All language subtitles for Fire Country S04E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,476 --> 00:00:09,977 We at Cal Fire pride ourselves... 2 00:00:14,682 --> 00:00:16,216 ...Zabel Ridge Fire. 3 00:00:16,217 --> 00:00:17,517 The whole building's gonna go. 4 00:00:17,518 --> 00:00:19,553 Mom! Dad! 5 00:00:22,390 --> 00:00:25,025 6 00:00:25,126 --> 00:00:29,330 7 00:00:29,963 --> 00:00:31,365 Hey, Chloe, 8 00:00:31,499 --> 00:00:33,567 - good to see you. - Every weekday. 9 00:00:33,701 --> 00:00:36,236 We got Tyler here every weekday. 10 00:00:39,540 --> 00:00:41,309 We've heard that an arrest has been made. 11 00:00:41,409 --> 00:00:43,077 Can you confirm? 12 00:00:43,177 --> 00:00:45,012 We've made an initial arrest of your son. 13 00:00:45,113 --> 00:00:47,681 The charge is arson, for Zabel Ridge. 14 00:00:47,781 --> 00:00:50,083 You told me I could pick the kind of kid I want to be, Bode. 15 00:00:50,084 --> 00:00:51,585 Kid who does the right thing. 16 00:00:51,719 --> 00:00:54,422 A suspect is in ATF custody 17 00:00:54,555 --> 00:00:57,858 after confessing to the arson event that caused 18 00:00:57,958 --> 00:00:59,260 the Zabel Ridge Fire. 19 00:00:59,360 --> 00:01:00,728 D.C. Leone, 20 00:01:00,828 --> 00:01:03,096 this must bring you a great deal of relief. 21 00:01:03,097 --> 00:01:05,699 Obviously, this hits home for Cal Fire 22 00:01:05,799 --> 00:01:07,668 and for our community. 23 00:01:07,768 --> 00:01:09,569 But for you and your family 24 00:01:09,570 --> 00:01:11,239 personally, it must feel like 25 00:01:11,339 --> 00:01:12,973 justice is within reach. 26 00:01:13,941 --> 00:01:15,643 Next question. 27 00:01:15,743 --> 00:01:17,845 - What can you tell us about the suspect? - Can you give us a name? 28 00:01:17,945 --> 00:01:19,446 The suspect is a minor. 29 00:01:19,447 --> 00:01:22,015 That's all I can say at this time. Next question? 30 00:01:22,116 --> 00:01:24,418 Wait, why is Cal Fire running a press conference 31 00:01:24,518 --> 00:01:26,019 when ATF made the arrest? 32 00:01:26,120 --> 00:01:28,021 Well, comms thinks that 33 00:01:28,122 --> 00:01:29,390 Cal Fire being the face of this 34 00:01:29,490 --> 00:01:31,392 gives the community a sense of security. 35 00:01:31,492 --> 00:01:33,260 The Leones are the face of it. 36 00:01:33,261 --> 00:01:35,563 And everything they've been through with Tyler? 37 00:01:35,663 --> 00:01:36,796 Man, it's screwed up. 38 00:01:36,797 --> 00:01:38,098 Uh, Assistant Unit Chief 39 00:01:38,232 --> 00:01:40,968 Luke Leone. What we can tell you at this time 40 00:01:41,068 --> 00:01:42,803 is that Firefighter Leone here 41 00:01:42,903 --> 00:01:45,806 was able to inspire the culprit's confession. 42 00:01:45,906 --> 00:01:47,141 Firefighter Leone, 43 00:01:47,241 --> 00:01:48,509 how were you able to do that? 44 00:01:49,610 --> 00:01:51,312 Firefighter Leone? 45 00:01:57,117 --> 00:01:58,352 Uh... 46 00:02:00,321 --> 00:02:02,823 Because, uh... 47 00:02:02,923 --> 00:02:04,758 Because the suspect and I were close. 48 00:02:14,402 --> 00:02:16,969 I appreciate you coming out. Thanks for your time. 49 00:02:16,970 --> 00:02:18,672 Take care. 50 00:02:22,142 --> 00:02:25,012 You made it sound like you were cozying up to an arsonist. 51 00:02:25,813 --> 00:02:27,347 You named me, handed me the mic. 52 00:02:27,348 --> 00:02:30,684 Yeah, for a lay-up question, and you choked, man. 53 00:02:30,818 --> 00:02:33,086 I've been investing in the kid who killed my dad. 54 00:02:33,187 --> 00:02:35,189 Forgive me if my instincts are a little bit shot. 55 00:02:35,323 --> 00:02:38,491 I get that this is the worst possible day for REMS tryouts, 56 00:02:38,492 --> 00:02:42,196 but today is the day. Do you want this or not? 57 00:02:42,296 --> 00:02:43,431 Of course I want it. 58 00:02:43,531 --> 00:02:44,832 Why? 59 00:02:45,566 --> 00:02:47,235 REMS is the elite of the elite. 60 00:02:47,335 --> 00:02:49,536 That's really why you want this? 61 00:02:49,537 --> 00:02:51,339 You have to trust those Leone instincts. 62 00:02:51,439 --> 00:02:54,674 - Fully. - Hey, Bode's instincts are not the problem. 63 00:02:54,675 --> 00:02:56,510 The MacKenzies are. 64 00:02:56,644 --> 00:02:59,480 I mean, they lied to us about Tyler's murderous crime 65 00:02:59,580 --> 00:03:01,215 the whole time we were helping them. 66 00:03:01,315 --> 00:03:04,016 Chloe looked as shocked by Tyler's confession as I was. 67 00:03:04,017 --> 00:03:05,653 Ignorance is not an excuse. 68 00:03:05,753 --> 00:03:07,888 That's parental failure. 69 00:03:09,457 --> 00:03:12,893 You gotta get in there and show Cal Fire there is no REMS team 70 00:03:13,026 --> 00:03:14,528 without Bode Leone. 71 00:03:15,363 --> 00:03:18,065 And I am going to get Chloe out of our house. 72 00:03:19,933 --> 00:03:21,469 You heard your chief. 73 00:03:21,569 --> 00:03:23,203 I gotta get Tyler out of my head. 74 00:03:23,304 --> 00:03:26,106 No, not Tyler. The arsonist, Bode. 75 00:03:26,206 --> 00:03:27,908 That's what he is. 76 00:03:28,041 --> 00:03:30,377 He cost you your dad. 77 00:03:30,378 --> 00:03:32,746 Don't let him cost you a place on this team. 78 00:03:40,020 --> 00:03:41,389 Feeling better? 79 00:03:42,723 --> 00:03:44,792 You don't worry about me. 80 00:03:46,059 --> 00:03:47,495 That's kind of my job, 81 00:03:47,595 --> 00:03:50,731 to worry about every firefighter under my command, 82 00:03:50,864 --> 00:03:52,833 permanent or temporary. 83 00:03:52,933 --> 00:03:54,268 Like Malcolm. 84 00:03:57,137 --> 00:03:59,607 You want to ask how he's doing? 85 00:04:02,242 --> 00:04:03,777 Not good. 86 00:04:04,845 --> 00:04:06,580 Brain swelling won't go down. 87 00:04:06,680 --> 00:04:09,817 He's in surgery. Again. 88 00:04:11,285 --> 00:04:13,085 Jake, I get that you're upset with me, all right? 89 00:04:13,086 --> 00:04:14,421 I told you 90 00:04:14,422 --> 00:04:16,789 not to send Malcolm and Bode in after me. 91 00:04:16,790 --> 00:04:18,025 Now look what happened. 92 00:04:18,125 --> 00:04:21,061 I stood on the carpet with Luke for it. 93 00:04:21,161 --> 00:04:22,396 And I'll do the same with you. 94 00:04:22,496 --> 00:04:25,433 The after-action review absolved you. 95 00:04:25,533 --> 00:04:26,934 I haven't absolved myself. 96 00:04:27,067 --> 00:04:28,802 Then that makes two of us. 97 00:04:33,741 --> 00:04:35,809 Mom, what... what are you doing here? 98 00:04:35,943 --> 00:04:38,645 I sat at that booth at Smokey's for 40 minutes, 99 00:04:38,646 --> 00:04:40,280 but then I see you on the news? 100 00:04:40,381 --> 00:04:42,449 Oh, sorry, I forgot it was Tuesday. 101 00:04:42,450 --> 00:04:43,817 It got a little busy here. 102 00:04:43,917 --> 00:04:45,319 An arsonist confessed. 103 00:04:45,419 --> 00:04:47,287 I'm dying to know who it is. 104 00:04:49,156 --> 00:04:50,991 Is someone here? 105 00:04:51,091 --> 00:04:52,660 Is it a man? 106 00:04:52,760 --> 00:04:54,294 Oh, my God, do you even know me? 107 00:04:54,395 --> 00:04:55,963 - Wait, is it... - Sharon? 108 00:04:56,063 --> 00:04:58,332 Um, I want to give you the key back. 109 00:04:58,432 --> 00:05:00,133 You can put it down. 110 00:05:01,969 --> 00:05:03,136 Um... 111 00:05:03,270 --> 00:05:05,973 the sheets are in the, uh, they're in the wash, 112 00:05:06,073 --> 00:05:07,808 and this is the last of our stuff. 