All language subtitles for Fukushima.A.Nuclear.Nightmare.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:39,057 --> 00:01:40,726 One of the biggest earthquakes 4 00:01:40,851 --> 00:01:42,769 ever recorded has hit Japan. 5 00:01:42,894 --> 00:01:43,937 It triggered a tsunami 6 00:01:44,062 --> 00:01:45,856 that coursed several miles inland, 7 00:01:45,939 --> 00:01:48,108 washing away everything in its path. 8 00:01:48,233 --> 00:01:50,193 The situation there is... 9 00:01:50,277 --> 00:01:52,154 is nothing less than apocalyptic. 10 00:01:52,237 --> 00:01:53,989 But the big concern continues 11 00:01:54,072 --> 00:01:55,449 to be that nuclear power plant, 12 00:01:55,532 --> 00:01:58,910 the Fukushima Daiichi, uh, nuclear plant... 13 00:02:21,224 --> 00:02:23,310 There's been another major explosion 14 00:02:23,435 --> 00:02:25,812 at the Fukushima nuclear plant. 15 00:02:36,740 --> 00:02:38,283 Only 50 brave employees 16 00:02:38,408 --> 00:02:39,534 are still at the plant, 17 00:02:39,618 --> 00:02:41,620 trying to stave off a total meltdown. 18 00:02:41,745 --> 00:02:44,122 They are risking their lives to avoid this meltdown 19 00:02:44,247 --> 00:02:46,249 that could be historic and terrible 20 00:02:46,333 --> 00:02:47,668 for the whole country. 21 00:03:16,988 --> 00:03:19,116 At 8:15, 22 00:03:19,199 --> 00:03:21,368 a weather plane reports from Hiroshima 23 00:03:21,493 --> 00:03:22,994 that conditions are good. 24 00:03:31,962 --> 00:03:35,757 At 9:15, the bomb is dropped. 25 00:04:14,421 --> 00:04:17,424 On the first day of November 1955, 26 00:04:17,549 --> 00:04:20,594 the United States Atoms for Peace exhibition 27 00:04:20,719 --> 00:04:22,429 opened in Hibiya Park, Tokyo. 28 00:04:23,096 --> 00:04:26,099 America's ambassador to Japan, John M. Allison, 29 00:04:26,224 --> 00:04:28,560 conveyed a message from President Eisenhower. 30 00:04:29,060 --> 00:04:30,937 That the exhibit stands as a symbol 31 00:04:31,021 --> 00:04:33,482 of our countries' mutual determination 32 00:04:33,565 --> 00:04:36,026 that the great power of the atom shall be dedicated 33 00:04:36,109 --> 00:04:37,652 to the arts of peace. 34 00:04:38,403 --> 00:04:40,697 A message from Prime Minister Hatoyama 35 00:04:41,615 --> 00:04:43,658 praised the greatness of atomic science 36 00:04:43,742 --> 00:04:45,243 in the present century. 37 00:06:54,164 --> 00:06:56,416 Here at the nuclear power plant, 38 00:06:56,541 --> 00:07:00,211 highly trained professionals work hard to protect safety. 39 00:07:03,590 --> 00:07:05,216 Knowing the dangers, 40 00:07:05,342 --> 00:07:07,928 that's where operator education starts. 41 00:07:11,181 --> 00:07:13,141 Twenty-four hours a day, 42 00:07:13,224 --> 00:07:16,519 we generate, deliver, and protect. 43 00:07:16,603 --> 00:07:19,147 Safety is our first priority. 44 00:07:19,230 --> 00:07:21,066 We are TEPCO. 45 00:08:18,498 --> 00:08:20,083 I've been assembling things 46 00:08:20,166 --> 00:08:21,376 since I was a kid, you know? 47 00:08:21,459 --> 00:08:23,253 If a package would come or a box would come, 48 00:08:23,336 --> 00:08:25,630 my dad would always say, "Let Carl put it together." 49 00:08:25,755 --> 00:08:28,591 And the first thing I'd do is bust out the instruction sheet 50 00:08:28,675 --> 00:08:31,553 and get right to the parts list, and lay out the parts, 51 00:08:31,636 --> 00:08:34,180 making sure there was 24 nuts and 24 bolts. 52 00:08:34,305 --> 00:08:35,640 I was just very particular. 53 00:08:35,765 --> 00:08:38,977 I just... It's just a natural-born way, uh... 54 00:08:39,102 --> 00:08:40,311 way for me, 55 00:08:40,437 --> 00:08:42,689 and I've been working in nuclear power now, 56 00:08:42,814 --> 00:08:45,108 just over 40 years, all over the globe. 57 00:08:45,191 --> 00:08:47,569 The US, Spain, Switzerland, 58 00:08:47,652 --> 00:08:50,155 Sweden, Taiwan, Japan. 59 00:08:50,697 --> 00:08:53,033 Loved working in Japan, too. I just loved it. 60 00:08:54,159 --> 00:08:55,535 It was a beautiful day. 61 00:08:55,660 --> 00:08:58,038 March. You'd think March 11th in Japan might be cold, 62 00:08:58,163 --> 00:09:00,081 but it was sunny, beautiful, clear. 63 00:10:32,757 --> 00:10:35,009 Oh, my God! This is weird. 64 00:10:35,093 --> 00:10:38,138 I've never experienced the ground shaking like this. 65 00:11:38,114 --> 00:11:40,491 I was in Unit 1 on the turbine building. 66 00:11:40,617 --> 00:11:43,161 The sounds coming off the structural steel... 67 00:11:43,828 --> 00:11:46,247 like those old Japanese movies 68 00:11:46,331 --> 00:11:48,791 where Godzilla was doing that squeaky metal sound, 69 00:11:48,875 --> 00:11:51,211 like that-that screech he would make. 70 00:11:51,336 --> 00:11:53,546 That's what it sounded like to me, you know. 71 00:11:53,630 --> 00:11:55,882 And I know I felt the whole building shift 72 00:11:56,007 --> 00:11:57,383 east and down. 73 00:11:57,508 --> 00:11:58,551 Not inches. 74 00:11:58,676 --> 00:12:01,387 It was in... it was... It was in feet. 75 00:18:33,529 --> 00:18:35,323 I got out of the building 76 00:18:36,240 --> 00:18:38,618 and I watched the tsunami come in. 77 00:18:40,536 --> 00:18:43,497 Water got higher and higher as it went over the seawall. 