All language subtitles for Fire Country - 04x11 - Elite of the Elite.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,476 --> 00:00:09,977 We at Cal Fire pride ourselves... 2 00:00:14,682 --> 00:00:16,149 Zabel Ridge Fire. 3 00:00:16,216 --> 00:00:17,976 The whole building's gonna go. 4 00:00:18,001 --> 00:00:20,036 Mom! Dad! 5 00:00:29,963 --> 00:00:31,365 Hey, Chloe, 6 00:00:31,499 --> 00:00:33,567 - good to see you. - Every weekday. 7 00:00:33,701 --> 00:00:36,170 We got Tyler here every weekday. 8 00:00:39,215 --> 00:00:41,384 We've heard that an arrest has been made. 9 00:00:41,409 --> 00:00:43,077 Can you confirm? 10 00:00:43,177 --> 00:00:45,012 We've made an initial arrest of your son. 11 00:00:45,037 --> 00:00:47,756 The charge is arson, for Zabel Ridge. 12 00:00:47,781 --> 00:00:50,017 You told me I could pick the kind of kid I want to be, Bode. 13 00:00:50,042 --> 00:00:51,694 Kid who does the right thing. 14 00:00:51,719 --> 00:00:54,422 A suspect is in ATF custody 15 00:00:54,555 --> 00:00:58,008 after confessing to the arson event that caused 16 00:00:58,033 --> 00:00:59,335 the Zabel Ridge Fire. 17 00:00:59,360 --> 00:01:00,728 D.C. Leone, 18 00:01:00,828 --> 00:01:03,030 this must bring you a great deal of relief. 19 00:01:03,097 --> 00:01:05,699 Obviously, this hits home for Cal Fire 20 00:01:05,799 --> 00:01:07,668 and for our community. 21 00:01:07,768 --> 00:01:09,503 But for you and your family 22 00:01:09,570 --> 00:01:12,973 personally, it must feel like justice is within reach. 23 00:01:13,941 --> 00:01:15,643 Next question. 24 00:01:15,743 --> 00:01:17,845 - What can you tell us about the suspect? - Can you give us a name? 25 00:01:17,945 --> 00:01:19,380 The suspect is a minor. 26 00:01:19,447 --> 00:01:22,366 That's all I can say at this time. Next question? 27 00:01:22,391 --> 00:01:24,693 Wait, why is Cal Fire running a press conference 28 00:01:24,793 --> 00:01:26,294 when ATF made the arrest? 29 00:01:26,395 --> 00:01:28,296 Well, comms thinks that 30 00:01:28,397 --> 00:01:29,665 Cal Fire being the face of this 31 00:01:29,765 --> 00:01:31,667 gives the community a sense of security. 32 00:01:31,767 --> 00:01:33,469 The Leones are the face of it. 33 00:01:33,536 --> 00:01:35,838 And everything they've been through with Tyler? 34 00:01:35,938 --> 00:01:37,004 Man, it's screwed up. 35 00:01:37,072 --> 00:01:38,373 Uh, Assistant Unit Chief 36 00:01:38,507 --> 00:01:41,243 Luke Leone. What we can tell you at this time 37 00:01:41,343 --> 00:01:43,078 is that Firefighter Leone here 38 00:01:43,177 --> 00:01:46,081 was able to inspire the culprit's confession. 39 00:01:46,181 --> 00:01:48,784 Firefighter Leone, how were you able to do that? 40 00:01:49,885 --> 00:01:51,587 Firefighter Leone? 41 00:01:57,391 --> 00:01:58,627 Uh... 42 00:02:00,596 --> 00:02:03,098 Because, uh... 43 00:02:03,123 --> 00:02:05,108 Because the suspect and I were close. 44 00:02:14,677 --> 00:02:17,179 I appreciate you coming out. Thanks for your time. 45 00:02:17,245 --> 00:02:18,947 Take care. 46 00:02:22,417 --> 00:02:25,287 You made it sound like you were cozying up to an arsonist. 47 00:02:25,829 --> 00:02:27,598 You named me, handed me the mic. 48 00:02:27,623 --> 00:02:30,959 Yeah, for a lay-up question, and you choked, man. 49 00:02:31,093 --> 00:02:33,361 I've been investing in the kid who killed my dad. 50 00:02:33,462 --> 00:02:35,464 Forgive me if my instincts are a little bit shot. 51 00:02:35,598 --> 00:02:38,701 I get that this is the worst possible day for REMS tryouts, 52 00:02:38,767 --> 00:02:42,471 but today is the day. Do you want this or not? 53 00:02:42,571 --> 00:02:43,705 Of course I want it. 54 00:02:43,806 --> 00:02:45,107 Why? 55 00:02:45,841 --> 00:02:47,510 REMS is the elite of the elite. 56 00:02:47,610 --> 00:02:49,745 That's really why you want this? 57 00:02:49,827 --> 00:02:52,494 You have to trust those Leone instincts. Fully. 58 00:02:52,518 --> 00:02:54,883 Hey, Bode's instincts are not the problem. 59 00:02:54,950 --> 00:02:56,785 The MacKenzies are. 60 00:02:56,919 --> 00:02:59,755 I mean, they lied to us about Tyler's murderous crime 61 00:02:59,854 --> 00:03:01,490 the whole time we were helping them. 62 00:03:01,590 --> 00:03:04,226 Chloe looked as shocked by Tyler's confession as I was. 63 00:03:04,292 --> 00:03:08,163 Ignorance is not an excuse. That's parental failure. 64 00:03:09,732 --> 00:03:13,168 You gotta get in there and show Cal Fire there is no REMS team 65 00:03:13,301 --> 00:03:14,803 without Bode Leone. 66 00:03:15,638 --> 00:03:18,340 And I am going to get Chloe out of our house. 67 00:03:20,208 --> 00:03:21,744 You heard your chief. 68 00:03:21,844 --> 00:03:23,478 I gotta get Tyler out of my head. 69 00:03:23,579 --> 00:03:26,381 No, not Tyler. The arsonist, Bode. 70 00:03:26,481 --> 00:03:28,183 That's what he is. 71 00:03:28,316 --> 00:03:30,586 He cost you your dad. 72 00:03:30,653 --> 00:03:33,021 Don't let him cost you a place on this team. 73 00:03:40,295 --> 00:03:41,664 Feeling better? 74 00:03:42,998 --> 00:03:45,067 You don't worry about me. 75 00:03:46,334 --> 00:03:47,770 That's kind of my job, 76 00:03:47,870 --> 00:03:51,006 to worry about every firefighter under my command, 77 00:03:51,139 --> 00:03:53,108 permanent or temporary. 78 00:03:53,208 --> 00:03:54,543 Like Malcolm. 79 00:03:57,412 --> 00:03:59,882 You want to ask how he's doing? 80 00:04:02,517 --> 00:04:04,052 Not good. 81 00:04:05,120 --> 00:04:06,855 Brain swelling won't go down. 82 00:04:06,955 --> 00:04:10,092 He's in surgery. Again. 83 00:04:11,560 --> 00:04:13,295 Jake, I get that you're upset with me, all right? 84 00:04:13,361 --> 00:04:14,630 I told you 85 00:04:14,697 --> 00:04:16,999 not to send Malcolm and Bode in after me. 86 00:04:17,024 --> 00:04:18,258 Now look what happened. 87 00:04:18,283 --> 00:04:21,218 I stood on the carpet with Luke for it. 88 00:04:21,436 --> 00:04:22,671 And I'll do the same with you. 89 00:04:22,771 --> 00:04:25,708 The after-action review absolved you. 90 00:04:25,808 --> 00:04:27,209 I haven't absolved myself. 91 00:04:27,342 --> 00:04:29,077 Then that makes two of us. 92 00:04:33,804 --> 00:04:36,192 Mom, what... what are you doing here? 93 00:04:36,218 --> 00:04:38,854 I sat at that booth at Smokey's for 40 minutes, 94 00:04:38,921 --> 00:04:40,555 but then I see you on the news? 95 00:04:40,656 --> 00:04:42,658 Oh, sorry, I forgot it was Tuesday. 96 00:04:42,725 --> 00:04:44,092 It got a little busy here. 97 00:04:44,192 --> 00:04:45,594 An arsonist confessed. 98 00:04:45,694 --> 00:04:47,562 I'm dying to know who it is. 99 00:04:49,431 --> 00:04:51,266 Is someone here? 100 00:04:51,366 --> 00:04:52,934 Is it a man? 101 00:04:53,035 --> 00:04:54,569 Oh, my God, do you even know me? 102 00:04:54,670 --> 00:04:56,238 - Wait, is it... - Sharon? 