Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,476 --> 00:00:09,977
We at Cal Fire
pride ourselves...
2
00:00:14,682 --> 00:00:16,216
...Zabel Ridge Fire.
3
00:00:16,217 --> 00:00:17,517
The whole building's gonna go.
4
00:00:17,518 --> 00:00:19,553
Mom! Dad!
5
00:00:22,390 --> 00:00:25,025
6
00:00:25,126 --> 00:00:29,330
7
00:00:29,963 --> 00:00:31,365
Hey, Chloe,
8
00:00:31,499 --> 00:00:33,567
- good to see you.
- Every weekday.
9
00:00:33,701 --> 00:00:36,236
We got Tyler here every weekday.
10
00:00:39,540 --> 00:00:41,309
We've heard that
an arrest has been made.
11
00:00:41,409 --> 00:00:43,077
Can you confirm?
12
00:00:43,177 --> 00:00:45,012
We've made
an initial arrest of your son.
13
00:00:45,113 --> 00:00:47,681
The charge is arson,
for Zabel Ridge.
14
00:00:47,781 --> 00:00:50,083
You told me I could pick the
kind of kid I want to be, Bode.
15
00:00:50,084 --> 00:00:51,585
Kid who does the right thing.
16
00:00:51,719 --> 00:00:54,422
A suspect is in ATF custody
17
00:00:54,555 --> 00:00:57,858
after confessing to
the arson event that caused
18
00:00:57,958 --> 00:00:59,260
the Zabel Ridge Fire.
19
00:00:59,360 --> 00:01:00,728
D.C. Leone,
20
00:01:00,828 --> 00:01:03,096
this must bring you
a great deal of relief.
21
00:01:03,097 --> 00:01:05,699
Obviously, this
hits home for Cal Fire
22
00:01:05,799 --> 00:01:07,668
and for our community.
23
00:01:07,768 --> 00:01:09,569
But for you and your family
24
00:01:09,570 --> 00:01:11,239
personally, it must feel like
25
00:01:11,339 --> 00:01:12,973
justice is within reach.
26
00:01:13,941 --> 00:01:15,643
Next question.
27
00:01:15,743 --> 00:01:17,845
- What can you tell us
about the suspect?
- Can you give us a name?
28
00:01:17,945 --> 00:01:19,446
The suspect is a minor.
29
00:01:19,447 --> 00:01:22,015
That's all I can say
at this time. Next question?
30
00:01:22,116 --> 00:01:24,418
Wait, why is Cal Fire
running a press conference
31
00:01:24,518 --> 00:01:26,019
when ATF made the arrest?
32
00:01:26,120 --> 00:01:28,021
Well, comms thinks that
33
00:01:28,122 --> 00:01:29,390
Cal Fire being the face of this
34
00:01:29,490 --> 00:01:31,392
gives the community
a sense of security.
35
00:01:31,492 --> 00:01:33,260
The Leones are the face of it.
36
00:01:33,261 --> 00:01:35,563
And everything they've
been through with Tyler?
37
00:01:35,663 --> 00:01:36,796
Man, it's screwed up.
38
00:01:36,797 --> 00:01:38,098
Uh, Assistant Unit Chief
39
00:01:38,232 --> 00:01:40,968
Luke Leone. What we
can tell you at this time
40
00:01:41,068 --> 00:01:42,803
is that Firefighter Leone here
41
00:01:42,903 --> 00:01:45,806
was able to inspire
the culprit's confession.
42
00:01:45,906 --> 00:01:47,141
Firefighter Leone,
43
00:01:47,241 --> 00:01:48,509
how were you able to do that?
44
00:01:49,610 --> 00:01:51,312
Firefighter Leone?
45
00:01:57,117 --> 00:01:58,352
Uh...
46
00:02:00,321 --> 00:02:02,823
Because, uh...
47
00:02:02,923 --> 00:02:04,758
Because the suspect
and I were close.
48
00:02:14,402 --> 00:02:16,969
I appreciate you coming out.
Thanks for your time.
49
00:02:16,970 --> 00:02:18,672
Take care.
50
00:02:22,142 --> 00:02:25,012
You made it sound like you were
cozying up to an arsonist.
51
00:02:25,813 --> 00:02:27,347
You named me, handed me the mic.
52
00:02:27,348 --> 00:02:30,684
Yeah, for a lay-up question,
and you choked, man.
53
00:02:30,818 --> 00:02:33,086
I've been investing in the kid
who killed my dad.
54
00:02:33,187 --> 00:02:35,189
Forgive me if my instincts
are a little bit shot.
55
00:02:35,323 --> 00:02:38,491
I get that this is the worst
possible day for REMS tryouts,
56
00:02:38,492 --> 00:02:42,196
but today is the day.
Do you want this or not?
57
00:02:42,296 --> 00:02:43,431
Of course I want it.
58
00:02:43,531 --> 00:02:44,832
Why?
59
00:02:45,566 --> 00:02:47,235
REMS is the elite of the elite.
60
00:02:47,335 --> 00:02:49,536
That's really why you want this?
61
00:02:49,537 --> 00:02:51,339
You have to trust
those Leone instincts.
62
00:02:51,439 --> 00:02:54,674
- Fully.
- Hey, Bode's instincts
are not the problem.
63
00:02:54,675 --> 00:02:56,510
The MacKenzies are.
64
00:02:56,644 --> 00:02:59,480
I mean, they lied to us
about Tyler's murderous crime
65
00:02:59,580 --> 00:03:01,215
the whole time
we were helping them.
66
00:03:01,315 --> 00:03:04,016
Chloe looked as shocked
by Tyler's confession as I was.
67
00:03:04,017 --> 00:03:05,653
Ignorance is not an excuse.
68
00:03:05,753 --> 00:03:07,888
That's parental failure.
69
00:03:09,457 --> 00:03:12,893
You gotta get in there and show
Cal Fire there is no REMS team
70
00:03:13,026 --> 00:03:14,528
without Bode Leone.
71
00:03:15,363 --> 00:03:18,065
And I am going to get
Chloe out of our house.
72
00:03:19,933 --> 00:03:21,469
You heard your chief.
73
00:03:21,569 --> 00:03:23,203
I gotta get Tyler
out of my head.
74
00:03:23,304 --> 00:03:26,106
No, not Tyler.
The arsonist, Bode.
75
00:03:26,206 --> 00:03:27,908
That's what he is.
76
00:03:28,041 --> 00:03:30,377
He cost you your dad.
77
00:03:30,378 --> 00:03:32,746
Don't let him cost you
a place on this team.
78
00:03:40,020 --> 00:03:41,389
Feeling better?
79
00:03:42,723 --> 00:03:44,792
You don't worry about me.
80
00:03:46,059 --> 00:03:47,495
That's kind of my job,
81
00:03:47,595 --> 00:03:50,731
to worry about every
firefighter under my command,
82
00:03:50,864 --> 00:03:52,833
permanent or temporary.
83
00:03:52,933 --> 00:03:54,268
Like Malcolm.
84
00:03:57,137 --> 00:03:59,607
You want to ask how he's doing?
85
00:04:02,242 --> 00:04:03,777
Not good.
86
00:04:04,845 --> 00:04:06,580
Brain swelling won't go down.
87
00:04:06,680 --> 00:04:09,817
He's in surgery. Again.
88
00:04:11,285 --> 00:04:13,085
Jake, I get that you're
upset with me, all right?
89
00:04:13,086 --> 00:04:14,421
I told you
90
00:04:14,422 --> 00:04:16,789
not to send
Malcolm and Bode in after me.
91
00:04:16,790 --> 00:04:18,025
Now look what happened.
92
00:04:18,125 --> 00:04:21,061
I stood on the carpet
with Luke for it.
93
00:04:21,161 --> 00:04:22,396
And I'll do the same with you.
94
00:04:22,496 --> 00:04:25,433
The after-action review
absolved you.
95
00:04:25,533 --> 00:04:26,934
I haven't absolved myself.
96
00:04:27,067 --> 00:04:28,802
Then that makes two of us.
97
00:04:33,741 --> 00:04:35,809
Mom, what...
what are you doing here?
98
00:04:35,943 --> 00:04:38,645
I sat at that booth
at Smokey's for 40 minutes,
99
00:04:38,646 --> 00:04:40,280
but then I see you on the news?
100
00:04:40,381 --> 00:04:42,449
Oh, sorry,
I forgot it was Tuesday.
101
00:04:42,450 --> 00:04:43,817
It got a little busy here.
102
00:04:43,917 --> 00:04:45,319
An arsonist confessed.
103
00:04:45,419 --> 00:04:47,287
I'm dying to know who it is.
104
00:04:49,156 --> 00:04:50,991
Is someone here?
105
00:04:51,091 --> 00:04:52,660
Is it a man?
106
00:04:52,760 --> 00:04:54,294
Oh, my God, do you even know me?
107
00:04:54,395 --> 00:04:55,963
- Wait, is it...
- Sharon?
108
00:04:56,063 --> 00:04:58,332
Um, I want
to give you the key back.
109
00:04:58,432 --> 00:05:00,133
You can put it down.
110
00:05:01,969 --> 00:05:03,136
Um...
