just throw it away. 182 00:16:04,460 --> 00:16:06,230 But, you're holding tight to it. 183 00:16:08,860 --> 00:16:12,910 It's not my place to say this as a passerby, though. 184 00:16:16,120 --> 00:16:19,020 But, once you realise your weakness, you can become stronger. 185 00:16:20,680 --> 00:16:22,850 Oh, right... 186 00:16:23,380 --> 00:16:26,720 We'll be coming back here for the buns. 187 00:16:27,340 --> 00:16:29,110 So, show it to me one day. 188 00:16:29,620 --> 00:16:32,280 The moment mediocrity surpasses genius. 189 00:17:19,640 --> 00:17:20,970 Lovely Assistaff... 190 00:17:29,900 --> 00:17:31,780 I told you... 191 00:17:32,570 --> 00:17:35,620 I ain't dying until I prove it... 192 00:17:36,100 --> 00:17:38,540 I'll show ya... 193 00:17:39,020 --> 00:17:41,200 ...the hidden power of the mediocre normie! 194 00:17:45,330 --> 00:17:47,990 Zanka. 195 00:17:49,830 --> 00:17:52,540 Hidden... power... 196 00:17:53,300 --> 00:17:55,550 Mediocre... 197 00:17:56,030 --> 00:17:56,770 Normie... 198 00:17:57,420 --> 00:18:00,700 You must be seeing a fun hallucination there. 199 00:18:12,600 --> 00:18:14,570 The gurgling poison! 200 00:18:14,900 --> 00:18:17,220 And the neurotoxin! 201 00:18:21,580 --> 00:18:23,580 My favourite... 202 00:18:24,060 --> 00:18:27,200 Hallucinogen! 203 00:18:29,960 --> 00:18:32,170 Well? Well? Well? 204 00:18:32,560 --> 00:18:34,619 I tried injecting you with that! 205 00:18:34,620 --> 00:18:37,140 Wicked stuff, isn't it? 206 00:18:37,460 --> 00:18:40,209 Sucks to be you! 207 00:18:40,210 --> 00:18:41,810 I mean, I can't suck out the poison. 208 00:18:42,490 --> 00:18:46,939 This poison was given to me by the bloke who tried to kill me by slipping it into my drink. 209 00:18:46,940 --> 00:18:50,570 It can give you hallucinations so vivid they could be mistaken for reality. 210 00:18:51,040 --> 00:18:55,800 The intense nausea that follows can become addictive! 211 00:18:56,980 --> 00:18:58,639 Oww! 212 00:18:58,640 --> 00:19:00,920 My ribs hurt! 213 00:19:03,540 --> 00:19:08,649 Did you know? When your ribs broke... 214 00:19:08,650 --> 00:19:11,840 It's hard to laugh. 215 00:19:12,460 --> 00:19:16,090 You knew? Well, of course. 216 00:19:21,390 --> 00:19:25,569 I was expecting a fiercer battle with you, 217 00:19:25,570 --> 00:19:28,860 but I didn't think it'd end this soon. 218 00:19:29,880 --> 00:19:32,780 I guess fighting other Cleaners would be more fun. 219 00:19:48,450 --> 00:19:50,880 Wow, you're really enjoying this! 220 00:19:51,160 --> 00:19:55,619 Wait, that's not fair! Let me join in too! 221 00:19:55,620 --> 00:19:56,660 And whoop... 222 00:20:36,640 --> 00:20:37,850 I see light! 223 00:20:45,770 --> 00:20:49,970 Ugh, no one's here either! 224 00:20:50,310 --> 00:20:53,229 Geez, what's going on here? 225 00:20:53,230 --> 00:20:57,740 I don't even know where am I... I'm so lonely... 226 00:20:58,260 --> 00:21:00,449 Only you are my friend now. 227 00:21:00,450 --> 00:21:02,180 Roachy! 228 00:21:04,560 --> 00:21:06,250 Wait! 229 00:21:09,920 --> 00:21:12,120 Wait for me! 230 00:21:12,860 --> 00:21:14,700 Roachy! 231 00:21:43,200 --> 00:21:47,490 Fun time's almost over now, Zanka. 232 00:21:51,980 --> 00:21:55,480 Let's feed you to the Trash Beasts. 233 00:21:57,580 --> 00:22:02,400 I, Jabber, have fulfilled my duty pristinely! 16406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.