All language subtitles for Ep 1.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,542 --> 00:00:40,342 谁 2 00:00:52,408 --> 00:00:53,701 -为什么… -这是怎样 3 00:01:41,455 --> 00:01:44,004 结以小姐 请吹蜡烛 4 00:02:01,540 --> 00:02:05,234 我能迎接这么幸福的20岁生日 5 00:02:05,234 --> 00:02:08,107 都是托各位的福 6 00:02:08,755 --> 00:02:10,473 真的很感谢大家 7 00:02:15,059 --> 00:02:15,859 然后... 8 00:02:16,426 --> 00:02:18,808 感谢为我举办庆生会的爸爸 9 00:02:19,726 --> 00:02:21,226 我总是很感谢您 10 00:02:22,078 --> 00:02:22,878 谢谢爸爸 11 00:02:30,298 --> 00:02:32,798 感谢大家百忙中抽空 12 00:02:32,798 --> 00:02:37,879 前来参加我女儿结以的庆生派对 13 00:02:38,698 --> 00:02:41,990 本日为各桌准备了特别的红酒 14 00:02:41,990 --> 00:02:45,258 这红酒是2005年结以出生时 15 00:02:45,258 --> 00:02:48,161 特别请酒庄酿造的纪念酒 16 00:02:48,161 --> 00:02:50,642 能在这么美好的日子 17 00:02:50,642 --> 00:02:52,608 与各位一同分享美酒 18 00:02:52,608 --> 00:02:54,575 对我来说就是无上的幸福 19 00:02:56,038 --> 00:02:57,712 还请各位一同享用 20 00:03:00,309 --> 00:03:03,408 那么有请嘉宾们 用结以小姐的庆生红酒一起干杯 21 00:03:04,718 --> 00:03:06,108 结以 22 00:03:06,120 --> 00:03:08,175 祝你20岁生日快乐 23 00:03:10,408 --> 00:03:11,058 干杯 24 00:03:23,655 --> 00:03:26,355 恳请大家再给我一点时间 25 00:03:26,355 --> 00:03:27,255 听我几句话 26 00:03:32,317 --> 00:03:33,482 请看萤幕 27 00:03:33,482 --> 00:03:34,908 (给付型 若叶奖学金计画) 28 00:03:34,908 --> 00:03:36,242 我希望能尽力减少年轻人 29 00:03:36,242 --> 00:03:39,984 因家庭因素无法升学的状况 30 00:03:39,984 --> 00:03:42,175 让有意愿及能力的年轻人 31 00:03:42,175 --> 00:03:45,480 能在世界顶尖的环境中做研究 32 00:03:45,480 --> 00:03:48,484 策划了这个给付型奖学金计画 33 00:03:48,484 --> 00:03:52,021 "若叶奖学金" 34 00:03:52,021 --> 00:03:55,617 希望在座的各位能一起来共襄盛举 35 00:03:55,617 --> 00:03:58,587 还请多多支持 36 00:04:04,107 --> 00:04:06,878 其实我本人呢 37 00:04:06,878 --> 00:04:10,547 也是不久前才听女儿提起这个计画 38 00:04:10,547 --> 00:04:14,268 不得不说我也相当佩服她 39 00:04:14,268 --> 00:04:16,017 虽然由我来说是太宠溺了些 40 00:04:16,017 --> 00:04:17,587 不过如果大家愿意认同响应 41 00:04:17,587 --> 00:04:19,655 我会非常感激 42 00:04:19,655 --> 00:04:21,288 还请多多支持 43 00:04:42,092 --> 00:04:43,161 武藤先生 44 00:04:44,087 --> 00:04:45,581 武藤叔叔 45 00:04:46,043 --> 00:04:46,667 结以... 46 00:04:49,398 --> 00:04:50,415 武藤干事长 47 00:04:50,415 --> 00:04:52,779 感谢您百忙抽空前来 48 00:04:52,779 --> 00:04:55,266 我当然要来看看结以登台的样子啦 49 00:04:55,266 --> 00:04:56,542 谢谢 50 00:04:56,542 --> 00:04:58,208 我还记得你小婴儿的时候 51 00:04:58,208 --> 00:05:00,642 口水沾满我西装的样子 52 00:05:00,642 --> 00:05:01,993 感觉好像还是昨天的事呢 53 00:05:01,993 --> 00:05:03,854 拜托这就忘了吧 54 00:05:04,687 --> 00:05:06,721 今后请继续多多关照啰 55 00:05:20,578 --> 00:05:22,266 还请您多多指教 56 00:05:24,450 --> 00:05:25,818 打扰了 57 00:05:28,231 --> 00:05:29,852 结以 58 00:05:29,852 --> 00:05:31,775 祝你20岁生日快乐 59 00:05:31,775 --> 00:05:33,293 阿姨 叔叔 60 00:05:33,293 --> 00:05:34,808 对不起好久没问候两位 61 00:05:34,808 --> 00:05:37,903 谁叫庆志老舍不得你出门 62 00:05:37,903 --> 00:05:40,138 大家闺秀的生活就是这样 63 00:05:40,138 --> 00:05:42,221 话说回来 结以 64 00:05:42,221 --> 00:05:43,954 你越来越像你妈妈了呢 65 00:05:43,954 --> 00:05:45,142 真的吗 66 00:05:45,142 --> 00:05:47,208 她是个眼睛很美的人 67 00:05:47,208 --> 00:05:50,898 相信她现在在天上一定很为你高兴 对吧 68 00:05:50,898 --> 00:05:51,821 是啊 69 00:05:52,637 --> 00:05:53,776 结以 70 00:05:53,776 --> 00:05:55,008 作为20岁生日礼物 71 00:05:55,008 --> 00:05:59,526 你愿意收下八神家的家传摆饰吗 72 00:05:59,526 --> 00:06:00,750 给我太浪费了啦 73 00:06:00,775 --> 00:06:02,808 我们家没有小孩 74 00:06:02,808 --> 00:06:06,808 没人继承才是真的浪费呀 是吧 75 00:06:06,808 --> 00:06:07,886 的确是 76 00:06:07,886 --> 00:06:09,092 那就承蒙好意了 77 00:06:09,092 --> 00:06:10,126 我最近再抽空过去拿吧 78 00:06:10,142 --> 00:06:12,061 我是在对结以说 79 