111
00:05:03,270 --> 00:05:05,973
the sheets are in the,
uh, they're in the wash,
112
00:05:06,073 --> 00:05:07,808
and this is
the last of our stuff.
113
00:05:07,941 --> 00:05:11,345
I just wanted to say that
I know that it's complicated,
114
00:05:11,479 --> 00:05:13,847
but I want you to know that
I'm grateful to you and Bode
115
00:05:13,947 --> 00:05:15,515
for the rest of my life
for what you did...
116
00:05:15,516 --> 00:05:17,851
Yeah, and I will be haunted
for the rest of mine
117
00:05:17,951 --> 00:05:20,087
by what your kid did,
so get out of my house
118
00:05:20,187 --> 00:05:22,390
before I do something
we'll both regret.
119
00:05:23,357 --> 00:05:25,526
Okay. And, uh...
120
00:05:26,494 --> 00:05:27,595
I'm sorry.
121
00:05:32,866 --> 00:05:36,870
That boy Bode took
under his wing started the fire?
122
00:05:38,338 --> 00:05:40,507
And I let him in our home.
123
00:05:40,508 --> 00:05:42,342
Oh, sweetheart.
124
00:05:42,443 --> 00:05:44,044
Oh, come here. Come here.
125
00:05:44,978 --> 00:05:46,179
Oh...
126
00:05:46,279 --> 00:05:48,749
This is a bad day,
I know. I know.
127
00:05:48,849 --> 00:05:51,351
But don't you worry.
Wait and see.
128
00:05:51,452 --> 00:05:54,121
Mama's gonna
turn it right around.
129
00:05:54,221 --> 00:05:56,188
Shh, it's okay.
130
00:05:58,025 --> 00:05:59,359
All right, gentlemen, line up.
131
00:05:59,460 --> 00:06:00,894
We have
an emergency on our hands.
132
00:06:01,028 --> 00:06:03,464
After County Line,
I bet we can handle anything.
133
00:06:03,564 --> 00:06:04,498
We know you can,
134
00:06:04,598 --> 00:06:06,634
only this time, it's not a fire.
135
00:06:06,734 --> 00:06:08,902
We promised Sacramento this
place would be self-sufficient,
136
00:06:09,036 --> 00:06:10,036
even profitable.
137
00:06:10,037 --> 00:06:11,338
And right now, it's not.
138
00:06:11,439 --> 00:06:13,206
Because the veggies
that we were growing
139
00:06:13,306 --> 00:06:15,308
on the north lot
turned out like this
140
00:06:15,409 --> 00:06:18,546
because the soil was too burned.
Anybody want some?
141
00:06:18,679 --> 00:06:20,414
You want to eat any of it?
142
00:06:20,548 --> 00:06:22,483
Oh, that smells
like a corpse, Cap.
143
00:06:22,583 --> 00:06:24,017
So here's what
has to happen, gentlemen.
144
00:06:24,117 --> 00:06:26,720
We're gonna have to start
all over from scratch,
145
00:06:26,820 --> 00:06:29,056
scrap everything
you boys have already grown.
146
00:06:29,189 --> 00:06:30,557
So, I found a plot of soil
147
00:06:30,558 --> 00:06:32,258
that's a little less
damaged from the fire,
148
00:06:32,259 --> 00:06:33,894
so grab your tools
and your green thumbs.
149
00:06:33,994 --> 00:06:34,895
What if we don't have any?
150
00:06:35,028 --> 00:06:36,296
Then you should find some.
151
00:06:37,865 --> 00:06:39,633
Count 'em down, Tex.
152
00:06:39,733 --> 00:06:41,100
Let's go, boys.
153
00:06:41,101 --> 00:06:43,270
- One, two!
- Three Rock!
154
00:06:46,440 --> 00:06:48,408
- What's he doing here?
- Eve, what the hell?
155
00:06:48,509 --> 00:06:51,211
Yeah, I "parent-trapped"
you two.
156
00:06:51,311 --> 00:06:54,748
Because we said that
the County Line Fire would not
157
00:06:54,848 --> 00:06:56,584
turn into Zabel Ridge,
and that includes
158
00:06:56,684 --> 00:06:58,452
letting an incident
tear our family apart.
159
00:06:58,586 --> 00:07:01,455
So I have some tools,
lumber, some chicken wire,
160
00:07:01,589 --> 00:07:04,592
and I got some new chickens
coming, so I need a new coop.
161
00:07:04,725 --> 00:07:05,926
- This is dumb.
- Come on.
162
00:07:06,026 --> 00:07:07,360
Hey, you can leave
if you want to,
163
00:07:07,461 --> 00:07:09,763
but then you're
quitting on me, my guys
164
00:07:09,897 --> 00:07:11,098
and the chickens.
165
00:07:11,231 --> 00:07:14,468
And you know
Bridget will hold a grudge.
166
00:07:16,970 --> 00:07:18,472
Y'all decide.
167
00:07:20,474 --> 00:07:21,942
Okay.
168
00:07:26,780 --> 00:07:28,148
Bode.
169
00:07:30,484 --> 00:07:32,052
Did you know?
170
00:07:32,152 --> 00:07:33,654
Tyler was the arsonist?
171
00:07:34,488 --> 00:07:36,023
Did I know?
172
00:07:36,857 --> 00:07:39,392
Um... n-no.
173
00:07:40,594 --> 00:07:43,964
No, I didn't know. I can barely
believe that it could be true.
174
00:07:44,097 --> 00:07:46,700
Confession came from
his own mouth.
175
00:07:46,800 --> 00:07:50,337
On the news, it said that
you inspired his confession.
176
00:07:51,238 --> 00:07:53,807
I told him he was a kid that...
177
00:07:53,941 --> 00:07:55,976
that could stand up for
the truth, do the right thing.
178
00:07:56,076 --> 00:07:58,477
- I had no idea...
- You were sending
my kid to jail?
179
00:07:58,478 --> 00:08:00,013
That he lit up
half of Edgewater.
180
00:08:00,147 --> 00:08:02,149
You don't know that.
181
00:08:02,282 --> 00:08:03,751
You don't want to know that.
182
00:08:03,851 --> 00:08:04,985
Why would Tyler
183
00:08:05,085 --> 00:08:06,720
take the fall
for something so bad
184
00:08:06,820 --> 00:08:08,188
if he didn't actually do it?
185
00:08:08,321 --> 00:08:10,323
I don't know.
All I know is that the same kid
186
00:08:10,423 --> 00:08:12,525
who helped you
put out a wildfire
187
00:08:12,526 --> 00:08:16,163
with such passion
cannot be an arsonist.
188
00:08:17,030 --> 00:08:18,364
I gotta go.
189
00:08:18,365 --> 00:08:19,600
What? Wait. Okay, wait.
190
00:08:19,700 --> 00:08:20,701
No, no, no. Wait,
wait. Please. Please.
191
00:08:22,002 --> 00:08:24,404
I know that your family's done
192
00:08:24,504 --> 00:08:27,674
too much for my family already.
I know that.
193
00:08:27,675 --> 00:08:29,643
But Tyler won't talk to me,
194
00:08:29,743 --> 00:08:32,212
and he's alone
and he's scared in jail
195
00:08:32,312 --> 00:08:34,181
and I can't... I can't help him.
196
00:08:34,281 --> 00:08:37,551
And I know
that you cared about him.
197
00:08:37,685 --> 00:08:39,687
You and I both know
that you have the best shot
198
00:08:39,787 --> 00:08:42,089
to get through
to him, so please...
199
00:08:43,023 --> 00:08:45,593
I tried to get through to him.
It didn't work.
200
00:08:45,693 --> 00:08:48,061
This is my one shot
of making the REMS team.
201
00:08:48,195 --> 00:08:49,930
I can't waste it
on a lost cause.
202
00:09:13,320 --> 00:09:15,789
203
00:09:19,226 --> 00:09:21,595
204
00:09:21,729 --> 00:09:24,463
205
00:09:24,464 --> 00:09:26,867
206
00:09:26,967 --> 00:09:30,370
207
00:09:30,470 --> 00:09:32,439
208
00:09:32,572 --> 00:09:34,942
209
00:09:35,042 --> 00:09:37,778
Take it in.
This is the next level
210
00:09:37,878 --> 00:09:39,579
of firefighting right here.
211
00:09:40,714 --> 00:09:42,950
Yeah, it's gonna be no joke.
212
00:09:43,050 --> 00:09:45,018
You ready?
213
00:09:46,453 --> 00:09:47,788
All right.
214
00:09:47,888 --> 00:09:50,123
215
00:09:53,861 --> 00:09:55,362
Good to go?
216
00:09:55,462 --> 00:09:57,965
All right, everybody,
gather around. Listen up.
217
00:09:58,065 --> 00:09:59,499
Okay.
218
00:09:59,599 --> 00:10:02,069
Welcome to Rapid Extraction
Module Support,
219
00:10:02,169 --> 00:10:03,771
aka REMS tryouts.
220
00:10:03,871 --> 00:10:05,305
We are assembling a team
221
00:10:05,438 --> 00:10:07,473
to be called upon
in the toughest of terrain,
222
00:10:07,474 --> 00:10:09,342
the most dangerous
of circumstances,
223
00:10:09,476 --> 00:10:11,511
to rescue the rescuers,
224
00:10:11,645 --> 00:10:12,980
your fellow firefighters.
