Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,060 --> 00:00:09,900
INDISTINCT CHATTER
2
00:00:11,300 --> 00:00:13,940
Hey, Kelvin. It came today.
3
00:00:15,020 --> 00:00:17,700
Powers that be. Sorry, Kelvin.
4
00:00:22,900 --> 00:00:26,140
Screw you an' all, Joseph Ward.
Move, lad!
5
00:00:29,580 --> 00:00:31,180
Can't save 'em all, Mr B.
6
00:00:32,460 --> 00:00:35,140
One, two, three, Mr B!
7
00:00:35,140 --> 00:00:37,300
THEY LAUGH
That's a cracker.
8
00:00:37,300 --> 00:00:39,500
Also, we got you a card, Mr B.
9
00:00:39,500 --> 00:00:41,980
I got all the lads to sign it.
Ah.
10
00:00:41,980 --> 00:00:44,580
Happy birthday, Mr B.
11
00:00:44,580 --> 00:00:46,540
Thanks, lads.
Have a good one, big man.
12
00:00:46,540 --> 00:00:48,700
CAR ENGINE STARTS
Take care, lads. Mind how you go.
13
00:00:48,700 --> 00:00:50,660
Look at that.
HE CHUCKLES
14
00:00:50,660 --> 00:00:51,900
Look who it is.
15
00:00:51,900 --> 00:00:54,060
See you, lads.
Dad.
16
00:00:54,060 --> 00:00:56,100
We're already late.
Hi. Hi, Joseph.
17
00:00:56,100 --> 00:00:57,940
Hey, how you doing? You all right?
Yeah, good.
18
00:00:57,940 --> 00:00:59,540
Good to see you.
You forgot, didn't you?
19
00:00:59,540 --> 00:01:01,740
Ah, the birthday drinks?
Hell, yes.
20
00:01:01,740 --> 00:01:05,820
INDISTINCT CHATTER
21
00:01:08,620 --> 00:01:11,940
Happy birthday.
Happy birthday, Peter.
22
00:01:11,940 --> 00:01:13,580
Come on, get it down you.
It's not a toy.
23
00:01:13,580 --> 00:01:16,300
Happy birthday, Peter.
24
00:01:16,300 --> 00:01:19,540
Double Laphroaig,
one cube of ice, right?
25
00:01:21,700 --> 00:01:23,380
I was hoping we could catch up.
26
00:01:25,700 --> 00:01:28,580
Er, now really isn't the time,
Natasha.
27
00:01:28,580 --> 00:01:30,140
To discuss our community's safety?
28
00:01:30,140 --> 00:01:31,860
No, not really.
Really?
29
00:01:31,860 --> 00:01:33,620
No thefts?
30
00:01:33,620 --> 00:01:35,820
Delinquents roaming the village
unsupervised?
31
00:01:35,820 --> 00:01:37,260
They are supervised.
32
00:01:37,260 --> 00:01:39,900
Criminals busting to work
at your garden centre.
33
00:01:39,900 --> 00:01:43,020
We're changing lives.
You're changing this village.
34
00:01:43,020 --> 00:01:45,540
I'm not... I'm not...
I'm not the only one who thinks so.
35
00:01:45,540 --> 00:01:48,620
Can I get you a drink, Ms Scope?
36
00:01:48,620 --> 00:01:50,540
You know,
I think that's a really good idea.
37
00:01:50,540 --> 00:01:53,100
Your obsessive drive
to save every lost boy
38
00:01:53,100 --> 00:01:56,380
the government dumps on us,
it's taking over this village.
39
00:01:56,380 --> 00:01:57,940
It's irresponsible.
40
00:01:57,940 --> 00:01:59,620
I'm responsible.
41
00:01:59,620 --> 00:02:03,020
I'm taking responsibility
for all of them. Yeah.
42
00:02:03,020 --> 00:02:04,740
OK, that's enough.
Come on, Dad. Let's go.
43
00:02:04,740 --> 00:02:06,260
Peter, I'm sorry, I'm sorry. Look...
44
00:02:06,260 --> 00:02:08,820
Well done, you've ruined
his birthday. Thanks for that
45
00:02:08,820 --> 00:02:10,620
Mr B, come on!
46
00:02:10,620 --> 00:02:13,500
DOOR OPENS AND CLOSES
47
00:02:13,500 --> 00:02:14,980
Mmm.
48
00:02:17,500 --> 00:02:19,780
KEYBOARD CLACKS
49
00:02:22,500 --> 00:02:23,700
PHONE CHIMES
50
00:02:26,540 --> 00:02:28,180
THUNDER RUMBLES
51
00:02:40,140 --> 00:02:41,300
Peter?
52
00:02:55,940 --> 00:02:57,180
Peter!
53
00:03:06,460 --> 00:03:07,500
Peter?
54
00:03:10,020 --> 00:03:11,500
SHE GASPS
55
00:03:12,580 --> 00:03:13,980
No! Peter!
56
00:03:13,980 --> 00:03:15,580
Oh, my God!
57
00:03:29,940 --> 00:03:31,740
'No, I'm not doing that.
58
00:03:31,740 --> 00:03:33,860
'Looked in the car?
Checked under the seat?
59
00:03:33,860 --> 00:03:35,860
'Cos they're not in the flat, Mum.
I've looked.'
60
00:03:35,860 --> 00:03:39,660
I put them in my coat pocket,
like always, Grace.
61
00:03:39,660 --> 00:03:42,380
You just need to go over it again.
62
00:03:42,380 --> 00:03:44,100
Start with my black winter coat.
63
00:03:44,100 --> 00:03:46,700
'Er, no,
because I'm not your junior officer,
64
00:03:46,700 --> 00:03:48,260
'and I have a life.
65
00:03:48,260 --> 00:03:50,420
'Just buy some new gloves up there.
66
00:03:50,420 --> 00:03:53,140
'There must be clothes shops
in the countryside.
67
00:03:53,140 --> 00:03:54,700
'Anyway, look, it's summer.
68
00:03:54,700 --> 00:03:56,780
'I've got to go.
I've got another call.'
69
00:03:56,780 --> 00:03:58,580
Who's that? Is that Grace?
Mm-hm.
70
00:03:58,580 --> 00:04:00,900
'Sup Grace? How's it going?
71
00:04:00,900 --> 00:04:03,180
'Sup, Chet? Yep, I'm good.
72
00:04:03,180 --> 00:04:05,460
'Mum? See you Wednesday, 11:45.'
73
00:04:05,460 --> 00:04:06,660
OK.
LINE DISCONNECTS
74
00:04:06,660 --> 00:04:09,260
OK. Bye, Grace. Ha.
75
00:04:10,540 --> 00:04:13,340
What's, er... What's Wednesday?
76
00:04:13,340 --> 00:04:15,380
Uni interview.
77
00:04:15,380 --> 00:04:17,100
I'm taking her.
Wow.
78
00:04:17,100 --> 00:04:23,580
So, boss, what is the plan
between now and 11:45 Wednesday?
79
00:04:25,220 --> 00:04:27,300
CAR ENGINE STARTS
80
00:04:37,660 --> 00:04:40,100
PHONE RINGS
Morning, ma'am.
81
00:04:40,100 --> 00:04:42,980
'Harper, Ellis, are you there yet?
82
00:04:42,980 --> 00:04:45,700
'CSI's waiting.
Clock's ticking, Ells.
83
00:04:45,700 --> 00:04:47,300
'Ashenham's a small unit.
84
00:04:47,300 --> 00:04:49,780
'The boss, DS Oliver,
recently got promoted.
85
00:04:49,780 --> 00:04:51,700
'Moved back to the area
a couple of months ago.'
86
00:04:51,700 --> 00:04:56,620
Ley, you have not dragged me
200 miles to baby-sit some DS
87
00:04:56,620 --> 00:04:58,980
who's been on the force
nearly as long as me.
88
00:04:58,980 --> 00:05:00,420
Er, boss...
89
00:05:00,420 --> 00:05:03,180
"Head of Ashenham Council
denounces crimewave
90
00:05:03,180 --> 00:05:07,140
"as government offender pilot
is extended."
91
00:05:07,140 --> 00:05:10,620
Could be, what,
angry villager gone vigilante?
92
00:05:10,620 --> 00:05:12,940
'Well, that sounds a bit dramatic.'
Yeah.
93
00:05:12,940 --> 00:05:16,180
Not as dramatic as someone on
a flagship scheme killing the boss.
94
00:05:16,180 --> 00:05:18,500
'Which is why the minister
is concerned.
95
00:05:18,500 --> 00:05:19,940
'So, are you there yet?'
96
00:05:25,660 --> 00:05:26,940
CHATTER
97
00:05:26,940 --> 00:05:28,580
That's not right.
I know.