103 00:04:56,338 --> 00:04:58,607 Um, I want to give you the key back. 104 00:04:58,707 --> 00:05:00,408 You can put it down. 105 00:05:02,244 --> 00:05:03,411 Um... 106 00:05:03,545 --> 00:05:06,248 the sheets are in the, uh, they're in the wash, 107 00:05:06,348 --> 00:05:08,083 and this is the last of our stuff. 108 00:05:08,216 --> 00:05:11,620 I just wanted to say that I know that it's complicated, 109 00:05:11,754 --> 00:05:14,122 but I want you to know that I'm grateful to you and Bode 110 00:05:14,222 --> 00:05:15,724 for the rest of my life for what you did... 111 00:05:15,791 --> 00:05:18,126 Yeah, and I will be haunted for the rest of mine 112 00:05:18,226 --> 00:05:20,362 by what your kid did, so get out of my house 113 00:05:20,462 --> 00:05:22,665 before I do something we'll both regret. 114 00:05:23,632 --> 00:05:25,801 Okay. And, uh... 115 00:05:26,769 --> 00:05:27,870 I'm sorry. 116 00:05:33,141 --> 00:05:37,145 That boy Bode took under his wing started the fire? 117 00:05:38,613 --> 00:05:40,716 And I let him in our home. 118 00:05:40,783 --> 00:05:42,617 Oh, sweetheart. 119 00:05:42,718 --> 00:05:44,319 Oh, come here. Come here. 120 00:05:45,253 --> 00:05:46,454 Oh... 121 00:05:46,554 --> 00:05:49,024 This is a bad day, I know. I know. 122 00:05:49,124 --> 00:05:51,626 But don't you worry. Wait and see. 123 00:05:51,727 --> 00:05:54,396 Mama's gonna turn it right around. 124 00:05:54,496 --> 00:05:56,398 Shh, it's okay. 125 00:05:58,300 --> 00:05:59,634 All right, gentlemen, line up. 126 00:05:59,735 --> 00:06:01,169 We have an emergency on our hands. 127 00:06:01,303 --> 00:06:03,739 After County Line, I bet we can handle anything. 128 00:06:03,764 --> 00:06:06,909 We know you can, only this time, it's not a fire. 129 00:06:07,009 --> 00:06:09,177 We promised Sacramento this place would be self-sufficient, 130 00:06:09,202 --> 00:06:10,287 even profitable. 131 00:06:10,312 --> 00:06:11,613 And right now, it's not. 132 00:06:11,714 --> 00:06:13,481 Because the veggies that we were growing 133 00:06:13,581 --> 00:06:15,583 on the north lot turned out like this 134 00:06:15,684 --> 00:06:18,821 because the soil was too burned. Anybody want some? 135 00:06:18,954 --> 00:06:20,689 You want to eat any of it? 136 00:06:20,823 --> 00:06:22,758 Oh, that smells like a corpse, Cap. 137 00:06:22,857 --> 00:06:24,292 So here's what has to happen, gentlemen. 138 00:06:24,392 --> 00:06:26,995 We're gonna have to start all over from scratch, 139 00:06:27,095 --> 00:06:29,331 scrap everything you boys have already grown. 140 00:06:29,464 --> 00:06:30,766 So, I found a plot of soil 141 00:06:30,833 --> 00:06:32,467 that's a little less damaged from the fire, 142 00:06:32,534 --> 00:06:34,169 so grab your tools and your green thumbs. 143 00:06:34,194 --> 00:06:35,316 What if we don't have any? 144 00:06:35,341 --> 00:06:36,609 Then you should find some. 145 00:06:38,140 --> 00:06:39,908 Count 'em down, Tex. 146 00:06:40,008 --> 00:06:41,309 Let's go, boys. 147 00:06:41,376 --> 00:06:43,545 - One, two! - Three Rock! 148 00:06:46,715 --> 00:06:48,683 - What's he doing here? - Eve, what the hell? 149 00:06:48,784 --> 00:06:51,486 Yeah, I "parent-trapped" you two. 150 00:06:51,586 --> 00:06:55,023 Because we said that the County Line Fire would not 151 00:06:55,123 --> 00:06:56,859 turn into Zabel Ridge, and that includes 152 00:06:56,958 --> 00:06:58,727 letting an incident tear our family apart. 153 00:06:58,861 --> 00:07:01,730 So I have some tools, lumber, some chicken wire, 154 00:07:01,864 --> 00:07:04,867 and I got some new chickens coming, so I need a new coop. 155 00:07:05,000 --> 00:07:06,201 - This is dumb. - Come on. 156 00:07:06,301 --> 00:07:07,635 Hey, you can leave if you want to, 157 00:07:07,736 --> 00:07:10,038 but then you're quitting on me, my guys 158 00:07:10,172 --> 00:07:11,373 and the chickens. 159 00:07:11,506 --> 00:07:14,743 And you know Bridget will hold a grudge. 160 00:07:17,245 --> 00:07:18,747 Y'all decide. 161 00:07:20,749 --> 00:07:22,217 Okay. 162 00:07:27,055 --> 00:07:28,423 Bode. 163 00:07:30,759 --> 00:07:32,327 Did you know? 164 00:07:32,427 --> 00:07:33,929 Tyler was the arsonist? 165 00:07:34,763 --> 00:07:36,298 Did I know? 166 00:07:37,132 --> 00:07:39,667 Um... n-no. 167 00:07:40,869 --> 00:07:44,347 No, I didn't know. I can barely believe that it could be true. 168 00:07:44,372 --> 00:07:46,975 Confession came from his own mouth. 169 00:07:47,075 --> 00:07:50,612 On the news, it said that you inspired his confession. 170 00:07:51,513 --> 00:07:54,082 I told him he was a kid that... 171 00:07:54,107 --> 00:07:56,326 that could stand up for the truth, do the right thing. 172 00:07:56,351 --> 00:07:58,686 - I had no idea... - You were sending my kid to jail? 173 00:07:58,753 --> 00:08:00,288 That he lit up half of Edgewater. 174 00:08:00,422 --> 00:08:02,424 You don't know that. 175 00:08:02,557 --> 00:08:04,026 You don't want to know that. 176 00:08:04,126 --> 00:08:06,995 Why would Tyler take the fall for something so bad 177 00:08:07,095 --> 00:08:08,463 if he didn't actually do it? 178 00:08:08,488 --> 00:08:10,673 I don't know. All I know is that the same kid 179 00:08:10,698 --> 00:08:12,734 who helped you put out a wildfire 180 00:08:12,801 --> 00:08:16,438 with such passion cannot be an arsonist. 181 00:08:17,305 --> 00:08:18,573 I gotta go. 182 00:08:18,640 --> 00:08:20,976 What? Wait. Okay, wait. No, no, no. Wait, wait. Please. Please. 183 00:08:22,277 --> 00:08:24,679 I know that your family's done 184 00:08:24,779 --> 00:08:27,883 too much for my family already. I know that. 185 00:08:27,950 --> 00:08:29,918 But Tyler won't talk to me, 186 00:08:30,018 --> 00:08:32,487 and he's alone and he's scared in jail 187 00:08:32,587 --> 00:08:34,456 and I can't... I can't help him. 188 00:08:34,555 --> 00:08:37,826 And I know that you cared about him. 189 00:08:37,959 --> 00:08:39,962 You and I both know that you have the best shot 190 00:08:40,062 --> 00:08:42,363 to get through to him, so please... 191 00:08:43,298 --> 00:08:45,868 I tried to get through to him. It didn't work. 192 00:08:45,968 --> 00:08:48,336 This is my one shot of making the REMS team. 193 00:08:48,470 --> 00:08:50,205 I can't waste it on a lost cause. 194 00:09:00,983 --> 00:09:04,983 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 195 00:09:35,317 --> 00:09:38,053 Take it in. This is the next level 196 00:09:38,153 --> 00:09:39,854 of firefighting right here. 197 00:09:40,989 --> 00:09:43,225 Yeah, it's gonna be no joke. 198 00:09:43,325 --> 00:09:45,293 You ready? 199 00:09:46,728 --> 00:09:48,063 All right. 200 00:09:54,136 --> 00:09:55,637 Good to go? 201 00:09:55,737 --> 00:09:58,240 All right, everybody, gather around. Listen up. 202 00:09:58,340 --> 00:09:59,774 Okay. 203 00:09:59,874 --> 00:10:02,344 Welcome to Rapid Extraction Module Support, 204 00:10:02,444 --> 00:10:04,046 aka REMS tryouts. 205 00:10:04,146 --> 00:10:07,682 We are assembling a team to be called upon in the toughest of terrain, 206 00:10:07,749 --> 00:10:09,617 the most dangerous of circumstances, 207 00:10:09,751 --> 00:10:11,786 to rescue the rescuers, 208 00:10:11,920 --> 00:10:13,255 your fellow firefighters. 