All language subtitles for Ep 1.chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,542 --> 00:00:40,342
谁
2
00:00:52,408 --> 00:00:53,701
-为什么…
-这是怎样
3
00:01:41,455 --> 00:01:44,004
结以小姐 请吹蜡烛
4
00:02:01,540 --> 00:02:05,234
我能迎接这么幸福的20岁生日
5
00:02:05,234 --> 00:02:08,107
都是托各位的福
6
00:02:08,755 --> 00:02:10,473
真的很感谢大家
7
00:02:15,059 --> 00:02:15,859
然后...
8
00:02:16,426 --> 00:02:18,808
感谢为我举办庆生会的爸爸
9
00:02:19,726 --> 00:02:21,226
我总是很感谢您
10
00:02:22,078 --> 00:02:22,878
谢谢爸爸
11
00:02:30,298 --> 00:02:32,798
感谢大家百忙中抽空
12
00:02:32,798 --> 00:02:37,879
前来参加我女儿结以的庆生派对
13
00:02:38,698 --> 00:02:41,990
本日为各桌准备了特别的红酒
14
00:02:41,990 --> 00:02:45,258
这红酒是2005年结以出生时
15
00:02:45,258 --> 00:02:48,161
特别请酒庄酿造的纪念酒
16
00:02:48,161 --> 00:02:50,642
能在这么美好的日子
17
00:02:50,642 --> 00:02:52,608
与各位一同分享美酒
18
00:02:52,608 --> 00:02:54,575
对我来说就是无上的幸福
19
00:02:56,038 --> 00:02:57,712
还请各位一同享用
20
00:03:00,309 --> 00:03:03,408
那么有请嘉宾们
用结以小姐的庆生红酒一起干杯
21
00:03:04,718 --> 00:03:06,108
结以
22
00:03:06,120 --> 00:03:08,175
祝你20岁生日快乐
23
00:03:10,408 --> 00:03:11,058
干杯
24
00:03:23,655 --> 00:03:26,355
恳请大家再给我一点时间
25
00:03:26,355 --> 00:03:27,255
听我几句话
26
00:03:32,317 --> 00:03:33,482
请看萤幕
27
00:03:33,482 --> 00:03:34,908
(给付型 若叶奖学金计画)
28
00:03:34,908 --> 00:03:36,242
我希望能尽力减少年轻人
29
00:03:36,242 --> 00:03:39,984
因家庭因素无法升学的状况
30
00:03:39,984 --> 00:03:42,175
让有意愿及能力的年轻人
31
00:03:42,175 --> 00:03:45,480
能在世界顶尖的环境中做研究
32
00:03:45,480 --> 00:03:48,484
策划了这个给付型奖学金计画
33
00:03:48,484 --> 00:03:52,021
"若叶奖学金"
34
00:03:52,021 --> 00:03:55,617
希望在座的各位能一起来共襄盛举
35
00:03:55,617 --> 00:03:58,587
还请多多支持
36
00:04:04,107 --> 00:04:06,878
其实我本人呢
37
00:04:06,878 --> 00:04:10,547
也是不久前才听女儿提起这个计画
38
00:04:10,547 --> 00:04:14,268
不得不说我也相当佩服她
39
00:04:14,268 --> 00:04:16,017
虽然由我来说是太宠溺了些
40
00:04:16,017 --> 00:04:17,587
不过如果大家愿意认同响应
41
00:04:17,587 --> 00:04:19,655
我会非常感激
42
00:04:19,655 --> 00:04:21,288
还请多多支持
43
00:04:42,092 --> 00:04:43,161
武藤先生
44
00:04:44,087 --> 00:04:45,581
武藤叔叔
45
00:04:46,043 --> 00:04:46,667
结以...
46
00:04:49,398 --> 00:04:50,415
武藤干事长
47
00:04:50,415 --> 00:04:52,779
感谢您百忙抽空前来
48
00:04:52,779 --> 00:04:55,266
我当然要来看看结以登台的样子啦
49
00:04:55,266 --> 00:04:56,542
谢谢
50
00:04:56,542 --> 00:04:58,208
我还记得你小婴儿的时候
51
00:04:58,208 --> 00:05:00,642
口水沾满我西装的样子
52
00:05:00,642 --> 00:05:01,993
感觉好像还是昨天的事呢
53
00:05:01,993 --> 00:05:03,854
拜托这就忘了吧
54
00:05:04,687 --> 00:05:06,721
今后请继续多多关照啰
55
00:05:20,578 --> 00:05:22,266
还请您多多指教
56
00:05:24,450 --> 00:05:25,818
打扰了
57
00:05:28,231 --> 00:05:29,852
结以
58
00:05:29,852 --> 00:05:31,775
祝你20岁生日快乐
59
00:05:31,775 --> 00:05:33,293
阿姨 叔叔
60
00:05:33,293 --> 00:05:34,808
对不起好久没问候两位
61
00:05:34,808 --> 00:05:37,903
谁叫庆志老舍不得你出门
62
00:05:37,903 --> 00:05:40,138
大家闺秀的生活就是这样
63
00:05:40,138 --> 00:05:42,221
话说回来 结以
64
00:05:42,221 --> 00:05:43,954
你越来越像你妈妈了呢
65
00:05:43,954 --> 00:05:45,142
真的吗
66
00:05:45,142 --> 00:05:47,208
她是个眼睛很美的人
67
00:05:47,208 --> 00:05:50,898
相信她现在在天上一定很为你高兴
对吧
68
00:05:50,898 --> 00:05:51,821
是啊
69
00:05:52,637 --> 00:05:53,776
结以
70
00:05:53,776 --> 00:05:55,008
作为20岁生日礼物
71
00:05:55,008 --> 00:05:59,526
你愿意收下八神家的家传摆饰吗
72
00:05:59,526 --> 00:06:00,750
给我太浪费了啦
73
00:06:00,775 --> 00:06:02,808
我们家没有小孩
74
00:06:02,808 --> 00:06:06,808
没人继承才是真的浪费呀 是吧
75
00:06:06,808 --> 00:06:07,886
的确是
76
00:06:07,886 --> 00:06:09,092
那就承蒙好意了
77
00:06:09,092 --> 00:06:10,126
我最近再抽空过去拿吧
78
00:06:10,142 --> 00:06:12,061
我是在对结以说
79
00:06:13,554 --> 00:06:14,882
最近找个时间来我家玩
80
00:06:14,882 --> 00:06:16,823
偶尔一起去吃个饭吧
81
00:06:16,823 --> 00:06:17,487
当然好
82
00:06:18,954 --> 00:06:20,138
我们走吧
83
00:06:22,221 --> 00:06:23,187
社长
84
00:06:23,187 --> 00:06:25,442
经团连会长到了
85
00:06:25,442 --> 00:06:26,242
好
86
00:06:30,778 --> 00:06:33,251
脚能跟大浴池一样伸直耶
87
00:06:33,251 --> 00:06:35,495
你能有点紧张感吗
88
00:06:37,908 --> 00:06:40,554
要是成功 你就能住得起这饭店啦
89
00:06:41,775 --> 00:06:42,901
也是喔
90
00:06:50,954 --> 00:06:52,221
您累了吧
91
00:06:55,154 --> 00:06:57,287
要不要我去拿点吃的来
92
00:06:58,372 --> 00:06:59,567
拜托了
93
00:06:59,567 --> 00:07:01,274
万代姐你也饿了吧
94
00:07:01,274 --> 00:07:01,890
是的
95
00:07:11,311 --> 00:07:12,226
来了
96
00:07:12,226 --> 00:07:13,951
请好好休息
97
00:07:34,077 --> 00:07:34,877
谁
98
00:07:57,430 --> 00:07:58,456
打扰了
99
00:07:58,456 --> 00:08:01,051
我拿了您喜欢的烤牛肉...