98
00:05:28,580 --> 00:05:31,060
They shouldn't be here.
They shouldn't. They're criminals.
99
00:05:31,060 --> 00:05:32,580
They oughtn't to be here.
100
00:05:32,580 --> 00:05:35,620
CHATTER
101
00:05:40,420 --> 00:05:43,100
Right, I'm just gonna
need you all to step back, please.
102
00:05:43,100 --> 00:05:44,460
Thank you very much.
103
00:05:44,460 --> 00:05:46,620
POLICE RADIO CHATTER
104
00:06:00,060 --> 00:06:02,620
DCI Ellis?
Mm.
105
00:06:02,620 --> 00:06:04,140
DS Harper?
Yeah.
106
00:06:04,140 --> 00:06:07,940
DS Oliver.
Sorry. Bit of a situation here.
107
00:06:07,940 --> 00:06:10,220
Orders were to wait for you.
108
00:06:10,220 --> 00:06:13,340
The bus for the offenders is late.
109
00:06:13,340 --> 00:06:16,100
DS Harper will get them off site.
Yeah.
110
00:06:16,100 --> 00:06:18,340
Walk me through the scene.
Ma'am.
111
00:06:22,700 --> 00:06:23,860
Thank you.
112
00:06:23,860 --> 00:06:26,580
His ex, Natasha Scope,
discovered the body.
113
00:06:26,580 --> 00:06:28,980
Said she arrived
to find the door unlocked.
114
00:06:28,980 --> 00:06:30,700
It's not unusual in Ashenham,
115
00:06:30,700 --> 00:06:33,100
but she said she was worried
to find it open.
116
00:06:35,940 --> 00:06:38,340
No sign of forced entry.
Mm.
117
00:06:49,300 --> 00:06:51,980
Oh, Jesus. Pft!
Bleach.
118
00:07:26,740 --> 00:07:29,620
This one's been bleached.
This one's only washed.
119
00:07:29,620 --> 00:07:30,820
Mm.
120
00:07:38,140 --> 00:07:41,220
DCI Ellis, er, he's upstairs.
121
00:07:43,820 --> 00:07:45,100
Minor bruising.
122
00:07:46,620 --> 00:07:48,340
Possibly defensive.
123
00:07:50,020 --> 00:07:51,380
Faint petechiae.
124
00:07:55,820 --> 00:07:57,420
Livor mortis.
125
00:08:01,180 --> 00:08:04,860
Huh, a game cartridge?
"Ghoul Mayhem"?
126
00:08:06,340 --> 00:08:08,660
Call in the CSIs.
127
00:08:08,660 --> 00:08:11,260
Be hard pushed to find
any physical evidence, but...
128
00:08:12,620 --> 00:08:14,660
Sorry, er...
129
00:08:14,660 --> 00:08:17,220
maybe I'm not seeing
what you're seeing?
130
00:08:17,220 --> 00:08:19,940
Look at him.
Shirt pulled up. Hair on end.
131
00:08:19,940 --> 00:08:21,900
Someone dragged the sheets
from under him.
132
00:08:21,900 --> 00:08:24,420
Was with him as he died
or soon after,
133
00:08:24,420 --> 00:08:27,180
which makes this a crime scene.
134
00:08:27,180 --> 00:08:28,980
But there's no sheets in here.
135
00:08:32,340 --> 00:08:35,620
90 degrees
at two hours and 42 minutes.
136
00:08:48,100 --> 00:08:51,900
They're still damp,
the sheets and the pillowcases.
137
00:08:51,900 --> 00:08:56,340
Our best hope of DNA, which the
killer took the time to boil wash.
138
00:08:56,340 --> 00:08:59,220
Right, then,
you can all smell the bleach.
139
00:08:59,220 --> 00:09:00,900
Someone who knew
what they were doing
140
00:09:00,900 --> 00:09:02,780
scrubbed the house of prints
and DNA.
141
00:09:02,780 --> 00:09:04,940
Let's hope they missed a spot.
142
00:09:04,940 --> 00:09:07,420
Victim's on the bed,
clothing in disarray,
143
00:09:07,420 --> 00:09:09,900
so we can't rule out sexual assault.
144
00:09:09,900 --> 00:09:13,820
I want inch by inch photographs
before you bag evidence.
145
00:09:13,820 --> 00:09:15,380
His phone wasn't on him.
146
00:09:15,380 --> 00:09:16,700
Let's find it.
Mm.
147
00:09:17,940 --> 00:09:20,220
And fingerprint this.
Yes, ma'am.
148
00:09:20,220 --> 00:09:21,660
The glasses are clean,
149
00:09:21,660 --> 00:09:24,460
but there's a mug in the dishwasher
they may have missed.
150
00:09:24,460 --> 00:09:25,460
OK.
151
00:09:28,700 --> 00:09:32,860
ACC Leighton said you moved back
to the area a couple of months ago.
152
00:09:32,860 --> 00:09:34,940
I don't know if you knew the victim.
153
00:09:34,940 --> 00:09:37,220
I know everyone
who lives in a 15-mile radius.
154
00:09:37,220 --> 00:09:40,020
I'd be out of a job if I couldn't
investigate my neighbours.
155
00:09:40,020 --> 00:09:43,300
DCI Ellis, anything you need,
I'll get it for you.
156
00:09:43,300 --> 00:09:47,340
This is Natasha Scope, who...
Who found the victim.
157
00:09:49,180 --> 00:09:50,740
Let's go somewhere quiet.
158
00:09:54,020 --> 00:09:57,260
I can imagine what you've heard
about Peter and me.
159
00:09:57,260 --> 00:10:00,140
Well, I gather it's on social media.
160
00:10:00,140 --> 00:10:02,220
Our row.
161
00:10:02,220 --> 00:10:04,660
As head of Ashenham Parish Council,
162
00:10:04,660 --> 00:10:06,780
you had reservations
about the scheme.
163
00:10:06,780 --> 00:10:10,580
You argued with Mr Barron
at his birthday drinks on Saturday,
164
00:10:10,580 --> 00:10:13,180
and you had a relationship
with the deceased.
165
00:10:14,300 --> 00:10:16,220
We'll need your prints and DNA,
Ms Scope.
166
00:10:19,660 --> 00:10:21,380
Yeah, they must be
all over the house.
167
00:10:22,860 --> 00:10:24,100
SHE SIGHS
168
00:10:26,140 --> 00:10:28,300
Everything leaves its mark.
169
00:10:30,420 --> 00:10:31,700
Right?
170
00:10:32,860 --> 00:10:34,500
Mm.
171
00:10:34,500 --> 00:10:39,340
I knocked yesterday afternoon
around three to... apologise.
172
00:10:39,340 --> 00:10:43,220
There was an emergency parish
meeting that I needed him to attend.
173
00:10:43,220 --> 00:10:44,940
You dropped in for a coffee?
Yeah.
174
00:10:44,940 --> 00:10:46,940
No, erm...
175
00:10:46,940 --> 00:10:49,660
he was there but didn't let me in.
176
00:10:50,980 --> 00:10:53,700
I put the invite in a card,
177
00:10:53,700 --> 00:10:57,540
and we all waited for him at
the Parish Hall last night, but...
178
00:10:58,580 --> 00:11:00,660
Describe the card for me.
179
00:11:00,660 --> 00:11:03,620
It had lovebirds on it.
180
00:11:07,660 --> 00:11:10,220
We did love each other once.
NATASHA SIGHS
181
00:11:11,980 --> 00:11:15,620
We were on the same side,
you know, Peter and I.
182
00:11:15,620 --> 00:11:17,060
SHE SNIFFLES
183
00:11:18,380 --> 00:11:20,140
It's why I went back this morning.
184
00:11:21,540 --> 00:11:22,900
Oh, God...
185
00:11:22,900 --> 00:11:24,260
Come on, fellas, on the bus.
186
00:11:24,260 --> 00:11:25,980
This is a crime scene.
Let's clear it, eh?
187
00:11:25,980 --> 00:11:29,100
Come on, lads, get a move on.
You heard what the officer said.
188
00:11:29,100 --> 00:11:31,100
Hey, you're on the bus
with the others, mate.
189
00:11:31,100 --> 00:11:33,780
No, no, I'm not one of them.
Not any more.
190
00:11:33,780 --> 00:11:34,940
I'm the manager.
191
00:11:36,580 --> 00:11:38,300
I need to have a word
with you, please.
192
00:11:38,300 --> 00:11:39,580
CAR ENGINE STARTS
193
00:11:44,620 --> 00:11:49,780
Boss, this is Joseph Ward,
manager and friend of the victim.
194
00:11:49,780 --> 00:11:51,380
Excuse me.