225
00:10:13,113 --> 00:10:16,149
Now, each of you is here because
you have shown potential
226
00:10:16,249 --> 00:10:17,851
beyond your normal duties.
227
00:10:17,951 --> 00:10:19,619
I say "potential,"
228
00:10:19,720 --> 00:10:22,154
because this will not
be for everyone.
229
00:10:22,155 --> 00:10:24,524
Your interviews
were just the start.
230
00:10:24,658 --> 00:10:26,860
These tryouts will test
not only your ability
231
00:10:26,994 --> 00:10:29,029
to go where no one else can
but they will test
232
00:10:29,129 --> 00:10:30,597
whether or not you even will.
233
00:10:31,464 --> 00:10:33,901
It will test your instinct.
234
00:10:35,268 --> 00:10:37,204
Today, there
will be three trials,
235
00:10:37,337 --> 00:10:38,706
hands-on navigation,
236
00:10:38,839 --> 00:10:40,340
rope rescue,
237
00:10:40,440 --> 00:10:43,844
UTV operation.
That's utility task vehicles.
238
00:10:43,944 --> 00:10:45,378
Now, at the end of the day,
239
00:10:45,478 --> 00:10:47,347
only four of you
will make Cal Fire's
240
00:10:47,447 --> 00:10:50,382
inaugural REMS team.
That means four,
241
00:10:50,383 --> 00:10:52,285
and only four.
242
00:10:52,385 --> 00:10:55,055
So good luck. Grab your gear
and let's get started.
243
00:10:55,188 --> 00:10:56,690
Let's finish setting up.
244
00:11:01,494 --> 00:11:02,830
Leone.
245
00:11:03,630 --> 00:11:04,898
Are you Bode?
246
00:11:06,199 --> 00:11:08,034
My brother says
you're one fierce firefighter,
247
00:11:08,035 --> 00:11:09,669
the way you helped
pull him out of a bad spot
248
00:11:09,770 --> 00:11:10,738
at the County Line Fire.
249
00:11:10,871 --> 00:11:12,539
You're Malcolm's sister?
250
00:11:12,672 --> 00:11:14,241
Eleanor.
251
00:11:16,710 --> 00:11:18,410
Hey, isn't that the firefighter
252
00:11:18,411 --> 00:11:20,814
- from the press conference?
- I wouldn't trust him.
253
00:11:20,914 --> 00:11:22,716
What's he doing here?
254
00:11:27,220 --> 00:11:28,621
What's that all about?
255
00:11:28,722 --> 00:11:30,557
Everybody saw
the press conference.
256
00:11:30,690 --> 00:11:32,258
So?
257
00:11:32,259 --> 00:11:35,162
So we're trying to make a team
that's grounded in instinct.
258
00:11:35,262 --> 00:11:36,729
You unknowingly
259
00:11:36,730 --> 00:11:39,399
befriended the arsonist.
People have thoughts.
260
00:11:40,233 --> 00:11:41,668
What do you think?
261
00:11:41,769 --> 00:11:44,304
I think we're
entitled to question you.
262
00:11:46,106 --> 00:11:47,941
Prove us wrong.
263
00:11:58,585 --> 00:12:00,821
I need more screws.
264
00:12:07,260 --> 00:12:08,996
Any word on Malcolm's surgery?
265
00:12:10,663 --> 00:12:11,765
Look, Jake,
266
00:12:11,865 --> 00:12:13,266
I'm just asking for
a medical update
267
00:12:13,400 --> 00:12:15,135
on a firefighter who was
under my command, all right?
268
00:12:15,235 --> 00:12:17,770
Okay, you know what? Why don't
we just build this thing?
269
00:12:21,141 --> 00:12:23,643
Wait. Is that...?
270
00:12:24,644 --> 00:12:26,413
Yes, it is.
271
00:12:26,513 --> 00:12:28,115
272
00:12:28,215 --> 00:12:29,950
273
00:12:30,083 --> 00:12:32,819
274
00:12:32,820 --> 00:12:33,821
Daddy,
275
00:12:33,954 --> 00:12:35,322
what're you doing here?
276
00:12:35,455 --> 00:12:36,957
And why'd you bring the tractor?
277
00:12:37,057 --> 00:12:38,458
Well, Chief Perez here told me
you were having trouble
278
00:12:38,558 --> 00:12:40,227
- growing some crops.
- Oh, he said all that.
279
00:12:40,327 --> 00:12:41,128
Yep.
280
00:12:41,261 --> 00:12:44,330
I can "parent-trap," too.
281
00:12:44,331 --> 00:12:45,632
Yeah, literally.
282
00:12:45,732 --> 00:12:48,335
- Hey, Dad, wait, those aren't...
- My Lord,
283
00:12:48,435 --> 00:12:50,336
no wonder you needed my help.
284
00:12:50,337 --> 00:12:52,005
These crops aren't fit
to feed my cattle.
285
00:12:52,105 --> 00:12:53,841
Okay. They're not that bad.
286
00:12:55,642 --> 00:12:56,476
Scorched soil like yours
287
00:12:56,609 --> 00:12:58,344
can destroy entire crops.
288
00:12:58,345 --> 00:12:59,646
But now that I'm here,
289
00:12:59,779 --> 00:13:01,514
I can give it
a little extra TLC for you.
290
00:13:01,614 --> 00:13:04,183
Okay, Dad, I am already on it.
291
00:13:04,184 --> 00:13:05,886
And you did not
have to come down here.
292
00:13:05,986 --> 00:13:07,654
Don't seem to be too on it,
293
00:13:07,754 --> 00:13:10,190
by the looks
of things, Tater Tot.
294
00:13:11,791 --> 00:13:13,360
Come on, boys.
295
00:13:13,493 --> 00:13:15,662
I'll show you a thing
or three about farming.
296
00:13:16,830 --> 00:13:18,398
Don't worry,
297
00:13:18,498 --> 00:13:21,534
we won't embarrass you
in front of your pops...
298
00:13:21,668 --> 00:13:22,802
Tater Tot.
299
00:13:22,903 --> 00:13:24,336
Okay, you get
to use that one time.
300
00:13:24,337 --> 00:13:25,906
And you just did.
301
00:13:30,677 --> 00:13:32,212
To our day.
302
00:13:34,547 --> 00:13:36,216
Mm.
303
00:13:36,349 --> 00:13:39,119
Who knew bubbly and fries
would be my new favorite?
304
00:13:39,219 --> 00:13:41,021
- Can you pass the ketchup?
- Yeah.
305
00:13:41,121 --> 00:13:42,389
Thanks.
306
00:13:42,489 --> 00:13:44,024
Aw, maybe ignore it this time.
307
00:13:44,124 --> 00:13:46,894
- No...
- It's Chief Leone.
308
00:13:47,727 --> 00:13:49,863
Um...
309
00:13:49,963 --> 00:13:51,531
as I said at
the press conference,
310
00:13:51,631 --> 00:13:53,233
we cannot release a name.
311
00:13:54,301 --> 00:13:55,768
Nope, the answer is no.
312
00:13:55,869 --> 00:13:57,370
Another reporter?
313
00:13:57,470 --> 00:13:59,873
Yeah, they all just want me
to give them Tyler's name,
314
00:14:00,007 --> 00:14:01,208
and, you know, part of me
315
00:14:01,308 --> 00:14:03,010
thinks he deserves it, but
316
00:14:03,110 --> 00:14:06,213
- there are laws
and he's a minor.
- Mm.
317
00:14:07,981 --> 00:14:10,483
I just wish
it was off my plate now.
318
00:14:10,583 --> 00:14:11,985
Hey, allow me.
319
00:14:12,085 --> 00:14:13,253
- Mom.
- Ah.
320
00:14:13,353 --> 00:14:16,089
It's off your plate. For now.
321
00:14:16,189 --> 00:14:17,757
Give yourself a break, honey.
322
00:14:17,891 --> 00:14:19,059
I'm not sure I know how.
323
00:14:19,192 --> 00:14:21,228
You just follow your mama.
324
00:14:22,029 --> 00:14:23,931
This day is ours, okay?
325
00:14:24,064 --> 00:14:25,632
And so is the pool table.
326
00:14:27,100 --> 00:14:28,568
Come on.
327
00:14:28,701 --> 00:14:29,903
You're scared, aren't you?
328
00:14:30,003 --> 00:14:32,272
I'm a little scared.
329
00:14:33,706 --> 00:14:36,409
You can't rescue 'em
if you can't find 'em,
330
00:14:36,543 --> 00:14:39,245
so this first trial will
test your navigational skills.
331
00:14:39,246 --> 00:14:40,246
No GPS?
332
00:14:40,247 --> 00:14:41,780
No tech crutches whatsoever.
333
00:14:41,781 --> 00:14:44,083
- Old school.
- Yeah, that's right.
334
00:14:44,084 --> 00:14:48,088
Just a map, a compass,
two longs and lats.
335
00:14:48,188 --> 00:14:49,789
You got to show us what you got.
336
00:14:49,889 --> 00:14:51,791
Now, that first coordinate
is unique to each of you.