00:06:13,554 --> 00:06:14,882 最近找个时间来我家玩 80 00:06:14,882 --> 00:06:16,823 偶尔一起去吃个饭吧 81 00:06:16,823 --> 00:06:17,487 当然好 82 00:06:18,954 --> 00:06:20,138 我们走吧 83 00:06:22,221 --> 00:06:23,187 社长 84 00:06:23,187 --> 00:06:25,442 经团连会长到了 85 00:06:25,442 --> 00:06:26,242 好 86 00:06:30,778 --> 00:06:33,251 脚能跟大浴池一样伸直耶 87 00:06:33,251 --> 00:06:35,495 你能有点紧张感吗 88 00:06:37,908 --> 00:06:40,554 要是成功 你就能住得起这饭店啦 89 00:06:41,775 --> 00:06:42,901 也是喔 90 00:06:50,954 --> 00:06:52,221 您累了吧 91 00:06:55,154 --> 00:06:57,287 要不要我去拿点吃的来 92 00:06:58,372 --> 00:06:59,567 拜托了 93 00:06:59,567 --> 00:07:01,274 万代姐你也饿了吧 94 00:07:01,274 --> 00:07:01,890 是的 95 00:07:11,311 --> 00:07:12,226 来了 96 00:07:12,226 --> 00:07:13,951 请好好休息 97 00:07:34,077 --> 00:07:34,877 谁 98 00:07:57,430 --> 00:07:58,456 打扰了 99 00:07:58,456 --> 00:08:01,051 我拿了您喜欢的烤牛肉... 100 00:08:02,559 --> 00:08:03,459 结以小姐? 101 00:08:08,481 --> 00:08:09,490 恕我失礼了 102 00:08:13,967 --> 00:08:14,090 结以小姐 103 00:08:14,090 --> 00:08:14,890 结以小姐 ゆいさん 104 00:08:14,890 --> 00:08:15,036 结以小姐 105 00:08:31,857 --> 00:08:33,773 结以小姐有没有来过 106 00:08:33,773 --> 00:08:34,658 结以... 107 00:08:42,847 --> 00:08:44,456 是我 怎么啦 108 00:08:46,967 --> 00:08:48,633 你说什么 109 00:08:48,633 --> 00:08:50,100 喂喂 你刚说什么 110 00:08:52,705 --> 00:08:53,853 结以不见了? 111 00:08:53,853 --> 00:08:56,423 对不起 有我跟着还... 112 00:08:58,034 --> 00:09:00,790 啊...那个呢 113 00:09:00,790 --> 00:09:01,877 GPS呢 114 00:09:01,877 --> 00:09:03,239 有反应 115 00:09:03,239 --> 00:09:05,227 从移动速度来看 116 00:09:05,227 --> 00:09:08,021 多半是被车载着移动 117 00:09:08,511 --> 00:09:11,061 你先去追 118 00:09:11,061 --> 00:09:12,256 我会马上联系 119 00:09:12,256 --> 00:09:13,856 准备好随时接我电话 知道吧 120 00:09:15,061 --> 00:09:16,195 怎么了吗 121 00:09:19,211 --> 00:09:21,174 结以被绑架了 122 00:09:22,053 --> 00:09:23,738 要联系警察吗 123 00:09:25,656 --> 00:09:28,090 去联络保全公司的社长 124 00:09:28,090 --> 00:09:29,253 马上办 125 00:09:38,074 --> 00:09:39,157 掉东西? 126 00:09:41,377 --> 00:09:43,718 应该没有 怎么了吗 127 00:09:45,027 --> 00:09:48,223 刚刚在会场找到一条披肩 128 00:09:48,223 --> 00:09:49,556 披肩啊 129 00:09:49,556 --> 00:09:51,217 不是我的呢 130 00:09:52,633 --> 00:09:54,539 知道了 那就这样 131 00:09:54,539 --> 00:09:58,141 庆志居然为这种事打给我 132 00:09:58,141 --> 00:10:00,411 这是什么心态转变呀 133 00:10:01,211 --> 00:10:04,107 如果是希望以后 我们亲戚间多来往的意思 134 00:10:04,107 --> 00:10:05,977 我很乐意喔 135 00:10:05,977 --> 00:10:07,253 嗯嗯 再见 136 00:10:09,878 --> 00:10:11,690 有人掉披肩是吗 137 00:10:12,411 --> 00:10:16,456 他明明应该知道我没带披肩才对啊 138 00:10:18,677 --> 00:10:20,223 会不会是发生什么事了 139 00:10:28,577 --> 00:10:30,956 这家伙差点被干掉 超危的 140 00:10:30,956 --> 00:10:32,189 我才没有被干掉 141 00:10:32,189 --> 00:10:33,106 你明明就被过肩摔了 142 00:10:33,106 --> 00:10:34,511 那是... 143 00:10:34,511 --> 00:10:36,039 术 她会用术啦 144 00:10:36,039 --> 00:10:37,356 还数咧... 145 00:10:37,356 --> 00:10:39,500 她该不会学过护身术吧 146 00:10:39,500 --> 00:10:40,503 对 就是那个 147 00:10:40,503 --> 00:10:42,014 你知道什么是护身术吗 148 00:10:42,014 --> 00:10:43,562 我当然知道 少小看我 149 00:10:43,562 --> 00:10:44,911 你又帮上什么忙了 150 00:10:44,911 --> 00:10:47,111 还不都你在那边摔 就会碍我的事 151 00:10:47,111 --> 00:10:49,089 我哪里碍着你了 你就用个道具而已吧 152 00:10:49,089 --> 00:10:49,884 好了好了 153 00:10:49,884 --> 00:10:52,377 总之这大小姐身手很好就对了 154 00:10:52,377 --> 00:10:54,809 是说大叔你知道怎么不早讲 155 00:10:54,809 --> 00:10:56,338 我哪会知道 156 00:10:56,338 --> 00:10:58,954 不该因为是年轻女生就小看她的 157 00:10:58,954 --> 00:11:00,241 是说原来是高手... 