209 00:10:13,388 --> 00:10:16,424 Now, each of you is here because you have shown potential 210 00:10:16,524 --> 00:10:18,126 beyond your normal duties. 211 00:10:18,226 --> 00:10:19,894 I say "potential," 212 00:10:19,995 --> 00:10:22,364 because this will not be for everyone. 213 00:10:22,430 --> 00:10:24,799 Your interviews were just the start. 214 00:10:24,933 --> 00:10:27,135 These tryouts will test not only your ability 215 00:10:27,269 --> 00:10:29,304 to go where no one else can but they will test 216 00:10:29,404 --> 00:10:30,872 whether or not you even will. 217 00:10:31,739 --> 00:10:34,176 It will test your instinct. 218 00:10:35,543 --> 00:10:37,479 Today, there will be three trials, 219 00:10:37,612 --> 00:10:38,981 hands-on navigation, 220 00:10:39,114 --> 00:10:40,615 rope rescue, 221 00:10:40,715 --> 00:10:44,119 UTV operation. That's utility task vehicles. 222 00:10:44,219 --> 00:10:45,653 Now, at the end of the day, 223 00:10:45,753 --> 00:10:47,622 only four of you will make Cal Fire's 224 00:10:47,722 --> 00:10:50,592 inaugural REMS team. That means four, 225 00:10:50,658 --> 00:10:52,560 and only four. 226 00:10:52,660 --> 00:10:55,330 So good luck. Grab your gear and let's get started. 227 00:10:55,463 --> 00:10:56,965 Let's finish setting up. 228 00:11:01,769 --> 00:11:03,105 Leone. 229 00:11:03,905 --> 00:11:05,173 Are you Bode? 230 00:11:06,474 --> 00:11:08,243 My brother says you're one fierce firefighter, 231 00:11:08,310 --> 00:11:09,944 the way you helped pull him out of a bad spot 232 00:11:09,969 --> 00:11:11,121 at the County Line Fire. 233 00:11:11,146 --> 00:11:12,814 You're Malcolm's sister? 234 00:11:12,947 --> 00:11:14,516 Eleanor. 235 00:11:16,985 --> 00:11:18,620 Hey, isn't that the firefighter 236 00:11:18,686 --> 00:11:21,089 - from the press conference? - I wouldn't trust him. 237 00:11:21,189 --> 00:11:22,991 What's he doing here? 238 00:11:27,495 --> 00:11:28,896 What's that all about? 239 00:11:28,997 --> 00:11:30,832 Everybody saw the press conference. 240 00:11:30,965 --> 00:11:32,467 So? 241 00:11:32,534 --> 00:11:35,437 So we're trying to make a team that's grounded in instinct. 242 00:11:35,537 --> 00:11:39,674 You unknowingly befriended the arsonist. People have thoughts. 243 00:11:40,508 --> 00:11:41,943 What do you think? 244 00:11:42,044 --> 00:11:44,579 I think we're entitled to question you. 245 00:11:46,381 --> 00:11:48,216 Prove us wrong. 246 00:11:58,860 --> 00:12:01,096 I need more screws. 247 00:12:07,535 --> 00:12:09,271 Any word on Malcolm's surgery? 248 00:12:10,938 --> 00:12:13,541 Look, Jake, I'm just asking for a medical update 249 00:12:13,566 --> 00:12:15,485 on a firefighter who was under my command, all right? 250 00:12:15,510 --> 00:12:17,979 Okay, you know what? Why don't we just build this thing? 251 00:12:21,416 --> 00:12:23,918 Wait. Is that...? 252 00:12:24,919 --> 00:12:26,688 Yes, it is. 253 00:12:33,095 --> 00:12:35,597 Daddy, what're you doing here? 254 00:12:35,622 --> 00:12:37,124 And why'd you bring the tractor? 255 00:12:37,149 --> 00:12:38,808 Well, Chief Perez here told me you were having trouble 256 00:12:38,833 --> 00:12:40,502 - growing some crops. - Oh, he said all that. 257 00:12:40,527 --> 00:12:41,668 Yep. 258 00:12:41,693 --> 00:12:44,481 I can "parent-trap," too. 259 00:12:44,606 --> 00:12:45,907 Yeah, literally. 260 00:12:46,007 --> 00:12:48,610 - Hey, Dad, wait, those aren't... - My Lord, 261 00:12:48,710 --> 00:12:50,545 no wonder you needed my help. 262 00:12:50,612 --> 00:12:52,280 These crops aren't fit to feed my cattle. 263 00:12:52,380 --> 00:12:54,116 Okay. They're not that bad. 264 00:12:55,917 --> 00:12:58,553 Scorched soil like yours can destroy entire crops. 265 00:12:58,620 --> 00:12:59,921 But now that I'm here, 266 00:13:00,054 --> 00:13:01,789 I can give it a little extra TLC for you. 267 00:13:01,889 --> 00:13:04,392 Okay, Dad, I am already on it. 268 00:13:04,459 --> 00:13:06,161 And you did not have to come down here. 269 00:13:06,261 --> 00:13:07,929 Don't seem to be too on it, 270 00:13:08,029 --> 00:13:10,465 by the looks of things, Tater Tot. 271 00:13:12,066 --> 00:13:13,635 Come on, boys. 272 00:13:13,768 --> 00:13:15,937 I'll show you a thing or three about farming. 273 00:13:17,105 --> 00:13:18,673 Don't worry, 274 00:13:18,773 --> 00:13:21,809 we won't embarrass you in front of your pops... 275 00:13:21,943 --> 00:13:23,077 Tater Tot. 276 00:13:23,178 --> 00:13:24,546 Okay, you get to use that one time. 277 00:13:24,612 --> 00:13:26,181 And you just did. 278 00:13:30,952 --> 00:13:32,487 To our day. 279 00:13:34,822 --> 00:13:36,491 Mm. 280 00:13:36,624 --> 00:13:39,394 Who knew bubbly and fries would be my new favorite? 281 00:13:39,494 --> 00:13:41,296 - Can you pass the ketchup? - Yeah. 282 00:13:41,396 --> 00:13:42,664 Thanks. 283 00:13:42,764 --> 00:13:44,299 Aw, maybe ignore it this time. 284 00:13:44,399 --> 00:13:47,169 - No... - It's Chief Leone. 285 00:13:48,002 --> 00:13:50,138 Um... 286 00:13:50,238 --> 00:13:53,508 as I said at the press conference, we cannot release a name. 287 00:13:54,576 --> 00:13:56,043 Nope, the answer is no. 288 00:13:56,144 --> 00:13:57,645 Another reporter? 289 00:13:57,745 --> 00:14:00,148 Yeah, they all just want me to give them Tyler's name, 290 00:14:00,282 --> 00:14:01,483 and, you know, part of me 291 00:14:01,583 --> 00:14:03,285 thinks he deserves it, but 292 00:14:03,385 --> 00:14:06,488 - there are laws and he's a minor. - Mm. 293 00:14:08,256 --> 00:14:10,758 I just wish it was off my plate now. 294 00:14:10,858 --> 00:14:12,260 Hey, allow me. 295 00:14:12,360 --> 00:14:13,528 - Mom. - Ah. 296 00:14:13,628 --> 00:14:16,364 It's off your plate. For now. 297 00:14:16,464 --> 00:14:18,032 Give yourself a break, honey. 298 00:14:18,166 --> 00:14:19,334 I'm not sure I know how. 299 00:14:19,467 --> 00:14:21,503 You just follow your mama. 300 00:14:22,037 --> 00:14:23,939 This day is ours, okay? 301 00:14:24,339 --> 00:14:25,907 And so is the pool table. 302 00:14:27,375 --> 00:14:28,843 Come on. 303 00:14:28,976 --> 00:14:30,178 You're scared, aren't you? 304 00:14:30,278 --> 00:14:32,547 I'm a little scared. 305 00:14:33,981 --> 00:14:36,684 You can't rescue 'em if you can't find 'em, 306 00:14:36,818 --> 00:14:39,454 so this first trial will test your navigational skills. 307 00:14:39,479 --> 00:14:40,497 No GPS? 308 00:14:40,522 --> 00:14:41,989 No tech crutches whatsoever. 309 00:14:42,056 --> 00:14:44,292 - Old school. - Yeah, that's right. 310 00:14:44,359 --> 00:14:48,363 Just a map, a compass, two longs and lats. 311 00:14:48,463 --> 00:14:50,064 You got to show us what you got. 312 00:14:50,164 --> 00:14:52,065 Now, that first coordinate is unique to each of you. 313 00:14:52,166 --> 00:14:53,701 There, you will find a flag. 314 00:14:53,726 --> 00:14:55,144 Pick it up and you proceed to the next coordinate. 