195
00:11:54,140 --> 00:11:58,100
He says that the probation officer
in charge of the ex-offenders
196
00:11:58,100 --> 00:11:59,340
was a no-show this morning.
197
00:11:59,340 --> 00:12:00,860
Chris Ellerson.
198
00:12:00,860 --> 00:12:03,500
He's actually responsible for
the lads, and we can't reach him.
199
00:12:03,500 --> 00:12:08,980
Which is why nobody called it in
when this guy didn't turn up.
200
00:12:08,980 --> 00:12:11,380
It's Kelvin Jones.
Gone since Saturday.
201
00:12:11,380 --> 00:12:15,540
Convictions include vehicle theft,
ABH, B&E.
202
00:12:15,540 --> 00:12:18,820
He's been with us a while.
Scouse. Clever.
203
00:12:18,820 --> 00:12:21,300
He found out on Saturday
that he was being transferred,
204
00:12:21,300 --> 00:12:23,580
and it made him quite upset.
205
00:12:23,580 --> 00:12:26,580
Mr B had a soft spot for him.
But you didn't?
206
00:12:27,780 --> 00:12:30,100
If you can help us understand
Mr Barron's movements,
207
00:12:30,100 --> 00:12:32,020
his general state of mind.
208
00:12:33,660 --> 00:12:36,500
Mr B was the best man I know.
209
00:12:38,380 --> 00:12:39,620
He changed my life.
210
00:12:44,740 --> 00:12:47,660
Start the search for young Mr Jones.
Yep.
211
00:12:47,660 --> 00:12:50,180
And do a welfare check
on the probation officer, Ellerson.
212
00:12:50,180 --> 00:12:53,020
We'll need to interview him.
Yeah. Good luck with that.
213
00:12:53,020 --> 00:12:54,540
I'll have someone meet you
214
00:12:54,540 --> 00:12:56,700
and bring you up to speed
on the Ellersons.
215
00:12:56,700 --> 00:12:59,340
A list of Peter's family, friends.
216
00:12:59,340 --> 00:13:02,020
Just his daughter, Avery.
She's a teacher.
217
00:13:02,020 --> 00:13:04,700
We tried to reach out to her
before news of this got out,
218
00:13:04,700 --> 00:13:06,100
but she's on a field trip.
219
00:13:06,100 --> 00:13:08,500
Ash Tor. No reception. Sorry.
PHONE RINGS
220
00:13:11,580 --> 00:13:12,820
Detective?
221
00:13:12,820 --> 00:13:16,140
You wanted to know
how Peter had been recently, right?
222
00:13:16,140 --> 00:13:18,500
Mm-hm.
Well, he'd not been himself.
223
00:13:18,500 --> 00:13:19,620
Missing work.
224
00:13:19,620 --> 00:13:21,540
Was he busy somewhere else? Was...?
225
00:13:21,540 --> 00:13:24,220
Dealing with the grief
he was getting over this scheme.
226
00:13:24,220 --> 00:13:25,660
I thought...
227
00:13:28,180 --> 00:13:31,300
Anyway, anything else
you need from me, please...
228
00:13:31,300 --> 00:13:32,460
Thank you.
229
00:13:34,300 --> 00:13:37,820
What's next, boss?
A search for Kelvin Jones?
230
00:13:37,820 --> 00:13:42,580
No. First, we tell Avery Barron
that her father's been murdered.
231
00:13:42,580 --> 00:13:44,180
DIALLING TONE
232
00:13:44,180 --> 00:13:46,140
Ley?
'You got an update?'
233
00:13:46,140 --> 00:13:47,700
Yeah.
'OK.'
234
00:13:47,700 --> 00:13:50,900
Tell your minister
she should be concerned.
235
00:13:50,900 --> 00:13:52,620
Peter Barron was murdered.
236
00:14:06,020 --> 00:14:09,780
Hanging around to wash
the sheets seems pretty bold.
237
00:14:09,780 --> 00:14:12,780
It's a Godfather move.
Erm...
238
00:14:12,780 --> 00:14:15,420
Don't tell me
you've never seen The Godfather?
239
00:14:15,420 --> 00:14:17,060
It's on my list.
Jesus, Chet!
240
00:14:17,060 --> 00:14:20,540
It's on my list, boss!
All right, all right.
241
00:14:20,540 --> 00:14:24,260
Michael Corleone, stand-up war hero.
Yeah.
242
00:14:24,260 --> 00:14:26,660
But with his Mafia father's life
at risk,
243
00:14:26,660 --> 00:14:28,900
he's forced to kill
a crooked police officer.
244
00:14:28,900 --> 00:14:33,580
Clemenza, his father's lieutenant,
talks Michael through the murder.
245
00:14:33,580 --> 00:14:36,820
How to kill a man in public
and get away with it.
246
00:14:36,820 --> 00:14:39,500
It's all about hiding
the evidence in plain sight.
247
00:14:41,020 --> 00:14:44,780
So, the gun is taped for prints,
and Clemenza says,
248
00:14:44,780 --> 00:14:48,380
"Michael, you've got to leave
the murder weapon at the scene."
249
00:14:48,380 --> 00:14:51,380
He drops the gun from his hand, unnoticed.
250
00:14:51,380 --> 00:14:54,260
The sheets, pillowcases.
They're our murder weapons?
251
00:14:54,260 --> 00:14:55,660
Mm-hm.
Gotcha.
252
00:14:55,660 --> 00:14:58,620
And our killer left them
where they wouldn't be noticed.
253
00:14:58,620 --> 00:15:04,100
So, we are looking
for a middle-aged film buff.
254
00:15:04,100 --> 00:15:06,900
You are looking for a slap, DS.
HE CHUCKLES
255
00:15:20,300 --> 00:15:21,500
Can you give me a hand?
256
00:15:22,940 --> 00:15:27,100
So, lichen is like a relationship.
257
00:15:27,100 --> 00:15:29,740
Or as my dad always says,
258
00:15:29,740 --> 00:15:32,100
"Lichen's like-a-livin'
in a village."
259
00:15:32,100 --> 00:15:33,100
THEY CHUCKLE
260
00:15:40,940 --> 00:15:43,460
So, based on
what we've already established,
261
00:15:43,460 --> 00:15:46,380
who does what in a lichen colony?
262
00:15:46,380 --> 00:15:47,540
Anyone?
263
00:15:47,540 --> 00:15:51,380
The algae feed fungi, who build
houses for the algae to live in.
264
00:15:51,380 --> 00:15:53,740
Yes, Jade. Very good.
265
00:15:53,740 --> 00:15:58,100
And what else makes lichen special?
Anyone?
266
00:15:58,100 --> 00:16:00,700
It's poikilohydric.
267
00:16:00,700 --> 00:16:02,740
But, erm, Miss...
268
00:16:06,780 --> 00:16:10,340
Sorry to interrupt, Ms Barron,
but I was hoping to speak to you.
269
00:16:11,940 --> 00:16:14,180
About what? What...?
What's going on?
270
00:16:19,900 --> 00:16:22,860
All right, kids, back to the bus.
271
00:16:25,060 --> 00:16:27,860
Can we all follow her
back to the bus? Thank you.
272
00:16:29,580 --> 00:16:32,780
Mind your step. Don't slip, OK?
273
00:16:32,780 --> 00:16:33,820
All headed to the van.
274
00:16:34,940 --> 00:16:37,100
Follow our TA, Ashley.
Come on, guys.
275
00:16:57,820 --> 00:17:01,100
Dad was consistently extraordinary,
and...
276
00:17:02,260 --> 00:17:03,580
...that's why everyone loved him.
277
00:17:05,780 --> 00:17:09,260
Un-Until he...
Until the work scheme.
278
00:17:09,260 --> 00:17:13,180
People hated him
for being more loving, more kind.
279
00:17:13,180 --> 00:17:16,980
For putting every fibre of his being
into changing lives for the better.
280
00:17:19,700 --> 00:17:21,460
It's not "people", more of a...
281
00:17:23,340 --> 00:17:25,420
...one-woman campaign by his ex.
282
00:17:25,420 --> 00:17:27,980
That's Natasha Scope?
Mm.
283
00:17:31,660 --> 00:17:33,340
Did she tell you about his birthday?
284
00:17:36,740 --> 00:17:38,580
Half the pub saw
how she went for Dad.
285
00:17:38,580 --> 00:17:40,500
If Joseph wasn't there
to calm things down...
286
00:17:40,500 --> 00:17:43,020
Ms Barron,
I understand how you feel.
287
00:17:43,020 --> 00:17:44,380
No, you don't, you don't.
288
00:17:44,380 --> 00:17:47,740
But I'm telling you, even
if Natasha didn't kill my father,
289
00:17:47,740 --> 00:17:49,700
she is the reason that he's dead.