100
00:08:02,559 --> 00:08:03,459
结以小姐?
101
00:08:08,481 --> 00:08:09,490
恕我失礼了
102
00:08:13,967 --> 00:08:14,090
结以小姐
103
00:08:14,090 --> 00:08:14,890
结以小姐
ゆいさん
104
00:08:14,890 --> 00:08:15,036
结以小姐
105
00:08:31,857 --> 00:08:33,773
结以小姐有没有来过
106
00:08:33,773 --> 00:08:34,658
结以...
107
00:08:42,847 --> 00:08:44,456
是我 怎么啦
108
00:08:46,967 --> 00:08:48,633
你说什么
109
00:08:48,633 --> 00:08:50,100
喂喂 你刚说什么
110
00:08:52,705 --> 00:08:53,853
结以不见了?
111
00:08:53,853 --> 00:08:56,423
对不起 有我跟着还...
112
00:08:58,034 --> 00:09:00,790
啊...那个呢
113
00:09:00,790 --> 00:09:01,877
GPS呢
114
00:09:01,877 --> 00:09:03,239
有反应
115
00:09:03,239 --> 00:09:05,227
从移动速度来看
116
00:09:05,227 --> 00:09:08,021
多半是被车载着移动
117
00:09:08,511 --> 00:09:11,061
你先去追
118
00:09:11,061 --> 00:09:12,256
我会马上联系
119
00:09:12,256 --> 00:09:13,856
准备好随时接我电话 知道吧
120
00:09:15,061 --> 00:09:16,195
怎么了吗
121
00:09:19,211 --> 00:09:21,174
结以被绑架了
122
00:09:22,053 --> 00:09:23,738
要联系警察吗
123
00:09:25,656 --> 00:09:28,090
去联络保全公司的社长
124
00:09:28,090 --> 00:09:29,253
马上办
125
00:09:38,074 --> 00:09:39,157
掉东西?
126
00:09:41,377 --> 00:09:43,718
应该没有 怎么了吗
127
00:09:45,027 --> 00:09:48,223
刚刚在会场找到一条披肩
128
00:09:48,223 --> 00:09:49,556
披肩啊
129
00:09:49,556 --> 00:09:51,217
不是我的呢
130
00:09:52,633 --> 00:09:54,539
知道了 那就这样
131
00:09:54,539 --> 00:09:58,141
庆志居然为这种事打给我
132
00:09:58,141 --> 00:10:00,411
这是什么心态转变呀
133
00:10:01,211 --> 00:10:04,107
如果是希望以后
我们亲戚间多来往的意思
134
00:10:04,107 --> 00:10:05,977
我很乐意喔
135
00:10:05,977 --> 00:10:07,253
嗯嗯 再见
136
00:10:09,878 --> 00:10:11,690
有人掉披肩是吗
137
00:10:12,411 --> 00:10:16,456
他明明应该知道我没带披肩才对啊
138
00:10:18,677 --> 00:10:20,223
会不会是发生什么事了
139
00:10:28,577 --> 00:10:30,956
这家伙差点被干掉 超危的
140
00:10:30,956 --> 00:10:32,189
我才没有被干掉
141
00:10:32,189 --> 00:10:33,106
你明明就被过肩摔了
142
00:10:33,106 --> 00:10:34,511
那是...
143
00:10:34,511 --> 00:10:36,039
术 她会用术啦
144
00:10:36,039 --> 00:10:37,356
还数咧...
145
00:10:37,356 --> 00:10:39,500
她该不会学过护身术吧
146
00:10:39,500 --> 00:10:40,503
对 就是那个
147
00:10:40,503 --> 00:10:42,014
你知道什么是护身术吗
148
00:10:42,014 --> 00:10:43,562
我当然知道 少小看我
149
00:10:43,562 --> 00:10:44,911
你又帮上什么忙了
150
00:10:44,911 --> 00:10:47,111
还不都你在那边摔 就会碍我的事
151
00:10:47,111 --> 00:10:49,089
我哪里碍着你了
你就用个道具而已吧
152
00:10:49,089 --> 00:10:49,884
好了好了
153
00:10:49,884 --> 00:10:52,377
总之这大小姐身手很好就对了
154
00:10:52,377 --> 00:10:54,809
是说大叔你知道怎么不早讲
155
00:10:54,809 --> 00:10:56,338
我哪会知道
156
00:10:56,338 --> 00:10:58,954
不该因为是年轻女生就小看她的
157
00:10:58,954 --> 00:11:00,241
是说原来是高手...