78 00:18:47,752 --> 00:18:49,754 You would think it's loud but it's not. 79 00:18:51,047 --> 00:18:52,465 It only started to make noise 80 00:18:52,590 --> 00:18:54,425 when it started to snap and crack, 81 00:18:54,550 --> 00:18:56,510 and break things off when it hit land. 82 00:19:12,943 --> 00:19:14,070 I didn't think about the plants 83 00:19:14,153 --> 00:19:15,446 till I watched it rush around them. 84 00:19:15,613 --> 00:19:17,948 I watched it just rush around the four buildings, 85 00:19:18,074 --> 00:19:19,659 off the highlands behind me, 86 00:19:19,784 --> 00:19:21,702 like these big black ominous clouds 87 00:19:21,786 --> 00:19:23,913 came rolling in real low. 88 00:19:23,996 --> 00:19:26,290 Almost felt like it pulled the atmosphere down on us, 89 00:19:26,415 --> 00:19:27,958 and began to snow even. 90 00:19:34,131 --> 00:19:37,134 It felt like the end of the world. 91 00:21:26,368 --> 00:21:28,788 One of the most powerful earthquakes 92 00:21:28,913 --> 00:21:30,664 ever recorded has struck Japan. 93 00:21:30,748 --> 00:21:33,459 The terrible devastation in northeastern Japan. 94 00:21:33,584 --> 00:21:36,504 The destruction there, simply epic. 95 00:21:36,587 --> 00:21:39,757 The death toll mounting, exact numbers unknown. 96 00:21:39,882 --> 00:21:42,009 Local television has shown shocking pictures 97 00:21:42,092 --> 00:21:44,595 of entire towns being swept away 98 00:21:44,720 --> 00:21:46,972 by a wall of water kilometers wide 99 00:21:47,097 --> 00:21:48,516 as people run for their lives. 100 00:21:48,599 --> 00:21:50,559 Fears that the eventual toll 101 00:21:50,643 --> 00:21:52,269 could be in the tens of thousands. 102 00:21:52,394 --> 00:21:53,646 The tsunami waves 103 00:21:53,771 --> 00:21:55,314 that followed moved so quickly, 104 00:21:55,439 --> 00:21:57,817 at a speed of 800 kilometers an hour, 105 00:21:57,942 --> 00:22:00,152 that they proved to be an unstoppable 106 00:22:00,277 --> 00:22:01,529 and devastating force. 107 00:22:02,613 --> 00:22:03,823 I was working as a journalist 108 00:22:03,948 --> 00:22:04,949 for the New York Times. 109 00:22:05,658 --> 00:22:07,326 I was based in Tokyo 110 00:22:07,451 --> 00:22:09,453 where I'd been living for eight years. 111 00:22:10,246 --> 00:22:11,914 After the earthquake struck, 112 00:22:11,997 --> 00:22:14,542 we had decided to head north 113 00:22:14,625 --> 00:22:18,212 to where the tsunami caused most damage. 114 00:22:20,965 --> 00:22:22,800 It was like entering hell. 115 00:22:28,848 --> 00:22:31,642 The tsunami had basically ripped away 116 00:22:32,518 --> 00:22:35,354 everything that was there. 117 00:22:35,479 --> 00:22:36,856 So if you can imagine 118 00:22:37,314 --> 00:22:38,941 just like a... a field, 119 00:22:39,024 --> 00:22:40,484 like a plane, 120 00:22:41,527 --> 00:22:43,487 uh, from the surface of the moon. 121 00:22:44,154 --> 00:22:48,075 Dark grey mud covering everything. 122 00:22:48,158 --> 00:22:51,620 An occasional piece of a home, or building, 123 00:22:51,704 --> 00:22:53,497 or even an occasional home 124 00:22:53,622 --> 00:22:55,666 that had somehow randomly survived. 125 00:22:56,458 --> 00:22:58,586 Uh, big pools of water, 126 00:22:59,336 --> 00:23:00,671 things were on fire, 127 00:23:01,338 --> 00:23:03,674 and mounds of debris. 128 00:23:04,174 --> 00:23:05,759 You know, pieces of buildings, 129 00:23:05,843 --> 00:23:07,344 and fishing boats, 130 00:23:07,469 --> 00:23:10,097 and crushed buses, and mangled cars. 131 00:23:11,223 --> 00:23:13,017 Uh, there were dead animals, 132 00:23:13,142 --> 00:23:16,103 dead pets, and of course dead people. 133 00:23:18,564 --> 00:23:20,441 No one survives that tsunami. 134 00:23:20,524 --> 00:23:22,943 You either get out of the way or you're dead. 135 00:24:30,552 --> 00:24:33,889 Kan and the Democratic Party of Japan 136 00:24:34,431 --> 00:24:36,600 were a very inexperienced government. 137 00:24:37,142 --> 00:24:40,354 This was their first time in office since 1955. 138 00:24:42,439 --> 00:24:43,816 And they now had to deal with 139 00:24:43,941 --> 00:24:46,819 an extremely challenging set of circumstances. 140 00:24:48,070 --> 00:24:49,738 The country was in complete chaos. 141 00:24:50,280 --> 00:24:53,075 Thousands of people are missing, 142 00:24:53,158 --> 00:24:55,119 and they have this developing situation 143 00:24:55,244 --> 00:24:57,413 at Fukushima that had the potential 144 00:24:57,496 --> 00:25:00,124 to be many, many times worse than Chernobyl. 145 00:25:01,250 --> 00:25:03,502 That disaster involved one reactor. 146 00:25:04,920 --> 00:25:06,880 Fukushima involved six. 147 00:25:09,758 --> 00:25:11,051 Japan now telling 148 00:25:11,135 --> 00:25:13,554 the UN nuclear watchdog, the IAEA, 149 00:25:13,637 --> 00:25:15,639 that they have a heightened state of alert 150 00:25:15,764 --> 00:25:18,142 that has been declared at their nuclear power plant. 151 00:25:18,267 --> 00:25:21,395 This is the Fukushima, uh, nuclear power plant. 152 00:25:21,478 --> 00:25:23,230 Radiation levels are up, 153 00:25:23,313 --> 00:25:25,315 according to the Kyodo News Agency, 154 00:25:25,441 --> 00:25:27,067 eight times the normal level 155 00:25:27,151 --> 00:25:29,695 at a monitoring station outside the plant, 156 00:25:29,820 --> 00:25:32,281 1,000 times above normal 157 00:25:32,364 --> 00:25:34,867 in a control room inside the plant. 158 00:25:39,204 --> 00:25:40,748 The worst case scenario 159 00:25:40,831 --> 00:25:43,625 would be a cataclysmic meltdown of the reactors 160 00:25:43,709 --> 00:25:45,335 called a China Syndrome. 161 00:25:49,381 --> 00:25:53,469 And what that refers to is the... something like 100 tons 162 00:25:53,552 --> 00:25:56,513 of uranium fuel is inside the reactor. 163 00:25:58,515 --> 00:26:00,184 It melts out of control. 