290
00:17:59,540 --> 00:18:03,940
Ms Barron seems pretty sure
we've got our man... or woman.
291
00:18:03,940 --> 00:18:07,620
Ms Scope's not the one who went
missing the morning of the murder.
292
00:18:07,620 --> 00:18:09,100
Tell me about Chris Ellerson.
293
00:18:09,100 --> 00:18:12,500
Probation officer, no-show today.
294
00:18:12,500 --> 00:18:14,980
Moved from London eight months ago
with wife Pippa
295
00:18:14,980 --> 00:18:16,980
and son Archie, who's 15.
296
00:18:16,980 --> 00:18:21,220
Mm-hm. Previously
a senior civil servant at the DOJ.
297
00:18:21,220 --> 00:18:24,180
Whoa. That is some career down-size.
298
00:18:24,180 --> 00:18:27,460
Here we are.
"Small unit," Leighton said.
299
00:18:27,460 --> 00:18:29,140
This is more like Postman Pat.
300
00:18:32,020 --> 00:18:34,140
Is this our Ellerson go-between?
301
00:18:36,820 --> 00:18:38,860
DCI Ellis? DS Harper?
302
00:18:38,860 --> 00:18:42,020
PC Suravi Kareem.
I've spoken to Mr Ellerson.
303
00:18:42,020 --> 00:18:44,540
Everyone's safe at home.
OK, jump in.
304
00:18:49,620 --> 00:18:52,620
DOOR CLOSES
I'm the family contact.
305
00:18:52,620 --> 00:18:54,420
Er, was.
306
00:18:54,420 --> 00:18:56,940
Given the delicacy
of the situation...
307
00:18:56,940 --> 00:18:59,700
Sorry, "the delicacy
of the situation"?
308
00:18:59,700 --> 00:19:03,580
Their son? Archie's vulnerable.
Right.
309
00:19:05,100 --> 00:19:06,980
There was an incident in London.
310
00:19:06,980 --> 00:19:10,300
Someone spotted him in a park,
acting strange, as they saw it.
311
00:19:10,300 --> 00:19:11,620
Called the police on him.
312
00:19:11,620 --> 00:19:13,380
The police overreacted.
313
00:19:13,380 --> 00:19:15,420
So their son's afraid of us,
314
00:19:15,420 --> 00:19:18,340
and they're scared
it will happen again, only worse,
315
00:19:18,340 --> 00:19:19,900
so they moved up here.
316
00:19:19,900 --> 00:19:22,180
DS Oliver wanted us
to cover ourselves
317
00:19:22,180 --> 00:19:24,460
in case there was another incident
with Archie.
318
00:19:24,460 --> 00:19:26,820
He kind of pushed
children's services
319
00:19:26,820 --> 00:19:28,860
for an Emergency Protection Order.
320
00:19:28,860 --> 00:19:32,220
Whoa. Heavy-handed much, yes?
Yeah.
321
00:19:32,220 --> 00:19:35,300
Well, no, I mean,
there were red flags for CPS -
322
00:19:35,300 --> 00:19:37,660
missed appointments,
that kind of thing.
323
00:19:37,660 --> 00:19:41,700
Then the boss turned up out of sorts
for the hearing, Thursday.
324
00:19:41,700 --> 00:19:43,300
Judge ruled against us.
325
00:19:43,300 --> 00:19:46,380
I've called ahead, but they're
under no obligation to let us in.
326
00:20:02,980 --> 00:20:04,860
Let's get that dashcam checked
327
00:20:04,860 --> 00:20:06,820
and have CSI take a sample
of the paint
328
00:20:06,820 --> 00:20:08,580
at the entrance to Peter Barron's.
329
00:20:10,620 --> 00:20:12,060
OK.
330
00:20:12,060 --> 00:20:16,020
DCI Ellis and DS Harper want
to talk to Chris about work.
331
00:20:16,020 --> 00:20:17,340
It's not about Archie.
332
00:20:17,340 --> 00:20:19,220
You weren't at work today,
Mr Ellerson?
333
00:20:19,220 --> 00:20:21,140
No, the alarm didn't go off.
I overslept.
334
00:20:21,140 --> 00:20:23,660
We've had a few rough nights lately,
haven't we, Archie?
335
00:20:23,660 --> 00:20:25,980
CONSOLE CHIMES
336
00:20:25,980 --> 00:20:28,460
Sleep deprivation can be brutal.
337
00:20:28,460 --> 00:20:32,220
I hardly know what day it is.
Today is Monday 23rd of June.
338
00:20:32,220 --> 00:20:35,540
Suravi can take Archie
into another room, Ms Ellerson.
339
00:20:35,540 --> 00:20:36,940
Er, Archie?
340
00:20:36,940 --> 00:20:40,060
I hear you've got
some old David Attenborough DVDs?
341
00:20:48,780 --> 00:20:52,900
One of your offenders is missing,
Mr Ellerson - Kelvin Jones.
342
00:20:52,900 --> 00:20:54,460
Oh, him.
343
00:20:55,820 --> 00:20:57,740
Yeah, he's a tricky little...
344
00:20:57,740 --> 00:21:01,620
And his employer, Mr Barron,
was found dead this morning.
345
00:21:04,300 --> 00:21:05,660
Christ Almighty.
346
00:21:05,660 --> 00:21:08,500
That scheme, you said
it was dangerously understaffed.
347
00:21:08,500 --> 00:21:09,820
It's a decent bit of policy.
348
00:21:09,820 --> 00:21:11,700
"Well-intentioned but misguided,"
you said,
349
00:21:11,700 --> 00:21:13,140
like Peter Barron and his charity.
350
00:21:13,140 --> 00:21:15,460
It was an accident waiting to...
351
00:21:15,460 --> 00:21:19,580
I just mean Chris has been working
all hours to keep that mess afloat.
352
00:21:19,580 --> 00:21:23,180
Has Kelvin done a bunk before?
I mean, not that I'm aware of.
353
00:21:23,180 --> 00:21:25,620
And has he made any friends
in the area?
354
00:21:25,620 --> 00:21:27,340
I wouldn't know.
355
00:21:27,340 --> 00:21:29,180
The offenders' personal lives
aren't...
356
00:21:29,180 --> 00:21:31,220
Not your concern.
357
00:21:31,220 --> 00:21:33,340
What, with Archie,
I doubt either of you
358
00:21:33,340 --> 00:21:35,940
have had headspace
for much else lately.
359
00:21:35,940 --> 00:21:38,180
So, when was the last time
you saw Mr Barron?
360
00:21:39,340 --> 00:21:42,100
Er... Er, Tuesday.
361
00:21:43,700 --> 00:21:45,500
He wasn't in Wednesday.
362
00:21:45,500 --> 00:21:50,100
Thursday...
we were at your court hearing.
363
00:21:51,500 --> 00:21:52,900
Fridays, I'm in the office.
364
00:21:52,900 --> 00:21:56,340
And you've no knowledge
of his movements since then?
365
00:21:56,340 --> 00:21:59,380
It's not my responsibility to keep
tabs on the local millionaire.
366
00:21:59,380 --> 00:22:02,020
No. Just on Kelvin Jones.
367
00:22:03,700 --> 00:22:05,980
I see your car's had a bump
recently.
368
00:22:05,980 --> 00:22:07,140
I don't, I...
369
00:22:07,140 --> 00:22:08,860
I think you should leave now
370
00:22:08,860 --> 00:22:12,060
so I can inform our solicitor
of this harassment.
371
00:22:12,060 --> 00:22:13,940
First, our parental choices
are criticised.
372
00:22:13,940 --> 00:22:15,420
Now this.
373
00:22:15,420 --> 00:22:19,340
I am the last person to criticise
your parenting, Ms Ellerson.
374
00:22:19,340 --> 00:22:22,660
I know that when your kid's
in trouble, or sick,
375
00:22:22,660 --> 00:22:25,420
you make choices, make them work.
376
00:22:25,420 --> 00:22:30,500
And when things don't go to plan,
which they never do,
377
00:22:30,500 --> 00:22:33,380
you do whatever it takes
to fix them.
378
00:22:33,380 --> 00:22:35,820
But this is a murder investigation,
379
00:22:35,820 --> 00:22:41,060
so you should know that I am going
to do whatever it takes to solve it.
380
00:23:00,260 --> 00:23:06,060
Whoa. Let's party like it is 1999,
by the Artist Formerly Known As...
381
00:23:06,060 --> 00:23:07,740
Everything here's
been tested.
382
00:23:07,740 --> 00:23:10,020
The only prints are the victim's
and Ms Scope's,
383
00:23:10,020 --> 00:23:13,940
so we'll index the laptop and
send it off to Digital Forensics.
384
00:23:13,940 --> 00:23:17,180
Send it off? For... For how long?
