All language subtitles for Elektra 2005 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,238 --> 00:01:13,115 NARRATOR: Since time began, 2 00:01:13,115 --> 00:01:15,034 a war has been waged in the shadows 3 00:01:15,034 --> 00:01:18,454 between the armies of good and evil. 4 00:01:19,997 --> 00:01:22,750 It may be fought on a grand scale, 5 00:01:22,750 --> 00:01:25,753 or within the heart of a single individual, 6 00:01:25,753 --> 00:01:27,630 or even a child. 7 00:01:30,007 --> 00:01:36,347 The evil has taken many forms, and used the darkest of arts. 8 00:01:36,347 --> 00:01:41,727 In our time, they call themselves simply "The Hand." 9 00:01:41,727 --> 00:01:45,815 The good follow the way of Kimagure. 10 00:01:45,815 --> 00:01:48,025 Its masters can see the future, 11 00:01:48,025 --> 00:01:51,779 and perhaps even bring back the dead. 12 00:01:51,779 --> 00:01:57,409 Legend tells of a unique warrior, a lost soul. 13 00:01:57,409 --> 00:02:02,206 This warrior is a woman, a motherless daughter, 14 00:02:02,206 --> 00:02:03,916 and it is her destiny 15 00:02:03,916 --> 00:02:07,294 to tip the balance between good and evil. 16 00:02:07,294 --> 00:02:11,298 She is a treasure, and both sides seek her out 17 00:02:11,298 --> 00:02:16,053 as the final weapon in an ancient war. 18 00:02:25,145 --> 00:02:27,314 (wind whistling) 19 00:02:27,314 --> 00:02:28,858 MAN: Perimeter, what's your status? 20 00:02:28,858 --> 00:02:30,150 Delta team clear. 21 00:02:30,150 --> 00:02:31,277 Alpha clear. 22 00:02:31,277 --> 00:02:32,653 AGENT: Bravo secure. 23 00:02:32,653 --> 00:02:34,113 MAN: Doesn't matter. 24 00:02:36,699 --> 00:02:38,659 You can't stop her. 25 00:02:39,410 --> 00:02:41,203 Nobody can stop her. 26 00:02:41,203 --> 00:02:42,788 Her? 27 00:02:44,415 --> 00:02:46,625 I was afraid if I told you, you wouldn't take the job. 28 00:02:48,502 --> 00:02:50,254 I never should've hired you. 29 00:02:53,924 --> 00:02:55,551 (grunts) 30 00:02:55,551 --> 00:02:58,053 Who do you think's coming for you? 31 00:02:58,053 --> 00:03:00,139 You may have heard of her. 32 00:03:00,139 --> 00:03:01,473 Her name... 33 00:03:02,933 --> 00:03:04,810 ...is Elektra. 34 00:03:04,810 --> 00:03:06,520 (chuckles) 35 00:03:06,520 --> 00:03:08,230 You find that funny? 36 00:03:08,230 --> 00:03:11,817 She's an urban legend, sir. That woman died years ago. 37 00:03:11,817 --> 00:03:13,611 Really? 38 00:03:13,611 --> 00:03:17,239 Well, then, somebody must've brought her back from the dead. 39 00:03:17,239 --> 00:03:20,367 You know, Bauer, when you've done the things I've done, 40 00:03:20,367 --> 00:03:22,620 you make a lot of enemies. 41 00:03:22,620 --> 00:03:25,122 My private security detail-- 42 00:03:25,122 --> 00:03:28,042 the best money could buy-- 43 00:03:28,042 --> 00:03:30,210 this nonexistent woman 44 00:03:30,210 --> 00:03:33,005 killed 14 of them in half an hour. 45 00:03:33,005 --> 00:03:34,673 I barely got away. 46 00:03:34,673 --> 00:03:37,217 Spent the next two days in Monte Carlo 47 00:03:37,217 --> 00:03:39,261 wondering why she let me go. 48 00:03:39,261 --> 00:03:40,930 Then she came for me. 49 00:03:40,930 --> 00:03:44,433 I was under the protection of The Hand itself, 50 00:03:44,433 --> 00:03:46,185 who sent their best... 51 00:03:46,185 --> 00:03:48,062 although they seemed more interested in killing Elektra 52 00:03:48,062 --> 00:03:49,730 than in protecting me. 53 00:03:49,730 --> 00:03:52,107 (laughs) 54 00:03:52,107 --> 00:03:53,859 She cut 'em down like wheat. 55 00:03:53,859 --> 00:03:56,779 Took maybe ten, 15 minutes max. 56 00:03:56,779 --> 00:04:01,116 Didn't really think why I kept getting away. 57 00:04:01,116 --> 00:04:03,160 So here I am... 58 00:04:04,828 --> 00:04:06,997 ...and now I understand her. 59 00:04:08,874 --> 00:04:10,334 She wanted me to feel this, 60 00:04:10,334 --> 00:04:14,046 what it's like... to have nowhere to go, 61 00:04:14,046 --> 00:04:16,215 nowhere to turn. 62 00:04:16,215 --> 00:04:18,550 (alarm beeping) 63 00:04:25,683 --> 00:04:28,018 How's your perimeter doing now? 64 00:04:28,018 --> 00:04:29,645 Delta, what's your status? 65 00:04:29,645 --> 00:04:32,690 Damn signal. Son of a bitch! 66 00:04:32,690 --> 00:04:34,692 You know, the better the assassin... 67 00:04:34,692 --> 00:04:37,027 -Alpha, Bravo-- report! -...the closer they can get to you 68 00:04:37,027 --> 00:04:40,531 -before you know they're there. -Alpha, Bravo-- report. 69 00:04:40,531 --> 00:04:42,449 (rapid gunfire in distance) 70 00:04:42,449 --> 00:04:44,118 Oh, Christ...! 71 00:04:44,118 --> 00:04:45,285 (gunfire continues) 72 00:04:45,285 --> 00:04:47,871 They say Elektra whispers in your ear 73 00:04:47,871 --> 00:04:50,332 -before she kills you. -Alpha, Bravo-- report! 74 00:04:50,332 --> 00:04:53,335 ELEKTRA: It's too late for your boss, Bauer, but you still have a chance. 75 00:04:53,335 --> 00:04:55,713 -Jesus Christ. -(sighs) 76 00:04:55,713 --> 00:04:57,423 (creaking) 77 00:05:04,013 --> 00:05:06,348 (spent shells clattering) 78 00:05:17,568 --> 00:05:19,486 (door creaks) 79 00:05:23,949 --> 00:05:25,325 (blade rings) 80 00:05:27,828 --> 00:05:29,872 You can't fight a ghost, Bauer. 81 00:05:35,919 --> 00:05:37,755 (grunting) 82 00:05:42,468 --> 00:05:44,094 (grunts) 83 00:05:46,764 --> 00:05:48,599 (wind blowing) 84 00:06:04,948 --> 00:06:06,158 Here we are at last. 85 00:06:06,158 --> 00:06:07,493 (exhales) 86 00:06:11,038 --> 00:06:15,334 Guess it's all true-- the red outfit, the knives. 