158 00:11:00,241 --> 00:11:01,764 请问... 159 00:11:01,764 --> 00:11:02,586 搞屁啊 160 00:11:03,283 --> 00:11:05,198 不是叫你要绑紧的吗 161 00:11:05,198 --> 00:11:06,235 我想说没必要 162 00:11:08,209 --> 00:11:09,402 听好 163 00:11:09,402 --> 00:11:11,317 敢乱来就杀了你 164 00:11:12,652 --> 00:11:13,574 小姐 165 00:11:14,582 --> 00:11:17,705 只要乖乖听话 我们就不会伤害你 166 00:11:17,705 --> 00:11:18,779 知道了吗 167 00:11:19,630 --> 00:11:20,609 请问... 168 00:11:22,634 --> 00:11:25,619 这是绑架吗 169 00:11:31,366 --> 00:11:33,366 《Escape 那本应是绑架》 170 00:11:38,748 --> 00:11:39,717 停住了 171 00:11:45,326 --> 00:11:46,126 坐下 172 00:11:50,155 --> 00:11:52,335 为什么是我 173 00:11:52,335 --> 00:11:53,778 目的是赎金吗 174 00:11:53,778 --> 00:11:54,672 闭嘴 175 00:12:01,254 --> 00:12:03,254 少动歪脑筋 176 00:12:07,131 --> 00:12:07,931 喂 177 00:12:09,489 --> 00:12:11,126 吓吓她而已啦 178 00:12:15,001 --> 00:12:18,056 乖乖听话就没事 179 00:12:18,056 --> 00:12:23,290 要恨就去恨 自己为什么是那老爹的小孩吧 180 00:12:38,835 --> 00:12:39,835 进来 181 00:12:39,835 --> 00:12:40,801 是我 藤 182 00:12:40,801 --> 00:12:43,526 客服部联系我 183 00:12:43,526 --> 00:12:46,958 说收到绑匪的来信 184 00:12:46,958 --> 00:12:48,899 内容是什么 185 00:12:48,899 --> 00:12:50,499 八神结以在我手上 186 00:12:50,499 --> 00:12:51,847 要她平安回家 187 00:12:51,847 --> 00:12:53,834 就在今天18点把3亿日圆 188 00:12:53,834 --> 00:12:57,691 送到秋留野市1459号电塔下 189 00:12:57,691 --> 00:12:59,199 要是报警 190 00:12:59,199 --> 00:13:03,925 就让你也尝到失去女儿的滋味 191 00:13:03,925 --> 00:13:05,491 "你也"? 192 00:13:05,491 --> 00:13:06,792 是的 193 00:13:08,565 --> 00:13:10,529 信里还有照片 194 00:13:29,416 --> 00:13:30,486 怎么样 195 00:13:30,486 --> 00:13:32,316 找到了 196 00:13:32,316 --> 00:13:33,235 找到了吗 197 00:13:33,882 --> 00:13:36,774 被关在一起像废屋的地方 198 00:13:38,104 --> 00:13:41,535 先告诉我们你的所在位置 199 00:13:41,535 --> 00:13:43,501 我马上派加派人手过去 200 00:13:43,501 --> 00:13:44,671 我再联络你 201 00:13:44,671 --> 00:13:46,364 你暂时待命 202 00:13:46,364 --> 00:13:47,220 明白了 203 00:13:47,220 --> 00:13:48,200 拜托了 204 00:13:49,171 --> 00:13:51,295 要怎么筹措赎金呢 205 00:13:52,382 --> 00:13:53,601 3亿啊... 206 00:13:55,016 --> 00:13:55,816 拓真 207 00:13:56,435 --> 00:13:58,289 去拜托佐野银行的拓真 208 00:13:58,289 --> 00:14:02,556 好的 客服部那边我会说是恶作剧来封口 209 00:14:02,556 --> 00:14:03,356 谢谢 210 00:14:05,656 --> 00:14:06,648 藤 211 00:14:09,122 --> 00:14:10,623 警方的调查... 212 00:14:11,822 --> 00:14:14,356 有办法喊停吗 213 00:14:14,356 --> 00:14:15,422 警方吗 214 00:14:16,622 --> 00:14:17,422 对 215 00:14:19,722 --> 00:14:20,856 ...我明白了 216 00:14:20,856 --> 00:14:23,992 那我会以误会要求结案 217 00:14:23,992 --> 00:14:24,822 拜托了 218 00:15:05,416 --> 00:15:07,667 喂 不准乱动 219 00:15:07,667 --> 00:15:08,622 对不起 220 00:15:08,622 --> 00:15:09,756 因为坐在地板上脚很痛... 221 00:15:36,656 --> 00:15:38,156 来玩文字接龙吧 222 00:15:40,222 --> 00:15:41,256 咦 223 00:15:41,256 --> 00:15:43,356 不讲话盯着你看我闲得发慌 224 00:15:46,481 --> 00:15:47,417 苹果 225 00:15:51,983 --> 00:15:54,241 苹果 226 00:16:01,762 --> 00:16:03,363 你不知道什么叫文字接龙吗 227 00:16:04,282 --> 00:16:06,568 原来大小姐没玩过文字接龙啊 228 00:16:07,422 --> 00:16:08,222 那就... 229 00:16:09,258 --> 00:16:09,953 乌龟翘 230 00:16:09,953 --> 00:16:10,950 白饭 (字尾为N 表游戏结束) 231 00:16:12,011 --> 00:16:13,332 你根本知道嘛... 232 00:16:15,107 --> 00:16:16,134 白饭... 233 00:16:18,041 --> 00:16:18,750 啊... 234 00:16:19,392 --> 00:16:20,547 不要故意结束啦 235 00:16:26,375 --> 00:16:28,422 我们也该移动了 236 00:16:28,422 --> 00:16:29,222 OK 237 00:16:30,122 --> 00:16:31,122 要移动吗 238 00:16:31,764 --> 00:16:33,255 要去领赎金啊 239 00:16:34,456 --> 00:16:36,522 我父亲答应要付钱了吗 240 00:16:36,522 --> 00:16:39,335 只要在约好的时间交出3亿 241 00:16:39,335 --> 00:16:41,311 就放你回去 242 00:16:41,311 --> 00:16:42,362 3亿... 243 00:16:42,362 --> 00:16:44,289 他总会想办法吧 244 00:16:44,289 --> 00:16:46,361 跟小姐你的命相比 245 00:16:46,361 --> 00:16:48,756 他应该不会在意3亿这点钱吧 246 00:16:48,756 --> 00:16:50,498 你们需要钱吗 247 00:16:50,498 --> 00:16:51,822 如果有我能办到的... 