315 00:14:55,169 --> 00:14:56,671 Damn it. Where? 316 00:14:56,738 --> 00:14:57,905 Whether you make it to the finish line or not 317 00:14:58,039 --> 00:15:00,908 depends solely on your ability to find your own way. 318 00:15:10,252 --> 00:15:12,554 20 yards east. 319 00:15:21,062 --> 00:15:23,164 Only one path to the finish line. 320 00:15:23,231 --> 00:15:24,766 I'm not gonna enjoy beating the guy 321 00:15:24,791 --> 00:15:26,044 who helped save my brother, 322 00:15:26,069 --> 00:15:28,104 but I'm still gonna do it. 323 00:15:42,717 --> 00:15:44,185 What was that again? About enjoying the win? 324 00:15:45,052 --> 00:15:46,621 Because I sure am. 325 00:15:52,760 --> 00:15:54,429 This doesn't feel right. 326 00:15:55,463 --> 00:15:56,598 Did you check the pH? 327 00:15:56,698 --> 00:15:58,933 Yeah, I checked it, Dad. It's normal. 328 00:15:59,033 --> 00:16:02,103 I didn't just pick a random spot. 329 00:16:02,870 --> 00:16:05,206 Remember, I also grew up on a ranch. 330 00:16:05,307 --> 00:16:08,310 I don't know what you remember and what you forgot. 331 00:16:17,118 --> 00:16:18,620 Just like I thought. 332 00:16:19,228 --> 00:16:20,804 Not soaking in. 333 00:16:21,088 --> 00:16:22,957 This soil's so waxy, it repels water. 334 00:16:23,057 --> 00:16:25,092 It's fine, I'm handling it. 335 00:16:25,159 --> 00:16:27,094 I'm gonna put a layer of mulch in there 336 00:16:27,161 --> 00:16:29,664 and that'll make it retain its moisture. 337 00:16:29,797 --> 00:16:33,401 Gonna get rotten cabbages with this soil. 338 00:16:33,501 --> 00:16:35,503 Better to break through the hydrophobic layer now, 339 00:16:35,637 --> 00:16:36,971 make a new seed bed. 340 00:16:37,071 --> 00:16:39,574 With hand tools? That's gonna take forever, Dad. 341 00:16:39,674 --> 00:16:42,310 A tractor with a harrow, take no time at all. 342 00:16:42,410 --> 00:16:44,479 Of course it would. But I've asked the state 343 00:16:44,504 --> 00:16:45,788 for a tractor. There's no money. 344 00:16:45,813 --> 00:16:46,956 Forget about the state. 345 00:16:46,981 --> 00:16:49,083 I'm donating mine to Three Rock. 346 00:16:49,183 --> 00:16:51,719 You can plow all the fields you want now. 347 00:16:53,855 --> 00:16:54,856 You didn't... 348 00:16:54,956 --> 00:16:56,524 Pops really knows his stuff. 349 00:17:00,094 --> 00:17:02,597 All right, everybody, listen up. 350 00:17:02,697 --> 00:17:04,231 Here's the deal. 351 00:17:04,332 --> 00:17:06,633 You four stragglers, stand fast. 352 00:17:06,700 --> 00:17:09,371 We will be doing progressive cuts, 353 00:17:09,470 --> 00:17:10,838 which means you four, 354 00:17:10,938 --> 00:17:13,239 grab your gear, pack it up. It's the end of the line. 355 00:17:13,341 --> 00:17:16,378 Come get your names off the leaderboard before you go. 356 00:17:16,511 --> 00:17:17,545 The rest of you, 357 00:17:17,679 --> 00:17:19,581 grab some water, get some rest, 358 00:17:19,681 --> 00:17:22,550 pray you don't come in last on the next trial. 359 00:17:25,719 --> 00:17:27,955 And then there were 12. 360 00:17:28,055 --> 00:17:29,256 I can't get cut. 361 00:17:29,357 --> 00:17:31,192 The next time my brother's in trouble, 362 00:17:31,325 --> 00:17:33,060 I want to be the one to pull him out. 363 00:17:37,164 --> 00:17:39,667 When my dad died, 364 00:17:39,734 --> 00:17:42,069 all I wanted to do was go in after him. 365 00:17:43,671 --> 00:17:45,707 If I make REMS, 366 00:17:45,807 --> 00:17:48,410 at least I never have to stand on the sidelines again. 367 00:17:50,578 --> 00:17:51,746 Hey. 368 00:17:51,879 --> 00:17:55,617 We gotta push all that aside, just for this one day. 369 00:17:56,584 --> 00:17:57,919 We? 370 00:17:58,019 --> 00:17:59,253 What is this, a fresh start? 371 00:17:59,353 --> 00:18:01,656 Doesn't sound like a bad idea to me. 372 00:18:01,756 --> 00:18:04,091 Or I could do it alone and you could eat my dust. 373 00:18:05,159 --> 00:18:06,193 Deal. 374 00:18:10,932 --> 00:18:12,734 Hey. 375 00:18:12,834 --> 00:18:14,936 The arsonist's name got leaked. 376 00:18:18,840 --> 00:18:21,743 How the hell'd they get his name? 377 00:18:23,678 --> 00:18:25,447 Okay. You're right, 378 00:18:25,580 --> 00:18:27,181 - winning is really fun. - Oh, oh, oh. 379 00:18:27,248 --> 00:18:28,750 - Don't act like we're not going again. - Oh, really? 380 00:18:28,775 --> 00:18:30,042 - Oh, we are. Yes. - Okay. 381 00:18:30,067 --> 00:18:31,826 I cannot believe you, Sharon. 382 00:18:32,420 --> 00:18:35,457 Oh, do not tell me you are coming at me, about anything. 383 00:18:35,557 --> 00:18:37,324 Don't pretend like you don't know what I'm talking about. 384 00:18:37,425 --> 00:18:40,394 Giving my son's name to the press? 385 00:18:40,462 --> 00:18:42,464 That's crossing a line. 386 00:18:48,927 --> 00:18:51,739 Tyler's a child. Naming him puts him at risk, 387 00:18:51,764 --> 00:18:52,999 and you did that. 388 00:18:53,024 --> 00:18:54,817 - I did not name your child... - Oh, really? 389 00:18:54,842 --> 00:18:56,343 And I don't care if you believe me. 390 00:18:56,444 --> 00:18:58,279 "A source close to Cal Fire." 391 00:18:58,345 --> 00:18:59,747 I don't know. 392 00:18:59,847 --> 00:19:02,817 I got reporters calling me, I got Landon calling me. 393 00:19:02,917 --> 00:19:04,285 They had to post a guard to protect Tyler. 394 00:19:04,351 --> 00:19:05,887 Hey, hey, hey, hey, hey. You need to go. 395 00:19:05,912 --> 00:19:07,614 - This is none of your business. - Unlike you, 396 00:19:07,639 --> 00:19:10,467 I know my kid, and if she says she didn't give up your kid, 397 00:19:10,492 --> 00:19:12,694 then she didn't, so you can just walk yourself 398 00:19:12,719 --> 00:19:13,936 right on out that door. 399 00:19:13,961 --> 00:19:15,262 Go. Shoo. 400 00:19:15,329 --> 00:19:16,664 Shoo. 401 00:19:18,666 --> 00:19:20,301 Mother to mother, 402 00:19:20,367 --> 00:19:23,037 what you did is inexcusable. You know it. 403 00:19:23,137 --> 00:19:26,007 Oh, my God. 404 00:19:31,846 --> 00:19:33,080 That kid's screwed. 405 00:19:33,180 --> 00:19:35,783 Deserves it. His whole family does. 406 00:19:37,785 --> 00:19:39,887 I gotta make a call. 407 00:19:40,855 --> 00:19:41,889 Hey, Bode. 408 00:19:42,023 --> 00:19:44,492 All of you, phones away. 409 00:19:44,592 --> 00:19:45,927 All right, listen up. 410 00:19:46,027 --> 00:19:49,597 This second trial is a group exercise. 411 00:19:49,697 --> 00:19:53,200 But the thing is, your patients today will not be dummies. 412 00:19:53,334 --> 00:19:55,637 - We're rescuing live role-players? - That's right. 413 00:19:55,703 --> 00:19:57,471 And we're gonna try to keep them that way. 414 00:19:57,572 --> 00:19:58,973 In REMS, 415 00:19:59,040 --> 00:20:00,775 the rescue doesn't have to be pretty, 416 00:20:00,875 --> 00:20:02,577 you just have to bring the people home safe. 417 00:20:02,710 --> 00:20:05,580 Each team will be given ten minutes to perform the rescue. 