385
00:23:17,180 --> 00:23:20,700
And... And where's, er...
where's Peter's phone?
386
00:23:20,700 --> 00:23:23,980
Well, I'm guessing
they didn't find it?
387
00:23:23,980 --> 00:23:25,740
Oh, God.
388
00:23:25,740 --> 00:23:29,260
Well, Peter Barron didn't
believe in locking doors.
389
00:23:30,660 --> 00:23:33,020
Or passwords, apparently.
Hmm.
390
00:23:34,980 --> 00:23:36,700
Device turned off.
391
00:23:36,700 --> 00:23:38,820
Last known location...
392
00:23:38,820 --> 00:23:41,100
...is Mr Barron's house.
Mm-hm.
393
00:23:43,220 --> 00:23:47,140
Someone's switched it on since then,
and it's just around the corner.
394
00:23:47,140 --> 00:23:48,260
Come.
395
00:23:53,580 --> 00:23:55,660
Police!
Hey!
396
00:23:55,660 --> 00:23:56,980
Who else is here?
397
00:23:56,980 --> 00:23:58,660
Just my daughter, upstairs.
Come!
398
00:23:58,660 --> 00:24:00,780
Where?
First door on the left.
399
00:24:00,780 --> 00:24:02,260
Look, hang on, what's going on?
400
00:24:26,260 --> 00:24:27,540
That wasn't me.
401
00:24:29,100 --> 00:24:31,740
Swear. No, I-I just brought it home
to find out who it belonged to,
402
00:24:31,740 --> 00:24:33,100
and then youse barge in.
403
00:24:33,100 --> 00:24:34,620
Where did you find it, and when?
404
00:24:34,620 --> 00:24:36,620
Outside.
405
00:24:36,620 --> 00:24:39,020
Just now.
Show me.
406
00:24:39,020 --> 00:24:40,780
I found an old phone in a bin,
407
00:24:40,780 --> 00:24:43,540
and youse are acting like
it's the crime of the century.
408
00:24:43,540 --> 00:24:46,260
Jade Bell, you have tampered
409
00:24:46,260 --> 00:24:49,140
with the property
of a murder victim.
410
00:24:49,140 --> 00:24:51,700
So, let's start over.
411
00:24:51,700 --> 00:24:56,180
You're here for no reason,
and a phone appears.
412
00:24:56,180 --> 00:24:59,140
No, I'm here
taking out the recycling,
413
00:24:59,140 --> 00:25:00,420
and that's when I see a phone.
414
00:25:00,420 --> 00:25:03,300
So, Jade, is there CCTV?
415
00:25:04,900 --> 00:25:06,580
And no-one else saw you, Jade?
416
00:25:06,580 --> 00:25:07,820
Shame.
Mm-hm.
417
00:25:07,820 --> 00:25:11,220
You could really do with
a corroborating witness right now.
418
00:25:11,220 --> 00:25:14,300
Well, actually, there was Inkface.
419
00:25:14,300 --> 00:25:15,540
Who's Inkface?
420
00:25:15,540 --> 00:25:19,300
Inkface.
Right.
421
00:25:19,300 --> 00:25:23,300
And Terminator.
Over there, on that corner, arguing.
422
00:25:23,300 --> 00:25:26,380
Joseph Ward and Natasha Scope.
Yep.
423
00:25:26,380 --> 00:25:28,140
I saw your video.
424
00:25:28,140 --> 00:25:30,020
So this was round two.
425
00:25:30,020 --> 00:25:33,180
Thanks, Jade. We will meet again.
426
00:25:33,180 --> 00:25:34,300
Can't wait
427
00:25:36,100 --> 00:25:39,420
Chin up, you'll get there!
Don't push it.
428
00:25:49,140 --> 00:25:51,740
Suravi, I need this hacked
and cracked.
429
00:25:51,740 --> 00:25:54,740
Where'd you find it?
It was in a bin.
430
00:25:54,740 --> 00:25:56,580
OK, er...
431
00:25:56,580 --> 00:25:59,700
Why would they leave his phone
in such a public place?
432
00:25:59,700 --> 00:26:01,740
Well, it's a Godfather move.
433
00:26:01,740 --> 00:26:04,300
Turning it on at home
would lead us right to them.
434
00:26:04,300 --> 00:26:09,860
It's much smarter to do it
unnoticed, somewhere public.
435
00:26:09,860 --> 00:26:11,220
Right.
436
00:26:13,620 --> 00:26:15,740
Erm... Er...
437
00:26:15,740 --> 00:26:18,180
My CSI friend said
438
00:26:18,180 --> 00:26:21,020
there's a couple of prints
on the coffee mug in the dishwasher,
439
00:26:21,020 --> 00:26:23,900
but they're not
on the fingerprint database, IDENT1.
440
00:26:23,900 --> 00:26:26,900
Er, not one of the offenders.
Not Kelvin Jones.
441
00:26:26,900 --> 00:26:28,820
Check the other biometric resources.
Yeah.
442
00:26:28,820 --> 00:26:33,300
Well, I mean,
he did upload the CSI photos.
443
00:26:33,300 --> 00:26:35,620
Good. Let's take a look.
444
00:26:35,620 --> 00:26:38,860
Erm, yeah, I'm only a probie,
first year.
445
00:26:41,340 --> 00:26:44,780
Right, so, we have no access
to digital evidence,
446
00:26:44,780 --> 00:26:47,020
and tech is 25 miles away.
PHONE RINGS
447
00:26:47,020 --> 00:26:48,460
God, I miss Trent.
448
00:26:50,220 --> 00:26:52,660
DS Oliver? Yeah, putting them on.
449
00:26:55,180 --> 00:26:57,700
DS Oliver, tell me something good.
450
00:26:57,700 --> 00:27:00,380
'Yeah, I wish I could.
There's no sign of Kelvin Jones.
451
00:27:00,380 --> 00:27:01,660
'We're still going,
452
00:27:01,660 --> 00:27:03,780
'but I'll have to call it
for the night at some point.'
453
00:27:03,780 --> 00:27:04,820
Understood.
454
00:27:04,820 --> 00:27:08,220
The CSI photos,
no-one here can access them.
455
00:27:08,220 --> 00:27:11,620
'Sorry, boss, I haven't managed
to train everyone up,
456
00:27:11,620 --> 00:27:14,540
'but they'll be downloaded
by morning, I promise.' OK.
457
00:27:18,460 --> 00:27:19,820
HE SIGHS
458
00:27:24,220 --> 00:27:26,180
No suspects.
459
00:27:27,260 --> 00:27:29,860
No timeline. Nada.
460
00:27:32,420 --> 00:27:35,300
No.
What?
461
00:27:35,300 --> 00:27:36,580
It's not nada.
462
00:27:36,580 --> 00:27:38,300
We have leads.
463
00:27:39,580 --> 00:27:41,740
Starting with Mr Barron.
464
00:27:41,740 --> 00:27:44,020
Who he was...
Right.
465
00:27:44,020 --> 00:27:47,740
...and how he died, making a bed
for someone he cared about.
466
00:27:49,020 --> 00:27:52,260
We build a profile of
Mr Barron's life from his contacts.
467
00:27:52,260 --> 00:27:58,660
Recent movements, emails, searches,
phone logs, bank statement, will.
468
00:27:58,660 --> 00:28:00,260
The will, erm,
469
00:28:00,260 --> 00:28:03,380
we've heard from the victim's
accountants and solicitors.
470
00:28:03,380 --> 00:28:06,460
It's sealed, but everyone knows
it's split between Avery
471
00:28:06,460 --> 00:28:07,980
and his charity for young offenders.
472
00:28:07,980 --> 00:28:10,220
OK.
Right.
473
00:28:10,220 --> 00:28:15,140
This is a man who put every fibre
of his being into changing lives.
474
00:28:16,220 --> 00:28:18,260
That's what was important to him.
475
00:28:18,260 --> 00:28:22,020
Now let's ask
who was important to him.
476
00:28:22,020 --> 00:28:24,260
Erm, boss...
477
00:28:24,260 --> 00:28:29,780
So, Natasha visited Peter
at his house on Sunday.
478
00:28:29,780 --> 00:28:33,540
There's no card like the one
she described at the scene.
479
00:28:33,540 --> 00:28:35,180
Ah.
480
00:28:35,180 --> 00:28:38,460
Joseph was very close to the victim.
481
00:28:39,700 --> 00:28:43,220
I checked out his history,
and he was an old pro.
482
00:28:43,220 --> 00:28:46,140
Joseph Ward said
Peter Barron changed his life.
483
00:28:46,140 --> 00:28:47,900
He loved the man.
484
00:28:47,900 --> 00:28:51,980
Yeah, but he also said that
Mr B had a soft spot for Kelvin,
485
00:28:51,980 --> 00:28:53,900
who has been on the lam
since Saturday.