248 00:16:51,822 --> 00:16:52,622 问题不在钱 249 00:16:55,562 --> 00:16:57,995 我只是想折磨你父亲 250 00:16:59,473 --> 00:17:00,946 什么意思 251 00:17:04,452 --> 00:17:05,358 大叔 252 00:17:06,018 --> 00:17:07,866 你还好吗 253 00:17:15,136 --> 00:17:17,875 等你平安回家再去问他本人吧 254 00:17:19,152 --> 00:17:21,844 不好意思 你的脚也要绑起来 255 00:17:27,822 --> 00:17:28,743 请问 256 00:17:29,852 --> 00:17:31,886 能让我去上个洗手间吗 257 00:17:45,108 --> 00:17:46,551 绝对不可以看喔 258 00:17:46,551 --> 00:17:47,851 谁要看 快点啦 259 00:17:47,851 --> 00:17:49,732 耳朵也要捂起来 260 00:17:51,151 --> 00:17:52,804 你居然偷看 261 00:17:52,804 --> 00:17:53,850 我才没有 262 00:17:53,850 --> 00:17:55,190 变态 263 00:17:56,585 --> 00:17:58,787 大象 大象 264 00:17:58,787 --> 00:18:01,264 你的鼻子还真长 265 00:18:01,264 --> 00:18:02,630 是呀 266 00:18:02,630 --> 00:18:06,115 我妈妈的鼻子也很长 267 00:18:06,115 --> 00:18:09,120 开花了 开花了 268 00:18:09,120 --> 00:18:12,245 郁金香开花了 269 00:18:12,245 --> 00:18:15,108 排排站 排排站 270 00:18:15,108 --> 00:18:17,495 红色 白色 黄... 271 00:18:18,274 --> 00:18:19,150 到底好了没 272 00:18:19,150 --> 00:18:20,205 还没 273 00:18:21,203 --> 00:18:25,305 嗡嗡嗡 蜜蜂飞 274 00:18:25,305 --> 00:18:28,674 在池塘旁边 275 00:18:28,674 --> 00:18:32,024 开了野玫瑰 276 00:18:33,818 --> 00:18:35,199 喂 快点啦 277 00:18:35,199 --> 00:18:36,547 等一下 278 00:18:36,547 --> 00:18:37,851 哪位 279 00:18:37,851 --> 00:18:39,818 我正在找人 280 00:18:39,818 --> 00:18:41,817 能请您开个门吗 281 00:18:55,018 --> 00:18:56,419 我来拖住她 282 00:18:56,419 --> 00:18:58,251 你们趁机从后面的窗子出去 283 00:18:58,251 --> 00:18:59,189 大叔 284 00:18:59,251 --> 00:19:00,231 我再联络你 285 00:19:00,231 --> 00:19:02,066 你照计画去预定地点 286 00:19:02,066 --> 00:19:04,354 知道了 走 287 00:19:14,300 --> 00:19:15,600 你说再找人是... 288 00:19:19,429 --> 00:19:20,432 不准动 289 00:19:20,432 --> 00:19:21,151 站住 290 00:19:21,151 --> 00:19:22,048 结以小姐 291 00:19:22,048 --> 00:19:22,690 放开我 292 00:19:22,690 --> 00:19:23,778 结以小姐 你在哪 293 00:19:23,778 --> 00:19:25,835 谁说你可以进去的 294 00:19:25,835 --> 00:19:26,929 结以小姐 295 00:19:42,585 --> 00:19:43,385 快点 296 00:19:44,444 --> 00:19:45,847 放开我 297 00:19:51,723 --> 00:19:53,602 喂 298 00:19:53,602 --> 00:19:56,613 喂 怎么了... 299 00:19:56,613 --> 00:19:57,451 怎么了 300 00:19:57,451 --> 00:19:58,671 他突然倒下 301 00:19:58,671 --> 00:19:59,991 没有呼吸了 302 00:20:02,213 --> 00:20:03,060 快叫救护车 303 00:20:03,060 --> 00:20:03,861 是 304 00:20:05,197 --> 00:20:05,801 好痛 305 00:20:05,801 --> 00:20:07,356 真危险 你在干什么 306 00:20:07,356 --> 00:20:09,142 我穿拖鞋耶 307 00:20:09,142 --> 00:20:10,442 马上到了 你忍耐点 308 00:20:12,951 --> 00:20:13,828 快点 309 00:20:19,047 --> 00:20:20,564 糟糕 这样没法上车 310 00:20:20,585 --> 00:20:21,785 不是吧... 311 00:20:21,785 --> 00:20:23,085 从那边上 312 00:20:23,085 --> 00:20:24,418 搞什么... 313 00:20:24,418 --> 00:20:25,685 你干什么... 314 00:20:29,385 --> 00:20:30,942 靠 你是天才吗 315 00:20:35,364 --> 00:20:36,764 大家好 我是阿真 316 00:20:36,785 --> 00:20:37,551 我是阿岬 317 00:20:37,551 --> 00:20:39,085 欢迎来到"真岬频道" 318 00:20:39,085 --> 00:20:39,951 我们今天... 319 00:20:39,951 --> 00:20:42,347 来到一个很特别的地方 320 00:20:42,347 --> 00:20:44,418 其实呢... 321 00:20:44,418 --> 00:20:45,926 是灵异地点喔 322 00:20:47,551 --> 00:20:48,951 我怎么没听说 323 00:20:48,951 --> 00:20:50,985 听说这前面的废屋 324 00:20:50,985 --> 00:20:52,500 真的有幽灵 