337
00:14:51,891 --> 00:14:53,426
There, you will find a flag.
338
00:14:53,526 --> 00:14:54,761
Pick it up and you proceed
to the next coordinate.
339
00:14:54,894 --> 00:14:56,462
Damn it. Where?
340
00:14:56,463 --> 00:14:57,630
Whether you make it
to the finish line or not
341
00:14:57,764 --> 00:14:58,765
depends solely on your ability
342
00:14:58,898 --> 00:15:00,633
to find your own way.
343
00:15:09,977 --> 00:15:12,279
20 yards east.
344
00:15:20,787 --> 00:15:22,955
Only one path
to the finish line.
345
00:15:22,956 --> 00:15:24,491
I'm not gonna enjoy
beating the guy
346
00:15:24,591 --> 00:15:25,458
who helped save my brother,
347
00:15:25,592 --> 00:15:27,627
but I'm still gonna do it.
348
00:15:42,442 --> 00:15:43,910
What was that again?
About enjoying the win?
349
00:15:44,777 --> 00:15:46,346
Because I sure am.
350
00:15:52,485 --> 00:15:54,154
This doesn't feel right.
351
00:15:55,188 --> 00:15:56,323
Did you check the pH?
352
00:15:56,423 --> 00:15:58,658
Yeah, I checked it, Dad.
It's normal.
353
00:15:58,758 --> 00:16:01,828
I didn't just
pick a random spot.
354
00:16:02,595 --> 00:16:04,931
Remember,
I also grew up on a ranch.
355
00:16:05,032 --> 00:16:08,035
I don't know what you remember
and what you forgot.
356
00:16:16,843 --> 00:16:18,345
Just like I thought.
357
00:16:19,212 --> 00:16:20,680
Not soaking in.
358
00:16:20,813 --> 00:16:22,682
This soil's so waxy,
it repels water.
359
00:16:22,782 --> 00:16:24,883
It's fine, I'm handling it.
360
00:16:24,884 --> 00:16:26,885
I'm gonna put
a layer of mulch in there
361
00:16:26,886 --> 00:16:29,389
and that'll make it
retain its moisture.
362
00:16:29,522 --> 00:16:33,126
Gonna get rotten cabbages
with this soil.
363
00:16:33,226 --> 00:16:35,228
Better to break through
the hydrophobic layer now,
364
00:16:35,362 --> 00:16:36,696
make a new seed bed.
365
00:16:36,796 --> 00:16:39,299
With hand tools?
That's gonna take forever, Dad.
366
00:16:39,399 --> 00:16:42,035
A tractor with a harrow,
take no time at all.
367
00:16:42,135 --> 00:16:44,204
Of course it would.
But I've asked the state
368
00:16:44,304 --> 00:16:45,405
for a tractor. There's no money.
369
00:16:45,538 --> 00:16:46,573
Forget about the state.
370
00:16:46,706 --> 00:16:48,808
I'm donating mine to Three Rock.
371
00:16:48,908 --> 00:16:51,444
You can plow
all the fields you want now.
372
00:16:53,580 --> 00:16:54,581
You didn't...
373
00:16:54,681 --> 00:16:56,249
Pops really knows his stuff.
374
00:16:59,819 --> 00:17:02,322
All right, everybody, listen up.
375
00:17:02,422 --> 00:17:03,956
Here's the deal.
376
00:17:04,057 --> 00:17:06,425
You four stragglers, stand fast.
377
00:17:06,426 --> 00:17:09,096
We will be doing
progressive cuts,
378
00:17:09,196 --> 00:17:10,563
which means you four,
379
00:17:10,663 --> 00:17:12,965
grab your gear, pack it up.
It's the end of the line.
380
00:17:13,066 --> 00:17:16,103
Come get your names off
the leaderboard before you go.
381
00:17:16,236 --> 00:17:17,270
The rest of you,
382
00:17:17,404 --> 00:17:19,306
grab some water, get some rest,
383
00:17:19,406 --> 00:17:22,275
pray you don't come in last
on the next trial.
384
00:17:25,445 --> 00:17:27,680
And then there were 12.
385
00:17:27,780 --> 00:17:28,981
I can't get cut.
386
00:17:29,082 --> 00:17:30,917
The next time
my brother's in trouble,
387
00:17:31,050 --> 00:17:32,785
I want to be the one
to pull him out.
388
00:17:36,889 --> 00:17:39,458
When my dad died,
389
00:17:39,459 --> 00:17:41,794
all I wanted to do
was go in after him.
390
00:17:43,396 --> 00:17:45,432
If I make REMS,
391
00:17:45,532 --> 00:17:48,135
at least I never have
to stand on the sidelines again.
392
00:17:50,303 --> 00:17:51,471
Hey.
393
00:17:51,604 --> 00:17:52,971
We gotta push all that aside,
394
00:17:52,972 --> 00:17:55,342
just for this one day.
395
00:17:56,309 --> 00:17:57,644
We?
396
00:17:57,744 --> 00:17:58,978
What is this, a fresh start?
397
00:17:59,078 --> 00:18:01,381
Doesn't sound like
a bad idea to me.
398
00:18:01,481 --> 00:18:03,816
Or I could do it alone
and you could eat my dust.
399
00:18:04,884 --> 00:18:05,918
Deal.
400
00:18:10,657 --> 00:18:12,459
Hey.
401
00:18:12,559 --> 00:18:14,661
The arsonist's name got leaked.
402
00:18:18,565 --> 00:18:21,468
How the hell'd
they get his name?
403
00:18:23,403 --> 00:18:25,172
Okay. You're right,
404
00:18:25,305 --> 00:18:26,972
- winning is really fun.
- Oh, oh, oh.
405
00:18:26,973 --> 00:18:28,475
- Don't act like
we're not going again.
- Oh, really?
406
00:18:28,575 --> 00:18:29,842
- Oh, we are. Yes.
- Okay.
407
00:18:29,942 --> 00:18:31,244
I cannot believe you, Sharon.
408
00:18:32,145 --> 00:18:35,182
Oh, do not tell me you are
coming at me, about anything.
409
00:18:35,282 --> 00:18:37,049
Don't pretend like you don't
know what I'm talking about.
410
00:18:37,150 --> 00:18:40,186
Giving my son's name
to the press?
411
00:18:40,187 --> 00:18:42,189
That's crossing a line.
412
00:18:50,129 --> 00:18:51,464
Tyler's a child.
Naming him puts him at risk,
413
00:18:51,564 --> 00:18:52,864
and you did that.
414
00:18:52,865 --> 00:18:54,467
- I did not name your child...
- Oh, really?
415
00:18:54,567 --> 00:18:56,068
...and I don't care
if you believe me.
416
00:18:56,169 --> 00:18:58,069
"A source close to Cal Fire."
417
00:18:58,070 --> 00:18:59,472
I don't know.
418
00:18:59,572 --> 00:19:02,542
I got reporters calling me,
I got Landon calling me.
419
00:19:02,642 --> 00:19:04,075
They had to post a guard
to protect Tyler.
420
00:19:04,076 --> 00:19:05,612
Hey, hey, hey, hey, hey.
You need to go.
421
00:19:05,712 --> 00:19:07,414
- This is none of your business.
- Unlike you,
422
00:19:07,547 --> 00:19:10,116
I know my kid, and if she says
she didn't give up your kid,
423
00:19:10,217 --> 00:19:12,419
then she didn't,
so you can just walk yourself
424
00:19:12,552 --> 00:19:13,586
right on out that door.
425
00:19:13,686 --> 00:19:15,053
Go. Shoo.
426
00:19:15,054 --> 00:19:16,389
Shoo.
427
00:19:18,391 --> 00:19:20,091
Mother to mother,
428
00:19:20,092 --> 00:19:22,762
what you did is inexcusable.
You know it.
429
00:19:22,862 --> 00:19:25,732
Oh, my God.
430
00:19:31,571 --> 00:19:32,805
That kid's screwed.
431
00:19:32,905 --> 00:19:35,508
Deserves it.
His whole family does.
432
00:19:37,510 --> 00:19:39,612
I gotta make a call.
433
00:19:40,580 --> 00:19:41,614
Hey, Bode.
434
00:19:41,748 --> 00:19:44,217
All of you, phones away.
435
00:19:44,317 --> 00:19:45,652
All right, listen up.
436
00:19:45,752 --> 00:19:49,322
This second trial
is a group exercise.
437
00:19:49,422 --> 00:19:50,690
But the thing is,
438
00:19:50,790 --> 00:19:52,925
your patients today
will not be dummies.
439
00:19:53,059 --> 00:19:55,427
- We're rescuing live
role-players?
- That's right.
440
00:19:55,428 --> 00:19:57,196
And we're gonna try
to keep them that way.
441
00:19:57,297 --> 00:19:58,764
In REMS,
442
00:19:58,765 --> 00:20:00,500
the rescue doesn't
have to be pretty,
443
00:20:00,600 --> 00:20:02,302
you just have to bring
the people home safe.
444
00:20:02,435 --> 00:20:05,305
Each team will be given ten
minutes to perform the rescue.