87 00:06:17,211 --> 00:06:18,962 So what happens now? 88 00:06:18,962 --> 00:06:21,381 Do you just kill me straight out, just cold? 89 00:06:21,381 --> 00:06:24,551 ELEKTRA: Don't worry. Death's not that bad. 90 00:06:24,551 --> 00:06:26,970 Yeah? How do you know? 91 00:06:32,851 --> 00:06:34,812 (whispering) I died once. 92 00:06:34,812 --> 00:06:36,563 (gasps) 93 00:06:54,748 --> 00:06:55,999 (blades whip) 94 00:07:03,090 --> 00:07:05,175 MAN: So, am I to understand that, 95 00:07:05,175 --> 00:07:07,845 with all the power of The Hand, 96 00:07:07,845 --> 00:07:09,638 that the treasure continues to elude us? 97 00:07:09,638 --> 00:07:13,183 Yes. Perhaps if we had pursued it sooner 98 00:07:13,183 --> 00:07:14,560 and more aggressively... 99 00:07:14,560 --> 00:07:16,979 You dare to blame Master Roshi? 100 00:07:16,979 --> 00:07:20,023 Seems our methods are too mild for Kirigi. 101 00:07:20,023 --> 00:07:22,234 Not at all, Sensei, 102 00:07:22,234 --> 00:07:24,403 but if we cannot have the weapon ourselves, 103 00:07:24,403 --> 00:07:26,321 allow me to make sure it does not fall 104 00:07:26,321 --> 00:07:28,532 into the hands of those who may use it against us. 105 00:07:28,532 --> 00:07:31,493 Master, allow me. 106 00:07:31,493 --> 00:07:35,372 Things like this must be handled smoothly, quietly. 107 00:07:35,372 --> 00:07:38,792 Then work smoothly, Mesmei, but quickly. 108 00:07:47,676 --> 00:07:48,594 (door opens) 109 00:07:48,594 --> 00:07:50,554 Kirigi... 110 00:07:52,848 --> 00:07:54,349 Yes, Father? 111 00:07:55,350 --> 00:07:56,602 Patience. 112 00:08:41,104 --> 00:08:43,023 (whirs, clicks) 113 00:08:46,109 --> 00:08:47,194 (door closes) 114 00:09:02,251 --> 00:09:04,044 (hinges creaking) 115 00:09:08,006 --> 00:09:10,509 MAN: Hey, you think that's safe, leaving the door unlocked like that? 116 00:09:10,509 --> 00:09:13,512 Geez, Elektra, you're gonna end up with a bullet in your head. 117 00:09:13,512 --> 00:09:15,264 I brought you a little something. 118 00:09:17,849 --> 00:09:20,769 No, stop, McCabe. Don't put it down. I already cleaned there. 119 00:09:22,854 --> 00:09:24,398 Why do you always do this? 120 00:09:24,398 --> 00:09:26,149 Get rid of my DNA. 121 00:09:26,149 --> 00:09:29,987 Ah. DNA. Of course. Right. Silly of me. 122 00:09:29,987 --> 00:09:32,030 Listen, I just picked this up. 123 00:09:32,030 --> 00:09:33,907 -I know you like to look. -It's all there? 124 00:09:33,907 --> 00:09:35,200 Less my ten percent. 125 00:09:42,499 --> 00:09:44,376 (thudding onto floor) 126 00:09:44,376 --> 00:09:45,627 Half to Barbados? 127 00:09:45,627 --> 00:09:47,504 And half to the bank on the Isle of Man. 128 00:09:47,504 --> 00:09:49,256 You know, you can do a lot better in mutual funds. 129 00:09:49,256 --> 00:09:51,800 -I know a guy who could put you in touch... -No, thanks. 130 00:09:51,800 --> 00:09:53,135 Or not. 131 00:09:53,135 --> 00:09:54,845 (clears throat) 132 00:09:56,305 --> 00:09:59,391 Look, I don't want to tell you how to do your thing, 133 00:09:59,391 --> 00:10:02,227 but quite a body count on this one, E. 134 00:10:03,520 --> 00:10:05,022 (sighs) 135 00:10:07,399 --> 00:10:08,900 You're only getting paid for DeMarco. 136 00:10:09,651 --> 00:10:11,194 Was it necessary? 137 00:10:14,781 --> 00:10:16,408 Had to be done. 138 00:10:17,826 --> 00:10:19,077 Did it? 139 00:10:21,121 --> 00:10:22,205 Elektra. 140 00:10:24,666 --> 00:10:26,084 Did it? 141 00:10:29,713 --> 00:10:31,048 Okay. 142 00:10:33,467 --> 00:10:35,969 Anyway, it spreads the legend. 143 00:10:35,969 --> 00:10:38,388 Besides, they were gonna kill me. 144 00:10:38,388 --> 00:10:40,223 Of course they were. Absolutely. 145 00:10:40,223 --> 00:10:41,767 And, you know, speaking of which, 146 00:10:41,767 --> 00:10:43,769 as your agent, I am obligated to tell you 147 00:10:43,769 --> 00:10:45,771 we just got an absolutely fantastic new offer, 148 00:10:45,771 --> 00:10:47,356 but that last job... 149 00:10:47,356 --> 00:10:49,107 Let's skip this one. I need a breather. 150 00:10:49,107 --> 00:10:51,735 Great idea. I'm just saying it's a lot of coin. 151 00:10:51,735 --> 00:10:53,195 -I'm tired. -You're tired? 152 00:10:53,195 --> 00:10:54,738 Well, then, you better get yourself some sleep, 153 00:10:54,738 --> 00:10:56,114 'cause you are gonna crash, baby. 154 00:10:56,114 --> 00:10:57,616 You know that. 155 00:10:57,616 --> 00:10:59,451 You... you even get laid? 156 00:11:01,745 --> 00:11:03,830 (items dropping) 157 00:11:05,999 --> 00:11:08,627 It's a lot of money, this new offer. 158 00:11:08,627 --> 00:11:09,878 McCabe. 159 00:11:09,878 --> 00:11:11,463 All right. Fine. You know what? 160 00:11:11,463 --> 00:11:13,256 Look, you want to take time off, take time off. 161 00:11:13,256 --> 00:11:14,925 Call me when you want to work. 162 00:11:15,926 --> 00:11:17,886 How much? Just tell me. 163 00:11:17,886 --> 00:11:19,513 Two. 164 00:11:21,306 --> 00:11:23,975 Ah, they'll give it to somebody else. 165 00:11:23,975 --> 00:11:26,311 They wouldn't pay that to somebody else. 166 00:11:26,311 --> 00:11:28,397 You got that right. 167 00:11:31,650 --> 00:11:33,819 They asked specifically for you. 168 00:11:37,114 --> 00:11:38,740 -(bag drops) -Location's in there. 169 00:11:38,740 --> 00:11:40,200 I'll call you when I get the target. 170 00:11:40,200 --> 00:11:42,536 Get some sleep. 171 00:11:42,536 --> 00:11:44,079 Might want to reflect a bit. 172 00:11:45,288 --> 00:11:48,333 -(gulls screech) -(buoy bell rings) 173 00:11:51,628 --> 00:11:55,507 (inhales and exhales deeply) 174 00:11:55,507 --> 00:11:57,342 -Again! -MAN: Clear! 