113 00:05:07,941 --> 00:05:11,345 I just wanted to say that I know that it's complicated, 114 00:05:11,479 --> 00:05:13,847 but I want you to know that I'm grateful to you and Bode 115 00:05:13,947 --> 00:05:15,515 for the rest of my life for what you did... 116 00:05:15,516 --> 00:05:17,851 Yeah, and I will be haunted for the rest of mine 117 00:05:17,951 --> 00:05:20,087 by what your kid did, so get out of my house 118 00:05:20,187 --> 00:05:22,390 before I do something we'll both regret. 119 00:05:23,357 --> 00:05:25,526 Okay. And, uh... 120 00:05:26,494 --> 00:05:27,595 I'm sorry. 121 00:05:32,866 --> 00:05:36,870 That boy Bode took under his wing started the fire? 122 00:05:38,338 --> 00:05:40,507 And I let him in our home. 123 00:05:40,508 --> 00:05:42,342 Oh, sweetheart. 124 00:05:42,443 --> 00:05:44,044 Oh, come here. Come here. 125 00:05:44,978 --> 00:05:46,179 Oh... 126 00:05:46,279 --> 00:05:48,749 This is a bad day, I know. I know. 127 00:05:48,849 --> 00:05:51,351 But don't you worry. Wait and see. 128 00:05:51,452 --> 00:05:54,121 Mama's gonna turn it right around. 129 00:05:54,221 --> 00:05:56,188 Shh, it's okay. 130 00:05:58,025 --> 00:05:59,359 All right, gentlemen, line up. 131 00:05:59,460 --> 00:06:00,894 We have an emergency on our hands. 132 00:06:01,028 --> 00:06:03,464 After County Line, I bet we can handle anything. 133 00:06:03,564 --> 00:06:04,498 We know you can, 134 00:06:04,598 --> 00:06:06,634 only this time, it's not a fire. 135 00:06:06,734 --> 00:06:08,902 We promised Sacramento this place would be self-sufficient, 136 00:06:09,036 --> 00:06:10,036 even profitable. 137 00:06:10,037 --> 00:06:11,338 And right now, it's not. 138 00:06:11,439 --> 00:06:13,206 Because the veggies that we were growing 139 00:06:13,306 --> 00:06:15,308 on the north lot turned out like this 140 00:06:15,409 --> 00:06:18,546 because the soil was too burned. Anybody want some? 141 00:06:18,679 --> 00:06:20,414 You want to eat any of it? 142 00:06:20,548 --> 00:06:22,483 Oh, that smells like a corpse, Cap. 143 00:06:22,583 --> 00:06:24,017 So here's what has to happen, gentlemen. 144 00:06:24,117 --> 00:06:26,720 We're gonna have to start all over from scratch, 145 00:06:26,820 --> 00:06:29,056 scrap everything you boys have already grown. 146 00:06:29,189 --> 00:06:30,557 So, I found a plot of soil 147 00:06:30,558 --> 00:06:32,258 that's a little less damaged from the fire, 148 00:06:32,259 --> 00:06:33,894 so grab your tools and your green thumbs. 149 00:06:33,994 --> 00:06:34,895 What if we don't have any? 150 00:06:35,028 --> 00:06:36,296 Then you should find some. 151 00:06:37,865 --> 00:06:39,633 Count 'em down, Tex. 152 00:06:39,733 --> 00:06:41,100 Let's go, boys. 153 00:06:41,101 --> 00:06:43,270 - One, two! - Three Rock! 154 00:06:46,440 --> 00:06:48,408 - What's he doing here? - Eve, what the hell? 155 00:06:48,509 --> 00:06:51,211 Yeah, I "parent-trapped" you two. 156 00:06:51,311 --> 00:06:54,748 Because we said that the County Line Fire would not 157 00:06:54,848 --> 00:06:56,584 turn into Zabel Ridge, and that includes 158 00:06:56,684 --> 00:06:58,452 letting an incident tear our family apart. 159 00:06:58,586 --> 00:07:01,455 So I have some tools, lumber, some chicken wire, 160 00:07:01,589 --> 00:07:04,592 and I got some new chickens coming, so I need a new coop. 161 00:07:04,725 --> 00:07:05,926 - This is dumb. - Come on. 162 00:07:06,026 --> 00:07:07,360 Hey, you can leave if you want to, 163 00:07:07,461 --> 00:07:09,763 but then you're quitting on me, my guys 164 00:07:09,897 --> 00:07:11,098 and the chickens. 165 00:07:11,231 --> 00:07:14,468 And you know Bridget will hold a grudge. 166 00:07:16,970 --> 00:07:18,472 Y'all decide. 167 00:07:20,474 --> 00:07:21,942 Okay. 168 00:07:26,780 --> 00:07:28,148 Bode. 169 00:07:30,484 --> 00:07:32,052 Did you know? 170 00:07:32,152 --> 00:07:33,654 Tyler was the arsonist? 171 00:07:34,488 --> 00:07:36,023 Did I know? 172 00:07:36,857 --> 00:07:39,392 Um... n-no. 173 00:07:40,594 --> 00:07:43,964 No, I didn't know. I can barely believe that it could be true. 174 00:07:44,097 --> 00:07:46,700 Confession came from his own mouth. 175 00:07:46,800 --> 00:07:50,337 On the news, it said that you inspired his confession. 176 00:07:51,238 --> 00:07:53,807 I told him he was a kid that... 177 00:07:53,941 --> 00:07:55,976 that could stand up for the truth, do the right thing. 178 00:07:56,076 --> 00:07:58,477 - I had no idea... - You were sending my kid to jail? 179 00:07:58,478 --> 00:08:00,013 That he lit up half of Edgewater. 180 00:08:00,147 --> 00:08:02,149 You don't know that. 181 00:08:02,282 --> 00:08:03,751 You don't want to know that. 182 00:08:03,851 --> 00:08:04,985 Why would Tyler 183 00:08:05,085 --> 00:08:06,720 take the fall for something so bad 184 00:08:06,820 --> 00:08:08,188 if he didn't actually do it? 185 00:08:08,321 --> 00:08:10,323 I don't know. All I know is that the same kid 186 00:08:10,423 --> 00:08:12,525 who helped you put out a wildfire 187 00:08:12,526 --> 00:08:16,163 with such passion cannot be an arsonist. 188 00:08:17,030 --> 00:08:18,364 I gotta go. 189 00:08:18,365 --> 00:08:19,600 What? Wait. Okay, wait. 190 00:08:19,700 --> 00:08:20,701 No, no, no. Wait, wait. Please. Please. 191 00:08:22,002 --> 00:08:24,404 I know that your family's done 192 00:08:24,504 --> 00:08:27,674 too much for my family already. I know that. 193 00:08:27,675 --> 00:08:29,643 But Tyler won't talk to me, 194 00:08:29,743 --> 00:08:32,212 and he's alone and he's scared in jail 195 00:08:32,312 --> 00:08:34,181 and I can't... I can't help him. 196 00:08:34,281 --> 00:08:37,551 And I know that you cared about him. 197 00:08:37,685 --> 00:08:39,687 You and I both know that you have the best shot 198 00:08:39,787 --> 00:08:42,089 to get through to him, so please... 199 00:08:43,023 --> 00:08:45,593 I tried to get through to him. It didn't work. 200 00:08:45,693 --> 00:08:48,061 This is my one shot of making the REMS team. 201 00:08:48,195 --> 00:08:49,930 I can't waste it on a lost cause. 202 00:09:13,320 --> 00:09:15,789 203 00:09:19,226 --> 00:09:21,595 204 00:09:21,729 --> 00:09:24,463 205 00:09:24,464 --> 00:09:26,867 206 00:09:26,967 --> 00:09:30,370 207 00:09:30,470 --> 00:09:32,439 208 00:09:32,572 --> 00:09:34,942 209 00:09:35,042 --> 00:09:37,778 Take it in. This is the next level 210 00:09:37,878 --> 00:09:39,579 of firefighting right here. 211 00:09:40,714 --> 00:09:42,950 Yeah, it's gonna be no joke. 212 00:09:43,050 --> 00:09:45,018 You ready? 213 00:09:46,453 --> 00:09:47,788 All right. 214 00:09:47,888 --> 00:09:50,123 215 00:09:53,861 --> 00:09:55,362 Good to go? 216 00:09:55,462 --> 00:09:57,965 All right, everybody, gather around. Listen up. 217 00:09:58,065 --> 00:09:59,499 Okay. 218 00:09:59,599 --> 00:10:02,069 Welcome to Rapid Extraction Module Support, 219 00:10:02,169 --> 00:10:03,771 aka REMS tryouts. 