418 00:20:05,680 --> 00:20:06,981 If you cannot make that time, 419 00:20:07,081 --> 00:20:09,150 you will be cut. 420 00:20:09,250 --> 00:20:11,218 Now, I know this breaking news about the arsonist 421 00:20:11,318 --> 00:20:12,554 is weighing heavy on some of you. 422 00:20:12,654 --> 00:20:14,922 Do not let it. It is a distraction. 423 00:20:15,056 --> 00:20:16,658 There will always be distractions. 424 00:20:16,758 --> 00:20:20,161 There will always be another arsonist, another fire. 425 00:20:20,261 --> 00:20:22,930 That is why there will always be a need for REMS. 426 00:20:23,064 --> 00:20:24,699 It is how we fight back. 427 00:20:33,875 --> 00:20:35,176 So, since you know the kid, 428 00:20:35,242 --> 00:20:36,611 - you know where he lives, right? - Hey, 429 00:20:36,711 --> 00:20:38,445 focus and just give him the damn litter. 430 00:20:43,985 --> 00:20:45,419 Maybe we pay the family a visit. 431 00:20:45,519 --> 00:20:48,022 Eleanor's right. There's work to do. 432 00:20:48,756 --> 00:20:50,291 You should be madder than anybody. 433 00:20:50,316 --> 00:20:53,460 I should be rigging this anchor point, except you won't shut up. 434 00:20:59,433 --> 00:21:00,668 You good? 435 00:21:00,693 --> 00:21:02,011 Team Alpha, 436 00:21:02,036 --> 00:21:03,404 seven minutes remaining. 437 00:21:03,470 --> 00:21:05,607 Let's just get you over here to the edge. 438 00:21:12,213 --> 00:21:13,981 Damn it. 439 00:21:18,653 --> 00:21:20,818 Here you go, bro. 440 00:21:21,422 --> 00:21:24,525 Oh, you really can't help yourself, can you? 441 00:21:24,626 --> 00:21:27,094 Making calls for other people. 442 00:21:27,161 --> 00:21:29,496 Eve, me. 443 00:21:31,129 --> 00:21:32,274 Malcolm. 444 00:21:32,299 --> 00:21:33,567 I made the call for Eve 445 00:21:33,668 --> 00:21:36,303 because she needed help with her crops. 446 00:21:36,403 --> 00:21:38,105 And I made the call at County Line 447 00:21:38,205 --> 00:21:39,641 because you needed help. 448 00:21:40,808 --> 00:21:42,644 I didn't ask for it. 449 00:21:42,744 --> 00:21:44,612 I don't need your permission, Jake. 450 00:21:44,679 --> 00:21:46,614 I'm your battalion chief. We're not equals. 451 00:21:46,639 --> 00:21:48,374 You're my number two. 452 00:21:48,399 --> 00:21:50,159 And anybody that I treat as my number two 453 00:21:50,184 --> 00:21:51,853 would never ask me to leave them behind. 454 00:21:51,953 --> 00:21:53,587 You can't ask me to do that. 455 00:21:53,688 --> 00:21:55,757 Not as your chief, not as your friend. 456 00:21:55,823 --> 00:21:57,158 Not fighting for you, man? 457 00:21:57,291 --> 00:22:00,161 I... I won't stand on the carpet for that. 458 00:22:01,595 --> 00:22:04,031 I'm gonna go grab some more 2x4s. 459 00:22:08,302 --> 00:22:10,304 All right. Team, ready? 460 00:22:10,371 --> 00:22:11,605 - Ready. - Ready. 461 00:22:11,706 --> 00:22:13,007 Let's win this trial. 462 00:22:13,107 --> 00:22:15,042 Down on main, down on belay. 463 00:22:22,216 --> 00:22:23,651 There you go. 464 00:22:27,479 --> 00:22:28,597 You're there. 465 00:22:31,826 --> 00:22:33,060 Rescue 1 at patient. 466 00:22:33,194 --> 00:22:34,328 Convert to a raise. 467 00:22:37,564 --> 00:22:40,034 - Rescuer and patient ready. - Going up. 468 00:22:56,583 --> 00:22:57,885 What the hell happened? 469 00:22:57,985 --> 00:23:00,688 Leone, we just dropped on safety. 470 00:23:00,788 --> 00:23:01,956 Is the system failing? 471 00:23:02,056 --> 00:23:03,390 Stand by. 472 00:23:08,195 --> 00:23:09,831 ID'd the issue. It's handled. 473 00:23:09,931 --> 00:23:11,165 I've got you. 474 00:23:11,232 --> 00:23:13,768 Four minutes and counting. 475 00:23:27,114 --> 00:23:28,215 You good? 476 00:23:28,282 --> 00:23:30,284 Oh, yeah. 477 00:23:30,384 --> 00:23:31,786 Yeah, yeah, I'm good. 478 00:23:31,886 --> 00:23:33,821 Man. 479 00:23:34,889 --> 00:23:36,190 Are you good? 480 00:23:38,559 --> 00:23:41,829 You know, my dad, he used to say that I had the "Edwards Touch." 481 00:23:41,963 --> 00:23:43,564 I could gentle any horse 482 00:23:43,630 --> 00:23:45,499 and that I grew the best tomatoes in Edgewater. 483 00:23:45,599 --> 00:23:46,700 He believes in you. 484 00:23:46,801 --> 00:23:48,970 He did. 485 00:23:49,103 --> 00:23:50,604 Now, it's just... 486 00:23:50,671 --> 00:23:54,308 I can just feel his judging eyes on me. 487 00:23:54,441 --> 00:23:55,777 Eh. 488 00:23:56,978 --> 00:23:58,545 You know, 489 00:23:58,645 --> 00:24:01,983 every time that there was a bad dive, 490 00:24:02,083 --> 00:24:05,753 I'd always try to hit Gabriela up with some dad advice. 491 00:24:05,820 --> 00:24:08,923 But she always took it as criticism. 492 00:24:09,023 --> 00:24:13,494 And really, all I was trying to do was just help. 493 00:24:14,328 --> 00:24:17,098 Guess the difference is that you're not Greg Louganis. 494 00:24:18,665 --> 00:24:20,067 With all due respect. 495 00:24:22,369 --> 00:24:23,670 Eve! 496 00:24:24,405 --> 00:24:26,240 Tex, you crashed the tractor 497 00:24:26,340 --> 00:24:28,342 into the damn chicken coop? 498 00:24:28,442 --> 00:24:30,244 Are you okay, man? 499 00:24:33,180 --> 00:24:34,949 Aw, man. 500 00:24:35,049 --> 00:24:37,051 What were you doing on it anyway? 501 00:24:59,373 --> 00:25:00,842 Team Alpha, ropes trial 502 00:25:00,942 --> 00:25:04,245 completed with 23 seconds to spare. 503 00:25:11,052 --> 00:25:12,386 Leone! 504 00:25:12,534 --> 00:25:14,889 You tied a square bend, right? 505 00:25:14,989 --> 00:25:17,058 Like this? 506 00:25:17,083 --> 00:25:18,684 That's exactly what I did. 507 00:25:19,560 --> 00:25:21,929 Or did you tie a suicide hitch? 508 00:25:26,700 --> 00:25:28,169 You want to ignore my advice 509 00:25:28,194 --> 00:25:29,912 to push all your crap aside and let Tyler 510 00:25:29,937 --> 00:25:32,206 affect your focus and your instinct, that's fine. 511 00:25:32,306 --> 00:25:35,442 But dropping me in the process? Not cool. 512 00:25:37,845 --> 00:25:39,613 Okay, tiebreaker. 513 00:25:39,746 --> 00:25:41,949 You want to put something on the line? 514 00:25:42,049 --> 00:25:43,484 I hate myself for saying this, 515 00:25:43,584 --> 00:25:45,552 but I kind of feel bad for Chloe. 516 00:25:46,353 --> 00:25:48,522 Loser buys dinner? Huh? 517 00:25:48,622 --> 00:25:51,758 The information that was leaked is high clearance, 518 00:25:51,893 --> 00:25:53,560 so somebody broke the law, 519 00:25:53,627 --> 00:25:55,296 and then they may have jeopardized the case 520 00:25:55,429 --> 00:25:57,731 - against an arsonist. - Does it really matter? 521 00:25:57,831 --> 00:26:00,467 Come on. At the end of the day, 522 00:26:00,567 --> 00:26:02,136 her kid did start that fire. 523 00:26:02,236 --> 00:26:04,305 It's gonna come out sometime, so why not today? 524 00:26:04,438 --> 00:26:06,807 There's a process, and this isn't it. 525 00:26:06,908 --> 00:26:10,411 Well, I'm still glad you won't be getting any more calls. 526 00:26:10,477 --> 00:26:12,646 At least that's off your plate, right? 527 00:26:14,281 --> 00:26:16,183 Oh, my God. Give me my phone. 