175 00:11:58,176 --> 00:11:59,386 (paddles thumping) 176 00:12:01,596 --> 00:12:03,974 MAN: Do you know the way, Elektra? 177 00:12:03,974 --> 00:12:05,600 (gasps) 178 00:12:08,478 --> 00:12:12,649 Kimagure: the ability to control time, 179 00:12:12,649 --> 00:12:16,778 the future, even life and death. 180 00:12:16,778 --> 00:12:18,947 ELEKTRA: I know I'm the best student here. 181 00:12:20,574 --> 00:12:24,202 Not the best. The most powerful. 182 00:12:29,416 --> 00:12:32,210 You understand violence and pain... 183 00:12:34,212 --> 00:12:36,298 ...but you do not know the way. 184 00:12:36,298 --> 00:12:38,592 Teach me, then. 185 00:12:38,592 --> 00:12:39,843 That's my point. 186 00:12:39,843 --> 00:12:41,553 I can't teach you. 187 00:12:43,263 --> 00:12:44,806 I want you to go. 188 00:12:46,892 --> 00:12:48,435 Is this a test, Sensei? 189 00:12:48,435 --> 00:12:51,229 No, not a test. 190 00:12:53,106 --> 00:12:54,399 Just go. 191 00:12:58,153 --> 00:12:59,946 I don't have anywhere to go. 192 00:13:37,192 --> 00:13:39,653 McCABE (on phone): Client says he needs you there a couple days early. 193 00:13:39,653 --> 00:13:41,112 Says that's part of the deal. 194 00:13:41,112 --> 00:13:42,447 ELEKTRA: Why? 195 00:13:42,447 --> 00:13:44,533 No idea. He just wants you to wait. 196 00:13:44,533 --> 00:13:46,493 I just want to get this over with. 197 00:13:46,493 --> 00:13:48,787 Hey, me, too. Listen, why don't you tell me about the view? 198 00:13:48,787 --> 00:13:50,121 I hear it's gorgeous out there. 199 00:13:50,121 --> 00:13:51,331 You know, you got the-- 200 00:13:54,209 --> 00:13:57,587 (quietly) One, two, three, four... 201 00:14:36,126 --> 00:14:37,836 (basket clanks into trash can) 202 00:14:48,263 --> 00:14:51,349 (sighs) 203 00:15:19,127 --> 00:15:21,921 (gasps) 204 00:15:21,921 --> 00:15:24,382 (birds chirping) 205 00:15:35,685 --> 00:15:38,021 MAN: Come on, Elektra, keep paddling. 206 00:15:38,021 --> 00:15:39,397 Five more minutes. 207 00:15:41,107 --> 00:15:42,817 Don't use your hands. Don't be lazy. 208 00:15:42,817 --> 00:15:44,778 Only use your feet. Let's go. 209 00:15:44,778 --> 00:15:46,279 Let's push, push, push, push! 210 00:15:46,279 --> 00:15:48,156 Nikolas, honey, please. 211 00:15:48,156 --> 00:15:50,909 She's just a kid. 212 00:15:50,909 --> 00:15:52,994 NIKOLAS: Keep going, Elektra. 213 00:15:53,995 --> 00:15:55,163 Keep going. 214 00:16:01,002 --> 00:16:02,962 (panting) 215 00:16:31,825 --> 00:16:33,118 (door closes in distance) 216 00:16:34,661 --> 00:16:36,246 (exhales) 217 00:16:41,584 --> 00:16:42,877 (running footsteps) 218 00:17:00,562 --> 00:17:02,063 (grunts) 219 00:17:02,063 --> 00:17:03,231 (gasps) 220 00:17:04,274 --> 00:17:06,025 Jesus! What's the matter with you? 221 00:17:06,025 --> 00:17:07,527 You could have killed me. 222 00:17:08,486 --> 00:17:09,821 -What are doing here? -Nothing. 223 00:17:09,821 --> 00:17:11,698 I'm friends with the Wheelwrights. 224 00:17:11,698 --> 00:17:13,616 (sighs) 225 00:17:13,616 --> 00:17:16,202 Damn it. You cut my friggin' jacket. 226 00:17:16,202 --> 00:17:18,079 (gasps) 227 00:17:18,079 --> 00:17:19,873 How did you get in? 228 00:17:19,873 --> 00:17:21,624 Front door was unlocked. 229 00:17:21,624 --> 00:17:23,251 No, it wasn't. 230 00:17:23,251 --> 00:17:25,503 Yeah, it was. 231 00:17:25,503 --> 00:17:27,922 Look, the people who live here let me come in all the time. 232 00:17:27,922 --> 00:17:29,466 Ask anybody. 233 00:17:33,344 --> 00:17:35,096 Hmm. It's broken. 234 00:17:36,389 --> 00:17:38,850 So who are you, anyways? My name's Abby. 235 00:17:38,850 --> 00:17:40,477 What'd you steal? 236 00:17:40,477 --> 00:17:43,104 Nothing. What do you think, I... Ow. 237 00:17:51,112 --> 00:17:53,239 Please don't call the cops. 238 00:17:54,199 --> 00:17:56,201 My dad'll kill me. 239 00:17:56,201 --> 00:17:58,411 In some parts of the world, they'd just cut your hands off. 240 00:18:02,165 --> 00:18:03,500 Whoa. 241 00:18:06,169 --> 00:18:07,796 How did you do that? 242 00:18:07,796 --> 00:18:09,214 Get out of here. 243 00:18:16,638 --> 00:18:18,139 (door closes) 244 00:18:18,139 --> 00:18:19,224 (sighs) 245 00:18:32,028 --> 00:18:33,279 Mom? 246 00:18:50,964 --> 00:18:53,591 (eerie whispering) 247 00:18:58,930 --> 00:19:01,099 (gasps) 248 00:19:01,975 --> 00:19:03,893 (breath shuddering) 249 00:19:15,029 --> 00:19:17,240 (sighs) 250 00:19:17,240 --> 00:19:18,908 Oh, shit. 251 00:19:28,001 --> 00:19:29,794 (pills rattling) 252 00:19:34,799 --> 00:19:36,175 (sighs) 253 00:19:38,303 --> 00:19:40,638 (grunts) 254 00:19:42,807 --> 00:19:44,684 (grunts) 255 00:20:18,718 --> 00:20:21,387 (inhales, exhales) 256 00:20:21,387 --> 00:20:24,140 You know I can't sit still, McCabe. Call me with the name. 257 00:20:24,140 --> 00:20:26,100 McCABE: Client says he needs you there a couple days early, 258 00:20:26,100 --> 00:20:28,102 -wants you to wait. -MAN: I have nowhere to go. 259 00:20:28,102 --> 00:20:29,771 -(overlapping) I never had... -That's not that bad. 260 00:20:29,771 --> 00:20:31,189 -Nowhere to turn. -Wants you to wait. 261 00:20:31,189 --> 00:20:32,690 -The name is... -It's a lot money. 262 00:20:32,690 --> 00:20:34,275 MAN: ...just kill me, straight out. 263 00:20:34,275 --> 00:20:35,610 (voices overlapping) 264 00:20:59,008 --> 00:21:01,052 ELEKTRA: Are you looking for me? 265 00:21:02,804 --> 00:21:04,138 Hi. 266 00:21:08,267 --> 00:21:10,645 Are you the new, uh, tenant? 267 00:21:10,645 --> 00:21:13,773 Eddie Ferris-- the Realtor-- he said a young woman had taken it for the month. 268 00:21:13,773 --> 00:21:16,484 -What do you want? -Sorry. 