220 00:10:03,871 --> 00:10:05,305 We are assembling a team 221 00:10:05,438 --> 00:10:07,473 to be called upon in the toughest of terrain, 222 00:10:07,474 --> 00:10:09,342 the most dangerous of circumstances, 223 00:10:09,476 --> 00:10:11,511 to rescue the rescuers, 224 00:10:11,645 --> 00:10:12,980 your fellow firefighters. 225 00:10:13,113 --> 00:10:16,149 Now, each of you is here because you have shown potential 226 00:10:16,249 --> 00:10:17,851 beyond your normal duties. 227 00:10:17,951 --> 00:10:19,619 I say "potential," 228 00:10:19,720 --> 00:10:22,154 because this will not be for everyone. 229 00:10:22,155 --> 00:10:24,524 Your interviews were just the start. 230 00:10:24,658 --> 00:10:26,860 These tryouts will test not only your ability 231 00:10:26,994 --> 00:10:29,029 to go where no one else can but they will test 232 00:10:29,129 --> 00:10:30,597 whether or not you even will. 233 00:10:31,464 --> 00:10:33,901 It will test your instinct. 234 00:10:35,268 --> 00:10:37,204 Today, there will be three trials, 235 00:10:37,337 --> 00:10:38,706 hands-on navigation, 236 00:10:38,839 --> 00:10:40,340 rope rescue, 237 00:10:40,440 --> 00:10:43,844 UTV operation. That's utility task vehicles. 238 00:10:43,944 --> 00:10:45,378 Now, at the end of the day, 239 00:10:45,478 --> 00:10:47,347 only four of you will make Cal Fire's 240 00:10:47,447 --> 00:10:50,382 inaugural REMS team. That means four, 241 00:10:50,383 --> 00:10:52,285 and only four. 242 00:10:52,385 --> 00:10:55,055 So good luck. Grab your gear and let's get started. 243 00:10:55,188 --> 00:10:56,690 Let's finish setting up. 244 00:11:01,494 --> 00:11:02,830 Leone. 245 00:11:03,630 --> 00:11:04,898 Are you Bode? 246 00:11:06,199 --> 00:11:08,034 My brother says you're one fierce firefighter, 247 00:11:08,035 --> 00:11:09,669 the way you helped pull him out of a bad spot 248 00:11:09,770 --> 00:11:10,738 at the County Line Fire. 249 00:11:10,871 --> 00:11:12,539 You're Malcolm's sister? 250 00:11:12,672 --> 00:11:14,241 Eleanor. 251 00:11:16,710 --> 00:11:18,410 Hey, isn't that the firefighter 252 00:11:18,411 --> 00:11:20,814 - from the press conference? - I wouldn't trust him. 253 00:11:20,914 --> 00:11:22,716 What's he doing here? 254 00:11:27,220 --> 00:11:28,621 What's that all about? 255 00:11:28,722 --> 00:11:30,557 Everybody saw the press conference. 256 00:11:30,690 --> 00:11:32,258 So? 257 00:11:32,259 --> 00:11:35,162 So we're trying to make a team that's grounded in instinct. 258 00:11:35,262 --> 00:11:36,729 You unknowingly 259 00:11:36,730 --> 00:11:39,399 befriended the arsonist. People have thoughts. 260 00:11:40,233 --> 00:11:41,668 What do you think? 261 00:11:41,769 --> 00:11:44,304 I think we're entitled to question you. 262 00:11:46,106 --> 00:11:47,941 Prove us wrong. 263 00:11:58,585 --> 00:12:00,821 I need more screws. 264 00:12:07,260 --> 00:12:08,996 Any word on Malcolm's surgery? 265 00:12:10,663 --> 00:12:11,765 Look, Jake, 266 00:12:11,865 --> 00:12:13,266 I'm just asking for a medical update 267 00:12:13,400 --> 00:12:15,135 on a firefighter who was under my command, all right? 268 00:12:15,235 --> 00:12:17,770 Okay, you know what? Why don't we just build this thing? 269 00:12:21,141 --> 00:12:23,643 Wait. Is that...? 270 00:12:24,644 --> 00:12:26,413 Yes, it is. 271 00:12:26,513 --> 00:12:28,115 272 00:12:28,215 --> 00:12:29,950 273 00:12:30,083 --> 00:12:32,819 274 00:12:32,820 --> 00:12:33,821 Daddy, 275 00:12:33,954 --> 00:12:35,322 what're you doing here? 276 00:12:35,455 --> 00:12:36,957 And why'd you bring the tractor? 277 00:12:37,057 --> 00:12:38,458 Well, Chief Perez here told me you were having trouble 278 00:12:38,558 --> 00:12:40,227 - growing some crops. - Oh, he said all that. 279 00:12:40,327 --> 00:12:41,128 Yep. 280 00:12:41,261 --> 00:12:44,330 I can "parent-trap," too. 281 00:12:44,331 --> 00:12:45,632 Yeah, literally. 282 00:12:45,732 --> 00:12:48,335 - Hey, Dad, wait, those aren't... - My Lord, 283 00:12:48,435 --> 00:12:50,336 no wonder you needed my help. 284 00:12:50,337 --> 00:12:52,005 These crops aren't fit to feed my cattle. 285 00:12:52,105 --> 00:12:53,841 Okay. They're not that bad. 286 00:12:55,642 --> 00:12:56,476 Scorched soil like yours 287 00:12:56,609 --> 00:12:58,344 can destroy entire crops. 288 00:12:58,345 --> 00:12:59,646 But now that I'm here, 289 00:12:59,779 --> 00:13:01,514 I can give it a little extra TLC for you. 290 00:13:01,614 --> 00:13:04,183 Okay, Dad, I am already on it. 291 00:13:04,184 --> 00:13:05,886 And you did not have to come down here. 292 00:13:05,986 --> 00:13:07,654 Don't seem to be too on it, 293 00:13:07,754 --> 00:13:10,190 by the looks of things, Tater Tot. 294 00:13:11,791 --> 00:13:13,360 Come on, boys. 295 00:13:13,493 --> 00:13:15,662 I'll show you a thing or three about farming. 296 00:13:16,830 --> 00:13:18,398 Don't worry, 297 00:13:18,498 --> 00:13:21,534 we won't embarrass you in front of your pops... 298 00:13:21,668 --> 00:13:22,802 Tater Tot. 299 00:13:22,903 --> 00:13:24,336 Okay, you get to use that one time. 300 00:13:24,337 --> 00:13:25,906 And you just did. 301 00:13:30,677 --> 00:13:32,212 To our day. 302 00:13:34,547 --> 00:13:36,216 Mm. 303 00:13:36,349 --> 00:13:39,119 Who knew bubbly and fries would be my new favorite? 304 00:13:39,219 --> 00:13:41,021 - Can you pass the ketchup? - Yeah. 305 00:13:41,121 --> 00:13:42,389 Thanks. 306 00:13:42,489 --> 00:13:44,024 Aw, maybe ignore it this time. 307 00:13:44,124 --> 00:13:46,894 - No... - It's Chief Leone. 308 00:13:47,727 --> 00:13:49,863 Um... 309 00:13:49,963 --> 00:13:51,531 as I said at the press conference, 310 00:13:51,631 --> 00:13:53,233 we cannot release a name. 311 00:13:54,301 --> 00:13:55,768 Nope, the answer is no. 312 00:13:55,869 --> 00:13:57,370 Another reporter? 313 00:13:57,470 --> 00:13:59,873 Yeah, they all just want me to give them Tyler's name, 314 00:14:00,007 --> 00:14:01,208 and, you know, part of me 315 00:14:01,308 --> 00:14:03,010 thinks he deserves it, but 316 00:14:03,110 --> 00:14:06,213 - there are laws and he's a minor. - Mm. 317 00:14:07,981 --> 00:14:10,483 I just wish it was off my plate now. 318 00:14:10,583 --> 00:14:11,985 Hey, allow me. 319 00:14:12,085 --> 00:14:13,253 - Mom. - Ah. 320 00:14:13,353 --> 00:14:16,089 It's off your plate. For now. 321 00:14:16,189 --> 00:14:17,757 Give yourself a break, honey. 322 00:14:17,891 --> 00:14:19,059 I'm not sure I know how. 323 00:14:19,192 --> 00:14:21,228 You just follow your mama. 324 00:14:22,029 --> 00:14:23,931 This day is ours, okay? 325 00:14:24,064 --> 00:14:25,632 And so is the pool table. 326 00:14:27,100 --> 00:14:28,568 Come on. 327 00:14:28,701 --> 00:14:29,903 You're scared, aren't you? 328 00:14:30,003 --> 00:14:32,272 I'm a little scared. 329 00:14:33,706 --> 00:14:36,409 You can't rescue 'em if you can't find 'em, 330 00:14:36,543 --> 00:14:39,245 so this first trial will test your navigational skills. 331 00:14:39,246 --> 00:14:40,246 No GPS? 332 00:14:40,247 --> 00:14:41,780 No tech crutches whatsoever. 333 00:14:41,781 --> 00:14:44,083 - Old school. - Yeah, that's right. 334 00:14:44,084 --> 00:14:48,088 Just a map, a compass, two longs and lats. 335 00:14:48,188 --> 00:14:49,789 You got to show us what you got. 336 00:14:49,889 --> 00:14:51,791 Now, that first coordinate is unique to each of you. 337 00:14:51,891 --> 00:14:53,426 There, you will find a flag. 338 00:14:53,526 --> 00:14:54,761 Pick it up and you proceed to the next coordinate. 