325 00:20:52,500 --> 00:20:53,818 走之我们先去看看吧 326 00:20:54,428 --> 00:20:55,637 GOGO 327 00:20:58,151 --> 00:20:59,143 奇怪 328 00:21:00,764 --> 00:21:02,342 这是怎么回事啊 329 00:21:02,342 --> 00:21:03,513 天晓得 330 00:21:04,689 --> 00:21:07,305 总之今天只能先中止啰 331 00:21:51,385 --> 00:21:53,103 看什么看 332 00:21:55,485 --> 00:21:57,151 我可不会上美人计的当 333 00:22:01,618 --> 00:22:03,047 倒是说话啊 334 00:22:09,084 --> 00:22:10,389 你有美工刀吗 335 00:22:10,389 --> 00:22:11,956 啥 要干么 336 00:22:13,222 --> 00:22:14,684 很危险耶 337 00:22:14,903 --> 00:22:16,343 就说我不会上当... 338 00:22:16,343 --> 00:22:17,772 不是啦 这个 339 00:22:17,772 --> 00:22:18,572 啥 340 00:22:19,518 --> 00:22:20,361 这啥 341 00:22:20,361 --> 00:22:21,488 GPS 342 00:22:21,488 --> 00:22:22,384 GP... 343 00:22:23,164 --> 00:22:24,358 GPS!? 344 00:22:24,918 --> 00:22:26,226 会显示位置的那个!? 345 00:22:26,226 --> 00:22:27,329 对 346 00:22:27,329 --> 00:22:29,018 你怎么会装着这种东西 347 00:22:29,018 --> 00:22:32,046 就这样逃跑也没用 348 00:22:32,046 --> 00:22:34,256 不管去到哪都会有人来抓我们 349 00:22:44,162 --> 00:22:47,452 这种东西只有美国罪犯才会装吧 350 00:22:47,452 --> 00:22:48,604 是喔 351 00:22:54,947 --> 00:22:56,287 斋藤 352 00:23:08,385 --> 00:23:09,530 照片的男人 353 00:23:09,530 --> 00:23:11,597 是绑架结以小姐的其中一个绑匪 354 00:23:11,613 --> 00:23:15,464 解以小姐被另一个男人带走了 355 00:23:16,861 --> 00:23:18,185 这男人现在? 356 00:23:18,185 --> 00:23:19,651 他突然昏倒 357 00:23:19,651 --> 00:23:21,085 我们叫了救护车 358 00:23:21,085 --> 00:23:24,806 应该被送到秋岛中央医院 或是拜岛第一医院... 359 00:23:26,718 --> 00:23:27,689 怎么了 360 00:23:27,689 --> 00:23:29,589 GPS停止不动了 361 00:23:32,266 --> 00:23:32,983 停车 362 00:23:32,983 --> 00:23:33,865 是 363 00:24:29,699 --> 00:24:31,065 现在要怎样 364 00:24:31,065 --> 00:24:32,602 换开那台小货车 365 00:24:33,997 --> 00:24:35,286 从这边下 366 00:24:37,132 --> 00:24:37,732 动作快 367 00:24:37,732 --> 00:24:39,086 等一下啦 368 00:24:39,965 --> 00:24:41,686 为什么要换车 369 00:24:41,686 --> 00:24:43,605 一直开同一台会被追踪到啊 370 00:24:44,463 --> 00:24:45,229 上车 371 00:24:47,730 --> 00:24:49,544 你在干么 372 00:24:50,172 --> 00:24:53,018 (准备好了 那边顺利吗) (斋藤先生怎么了 回话啊) 373 00:24:53,018 --> 00:24:55,464 为什么都不回啊 374 00:24:55,464 --> 00:24:56,564 不要啦 375 00:24:56,585 --> 00:24:57,385 什么 376 00:24:57,385 --> 00:24:59,351 你是不是要打给他 377 00:24:59,351 --> 00:24:59,885 怎样 378 00:24:59,885 --> 00:25:01,875 他没联络你不是吗 379 00:25:01,875 --> 00:25:03,946 可能是出事了 380 00:25:03,946 --> 00:25:05,764 你的意思是他被你的同伴干掉了吗 381 00:25:05,764 --> 00:25:08,557 他就绑匪啊 被抓也不奇怪吧 382 00:25:12,516 --> 00:25:14,873 总之先上车 这样子被人看见的话太可疑了 383 00:25:24,703 --> 00:25:25,963 该不会... 384 00:25:35,118 --> 00:25:38,085 你们打算用这台车接收赎金吗 385 00:25:38,085 --> 00:25:40,500 用无人机收取后上车载走 386 00:25:40,500 --> 00:25:42,585 就不容易被追踪到 387 00:25:45,620 --> 00:25:48,078 原来真的有做规划啊 388 00:25:49,951 --> 00:25:51,151 我要去接他 389 00:25:51,151 --> 00:25:52,551 万一他已经被抓了呢 390 00:25:53,351 --> 00:25:55,231 计画说不定已经被发现了 391 00:26:01,975 --> 00:26:03,618 (Y已退出对话) 392 00:26:03,618 --> 00:26:04,418 咦 393 00:26:06,728 --> 00:26:08,037 果然 394 00:26:08,037 --> 00:26:09,570 肯定出状况了 395 00:26:10,551 --> 00:26:11,685 我劝你别去比较好 396 00:26:15,608 --> 00:26:16,408 喂你 397 00:26:17,539 --> 00:26:19,595 你为什么告诉我GPS的事 398 00:26:22,680 --> 00:26:24,161 是什么陷阱吗 399 00:26:24,172 --> 00:26:25,838 -不是 -不然呢 400 00:26:28,385 --> 00:26:29,298 你在瞒什么 401 00:26:29,298 --> 00:26:31,185 -我没有 -少说谎 402 00:26:35,706 --> 00:26:38,592 你想想 403 00:26:38,592 --> 00:26:41,306 我可是像个罪犯一样 404 00:26:41,306 --> 00:26:43,916 一直被装着GPS耶 405 00:26:46,123 --> 00:26:47,058 谁装的 