269 00:21:16,484 --> 00:21:19,237 This is kind of awkward, but, uh, have you seen a girl, 270 00:21:19,237 --> 00:21:22,240 thirteen-year-old, uh, blonde-ish hair to about here? 271 00:21:22,240 --> 00:21:25,284 My daughter, Abby. 272 00:21:25,284 --> 00:21:27,412 -We had a fight yesterday... -I saw her late afternoon. 273 00:21:27,412 --> 00:21:29,163 Oh, you did? 274 00:21:29,163 --> 00:21:30,665 She broke into my house. 275 00:21:32,291 --> 00:21:34,168 Shit. Really? 276 00:21:34,168 --> 00:21:37,213 Uh, she knows the Wheelwrights, who... 277 00:21:37,213 --> 00:21:40,383 She, uh, didn't take anything, did she? 278 00:21:41,217 --> 00:21:43,803 -No. -Good. 279 00:21:45,304 --> 00:21:47,390 Look, if she broke something, I'm-I'm happy to pay for it. 280 00:21:47,390 --> 00:21:49,058 I'm Mark Miller. 281 00:21:49,058 --> 00:21:50,977 We're in the little cabin two houses down. 282 00:21:52,395 --> 00:21:53,813 (wind whistles) 283 00:21:55,273 --> 00:21:57,567 Okay. Thanks. 284 00:22:03,823 --> 00:22:06,492 (over phone) Hi. You've reached McCabe, but please leave just your name. 285 00:22:06,492 --> 00:22:08,036 Do not leave a message. 286 00:22:08,036 --> 00:22:10,872 -(voice mail beeps) -McCabe. 287 00:22:10,872 --> 00:22:14,042 I'm sick of sitting here. 288 00:22:14,042 --> 00:22:15,835 We don't get a name soon, I'm walking. 289 00:22:28,473 --> 00:22:30,183 Hey. 290 00:22:32,310 --> 00:22:33,853 How long have you been standing there? 291 00:22:33,853 --> 00:22:35,480 Like a minute. 292 00:22:37,231 --> 00:22:39,358 What did you tell my dad? 293 00:22:39,358 --> 00:22:41,611 Did you tell him I broke into your house? 294 00:22:41,611 --> 00:22:44,155 Yeah, because you did break in. 295 00:22:44,155 --> 00:22:45,865 Well, you didn't have to tell him. 296 00:22:45,865 --> 00:22:47,200 I thought you were cool. 297 00:22:47,200 --> 00:22:48,701 I'm not. 298 00:22:48,701 --> 00:22:50,078 Yeah. No kidding. 299 00:22:50,078 --> 00:22:52,371 Now he's on my case. He made me come ask you 300 00:22:52,371 --> 00:22:54,290 to have Christmas dinner with us. 301 00:22:54,290 --> 00:22:56,501 -Have what? -Christmas? 302 00:22:56,501 --> 00:22:59,796 Dinner? December 25th? 303 00:23:01,672 --> 00:23:03,007 Did you know today's Christmas? 304 00:23:04,175 --> 00:23:05,468 Thank you, I can't. 305 00:23:05,468 --> 00:23:07,011 I have something to do. 306 00:23:07,011 --> 00:23:09,514 What? Everything's closed. 307 00:23:09,514 --> 00:23:11,516 You're on an island. 308 00:23:12,308 --> 00:23:14,811 Come on, please? 309 00:23:14,811 --> 00:23:17,271 It's just the two of us every night. 310 00:23:17,271 --> 00:23:18,773 And I'm bored out of my skull. 311 00:23:25,196 --> 00:23:26,656 What are you doing? 312 00:23:27,949 --> 00:23:29,826 Nothing. Why? 313 00:23:32,411 --> 00:23:33,538 Are you counting? 314 00:23:33,538 --> 00:23:34,747 No. 315 00:23:37,708 --> 00:23:40,336 So, will you come? Please? 316 00:23:40,336 --> 00:23:42,964 Because if you don't, I'll just keep breaking into your house. 317 00:23:42,964 --> 00:23:44,340 Hmm? 318 00:23:44,340 --> 00:23:47,301 (inhales) Hmm. 319 00:23:47,301 --> 00:23:49,804 -I have to change my clothes. -Great. 320 00:23:51,180 --> 00:23:52,640 I'm Abby. 321 00:23:54,851 --> 00:23:56,144 Elektra. 322 00:23:57,812 --> 00:24:00,106 Elektra. Cool. 323 00:24:00,106 --> 00:24:02,650 ON STEREO: ♪ Dashing through the snow ♪ 324 00:24:02,650 --> 00:24:05,945 -(Mark whistling along) -♪ In a one-horse open sleigh ♪ 325 00:24:05,945 --> 00:24:08,072 ♪ O'er the fields we go... ♪ 326 00:24:08,072 --> 00:24:09,448 I told you not to leave the house. 327 00:24:09,448 --> 00:24:11,159 You didn't even know I was gone. 328 00:24:11,159 --> 00:24:12,410 Abby... 329 00:24:12,410 --> 00:24:13,661 Chill, Dad. 330 00:24:13,661 --> 00:24:15,329 We have a guest. 331 00:24:15,329 --> 00:24:17,832 ♪ Making spirits bright ♪ 332 00:24:17,832 --> 00:24:20,334 ♪ Oh, oh, what fun to laugh and sing ♪ 333 00:24:20,334 --> 00:24:22,795 ♪ A sleighing song tonight... ♪ 334 00:24:22,795 --> 00:24:24,255 I'm sorry. She told me that you'd invited me. 335 00:24:24,255 --> 00:24:26,132 ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 336 00:24:26,132 --> 00:24:27,300 I don't want to... 337 00:24:27,300 --> 00:24:28,801 ♪ Jingle all the way ♪ 338 00:24:28,801 --> 00:24:30,052 I'll just... 339 00:24:30,052 --> 00:24:31,470 Uh-uh. 340 00:24:32,471 --> 00:24:34,182 No. Please, stay. 341 00:24:34,182 --> 00:24:36,100 Uh, I'm glad you're here. 342 00:24:36,100 --> 00:24:39,145 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 343 00:24:39,145 --> 00:24:41,397 ♪ Jingle all the way ♪ 344 00:24:41,397 --> 00:24:42,857 ♪ Oh what fun... ♪ 345 00:24:42,857 --> 00:24:45,610 MARK: Uh, I get you a beer, wine? 346 00:24:45,610 --> 00:24:47,278 Water. 347 00:24:47,278 --> 00:24:49,614 Her name's Elektra, Dad. 348 00:24:53,409 --> 00:24:56,913 Elektra. Like the tragedy. 349 00:24:56,913 --> 00:24:58,998 Your parents must have had a sense of humor. 350 00:24:58,998 --> 00:25:00,750 Not really. 351 00:25:07,548 --> 00:25:09,467 ABBY: So when she sees all the cute guys who like me-- 352 00:25:09,467 --> 00:25:11,219 just as friends, Dad-- 353 00:25:11,219 --> 00:25:13,763 she accidentally spills poster paint all over my model 354 00:25:13,763 --> 00:25:16,849 of the Taj Mahal. So, I put glue in her shoes. 355 00:25:16,849 --> 00:25:19,769 I got suspended for that, and then I got expelled for fighting, 356 00:25:19,769 --> 00:25:21,604 but that was way back in the day in... 357 00:25:21,604 --> 00:25:23,397 in, um... 358 00:25:25,566 --> 00:25:27,068 ...Baltimore. 