339 00:14:54,894 --> 00:14:56,462 Damn it. Where? 340 00:14:56,463 --> 00:14:57,630 Whether you make it to the finish line or not 341 00:14:57,764 --> 00:14:58,765 depends solely on your ability 342 00:14:58,898 --> 00:15:00,633 to find your own way. 343 00:15:09,977 --> 00:15:12,279 20 yards east. 344 00:15:20,787 --> 00:15:22,955 Only one path to the finish line. 345 00:15:22,956 --> 00:15:24,491 I'm not gonna enjoy beating the guy 346 00:15:24,591 --> 00:15:25,458 who helped save my brother, 347 00:15:25,592 --> 00:15:27,627 but I'm still gonna do it. 348 00:15:42,442 --> 00:15:43,910 What was that again? About enjoying the win? 349 00:15:44,777 --> 00:15:46,346 Because I sure am. 350 00:15:52,485 --> 00:15:54,154 This doesn't feel right. 351 00:15:55,188 --> 00:15:56,323 Did you check the pH? 352 00:15:56,423 --> 00:15:58,658 Yeah, I checked it, Dad. It's normal. 353 00:15:58,758 --> 00:16:01,828 I didn't just pick a random spot. 354 00:16:02,595 --> 00:16:04,931 Remember, I also grew up on a ranch. 355 00:16:05,032 --> 00:16:08,035 I don't know what you remember and what you forgot. 356 00:16:16,843 --> 00:16:18,345 Just like I thought. 357 00:16:19,212 --> 00:16:20,680 Not soaking in. 358 00:16:20,813 --> 00:16:22,682 This soil's so waxy, it repels water. 359 00:16:22,782 --> 00:16:24,883 It's fine, I'm handling it. 360 00:16:24,884 --> 00:16:26,885 I'm gonna put a layer of mulch in there 361 00:16:26,886 --> 00:16:29,389 and that'll make it retain its moisture. 362 00:16:29,522 --> 00:16:33,126 Gonna get rotten cabbages with this soil. 363 00:16:33,226 --> 00:16:35,228 Better to break through the hydrophobic layer now, 364 00:16:35,362 --> 00:16:36,696 make a new seed bed. 365 00:16:36,796 --> 00:16:39,299 With hand tools? That's gonna take forever, Dad. 366 00:16:39,399 --> 00:16:42,035 A tractor with a harrow, take no time at all. 367 00:16:42,135 --> 00:16:44,204 Of course it would. But I've asked the state 368 00:16:44,304 --> 00:16:45,405 for a tractor. There's no money. 369 00:16:45,538 --> 00:16:46,573 Forget about the state. 370 00:16:46,706 --> 00:16:48,808 I'm donating mine to Three Rock. 371 00:16:48,908 --> 00:16:51,444 You can plow all the fields you want now. 372 00:16:53,580 --> 00:16:54,581 You didn't... 373 00:16:54,681 --> 00:16:56,249 Pops really knows his stuff. 374 00:16:59,819 --> 00:17:02,322 All right, everybody, listen up. 375 00:17:02,422 --> 00:17:03,956 Here's the deal. 376 00:17:04,057 --> 00:17:06,425 You four stragglers, stand fast. 377 00:17:06,426 --> 00:17:09,096 We will be doing progressive cuts, 378 00:17:09,196 --> 00:17:10,563 which means you four, 379 00:17:10,663 --> 00:17:12,965 grab your gear, pack it up. It's the end of the line. 380 00:17:13,066 --> 00:17:16,103 Come get your names off the leaderboard before you go. 381 00:17:16,236 --> 00:17:17,270 The rest of you, 382 00:17:17,404 --> 00:17:19,306 grab some water, get some rest, 383 00:17:19,406 --> 00:17:22,275 pray you don't come in last on the next trial. 384 00:17:25,445 --> 00:17:27,680 And then there were 12. 385 00:17:27,780 --> 00:17:28,981 I can't get cut. 386 00:17:29,082 --> 00:17:30,917 The next time my brother's in trouble, 387 00:17:31,050 --> 00:17:32,785 I want to be the one to pull him out. 388 00:17:36,889 --> 00:17:39,458 When my dad died, 389 00:17:39,459 --> 00:17:41,794 all I wanted to do was go in after him. 390 00:17:43,396 --> 00:17:45,432 If I make REMS, 391 00:17:45,532 --> 00:17:48,135 at least I never have to stand on the sidelines again. 392 00:17:50,303 --> 00:17:51,471 Hey. 393 00:17:51,604 --> 00:17:52,971 We gotta push all that aside, 394 00:17:52,972 --> 00:17:55,342 just for this one day. 395 00:17:56,309 --> 00:17:57,644 We? 396 00:17:57,744 --> 00:17:58,978 What is this, a fresh start? 397 00:17:59,078 --> 00:18:01,381 Doesn't sound like a bad idea to me. 398 00:18:01,481 --> 00:18:03,816 Or I could do it alone and you could eat my dust. 399 00:18:04,884 --> 00:18:05,918 Deal. 400 00:18:10,657 --> 00:18:12,459 Hey. 401 00:18:12,559 --> 00:18:14,661 The arsonist's name got leaked. 402 00:18:18,565 --> 00:18:21,468 How the hell'd they get his name? 403 00:18:23,403 --> 00:18:25,172 Okay. You're right, 404 00:18:25,305 --> 00:18:26,972 - winning is really fun. - Oh, oh, oh. 405 00:18:26,973 --> 00:18:28,475 - Don't act like we're not going again. - Oh, really? 406 00:18:28,575 --> 00:18:29,842 - Oh, we are. Yes. - Okay. 407 00:18:29,942 --> 00:18:31,244 I cannot believe you, Sharon. 408 00:18:32,145 --> 00:18:35,182 Oh, do not tell me you are coming at me, about anything. 409 00:18:35,282 --> 00:18:37,049 Don't pretend like you don't know what I'm talking about. 410 00:18:37,150 --> 00:18:40,186 Giving my son's name to the press? 411 00:18:40,187 --> 00:18:42,189 That's crossing a line. 412 00:18:50,129 --> 00:18:51,464 Tyler's a child. Naming him puts him at risk, 413 00:18:51,564 --> 00:18:52,864 and you did that. 414 00:18:52,865 --> 00:18:54,467 - I did not name your child... - Oh, really? 415 00:18:54,567 --> 00:18:56,068 ...and I don't care if you believe me. 416 00:18:56,169 --> 00:18:58,069 "A source close to Cal Fire." 417 00:18:58,070 --> 00:18:59,472 I don't know. 418 00:18:59,572 --> 00:19:02,542 I got reporters calling me, I got Landon calling me. 419 00:19:02,642 --> 00:19:04,075 They had to post a guard to protect Tyler. 420 00:19:04,076 --> 00:19:05,612 Hey, hey, hey, hey, hey. You need to go. 421 00:19:05,712 --> 00:19:07,414 - This is none of your business. - Unlike you, 422 00:19:07,547 --> 00:19:10,116 I know my kid, and if she says she didn't give up your kid, 423 00:19:10,217 --> 00:19:12,419 then she didn't, so you can just walk yourself 424 00:19:12,552 --> 00:19:13,586 right on out that door. 425 00:19:13,686 --> 00:19:15,053 Go. Shoo. 426 00:19:15,054 --> 00:19:16,389 Shoo. 427 00:19:18,391 --> 00:19:20,091 Mother to mother, 428 00:19:20,092 --> 00:19:22,762 what you did is inexcusable. You know it. 429 00:19:22,862 --> 00:19:25,732 Oh, my God. 430 00:19:31,571 --> 00:19:32,805 That kid's screwed. 431 00:19:32,905 --> 00:19:35,508 Deserves it. His whole family does. 432 00:19:37,510 --> 00:19:39,612 I gotta make a call. 433 00:19:40,580 --> 00:19:41,614 Hey, Bode. 434 00:19:41,748 --> 00:19:44,217 All of you, phones away. 435 00:19:44,317 --> 00:19:45,652 All right, listen up. 436 00:19:45,752 --> 00:19:49,322 This second trial is a group exercise. 437 00:19:49,422 --> 00:19:50,690 But the thing is, 438 00:19:50,790 --> 00:19:52,925 your patients today will not be dummies. 439 00:19:53,059 --> 00:19:55,427 - We're rescuing live role-players? - That's right. 440 00:19:55,428 --> 00:19:57,196 And we're gonna try to keep them that way. 441 00:19:57,297 --> 00:19:58,764 In REMS, 442 00:19:58,765 --> 00:20:00,500 the rescue doesn't have to be pretty, 443 00:20:00,600 --> 00:20:02,302 you just have to bring the people home safe. 444 00:20:02,435 --> 00:20:05,305 Each team will be given ten minutes to perform the rescue. 