445
00:20:05,405 --> 00:20:06,706
If you cannot make that time,
446
00:20:06,806 --> 00:20:08,875
you will be cut.
447
00:20:08,975 --> 00:20:10,943
Now, I know this breaking news
about the arsonist
448
00:20:11,043 --> 00:20:12,279
is weighing heavy
on some of you.
449
00:20:12,379 --> 00:20:14,647
Do not let it.
It is a distraction.
450
00:20:14,781 --> 00:20:16,383
There will always
be distractions.
451
00:20:16,483 --> 00:20:19,886
There will always be another
arsonist, another fire.
452
00:20:19,986 --> 00:20:22,655
That is why there will
always be a need for REMS.
453
00:20:22,789 --> 00:20:24,424
It is how we fight back.
454
00:20:33,600 --> 00:20:34,966
So, since you know the kid,
455
00:20:34,967 --> 00:20:36,336
- you know where he lives, right?
- Hey,
456
00:20:36,436 --> 00:20:38,170
focus and just
give him the damn litter.
457
00:20:43,710 --> 00:20:45,144
Maybe we pay the family a visit.
458
00:20:45,244 --> 00:20:47,747
Eleanor's right.
There's work to do.
459
00:20:48,481 --> 00:20:50,016
You should be madder
than anybody.
460
00:20:50,149 --> 00:20:51,484
I should be
rigging this anchor point,
461
00:20:51,618 --> 00:20:53,185
except you won't shut up.
462
00:20:59,158 --> 00:21:00,393
You good?
463
00:21:00,493 --> 00:21:01,661
LUKE Team Alpha,
464
00:21:01,761 --> 00:21:03,194
seven minutes remaining.
465
00:21:03,195 --> 00:21:05,332
Let's just get you
over here to the edge.
466
00:21:11,938 --> 00:21:13,706
Damn it.
467
00:21:18,378 --> 00:21:20,012
Here you go, bro.
468
00:21:21,147 --> 00:21:24,250
Oh, you really can't
help yourself, can you?
469
00:21:24,351 --> 00:21:26,885
Making calls for other people.
470
00:21:26,886 --> 00:21:29,221
Eve, me.
471
00:21:30,990 --> 00:21:31,891
Malcolm.
472
00:21:32,024 --> 00:21:33,292
I made the call for Eve
473
00:21:33,393 --> 00:21:36,028
because she needed help
with her crops.
474
00:21:36,128 --> 00:21:37,830
And I made the call
at County Line
475
00:21:37,930 --> 00:21:39,366
because you needed help.
476
00:21:40,533 --> 00:21:42,369
I didn't ask for it.
477
00:21:42,469 --> 00:21:44,403
I don't need
your permission, Jake.
478
00:21:44,404 --> 00:21:46,339
I'm your battalion chief.
We're not equals.
479
00:21:46,439 --> 00:21:48,174
You're my number two.
480
00:21:48,274 --> 00:21:49,908
And anybody that I treat
as my number two
481
00:21:49,909 --> 00:21:51,578
would never ask me
to leave them behind.
482
00:21:51,678 --> 00:21:53,312
You can't ask me to do that.
483
00:21:53,413 --> 00:21:55,547
Not as your chief,
not as your friend.
484
00:21:55,548 --> 00:21:56,883
Not fighting for you, man?
485
00:21:57,016 --> 00:21:59,886
I... I won't stand
on the carpet for that.
486
00:22:01,320 --> 00:22:03,756
I'm gonna go
grab some more 2x4s.
487
00:22:08,027 --> 00:22:10,095
All right. Team, ready?
488
00:22:10,096 --> 00:22:11,330
- Ready.
- Ready.
- Ready.
489
00:22:11,431 --> 00:22:12,732
Let's win this trial.
490
00:22:12,832 --> 00:22:14,767
Down on main, down on belay.
491
00:22:21,941 --> 00:22:23,376
There you go.
492
00:22:23,476 --> 00:22:26,112
493
00:22:26,212 --> 00:22:27,179
494
00:22:27,279 --> 00:22:28,247
You're there.
495
00:22:28,347 --> 00:22:29,849
496
00:22:29,949 --> 00:22:31,451
497
00:22:31,551 --> 00:22:32,785
Rescue 1 at patient.
498
00:22:32,919 --> 00:22:34,053
Convert to a raise.
499
00:22:34,153 --> 00:22:37,288
500
00:22:37,289 --> 00:22:39,759
- Rescuer and patient ready.
- Going up.
501
00:22:39,859 --> 00:22:43,630
502
00:22:43,763 --> 00:22:46,433
503
00:22:46,566 --> 00:22:50,169
504
00:22:56,308 --> 00:22:57,610
What the hell happened?
505
00:22:57,710 --> 00:23:00,413
Leone, we just
dropped on safety.
506
00:23:00,513 --> 00:23:01,681
Is the system failing?
507
00:23:01,781 --> 00:23:03,115
Stand by.
508
00:23:07,920 --> 00:23:09,556
ID'd the issue. It's handled.
509
00:23:09,656 --> 00:23:10,956
I've got you.
510
00:23:10,957 --> 00:23:13,493
Four minutes and counting.
511
00:23:26,839 --> 00:23:28,006
You good?
512
00:23:28,007 --> 00:23:30,009
Oh, yeah.
513
00:23:30,109 --> 00:23:31,511
Yeah, yeah, I'm good.
514
00:23:31,611 --> 00:23:33,546
Man.
515
00:23:34,614 --> 00:23:35,915
Are you good?
516
00:23:38,284 --> 00:23:41,554
You know, my dad, he used to say
that I had the "Edwards Touch."
517
00:23:41,688 --> 00:23:43,354
I could gentle any horse
518
00:23:43,355 --> 00:23:45,224
and that I grew the best
tomatoes in Edgewater.
519
00:23:45,324 --> 00:23:46,425
He believes in you.
520
00:23:46,526 --> 00:23:48,695
He did.
521
00:23:48,828 --> 00:23:50,395
Now, it's just...
522
00:23:50,396 --> 00:23:54,033
I can just feel
his judging eyes on me.
523
00:23:54,166 --> 00:23:55,502
Eh.
524
00:23:56,703 --> 00:23:58,270
You know,
525
00:23:58,370 --> 00:24:01,708
every time
that there was a bad dive,
526
00:24:01,808 --> 00:24:05,544
I'd always try to hit Gabriela
up with some dad advice.
527
00:24:05,545 --> 00:24:08,648
But she always
took it as criticism.
528
00:24:08,748 --> 00:24:13,219
And really, all I was
trying to do was just help.
529
00:24:14,053 --> 00:24:16,823
Guess the difference is
that you're not Greg Louganis.
530
00:24:18,390 --> 00:24:19,792
With all due respect.
531
00:24:22,094 --> 00:24:23,395
Eve!
532
00:24:24,130 --> 00:24:25,965
Tex, you crashed the tractor
533
00:24:26,065 --> 00:24:28,067
into the damn chicken coop?
534
00:24:28,167 --> 00:24:29,969
Are you okay, man?
535
00:24:32,905 --> 00:24:34,674
Aw, man.
536
00:24:34,774 --> 00:24:36,776
What were you
doing on it anyway?
537
00:24:59,098 --> 00:25:00,567
LUKE Team Alpha, ropes trial
538
00:25:00,667 --> 00:25:03,970
completed with 23 seconds
to spare.
539
00:25:10,777 --> 00:25:12,111
Leone!
540
00:25:12,912 --> 00:25:14,614
You tied a square bend, right?
541
00:25:14,714 --> 00:25:16,783
Like this?
542
00:25:16,883 --> 00:25:18,484
That's exactly what I did.
543
00:25:19,285 --> 00:25:21,654
Or did you tie a suicide hitch?
544
00:25:26,425 --> 00:25:27,959
You want to ignore my advice
545
00:25:27,960 --> 00:25:29,562
to push all your crap aside
and let Tyler
546
00:25:29,662 --> 00:25:31,931
affect your focus
and your instinct, that's fine.
547
00:25:32,031 --> 00:25:35,167
But dropping me in the process?
Not cool.
548
00:25:37,570 --> 00:25:39,338
Okay, tiebreaker.
549
00:25:39,471 --> 00:25:41,674
You want to put
something on the line?
550
00:25:41,774 --> 00:25:43,209
I hate myself for saying this,
551
00:25:43,309 --> 00:25:45,277
but I kind of
feel bad for Chloe.
552
00:25:46,078 --> 00:25:48,247
Loser buys dinner? Huh?
553
00:25:48,347 --> 00:25:51,483
The information that
was leaked is high clearance,
554
00:25:51,618 --> 00:25:53,351
so somebody broke the law,
555
00:25:53,352 --> 00:25:55,021
and then they may have
jeopardized the case
556
00:25:55,154 --> 00:25:57,456
- against an arsonist.
- Does it really matter?
557
00:25:57,556 --> 00:26:00,192
Come on. At the end of the day,
558
00:26:00,292 --> 00:26:01,861
her kid did start that fire.
559
00:26:01,961 --> 00:26:04,030
It's gonna come out sometime,
so why not today?
560
00:26:04,163 --> 00:26:06,532
There's a process,
and this isn't it.