359 00:25:28,110 --> 00:25:29,904 So I was a little surprised 360 00:25:29,904 --> 00:25:31,072 to see you take the Wheelwright place. 361 00:25:31,072 --> 00:25:33,407 Not many renters this time of year. 362 00:25:33,407 --> 00:25:35,534 It's just for the month, for work. 363 00:25:35,534 --> 00:25:37,411 What do you do, anyway? 364 00:25:39,455 --> 00:25:41,874 Lay-offs. Payroll reduction. 365 00:25:41,874 --> 00:25:43,793 -That sort of thing. -Hmm. 366 00:25:43,793 --> 00:25:44,961 Sounds boring. 367 00:25:44,961 --> 00:25:47,088 -Abby. -No. It is boring. 368 00:25:47,088 --> 00:25:48,589 I like your bracelet, by the way. 369 00:25:48,589 --> 00:25:51,133 Do you know what those are? 370 00:25:51,133 --> 00:25:52,927 Here. 371 00:25:52,927 --> 00:25:55,554 They're warrior beads. They're from Indonesia. 372 00:25:55,554 --> 00:25:57,682 Centuries ago, you had to be the best fighter 373 00:25:57,682 --> 00:25:59,684 in your village to earn them. 374 00:25:59,684 --> 00:26:01,102 Wow. 375 00:26:02,645 --> 00:26:04,063 I bought 'em off eBay. 376 00:26:07,233 --> 00:26:08,859 Is there a school here on the island? 377 00:26:08,859 --> 00:26:12,280 MARK: Uh, we're trying home-schooling for a while. 378 00:26:12,280 --> 00:26:13,823 I read at college level, 379 00:26:13,823 --> 00:26:15,408 and I'm doing Algebra One on my own. 380 00:26:15,408 --> 00:26:17,034 MARK: She's a good student. 381 00:26:17,034 --> 00:26:19,370 It's the, uh, behavioral stuff 382 00:26:19,370 --> 00:26:21,622 that's been a problem. 383 00:26:21,622 --> 00:26:24,417 I have authority issues, and I don't take bullshit well. 384 00:26:24,417 --> 00:26:26,377 -Don't speak in that-- -Hey, Abby. 385 00:26:30,256 --> 00:26:31,507 It's okay. 386 00:26:34,677 --> 00:26:36,971 (crickets chirping) 387 00:27:33,027 --> 00:27:35,154 Suddenly, I got a teenager on my hands. 388 00:27:38,991 --> 00:27:40,993 She's hard on herself. 389 00:27:40,993 --> 00:27:42,036 You can tell, huh? 390 00:27:43,204 --> 00:27:45,331 Most people think she's a slacker. 391 00:27:45,331 --> 00:27:47,333 No. I shouldn't. 392 00:27:47,333 --> 00:27:48,542 Merry Christmas? 393 00:27:57,009 --> 00:27:58,177 Where's her mother? 394 00:27:59,512 --> 00:28:01,097 She died. 395 00:28:01,097 --> 00:28:02,598 A couple of years ago. 396 00:28:02,598 --> 00:28:03,891 Back in Baltimore? 397 00:28:05,601 --> 00:28:08,312 Yeah. Drunk driver. 398 00:28:13,526 --> 00:28:14,944 My mother died when I was young. 399 00:28:19,156 --> 00:28:20,699 I should go. I have work. 400 00:28:20,699 --> 00:28:22,743 -Come on, it's early... -Thanks for dinner. 401 00:28:27,123 --> 00:28:28,249 (sighs) 402 00:28:28,249 --> 00:28:29,708 Hmm. 403 00:28:58,279 --> 00:29:00,364 (phone ringing) 404 00:29:01,532 --> 00:29:02,950 (sighs) 405 00:29:07,329 --> 00:29:08,622 What? 406 00:29:08,622 --> 00:29:10,332 McCABE: Good morning. 407 00:29:10,332 --> 00:29:12,042 You just got a delivery. 408 00:29:30,436 --> 00:29:32,104 It's a double. 409 00:29:32,104 --> 00:29:33,481 McCABE: Which makes double the money. 410 00:29:33,481 --> 00:29:35,149 Yeah. That's why the big bucks. 411 00:29:37,985 --> 00:29:39,653 What's the matter? 412 00:29:39,653 --> 00:29:41,155 -Nothing. -Good. 413 00:29:41,155 --> 00:29:42,656 Then there'll be no problems. 414 00:29:51,290 --> 00:29:52,708 I'll call you when it's done. 415 00:30:37,962 --> 00:30:40,798 (sighs) 416 00:30:48,889 --> 00:30:50,891 How's math going? 417 00:30:50,891 --> 00:30:52,351 How do you think it's going? 418 00:31:06,782 --> 00:31:08,659 (sighs) 419 00:31:08,659 --> 00:31:10,786 What do you mean, not doing it? Not now, or not ever? 420 00:31:10,786 --> 00:31:12,830 Too many variables. Not enough background. 421 00:31:12,830 --> 00:31:15,416 Background? E? 422 00:31:15,416 --> 00:31:17,084 We'll just send somebody else. 423 00:31:25,926 --> 00:31:28,304 (keys clattering) 424 00:31:28,304 --> 00:31:30,806 -(buoy bell clanging) -(gull cawing) 425 00:31:56,874 --> 00:31:58,459 (screaming) 426 00:31:58,459 --> 00:32:00,586 (ship's horn blasting) 427 00:32:04,381 --> 00:32:06,467 (thunder crashing) 428 00:32:13,641 --> 00:32:16,143 (thunder rumbling) 429 00:32:38,123 --> 00:32:39,792 ...the storm we've been waiting for... all... 430 00:32:39,792 --> 00:32:41,543 ...finally here. It's moved into the Seattle... 431 00:32:41,543 --> 00:32:43,837 MARK: I'm gonna get sandbags from the shed. 432 00:32:43,837 --> 00:32:45,297 You know, this is such a joke. 433 00:32:45,297 --> 00:32:46,965 They make it sound all exciting, 434 00:32:46,965 --> 00:32:48,509 but you know it's just rain. 435 00:32:48,509 --> 00:32:49,885 If you're not too busy, young lady, 436 00:32:49,885 --> 00:32:51,387 feel free to tape the windows. 437 00:32:51,387 --> 00:32:52,971 REPORTER: Hurricane... 438 00:32:52,971 --> 00:32:54,390 Now! 439 00:33:19,581 --> 00:33:20,958 ELEKTRA: Mark. 440 00:33:21,875 --> 00:33:23,210 Can I talk to you? 441 00:33:29,174 --> 00:33:30,467 Can we talk inside? 