158
00:11:00,241 --> 00:11:01,764
请问...
159
00:11:01,764 --> 00:11:02,586
搞屁啊
160
00:11:03,283 --> 00:11:05,198
不是叫你要绑紧的吗
161
00:11:05,198 --> 00:11:06,235
我想说没必要
162
00:11:08,209 --> 00:11:09,402
听好
163
00:11:09,402 --> 00:11:11,317
敢乱来就杀了你
164
00:11:12,652 --> 00:11:13,574
小姐
165
00:11:14,582 --> 00:11:17,705
只要乖乖听话 我们就不会伤害你
166
00:11:17,705 --> 00:11:18,779
知道了吗
167
00:11:19,630 --> 00:11:20,609
请问...
168
00:11:22,634 --> 00:11:25,619
这是绑架吗
169
00:11:31,366 --> 00:11:33,366
《Escape 那本应是绑架》
170
00:11:38,748 --> 00:11:39,717
停住了
171
00:11:45,326 --> 00:11:46,126
坐下
172
00:11:50,155 --> 00:11:52,335
为什么是我
173
00:11:52,335 --> 00:11:53,778
目的是赎金吗
174
00:11:53,778 --> 00:11:54,672
闭嘴
175
00:12:01,254 --> 00:12:03,254
少动歪脑筋
176
00:12:07,131 --> 00:12:07,931
喂
177
00:12:09,489 --> 00:12:11,126
吓吓她而已啦
178
00:12:15,001 --> 00:12:18,056
乖乖听话就没事
179
00:12:18,056 --> 00:12:23,290
要恨就去恨
自己为什么是那老爹的小孩吧
180
00:12:38,835 --> 00:12:39,835
进来
181
00:12:39,835 --> 00:12:40,801
是我 藤
182
00:12:40,801 --> 00:12:43,526
客服部联系我
183
00:12:43,526 --> 00:12:46,958
说收到绑匪的来信
184
00:12:46,958 --> 00:12:48,899
内容是什么
185
00:12:48,899 --> 00:12:50,499
八神结以在我手上
186
00:12:50,499 --> 00:12:51,847
要她平安回家
187
00:12:51,847 --> 00:12:53,834
就在今天18点把3亿日圆
188
00:12:53,834 --> 00:12:57,691
送到秋留野市1459号电塔下
189
00:12:57,691 --> 00:12:59,199
要是报警
190
00:12:59,199 --> 00:13:03,925
就让你也尝到失去女儿的滋味
191
00:13:03,925 --> 00:13:05,491
"你也"?
192
00:13:05,491 --> 00:13:06,792
是的
193
00:13:08,565 --> 00:13:10,529
信里还有照片
194
00:13:29,416 --> 00:13:30,486
怎么样
195
00:13:30,486 --> 00:13:32,316
找到了
196
00:13:32,316 --> 00:13:33,235
找到了吗
197
00:13:33,882 --> 00:13:36,774
被关在一起像废屋的地方
198
00:13:38,104 --> 00:13:41,535
先告诉我们你的所在位置
199
00:13:41,535 --> 00:13:43,501
我马上派加派人手过去
200
00:13:43,501 --> 00:13:44,671
我再联络你
201
00:13:44,671 --> 00:13:46,364
你暂时待命
202
00:13:46,364 --> 00:13:47,220
明白了
203
00:13:47,220 --> 00:13:48,200
拜托了
204
00:13:49,171 --> 00:13:51,295
要怎么筹措赎金呢
205
00:13:52,382 --> 00:13:53,601
3亿啊...
206
00:13:55,016 --> 00:13:55,816
拓真
207
00:13:56,435 --> 00:13:58,289
去拜托佐野银行的拓真
208
00:13:58,289 --> 00:14:02,556
好的
客服部那边我会说是恶作剧来封口
209
00:14:02,556 --> 00:14:03,356
谢谢
210
00:14:05,656 --> 00:14:06,648
藤
211
00:14:09,122 --> 00:14:10,623
警方的调查...
212
00:14:11,822 --> 00:14:14,356
有办法喊停吗
213
00:14:14,356 --> 00:14:15,422
警方吗
214
00:14:16,622 --> 00:14:17,422
对
215
00:14:19,722 --> 00:14:20,856
...我明白了
216
00:14:20,856 --> 00:14:23,992
那我会以误会要求结案
217
00:14:23,992 --> 00:14:24,822
拜托了
218
00:15:05,416 --> 00:15:07,667
喂 不准乱动
219
00:15:07,667 --> 00:15:08,622
对不起
220
00:15:08,622 --> 00:15:09,756
因为坐在地板上脚很痛...
221
00:15:36,656 --> 00:15:38,156
来玩文字接龙吧
222
00:15:40,222 --> 00:15:41,256
咦
223
00:15:41,256 --> 00:15:43,356
不讲话盯着你看我闲得发慌
224
00:15:46,481 --> 00:15:47,417
苹果
225
00:15:51,983 --> 00:15:54,241
苹果
226
00:16:01,762 --> 00:16:03,363
你不知道什么叫文字接龙吗
227
00:16:04,282 --> 00:16:06,568
原来大小姐没玩过文字接龙啊
228
00:16:07,422 --> 00:16:08,222
那就...
229
00:16:09,258 --> 00:16:09,953
乌龟翘
230
00:16:09,953 --> 00:16:10,950
白饭
(字尾为N 表游戏结束)
231
00:16:12,011 --> 00:16:13,332
你根本知道嘛...
232
00:16:15,107 --> 00:16:16,134
白饭...
233
00:16:18,041 --> 00:16:18,750
啊...
234
00:16:19,392 --> 00:16:20,547
不要故意结束啦
235
00:16:26,375 --> 00:16:28,422
我们也该移动了
236
00:16:28,422 --> 00:16:29,222
OK
237
00:16:30,122 --> 00:16:31,122
要移动吗
238
00:16:31,764 --> 00:16:33,255
要去领赎金啊
239
00:16:34,456 --> 00:16:36,522
我父亲答应要付钱了吗
240
00:16:36,522 --> 00:16:39,335
只要在约好的时间交出3亿
241
00:16:39,335 --> 00:16:41,311
就放你回去
242
00:16:41,311 --> 00:16:42,362
3亿...