164 00:26:00,642 --> 00:26:02,436 It melts down, which means it collapses 165 00:26:02,519 --> 00:26:03,937 to the bottom of the vessel, 166 00:26:04,021 --> 00:26:07,399 like a... just a lump of like lava almost. 167 00:26:08,984 --> 00:26:10,527 If you can't cool it, 168 00:26:10,652 --> 00:26:12,905 which they can't because there's no electricity 169 00:26:13,030 --> 00:26:15,032 to pump water into the reactor, 170 00:26:15,532 --> 00:26:17,201 it rises to a temperature 171 00:26:17,326 --> 00:26:19,078 of something like 2,000 degrees. 172 00:26:19,203 --> 00:26:21,246 It burns through the vessel itself. 173 00:26:23,082 --> 00:26:26,001 It'll melt through the vessel, drop into the building, 174 00:26:26,085 --> 00:26:28,253 almost like bore its way through the concrete 175 00:26:28,378 --> 00:26:29,671 'cause of the heat, 176 00:26:29,755 --> 00:26:33,050 it escapes into the earth and is out of control. 177 00:26:34,927 --> 00:26:36,720 And if that were to happen, 178 00:26:36,845 --> 00:26:39,973 experts talked about the loss of northern Japan. 179 00:26:42,392 --> 00:26:45,896 The entire northern half of Honshu becomes uninhabitable 180 00:26:46,021 --> 00:26:47,981 if this thing gets out of control. 181 00:27:54,631 --> 00:27:58,302 I watched four TEPCO guys 182 00:27:59,011 --> 00:28:00,387 pulling on a van or something, 183 00:28:00,470 --> 00:28:02,639 and they got out, and they all walked towards me 184 00:28:02,764 --> 00:28:04,725 'cause I was right at the top of the stairs. 185 00:28:05,184 --> 00:28:06,768 And they all walked down that stairs, 186 00:28:06,852 --> 00:28:08,812 they were all in their TEPCO uniforms, 187 00:28:08,937 --> 00:28:11,148 and they were all about 35 years old, I'd say. 188 00:28:11,273 --> 00:28:13,567 Like, they were all, like, in their mid-30s. 189 00:28:14,318 --> 00:28:16,570 We just all made eye contact as they went by. 190 00:28:16,653 --> 00:28:18,322 They went down that stairs, 191 00:28:18,447 --> 00:28:19,573 and they were probably part 192 00:28:19,656 --> 00:28:21,617 of the operations group or whatever. 193 00:28:21,700 --> 00:28:24,077 And I remember those four guys going down, 194 00:28:24,161 --> 00:28:28,582 probably had to stay and work that mess they had. 195 00:28:28,665 --> 00:28:31,501 When we parted ways and I went up that hill, 196 00:28:32,502 --> 00:28:33,962 uh, to get to my rental car, 197 00:28:34,046 --> 00:28:36,298 you know, I didn't know they were gonna be headed 198 00:28:36,381 --> 00:28:38,175 for a meltdown in less than 24 hours. 199 00:28:38,300 --> 00:28:39,885 I didn't know at that time 200 00:28:40,010 --> 00:28:41,553 how bad things were gonna get. 201 00:31:03,820 --> 00:31:06,490 This could be a catastrophe in the making, 202 00:31:06,615 --> 00:31:09,159 Japan's nuclear power plants. 203 00:31:09,284 --> 00:31:11,620 Officials say cooling systems 204 00:31:11,703 --> 00:31:14,039 in some reactors have failed 205 00:31:14,164 --> 00:31:16,833 and some radiation has leaked. 206 00:31:17,334 --> 00:31:20,837 The next 24 hours are considered crucial. 207 00:31:21,505 --> 00:31:22,589 What's meant to happen 208 00:31:22,672 --> 00:31:25,258 inside a nuclear power station is this. 209 00:31:25,342 --> 00:31:28,053 In the reactor, the rods of nuclear fuel 210 00:31:28,178 --> 00:31:29,721 go through the process of fission. 211 00:31:29,846 --> 00:31:32,391 The atoms splitting and releasing energy. 212 00:31:32,849 --> 00:31:36,019 Water is pumped in and flows around the fuel 213 00:31:36,144 --> 00:31:38,313 where it heats up and turns into steam. 214 00:31:38,397 --> 00:31:41,733 That drives generators to make electricity. 215 00:31:41,858 --> 00:31:45,278 But if a reactor runs dry, as one did today, 216 00:31:45,362 --> 00:31:47,864 the fuel rods overheat and melt. 217 00:31:47,989 --> 00:31:51,326 And that may have started in three reactors. 218 00:31:51,410 --> 00:31:54,413 The nuclear fuel could then sink to the bottom of the reactor, 219 00:31:54,538 --> 00:31:56,832 the beginning of what's known as meltdown. 220 00:31:56,915 --> 00:32:00,836 But provided the steel wall of the container does its job, 221 00:32:00,919 --> 00:32:03,422 there shouldn't be a leak. 222 00:32:03,547 --> 00:32:05,590 This was my first experience 223 00:32:05,715 --> 00:32:07,926 of a severe accident of this sort. 224 00:32:08,885 --> 00:32:10,679 I would not hide anything. 225 00:32:10,762 --> 00:32:12,389 But as Prime Minister, 226 00:32:12,514 --> 00:32:16,476 I would also not say anything I could not be certain of. 227 00:32:16,560 --> 00:32:18,103 That was my policy. 228 00:32:19,062 --> 00:32:22,232 I told the special advisor I would go to Fukushima. 229 00:32:22,732 --> 00:32:24,568 "Please make preparations." 230 00:32:35,078 --> 00:32:36,955 I was joined by the Chairman 231 00:32:37,080 --> 00:32:39,249 of the Nuclear Safety Commission. 232 00:32:39,749 --> 00:32:42,502 I clearly recall asking, 233 00:32:42,586 --> 00:32:45,046 "Is there any danger of an explosion?" 234 00:32:45,130 --> 00:32:48,425 To which the Chairman answered with conviction, 235 00:32:48,550 --> 00:32:51,428 "An explosion is out of the question." 236 00:36:59,884 --> 00:37:02,262 We arrived in a war zone. 237 00:37:02,345 --> 00:37:04,431 The hallway was full of workers, 238 00:37:04,514 --> 00:37:07,350 several of whom were lying on the floor. 239 00:37:07,475 --> 00:37:09,853 Some were wrapped in blankets. 