442 00:33:31,176 --> 00:33:32,511 Yeah, sure. 443 00:34:03,083 --> 00:34:06,170 -Hey, what's up? -Can you go to your bedroom for a minute, Abby? 444 00:34:06,170 --> 00:34:08,046 I need to talk to your dad. 445 00:34:08,046 --> 00:34:10,966 -Now! -Go, Abby. 446 00:34:18,098 --> 00:34:19,683 Who are you? 447 00:34:19,683 --> 00:34:21,101 -Don't lie to me. -What? 448 00:34:21,101 --> 00:34:24,480 They won't just kill you. They'll kill Abby. 449 00:34:27,274 --> 00:34:28,734 Damn it! 450 00:34:28,734 --> 00:34:30,027 -Dad! -Go! 451 00:34:31,069 --> 00:34:34,114 MARK: Run, Abby! Run! Go, go, go! 452 00:34:37,201 --> 00:34:39,203 -Stay with Abby. -Okay. 453 00:34:40,829 --> 00:34:43,332 (sighs) 454 00:34:47,169 --> 00:34:48,170 (gasps) 455 00:34:54,968 --> 00:34:56,720 (screaming) 456 00:35:03,477 --> 00:35:06,021 -Elektra! -Abby! 457 00:35:26,333 --> 00:35:27,793 (gun clatters) 458 00:35:28,460 --> 00:35:29,837 (grunts) 459 00:35:32,422 --> 00:35:34,508 -(blade rings) -(groaning) 460 00:35:35,884 --> 00:35:37,511 (loud gasping) 461 00:35:51,316 --> 00:35:52,526 No! 462 00:35:52,526 --> 00:35:54,069 -(neck cracks) -(Abby groans) 463 00:35:56,947 --> 00:35:58,323 Damn it. 464 00:36:01,034 --> 00:36:04,079 Get back. Get back! Go! 465 00:36:04,079 --> 00:36:05,789 Go! Go! 466 00:36:11,044 --> 00:36:13,005 There will be more coming. 467 00:36:13,005 --> 00:36:14,840 What's coming next will be worse. 468 00:36:14,840 --> 00:36:16,550 (thunder crashes) 469 00:36:20,846 --> 00:36:23,640 (indistinct conversations) 470 00:36:58,216 --> 00:37:00,344 (conversation stops) 471 00:37:22,741 --> 00:37:24,493 (speaking Japanese) 472 00:37:28,789 --> 00:37:33,710 I believe Kirigi wishes to address the Council of The Hand. 473 00:37:33,710 --> 00:37:36,004 Venerable Master, 474 00:37:36,004 --> 00:37:39,633 despite your delicacy and subtlety, 475 00:37:39,633 --> 00:37:43,053 you have failed to solve the problem of the treasure. 476 00:37:43,053 --> 00:37:44,596 (scoffs) 477 00:37:46,098 --> 00:37:48,308 Master Roshi gave that task to me. 478 00:37:48,308 --> 00:37:50,102 Yes, exactly. 479 00:37:50,102 --> 00:37:52,187 -And my men are taking care of it. -Your men are dead. 480 00:37:52,187 --> 00:37:55,816 Killed by the female, Elektra the gaijin. 481 00:38:12,374 --> 00:38:15,627 Your forces are an abomination. 482 00:38:25,220 --> 00:38:28,807 Master Roshi, The Hand cannot afford to lose the treasure 483 00:38:28,807 --> 00:38:32,019 for another generation, so I humbly request 484 00:38:32,019 --> 00:38:33,770 you allow me this task. 485 00:38:33,770 --> 00:38:35,397 Perhaps with a little less delicacy, 486 00:38:35,397 --> 00:38:38,650 my forces will not be defeated by a mere woman. 487 00:38:38,650 --> 00:38:40,068 The task is yours. 488 00:38:40,068 --> 00:38:42,821 Complete it, and you will have proven 489 00:38:42,821 --> 00:38:45,657 yourself worthy of leading this council. 490 00:38:48,577 --> 00:38:50,245 I will step aside. 491 00:39:02,174 --> 00:39:04,593 (blowing) 492 00:39:06,178 --> 00:39:08,055 (coughing) 493 00:39:12,309 --> 00:39:14,478 (coughing continues) 494 00:39:14,478 --> 00:39:18,482 McCABE: Oh, that's just great. The Hand, of all people. 495 00:39:18,482 --> 00:39:20,108 So, who's going to help you out on this one, E? 496 00:39:20,108 --> 00:39:21,693 -Stick? -Just give me his location. 497 00:39:21,693 --> 00:39:23,695 Sure, no problem. I got it handled. 498 00:39:25,363 --> 00:39:26,782 Goddamn it. 499 00:39:26,782 --> 00:39:29,159 (rock music playing) 500 00:39:35,749 --> 00:39:37,292 (brakes screeching) 501 00:39:37,292 --> 00:39:40,170 ♪ To you ♪ 502 00:39:40,170 --> 00:39:44,424 ♪ I'm all I've left undone ♪ 503 00:39:44,424 --> 00:39:46,176 You're up, blind man. 504 00:39:46,176 --> 00:39:47,969 Double combo, triple carom 505 00:39:47,969 --> 00:39:50,555 on the 4-3-2-1-6, with a bank Marseilles. 506 00:39:50,555 --> 00:39:52,933 Uh, you don't need to call all your shots, Pops, just the first one. 507 00:39:52,933 --> 00:39:54,726 That is the first one. 508 00:40:00,690 --> 00:40:03,485 Whoa, whoa, oh, you got to be kidding me. 509 00:40:13,078 --> 00:40:14,704 Eight ball in the corner. 510 00:40:22,587 --> 00:40:25,340 (chuckles) Blind, my ass. 511 00:40:25,340 --> 00:40:27,217 Leave your money on the table. 512 00:40:35,684 --> 00:40:37,644 Here's a dollar, Abbs. 513 00:40:37,644 --> 00:40:39,020 Go play some pinball. 514 00:40:39,020 --> 00:40:40,438 Why do I always have to miss the good stuff? 515 00:40:40,438 --> 00:40:42,023 Just go. 516 00:40:47,529 --> 00:40:49,030 Elektra. 517 00:40:49,030 --> 00:40:51,116 Same walk. 518 00:40:51,116 --> 00:40:52,450 Same perfume. 519 00:40:53,368 --> 00:40:55,287 They need your help. 520 00:40:55,287 --> 00:40:56,621 Over here. 521 00:41:01,418 --> 00:41:03,920 (bells dinging) 522 00:41:06,423 --> 00:41:08,341 This is Mark Miller. 523 00:41:08,341 --> 00:41:11,553 Mark and his daughter Abby are being chased by The Hand, 524 00:41:11,553 --> 00:41:13,430 and they need your protection. 525 00:41:13,430 --> 00:41:14,723 I'm leaving them with you. 526 00:41:14,723 --> 00:41:16,183 The Hand is your business, not mine. 527 00:41:16,183 --> 00:41:18,351 And yet you saved their lives. Why? 528 00:41:18,351 --> 00:41:20,145 And what did you imagine would happen next? 529 00:41:20,145 --> 00:41:22,647 I didn't really have time to think about it. 530 00:41:22,647 --> 00:41:24,399 Blind instinct. 531 00:41:24,399 --> 00:41:26,902 Then you and I are back where we started, Elektra. 532 00:41:26,902 --> 00:41:30,530 Did you ever ask why The Hand was after them? 533 00:41:31,698 --> 00:41:33,200 -They don't know. -Really? 534 00:41:33,200 --> 00:41:36,995 Mr. Miller doesn't know? 535 00:41:37,746 --> 00:41:39,289 I do know. 536 00:41:42,918 --> 00:41:46,087 STICK: The Hand wanted something he couldn't give. 537 00:41:46,087 --> 00:41:48,048 He tried to run. 538 00:41:48,632 --> 00:41:49,758 And what? 539 00:41:51,092 --> 00:41:53,637 They killed my wife, Abby's mom. 540 00:41:53,637 --> 00:41:56,389 There was no drunk driver. I lied. 541 00:41:56,389 --> 00:41:58,183 You're on your own. 542 00:41:58,183 --> 00:42:02,062 Why did you really save them, Elektra? 