561
00:26:06,633 --> 00:26:10,201
Well, I'm still glad you won't
be getting any more calls.
562
00:26:10,202 --> 00:26:12,371
At least that's
off your plate, right?
563
00:26:14,006 --> 00:26:15,908
Oh, my God. Give me my phone.
564
00:26:16,008 --> 00:26:16,909
No, no, no, no, no.
565
00:26:17,009 --> 00:26:18,044
Hey, hey, come on, come on.
566
00:26:18,144 --> 00:26:19,678
We're still having fun, right?
567
00:26:19,679 --> 00:26:21,648
If you don't want
to play pool anymore, we can
568
00:26:21,748 --> 00:26:23,349
- throw some darts or...
- Okay, you don't want
to give me my phone?
569
00:26:23,449 --> 00:26:24,851
I don't care.
I didn't leak that name.
570
00:26:24,984 --> 00:26:27,687
But I know you,
and I know you might have,
571
00:26:27,820 --> 00:26:29,188
so I can check the call log
572
00:26:29,321 --> 00:26:31,223
or you can start talking.
573
00:26:33,826 --> 00:26:36,394
It was something I could
do for you, for my daughter.
574
00:26:36,395 --> 00:26:38,965
It was you?
575
00:26:39,065 --> 00:26:41,200
Yeah. So...
576
00:26:49,075 --> 00:26:50,375
Hey.
577
00:26:50,376 --> 00:26:52,111
Those were some
rookie mistakes out there.
578
00:26:52,211 --> 00:26:54,046
I don't see you
coming down on my teammates.
579
00:26:54,180 --> 00:26:55,748
They were the ones who were
running their damn mouths.
580
00:26:55,848 --> 00:26:57,416
You're the one
who let them get in your head.
581
00:26:57,549 --> 00:26:59,151
- I made a mistake.
- What about earlier?
582
00:26:59,251 --> 00:27:00,719
You were pulling out
your phone to call Chloe
583
00:27:00,720 --> 00:27:02,087
when the news dropped, yeah?
584
00:27:02,088 --> 00:27:04,055
- But I didn't.
- Because I stopped you.
585
00:27:04,056 --> 00:27:05,391
Look, Bode, you promised me
586
00:27:05,491 --> 00:27:07,159
that you could
fully commit to REMS today.
587
00:27:07,259 --> 00:27:09,227
You're the one who started today
with a damn press conference
588
00:27:09,228 --> 00:27:10,729
all about Tyler and that fire.
589
00:27:10,730 --> 00:27:12,431
And I left that
back at the station.
590
00:27:12,564 --> 00:27:14,066
What are you saying?
591
00:27:14,200 --> 00:27:15,735
I'm saying
that you have to decide,
592
00:27:15,835 --> 00:27:18,437
right here, right now,
are you all in or not?
593
00:27:18,537 --> 00:27:20,106
Because if you're out,
might as well
594
00:27:20,239 --> 00:27:21,606
take your name off
of that leaderboard.
595
00:27:21,607 --> 00:27:23,609
Your choice.
596
00:27:33,585 --> 00:27:35,287
Okay, so, do you want to tell me
597
00:27:35,387 --> 00:27:36,856
what the hell happened here?
598
00:27:36,956 --> 00:27:38,657
Yeah, sorry, Cap.
599
00:27:41,828 --> 00:27:43,863
I had to take it for a joyride.
600
00:27:44,697 --> 00:27:46,132
I could send you
back to prison for this.
601
00:27:46,232 --> 00:27:47,533
Whoa, hold on, now.
602
00:27:48,400 --> 00:27:49,301
He said he was sorry.
603
00:27:49,401 --> 00:27:50,803
Dad, he broke your tractor.
604
00:27:50,937 --> 00:27:52,739
It was an accident.
605
00:27:52,839 --> 00:27:54,373
Seems like a good kid.
606
00:27:54,473 --> 00:27:56,743
Give him a pass.
607
00:27:57,877 --> 00:28:00,980
Tex, can you
give us a minute? Dad.
608
00:28:06,652 --> 00:28:08,154
Listen, you want to tell me
how to till the dirt
609
00:28:08,254 --> 00:28:09,889
and what to plant, that's fine,
610
00:28:09,989 --> 00:28:11,823
'cause you're
the godfather of farming.
611
00:28:11,824 --> 00:28:14,126
But when it comes
to running this camp,
612
00:28:14,260 --> 00:28:15,494
that's my call.
613
00:28:15,594 --> 00:28:17,797
You've been
biting my head off all day
614
00:28:17,897 --> 00:28:19,832
when I only came to help.
615
00:28:19,932 --> 00:28:21,133
What did I do wrong?
616
00:28:21,267 --> 00:28:23,235
You have overruled me
in front of my guys.
617
00:28:23,335 --> 00:28:25,170
You've pointed out
all of my shortcomings.
618
00:28:25,171 --> 00:28:27,473
- I never did that.
- Dad, with the tractor.
619
00:28:27,606 --> 00:28:28,640
It was a gift.
620
00:28:28,775 --> 00:28:31,978
That only
highlighted my failure.
621
00:28:33,913 --> 00:28:35,480
Now, you said
you wanted to help.
622
00:28:37,149 --> 00:28:39,318
But right now, I'm calling it.
623
00:28:51,998 --> 00:28:54,033
When did you even call the news?
624
00:28:54,166 --> 00:28:56,168
What? I-I-I--
625
00:28:56,302 --> 00:28:58,336
I really don't
see the problem. He confessed.
626
00:28:58,337 --> 00:29:00,672
I-I... Now people know his name.
627
00:29:00,773 --> 00:29:02,141
You don't see the problem?
628
00:29:02,241 --> 00:29:04,376
You didn't just see
that poor mother right now?
629
00:29:04,510 --> 00:29:05,511
That-that poor mother?
630
00:29:05,644 --> 00:29:07,213
Now you feel bad for Chloe.
631
00:29:07,346 --> 00:29:09,715
You... you just kicked her
out of your house this morning.
632
00:29:09,849 --> 00:29:11,851
Because they wronged our family,
633
00:29:11,951 --> 00:29:13,552
and now you have wronged theirs
634
00:29:13,652 --> 00:29:14,887
and muddied the whole thing.
635
00:29:14,987 --> 00:29:16,022
To protect my child.
636
00:29:16,122 --> 00:29:17,556
By serving hers
up to the wolves.
637
00:29:17,656 --> 00:29:20,225
That's not how you handle this.
638
00:29:20,226 --> 00:29:22,728
Okay, fine. I did it wrong.
So tell me how to fix it.
639
00:29:22,829 --> 00:29:24,529
No, that's not fair.
640
00:29:24,530 --> 00:29:27,199
You want to protect your child?
Don't go behind her back
641
00:29:27,299 --> 00:29:30,336
and then ask her
to fix your mess.
642
00:29:30,436 --> 00:29:31,904
I get, I get that you're angry,
643
00:29:32,038 --> 00:29:33,739
but I am not your punching bag.
644
00:29:33,840 --> 00:29:36,909
I sat with you
at a table right there,
645
00:29:37,043 --> 00:29:38,310
and you promised
not to break me.
646
00:29:38,410 --> 00:29:39,544
That's right.
647
00:29:39,545 --> 00:29:41,713
My life has been
upended by tragedy,
648
00:29:41,848 --> 00:29:45,417
but I'm the problem,
and you're the victim.
649
00:29:46,452 --> 00:29:47,920
I don't know why I'm surprised
650
00:29:48,054 --> 00:29:49,788
because you installed
all the triggers,
651
00:29:49,889 --> 00:29:51,222
but you broke me.
652
00:29:51,223 --> 00:29:52,590
Sharon, can we please just...
653
00:29:52,591 --> 00:29:54,093
Go!
654
00:29:55,427 --> 00:29:57,095
Go.
655
00:30:12,078 --> 00:30:14,513
You, uh, need a hand?
656
00:30:14,613 --> 00:30:16,715
You offering?
657
00:30:17,716 --> 00:30:20,252
Well, I can't leave you
without your number two.
658
00:30:22,621 --> 00:30:24,356
You know, I always
thought this chicken coop
659
00:30:24,456 --> 00:30:27,258
would fall down
due to poor construction,
660
00:30:27,259 --> 00:30:29,295
not a tractor crash.
661
00:30:30,930 --> 00:30:32,999
Well, it was a stupid mistake.
662
00:30:34,300 --> 00:30:35,767
That's all.
663
00:30:37,369 --> 00:30:38,938
You think we can build it back?
664
00:30:39,038 --> 00:30:41,607
I think we can get her there.
665
00:30:42,441 --> 00:30:43,910
Do you have some nails?
666
00:30:44,010 --> 00:30:45,945
On it, Cap.
667
00:30:54,786 --> 00:30:56,989
Uh, this is Crawford.
668
00:30:58,590 --> 00:31:00,492
Yeah. Yeah, I'm on my way.
669
00:31:00,592 --> 00:31:02,128
Uh, that-that was the hospital.
670
00:31:02,228 --> 00:31:03,629
I gotta go.
671
00:31:03,729 --> 00:31:05,497
Well, hold up. I'll drive you.