240 00:37:10,353 --> 00:37:13,148 In the conference room, they explained, 241 00:37:13,231 --> 00:37:16,609 "We are considering whether to vent manually. 242 00:37:16,693 --> 00:37:18,987 We will decide in the next hour." 243 00:37:19,487 --> 00:37:22,615 I said, "We couldn't wait that long." 244 00:37:22,699 --> 00:37:24,451 To which they replied, 245 00:37:25,160 --> 00:37:28,079 "We will create a suicide squad." 246 00:38:30,934 --> 00:38:32,477 This nuclear accident 247 00:38:32,560 --> 00:38:36,272 placed the very existence of our country in danger. 248 00:38:36,397 --> 00:38:38,691 Our ability to evade a crisis 249 00:38:38,775 --> 00:38:41,986 depended on venting these reactors. 250 00:43:26,395 --> 00:43:29,315 When I saw the explosion on TV, 251 00:43:29,398 --> 00:43:32,443 it was over an hour after it had happened. 252 00:43:32,568 --> 00:43:35,154 And I hadn't received a word from TEPCO. 253 00:43:36,364 --> 00:43:38,908 I ordered my executive secretary, 254 00:43:39,033 --> 00:43:40,952 "Get me some information quickly." 255 00:43:41,452 --> 00:43:44,038 Everyone in the country, in the world, 256 00:43:44,122 --> 00:43:45,581 knew of the explosion, 257 00:43:45,706 --> 00:43:49,502 but we had no information or explanation. 258 00:43:50,211 --> 00:43:51,671 The blast was seen 259 00:43:51,754 --> 00:43:53,422 and heard for kilometers. 260 00:43:53,548 --> 00:43:58,261 Reactor 1 at Japan's Fukushima Nuclear Power Plant explodes, 261 00:43:58,386 --> 00:44:01,973 sending radioactive gas spewing skywards. 262 00:44:42,638 --> 00:44:47,560 People talk about 2011 as being a triple disaster. 263 00:44:48,186 --> 00:44:49,770 But really it was two separate things. 264 00:44:49,854 --> 00:44:52,398 There was the tsunami and the earthquake 265 00:44:52,481 --> 00:44:56,152 which were an act of nature that killed tens of thousands. 266 00:44:57,653 --> 00:44:59,488 Then there was the nuclear accident 267 00:45:00,323 --> 00:45:02,909 which was actually something completely different. 268 00:45:03,659 --> 00:45:07,496 The nuclear accident was an entirely man-made disaster. 269 00:45:08,456 --> 00:45:10,333 When we started looking into it, 270 00:45:10,458 --> 00:45:12,084 even in those first days, 271 00:45:12,168 --> 00:45:14,337 TEPCO was making mistakes. 272 00:45:16,672 --> 00:45:17,965 Now, there was a big gap 273 00:45:18,049 --> 00:45:21,719 between the plant and headquarters in Tokyo. 274 00:45:22,345 --> 00:45:23,930 The plant was repeatedly asking, 275 00:45:24,013 --> 00:45:25,348 "Could you send up batteries 276 00:45:25,473 --> 00:45:27,767 so we can restart our cooling systems?" 277 00:45:27,850 --> 00:45:31,270 Uh, "Can you send up generators on trucks?" 278 00:45:33,189 --> 00:45:35,942 But TEPCO management was in such chaos 279 00:45:36,025 --> 00:45:39,111 that they just continually sent the wrong items. 280 00:45:39,195 --> 00:45:41,239 It's like the wrong size batteries. 281 00:45:41,322 --> 00:45:45,576 Or it's stuff you don't need, you know. It-It's... 282 00:45:45,660 --> 00:45:49,247 There's... At some point, there's a pile of unused, 283 00:45:49,372 --> 00:45:51,249 unneeded objects 284 00:45:51,374 --> 00:45:53,292 that just builds up in the parking lot. 285 00:45:55,211 --> 00:45:58,923 Also the drivers of these trucks 286 00:45:59,048 --> 00:46:00,591 that are being sent from Tokyo 287 00:46:00,716 --> 00:46:02,426 refused to go to the plant. 288 00:46:02,551 --> 00:46:03,886 They refused to go near the plant, 289 00:46:04,011 --> 00:46:05,096 it's too dangerous. 290 00:46:05,221 --> 00:46:09,016 So they stop at this TEPCO dockyard 291 00:46:09,100 --> 00:46:12,228 that's two hours south from the plant, 292 00:46:12,353 --> 00:46:14,397 and drop off their stuff there. 293 00:46:15,064 --> 00:46:17,275 And then the TEPCO workers at the plant 294 00:46:17,775 --> 00:46:19,652 are told to drive down and get it. 295 00:46:19,735 --> 00:46:21,696 So no one is coming to help them. 296 00:46:25,199 --> 00:46:28,536 On top of all that, Reactor 3 is now out of water 297 00:46:28,619 --> 00:46:31,330 and has started to produce masses of hydrogen. 298 00:49:41,395 --> 00:49:43,105 Concerns are now being raised 299 00:49:43,230 --> 00:49:45,566 over three separate nuclear reactors at Fukushima 300 00:49:45,649 --> 00:49:48,027 following an explosion at one yesterday. 301 00:49:48,110 --> 00:49:50,446 There are worries that the reactors could overheat 302 00:49:50,571 --> 00:49:51,739 leading to meltdown. 303 00:49:51,822 --> 00:49:53,115 There are also safety issues 304 00:49:53,240 --> 00:49:55,326 at two other nuclear sites. 305 00:49:55,451 --> 00:49:56,911 Officials are reassuring the public 306 00:49:56,994 --> 00:49:58,829 that there is no immediate danger, 307 00:49:58,913 --> 00:50:01,749 but an exclusion zone around Fukushima 308 00:50:01,832 --> 00:50:03,125 has been extended. 309 00:50:03,250 --> 00:50:04,877 The evacuation of people from the area 310 00:50:04,960 --> 00:50:07,254 now runs into the hundreds of thousands. 311 00:50:07,338 --> 00:50:08,881 Strong aftershocks 312 00:50:08,964 --> 00:50:11,258 are still being felt across the country, 313 00:50:11,342 --> 00:50:13,969 adding to the risks the rescuers face. 314 00:50:14,512 --> 00:50:16,347 The problems at the nuclear plants 315 00:50:16,472 --> 00:50:19,433 are making a bad situation even worse. 316 00:50:19,517 --> 00:50:21,310 Huge swathes of the country 317 00:50:21,435 --> 00:50:24,230 still have no electricity supplies. 318 00:50:26,482 --> 00:50:29,026 On television here, they're looking for reassurance 319 00:50:29,151 --> 00:50:30,236 from the experts. 