243
00:16:42,362 --> 00:16:44,289
他总会想办法吧
244
00:16:44,289 --> 00:16:46,361
跟小姐你的命相比
245
00:16:46,361 --> 00:16:48,756
他应该不会在意3亿这点钱吧
246
00:16:48,756 --> 00:16:50,498
你们需要钱吗
247
00:16:50,498 --> 00:16:51,822
如果有我能办到的...
248
00:16:51,822 --> 00:16:52,622
问题不在钱
249
00:16:55,562 --> 00:16:57,995
我只是想折磨你父亲
250
00:16:59,473 --> 00:17:00,946
什么意思
251
00:17:04,452 --> 00:17:05,358
大叔
252
00:17:06,018 --> 00:17:07,866
你还好吗
253
00:17:15,136 --> 00:17:17,875
等你平安回家再去问他本人吧
254
00:17:19,152 --> 00:17:21,844
不好意思 你的脚也要绑起来
255
00:17:27,822 --> 00:17:28,743
请问
256
00:17:29,852 --> 00:17:31,886
能让我去上个洗手间吗
257
00:17:45,108 --> 00:17:46,551
绝对不可以看喔
258
00:17:46,551 --> 00:17:47,851
谁要看 快点啦
259
00:17:47,851 --> 00:17:49,732
耳朵也要捂起来
260
00:17:51,151 --> 00:17:52,804
你居然偷看
261
00:17:52,804 --> 00:17:53,850
我才没有
262
00:17:53,850 --> 00:17:55,190
变态
263
00:17:56,585 --> 00:17:58,787
大象 大象
264
00:17:58,787 --> 00:18:01,264
你的鼻子还真长
265
00:18:01,264 --> 00:18:02,630
是呀
266
00:18:02,630 --> 00:18:06,115
我妈妈的鼻子也很长
267
00:18:06,115 --> 00:18:09,120
开花了 开花了
268
00:18:09,120 --> 00:18:12,245
郁金香开花了
269
00:18:12,245 --> 00:18:15,108
排排站 排排站
270
00:18:15,108 --> 00:18:17,495
红色 白色 黄...
271
00:18:18,274 --> 00:18:19,150
到底好了没
272
00:18:19,150 --> 00:18:20,205
还没
273
00:18:21,203 --> 00:18:25,305
嗡嗡嗡 蜜蜂飞
274
00:18:25,305 --> 00:18:28,674
在池塘旁边
275
00:18:28,674 --> 00:18:32,024
开了野玫瑰
276
00:18:33,818 --> 00:18:35,199
喂 快点啦
277
00:18:35,199 --> 00:18:36,547
等一下
278
00:18:36,547 --> 00:18:37,851
哪位
279
00:18:37,851 --> 00:18:39,818
我正在找人
280
00:18:39,818 --> 00:18:41,817
能请您开个门吗
281
00:18:55,018 --> 00:18:56,419
我来拖住她
282
00:18:56,419 --> 00:18:58,251
你们趁机从后面的窗子出去
283
00:18:58,251 --> 00:18:59,189
大叔
284
00:18:59,251 --> 00:19:00,231
我再联络你
285
00:19:00,231 --> 00:19:02,066
你照计画去预定地点
286
00:19:02,066 --> 00:19:04,354
知道了 走
287
00:19:14,300 --> 00:19:15,600
你说再找人是...
288
00:19:19,429 --> 00:19:20,432
不准动
289
00:19:20,432 --> 00:19:21,151
站住
290
00:19:21,151 --> 00:19:22,048
结以小姐
291
00:19:22,048 --> 00:19:22,690
放开我
292
00:19:22,690 --> 00:19:23,778
结以小姐 你在哪
293
00:19:23,778 --> 00:19:25,835
谁说你可以进去的
294
00:19:25,835 --> 00:19:26,929
结以小姐
295
00:19:42,585 --> 00:19:43,385
快点
296
00:19:44,444 --> 00:19:45,847
放开我
297
00:19:51,723 --> 00:19:53,602
喂
298
00:19:53,602 --> 00:19:56,613
喂 怎么了...
299
00:19:56,613 --> 00:19:57,451
怎么了
300
00:19:57,451 --> 00:19:58,671
他突然倒下
301
00:19:58,671 --> 00:19:59,991
没有呼吸了
302
00:20:02,213 --> 00:20:03,060
快叫救护车
303
00:20:03,060 --> 00:20:03,861
是
304
00:20:05,197 --> 00:20:05,801
好痛
305
00:20:05,801 --> 00:20:07,356
真危险 你在干什么
306
00:20:07,356 --> 00:20:09,142
我穿拖鞋耶
307
00:20:09,142 --> 00:20:10,442
马上到了 你忍耐点
308
00:20:12,951 --> 00:20:13,828
快点
309
00:20:19,047 --> 00:20:20,564
糟糕 这样没法上车
310
00:20:20,585 --> 00:20:21,785
不是吧...
311
00:20:21,785 --> 00:20:23,085
从那边上
312
00:20:23,085 --> 00:20:24,418
搞什么...
313
00:20:24,418 --> 00:20:25,685
你干什么...
314
00:20:29,385 --> 00:20:30,942
靠 你是天才吗
315
00:20:35,364 --> 00:20:36,764
大家好 我是阿真
316
00:20:36,785 --> 00:20:37,551
我是阿岬
317
00:20:37,551 --> 00:20:39,085
欢迎来到"真岬频道"
318
00:20:39,085 --> 00:20:39,951
我们今天...
319
00:20:39,951 --> 00:20:42,347
来到一个很特别的地方
320
00:20:42,347 --> 00:20:44,418
其实呢...