543 00:42:02,062 --> 00:42:03,980 Some kind of penance? 544 00:42:03,980 --> 00:42:07,192 Down payment on your sins? 545 00:42:07,192 --> 00:42:10,570 Has she told you what she actually does for a living, Mr. Miller? 546 00:42:10,570 --> 00:42:12,197 She saved my life and my daughter's. 547 00:42:12,197 --> 00:42:13,698 That's enough for me. 548 00:42:13,698 --> 00:42:15,909 Then you landed on the lucky side of the street. 549 00:42:15,909 --> 00:42:17,744 Damn you, you son of a bitch! 550 00:42:32,467 --> 00:42:36,012 Well, Elektra, you haven't changed. 551 00:42:45,981 --> 00:42:47,607 What are we gonna do? 552 00:42:47,607 --> 00:42:50,568 Elektra, what are we gonna do? 553 00:42:50,568 --> 00:42:53,405 You got to run as far as you can as fast as you can. 554 00:42:53,405 --> 00:42:55,824 South America, Africa. Change your name, 555 00:42:55,824 --> 00:42:58,368 change your appearance. 556 00:42:58,368 --> 00:43:00,453 -You're not coming with us. -No. 557 00:43:03,665 --> 00:43:05,250 I can't. 558 00:43:05,250 --> 00:43:07,585 Why not? Isn't that part of your code or something? 559 00:43:07,585 --> 00:43:09,212 I don't have a code, Abby. 560 00:43:09,212 --> 00:43:11,089 How are we supposed to defend ourselves? 561 00:43:11,089 --> 00:43:12,507 We'll be okay, Abby. 562 00:43:13,633 --> 00:43:15,468 No, we won't. 563 00:43:15,468 --> 00:43:17,679 Wake up, Dad. We won't! 564 00:43:17,679 --> 00:43:20,932 They're gonna hunt us down, just like Mom. 565 00:43:27,939 --> 00:43:29,232 Get in the car. 566 00:43:31,067 --> 00:43:32,569 Get in the car. 567 00:43:32,569 --> 00:43:33,653 What's wrong? 568 00:43:34,988 --> 00:43:37,699 (warbles, chitters) 569 00:43:40,618 --> 00:43:43,038 (cawing) 570 00:43:46,041 --> 00:43:48,501 (squawking) 571 00:44:00,221 --> 00:44:04,100 She's down the street, three blocks over in the parking lot. 572 00:44:06,186 --> 00:44:08,813 We need to kill the gaijin assassin first. 573 00:44:08,813 --> 00:44:12,025 -Should we go now? -Not here. 574 00:44:12,025 --> 00:44:13,568 Keep track of them. 575 00:44:22,410 --> 00:44:26,206 (pop music playing over radio) 576 00:44:30,210 --> 00:44:33,546 ♪ Yeah, sooner or later... ♪ 577 00:44:33,546 --> 00:44:35,173 I'm a soccer mom. 578 00:44:36,674 --> 00:44:38,134 So, you, um... 579 00:44:38,134 --> 00:44:40,595 you really kill people for a living? 580 00:44:42,430 --> 00:44:44,099 Yeah. 581 00:44:45,058 --> 00:44:46,226 Why? 582 00:44:51,940 --> 00:44:53,691 It's what I'm good at. 583 00:44:54,651 --> 00:44:55,735 That's messed up. 584 00:44:57,487 --> 00:44:58,905 Yeah. 585 00:45:00,490 --> 00:45:03,952 (mooing) 586 00:45:19,259 --> 00:45:20,468 Well, well. 587 00:45:20,468 --> 00:45:22,303 The reluctant assassin. 588 00:45:23,638 --> 00:45:25,223 Sorry to drag you into this, McCabe. 589 00:45:26,891 --> 00:45:28,726 Me, too. 590 00:45:28,726 --> 00:45:31,271 Hi. I'm Abby. 591 00:45:31,271 --> 00:45:33,440 Hello, Abby, I'm... 592 00:45:33,440 --> 00:45:35,900 ..wondering what you're doing here. 593 00:45:35,900 --> 00:45:37,902 There's plenty of room in the house. 594 00:45:37,902 --> 00:45:39,362 Go ahead and help yourselves to whatever you need. 595 00:45:39,362 --> 00:45:41,197 Thank you. 596 00:45:41,197 --> 00:45:42,574 You're welcome. 597 00:45:49,664 --> 00:45:51,791 You want to pull the trigger, or should I do it? 598 00:45:53,084 --> 00:45:56,004 Oh, E... you're crashing on me, baby. 599 00:45:56,004 --> 00:45:58,798 I said you'd crash, and you are crashing. 600 00:45:58,798 --> 00:46:01,468 I just want to get them someplace safe, give them a chance. 601 00:46:01,468 --> 00:46:03,803 They're already dead, E. 602 00:46:03,803 --> 00:46:05,346 They got no chance. 603 00:46:05,346 --> 00:46:07,307 Don't go down with them. 604 00:46:12,228 --> 00:46:13,938 I'll need passports. 605 00:46:13,938 --> 00:46:15,773 I'll need plane tickets. 606 00:46:17,525 --> 00:46:20,570 Sure. I'll throw in some season tickets to the Lakers. 607 00:46:20,570 --> 00:46:22,614 (sighs) 608 00:46:24,324 --> 00:46:26,117 Go. 609 00:46:45,428 --> 00:46:47,722 MARK: I don't want you to tell her anything. 610 00:46:47,722 --> 00:46:50,058 I hate lying. Why can't we tell her? 611 00:46:50,058 --> 00:46:52,101 We don't know anything about her. 612 00:46:52,101 --> 00:46:53,770 She saved us. 613 00:46:53,770 --> 00:46:56,481 Because she doesn't really know who you are. If she knew... 614 00:46:56,481 --> 00:46:58,858 -She's my friend. -Your friend? 615 00:46:58,858 --> 00:47:02,987 She's the only one I have, and I do not want to die... 616 00:47:02,987 --> 00:47:04,364 You're not gonna die. 617 00:47:09,452 --> 00:47:11,704 Don't you ever say that again, ever. 618 00:47:11,704 --> 00:47:13,831 -Okay? -Yes. 619 00:47:21,756 --> 00:47:23,675 (sighs) 620 00:47:24,968 --> 00:47:26,928 YOUNG ELEKTRA: Elektra? 621 00:47:38,481 --> 00:47:40,817 What's the matter? Is something wrong? 622 00:47:40,817 --> 00:47:43,319 You told me to change my appearance, so... 623 00:47:45,572 --> 00:47:48,616 No, it's... You look great. 624 00:47:48,616 --> 00:47:50,326 Thanks. 625 00:47:55,456 --> 00:47:58,418 Can you show me how to use those things-- the, uh... 626 00:47:58,418 --> 00:48:00,295 -...salad tongs? -Sais. 627 00:48:00,295 --> 00:48:02,130 Sais. 628 00:48:03,339 --> 00:48:04,465 They're not for you. 629 00:48:06,384 --> 00:48:08,344 I want to learn how to defend myself. 630 00:48:08,344 --> 00:48:10,680 They're offensive weapons. They're for killing. 