320 00:50:30,319 --> 00:50:32,071 But it's hard for the Japanese public 321 00:50:32,154 --> 00:50:35,533 to be sure about the level of risk they face. 322 00:50:35,658 --> 00:50:37,409 We are working aggressively 323 00:50:37,493 --> 00:50:39,411 to support our Japanese ally 324 00:50:39,495 --> 00:50:41,830 at this time of extraordinary challenge. 325 00:50:42,331 --> 00:50:44,708 Search and rescue teams are on the ground in Japan 326 00:50:44,833 --> 00:50:46,544 to help the recovery effort. 327 00:50:47,503 --> 00:50:49,672 A disaster assistance and response team 328 00:50:49,797 --> 00:50:51,840 is working to confront the aftermath 329 00:50:51,966 --> 00:50:53,801 of the earthquake and tsunami. 330 00:50:54,343 --> 00:50:56,804 As I told Prime Minister Kan last night, 331 00:50:56,887 --> 00:50:58,806 the Japanese people are not alone 332 00:50:58,889 --> 00:51:02,059 in this time of great trial and sorrow. 333 00:51:02,643 --> 00:51:04,478 The US military, which has helped... 334 00:51:04,562 --> 00:51:06,021 Honestly, 335 00:51:06,146 --> 00:51:07,523 I think the Japanese government 336 00:51:07,648 --> 00:51:09,608 worried about an American getting too involved 337 00:51:09,692 --> 00:51:11,277 with the nuclear disaster. 338 00:51:12,861 --> 00:51:14,572 I think there was a perception 339 00:51:14,697 --> 00:51:16,448 in Prime Minister Kan's mind 340 00:51:16,532 --> 00:51:18,951 that we would take over if they failed. 341 00:51:20,369 --> 00:51:22,621 So they wanted to be able to fix it themselves. 342 00:51:24,540 --> 00:51:27,042 But these reactors were American in design. 343 00:51:28,085 --> 00:51:29,378 So it was only a matter of time 344 00:51:29,503 --> 00:51:31,589 before the US government sent someone. 345 00:51:32,840 --> 00:51:34,925 We've also deployed some of our leading experts 346 00:51:35,050 --> 00:51:38,470 to help contain the damage at Japan's nuclear reactors. 347 00:51:39,263 --> 00:51:40,889 And that someone was me. 348 00:51:42,266 --> 00:51:43,434 I'm Charles Casto. 349 00:51:43,559 --> 00:51:45,644 I'm a nuclear safety consultant. 350 00:51:45,728 --> 00:51:49,607 I've worked in nuclear power for over 45 years. 351 00:51:50,190 --> 00:51:51,191 I'd never been to Japan. 352 00:51:51,275 --> 00:51:52,693 I knew very little about the country. 353 00:51:52,776 --> 00:51:54,194 So I was sort of plopped down 354 00:51:54,278 --> 00:51:57,114 in the middle of a... an international disaster 355 00:51:57,239 --> 00:52:00,075 with really no understanding of the culture, 356 00:52:00,200 --> 00:52:02,328 the language, the people. 357 00:52:02,411 --> 00:52:04,204 Although I did know the facility, 358 00:52:04,288 --> 00:52:05,914 the nuclear plant very well, 359 00:52:06,040 --> 00:52:08,208 um, because I worked at a plant 360 00:52:08,292 --> 00:52:11,295 almost identical to Fukushima Daiichi. 361 00:52:11,378 --> 00:52:13,797 So, I had been an operator and instructor at that plant. 362 00:52:13,922 --> 00:52:16,050 That's partially the reason that I was chosen 363 00:52:16,133 --> 00:52:17,426 to lead that effort. 364 00:52:19,970 --> 00:52:22,306 When I landed, we rushed to the embassy, 365 00:52:22,431 --> 00:52:25,392 and I was thrust in a secure video conference 366 00:52:25,476 --> 00:52:27,978 with US government and US military 367 00:52:28,103 --> 00:52:30,105 to discuss next steps. 368 00:52:30,648 --> 00:52:33,150 The US has a large military presence in Japan. 369 00:52:33,651 --> 00:52:35,736 Over 80,000 people. 370 00:52:35,819 --> 00:52:37,446 So we had our concerns. 371 00:52:37,905 --> 00:52:41,408 Not a lot of information, a lot of speculation. 372 00:52:41,492 --> 00:52:43,077 So one of the... 373 00:52:43,160 --> 00:52:45,954 You know, one of my goals was try to reduce that chaos. 374 00:52:46,997 --> 00:52:48,040 But, um... 375 00:52:48,749 --> 00:52:51,335 it was days before we felt comfortable 376 00:52:51,460 --> 00:52:53,170 we were getting good information. 377 00:52:53,295 --> 00:52:54,672 Many days. 378 00:52:55,798 --> 00:52:57,716 It seems yesterday's explosion 379 00:52:57,800 --> 00:52:59,385 in the plant's Unit 1 reactor 380 00:52:59,468 --> 00:53:01,428 was caused by a buildup of hydrogen gas 381 00:53:01,512 --> 00:53:02,930 inside the building. 382 00:53:03,013 --> 00:53:05,683 It destroyed its walls, but the containment chamber 383 00:53:05,808 --> 00:53:08,977 surrounding the nuclear core remained intact, 384 00:53:09,103 --> 00:53:12,481 preventing a potentially catastrophic radiation leak. 385 00:53:13,023 --> 00:53:15,317 But it's now thought that a partial meltdown 386 00:53:15,442 --> 00:53:17,486 in a second reactor at the plant, Unit 3, 387 00:53:17,611 --> 00:53:19,113 is highly possible. 388 00:53:19,196 --> 00:53:21,740 A complete meltdown could release uranium 389 00:53:21,824 --> 00:53:24,743 and dangerous byproducts into the environment. 390 00:53:43,011 --> 00:53:45,013 So on the 14th, the team at the plant 391 00:53:45,139 --> 00:53:46,807 were using a small fire truck 392 00:53:46,890 --> 00:53:49,059 to pump water into Reactor 3. 393 00:53:51,645 --> 00:53:55,065 And so this... this single fire truck with these hoses 394 00:53:55,190 --> 00:53:56,734 is the only thing cooling the reactor. 395 00:53:58,402 --> 00:54:00,946 And they're now having to use seawater to do this, 396 00:54:01,029 --> 00:54:03,365 which is something TEPCO told them not to do 397 00:54:03,490 --> 00:54:07,369 because seawater would ruin the longevity of the reactor. 