321
00:20:44,418 --> 00:20:45,926
是灵异地点喔
322
00:20:47,551 --> 00:20:48,951
我怎么没听说
323
00:20:48,951 --> 00:20:50,985
听说这前面的废屋
324
00:20:50,985 --> 00:20:52,500
真的有幽灵
325
00:20:52,500 --> 00:20:53,818
走之我们先去看看吧
326
00:20:54,428 --> 00:20:55,637
GOGO
327
00:20:58,151 --> 00:20:59,143
奇怪
328
00:21:00,764 --> 00:21:02,342
这是怎么回事啊
329
00:21:02,342 --> 00:21:03,513
天晓得
330
00:21:04,689 --> 00:21:07,305
总之今天只能先中止啰
331
00:21:51,385 --> 00:21:53,103
看什么看
332
00:21:55,485 --> 00:21:57,151
我可不会上美人计的当
333
00:22:01,618 --> 00:22:03,047
倒是说话啊
334
00:22:09,084 --> 00:22:10,389
你有美工刀吗
335
00:22:10,389 --> 00:22:11,956
啥 要干么
336
00:22:13,222 --> 00:22:14,684
很危险耶
337
00:22:14,903 --> 00:22:16,343
就说我不会上当...
338
00:22:16,343 --> 00:22:17,772
不是啦 这个
339
00:22:17,772 --> 00:22:18,572
啥
340
00:22:19,518 --> 00:22:20,361
这啥
341
00:22:20,361 --> 00:22:21,488
GPS
342
00:22:21,488 --> 00:22:22,384
GP...
343
00:22:23,164 --> 00:22:24,358
GPS!?
344
00:22:24,918 --> 00:22:26,226
会显示位置的那个!?
345
00:22:26,226 --> 00:22:27,329
对
346
00:22:27,329 --> 00:22:29,018
你怎么会装着这种东西
347
00:22:29,018 --> 00:22:32,046
就这样逃跑也没用
348
00:22:32,046 --> 00:22:34,256
不管去到哪都会有人来抓我们
349
00:22:44,162 --> 00:22:47,452
这种东西只有美国罪犯才会装吧
350
00:22:47,452 --> 00:22:48,604
是喔
351
00:22:54,947 --> 00:22:56,287
斋藤
352
00:23:08,385 --> 00:23:09,530
照片的男人
353
00:23:09,530 --> 00:23:11,597
是绑架结以小姐的其中一个绑匪
354
00:23:11,613 --> 00:23:15,464
解以小姐被另一个男人带走了
355
00:23:16,861 --> 00:23:18,185
这男人现在?
356
00:23:18,185 --> 00:23:19,651
他突然昏倒
357
00:23:19,651 --> 00:23:21,085
我们叫了救护车
358
00:23:21,085 --> 00:23:24,806
应该被送到秋岛中央医院
或是拜岛第一医院...
359
00:23:26,718 --> 00:23:27,689
怎么了
360
00:23:27,689 --> 00:23:29,589
GPS停止不动了
361
00:23:32,266 --> 00:23:32,983
停车
362
00:23:32,983 --> 00:23:33,865
是
363
00:24:29,699 --> 00:24:31,065
现在要怎样
364
00:24:31,065 --> 00:24:32,602
换开那台小货车
365
00:24:33,997 --> 00:24:35,286
从这边下
366
00:24:37,132 --> 00:24:37,732
动作快
367
00:24:37,732 --> 00:24:39,086
等一下啦
368
00:24:39,965 --> 00:24:41,686
为什么要换车
369
00:24:41,686 --> 00:24:43,605
一直开同一台会被追踪到啊
370
00:24:44,463 --> 00:24:45,229
上车
371
00:24:47,730 --> 00:24:49,544
你在干么
372
00:24:50,172 --> 00:24:53,018
(准备好了 那边顺利吗)
(斋藤先生怎么了 回话啊)
373
00:24:53,018 --> 00:24:55,464
为什么都不回啊
374
00:24:55,464 --> 00:24:56,564
不要啦
375
00:24:56,585 --> 00:24:57,385
什么
376
00:24:57,385 --> 00:24:59,351
你是不是要打给他
377
00:24:59,351 --> 00:24:59,885
怎样
378
00:24:59,885 --> 00:25:01,875
他没联络你不是吗
379
00:25:01,875 --> 00:25:03,946
可能是出事了
380
00:25:03,946 --> 00:25:05,764
你的意思是他被你的同伴干掉了吗
381
00:25:05,764 --> 00:25:08,557
他就绑匪啊 被抓也不奇怪吧
382
00:25:12,516 --> 00:25:14,873
总之先上车
这样子被人看见的话太可疑了
383
00:25:24,703 --> 00:25:25,963
该不会...