486
00:28:53,900 --> 00:28:55,740
That's pretty suspect, right?
Mm-hm.
487
00:28:55,740 --> 00:28:57,660
And what if he went back
to Peter's house?
488
00:28:57,660 --> 00:29:01,660
Can't rule it out.
Two nights alone, outdoors.
489
00:29:01,660 --> 00:29:04,780
Hmm, that's long for a city boy.
490
00:29:04,780 --> 00:29:07,260
No car or money to get home.
491
00:29:12,540 --> 00:29:14,980
What else did Mr Barron care about?
492
00:29:17,220 --> 00:29:20,300
The vintage game cartridge
in his pocket, initialled "B".
493
00:29:20,300 --> 00:29:22,700
Oh, we could check out
enthusiast websites,
494
00:29:22,700 --> 00:29:24,580
see if any have been sold recently?
495
00:29:24,580 --> 00:29:26,060
Good.
496
00:29:27,340 --> 00:29:28,740
Who else was there?
497
00:29:30,580 --> 00:29:32,500
The paint scuff at the entrance.
498
00:29:32,500 --> 00:29:34,780
The scrape on the Ellersons' car.
499
00:29:36,140 --> 00:29:37,700
I need that dashcam, Suravi.
500
00:29:37,700 --> 00:29:40,940
A judge won't want
to issue a warrant on the Ellersons.
501
00:29:40,940 --> 00:29:42,620
Ach!
502
00:29:42,620 --> 00:29:46,740
So we... we work with the sample
from the scene.
503
00:29:46,740 --> 00:29:52,300
Lots of leads to follow,
starting with Avery tomorrow, early.
504
00:29:54,420 --> 00:29:57,100
See?
Hm?
505
00:29:57,100 --> 00:30:00,020
Not nada.
Not nada.
506
00:30:01,820 --> 00:30:03,140
The only place available.
507
00:30:03,140 --> 00:30:05,980
Hmm, Drovers' Arms,
two rooms up from Jade Bell.
508
00:30:05,980 --> 00:30:08,060
Yeah, boss.
I just don't trust that kid.
509
00:30:08,060 --> 00:30:09,180
Don't worry,
510
00:30:09,180 --> 00:30:11,940
Jade Bell is not going to do
a Godfather on you in your sleep.
511
00:30:11,940 --> 00:30:12,940
SHE SIGHS
512
00:30:14,580 --> 00:30:16,540
Busy day tomorrow, boss.
513
00:30:16,540 --> 00:30:20,620
So we work harder, faster,
get lucky.
514
00:30:20,620 --> 00:30:22,860
Grace's interview Wednesday.
515
00:30:31,260 --> 00:30:34,100
Grace's interview Wednesday.
516
00:30:34,100 --> 00:30:37,420
Way things are going,
could be tight.
517
00:30:37,420 --> 00:30:39,380
Then you'll be flying solo.
518
00:30:40,620 --> 00:30:43,220
Yeah, so you'll be leaving me
in the lurch?
519
00:30:46,900 --> 00:30:49,860
OK. Yeah, no. No worries.
520
00:30:49,860 --> 00:30:53,460
Erm... I'll be fine.
Course.
521
00:30:53,460 --> 00:30:56,500
OK. I need to make a call.
522
00:30:58,860 --> 00:31:00,860
Night, boss.
Night.
523
00:31:02,140 --> 00:31:03,980
Hi. Sorry to call so late.
524
00:31:09,300 --> 00:31:11,580
So, boss, I was
thinking it through last night,
525
00:31:11,580 --> 00:31:13,940
and if you leave
at 7:30 tomorrow morning,
526
00:31:13,940 --> 00:31:17,220
that'll leave plenty of time
for you to get changed, or whatever,
527
00:31:17,220 --> 00:31:19,860
get to Grace's interview,
depending where that is,
528
00:31:19,860 --> 00:31:23,380
and meanwhile,
I will move back interrogations here
529
00:31:23,380 --> 00:31:25,420
to the end of the day,
so you have enough time
530
00:31:25,420 --> 00:31:27,860
to drive back up and... yeah.
531
00:31:29,420 --> 00:31:35,020
Either you're not fine flying solo,
or this is about something else.
532
00:31:35,020 --> 00:31:36,220
It's, erm...
533
00:31:37,940 --> 00:31:41,780
G'wan, Chet. Spit it out.
OK.
534
00:31:41,780 --> 00:31:44,620
Something I heard back
when I was being assigned to you,
535
00:31:44,620 --> 00:31:46,860
and it's probably
just station gossip.
536
00:31:46,860 --> 00:31:47,940
Mm-hm.
537
00:31:49,460 --> 00:31:52,380
They said that you left your team
in the lurch.
538
00:31:52,380 --> 00:31:54,660
That's why you were put
on gardening leave.
539
00:31:54,660 --> 00:31:57,780
Hm! Gardening leave.
Yeah.
540
00:31:57,780 --> 00:31:59,100
That's what they called it.
541
00:31:59,100 --> 00:32:01,820
What they really meant is
they'd like to sack you,
542
00:32:01,820 --> 00:32:04,020
but they're not sure
they have grounds.
543
00:32:04,020 --> 00:32:06,980
But did they? Like, have grounds?
544
00:32:06,980 --> 00:32:11,660
Chet, there are maybe 60 women DCIs
in the Met. Mm.
545
00:32:11,660 --> 00:32:14,940
Two forces in the UK
with no Black officers at all.
546
00:32:14,940 --> 00:32:17,460
Yeah.
I'm a freaking unicorn.
547
00:32:17,460 --> 00:32:20,300
They've had grounds
since I joined up 30 years ago.
548
00:32:20,300 --> 00:32:22,180
I know. I get it. I...
549
00:32:22,180 --> 00:32:25,380
I just wondered
if it was to do with Grace?
550
00:32:25,380 --> 00:32:26,660
No, no, no, because...
551
00:32:26,660 --> 00:32:29,700
because what you said
to Ms Ellerson yesterday,
552
00:32:29,700 --> 00:32:34,220
you know, how parents
will do anything for their kids.
553
00:32:34,220 --> 00:32:36,500
And I-I want you to know
554
00:32:36,500 --> 00:32:39,020
that if you had to leave
the investigation for Grace,
555
00:32:39,020 --> 00:32:41,300
I could understand that.
556
00:32:42,540 --> 00:32:45,700
I have never left my team
in the lurch.
557
00:32:45,700 --> 00:32:49,380
And whatever happened back then,
none of it is Grace's fault.
558
00:32:50,580 --> 00:32:51,860
OK.
559
00:32:54,700 --> 00:32:56,940
Saturday, 8pm,
560
00:32:56,940 --> 00:33:00,740
Peter has birthday drinks
at the Drovers' Halt Pub.
561
00:33:00,740 --> 00:33:04,300
Now, Monday, 8am...
562
00:33:04,300 --> 00:33:09,100
Natasha Scope finds his body
in the spare room.
563
00:33:09,100 --> 00:33:13,100
So our window of opportunity
is Saturday night to Monday morning?
564
00:33:13,100 --> 00:33:15,620
No, livor mortis points
to the murder taking place
565
00:33:15,620 --> 00:33:16,780
early Monday morning.
566
00:33:16,780 --> 00:33:18,420
I'm pushing Pathology to confirm.
567
00:33:18,420 --> 00:33:23,740
But Ms Scope says that she visited
Peter on Sunday afternoon
568
00:33:23,740 --> 00:33:25,780
to ask him
to attend a Parish meeting
569
00:33:25,780 --> 00:33:29,100
and deliver a card,
but she did not enter.
570
00:33:29,100 --> 00:33:31,540
Er, sorry, shouldn't that be
with Forensics?
571
00:33:31,540 --> 00:33:32,620
No time.
572
00:33:32,620 --> 00:33:38,820
Now, Ms Scope sent Mr Barron
several emails about the meeting.
573
00:33:38,820 --> 00:33:41,780
Oh. He didn't open them.
574
00:33:41,780 --> 00:33:44,460
Is that why she delivered it
by hand?
575
00:33:44,460 --> 00:33:45,820
Hang on.
576
00:33:48,820 --> 00:33:49,860
Agh.
577
00:33:49,860 --> 00:33:52,140
Sorry.
Let's see. What have we got?
578
00:33:54,740 --> 00:33:58,940
Hmm. A ripped up birthday card
with lovebirds.
579
00:33:58,940 --> 00:34:03,660
OK, perhaps Ms Scope did pay him
a visit, but not a welcome one.
580
00:34:05,140 --> 00:34:06,820
Look at that.
581
00:34:06,820 --> 00:34:10,700
"Rapists and murderers at large
destroying the village."