398 00:54:07,870 --> 00:54:09,913 But at this point, saving the reactor 399 00:54:10,038 --> 00:54:11,415 is out of the question. 400 00:54:12,666 --> 00:54:14,793 They just need to do anything they can 401 00:54:14,877 --> 00:54:16,211 to get on top of this. 402 00:54:16,336 --> 00:54:18,213 But they just don't have the tools 403 00:54:18,338 --> 00:54:19,715 to stop the hydrogen buildup. 404 00:55:04,885 --> 00:55:06,762 Japan's nuclear crisis worsened today 405 00:55:06,887 --> 00:55:09,223 when a second reactor building exploded. 406 00:55:09,306 --> 00:55:12,392 The suspected hydrogen explosion did lead to the release 407 00:55:12,476 --> 00:55:14,645 of some radioactive material into the air. 408 00:55:14,770 --> 00:55:16,688 Officials have been giving assurances 409 00:55:16,772 --> 00:55:19,566 the containment structures that house nuclear material 410 00:55:19,650 --> 00:55:20,984 remain intact. 411 00:55:21,068 --> 00:55:23,570 But it's becoming clear that those assurances 412 00:55:23,654 --> 00:55:25,405 are not based on any certainty 413 00:55:25,489 --> 00:55:27,741 about what's going on inside the reactors. 414 00:55:27,825 --> 00:55:29,743 A short while ago, the plant owner, 415 00:55:29,827 --> 00:55:31,912 the Tokyo Electric Power Company, 416 00:55:31,995 --> 00:55:34,456 announced that water levels in Reactor Number 2 417 00:55:34,581 --> 00:55:35,791 are dangerously low, 418 00:55:35,916 --> 00:55:38,377 raising the specter of a nuclear meltdown. 419 00:55:40,170 --> 00:55:41,797 As soon as Unit 3 is lost, 420 00:55:41,922 --> 00:55:44,800 Unit 2 starts to go downhill. 421 00:55:46,093 --> 00:55:48,428 And for various reasons, Unit 2 is worse 422 00:55:48,512 --> 00:55:49,888 than Unit 1 or Unit 3. 423 00:55:49,972 --> 00:55:52,224 The-the pressures are much higher. 424 00:55:52,933 --> 00:55:55,435 And so the big fear was that the reactor 425 00:55:55,519 --> 00:55:58,605 would actually blow up, like a balloon popping, 426 00:55:59,314 --> 00:56:03,819 in a Chernobyl-style rupture of the reactor itself. 427 00:56:07,823 --> 00:56:09,867 And that's when they start talking about... 428 00:56:10,659 --> 00:56:12,619 you know, can we even control the plant? 429 00:56:12,703 --> 00:56:15,122 You know, why are we even staying? 430 00:56:17,708 --> 00:56:19,918 TEPCO management then calls the government 431 00:56:20,002 --> 00:56:23,005 to say, "We don't think we can deal with this. 432 00:56:23,130 --> 00:56:24,882 We may have to evacuate." 433 00:56:27,342 --> 00:56:29,386 I was speechless. 434 00:56:29,511 --> 00:56:31,179 If they withdraw now, 435 00:56:31,305 --> 00:56:33,098 the very existence of this country 436 00:56:33,181 --> 00:56:34,975 would be in jeopardy. 437 00:56:35,058 --> 00:56:37,019 We had to contain the accident. 438 00:56:37,519 --> 00:56:39,479 And we had to be prepared 439 00:56:39,563 --> 00:56:41,899 to lose life in the process. 440 00:56:42,482 --> 00:56:43,483 I told them, 441 00:56:43,567 --> 00:56:45,444 "I'm going to TEPCO headquarters. 442 00:56:45,527 --> 00:56:47,029 Make preparations." 443 00:56:50,032 --> 00:56:51,533 Looking in from the outside, 444 00:56:51,658 --> 00:56:55,037 the situation was completely dysfunctional and disconnected. 445 00:56:55,871 --> 00:56:58,206 First meeting was, "Look at our track record. 446 00:56:58,332 --> 00:57:00,876 Like, how good... how strong it's been." 447 00:57:01,835 --> 00:57:04,046 Well, that's over, you know. 448 00:57:04,171 --> 00:57:05,631 That was my thought. 449 00:57:07,507 --> 00:57:09,801 TEPCO couldn't get a hold of the situation. 450 00:57:09,885 --> 00:57:13,055 And the government also seemed to be completely ill-informed. 451 00:57:13,597 --> 00:57:15,307 Prime Minister Kan had experts 452 00:57:15,390 --> 00:57:17,059 who he would listen to. 453 00:57:17,768 --> 00:57:20,228 They came up with this popcorn scenario. 454 00:57:20,354 --> 00:57:21,605 Like a chain reaction. 455 00:57:21,730 --> 00:57:23,273 One reactor would set off another, 456 00:57:23,398 --> 00:57:25,067 then another, and then another. 457 00:57:25,692 --> 00:57:28,570 It could just get worse, and worse, and worse out there. 458 00:57:49,716 --> 00:57:51,510 So he had immense pressure on him. 459 00:57:51,593 --> 00:57:53,428 He wanted everything, as you might imagine, 460 00:57:53,553 --> 00:57:55,764 wanted everything faster, stronger, bigger. 461 00:57:58,225 --> 00:57:59,601 I was sent there to help. 462 00:58:00,268 --> 00:58:02,104 They didn't want to listen to an American, 463 00:58:02,604 --> 00:58:05,107 which is understandable given our history. 464 00:59:03,165 --> 00:59:05,584 I arrived at TEPCO headquarters 465 00:59:05,667 --> 00:59:08,545 a little after 5:30 a.m. 466 00:59:08,628 --> 00:59:10,756 A number of monitors were lined up 467 00:59:10,839 --> 00:59:12,340 in the operations room. 468 00:59:12,841 --> 00:59:15,635 One of them was connected to Fukushima Daiichi. 469 00:59:16,136 --> 00:59:17,846 I addressed everyone. 470 01:01:31,479 --> 01:01:33,773 Good evening. The situation at Japan's 471 01:01:33,857 --> 01:01:36,985 Fukushima nuclear plant has gotten worse. 472 01:01:39,112 --> 01:01:42,240 While a Tokyo Electric official said in a press conference 473 01:01:42,324 --> 01:01:43,909 that he does not believe 474 01:01:43,992 --> 01:01:45,577 a critical event is imminent, 475 01:01:45,660 --> 01:01:47,662 a senior nuclear industry executive 476 01:01:47,787 --> 01:01:49,039 told the New York Times 477 01:01:49,164 --> 01:01:52,417 that Japanese nuclear managers are, quote, 478 01:01:53,043 --> 01:01:55,337 "Basically in a full-scale panic." 