406 00:26:47,058 --> 00:26:48,005 我父亲 407 00:26:50,552 --> 00:26:51,386 骗人的吧 408 00:27:01,651 --> 00:27:03,596 看来千金大小姐也挺辛苦的 409 00:27:05,421 --> 00:27:06,933 能不能把这个也拆掉 410 00:27:06,933 --> 00:27:08,233 你少得寸进尺 411 00:27:08,233 --> 00:27:09,380 你可是值3亿 412 00:27:11,135 --> 00:27:13,080 你接下来打算怎么办 413 00:27:13,987 --> 00:27:16,568 重新规划再要一次赎金 414 00:27:16,568 --> 00:27:17,654 那现在要去哪 415 00:27:18,454 --> 00:27:19,885 总之先离开东京 416 00:27:19,885 --> 00:27:20,613 还总之咧 417 00:27:20,613 --> 00:27:22,417 你们拿到钱之后本来要去哪 418 00:27:22,417 --> 00:27:24,907 本来要再回去那栋房子的啦 419 00:27:31,872 --> 00:27:34,351 我真的很抱歉 420 00:27:36,755 --> 00:27:38,555 有其他情报吗 421 00:27:41,306 --> 00:27:42,715 对不起 422 00:27:54,906 --> 00:27:55,902 谢谢 423 00:28:04,105 --> 00:28:05,351 我告退了 424 00:28:12,669 --> 00:28:16,485 果然只能靠警察了吗 425 00:28:16,485 --> 00:28:17,797 我马上联系 426 00:28:41,586 --> 00:28:43,392 我是刑事部长海老原 427 00:28:44,384 --> 00:28:45,905 请坐 428 00:28:45,905 --> 00:28:48,151 关于贵千金的下落 429 00:28:48,151 --> 00:28:49,955 上次联系时原本表示是误会一场吧 430 00:28:49,955 --> 00:28:51,518 我很抱歉 431 00:28:51,518 --> 00:28:54,200 碰上这种状况 我一时故于动摇了 432 00:28:54,200 --> 00:28:55,218 那么 433 00:28:55,218 --> 00:28:58,429 那么我们警方会尽全力搜救的 434 00:28:58,429 --> 00:29:00,429 拜托各位了 435 00:29:01,074 --> 00:29:01,874 那么... 436 00:29:03,108 --> 00:29:05,106 请问斋藤的情况是... 437 00:29:05,106 --> 00:29:07,306 据说急救未果 438 00:29:07,306 --> 00:29:08,972 死因是心肌梗塞 439 00:29:08,972 --> 00:29:10,287 我们判断是病死无误 440 00:29:12,139 --> 00:29:13,939 这样啊 441 00:29:13,939 --> 00:29:15,861 请问您跟斋藤是什么关系 442 00:29:18,106 --> 00:29:19,824 我们是大学同学 443 00:29:19,824 --> 00:29:22,906 以前曾一起做研究 444 00:29:22,906 --> 00:29:25,486 对斋藤的同伙有头绪吗 445 00:29:26,585 --> 00:29:29,207 我们已经超过20年没联系了 446 00:29:29,207 --> 00:29:30,145 这样啊 447 00:29:33,731 --> 00:29:35,463 不好意思 我接个电话 448 00:29:39,053 --> 00:29:40,408 离要求交赎金的时间 449 00:29:40,408 --> 00:29:41,739 剩不到2小时了 450 00:29:44,399 --> 00:29:46,399 (剩余时间 2小时) 451 00:29:52,852 --> 00:29:55,854 我们去栃木县宇都宫市好吗 452 00:29:55,854 --> 00:29:56,558 啥 453 00:29:56,558 --> 00:29:58,428 那里有我能信任的人 454 00:29:59,787 --> 00:30:01,751 你该不会是想陷害我吧 455 00:30:01,751 --> 00:30:04,651 我才不在乎你会不会被抓咧 456 00:30:04,651 --> 00:30:06,615 不然你有其他地方能去吗 457 00:30:10,784 --> 00:30:12,680 大概过5点能到吧 458 00:30:15,387 --> 00:30:17,828 你该不会想上高速公路吧 459 00:30:17,828 --> 00:30:18,606 不然咧 460 00:30:18,606 --> 00:30:20,471 走高速很容易被找到吧 461 00:30:20,471 --> 00:30:23,144 不是有能辨识车牌的机器吗 462 00:30:26,576 --> 00:30:27,815 什么啦 463 00:30:27,815 --> 00:30:29,746 连我在开玩笑都听不出来吗 464 00:30:39,304 --> 00:30:40,852 绑匪有再联系吗 465 00:30:40,852 --> 00:30:42,201 在那之后没有了 466 00:30:46,188 --> 00:30:48,400 在附近找到通报的车辆了 467 00:30:50,776 --> 00:30:52,132 我就知道 468 00:30:52,655 --> 00:30:55,027 看来因为斋藤死亡 绑匪们就改变计画了 469 00:31:10,678 --> 00:31:12,365 好无聊 470 00:31:14,057 --> 00:31:15,571 要来玩文字接龙吗 471 00:31:16,885 --> 00:31:18,558 找地方买个衣服吧 472 00:31:18,558 --> 00:31:19,755 干么 473 00:31:19,755 --> 00:31:20,555 我还穿这样 474 00:31:25,118 --> 00:31:26,383 好啦 475 00:31:29,472 --> 00:31:30,985 你不准下车 476 00:31:30,985 --> 00:31:32,285 怎么可能让你挑 477 00:31:32,285 --> 00:31:33,772 你也知道自己很显眼的吧 478 00:31:33,772 --> 00:31:34,951 我还想去上厕所 479 00:31:37,238 --> 00:31:38,538 换好衣服再去 480 00:31:41,070 --> 00:31:42,317 手机借我一下 481 00:31:42,317 --> 00:31:43,371 我怎么可能借你 482 00:31:43,371 --> 00:31:45,789 我只是要写希望你买的东西 483 00:32:00,019 --> 00:32:00,991 不要看啦 484 00:32:06,125 --> 00:32:07,541 不准藏 485 00:32:07,541 --> 00:32:09,541 好了啦 486 00:32:09,541 --> 00:32:10,341 拿去 487 00:32:15,724 --> 00:32:16,702 衣服 488 00:32:16,702 --> 00:32:17,551 内衣 489 00:32:17,939 --> 00:32:19,399 -内衣!? -对 490 00:32:19,960 --> 00:32:21,870 -包包!? -对 491 00:32:22,572 --> 00:32:24,492 最亮色的染发膏 492 00:32:24,492 --> 00:32:25,292 对啦 493 00:32:25,730 --> 00:32:27,768 洗发精 润发乳 毛巾 494 00:32:27,768 --> 00:32:29,351 凡士林 卫生棉... 495 00:32:37,451 --> 00:32:38,285 我去去就来 496 00:33:09,887 --> 00:33:10,581 拿去 497 00:33:15,928 --> 00:33:17,661 连止痛药都有? 