384
00:25:35,118 --> 00:25:38,085
你们打算用这台车接收赎金吗
385
00:25:38,085 --> 00:25:40,500
用无人机收取后上车载走
386
00:25:40,500 --> 00:25:42,585
就不容易被追踪到
387
00:25:45,620 --> 00:25:48,078
原来真的有做规划啊
388
00:25:49,951 --> 00:25:51,151
我要去接他
389
00:25:51,151 --> 00:25:52,551
万一他已经被抓了呢
390
00:25:53,351 --> 00:25:55,231
计画说不定已经被发现了
391
00:26:01,975 --> 00:26:03,618
(Y已退出对话)
392
00:26:03,618 --> 00:26:04,418
咦
393
00:26:06,728 --> 00:26:08,037
果然
394
00:26:08,037 --> 00:26:09,570
肯定出状况了
395
00:26:10,551 --> 00:26:11,685
我劝你别去比较好
396
00:26:15,608 --> 00:26:16,408
喂你
397
00:26:17,539 --> 00:26:19,595
你为什么告诉我GPS的事
398
00:26:22,680 --> 00:26:24,161
是什么陷阱吗
399
00:26:24,172 --> 00:26:25,838
-不是
-不然呢
400
00:26:28,385 --> 00:26:29,298
你在瞒什么
401
00:26:29,298 --> 00:26:31,185
-我没有
-少说谎
402
00:26:35,706 --> 00:26:38,592
你想想
403
00:26:38,592 --> 00:26:41,306
我可是像个罪犯一样
404
00:26:41,306 --> 00:26:43,916
一直被装着GPS耶
405
00:26:46,123 --> 00:26:47,058
谁装的
406
00:26:47,058 --> 00:26:48,005
我父亲
407
00:26:50,552 --> 00:26:51,386
骗人的吧
408
00:27:01,651 --> 00:27:03,596
看来千金大小姐也挺辛苦的
409
00:27:05,421 --> 00:27:06,933
能不能把这个也拆掉
410
00:27:06,933 --> 00:27:08,233
你少得寸进尺
411
00:27:08,233 --> 00:27:09,380
你可是值3亿
412
00:27:11,135 --> 00:27:13,080
你接下来打算怎么办
413
00:27:13,987 --> 00:27:16,568
重新规划再要一次赎金
414
00:27:16,568 --> 00:27:17,654
那现在要去哪
415
00:27:18,454 --> 00:27:19,885
总之先离开东京
416
00:27:19,885 --> 00:27:20,613
还总之咧
417
00:27:20,613 --> 00:27:22,417
你们拿到钱之后本来要去哪
418
00:27:22,417 --> 00:27:24,907
本来要再回去那栋房子的啦
419
00:27:31,872 --> 00:27:34,351
我真的很抱歉
420
00:27:36,755 --> 00:27:38,555
有其他情报吗
421
00:27:41,306 --> 00:27:42,715
对不起
422
00:27:54,906 --> 00:27:55,902
谢谢
423
00:28:04,105 --> 00:28:05,351
我告退了
424
00:28:12,669 --> 00:28:16,485
果然只能靠警察了吗
425
00:28:16,485 --> 00:28:17,797
我马上联系
426
00:28:41,586 --> 00:28:43,392
我是刑事部长海老原
427
00:28:44,384 --> 00:28:45,905
请坐
428
00:28:45,905 --> 00:28:48,151
关于贵千金的下落
429
00:28:48,151 --> 00:28:49,955
上次联系时原本表示是误会一场吧
430
00:28:49,955 --> 00:28:51,518
我很抱歉
431
00:28:51,518 --> 00:28:54,200
碰上这种状况 我一时故于动摇了
432
00:28:54,200 --> 00:28:55,218
那么
433
00:28:55,218 --> 00:28:58,429
那么我们警方会尽全力搜救的
434
00:28:58,429 --> 00:29:00,429
拜托各位了
435
00:29:01,074 --> 00:29:01,874
那么...
436
00:29:03,108 --> 00:29:05,106
请问斋藤的情况是...
437
00:29:05,106 --> 00:29:07,306
据说急救未果
438
00:29:07,306 --> 00:29:08,972
死因是心肌梗塞
439
00:29:08,972 --> 00:29:10,287
我们判断是病死无误
440
00:29:12,139 --> 00:29:13,939
这样啊
441
00:29:13,939 --> 00:29:15,861
请问您跟斋藤是什么关系
442
00:29:18,106 --> 00:29:19,824
我们是大学同学
443
00:29:19,824 --> 00:29:22,906
以前曾一起做研究
444
00:29:22,906 --> 00:29:25,486
对斋藤的同伙有头绪吗
445
00:29:26,585 --> 00:29:29,207
我们已经超过20年没联系了
446
00:29:29,207 --> 00:29:30,145
这样啊
447
00:29:33,731 --> 00:29:35,463
不好意思 我接个电话
448
00:29:39,053 --> 00:29:40,408
离要求交赎金的时间
449
00:29:40,408 --> 00:29:41,739
剩不到2小时了
450
00:29:44,399 --> 00:29:46,399
(剩余时间 2小时)
451
00:29:52,852 --> 00:29:55,854
我们去栃木县宇都宫市好吗
452
00:29:55,854 --> 00:29:56,558
啥
453
00:29:56,558 --> 00:29:58,428
那里有我能信任的人
454
00:29:59,787 --> 00:30:01,751
你该不会是想陷害我吧
455
00:30:01,751 --> 00:30:04,651
我才不在乎你会不会被抓咧
456
00:30:04,651 --> 00:30:06,615
不然你有其他地方能去吗
457
00:30:10,784 --> 00:30:12,680
大概过5点能到吧
458
00:30:15,387 --> 00:30:17,828
你该不会想上高速公路吧
459
00:30:17,828 --> 00:30:18,606
不然咧
460
00:30:18,606 --> 00:30:20,471
走高速很容易被找到吧
461
00:30:20,471 --> 00:30:23,144
不是有能辨识车牌的机器吗
462
00:30:26,576 --> 00:30:27,815
什么啦
463
00:30:27,815 --> 00:30:29,746
连我在开玩笑都听不出来吗
464
00:30:39,304 --> 00:30:40,852
绑匪有再联系吗
465
00:30:40,852 --> 00:30:42,201
在那之后没有了
466
00:30:46,188 --> 00:30:48,400
在附近找到通报的车辆了
467
00:30:50,776 --> 00:30:52,132
我就知道
468
00:30:52,655 --> 00:30:55,027
看来因为斋藤死亡
绑匪们就改变计画了
469
00:31:10,678 --> 00:31:12,365
好无聊
470
00:31:14,057 --> 00:31:15,571
要来玩文字接龙吗
471
00:31:16,885 --> 00:31:18,558
找地方买个衣服吧
472
00:31:18,558 --> 00:31:19,755
干么
473
00:31:19,755 --> 00:31:20,555
我还穿这样
474
00:31:25,118 --> 00:31:26,383
好啦
475
00:31:29,472 --> 00:31:30,985
你不准下车
476
00:31:30,985 --> 00:31:32,285
怎么可能让你挑
477
00:31:32,285 --> 00:31:33,772
你也知道自己很显眼的吧
478
00:31:33,772 --> 00:31:34,951
我还想去上厕所
479
00:31:37,238 --> 00:31:38,538
换好衣服再去
480
00:31:41,070 --> 00:31:42,317
手机借我一下
481
00:31:42,317 --> 00:31:43,371
我怎么可能借你
482
00:31:43,371 --> 00:31:45,789
我只是要写希望你买的东西
483
00:32:00,019 --> 00:32:00,991
不要看啦
484
00:32:06,125 --> 00:32:07,541
不准藏
485
00:32:07,541 --> 00:32:09,541
好了啦
486
00:32:09,541 --> 00:32:10,341
拿去
487
00:32:15,724 --> 00:32:16,702
衣服
488
00:32:16,702 --> 00:32:17,551
内衣
489
00:32:17,939 --> 00:32:19,399
-内衣!?