445 00:20:05,405 --> 00:20:06,706 If you cannot make that time, 446 00:20:06,806 --> 00:20:08,875 you will be cut. 447 00:20:08,975 --> 00:20:10,943 Now, I know this breaking news about the arsonist 448 00:20:11,043 --> 00:20:12,279 is weighing heavy on some of you. 449 00:20:12,379 --> 00:20:14,647 Do not let it. It is a distraction. 450 00:20:14,781 --> 00:20:16,383 There will always be distractions. 451 00:20:16,483 --> 00:20:19,886 There will always be another arsonist, another fire. 452 00:20:19,986 --> 00:20:22,655 That is why there will always be a need for REMS. 453 00:20:22,789 --> 00:20:24,424 It is how we fight back. 454 00:20:33,600 --> 00:20:34,966 So, since you know the kid, 455 00:20:34,967 --> 00:20:36,336 - you know where he lives, right? - Hey, 456 00:20:36,436 --> 00:20:38,170 focus and just give him the damn litter. 457 00:20:43,710 --> 00:20:45,144 Maybe we pay the family a visit. 458 00:20:45,244 --> 00:20:47,747 Eleanor's right. There's work to do. 459 00:20:48,481 --> 00:20:50,016 You should be madder than anybody. 460 00:20:50,149 --> 00:20:51,484 I should be rigging this anchor point, 461 00:20:51,618 --> 00:20:53,185 except you won't shut up. 462 00:20:59,158 --> 00:21:00,393 You good? 463 00:21:00,493 --> 00:21:01,661 LUKE Team Alpha, 464 00:21:01,761 --> 00:21:03,194 seven minutes remaining. 465 00:21:03,195 --> 00:21:05,332 Let's just get you over here to the edge. 466 00:21:11,938 --> 00:21:13,706 Damn it. 467 00:21:18,378 --> 00:21:20,012 Here you go, bro. 468 00:21:21,147 --> 00:21:24,250 Oh, you really can't help yourself, can you? 469 00:21:24,351 --> 00:21:26,885 Making calls for other people. 470 00:21:26,886 --> 00:21:29,221 Eve, me. 471 00:21:30,990 --> 00:21:31,891 Malcolm. 472 00:21:32,024 --> 00:21:33,292 I made the call for Eve 473 00:21:33,393 --> 00:21:36,028 because she needed help with her crops. 474 00:21:36,128 --> 00:21:37,830 And I made the call at County Line 475 00:21:37,930 --> 00:21:39,366 because you needed help. 476 00:21:40,533 --> 00:21:42,369 I didn't ask for it. 477 00:21:42,469 --> 00:21:44,403 I don't need your permission, Jake. 478 00:21:44,404 --> 00:21:46,339 I'm your battalion chief. We're not equals. 479 00:21:46,439 --> 00:21:48,174 You're my number two. 480 00:21:48,274 --> 00:21:49,908 And anybody that I treat as my number two 481 00:21:49,909 --> 00:21:51,578 would never ask me to leave them behind. 482 00:21:51,678 --> 00:21:53,312 You can't ask me to do that. 483 00:21:53,413 --> 00:21:55,547 Not as your chief, not as your friend. 484 00:21:55,548 --> 00:21:56,883 Not fighting for you, man? 485 00:21:57,016 --> 00:21:59,886 I... I won't stand on the carpet for that. 486 00:22:01,320 --> 00:22:03,756 I'm gonna go grab some more 2x4s. 487 00:22:08,027 --> 00:22:10,095 All right. Team, ready? 488 00:22:10,096 --> 00:22:11,330 - Ready. - Ready. - Ready. 489 00:22:11,431 --> 00:22:12,732 Let's win this trial. 490 00:22:12,832 --> 00:22:14,767 Down on main, down on belay. 491 00:22:21,941 --> 00:22:23,376 There you go. 492 00:22:23,476 --> 00:22:26,112 493 00:22:26,212 --> 00:22:27,179 494 00:22:27,279 --> 00:22:28,247 You're there. 495 00:22:28,347 --> 00:22:29,849 496 00:22:29,949 --> 00:22:31,451 497 00:22:31,551 --> 00:22:32,785 Rescue 1 at patient. 498 00:22:32,919 --> 00:22:34,053 Convert to a raise. 499 00:22:34,153 --> 00:22:37,288 500 00:22:37,289 --> 00:22:39,759 - Rescuer and patient ready. - Going up. 501 00:22:39,859 --> 00:22:43,630 502 00:22:43,763 --> 00:22:46,433 503 00:22:46,566 --> 00:22:50,169 504 00:22:56,308 --> 00:22:57,610 What the hell happened? 505 00:22:57,710 --> 00:23:00,413 Leone, we just dropped on safety. 506 00:23:00,513 --> 00:23:01,681 Is the system failing? 507 00:23:01,781 --> 00:23:03,115 Stand by. 508 00:23:07,920 --> 00:23:09,556 ID'd the issue. It's handled. 509 00:23:09,656 --> 00:23:10,956 I've got you. 510 00:23:10,957 --> 00:23:13,493 Four minutes and counting. 511 00:23:26,839 --> 00:23:28,006 You good? 512 00:23:28,007 --> 00:23:30,009 Oh, yeah. 513 00:23:30,109 --> 00:23:31,511 Yeah, yeah, I'm good. 514 00:23:31,611 --> 00:23:33,546 Man. 515 00:23:34,614 --> 00:23:35,915 Are you good? 516 00:23:38,284 --> 00:23:41,554 You know, my dad, he used to say that I had the "Edwards Touch." 517 00:23:41,688 --> 00:23:43,354 I could gentle any horse 518 00:23:43,355 --> 00:23:45,224 and that I grew the best tomatoes in Edgewater. 519 00:23:45,324 --> 00:23:46,425 He believes in you. 520 00:23:46,526 --> 00:23:48,695 He did. 521 00:23:48,828 --> 00:23:50,395 Now, it's just... 522 00:23:50,396 --> 00:23:54,033 I can just feel his judging eyes on me. 523 00:23:54,166 --> 00:23:55,502 Eh. 524 00:23:56,703 --> 00:23:58,270 You know, 525 00:23:58,370 --> 00:24:01,708 every time that there was a bad dive, 526 00:24:01,808 --> 00:24:05,544 I'd always try to hit Gabriela up with some dad advice. 527 00:24:05,545 --> 00:24:08,648 But she always took it as criticism. 528 00:24:08,748 --> 00:24:13,219 And really, all I was trying to do was just help. 529 00:24:14,053 --> 00:24:16,823 Guess the difference is that you're not Greg Louganis. 530 00:24:18,390 --> 00:24:19,792 With all due respect. 531 00:24:22,094 --> 00:24:23,395 Eve! 532 00:24:24,130 --> 00:24:25,965 Tex, you crashed the tractor 533 00:24:26,065 --> 00:24:28,067 into the damn chicken coop? 534 00:24:28,167 --> 00:24:29,969 Are you okay, man? 535 00:24:32,905 --> 00:24:34,674 Aw, man. 536 00:24:34,774 --> 00:24:36,776 What were you doing on it anyway? 537 00:24:59,098 --> 00:25:00,567 LUKE Team Alpha, ropes trial 538 00:25:00,667 --> 00:25:03,970 completed with 23 seconds to spare. 539 00:25:10,777 --> 00:25:12,111 Leone! 540 00:25:12,912 --> 00:25:14,614 You tied a square bend, right? 541 00:25:14,714 --> 00:25:16,783 Like this? 542 00:25:16,883 --> 00:25:18,484 That's exactly what I did. 543 00:25:19,285 --> 00:25:21,654 Or did you tie a suicide hitch? 544 00:25:26,425 --> 00:25:27,959 You want to ignore my advice 545 00:25:27,960 --> 00:25:29,562 to push all your crap aside and let Tyler 546 00:25:29,662 --> 00:25:31,931 affect your focus and your instinct, that's fine. 547 00:25:32,031 --> 00:25:35,167 But dropping me in the process? Not cool. 548 00:25:37,570 --> 00:25:39,338 Okay, tiebreaker. 549 00:25:39,471 --> 00:25:41,674 You want to put something on the line? 550 00:25:41,774 --> 00:25:43,209 I hate myself for saying this, 551 00:25:43,309 --> 00:25:45,277 but I kind of feel bad for Chloe. 552 00:25:46,078 --> 00:25:48,247 Loser buys dinner? Huh? 553 00:25:48,347 --> 00:25:51,483 The information that was leaked is high clearance, 554 00:25:51,618 --> 00:25:53,351 so somebody broke the law, 555 00:25:53,352 --> 00:25:55,021 and then they may have jeopardized the case 556 00:25:55,154 --> 00:25:57,456 - against an arsonist. - Does it really matter? 557 00:25:57,556 --> 00:26:00,192 Come on. At the end of the day, 558 00:26:00,292 --> 00:26:01,861 her kid did start that fire. 559 00:26:01,961 --> 00:26:04,030 It's gonna come out sometime, so why not today? 560 00:26:04,163 --> 00:26:06,532 There's a process, and this isn't it. 561 00:26:06,633 --> 00:26:10,201 Well, I'm still glad you won't be getting any more calls. 