672
00:31:07,099 --> 00:31:09,835
I know that you cared about
Tyler. You and I both know
673
00:31:09,969 --> 00:31:11,837
you have the best shot
to get through to him.
674
00:31:11,971 --> 00:31:13,705
Look, Bode, you promised me
that you could
675
00:31:13,805 --> 00:31:15,474
fully commit to REMS today.
Are you all in or not?
676
00:31:15,574 --> 00:31:17,476
- Because if you're out...
- Davis?
677
00:31:17,576 --> 00:31:18,810
...you might as well take your
name off of that leaderboard.
678
00:31:18,911 --> 00:31:20,312
Davis?
679
00:31:21,981 --> 00:31:25,484
Davis? Eleanor Davis,
you on scene?
680
00:31:25,584 --> 00:31:27,353
Anyone got eyes on Davis?
681
00:31:33,993 --> 00:31:35,326
Firefighter Leone.
682
00:31:35,327 --> 00:31:36,963
I'm on Davis's trail,
joining the search.
683
00:31:46,538 --> 00:31:47,706
Eleanor!
684
00:31:53,980 --> 00:31:55,281
- Eleanor! Hey!
- I'm in here!
685
00:31:55,381 --> 00:31:56,648
I'm here, I got you.
686
00:31:57,950 --> 00:32:01,253
I lost control
of the UTV, and--
687
00:32:01,353 --> 00:32:02,854
- How you doing?
- Neck and back are good,
688
00:32:02,955 --> 00:32:04,790
but my arm, can't look at it.
689
00:32:04,890 --> 00:32:06,993
Don't, I'll be your eyes.
690
00:32:08,961 --> 00:32:12,298
All right, I gotta...
I gotta get your arm freed.
691
00:32:13,665 --> 00:32:15,267
It's gonna hurt a little.
692
00:32:16,002 --> 00:32:18,870
We'll get it freed.
Ready, set...
693
00:32:21,173 --> 00:32:23,008
All right, come here.
694
00:32:23,009 --> 00:32:24,676
Let's get you out.
695
00:32:26,112 --> 00:32:28,014
Come on, grab my arm.
Take my arm.
696
00:32:28,114 --> 00:32:32,118
There, ready? Slow, slow, slow,
slow, slow. Watch your head.
697
00:32:32,218 --> 00:32:34,786
All right, let's get you
to the medics back at base camp.
698
00:32:34,886 --> 00:32:37,623
Uh-uh. No.
I have to finish the course.
699
00:32:37,723 --> 00:32:39,691
If I fail,
I could live with that. Fine.
700
00:32:39,825 --> 00:32:40,892
But I can't quit.
701
00:32:41,027 --> 00:32:42,594
Your shoulder needs to be reset.
702
00:32:42,694 --> 00:32:44,997
The longer that's dislocated,
the worse it's gonna get.
703
00:32:45,097 --> 00:32:46,364
Well, that's where you come in.
704
00:32:46,365 --> 00:32:48,066
No way.
705
00:32:48,067 --> 00:32:49,868
If you were this close to the
finish line, what would you do?
706
00:32:49,968 --> 00:32:52,738
- I'd keep going.
- Then I trust you.
707
00:32:53,872 --> 00:32:55,541
Then give me that arm.
708
00:32:57,409 --> 00:32:59,245
I'm gonna count to three, okay?
709
00:32:59,345 --> 00:33:01,180
One, two...
710
00:33:07,053 --> 00:33:09,088
Okay.
711
00:33:13,792 --> 00:33:16,695
Congratulations, Davis,
you finished under time.
712
00:33:16,795 --> 00:33:17,929
And nice work, Bode.
713
00:33:18,064 --> 00:33:19,565
Glad you stuck around.
714
00:33:19,665 --> 00:33:21,067
Sorry you didn't
complete the course.
715
00:33:21,200 --> 00:33:22,934
Can't leave
a firefighter behind.
716
00:33:23,769 --> 00:33:24,736
No, you can't.
717
00:33:24,836 --> 00:33:25,937
Looks like you did it.
718
00:33:26,072 --> 00:33:27,773
You proved me wrong.
719
00:33:27,873 --> 00:33:29,775
And you made it to the finish.
720
00:33:30,609 --> 00:33:32,411
Go get you checked out.
721
00:33:47,993 --> 00:33:52,798
Blaming you was... irrational.
722
00:33:55,067 --> 00:33:56,735
It was my responsibility.
723
00:33:57,536 --> 00:33:59,971
Okay, I'm trying to apologize.
724
00:34:03,942 --> 00:34:05,644
And explain.
725
00:34:10,582 --> 00:34:13,785
Look, I know I've been harsh,
726
00:34:13,919 --> 00:34:17,289
but that's because I am...
727
00:34:17,389 --> 00:34:19,825
genuinely afraid.
728
00:34:19,925 --> 00:34:23,829
Manny, it took me this long
to get close to my brother.
729
00:34:23,929 --> 00:34:26,398
Now, with Malcolm,
730
00:34:26,498 --> 00:34:29,201
I just keep thinking about
the worst possibilities.
731
00:34:29,301 --> 00:34:31,770
I mean, what if,
what if it's bad news?
732
00:34:31,870 --> 00:34:33,672
- What if he doesn't...
- Hey.
733
00:34:34,973 --> 00:34:37,176
I get it.
734
00:34:40,412 --> 00:34:42,614
I need you to know, man, that
735
00:34:42,714 --> 00:34:44,583
I-I carry around
736
00:34:44,683 --> 00:34:47,319
what happened to your brother
with me every day.
737
00:34:50,021 --> 00:34:52,090
And I see it.
738
00:34:52,191 --> 00:34:54,260
And I wanted your job,
739
00:34:54,360 --> 00:34:56,328
but I do not envy it.
740
00:35:01,867 --> 00:35:03,169
Mr. Crawford?
741
00:35:03,302 --> 00:35:04,903
After the initial
742
00:35:05,003 --> 00:35:08,174
craniotomy, your brother
suffered a second brain bleed...
743
00:35:08,274 --> 00:35:10,008
- No.
- ...which increased
744
00:35:10,142 --> 00:35:12,378
- the intracranial pressure.
- No.
745
00:35:12,511 --> 00:35:15,414
But the swelling has stabilized.
746
00:35:15,514 --> 00:35:17,683
- And that's good, right?
- Very good.
747
00:35:17,783 --> 00:35:19,385
He's awake now.
748
00:35:20,719 --> 00:35:23,589
- Can I, can I see him?
- Mm-hmm.
749
00:35:25,357 --> 00:35:27,226
Go. Go.
750
00:35:42,874 --> 00:35:44,476
What's gonna happen to him?
751
00:35:45,244 --> 00:35:47,578
Well, first I'm gonna
make him clean up this mess.
752
00:35:47,579 --> 00:35:51,049
And then,
what happens next is up to me.
753
00:35:53,285 --> 00:35:55,421
Then, if it's
all the same to you...
754
00:35:57,088 --> 00:35:59,258
...he didn't
crash that tractor. I did.
755
00:35:59,358 --> 00:36:00,692
I didn't see the damn coop.
756
00:36:00,792 --> 00:36:04,129
Dad, I have asked you
to not get in to my work.
757
00:36:04,230 --> 00:36:06,232
And now, you're trying
to cover for this guy?
758
00:36:06,365 --> 00:36:07,399
I ain't.
759
00:36:07,533 --> 00:36:09,968
I have watched you
steer a tractor
760
00:36:10,068 --> 00:36:11,703
in pitch-black dark
in a hail storm.
761
00:36:11,803 --> 00:36:14,739
And you're gonna tell me that
you lost control of the tractor?
762
00:36:14,740 --> 00:36:16,908
I didn't see the damn coop, Eve.
763
00:36:17,008 --> 00:36:18,076
Okay, Dad. Okay.
764
00:36:18,210 --> 00:36:19,610
Yeah.
765
00:36:19,611 --> 00:36:20,646
I'm sorry to say
you got your pride
766
00:36:20,746 --> 00:36:22,281
- from me.
- Oh.
767
00:36:23,482 --> 00:36:25,717
It's hard for me to tell you...
768
00:36:27,919 --> 00:36:30,256
...but my eyes are going.
769
00:36:30,389 --> 00:36:32,324
The doc says it's glaucoma.
770
00:36:33,525 --> 00:36:35,594
How long has this been going on?
771
00:36:35,694 --> 00:36:37,263
How-how do we treat it?
772
00:36:37,396 --> 00:36:40,165
No, it's a little late
for treatment now, baby.
773
00:36:40,266 --> 00:36:42,468
Pretty soon, my, uh,
774
00:36:42,568 --> 00:36:44,370
my sight will be
completely gone.
775
00:36:45,136 --> 00:36:49,341
Which is why that call
from Chief Perez was a blessing.
776
00:36:50,276 --> 00:36:52,143
It was one last chance for me
to pass down my knowledge.
777
00:36:52,278 --> 00:36:53,612
Not one last chance.
778
00:36:53,745 --> 00:36:56,248
Eyesight or no eyesight,
I can still learn from you, Dad.
779
00:36:56,348 --> 00:36:57,783
I ain't told your brothers yet.
780
00:36:57,883 --> 00:37:00,352
Gonna do that next week,
talk about the ranch.