-对
490
00:32:19,960 --> 00:32:21,870
-包包!?
-对
491
00:32:22,572 --> 00:32:24,492
最亮色的染发膏
492
00:32:24,492 --> 00:32:25,292
对啦
493
00:32:25,730 --> 00:32:27,768
洗发精 润发乳 毛巾
494
00:32:27,768 --> 00:32:29,351
凡士林 卫生棉...
495
00:32:37,451 --> 00:32:38,285
我去去就来
496
00:33:09,887 --> 00:33:10,581
拿去
497
00:33:15,928 --> 00:33:17,661
连止痛药都有?
498
00:33:17,661 --> 00:33:18,903
不需要就别吃
499
00:33:21,717 --> 00:33:22,605
谢谢
500
00:33:25,198 --> 00:33:27,378
我妈以前常叫我去买
501
00:33:31,572 --> 00:33:32,567
动作快点
502
00:33:39,354 --> 00:33:44,770
(绑架 八神制药)
503
00:33:51,799 --> 00:33:52,599
厕所
504
00:33:52,599 --> 00:33:53,644
戴帽子
505
00:33:59,274 --> 00:34:00,740
那个会很显眼
506
00:34:03,149 --> 00:34:03,949
是吧
507
00:34:19,017 --> 00:34:20,951
我可没完全相信你
508
00:34:30,116 --> 00:34:32,231
说点什么
509
00:34:32,231 --> 00:34:33,770
两个人默默走路很怪吧
510
00:34:34,761 --> 00:34:35,561
比起不讲话
511
00:34:36,319 --> 00:34:38,377
你表情那么可怕才奇怪吧
512
00:34:38,377 --> 00:34:39,343
啥
513
00:34:39,343 --> 00:34:40,515
是说你什么你 谁准你这样叫我
514
00:34:40,515 --> 00:34:42,212
因为我又不知道你的名字
515
00:34:43,915 --> 00:34:47,247
啊 他们是不是叫你大介
516
00:34:47,247 --> 00:34:48,564
对吧
517
00:34:48,564 --> 00:34:49,961
吵死了
518
00:34:53,031 --> 00:34:55,201
不过...
519
00:34:55,201 --> 00:34:57,282
要不要决定一下怎么叫对方
520
00:34:57,282 --> 00:34:59,768
什么东西 又不是刚交往的情侣
521
00:34:59,768 --> 00:35:01,425
我是怕你身分曝光...
522
00:35:01,425 --> 00:35:02,527
好好好 少激动
523
00:35:02,527 --> 00:35:05,504
你有够糗 自己误会还装冷静
524
00:35:09,115 --> 00:35:11,581
大家都叫我大介
525
00:35:11,581 --> 00:35:12,664
姓氏呢
526
00:35:13,764 --> 00:35:14,794
林田
527
00:35:14,794 --> 00:35:16,498
原来你叫林田大介啊
528
00:35:16,498 --> 00:35:18,105
我不怎么喜欢自己的名字
529
00:35:21,010 --> 00:35:22,461
那叫林仔呢
530
00:35:22,461 --> 00:35:22,964
啥
531
00:35:22,964 --> 00:35:25,164
用"林田"转一下
532
00:35:25,164 --> 00:35:26,713
叫起来就不像啦
533
00:35:27,779 --> 00:35:28,583
嗯
534
00:35:28,583 --> 00:35:30,498
叫林仔不错耶
535
00:35:30,498 --> 00:35:32,428
那你是...
536
00:35:32,428 --> 00:35:33,594
八神
537
00:35:33,594 --> 00:35:36,764
八神是写做8个神明对吧
538
00:35:36,764 --> 00:35:38,598
很夸张的姓氏对吧
539
00:35:38,598 --> 00:35:40,988
真不晓得祖先是怎么取的
540
00:35:40,988 --> 00:35:42,407
姓氏又不能自己选
541
00:35:42,407 --> 00:35:44,743
但往回找总有个取名的人吧
542
00:35:44,743 --> 00:35:47,810
毕竟人不是一出生就有名字
543
00:35:51,736 --> 00:35:53,197
你一脸懵了耶
544
00:35:53,197 --> 00:35:55,264
啥 少小看我
545
00:35:58,498 --> 00:35:59,694
那...
546
00:35:59,694 --> 00:36:00,946
我叫你小八
547
00:36:00,946 --> 00:36:03,131
八神的八 所以叫小八
548
00:36:04,249 --> 00:36:05,798
咦...
549
00:36:05,798 --> 00:36:07,530
我又不是涩谷狗雕像的八公
550
00:36:07,530 --> 00:36:09,077
总比八神适合你
551
00:36:09,077 --> 00:36:11,665
是吧 小八
552
00:36:11,665 --> 00:36:13,284
总觉得有点不爽
553
00:36:13,284 --> 00:36:14,864
是你自己说要决定叫法的
554
00:36:14,864 --> 00:36:16,264
是没错
555
00:36:16,264 --> 00:36:18,923
来 小八
556
00:36:18,923 --> 00:36:21,294
小八 握手
557
00:36:21,294 --> 00:36:22,969
-八公
-叫八公就太过分了
558
00:36:25,111 --> 00:36:26,841
林田大...
559
00:36:26,841 --> 00:36:28,894
喂 闭嘴
560
00:36:29,504 --> 00:36:31,673
我们现在可是在同条船上
561
00:36:35,482 --> 00:36:36,282
好啦
562
00:36:42,629 --> 00:36:43,568
干么啦
563
00:36:45,425 --> 00:36:47,099
走啦 安分点
564
00:36:48,445 --> 00:36:50,864
这时的我并不知道
565
00:36:50,864 --> 00:36:54,498
我的这个选择
566
00:36:54,498 --> 00:36:56,438
竟然会改变许多人的命运
567
00:37:06,899 --> 00:37:08,502
今天完全白跑一趟呢
568
00:37:10,164 --> 00:37:12,900
为什么我们的点阅一直升不上去呢
569
00:37:12,900 --> 00:37:14,451
阿真 对不起
570
00:37:15,398 --> 00:37:16,698
这不是阿岬的错啦
571
00:37:17,213 --> 00:37:18,325
好可爱喔 告诉我...