498 00:33:17,661 --> 00:33:18,903 不需要就别吃 499 00:33:21,717 --> 00:33:22,605 谢谢 500 00:33:25,198 --> 00:33:27,378 我妈以前常叫我去买 501 00:33:31,572 --> 00:33:32,567 动作快点 502 00:33:39,354 --> 00:33:44,770 (绑架 八神制药) 503 00:33:51,799 --> 00:33:52,599 厕所 504 00:33:52,599 --> 00:33:53,644 戴帽子 505 00:33:59,274 --> 00:34:00,740 那个会很显眼 506 00:34:03,149 --> 00:34:03,949 是吧 507 00:34:19,017 --> 00:34:20,951 我可没完全相信你 508 00:34:30,116 --> 00:34:32,231 说点什么 509 00:34:32,231 --> 00:34:33,770 两个人默默走路很怪吧 510 00:34:34,761 --> 00:34:35,561 比起不讲话 511 00:34:36,319 --> 00:34:38,377 你表情那么可怕才奇怪吧 512 00:34:38,377 --> 00:34:39,343 啥 513 00:34:39,343 --> 00:34:40,515 是说你什么你 谁准你这样叫我 514 00:34:40,515 --> 00:34:42,212 因为我又不知道你的名字 515 00:34:43,915 --> 00:34:47,247 啊 他们是不是叫你大介 516 00:34:47,247 --> 00:34:48,564 对吧 517 00:34:48,564 --> 00:34:49,961 吵死了 518 00:34:53,031 --> 00:34:55,201 不过... 519 00:34:55,201 --> 00:34:57,282 要不要决定一下怎么叫对方 520 00:34:57,282 --> 00:34:59,768 什么东西 又不是刚交往的情侣 521 00:34:59,768 --> 00:35:01,425 我是怕你身分曝光... 522 00:35:01,425 --> 00:35:02,527 好好好 少激动 523 00:35:02,527 --> 00:35:05,504 你有够糗 自己误会还装冷静 524 00:35:09,115 --> 00:35:11,581 大家都叫我大介 525 00:35:11,581 --> 00:35:12,664 姓氏呢 526 00:35:13,764 --> 00:35:14,794 林田 527 00:35:14,794 --> 00:35:16,498 原来你叫林田大介啊 528 00:35:16,498 --> 00:35:18,105 我不怎么喜欢自己的名字 529 00:35:21,010 --> 00:35:22,461 那叫林仔呢 530 00:35:22,461 --> 00:35:22,964 啥 531 00:35:22,964 --> 00:35:25,164 用"林田"转一下 532 00:35:25,164 --> 00:35:26,713 叫起来就不像啦 533 00:35:27,779 --> 00:35:28,583 嗯 534 00:35:28,583 --> 00:35:30,498 叫林仔不错耶 535 00:35:30,498 --> 00:35:32,428 那你是... 536 00:35:32,428 --> 00:35:33,594 八神 537 00:35:33,594 --> 00:35:36,764 八神是写做8个神明对吧 538 00:35:36,764 --> 00:35:38,598 很夸张的姓氏对吧 539 00:35:38,598 --> 00:35:40,988 真不晓得祖先是怎么取的 540 00:35:40,988 --> 00:35:42,407 姓氏又不能自己选 541 00:35:42,407 --> 00:35:44,743 但往回找总有个取名的人吧 542 00:35:44,743 --> 00:35:47,810 毕竟人不是一出生就有名字 543 00:35:51,736 --> 00:35:53,197 你一脸懵了耶 544 00:35:53,197 --> 00:35:55,264 啥 少小看我 545 00:35:58,498 --> 00:35:59,694 那... 546 00:35:59,694 --> 00:36:00,946 我叫你小八 547 00:36:00,946 --> 00:36:03,131 八神的八 所以叫小八 548 00:36:04,249 --> 00:36:05,798 咦... 549 00:36:05,798 --> 00:36:07,530 我又不是涩谷狗雕像的八公 550 00:36:07,530 --> 00:36:09,077 总比八神适合你 551 00:36:09,077 --> 00:36:11,665 是吧 小八 552 00:36:11,665 --> 00:36:13,284 总觉得有点不爽 553 00:36:13,284 --> 00:36:14,864 是你自己说要决定叫法的 554 00:36:14,864 --> 00:36:16,264 是没错 555 00:36:16,264 --> 00:36:18,923 来 小八 556 00:36:18,923 --> 00:36:21,294 小八 握手 557 00:36:21,294 --> 00:36:22,969 -八公 -叫八公就太过分了 558 00:36:25,111 --> 00:36:26,841 林田大... 559 00:36:26,841 --> 00:36:28,894 喂 闭嘴 560 00:36:29,504 --> 00:36:31,673 我们现在可是在同条船上 561 00:36:35,482 --> 00:36:36,282 好啦 562 00:36:42,629 --> 00:36:43,568 干么啦 563 00:36:45,425 --> 00:36:47,099 走啦 安分点 564 00:36:48,445 --> 00:36:50,864 这时的我并不知道 565 00:36:50,864 --> 00:36:54,498 我的这个选择 566 00:36:54,498 --> 00:36:56,438 竟然会改变许多人的命运 567 00:37:06,899 --> 