562 00:26:10,202 --> 00:26:12,371 At least that's off your plate, right? 563 00:26:14,006 --> 00:26:15,908 Oh, my God. Give me my phone. 564 00:26:16,008 --> 00:26:16,909 No, no, no, no, no. 565 00:26:17,009 --> 00:26:18,044 Hey, hey, come on, come on. 566 00:26:18,144 --> 00:26:19,678 We're still having fun, right? 567 00:26:19,679 --> 00:26:21,648 If you don't want to play pool anymore, we can 568 00:26:21,748 --> 00:26:23,349 - throw some darts or... - Okay, you don't want to give me my phone? 569 00:26:23,449 --> 00:26:24,851 I don't care. I didn't leak that name. 570 00:26:24,984 --> 00:26:27,687 But I know you, and I know you might have, 571 00:26:27,820 --> 00:26:29,188 so I can check the call log 572 00:26:29,321 --> 00:26:31,223 or you can start talking. 573 00:26:33,826 --> 00:26:36,394 It was something I could do for you, for my daughter. 574 00:26:36,395 --> 00:26:38,965 It was you? 575 00:26:39,065 --> 00:26:41,200 Yeah. So... 576 00:26:49,075 --> 00:26:50,375 Hey. 577 00:26:50,376 --> 00:26:52,111 Those were some rookie mistakes out there. 578 00:26:52,211 --> 00:26:54,046 I don't see you coming down on my teammates. 579 00:26:54,180 --> 00:26:55,748 They were the ones who were running their damn mouths. 580 00:26:55,848 --> 00:26:57,416 You're the one who let them get in your head. 581 00:26:57,549 --> 00:26:59,151 - I made a mistake. - What about earlier? 582 00:26:59,251 --> 00:27:00,719 You were pulling out your phone to call Chloe 583 00:27:00,720 --> 00:27:02,087 when the news dropped, yeah? 584 00:27:02,088 --> 00:27:04,055 - But I didn't. - Because I stopped you. 585 00:27:04,056 --> 00:27:05,391 Look, Bode, you promised me 586 00:27:05,491 --> 00:27:07,159 that you could fully commit to REMS today. 587 00:27:07,259 --> 00:27:09,227 You're the one who started today with a damn press conference 588 00:27:09,228 --> 00:27:10,729 all about Tyler and that fire. 589 00:27:10,730 --> 00:27:12,431 And I left that back at the station. 590 00:27:12,564 --> 00:27:14,066 What are you saying? 591 00:27:14,200 --> 00:27:15,735 I'm saying that you have to decide, 592 00:27:15,835 --> 00:27:18,437 right here, right now, are you all in or not? 593 00:27:18,537 --> 00:27:20,106 Because if you're out, might as well 594 00:27:20,239 --> 00:27:21,606 take your name off of that leaderboard. 595 00:27:21,607 --> 00:27:23,609 Your choice. 596 00:27:33,585 --> 00:27:35,287 Okay, so, do you want to tell me 597 00:27:35,387 --> 00:27:36,856 what the hell happened here? 598 00:27:36,956 --> 00:27:38,657 Yeah, sorry, Cap. 599 00:27:41,828 --> 00:27:43,863 I had to take it for a joyride. 600 00:27:44,697 --> 00:27:46,132 I could send you back to prison for this. 601 00:27:46,232 --> 00:27:47,533 Whoa, hold on, now. 602 00:27:48,400 --> 00:27:49,301 He said he was sorry. 603 00:27:49,401 --> 00:27:50,803 Dad, he broke your tractor. 604 00:27:50,937 --> 00:27:52,739 It was an accident. 605 00:27:52,839 --> 00:27:54,373 Seems like a good kid. 606 00:27:54,473 --> 00:27:56,743 Give him a pass. 607 00:27:57,877 --> 00:28:00,980 Tex, can you give us a minute? Dad. 608 00:28:06,652 --> 00:28:08,154 Listen, you want to tell me how to till the dirt 609 00:28:08,254 --> 00:28:09,889 and what to plant, that's fine, 610 00:28:09,989 --> 00:28:11,823 'cause you're the godfather of farming. 611 00:28:11,824 --> 00:28:14,126 But when it comes to running this camp, 612 00:28:14,260 --> 00:28:15,494 that's my call. 613 00:28:15,594 --> 00:28:17,797 You've been biting my head off all day 614 00:28:17,897 --> 00:28:19,832 when I only came to help. 615 00:28:19,932 --> 00:28:21,133 What did I do wrong? 616 00:28:21,267 --> 00:28:23,235 You have overruled me in front of my guys. 617 00:28:23,335 --> 00:28:25,170 You've pointed out all of my shortcomings. 618 00:28:25,171 --> 00:28:27,473 - I never did that. - Dad, with the tractor. 619 00:28:27,606 --> 00:28:28,640 It was a gift. 620 00:28:28,775 --> 00:28:31,978 That only highlighted my failure. 621 00:28:33,913 --> 00:28:35,480 Now, you said you wanted to help. 622 00:28:37,149 --> 00:28:39,318 But right now, I'm calling it. 623 00:28:51,998 --> 00:28:54,033 When did you even call the news? 624 00:28:54,166 --> 00:28:56,168 What? I-I-I-- 625 00:28:56,302 --> 00:28:58,336 I really don't see the problem. He confessed. 626 00:28:58,337 --> 00:29:00,672 I-I... Now people know his name. 627 00:29:00,773 --> 00:29:02,141 You don't see the problem? 628 00:29:02,241 --> 00:29:04,376 You didn't just see that poor mother right now? 629 00:29:04,510 --> 00:29:05,511 That-that poor mother? 630 00:29:05,644 --> 00:29:07,213 Now you feel bad for Chloe. 631 00:29:07,346 --> 00:29:09,715 You... you just kicked her out of your house this morning. 632 00:29:09,849 --> 00:29:11,851 Because they wronged our family, 633 00:29:11,951 --> 00:29:13,552 and now you have wronged theirs 634 00:29:13,652 --> 00:29:14,887 and muddied the whole thing. 635 00:29:14,987 --> 00:29:16,022 To protect my child. 636 00:29:16,122 --> 00:29:17,556 By serving hers up to the wolves. 637 00:29:17,656 --> 00:29:20,225 That's not how you handle this. 638 00:29:20,226 --> 00:29:22,728 Okay, fine. I did it wrong. So tell me how to fix it. 639 00:29:22,829 --> 00:29:24,529 No, that's not fair. 640 00:29:24,530 --> 00:29:27,199 You want to protect your child? Don't go behind her back 641 00:29:27,299 --> 00:29:30,336 and then ask her to fix your mess. 642 00:29:30,436 --> 00:29:31,904 I get, I get that you're angry, 643 00:29:32,038 --> 00:29:33,739 but I am not your punching bag. 644 00:29:33,840 --> 00:29:36,909 I sat with you at a table right there, 645 00:29:37,043 --> 00:29:38,310 and you promised not to break me. 646 00:29:38,410 --> 00:29:39,544 That's right. 647 00:29:39,545 --> 00:29:41,713 My life has been upended by tragedy, 648 00:29:41,848 --> 00:29:45,417 but I'm the problem, and you're the victim. 649 00:29:46,452 --> 00:29:47,920 I don't know why I'm surprised 650 00:29:48,054 --> 00:29:49,788 because you installed all the triggers, 651 00:29:49,889 --> 00:29:51,222 but you broke me. 652 00:29:51,223 --> 00:29:52,590 Sharon, can we please just... 653 00:29:52,591 --> 00:29:54,093 Go! 654 00:29:55,427 --> 00:29:57,095 Go. 655 00:30:12,078 --> 00:30:14,513 You, uh, need a hand? 656 00:30:14,613 --> 00:30:16,715 You offering? 657 00:30:17,716 --> 00:30:20,252 Well, I can't leave you without your number two. 658 00:30:22,621 --> 00:30:24,356 You know, I always thought this chicken coop 659 00:30:24,456 --> 00:30:27,258 would fall down due to poor construction, 660 00:30:27,259 --> 00:30:29,295 not a tractor crash. 661 00:30:30,930 --> 00:30:32,999 Well, it was a stupid mistake. 662 00:30:34,300 --> 00:30:35,767 That's all. 663 00:30:37,369 --> 00:30:38,938 You think we can build it back? 664 00:30:39,038 --> 00:30:41,607 I think we can get her there. 665 00:30:42,441 --> 00:30:43,910 Do you have some nails? 666 00:30:44,010 --> 00:30:45,945 On it, Cap. 667 00:30:54,786 --> 00:30:56,989 Uh, this is Crawford. 668 00:30:58,590 --> 00:31:00,492 Yeah. Yeah, I'm on my way. 669 00:31:00,592 --> 00:31:02,128 Uh, that-that was the hospital. 