572
00:37:18,325 --> 00:37:19,364
快跑
573
00:37:19,364 --> 00:37:21,685
欸欸 别看到我就跑
574
00:37:21,685 --> 00:37:23,898
谁叫小宫叔你那么啰唆
575
00:37:23,898 --> 00:37:25,158
你们吃饭没
576
00:37:25,158 --> 00:37:27,938
不行不行...
577
00:37:27,938 --> 00:37:28,964
不行不行...
(课长)
578
00:37:28,964 --> 00:37:31,664
不能免费陪吃
579
00:37:31,664 --> 00:37:33,199
去吃寿司吧 会转的那种
580
00:37:33,199 --> 00:37:34,899
寿司好欸
581
00:37:45,381 --> 00:37:46,932
超适合你的
582
00:37:46,932 --> 00:37:47,798
谢啦
583
00:37:50,128 --> 00:37:53,010
我能遇见小晶真幸福
584
00:37:53,010 --> 00:37:54,411
我也是
585
00:38:06,732 --> 00:38:07,699
万代小姐
586
00:38:10,937 --> 00:38:12,274
您哪位
587
00:38:18,525 --> 00:38:19,712
我是做这个的
588
00:38:21,779 --> 00:38:23,938
(周刊新流 自由记者)
(白木广太)
589
00:38:24,840 --> 00:38:25,940
有什么事吗
590
00:38:28,321 --> 00:38:30,220
八神结以小姐怎么了吗
591
00:38:32,550 --> 00:38:34,713
我今天经过八神制药的大楼
592
00:38:34,713 --> 00:38:36,884
当然是偶然喔
593
00:38:36,884 --> 00:38:39,243
啊如果我没看错的话
594
00:38:39,243 --> 00:38:41,198
那时进去的人是刑事部长
595
00:38:41,198 --> 00:38:42,600
过一阵子之后
596
00:38:42,600 --> 00:38:45,231
才跟社长一起偷偷摸出门
597
00:38:45,231 --> 00:38:48,364
我就在猜可能出大事了
598
00:38:48,364 --> 00:38:51,998
然后你平常跟着的
结以小姐又不见人影
599
00:38:51,998 --> 00:38:55,930
该不会是被绑架了吧
600
00:38:55,930 --> 00:38:57,119
我有说错吗
601
00:39:00,231 --> 00:39:02,898
结以小姐在哪啊
602
00:39:02,898 --> 00:39:04,410
请安静
603
00:39:04,966 --> 00:39:06,777
如果大小姐真的被绑架
604
00:39:06,777 --> 00:39:08,306
媒体应该早已与警方达成报导协议
605
00:39:08,306 --> 00:39:09,564
那么...
606
00:39:09,564 --> 00:39:11,998
根本没有你这种记者出面的余地
607
00:39:11,998 --> 00:39:15,257
我当然没有要马上刊报导的意思
608
00:39:16,499 --> 00:39:19,614
毕竟看起来什么都还没解决嘛
609
00:39:19,614 --> 00:39:23,443
只是看万代小姐似乎很困扰的样子
才想说帮个忙
610
00:39:25,036 --> 00:39:29,943
要是觉得不能只交给警方处理时
就联系我吧
611
00:39:37,767 --> 00:39:39,369
你为什么对这家这么有兴趣
612
00:39:41,330 --> 00:39:42,130
我啊
613
00:39:43,431 --> 00:39:47,336
超喜欢八神制药的喔
614
00:39:57,364 --> 00:39:59,431
欸 你不能开稳一点吗
615
00:39:59,431 --> 00:40:01,198
吵死了
616
00:40:01,198 --> 00:40:03,062
是说特地染发有什么意义
617
00:40:03,062 --> 00:40:04,764
意义?
618
00:40:04,764 --> 00:40:07,899
你只是拿变装当幌子
想试试看染发吧
619
00:40:07,899 --> 00:40:08,933
不行吗
620
00:40:08,933 --> 00:40:10,764
是没有不行
621
00:40:10,764 --> 00:40:13,610
想变很多的话得先漂过才会上色
622
00:40:13,610 --> 00:40:14,943
是这样吗
623
00:40:14,943 --> 00:40:16,593
那你干么不一起买来
624
00:40:16,593 --> 00:40:18,398
怪我啰
625
00:40:19,631 --> 00:40:22,303
我都说要最亮的颜色了
626
00:40:25,519 --> 00:40:27,907
-多少会有点差啦
-对吧
627
00:40:29,939 --> 00:40:33,109
这个放30分要洗掉
带我去能洗头的地方喔
628
00:40:33,109 --> 00:40:36,164
你知道现在这什么情况吗
629
00:40:36,164 --> 00:40:36,998
知道啊
630
00:40:36,998 --> 00:40:38,231
你也太开心了吧
631
00:40:38,231 --> 00:40:39,031
我有吗
632
00:40:39,031 --> 00:40:40,231
就有
633
00:40:40,950 --> 00:40:43,598
我的绝望是...
634
00:40:43,598 --> 00:40:46,071
即便如此仍无法对父亲感到绝望
635
00:40:46,071 --> 00:40:48,123
你很吵耶
636
00:41:21,320 --> 00:41:24,301
©NIPPON TV
637
00:41:24,301 --> 00:41:26,861
(逃亡的两人!)
638
00:41:26,861 --> 00:41:27,977
快点开车
639
00:41:27,977 --> 00:41:29,077
星怎么办
640
00:41:29,077 --> 00:41:29,905
不能放他一个人
641
00:41:29,905 --> 00:41:30,845
这是绑架耶
642
00:41:30,845 --> 00:41:31,293
(绑匪和人质一起绑架小孩!?)
这是绑架耶
643
00:41:31,293 --> 00:41:33,679
(绑匪和人质一起绑架小孩!?)
38892