479 01:01:58,465 --> 01:02:00,675 After the Unit 4 explosion, 480 01:02:00,800 --> 01:02:03,011 TEPCO did evacuate the plant. 481 01:02:05,388 --> 01:02:08,266 Kan agreed to the evacuation 482 01:02:08,350 --> 01:02:10,352 of most people from the plant 483 01:02:10,894 --> 01:02:12,812 if a small number would stay 484 01:02:12,896 --> 01:02:15,023 to-to... basically, to man the fire trucks. 485 01:02:15,148 --> 01:02:16,233 They had three fire trucks 486 01:02:16,358 --> 01:02:18,068 that were pumping water into the reactors. 487 01:02:18,193 --> 01:02:20,195 That was it. That was the entire response at that point, 488 01:02:20,320 --> 01:02:21,738 was three fire trucks. 489 01:02:22,697 --> 01:02:24,366 Kan wanted enough people to stay 490 01:02:24,491 --> 01:02:26,159 to man those fire trucks 491 01:02:26,243 --> 01:02:28,745 and to monitor the reactors, 492 01:02:30,080 --> 01:02:32,707 and a total of 69 people stayed. 493 01:02:32,832 --> 01:02:34,292 They're known as the Fukushima Fifty, 494 01:02:34,376 --> 01:02:36,211 but there were actually 69 of them. 495 01:02:36,336 --> 01:02:39,172 They were staying so the others could leave. 496 01:02:39,256 --> 01:02:41,883 Uh, and... they stayed knowing 497 01:02:42,008 --> 01:02:43,718 that they may not come back. 498 01:06:57,180 --> 01:06:58,681 Japanese engineers 499 01:06:58,806 --> 01:07:01,100 marshalled all their remaining tools today 500 01:07:01,184 --> 01:07:02,560 in the week-long struggle 501 01:07:02,644 --> 01:07:05,146 to prevent a full-blown nuclear disaster. 502 01:07:06,105 --> 01:07:07,482 Filmed just yesterday 503 01:07:07,607 --> 01:07:09,150 from a military helicopter, 504 01:07:09,275 --> 01:07:12,070 this shaky footage is the best image we have yet 505 01:07:12,153 --> 01:07:14,572 of the crippled Fukushima nuclear plant. 506 01:07:14,656 --> 01:07:16,574 No workers can be seen outside. 507 01:07:16,658 --> 01:07:18,826 With radiation at such high levels, 508 01:07:18,952 --> 01:07:20,995 it's simply too dangerous. 509 01:07:21,454 --> 01:07:23,581 The dense steam is believed to be rising 510 01:07:23,665 --> 01:07:27,418 from a storage pool holding 100 tons of nuclear fuel. 511 01:07:28,169 --> 01:07:32,549 And alarmingly, two more pools nearby are also heating up. 512 01:07:34,008 --> 01:07:36,928 Normally, at least five meters of cooling water 513 01:07:37,011 --> 01:07:39,305 cover the rods, stopping them from overheating 514 01:07:39,389 --> 01:07:42,267 and protecting workers from a deadly radiation. 515 01:07:42,892 --> 01:07:44,269 But reports now indicate 516 01:07:44,352 --> 01:07:46,521 the pool has run completely dry, 517 01:07:46,646 --> 01:07:49,357 a potentially catastrophic development. 518 01:07:49,857 --> 01:07:52,652 Radiation levels there are believed to be lethal. 519 01:07:52,735 --> 01:07:54,362 No one can go near. 520 01:07:55,363 --> 01:07:57,490 Seven days into this crisis, 521 01:07:57,574 --> 01:07:58,783 no one is any clearer 522 01:07:58,866 --> 01:08:01,286 on how this nuclear emergency will end. 523 01:08:51,294 --> 01:08:54,464 At this moment, 70 brave souls are still working 524 01:08:54,547 --> 01:08:57,342 at the stricken Fukushima plant in Japan. 525 01:08:57,425 --> 01:08:59,844 They are trying to prevent a nuclear meltdown 526 01:08:59,927 --> 01:09:01,971 and apparently suffering great radiation. 527 01:09:02,096 --> 01:09:03,473 We've obtained a statement 528 01:09:03,598 --> 01:09:06,351 from the International Atomic Energy Agency, Peter, 529 01:09:06,434 --> 01:09:09,020 that says the levels at the plant, 530 01:09:09,103 --> 01:09:10,772 and I want to make that very clear, 531 01:09:10,897 --> 01:09:12,649 at the plant itself, 532 01:09:12,774 --> 01:09:14,609 are enough to kill a man 533 01:09:14,734 --> 01:09:16,569 within five hours. 534 01:18:11,270 --> 01:18:12,813 A few dozen workers 535 01:18:12,938 --> 01:18:14,648 at the Fukushima nuclear plant 536 01:18:14,773 --> 01:18:18,360 finally were able to restart the reactor's cooling systems. 537 01:18:18,485 --> 01:18:20,487 Workers have entered a reactor building 538 01:18:20,613 --> 01:18:22,406 at Japan's Fukushima nuclear plant 539 01:18:22,489 --> 01:18:24,491 for the first time since it was damaged 540 01:18:24,617 --> 01:18:26,535 by March's earthquake and tsunami. 541 01:18:29,997 --> 01:18:31,749 After the Hyper Rescue Team came, 542 01:18:31,832 --> 01:18:33,876 more and more people arrived to help. 543 01:18:34,627 --> 01:18:36,962 And they finally start to get a handle on the disaster. 544 01:18:40,549 --> 01:18:43,719 What follows is civil suits, inquests, 545 01:18:43,844 --> 01:18:47,139 and TEPCO executives making public apologies. 546 01:19:04,073 --> 01:19:07,201 It's also revealed that TEPCO received a report 547 01:19:07,326 --> 01:19:09,703 warning that a tsunami of 15 meters 548 01:19:09,828 --> 01:19:12,248 was possible at the Fukushima plant. 549 01:19:15,084 --> 01:19:16,877 But instead of acting on it, 550 01:19:17,002 --> 01:19:18,879 TEPCO sat on the report 551 01:19:19,004 --> 01:19:21,048 and only gave it to nuclear authorities 552 01:19:21,173 --> 01:19:23,259 on March 7th, 2011, 553 01:19:23,759 --> 01:19:26,011 four days before the disaster struck. 554 01:19:31,433 --> 01:19:35,062 Japan is the nation that invented the word "tsunami." 