528 00:26:16,208 --> 00:26:18,319 No, no, no, no, no. Hey, hey, come on, come on. 529 00:26:18,419 --> 00:26:19,887 We're still having fun, right? 530 00:26:19,954 --> 00:26:21,923 If you don't want to play pool anymore, we can 531 00:26:22,023 --> 00:26:23,624 - throw some darts or... - Okay, you don't want to give me my phone? 532 00:26:23,724 --> 00:26:25,126 I don't care. I didn't leak that name. 533 00:26:25,259 --> 00:26:27,962 But I know you, and I know you might have, 534 00:26:27,987 --> 00:26:29,571 so I can check the call log 535 00:26:29,596 --> 00:26:31,498 or you can start talking. 536 00:26:34,101 --> 00:26:36,603 It was something I could do for you, for my daughter. 537 00:26:36,670 --> 00:26:39,240 It was you? 538 00:26:39,340 --> 00:26:41,475 Yeah. So... 539 00:26:49,350 --> 00:26:50,584 Hey. 540 00:26:50,651 --> 00:26:52,386 Those were some rookie mistakes out there. 541 00:26:52,486 --> 00:26:54,321 I don't see you coming down on my teammates. 542 00:26:54,455 --> 00:26:56,023 They were the ones who were running their damn mouths. 543 00:26:56,123 --> 00:26:57,691 You're the one who let them get in your head. 544 00:26:57,824 --> 00:26:59,426 - I made a mistake. - What about earlier? 545 00:26:59,526 --> 00:27:00,928 You were pulling out your phone to call Chloe 546 00:27:00,995 --> 00:27:02,296 when the news dropped, yeah? 547 00:27:02,363 --> 00:27:04,265 - But I didn't. - Because I stopped you. 548 00:27:04,331 --> 00:27:05,666 Look, Bode, you promised me 549 00:27:05,766 --> 00:27:07,434 that you could fully commit to REMS today. 550 00:27:07,534 --> 00:27:09,436 You're the one who started today with a damn press conference 551 00:27:09,503 --> 00:27:10,938 all about Tyler and that fire. 552 00:27:11,005 --> 00:27:12,706 And I left that back at the station. 553 00:27:12,839 --> 00:27:14,341 What are you saying? 554 00:27:14,475 --> 00:27:16,010 I'm saying that you have to decide, 555 00:27:16,110 --> 00:27:18,712 right here, right now, are you all in or not? 556 00:27:18,812 --> 00:27:20,381 Because if you're out, might as well 557 00:27:20,514 --> 00:27:21,815 take your name off of that leaderboard. 558 00:27:21,882 --> 00:27:23,884 Your choice. 559 00:27:33,860 --> 00:27:35,562 Okay, so, do you want to tell me 560 00:27:35,662 --> 00:27:37,131 what the hell happened here? 561 00:27:37,231 --> 00:27:38,932 Yeah, sorry, Cap. 562 00:27:42,103 --> 00:27:44,138 I had to take it for a joyride. 563 00:27:44,448 --> 00:27:46,407 I could send you back to prison for this. 564 00:27:46,507 --> 00:27:47,808 Whoa, hold on, now. 565 00:27:47,945 --> 00:27:49,651 He said he was sorry. 566 00:27:49,676 --> 00:27:51,078 Dad, he broke your tractor. 567 00:27:51,212 --> 00:27:53,014 It was an accident. 568 00:27:53,114 --> 00:27:54,648 Seems like a good kid. 569 00:27:54,748 --> 00:27:57,018 Give him a pass. 570 00:27:58,152 --> 00:28:01,255 Tex, can you give us a minute? Dad. 571 00:28:06,927 --> 00:28:08,429 Listen, you want to tell me how to till the dirt 572 00:28:08,529 --> 00:28:10,164 and what to plant, that's fine, 573 00:28:10,264 --> 00:28:12,033 'cause you're the godfather of farming. 574 00:28:12,099 --> 00:28:14,401 But when it comes to running this camp, 575 00:28:14,535 --> 00:28:15,769 that's my call. 576 00:28:15,869 --> 00:28:18,072 You've been biting my head off all day 577 00:28:18,172 --> 00:28:20,107 when I only came to help. 578 00:28:20,207 --> 00:28:21,408 What did I do wrong? 579 00:28:21,433 --> 00:28:23,585 You have overruled me in front of my guys. 580 00:28:23,610 --> 00:28:25,379 You've pointed out all of my shortcomings. 581 00:28:25,446 --> 00:28:27,748 - I never did that. - Dad, with the tractor. 582 00:28:27,881 --> 00:28:28,915 It was a gift. 583 00:28:29,050 --> 00:28:32,253 That only highlighted my failure. 584 00:28:34,188 --> 00:28:35,689 Now, you said you wanted to help. 585 00:28:37,424 --> 00:28:39,593 But right now, I'm calling it. 586 00:28:52,273 --> 00:28:54,308 When did you even call the news? 587 00:28:54,441 --> 00:28:56,443 What? I-I-I... 588 00:28:56,577 --> 00:28:58,545 I really don't see the problem. He confessed. 589 00:28:58,612 --> 00:29:00,947 I-I... Now people know his name. 590 00:29:01,048 --> 00:29:02,416 You don't see the problem? 591 00:29:02,441 --> 00:29:04,576 You didn't just see that poor mother right now? 592 00:29:04,601 --> 00:29:05,894 That-that poor mother? 593 00:29:05,919 --> 00:29:07,488 Now you feel bad for Chloe. 594 00:29:07,621 --> 00:29:09,990 You... you just kicked her out of your house this morning. 595 00:29:10,124 --> 00:29:12,126 Because they wronged our family, 596 00:29:12,226 --> 00:29:13,827 and now you have wronged theirs 597 00:29:13,927 --> 00:29:15,162 and muddied the whole thing. 598 00:29:15,262 --> 00:29:16,297 To protect my child. 599 00:29:16,397 --> 00:29:17,831 By serving hers up to the wolves. 600 00:29:17,931 --> 00:29:20,434 That's not how you handle this. 601 00:29:20,501 --> 00:29:23,003 Okay, fine. I did it wrong. So tell me how to fix it. 602 00:29:23,104 --> 00:29:24,738 No, that's not fair. 603 00:29:24,805 --> 00:29:27,474 You want to protect your child? Don't go behind her back 604 00:29:27,574 --> 00:29:30,611 and then ask her to fix your mess. 605 00:29:30,711 --> 00:29:32,179 I get, I get that you're angry, 606 00:29:32,313 --> 00:29:34,014 but I am not your punching bag. 607 00:29:34,115 --> 00:29:37,184 I sat with you at a table right there, 608 00:29:37,318 --> 00:29:38,585 and you promised not to break me. 609 00:29:38,685 --> 00:29:39,753 That's right. 610 00:29:39,820 --> 00:29:41,988 My life has been upended by tragedy, 611 00:29:42,123 --> 00:29:45,692 but I'm the problem, and you're the victim. 612 00:29:46,727 --> 00:29:48,195 I don't know why I'm surprised 613 00:29:48,329 --> 00:29:50,063 because you installed all the triggers, 614 00:29:50,164 --> 00:29:51,432 but you broke me. 615 00:29:51,498 --> 00:29:52,799 Sharon, can we please just... 616 00:29:52,866 --> 00:29:54,368 Go! 617 00:29:55,702 --> 00:29:57,304 Go. 618 00:30:12,353 --> 00:30:14,788 You, uh, need a hand? 619 00:30:14,888 --> 00:30:16,990 You offering? 620 00:30:17,991 --> 00:30:20,527 Well, I can't leave you without your number two. 621 00:30:22,896 --> 00:30:24,631 You know, I always thought this chicken coop 622 00:30:24,731 --> 00:30:27,468 would fall down due to poor construction, 623 00:30:27,534 --> 00:30:29,570 not a tractor crash. 624 00:30:31,205 --> 00:30:33,274 Well, it was a stupid mistake. 625 00:30:34,575 --> 00:30:36,042 That's all. 626 00:30:37,644 --> 00:30:39,213 You think we can build it back? 627 00:30:39,313 --> 00:30:41,882 I think we can get her there. 628 00:30:42,716 --> 00:30:44,185 Do you have some nails? 629 00:30:44,285 --> 00:30:46,220 On it, Cap. 630 00:30:55,061 --> 00:30:57,264 Uh, this is Crawford. 631 00:30:58,865 --> 00:31:00,767 Yeah. Yeah, I'm on my way. 632 00:31:00,867 --> 00:31:02,403 Uh, that-that was the hospital. 