00:37:08,502 今天完全白跑一趟呢 568 00:37:10,164 --> 00:37:12,900 为什么我们的点阅一直升不上去呢 569 00:37:12,900 --> 00:37:14,451 阿真 对不起 570 00:37:15,398 --> 00:37:16,698 这不是阿岬的错啦 571 00:37:17,213 --> 00:37:18,325 好可爱喔 告诉我... 572 00:37:18,325 --> 00:37:19,364 快跑 573 00:37:19,364 --> 00:37:21,685 欸欸 别看到我就跑 574 00:37:21,685 --> 00:37:23,898 谁叫小宫叔你那么啰唆 575 00:37:23,898 --> 00:37:25,158 你们吃饭没 576 00:37:25,158 --> 00:37:27,938 不行不行... 577 00:37:27,938 --> 00:37:28,964 不行不行... (课长) 578 00:37:28,964 --> 00:37:31,664 不能免费陪吃 579 00:37:31,664 --> 00:37:33,199 去吃寿司吧 会转的那种 580 00:37:33,199 --> 00:37:34,899 寿司好欸 581 00:37:45,381 --> 00:37:46,932 超适合你的 582 00:37:46,932 --> 00:37:47,798 谢啦 583 00:37:50,128 --> 00:37:53,010 我能遇见小晶真幸福 584 00:37:53,010 --> 00:37:54,411 我也是 585 00:38:06,732 --> 00:38:07,699 万代小姐 586 00:38:10,937 --> 00:38:12,274 您哪位 587 00:38:18,525 --> 00:38:19,712 我是做这个的 588 00:38:21,779 --> 00:38:23,938 (周刊新流 自由记者) (白木广太) 589 00:38:24,840 --> 00:38:25,940 有什么事吗 590 00:38:28,321 --> 00:38:30,220 八神结以小姐怎么了吗 591 00:38:32,550 --> 00:38:34,713 我今天经过八神制药的大楼 592 00:38:34,713 --> 00:38:36,884 当然是偶然喔 593 00:38:36,884 --> 00:38:39,243 啊如果我没看错的话 594 00:38:39,243 --> 00:38:41,198 那时进去的人是刑事部长 595 00:38:41,198 --> 00:38:42,600 过一阵子之后 596 00:38:42,600 --> 00:38:45,231 才跟社长一起偷偷摸出门 597 00:38:45,231 --> 00:38:48,364 我就在猜可能出大事了 598 00:38:48,364 --> 00:38:51,998 然后你平常跟着的 结以小姐又不见人影 599 00:38:51,998 --> 00:38:55,930 该不会是被绑架了吧 600 00:38:55,930 --> 00:38:57,119 我有说错吗 601 00:39:00,231 --> 00:39:02,898 结以小姐在哪啊 602 00:39:02,898 --> 00:39:04,410 请安静 603 00:39:04,966 --> 00:39:06,777 如果大小姐真的被绑架 604 00:39:06,777 --> 00:39:08,306 媒体应该早已与警方达成报导协议 605 00:39:08,306 --> 00:39:09,564 那么... 606 00:39:09,564 --> 00:39:11,998 根本没有你这种记者出面的余地 607 00:39:11,998 --> 00:39:15,257 我当然没有要马上刊报导的意思 608 00:39:16,499 --> 00:39:19,614 毕竟看起来什么都还没解决嘛 609 00:39:19,614 --> 00:39:23,443 只是看万代小姐似乎很困扰的样子 才想说帮个忙 610 00:39:25,036 --> 00:39:29,943 要是觉得不能只交给警方处理时 就联系我吧 611 00:39:37,767 --> 00:39:39,369 你为什么对这家这么有兴趣 612 00:39:41,330 --> 00:39:42,130 我啊 613 00:39:43,431 --> 00:39:47,336 超喜欢八神制药的喔 614 00:39:57,364 --> 00:39:59,431 欸 你不能开稳一点吗 615 00:39:59,431 --> 00:40:01,198 吵死了 616 00:40:01,198 --> 00:40:03,062 是说特地染发有什么意义 617 00:40:03,062 --> 00:40:04,764 意义? 618 00:40:04,764 --> 00:40:07,899 你只是拿变装当幌子 想试试看染发吧 619 00:40:07,899 --> 00:40:08,933 不行吗 620 00:40:08,933 --> 00:40:10,764 是没有不行 621 00:40:10,764 --> 00:40:13,610 想变很多的话得先漂过才会上色 622 00:40:13,610 --> 00:40:14,943 是这样吗 623 00:40:14,943 --> 00:40:16,593 那你干么不一起买来 624 00:40:16,593 --> 00:40:18,398 怪我啰 625 00:40:19,631 --> 00:40:22,303 我都说要最亮的颜色了 626 00:40:25,519 --> 00:40:27,907 -多少会有点差啦 -对吧 627 00:40:29,939 --> 00:40:33,109 这个放30分要洗掉 带我去能洗头的地方喔 628 00:40:33,109 --> 00:40:36,164 你知道现在这什么情况吗 629 00:40:36,164 --> 00:40:36,998 知道啊 630 00:40:36,998 --> 00:40:38,231 你也太开心了吧 631 00:40:38,231 --> 00:40:39,031 我有吗 632 00:40:39,031 --> 00:40:40,231 就有 633 00:40:40,950 --> 00:40:43,598 我的绝望是... 634 00:40:43,598 --> 00:40:46,071 即便如此仍无法对父亲感到绝望 635 00:40:46,071 --> 00:40:48,123 你很吵耶 636 00:41:21,320 --> 00:41:24,301 ©NIPPON TV 637 00:41:24,301 --> 00:41:26,861 (逃亡的两人!) 638 00:41:26,861 --> 00:41:27,977 快点开车 639 00:41:27,977 --> 00:41:29,077 星怎么办 640 00:41:29,077 --> 00:41:29,905 不能放他一个人 641 00:41:29,905 --> 00:41:30,845 这是绑架耶 642 00:41:30,845 --> 00:41:31,293 (绑匪和人质一起绑架小孩!?) 这是绑架耶 643 00:41:31,293 --> 00:41:33,679 (绑匪和人质一起绑架小孩!?) 38892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.