670 00:31:02,228 --> 00:31:03,629 I gotta go. 671 00:31:03,729 --> 00:31:05,497 Well, hold up. I'll drive you. 672 00:31:07,099 --> 00:31:09,835 I know that you cared about Tyler. You and I both know 673 00:31:09,969 --> 00:31:11,837 you have the best shot to get through to him. 674 00:31:11,971 --> 00:31:13,705 Look, Bode, you promised me that you could 675 00:31:13,805 --> 00:31:15,474 fully commit to REMS today. Are you all in or not? 676 00:31:15,574 --> 00:31:17,476 - Because if you're out... - Davis? 677 00:31:17,576 --> 00:31:18,810 ...you might as well take your name off of that leaderboard. 678 00:31:18,911 --> 00:31:20,312 Davis? 679 00:31:21,981 --> 00:31:25,484 Davis? Eleanor Davis, you on scene? 680 00:31:25,584 --> 00:31:27,353 Anyone got eyes on Davis? 681 00:31:33,993 --> 00:31:35,326 Firefighter Leone. 682 00:31:35,327 --> 00:31:36,963 I'm on Davis's trail, joining the search. 683 00:31:46,538 --> 00:31:47,706 Eleanor! 684 00:31:53,980 --> 00:31:55,281 - Eleanor! Hey! - I'm in here! 685 00:31:55,381 --> 00:31:56,648 I'm here, I got you. 686 00:31:57,950 --> 00:32:01,253 I lost control of the UTV, and-- 687 00:32:01,353 --> 00:32:02,854 - How you doing? - Neck and back are good, 688 00:32:02,955 --> 00:32:04,790 but my arm, can't look at it. 689 00:32:04,890 --> 00:32:06,993 Don't, I'll be your eyes. 690 00:32:08,961 --> 00:32:12,298 All right, I gotta... I gotta get your arm freed. 691 00:32:13,665 --> 00:32:15,267 It's gonna hurt a little. 692 00:32:16,002 --> 00:32:18,870 We'll get it freed. Ready, set... 693 00:32:21,173 --> 00:32:23,008 All right, come here. 694 00:32:23,009 --> 00:32:24,676 Let's get you out. 695 00:32:26,112 --> 00:32:28,014 Come on, grab my arm. Take my arm. 696 00:32:28,114 --> 00:32:32,118 There, ready? Slow, slow, slow, slow, slow. Watch your head. 697 00:32:32,218 --> 00:32:34,786 All right, let's get you to the medics back at base camp. 698 00:32:34,886 --> 00:32:37,623 Uh-uh. No. I have to finish the course. 699 00:32:37,723 --> 00:32:39,691 If I fail, I could live with that. Fine. 700 00:32:39,825 --> 00:32:40,892 But I can't quit. 701 00:32:41,027 --> 00:32:42,594 Your shoulder needs to be reset. 702 00:32:42,694 --> 00:32:44,997 The longer that's dislocated, the worse it's gonna get. 703 00:32:45,097 --> 00:32:46,364 Well, that's where you come in. 704 00:32:46,365 --> 00:32:48,066 No way. 705 00:32:48,067 --> 00:32:49,868 If you were this close to the finish line, what would you do? 706 00:32:49,968 --> 00:32:52,738 - I'd keep going. - Then I trust you. 707 00:32:53,872 --> 00:32:55,541 Then give me that arm. 708 00:32:57,409 --> 00:32:59,245 I'm gonna count to three, okay? 709 00:32:59,345 --> 00:33:01,180 One, two... 710 00:33:07,053 --> 00:33:09,088 Okay. 711 00:33:13,792 --> 00:33:16,695 Congratulations, Davis, you finished under time. 712 00:33:16,795 --> 00:33:17,929 And nice work, Bode. 713 00:33:18,064 --> 00:33:19,565 Glad you stuck around. 714 00:33:19,665 --> 00:33:21,067 Sorry you didn't complete the course. 715 00:33:21,200 --> 00:33:22,934 Can't leave a firefighter behind. 716 00:33:23,769 --> 00:33:24,736 No, you can't. 717 00:33:24,836 --> 00:33:25,937 Looks like you did it. 718 00:33:26,072 --> 00:33:27,773 You proved me wrong. 719 00:33:27,873 --> 00:33:29,775 And you made it to the finish. 720 00:33:30,609 --> 00:33:32,411 Go get you checked out. 721 00:33:47,993 --> 00:33:52,798 Blaming you was... irrational. 722 00:33:55,067 --> 00:33:56,735 It was my responsibility. 723 00:33:57,536 --> 00:33:59,971 Okay, I'm trying to apologize. 724 00:34:03,942 --> 00:34:05,644 And explain. 725 00:34:10,582 --> 00:34:13,785 Look, I know I've been harsh, 726 00:34:13,919 --> 00:34:17,289 but that's because I am... 727 00:34:17,389 --> 00:34:19,825 genuinely afraid. 728 00:34:19,925 --> 00:34:23,829 Manny, it took me this long to get close to my brother. 729 00:34:23,929 --> 00:34:26,398 Now, with Malcolm, 730 00:34:26,498 --> 00:34:29,201 I just keep thinking about the worst possibilities. 731 00:34:29,301 --> 00:34:31,770 I mean, what if, what if it's bad news? 732 00:34:31,870 --> 00:34:33,672 - What if he doesn't... - Hey. 733 00:34:34,973 --> 00:34:37,176 I get it. 734 00:34:40,412 --> 00:34:42,614 I need you to know, man, that 735 00:34:42,714 --> 00:34:44,583 I-I carry around 736 00:34:44,683 --> 00:34:47,319 what happened to your brother with me every day. 737 00:34:50,021 --> 00:34:52,090 And I see it. 738 00:34:52,191 --> 00:34:54,260 And I wanted your job, 739 00:34:54,360 --> 00:34:56,328 but I do not envy it. 740 00:35:01,867 --> 00:35:03,169 Mr. Crawford? 741 00:35:03,302 --> 00:35:04,903 After the initial 742 00:35:05,003 --> 00:35:08,174 craniotomy, your brother suffered a second brain bleed... 743 00:35:08,274 --> 00:35:10,008 - No. - ...which increased 744 00:35:10,142 --> 00:35:12,378 - the intracranial pressure. - No. 745 00:35:12,511 --> 00:35:15,414 But the swelling has stabilized. 746 00:35:15,514 --> 00:35:17,683 - And that's good, right? - Very good. 747 00:35:17,783 --> 00:35:19,385 He's awake now. 748 00:35:20,719 --> 00:35:23,589 - Can I, can I see him? - Mm-hmm. 749 00:35:25,357 --> 00:35:27,226 Go. Go. 750 00:35:42,874 --> 00:35:44,476 What's gonna happen to him? 751 00:35:45,244 --> 00:35:47,578 Well, first I'm gonna make him clean up this mess. 752 00:35:47,579 --> 00:35:51,049 And then, what happens next is up to me. 753 00:35:53,285 --> 00:35:55,421 Then, if it's all the same to you... 754 00:35:57,088 --> 00:35:59,258 ...he didn't crash that tractor. I did. 755 00:35:59,358 --> 00:36:00,692 I didn't see the damn coop. 756 00:36:00,792 --> 00:36:04,129 Dad, I have asked you to not get in to my work. 757 00:36:04,230 --> 00:36:06,232 And now, you're trying to cover for this guy? 758 00:36:06,365 --> 00:36:07,399 I ain't. 759 00:36:07,533 --> 00:36:09,968 I have watched you steer a tractor 760 00:36:10,068 --> 00:36:11,703 in pitch-black dark in a hail storm. 761 00:36:11,803 --> 00:36:14,739 And you're gonna tell me that you lost control of the tractor? 762 00:36:14,740 --> 00:36:16,908 I didn't see the damn coop, Eve. 763 00:36:17,008 --> 00:36:18,076 Okay, Dad. Okay. 764 00:36:18,210 --> 00:36:19,610 Yeah. 765 00:36:19,611 --> 00:36:20,646 I'm sorry to say you got your pride 766 00:36:20,746 --> 00:36:22,281 - from me. - Oh. 767 00:36:23,482 --> 00:36:25,717 It's hard for me to tell you... 768 00:36:27,919 --> 00:36:30,256 ...but my eyes are going. 769 00:36:30,389 --> 00:36:32,324 The doc says it's glaucoma. 770 00:36:33,525 --> 00:36:35,594 How long has this been going on? 771 00:36:35,694 --> 00:36:37,263 How-how do we treat it? 772 00:36:37,396 --> 00:36:40,165 No, it's a little late for treatment now, baby. 773 00:36:40,266 --> 00:36:42,468 Pretty soon, my, uh, 774 00:36:42,568 --> 00:36:44,370 my sight will be completely gone. 775 00:36:45,136 --> 00:36:49,341 Which is why that call from Chief Perez was a blessing. 776 00:36:50,276 --> 00:36:52,143 It was one last chance for me to pass down my knowledge. 777 00:36:52,278 --> 00:36:53,612 Not one last chance. 778 00:36:53,745 --> 00:36:56,248 Eyesight or no eyesight, I can still learn from you, Dad. 779 00:36:56,348 --> 00:36:57,783 I ain't told your brothers yet. 780 00:36:57,883 --> 00:37:00,352 Gonna do that next week, talk about the ranch. 