582
00:34:10,700 --> 00:34:12,980
Threats, abuse.
583
00:34:14,300 --> 00:34:16,300
This is hate mail.
It's...
584
00:34:16,300 --> 00:34:20,700
This is a fake account
and another and another, look.
585
00:34:20,700 --> 00:34:22,900
Looks like half of Ashenham
was up in arms against him.
586
00:34:24,180 --> 00:34:26,900
And then, what,
Ms Scope and Ms Scope.
587
00:34:26,900 --> 00:34:30,220
Jade was right, calling her
the Terminator - she's relentless.
588
00:34:30,220 --> 00:34:35,340
Candidates with juvenile records
of violent and sexual offences.
589
00:34:35,340 --> 00:34:38,660
What...? She shouldn't have access
to that kind of privileged data.
590
00:34:38,660 --> 00:34:40,100
We need her laptop and phone.
591
00:34:40,100 --> 00:34:42,300
Who told Natasha Scope
about the background
592
00:34:42,300 --> 00:34:45,380
of Peter Barron's workers, and why?
593
00:34:47,980 --> 00:34:53,420
Ah, boss, Chris Ellerson said
that the scheme was misguided.
594
00:34:53,420 --> 00:34:54,580
Hmm.
595
00:34:54,580 --> 00:34:58,500
I'll, er, check in
on the search for Kelvin.
596
00:34:58,500 --> 00:35:02,380
The CSI photos are downloaded,
by the way.
597
00:35:02,380 --> 00:35:03,420
Good.
598
00:35:05,260 --> 00:35:07,300
I need my own desk and coffee.
599
00:35:11,500 --> 00:35:12,940
The, er...
600
00:35:12,940 --> 00:35:15,140
The bloody cavalry has arrived.
601
00:35:15,140 --> 00:35:16,380
Mate?
Ah.
602
00:35:17,540 --> 00:35:20,660
"God, I miss Trent," you said.
Oh?
603
00:35:22,020 --> 00:35:26,740
Yeah, course, you know, tech skills.
604
00:35:26,740 --> 00:35:29,780
Course. So point me at the tech.
605
00:35:29,780 --> 00:35:32,980
Er, well, you are looking at it.
606
00:35:34,500 --> 00:35:36,140
This is yours.
607
00:35:46,620 --> 00:35:49,740
I asked CSI to photograph inch by...
608
00:35:51,140 --> 00:35:54,260
Not everything I saw is here.
Stuff is miss...
609
00:35:54,260 --> 00:35:56,820
Suravi, your CSI friend,
610
00:35:56,820 --> 00:35:59,700
ask him if he still has
the original SD card from the scene.
611
00:35:59,700 --> 00:36:02,900
Yeah, but I'm sure he...
he's a bit neurotic,
612
00:36:02,900 --> 00:36:04,300
backs up everything.
613
00:36:05,500 --> 00:36:06,780
Harper?
Yeah.
614
00:36:06,780 --> 00:36:09,740
Ask Ms Barron to meet us
at her father's house.
615
00:36:09,740 --> 00:36:13,740
Trent, we have one set of prints
from Mr Barron's house
616
00:36:13,740 --> 00:36:15,100
on a coffee mug.
617
00:36:15,100 --> 00:36:18,300
No match with IDENT1.
No probs.
618
00:36:18,300 --> 00:36:20,860
Plenty of other biometric databases
to run them through.
619
00:36:22,940 --> 00:36:24,980
DOOR OPENS AND CLOSES
620
00:36:24,980 --> 00:36:26,860
Still got a brain
like a Ferrari, then?
621
00:36:26,860 --> 00:36:28,860
Harper!
Yeah, I'm coming!
622
00:36:32,100 --> 00:36:33,180
DOOR CLOSES
623
00:36:52,820 --> 00:36:54,260
Some of the cards are sweet.
624
00:36:56,940 --> 00:36:57,940
I, er...
625
00:36:59,340 --> 00:37:02,020
I heard Natasha was here,
lapping it up.
626
00:37:02,020 --> 00:37:03,260
Hypocrite.
627
00:37:04,740 --> 00:37:07,500
Did you speak to her?
Mm-hm.
628
00:37:07,500 --> 00:37:10,460
Think how bad it must have been
for Dad to have called in Malcolm
629
00:37:10,460 --> 00:37:11,860
on his birthday.
630
00:37:11,860 --> 00:37:14,580
Malcolm?
Yeah, DS Oliver.
631
00:37:14,580 --> 00:37:18,580
Sorry, DS Malcolm Oliver arranged
632
00:37:18,580 --> 00:37:21,300
to meet your father Saturday
to discuss...?
633
00:37:21,300 --> 00:37:25,020
The hate mail, as if he didn't know
who was sending it.
634
00:37:25,020 --> 00:37:27,100
You mentioned something inside.
635
00:37:28,180 --> 00:37:31,140
Yeah, it's possible, Avery,
636
00:37:31,140 --> 00:37:34,380
that items are missing
from the crime scene.
637
00:37:34,380 --> 00:37:38,220
Your father's house.
Missing or moved.
638
00:37:38,220 --> 00:37:40,100
I'm hoping you can tell us what.
639
00:37:40,100 --> 00:37:42,820
Aw, Dad. Just a kid.
640
00:37:44,140 --> 00:37:46,220
He never talked about his childhood.
641
00:37:48,660 --> 00:37:50,260
It's like nothing's changed.
642
00:37:52,660 --> 00:37:53,740
Like he's still here.
643
00:37:58,020 --> 00:37:59,820
Except...
644
00:37:59,820 --> 00:38:02,820
Can you see one's missing?
See the gap?
645
00:38:02,820 --> 00:38:04,740
Yeah.
646
00:38:06,580 --> 00:38:09,740
Er, I think there should be
some more in Dad's bedroom.
647
00:38:39,700 --> 00:38:41,300
Yellow roses.
648
00:38:46,380 --> 00:38:50,620
Erm, I've looked and...
one is definitely missing.
649
00:38:50,620 --> 00:38:54,060
I just...
I don't know what was in it.
650
00:38:54,060 --> 00:38:58,620
Baby pictures, holidays, graduation.
651
00:38:58,620 --> 00:39:00,980
He treasured his memories of you.
652
00:39:05,860 --> 00:39:08,220
That... That was a gift.
653
00:39:11,740 --> 00:39:12,980
Can I have it?
654
00:39:14,140 --> 00:39:16,340
Maybe later.
655
00:39:16,340 --> 00:39:18,860
Mr Ellerson, the probation officer,
656
00:39:18,860 --> 00:39:21,100
said your father wasn't
at work Wednesday.
657
00:39:21,100 --> 00:39:22,940
He never mentioned that to me.
658
00:39:24,020 --> 00:39:26,020
I... I'd like to leave now...
659
00:39:27,300 --> 00:39:29,620
...if that's OK?
OK.
660
00:39:49,220 --> 00:39:52,100
Avery, my deepest...
Don't you dare. Don't you dare.
661
00:39:55,740 --> 00:39:58,420
Ms Scope, a word.
662
00:39:59,700 --> 00:40:00,740
Please.
663
00:40:03,260 --> 00:40:04,380
SHE SIGHS
664
00:40:04,380 --> 00:40:08,780
Avery thinks Peter was a saint
and I'm the...
665
00:40:08,780 --> 00:40:10,660
gold-digging evil stepmother.
666
00:40:10,660 --> 00:40:13,260
But I ended it, you know?
667
00:40:13,260 --> 00:40:16,100
Have you ever loved anyone
as damaged as Peter?
668
00:40:17,660 --> 00:40:20,620
Orphaned? Widowed in his twenties?
669
00:40:20,620 --> 00:40:22,060
The man was haunted.
670
00:40:22,060 --> 00:40:25,220
Well, he ignored your emails,
your card.
671
00:40:25,220 --> 00:40:27,900
Maybe he felt haunted by you.
No.
672
00:40:27,900 --> 00:40:32,380
But did I want to stop his
one-man mission to fix the world?
673
00:40:32,380 --> 00:40:35,820
Yeah.
Saving every lost boy...
674
00:40:35,820 --> 00:40:39,740
Those boys. Exactly.
675
00:40:39,740 --> 00:40:42,420
Unsuitable candidates
hanging round the pub,
676
00:40:42,420 --> 00:40:44,620
whistling at our girls.
677
00:40:47,580 --> 00:40:49,260
Thank you, Ms Scope.
678
00:40:57,020 --> 00:41:02,420
I need to search your room, Jade.
Not without a warrant, you can't.
679
00:41:02,420 --> 00:41:05,860
Yes, I can,
with the homeowner's permission,
680
00:41:05,860 --> 00:41:06,940
which we have.