633 00:31:02,503 --> 00:31:03,904 I gotta go. 634 00:31:04,004 --> 00:31:05,772 Well, hold up. I'll drive you. 635 00:31:07,374 --> 00:31:10,110 I know that you cared about Tyler. You and I both know 636 00:31:10,244 --> 00:31:12,112 you have the best shot to get through to him. 637 00:31:12,246 --> 00:31:13,980 Look, Bode, you promised me that you could 638 00:31:14,080 --> 00:31:15,749 fully commit to REMS today. Are you all in or not? 639 00:31:15,849 --> 00:31:17,751 - Because if you're out... - Davis? 640 00:31:17,776 --> 00:31:19,010 You might as well take your name off of that leaderboard. 641 00:31:19,035 --> 00:31:20,436 Davis? 642 00:31:22,256 --> 00:31:25,759 Davis? Eleanor Davis, you on scene? 643 00:31:25,859 --> 00:31:27,628 Anyone got eyes on Davis? 644 00:31:34,268 --> 00:31:37,238 Firefighter Leone. I'm on Davis's trail, joining the search. 645 00:31:46,813 --> 00:31:47,981 Eleanor! 646 00:31:53,323 --> 00:31:55,556 - Eleanor! Hey! - I'm in here! 647 00:31:55,656 --> 00:31:56,923 I'm here, I got you. 648 00:31:58,225 --> 00:32:01,528 I lost control of the UTV, and... 649 00:32:01,628 --> 00:32:03,129 - How you doing? - Neck and back are good, 650 00:32:03,154 --> 00:32:05,140 but my arm, can't look at it. 651 00:32:05,165 --> 00:32:07,268 Don't, I'll be your eyes. 652 00:32:09,236 --> 00:32:12,573 All right, I gotta... I gotta get your arm freed. 653 00:32:13,940 --> 00:32:15,542 It's gonna hurt a little. 654 00:32:16,277 --> 00:32:19,145 We'll get it freed. Ready, set... 655 00:32:21,448 --> 00:32:23,216 All right, come here. 656 00:32:23,284 --> 00:32:24,951 Let's get you out. 657 00:32:26,387 --> 00:32:28,289 Come on, grab my arm. Take my arm. 658 00:32:28,389 --> 00:32:32,393 There, ready? Slow, slow, slow, slow, slow. Watch your head. 659 00:32:32,493 --> 00:32:35,061 All right, let's get you to the medics back at base camp. 660 00:32:35,161 --> 00:32:37,898 Uh-uh. No. I have to finish the course. 661 00:32:37,998 --> 00:32:39,966 If I fail, I could live with that. Fine. 662 00:32:40,100 --> 00:32:41,167 But I can't quit. 663 00:32:41,302 --> 00:32:42,869 Your shoulder needs to be reset. 664 00:32:42,969 --> 00:32:45,272 The longer that's dislocated, the worse it's gonna get. 665 00:32:45,372 --> 00:32:46,573 Well, that's where you come in. 666 00:32:46,640 --> 00:32:48,275 No way. 667 00:32:48,342 --> 00:32:50,143 If you were this close to the finish line, what would you do? 668 00:32:50,243 --> 00:32:53,013 - I'd keep going. - Then I trust you. 669 00:32:54,147 --> 00:32:55,816 Then give me that arm. 670 00:32:57,684 --> 00:32:59,520 I'm gonna count to three, okay? 671 00:32:59,620 --> 00:33:01,455 One, two... 672 00:33:07,328 --> 00:33:09,363 Okay. 673 00:33:14,067 --> 00:33:16,970 Congratulations, Davis, you finished under time. 674 00:33:17,070 --> 00:33:18,204 And nice work, Bode. 675 00:33:18,339 --> 00:33:19,840 Glad you stuck around. 676 00:33:19,940 --> 00:33:21,342 Sorry you didn't complete the course. 677 00:33:21,475 --> 00:33:23,209 Can't leave a firefighter behind. 678 00:33:23,627 --> 00:33:25,011 No, you can't. 679 00:33:25,111 --> 00:33:26,212 Looks like you did it. 680 00:33:26,347 --> 00:33:28,048 You proved me wrong. 681 00:33:28,148 --> 00:33:30,050 And you made it to the finish. 682 00:33:30,884 --> 00:33:32,686 Go get you checked out. 683 00:33:48,268 --> 00:33:53,073 Blaming you was... irrational. 684 00:33:55,342 --> 00:33:57,010 It was my responsibility. 685 00:33:57,811 --> 00:34:00,246 Okay, I'm trying to apologize. 686 00:34:04,217 --> 00:34:05,919 And explain. 687 00:34:10,856 --> 00:34:14,059 Look, I know I've been harsh, 688 00:34:14,193 --> 00:34:17,564 but that's because I am... 689 00:34:17,664 --> 00:34:20,099 genuinely afraid. 690 00:34:20,200 --> 00:34:24,104 Manny, it took me this long to get close to my brother. 691 00:34:24,204 --> 00:34:26,673 Now, with Malcolm, 692 00:34:26,773 --> 00:34:29,476 I just keep thinking about the worst possibilities. 693 00:34:29,576 --> 00:34:32,045 I mean, what if, what if it's bad news? 694 00:34:32,145 --> 00:34:33,947 - What if he doesn't... - Hey. 695 00:34:35,248 --> 00:34:37,451 I get it. 696 00:34:40,686 --> 00:34:42,889 I need you to know, man, that 697 00:34:42,989 --> 00:34:44,858 I-I carry around 698 00:34:44,958 --> 00:34:47,594 what happened to your brother with me every day. 699 00:34:50,296 --> 00:34:52,365 And I see it. 700 00:34:52,465 --> 00:34:54,535 And I wanted your job, 701 00:34:54,635 --> 00:34:56,603 but I do not envy it. 702 00:35:02,142 --> 00:35:03,444 Mr. Crawford? 703 00:35:03,577 --> 00:35:05,178 After the initial 704 00:35:05,278 --> 00:35:08,449 craniotomy, your brother suffered a second brain bleed... 705 00:35:08,549 --> 00:35:10,283 - No. - Which increased 706 00:35:10,417 --> 00:35:12,653 - the intracranial pressure. - No. 707 00:35:12,786 --> 00:35:15,689 But the swelling has stabilized. 708 00:35:15,789 --> 00:35:17,958 - And that's good, right? - Very good. 709 00:35:18,058 --> 00:35:19,660 He's awake now. 710 00:35:20,994 --> 00:35:23,864 - Can I, can I see him? - Mm-hmm. 711 00:35:25,632 --> 00:35:27,501 Go. Go. 712 00:35:43,149 --> 00:35:44,751 What's gonna happen to him? 713 00:35:45,519 --> 00:35:47,788 Well, first I'm gonna make him clean up this mess. 714 00:35:47,854 --> 00:35:51,324 And then, what happens next is up to me. 715 00:35:53,560 --> 00:35:55,696 Then, if it's all the same to you... 716 00:35:57,363 --> 00:35:59,533 he didn't crash that tractor. I did. 717 00:35:59,633 --> 00:36:00,967 I didn't see the damn coop. 718 00:36:01,067 --> 00:36:04,404 Dad, I have asked you to not get in to my work. 719 00:36:04,505 --> 00:36:06,507 And now, you're trying to cover for this guy? 720 00:36:06,640 --> 00:36:07,674 I ain't. 721 00:36:07,808 --> 00:36:10,243 I have watched you steer a tractor 722 00:36:10,343 --> 00:36:11,978 in pitch-black dark in a hail storm. 723 00:36:12,078 --> 00:36:14,948 And you're gonna tell me that you lost control of the tractor? 724 00:36:15,015 --> 00:36:17,183 I didn't see the damn coop, Eve. 725 00:36:17,283 --> 00:36:18,351 Okay, Dad. Okay. 726 00:36:18,485 --> 00:36:19,820 Yeah. 727 00:36:19,845 --> 00:36:21,355 I'm sorry to say you got your pride 728 00:36:21,380 --> 00:36:22,915 - from me. - Oh. 729 00:36:23,757 --> 00:36:25,992 It's hard for me to tell you... 730 00:36:28,194 --> 00:36:30,531 but my eyes are going. 731 00:36:30,664 --> 00:36:32,599 The doc says it's glaucoma. 732 00:36:33,800 --> 00:36:35,869 How long has this been going on? 733 00:36:35,969 --> 00:36:37,538 How-how do we treat it? 734 00:36:37,671 --> 00:36:40,440 No, it's a little late for treatment now, baby. 735 00:36:40,541 --> 00:36:42,743 Pretty soon, my, uh, 736 00:36:42,843 --> 00:36:44,645 my sight will be completely gone. 737 00:36:45,411 --> 00:36:49,616 Which is why that call from Chief Perez was a blessing. 738 00:36:50,551 --> 00:36:52,418 It was one last chance for me to pass down my knowledge. 