781 00:37:00,452 --> 00:37:02,754 - Really like for you to be there. - Yeah. 782 00:37:02,854 --> 00:37:04,956 The whole family, if you can. 783 00:37:05,056 --> 00:37:07,492 I-- I mean, of course, Dad. I just... 784 00:37:07,493 --> 00:37:09,994 785 00:37:09,995 --> 00:37:12,398 786 00:37:12,498 --> 00:37:15,434 You know, you didn't just get your pride from me. 787 00:37:15,534 --> 00:37:17,336 788 00:37:17,469 --> 00:37:18,570 You got, uh, 789 00:37:18,670 --> 00:37:20,372 you got your farming skills, too. 790 00:37:20,472 --> 00:37:22,708 Oh, shut up. 791 00:37:22,808 --> 00:37:24,476 You saw how bad those carrots were. 792 00:37:24,610 --> 00:37:28,647 You know how many rotten crops I grew before a decent harvest? 793 00:37:29,481 --> 00:37:31,317 A lot. 794 00:37:32,150 --> 00:37:34,152 I was just happy to hear that you were trying. 795 00:37:35,754 --> 00:37:37,155 I assumed you weren't interested. 796 00:37:37,255 --> 00:37:40,326 I just wanted to prove to you I could do it. 797 00:37:41,493 --> 00:37:43,329 That I'm an Edwards. 798 00:37:45,163 --> 00:37:46,565 Yeah. 799 00:37:47,599 --> 00:37:49,568 I know I ain't said it much. 800 00:37:50,836 --> 00:37:53,204 But while I can... 801 00:37:54,673 --> 00:37:56,575 ...I wanna see you... 802 00:37:57,843 --> 00:38:00,712 ...when I tell you 803 00:38:00,812 --> 00:38:02,848 I am proud of you. 804 00:38:04,015 --> 00:38:06,852 I am so... 805 00:38:06,985 --> 00:38:08,153 proud of you. 806 00:38:08,253 --> 00:38:10,355 807 00:38:10,356 --> 00:38:12,190 Yes, sir. 808 00:38:13,024 --> 00:38:15,361 809 00:38:15,461 --> 00:38:18,063 810 00:38:21,833 --> 00:38:24,870 But Malcolm's brain has stopped swelling. 811 00:38:25,771 --> 00:38:27,071 We don't know if he's 812 00:38:27,072 --> 00:38:29,375 gonna be able... 813 00:38:44,255 --> 00:38:45,724 Yo! 814 00:38:45,857 --> 00:38:49,094 Need some help over here! 815 00:38:49,861 --> 00:38:51,897 I can't... I can't breathe. 816 00:38:52,030 --> 00:38:53,399 Okay, hang on. 817 00:38:53,499 --> 00:38:55,100 - I can't breathe. - Okay, right here. 818 00:38:55,233 --> 00:38:56,734 Right here. Look at me. 819 00:38:56,735 --> 00:38:58,404 All right. You're gonna breathe with me. 820 00:38:58,504 --> 00:39:00,639 Okay? Here we go. Here we go. In. 821 00:39:03,241 --> 00:39:04,776 Hold it. 822 00:39:07,012 --> 00:39:08,447 Out. 823 00:39:10,582 --> 00:39:13,318 Good, that's good. 824 00:39:14,252 --> 00:39:15,953 I'm right here with you. 825 00:39:15,954 --> 00:39:17,556 Okay. 826 00:39:17,656 --> 00:39:20,592 Hey. You want to tell me what's wrong? 827 00:39:23,429 --> 00:39:25,296 I don't know. 828 00:39:27,633 --> 00:39:29,300 I don't know. 829 00:39:37,576 --> 00:39:39,645 Looks like REMS left a mark. 830 00:39:40,912 --> 00:39:43,147 Nah, this is... not too bad. 831 00:39:43,148 --> 00:39:44,783 How's Eleanor? 832 00:39:44,883 --> 00:39:48,219 Well, medically, we'll be sling buddies for a couple of weeks, 833 00:39:48,319 --> 00:39:51,657 but she'll be good as new before REMS starts up, so... 834 00:39:51,790 --> 00:39:52,991 She made it? 835 00:39:53,091 --> 00:39:55,293 It is hard to turn down grit like that. 836 00:39:57,629 --> 00:40:00,432 When REMS is doing another tryout, I want in. 837 00:40:00,532 --> 00:40:03,735 I know that I wasn't at my best today, 838 00:40:03,835 --> 00:40:05,704 but I-I can do better. 839 00:40:05,804 --> 00:40:08,139 So you do want another shot? 840 00:40:08,239 --> 00:40:09,807 Okay. 841 00:40:09,808 --> 00:40:12,177 So, give me a straight answer, the real answer. 842 00:40:13,011 --> 00:40:15,180 Why do you want to be on the REMS team? 843 00:40:17,449 --> 00:40:18,649 When I answered you earlier... 844 00:40:18,650 --> 00:40:21,186 You lied. Textbook answer. 845 00:40:21,319 --> 00:40:22,554 I didn't lie. 846 00:40:22,654 --> 00:40:25,491 Deep down, I want to make REMS for the same reason 847 00:40:25,624 --> 00:40:27,992 that I wanted to get to Three Rock 848 00:40:27,993 --> 00:40:29,961 and-and join Cal Fire after. 849 00:40:30,061 --> 00:40:32,197 You feel called to do it? 850 00:40:34,265 --> 00:40:35,701 So, let me ask you this. 851 00:40:35,801 --> 00:40:37,335 When you heard that radio call 852 00:40:37,469 --> 00:40:40,005 that Eleanor had gone off the road, 853 00:40:40,138 --> 00:40:41,707 what was your first thought? 854 00:40:44,476 --> 00:40:45,877 I had to go in. 855 00:40:45,977 --> 00:40:48,547 Yeah, so you jumped in to help 856 00:40:48,647 --> 00:40:50,348 a fellow firefighter in danger. 857 00:40:50,448 --> 00:40:52,183 Didn't know where she was, but you knew that 858 00:40:52,283 --> 00:40:54,019 you had to be the one to find her. 859 00:40:54,786 --> 00:40:56,521 You've always been REMS material. 860 00:40:56,522 --> 00:40:57,889 What are you saying? 861 00:40:58,023 --> 00:40:59,057 I am saying 862 00:40:59,190 --> 00:41:01,226 you kept your name on the board. 863 00:41:02,360 --> 00:41:03,729 You helped out a fellow candidate, 864 00:41:03,829 --> 00:41:05,564 you got her over the finish line. 865 00:41:05,664 --> 00:41:07,566 If that's not you at your best, man, 866 00:41:07,699 --> 00:41:09,100 I don't know what is. 867 00:41:09,868 --> 00:41:13,370 And the other evaluators, they agreed with me. 868 00:41:13,371 --> 00:41:15,774 Welcome to the team, Bode Coyote. 869 00:41:16,642 --> 00:41:18,209 We're lucky to have you. 870 00:41:19,377 --> 00:41:21,980 And, um... 871 00:41:22,080 --> 00:41:26,051 I kind of lied before to you as well. 872 00:41:28,486 --> 00:41:29,821 That stuff about me 873 00:41:29,921 --> 00:41:33,324 leaving my baggage at the station, you know? 874 00:41:35,393 --> 00:41:38,764 You lost your dad, you know? 875 00:41:40,198 --> 00:41:41,933 But I lost my brother. 876 00:41:43,001 --> 00:41:45,270 And claiming that I'm standing up a REMS team 877 00:41:45,403 --> 00:41:46,437 for any other reason, 878 00:41:46,538 --> 00:41:48,907 it's just not true. 879 00:41:50,041 --> 00:41:53,444 I did it 'cause I thought... 880 00:41:54,780 --> 00:41:57,583 ...that I was the person that had to. 881 00:41:57,683 --> 00:41:59,284 For Vin. 882 00:42:02,888 --> 00:42:04,690 You and I have... 883 00:42:04,790 --> 00:42:07,258 ...we have very similar instincts, kid. 884 00:42:08,960 --> 00:42:10,762 We gotta listen to them. 885 00:42:15,466 --> 00:42:17,569 Congratulations, Bode. I'm proud of you. 886 00:42:17,669 --> 00:42:20,238 887 00:42:21,773 --> 00:42:24,643 888 00:42:26,878 --> 00:42:29,014 889 00:42:30,716 --> 00:42:33,284 890 00:42:34,552 --> 00:42:37,455 You being the one to light up Edgewater makes no sense. 891 00:42:37,589 --> 00:42:39,825 You don't have the killer instinct. 892 00:42:40,959 --> 00:42:42,960 You showed up just to tell me that? 893 00:42:42,961 --> 00:42:44,663 I showed up to hear what the hell happened 894 00:42:44,796 --> 00:42:46,632 the night of the fire, from your mouth. 895 00:42:50,435 --> 00:42:52,002 Start talking. 896 00:42:52,003 --> 00:42:53,639 897 00:42:53,772 --> 00:42:55,440 898 00:42:55,540 --> 00:42:57,508 62550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.