681
00:41:09,860 --> 00:41:10,860
Ma'am.
682
00:41:12,940 --> 00:41:14,500
Why are youse doing this to me?
683
00:41:14,500 --> 00:41:17,580
Because of that. "Youse."
684
00:41:17,580 --> 00:41:19,380
Your Scouse friend Kelvin
685
00:41:19,380 --> 00:41:21,300
couldn't last three nights
out there alone.
686
00:41:21,300 --> 00:41:26,260
Someone helped him...
find food or a phone.
687
00:41:26,260 --> 00:41:27,540
And you've been...
688
00:41:28,780 --> 00:41:31,300
...very helpful, Jade. Hmm.
689
00:41:31,300 --> 00:41:32,900
Here we go.
690
00:41:34,220 --> 00:41:36,540
Did Kelvin give you these
to hide for him,
691
00:41:36,540 --> 00:41:38,380
or did you steal them?
692
00:41:38,380 --> 00:41:40,860
Jesus Christ, Jade!
No, I'm not a thief, Dad.
693
00:41:40,860 --> 00:41:43,300
YELLING OUTSIDE
694
00:41:45,740 --> 00:41:46,980
Come.
695
00:41:48,180 --> 00:41:49,660
Quick, quick.
696
00:41:49,660 --> 00:41:51,820
GRUNTING
697
00:41:51,820 --> 00:41:53,180
Police! Hey!
698
00:41:53,180 --> 00:41:55,420
Come back here now!
Kelvin?
699
00:41:57,020 --> 00:41:58,780
Kelvin Jones, you're under arrest
700
00:41:58,780 --> 00:42:00,780
for breaching the conditions
of your release.
701
00:42:00,780 --> 00:42:02,620
Are you all right? No?
702
00:42:02,620 --> 00:42:04,260
Up.
703
00:42:12,700 --> 00:42:17,260
It seems to suit you, being
parachuted in like the Wicked Witch.
704
00:42:17,260 --> 00:42:19,380
Duck to water.
ELLIS CHUCKLES
705
00:42:19,380 --> 00:42:22,460
Good. I've got another job for you.
706
00:42:22,460 --> 00:42:24,700
Peter wasn't at work on Wednesday.
707
00:42:24,700 --> 00:42:26,500
I found this receipt
in one of his suits.
708
00:42:26,500 --> 00:42:28,700
Date matches.
We need to trace his steps.
709
00:42:28,700 --> 00:42:30,820
There's not much CCTV round here,
710
00:42:30,820 --> 00:42:32,980
but I can check to see
where he was headed.
711
00:42:32,980 --> 00:42:34,460
Funeral, I think.
712
00:42:34,460 --> 00:42:38,780
Yellow roses, they mean friendship
and never forget.
713
00:42:38,780 --> 00:42:40,900
So someone close in age?
714
00:42:40,900 --> 00:42:42,340
Yes, Trent.
715
00:42:44,020 --> 00:42:46,940
So, you admit absconding
from the garden centre
716
00:42:46,940 --> 00:42:49,180
on Saturday afternoon?
717
00:42:49,180 --> 00:42:52,700
I was upset.
Went on a bit of a bender.
718
00:42:52,700 --> 00:42:56,300
I got to work Monday, though.
A bit late.
719
00:42:56,300 --> 00:43:00,100
Then some bird's screaming,
the boss has copped it.
720
00:43:00,100 --> 00:43:03,460
Police everywhere.
Next thing, they're manhunting me.
721
00:43:03,460 --> 00:43:06,940
So of course I ran.
Yeah, makes sense, Kelvin.
722
00:43:06,940 --> 00:43:10,660
Unless you were there
when Mr B died,
723
00:43:10,660 --> 00:43:13,540
and you ran
because you saw who killed him?
724
00:43:13,540 --> 00:43:15,380
Nah. That never happened.
725
00:43:15,380 --> 00:43:17,220
Or maybe
because you killed him yourself?
726
00:43:18,300 --> 00:43:21,860
Don't talk... Why would I do that?
727
00:43:21,860 --> 00:43:23,900
Well, because...
728
00:43:23,900 --> 00:43:27,220
you got angry when you got
transferred off the scheme.
729
00:43:27,220 --> 00:43:28,780
You liked working there?
730
00:43:28,780 --> 00:43:31,100
Alone in that poxy greenhouse
all day?
731
00:43:31,100 --> 00:43:33,060
I hated it.
I get hay fever, you know?
732
00:43:33,060 --> 00:43:35,580
I don't know, and I don't care.
733
00:43:35,580 --> 00:43:38,340
So, you didn't like working there?
734
00:43:38,340 --> 00:43:40,580
Look, I'm not a sociopath.
735
00:43:40,580 --> 00:43:43,420
Who kills a guy
cos they don't like their job?
736
00:43:43,420 --> 00:43:46,300
A guy who doesn't like their boss.
737
00:43:51,100 --> 00:43:53,540
You didn't check into your hostel
Saturday or Sunday.
738
00:43:53,540 --> 00:43:57,300
Where were you?
Did you go back to Mr B's?
739
00:43:57,300 --> 00:44:00,380
Or were you out on the moors
for three nights?
740
00:44:00,380 --> 00:44:03,340
I don't do country. No, thanks.
741
00:44:05,540 --> 00:44:09,420
Look, Kelvin,
it is three long nights.
742
00:44:09,420 --> 00:44:11,180
Where were you?
743
00:44:11,180 --> 00:44:14,140
I mean, a gentleman never divulges,
but...
744
00:44:18,380 --> 00:44:23,060
So, Kelvin is naming you
as his alibi
745
00:44:23,060 --> 00:44:25,380
for a murder charge, Jade,
you know that?
746
00:44:26,540 --> 00:44:28,620
And we have nowhere else to put him.
747
00:44:29,820 --> 00:44:32,380
He missed curfew at the hostel.
748
00:44:32,380 --> 00:44:34,700
We checked abandoned buildings,
749
00:44:34,700 --> 00:44:37,180
old barns, all over Ash Tor
and the...
750
00:44:37,180 --> 00:44:38,580
Out there?
751
00:44:40,300 --> 00:44:42,260
Not a chance. It's haunted.
752
00:44:42,260 --> 00:44:44,980
Jade, this is serious.
753
00:44:44,980 --> 00:44:49,180
Handling stolen goods,
assisting an offender.
754
00:44:49,180 --> 00:44:50,940
Tell me what you see in this guy.
755
00:44:52,860 --> 00:44:54,380
Kelvin's smart.
756
00:44:57,220 --> 00:44:58,420
He knows stuff.
757
00:45:00,620 --> 00:45:03,500
He says to watch people,
trust no-one.
758
00:45:03,500 --> 00:45:08,580
Kelvin lives his life by rules
you do not need to learn, Jade.
759
00:45:08,580 --> 00:45:09,660
Really?
760
00:45:12,100 --> 00:45:13,540
Do you see my dad here?
761
00:45:15,100 --> 00:45:16,940
I don't.
762
00:45:16,940 --> 00:45:19,060
That's why I listen to Kelvin.
763
00:45:21,420 --> 00:45:24,020
Because he was actually teaching me
life skills.
764
00:45:24,020 --> 00:45:25,500
SHE CLEARS HER THROAT
765
00:45:27,660 --> 00:45:29,460
He warned me.
766
00:45:29,460 --> 00:45:31,460
He said that I needed
to look out for myself
767
00:45:31,460 --> 00:45:33,100
because no-one else was going to.
768
00:45:34,780 --> 00:45:36,980
You know, there's some proper creeps
round here.
769
00:45:39,300 --> 00:45:40,820
At the school, even.
770
00:45:40,820 --> 00:45:42,740
What are you talking about, Jade?
771
00:45:44,220 --> 00:45:48,500
Well, when you came to Ash Tor,
I thought you were there for her.
772
00:45:49,780 --> 00:45:50,980
Go on.
773
00:45:53,420 --> 00:45:54,860
With her, erm...
774
00:45:56,940 --> 00:45:58,940
...experiments in the lab.
775
00:46:04,220 --> 00:46:06,500
Drooling over
the Black sixth former.
776
00:46:06,500 --> 00:46:08,980
You mean Miss Barron?
Miss Avery.
777
00:46:10,460 --> 00:46:11,580
Yeah.
778
00:46:14,060 --> 00:46:15,420
'That was a gift.
779
00:46:16,580 --> 00:46:17,900
'Can I have it?'
780
00:46:17,900 --> 00:46:19,940
Kelvin always said
that his boss was a perv,
781
00:46:19,940 --> 00:46:21,220
so I guess it made sense.
782
00:46:22,980 --> 00:46:25,380
Like daughter, like father.
783
00:46:26,860 --> 00:46:28,420
Runs in the family.
58423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.