555 01:19:35,729 --> 01:19:37,439 So the idea that a Japanese plant 556 01:19:37,523 --> 01:19:40,401 wouldn't be ready for a tsunami looks ludicrous. 557 01:19:40,943 --> 01:19:42,111 And yet they weren't. 558 01:19:42,569 --> 01:19:44,154 When-when the waves hit, 559 01:19:44,697 --> 01:19:47,491 the plant was literally caught with its pants down. 560 01:19:47,574 --> 01:19:49,868 You don't even... even need a wave wall. 561 01:19:49,952 --> 01:19:52,538 All you need is a waterproof power system. 562 01:19:52,621 --> 01:19:54,915 Like you have in a ship, or a submarine, or something. 563 01:19:55,040 --> 01:19:56,750 It-it wouldn't have taken a whole lot. 564 01:19:57,251 --> 01:19:58,585 And they just didn't do it 565 01:19:58,711 --> 01:20:01,380 because to raise the risk of a tsunami, 566 01:20:01,463 --> 01:20:04,133 to raise the risk of something like that happening, 567 01:20:04,216 --> 01:20:08,637 would go against the orthodoxy of the "safety myth." 568 01:20:08,721 --> 01:20:10,681 If you questioned the safety of a plant, 569 01:20:10,764 --> 01:20:12,182 even something like, "Hey, 570 01:20:12,266 --> 01:20:14,310 let's have a few more backup systems," 571 01:20:15,060 --> 01:20:17,187 it could possibly cost you your career. 572 01:20:17,938 --> 01:20:19,231 And so people didn't do it. 573 01:20:19,315 --> 01:20:21,442 They-they... They had to toe the line. 574 01:20:21,984 --> 01:20:25,112 And the plant was... was... was left vulnerable 575 01:20:25,237 --> 01:20:27,114 to something that in Japan, frankly, 576 01:20:27,239 --> 01:20:30,159 should have been... foreseeable. 577 01:21:47,361 --> 01:21:49,071 The aftermath of the accident 578 01:21:49,196 --> 01:21:50,739 is still going on today. 579 01:21:52,074 --> 01:21:56,203 And we are still decades from cleaning up 580 01:21:56,328 --> 01:21:59,289 the radioactive material in the reactors. 581 01:21:59,915 --> 01:22:03,752 Uh, it'll be my grandchildren who see that cleaned up. 582 01:22:04,670 --> 01:22:06,046 And after years of mothballing 583 01:22:06,171 --> 01:22:08,424 the nuclear program in Japan, 584 01:22:08,549 --> 01:22:10,634 it's firmly back on the agenda. 585 01:22:11,718 --> 01:22:14,054 They've restarted 14 reactors, 586 01:22:14,179 --> 01:22:16,723 and there are plans to build many, many more. 587 01:22:18,725 --> 01:22:20,269 It's not just Japan. 588 01:22:20,394 --> 01:22:22,563 Much of the world, faced with climate change 589 01:22:22,688 --> 01:22:24,773 and energy insecurity, 590 01:22:24,898 --> 01:22:27,067 is now turning back to nuclear power. 591 01:22:30,195 --> 01:22:32,030 If... You know, if there was a big lesson 592 01:22:32,114 --> 01:22:33,449 from the accident, 593 01:22:34,241 --> 01:22:36,034 it would be the necessity 594 01:22:36,118 --> 01:22:38,579 of transparency and-and coming... 595 01:22:38,704 --> 01:22:39,997 being frank with people, right? 596 01:22:41,540 --> 01:22:43,709 You would hope that lesson has been learned. 597 01:22:44,418 --> 01:22:46,587 But the government has never been fully transparent 598 01:22:46,712 --> 01:22:49,006 about what happened in Fukushima. 599 01:22:49,715 --> 01:22:51,967 TEPCO has never revealed fully what happened. 600 01:22:52,593 --> 01:22:55,596 We have very few records of what was being said 601 01:22:55,721 --> 01:22:57,264 or done at that time. 602 01:22:58,098 --> 01:22:59,558 It feels like any question of risk, 603 01:22:59,641 --> 01:23:02,144 any question of what can go wrong is gone, 604 01:23:02,269 --> 01:23:04,813 and people just don't want to talk about that. 605 01:23:06,148 --> 01:23:08,192 We're back to, you know, "Don't worry about it, 606 01:23:08,275 --> 01:23:10,194 we'll take care of it, everything's okay." 607 01:23:24,124 --> 01:23:26,585 And their messaging leaves us wondering, 608 01:23:26,668 --> 01:23:28,712 has anything really changed? 609 01:24:41,702 --> 01:24:43,453 ...those brave emergency workers 610 01:24:43,537 --> 01:24:46,456 who are walking into a wall of radiation. 611 01:25:17,112 --> 01:25:20,574 The operators there do not see themselves as heroes. 612 01:25:20,699 --> 01:25:22,367 You know, they felt they were culprits 613 01:25:22,451 --> 01:25:23,785 more than heroes, 614 01:25:23,869 --> 01:25:26,163 that they caused the accident, which they didn't. 615 01:25:26,246 --> 01:25:29,625 Some told me that, you know, we feel like Vietnam veterans. 616 01:25:30,083 --> 01:25:32,085 You know, that in America where... 617 01:25:32,544 --> 01:25:34,379 You know, we think we fought a noble battle 618 01:25:34,463 --> 01:25:37,174 but our people don't think this is a noble war. 619 01:25:37,924 --> 01:25:39,760 So we're not heroes. 620 01:25:42,304 --> 01:25:44,222 But for me, unlike the military, 621 01:25:44,306 --> 01:25:46,266 none of those who stayed behind at that plant 622 01:25:46,391 --> 01:25:48,560 expected they would have to give up their life. 623 01:25:49,561 --> 01:25:51,980 They, like anyone else with a nine-to-five job, 624 01:25:52,105 --> 01:25:54,149 turned up on the 11th with their lunchboxes 625 01:25:54,274 --> 01:25:55,442 to work their shifts. 626 01:25:56,151 --> 01:25:57,986 Then they were faced with all of this. 627 01:25:59,112 --> 01:26:00,614 And they chose to stay. 628 01:26:02,616 --> 01:26:04,451 And I think understanding that, 629 01:26:05,285 --> 01:26:07,037 anyone would have to agree 630 01:26:07,621 --> 01:26:09,665 that they are absolutely heroic. 47482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.