781
00:37:00,452 --> 00:37:02,754
- Really like
for you to be there.
- Yeah.
782
00:37:02,854 --> 00:37:04,956
The whole family, if you can.
783
00:37:05,056 --> 00:37:07,492
I-- I mean, of course, Dad.
I just...
784
00:37:07,493 --> 00:37:09,994
785
00:37:09,995 --> 00:37:12,398
786
00:37:12,498 --> 00:37:15,434
You know, you didn't just
get your pride from me.
787
00:37:15,534 --> 00:37:17,336
788
00:37:17,469 --> 00:37:18,570
You got, uh,
789
00:37:18,670 --> 00:37:20,372
you got
your farming skills, too.
790
00:37:20,472 --> 00:37:22,708
Oh, shut up.
791
00:37:22,808 --> 00:37:24,476
You saw how bad
those carrots were.
792
00:37:24,610 --> 00:37:28,647
You know how many rotten crops
I grew before a decent harvest?
793
00:37:29,481 --> 00:37:31,317
A lot.
794
00:37:32,150 --> 00:37:34,152
I was just happy to hear
that you were trying.
795
00:37:35,754 --> 00:37:37,155
I assumed
you weren't interested.
796
00:37:37,255 --> 00:37:40,326
I just wanted
to prove to you I could do it.
797
00:37:41,493 --> 00:37:43,329
That I'm an Edwards.
798
00:37:45,163 --> 00:37:46,565
Yeah.
799
00:37:47,599 --> 00:37:49,568
I know I ain't said it much.
800
00:37:50,836 --> 00:37:53,204
But while I can...
801
00:37:54,673 --> 00:37:56,575
...I wanna see you...
802
00:37:57,843 --> 00:38:00,712
...when I tell you
803
00:38:00,812 --> 00:38:02,848
I am proud of you.
804
00:38:04,015 --> 00:38:06,852
I am so...
805
00:38:06,985 --> 00:38:08,153
proud of you.
806
00:38:08,253 --> 00:38:10,355
807
00:38:10,356 --> 00:38:12,190
Yes, sir.
808
00:38:13,024 --> 00:38:15,361
809
00:38:15,461 --> 00:38:18,063
810
00:38:21,833 --> 00:38:24,870
But Malcolm's brain
has stopped swelling.
811
00:38:25,771 --> 00:38:27,071
We don't know if he's
812
00:38:27,072 --> 00:38:29,375
gonna be able...
813
00:38:44,255 --> 00:38:45,724
Yo!
814
00:38:45,857 --> 00:38:49,094
Need some help over here!
815
00:38:49,861 --> 00:38:51,897
I can't... I can't breathe.
816
00:38:52,030 --> 00:38:53,399
Okay, hang on.
817
00:38:53,499 --> 00:38:55,100
- I can't breathe.
- Okay, right here.
818
00:38:55,233 --> 00:38:56,734
Right here. Look at me.
819
00:38:56,735 --> 00:38:58,404
All right.
You're gonna breathe with me.
820
00:38:58,504 --> 00:39:00,639
Okay? Here we go.
Here we go. In.
821
00:39:03,241 --> 00:39:04,776
Hold it.
822
00:39:07,012 --> 00:39:08,447
Out.
823
00:39:10,582 --> 00:39:13,318
Good, that's good.
824
00:39:14,252 --> 00:39:15,953
I'm right here with you.
825
00:39:15,954 --> 00:39:17,556
Okay.
826
00:39:17,656 --> 00:39:20,592
Hey. You want to tell me
what's wrong?
827
00:39:23,429 --> 00:39:25,296
I don't know.
828
00:39:27,633 --> 00:39:29,300
I don't know.
829
00:39:37,576 --> 00:39:39,645
Looks like REMS left a mark.
830
00:39:40,912 --> 00:39:43,147
Nah, this is... not too bad.
831
00:39:43,148 --> 00:39:44,783
How's Eleanor?
832
00:39:44,883 --> 00:39:48,219
Well, medically, we'll be sling
buddies for a couple of weeks,
833
00:39:48,319 --> 00:39:51,657
but she'll be good as new
before REMS starts up, so...
834
00:39:51,790 --> 00:39:52,991
She made it?
835
00:39:53,091 --> 00:39:55,293
It is hard
to turn down grit like that.
836
00:39:57,629 --> 00:40:00,432
When REMS is doing
another tryout, I want in.
837
00:40:00,532 --> 00:40:03,735
I know that
I wasn't at my best today,
838
00:40:03,835 --> 00:40:05,704
but I-I can do better.
839
00:40:05,804 --> 00:40:08,139
So you do want another shot?
840
00:40:08,239 --> 00:40:09,807
Okay.
841
00:40:09,808 --> 00:40:12,177
So, give me a straight answer,
the real answer.
842
00:40:13,011 --> 00:40:15,180
Why do you want
to be on the REMS team?
843
00:40:17,449 --> 00:40:18,649
When I answered you earlier...
844
00:40:18,650 --> 00:40:21,186
You lied. Textbook answer.
845
00:40:21,319 --> 00:40:22,554
I didn't lie.
846
00:40:22,654 --> 00:40:25,491
Deep down, I want
to make REMS for the same reason
847
00:40:25,624 --> 00:40:27,992
that I wanted
to get to Three Rock
848
00:40:27,993 --> 00:40:29,961
and-and join Cal Fire after.
849
00:40:30,061 --> 00:40:32,197
You feel called to do it?
850
00:40:34,265 --> 00:40:35,701
So, let me ask you this.
851
00:40:35,801 --> 00:40:37,335
When you heard that radio call
852
00:40:37,469 --> 00:40:40,005
that Eleanor
had gone off the road,
853
00:40:40,138 --> 00:40:41,707
what was your first thought?
854
00:40:44,476 --> 00:40:45,877
I had to go in.
855
00:40:45,977 --> 00:40:48,547
Yeah, so you jumped in to help
856
00:40:48,647 --> 00:40:50,348
a fellow firefighter in danger.
857
00:40:50,448 --> 00:40:52,183
Didn't know where she was,
but you knew that
858
00:40:52,283 --> 00:40:54,019
you had to be
the one to find her.
859
00:40:54,786 --> 00:40:56,521
You've always
been REMS material.
860
00:40:56,522 --> 00:40:57,889
What are you saying?
861
00:40:58,023 --> 00:40:59,057
I am saying
862
00:40:59,190 --> 00:41:01,226
you kept your name on the board.
863
00:41:02,360 --> 00:41:03,729
You helped out
a fellow candidate,
864
00:41:03,829 --> 00:41:05,564
you got her
over the finish line.
865
00:41:05,664 --> 00:41:07,566
If that's not you
at your best, man,
866
00:41:07,699 --> 00:41:09,100
I don't know what is.
867
00:41:09,868 --> 00:41:13,370
And the other evaluators,
they agreed with me.
868
00:41:13,371 --> 00:41:15,774
Welcome to the team,
Bode Coyote.
869
00:41:16,642 --> 00:41:18,209
We're lucky to have you.
870
00:41:19,377 --> 00:41:21,980
And, um...
871
00:41:22,080 --> 00:41:26,051
I kind of lied before
to you as well.
872
00:41:28,486 --> 00:41:29,821
That stuff about me
873
00:41:29,921 --> 00:41:33,324
leaving my baggage
at the station, you know?
874
00:41:35,393 --> 00:41:38,764
You lost your dad, you know?
875
00:41:40,198 --> 00:41:41,933
But I lost my brother.
876
00:41:43,001 --> 00:41:45,270
And claiming that
I'm standing up a REMS team
877
00:41:45,403 --> 00:41:46,437
for any other reason,
878
00:41:46,538 --> 00:41:48,907
it's just not true.
879
00:41:50,041 --> 00:41:53,444
I did it 'cause I thought...
880
00:41:54,780 --> 00:41:57,583
...that I was
the person that had to.
881
00:41:57,683 --> 00:41:59,284
For Vin.
882
00:42:02,888 --> 00:42:04,690
You and I have...
883
00:42:04,790 --> 00:42:07,258
...we have
very similar instincts, kid.
884
00:42:08,960 --> 00:42:10,762
We gotta listen to them.
885
00:42:15,466 --> 00:42:17,569
Congratulations, Bode.
I'm proud of you.
886
00:42:17,669 --> 00:42:20,238
887
00:42:21,773 --> 00:42:24,643
888
00:42:26,878 --> 00:42:29,014
889
00:42:30,716 --> 00:42:33,284
890
00:42:34,552 --> 00:42:37,455
You being the one to light up
Edgewater makes no sense.
891
00:42:37,589 --> 00:42:39,825
You don't have
the killer instinct.
892
00:42:40,959 --> 00:42:42,960
You showed up
just to tell me that?
893
00:42:42,961 --> 00:42:44,663
I showed up to hear
what the hell happened
894
00:42:44,796 --> 00:42:46,632
the night of the fire,
from your mouth.
895
00:42:50,435 --> 00:42:52,002
Start talking.
896
00:42:52,003 --> 00:42:53,639
897
00:42:53,772 --> 00:42:55,440
898
00:42:55,540 --> 00:42:57,508
62550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.