739 00:36:52,553 --> 00:36:53,887 Not one last chance. 740 00:36:54,020 --> 00:36:56,523 Eyesight or no eyesight, I can still learn from you, Dad. 741 00:36:56,623 --> 00:36:58,058 I ain't told your brothers yet. 742 00:36:58,158 --> 00:37:00,627 Gonna do that next week, talk about the ranch. 743 00:37:00,727 --> 00:37:03,029 - Really like for you to be there. - Yeah. 744 00:37:03,129 --> 00:37:05,231 The whole family, if you can. 745 00:37:05,331 --> 00:37:07,701 I... I mean, of course, Dad. I just... 746 00:37:12,773 --> 00:37:15,709 You know, you didn't just get your pride from me. 747 00:37:17,744 --> 00:37:18,845 You got, uh, 748 00:37:18,945 --> 00:37:20,647 you got your farming skills, too. 749 00:37:20,747 --> 00:37:22,983 Oh, shut up. 750 00:37:23,083 --> 00:37:24,751 You saw how bad those carrots were. 751 00:37:24,885 --> 00:37:28,922 You know how many rotten crops I grew before a decent harvest? 752 00:37:29,756 --> 00:37:31,592 A lot. 753 00:37:32,425 --> 00:37:34,427 I was just happy to hear that you were trying. 754 00:37:36,029 --> 00:37:37,430 I assumed you weren't interested. 755 00:37:37,530 --> 00:37:40,601 I just wanted to prove to you I could do it. 756 00:37:41,768 --> 00:37:43,604 That I'm an Edwards. 757 00:37:45,438 --> 00:37:46,840 Yeah. 758 00:37:47,874 --> 00:37:49,843 I know I ain't said it much. 759 00:37:51,111 --> 00:37:53,479 But while I can... 760 00:37:54,948 --> 00:37:56,850 I wanna see you... 761 00:37:58,118 --> 00:38:00,987 when I tell you 762 00:38:01,087 --> 00:38:03,123 I am proud of you. 763 00:38:04,290 --> 00:38:07,127 I am so... 764 00:38:07,260 --> 00:38:08,428 proud of you. 765 00:38:10,631 --> 00:38:12,465 Yes, sir. 766 00:38:22,108 --> 00:38:25,145 But Malcolm's brain has stopped swelling. 767 00:38:26,046 --> 00:38:27,280 We don't know if he's 768 00:38:27,347 --> 00:38:29,650 gonna be able... 769 00:38:44,530 --> 00:38:45,999 Yo! 770 00:38:46,132 --> 00:38:49,369 Need some help over here! 771 00:38:50,136 --> 00:38:52,172 I can't... I can't breathe. 772 00:38:52,305 --> 00:38:53,674 Okay, hang on. 773 00:38:53,774 --> 00:38:55,375 - I can't breathe. - Okay, right here. 774 00:38:55,508 --> 00:38:56,943 Right here. Look at me. 775 00:38:57,010 --> 00:38:58,679 All right. You're gonna breathe with me. 776 00:38:58,779 --> 00:39:00,914 Okay? Here we go. Here we go. In. 777 00:39:03,516 --> 00:39:05,051 Hold it. 778 00:39:07,287 --> 00:39:08,722 Out. 779 00:39:10,857 --> 00:39:13,593 Good, that's good. 780 00:39:14,527 --> 00:39:16,162 I'm right here with you. 781 00:39:16,229 --> 00:39:17,831 Okay. 782 00:39:17,931 --> 00:39:20,867 Hey. You want to tell me what's wrong? 783 00:39:23,704 --> 00:39:25,571 I don't know. 784 00:39:27,908 --> 00:39:29,575 I don't know. 785 00:39:37,851 --> 00:39:39,920 Looks like REMS left a mark. 786 00:39:41,187 --> 00:39:43,356 Nah, this is... not too bad. 787 00:39:43,423 --> 00:39:45,058 How's Eleanor? 788 00:39:45,158 --> 00:39:48,494 Well, medically, we'll be sling buddies for a couple of weeks, 789 00:39:48,594 --> 00:39:51,932 but she'll be good as new before REMS starts up, so... 790 00:39:52,065 --> 00:39:53,266 She made it? 791 00:39:53,366 --> 00:39:55,568 It is hard to turn down grit like that. 792 00:39:57,904 --> 00:40:00,707 When REMS is doing another tryout, I want in. 793 00:40:00,807 --> 00:40:04,010 I know that I wasn't at my best today, 794 00:40:04,110 --> 00:40:05,979 but I-I can do better. 795 00:40:06,079 --> 00:40:08,414 So you do want another shot? 796 00:40:08,514 --> 00:40:10,016 Okay. 797 00:40:10,083 --> 00:40:12,452 So, give me a straight answer, the real answer. 798 00:40:13,286 --> 00:40:15,455 Why do you want to be on the REMS team? 799 00:40:17,724 --> 00:40:18,859 When I answered you earlier... 800 00:40:18,925 --> 00:40:21,461 You lied. Textbook answer. 801 00:40:21,594 --> 00:40:22,829 I didn't lie. 802 00:40:22,929 --> 00:40:25,766 Deep down, I want to make REMS for the same reason 803 00:40:25,899 --> 00:40:28,201 that I wanted to get to Three Rock 804 00:40:28,268 --> 00:40:30,236 and-and join Cal Fire after. 805 00:40:30,336 --> 00:40:32,472 You feel called to do it? 806 00:40:34,540 --> 00:40:35,976 So, let me ask you this. 807 00:40:36,076 --> 00:40:37,610 When you heard that radio call 808 00:40:37,744 --> 00:40:40,280 that Eleanor had gone off the road, 809 00:40:40,413 --> 00:40:41,982 what was your first thought? 810 00:40:44,751 --> 00:40:46,152 I had to go in. 811 00:40:46,252 --> 00:40:48,822 Yeah, so you jumped in to help 812 00:40:48,922 --> 00:40:50,623 a fellow firefighter in danger. 813 00:40:50,723 --> 00:40:52,458 Didn't know where she was, but you knew that 814 00:40:52,558 --> 00:40:54,294 you had to be the one to find her. 815 00:40:55,061 --> 00:40:56,729 You've always been REMS material. 816 00:40:56,797 --> 00:40:58,164 What are you saying? 817 00:40:58,298 --> 00:41:01,501 I am saying you kept your name on the board. 818 00:41:02,635 --> 00:41:04,004 You helped out a fellow candidate, 819 00:41:04,104 --> 00:41:05,839 you got her over the finish line. 820 00:41:05,939 --> 00:41:07,841 If that's not you at your best, man, 821 00:41:07,974 --> 00:41:09,375 I don't know what is. 822 00:41:10,143 --> 00:41:13,579 And the other evaluators, they agreed with me. 823 00:41:13,646 --> 00:41:16,049 Welcome to the team, Bode Coyote. 824 00:41:16,620 --> 00:41:18,187 We're lucky to have you. 825 00:41:19,652 --> 00:41:22,255 And, um... 826 00:41:22,355 --> 00:41:26,326 I kind of lied before to you as well. 827 00:41:28,761 --> 00:41:30,096 That stuff about me 828 00:41:30,196 --> 00:41:33,599 leaving my baggage at the station, you know? 829 00:41:35,668 --> 00:41:39,039 You lost your dad, you know? 830 00:41:40,473 --> 00:41:42,208 But I lost my brother. 831 00:41:43,276 --> 00:41:45,545 And claiming that I'm standing up a REMS team 832 00:41:45,678 --> 00:41:49,182 for any other reason, it's just not true. 833 00:41:50,316 --> 00:41:53,719 I did it 'cause I thought... 834 00:41:55,055 --> 00:41:57,858 that I was the person that had to. 835 00:41:57,958 --> 00:41:59,559 For Vin. 836 00:42:03,163 --> 00:42:04,965 You and I have... 837 00:42:05,065 --> 00:42:07,533 we have very similar instincts, kid. 838 00:42:09,235 --> 00:42:11,037 We gotta listen to them. 839 00:42:15,741 --> 00:42:17,844 Congratulations, Bode. I'm proud of you. 840 00:42:34,827 --> 00:42:37,730 You being the one to light up Edgewater makes no sense. 841 00:42:37,864 --> 00:42:40,100 You don't have the killer instinct. 842 00:42:41,234 --> 00:42:43,169 You showed up just to tell me that? 843 00:42:43,236 --> 00:42:44,938 I showed up to hear what the hell happened 844 00:42:45,071 --> 00:42:46,907 the night of the fire, from your mouth. 845 00:42:50,482 --> 00:42:51,984 Start talking. 846 00:42:54,979 --> 00:42:58,979 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 60322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.