631 00:48:11,806 --> 00:48:13,099 You use them. 632 00:48:14,517 --> 00:48:15,852 I don't want you to be like me. 633 00:48:16,561 --> 00:48:17,645 I do. 634 00:48:22,150 --> 00:48:25,320 (sighs) 635 00:48:25,320 --> 00:48:27,989 Do you want to learn something really, really difficult? 636 00:48:29,449 --> 00:48:31,659 Yeah. What? 637 00:48:32,869 --> 00:48:34,078 Come on. 638 00:48:41,252 --> 00:48:42,378 Now sit down. 639 00:48:49,427 --> 00:48:51,262 Close your eyes. 640 00:48:51,262 --> 00:48:53,514 What is this, yoga? 641 00:48:53,514 --> 00:48:55,266 No, it's called Kimagure. 642 00:48:55,266 --> 00:48:57,435 (quietly) Kimagure. 643 00:48:57,435 --> 00:49:00,229 It's more valuable than learning to use a weapon, 644 00:49:00,229 --> 00:49:02,649 because it allows you to see what's going to happen before it happens. 645 00:49:02,649 --> 00:49:04,817 That's intense. How do you do it? 646 00:49:04,817 --> 00:49:07,111 Concentrate. Meditate. 647 00:49:07,111 --> 00:49:09,781 Let go of yourself and see everything around you. It's not easy. 648 00:49:09,781 --> 00:49:11,949 Well, how long did it take you to master? 649 00:49:11,949 --> 00:49:14,494 I never actually finished my training. 650 00:49:14,494 --> 00:49:16,454 I only know enough to keep myself alive. 651 00:49:16,454 --> 00:49:20,500 But there are true masters, like Stick, 652 00:49:20,500 --> 00:49:22,502 who can use Kimagure to bring back the dead. 653 00:49:22,502 --> 00:49:24,212 Wow. 654 00:49:25,171 --> 00:49:26,673 Close your eyes and breathe. 655 00:49:35,515 --> 00:49:37,809 (whispering) Just sit quietly. 656 00:49:39,143 --> 00:49:40,978 (inhales deeply) 657 00:49:40,978 --> 00:49:43,981 (exhaling) 658 00:49:43,981 --> 00:49:45,817 (inhales deeply) 659 00:49:45,817 --> 00:49:47,735 Shh! 660 00:49:50,363 --> 00:49:52,365 (blowing) 661 00:50:00,248 --> 00:50:01,457 (popping) 662 00:50:03,751 --> 00:50:04,836 (teeth click) 663 00:50:17,098 --> 00:50:19,142 -(shouts) -(screams) 664 00:50:19,142 --> 00:50:21,310 (laughing) 665 00:50:28,609 --> 00:50:31,571 (birds chirping) 666 00:50:35,825 --> 00:50:37,869 How are you doing? 667 00:50:40,455 --> 00:50:41,831 Still alive. 668 00:50:43,249 --> 00:50:44,375 Thank you. 669 00:50:46,210 --> 00:50:48,838 Um, don't thank me, Mark. 670 00:50:48,838 --> 00:50:50,715 Please. 671 00:50:50,715 --> 00:50:52,508 You don't really know what I was... 672 00:50:52,508 --> 00:50:54,510 What you were doing there? 673 00:50:54,510 --> 00:50:56,304 Sure, I do. 674 00:50:57,305 --> 00:50:58,848 You were there to kill us. 675 00:51:00,516 --> 00:51:02,852 I knew it as soon as you took the Wheelwright place. 676 00:51:17,241 --> 00:51:20,536 I'm not a good person to get involved with. 677 00:51:21,871 --> 00:51:24,081 I'm not asking for anything. 678 00:51:51,859 --> 00:51:55,738 -I'm sorry. -Yeah. 679 00:51:56,864 --> 00:51:58,282 I hated that. 680 00:52:05,540 --> 00:52:06,916 (sighs) 681 00:52:18,511 --> 00:52:20,221 E, get back. 682 00:52:20,221 --> 00:52:21,639 Get back now! 683 00:52:23,808 --> 00:52:25,017 (cawing) 684 00:52:26,102 --> 00:52:27,854 What happened? 685 00:52:27,854 --> 00:52:30,314 That bird's been hanging around here since late yesterday. 686 00:52:37,655 --> 00:52:38,948 They're here. 687 00:52:41,075 --> 00:52:43,536 -They're here. -Let's use the truck. 688 00:52:43,536 --> 00:52:45,913 -We won't make it. -But that's the best way. 689 00:52:45,913 --> 00:52:47,999 Trust me. There isn't time. 690 00:52:49,625 --> 00:52:51,377 Use the cellar. There's a tunnel. 691 00:52:51,377 --> 00:52:52,920 Take you out past the orchard to the trees. 692 00:52:52,920 --> 00:52:55,006 Head north. 693 00:52:57,049 --> 00:52:58,217 What about you? 694 00:53:00,011 --> 00:53:01,220 (gun cocking) 695 00:53:01,846 --> 00:53:03,222 Shit. 696 00:53:04,974 --> 00:53:06,142 Let's go. 697 00:53:08,895 --> 00:53:10,354 Be careful. 698 00:53:10,354 --> 00:53:11,939 McCABE: Keep 'em safe. 699 00:53:30,917 --> 00:53:31,918 (creaking) 700 00:53:40,051 --> 00:53:41,260 (gasps) 701 00:53:43,846 --> 00:53:45,640 Holy... 702 00:53:45,640 --> 00:53:47,892 -(shouts) -(grunts) 703 00:54:01,364 --> 00:54:03,866 Don't tell me-- the circus is in town, huh? 704 00:54:03,866 --> 00:54:05,701 Tell you what. 705 00:54:05,701 --> 00:54:07,578 You might as well kill me now, 'cause I ain't talkin'. 706 00:54:07,578 --> 00:54:09,872 -Talking is not necessary. -(grunts) 707 00:54:09,872 --> 00:54:11,582 (shouts) 708 00:54:11,582 --> 00:54:13,668 But I accept the first half of your proposal. 709 00:54:13,668 --> 00:54:15,544 (gasping) 710 00:54:27,431 --> 00:54:29,308 They're in the woods. 711 00:54:29,308 --> 00:54:32,103 Typhoid, Stone, Tattoo, 712 00:54:32,103 --> 00:54:33,938 get Kinkou; head there now. 713 00:54:33,938 --> 00:54:35,147 Hurry. 714 00:54:37,900 --> 00:54:39,360 (McCabe grunts) 715 00:54:48,953 --> 00:54:51,789 (crackling) 716 00:55:26,532 --> 00:55:28,909 (growls) 717 00:55:32,329 --> 00:55:34,623 (exhaling deeply) 718 00:55:39,211 --> 00:55:40,629 (all panting) 719 00:55:41,338 --> 00:55:42,882 Come on. 720 00:55:43,966 --> 00:55:45,342 Hold up. 721 00:55:46,302 --> 00:55:48,804 (breathing hard) 722 00:55:50,431 --> 00:55:52,558 (breathing deeply) 723 00:55:52,558 --> 00:55:54,685 (roaring) 724 00:55:55,770 --> 00:55:57,730 Follow me. Just keep running. 725 00:56:02,902 --> 00:56:04,487 Get in there. 726 00:56:04,487 --> 00:56:05,988 Mark, come on. Go, go. 727 00:56:16,248 --> 00:56:18,167 (blade whipping, ringing) 728 00:56:45,319 --> 00:56:47,238 (panting) 729 00:56:47,238 --> 00:56:48,989 (grunts) 730 00:56:48,989 --> 00:56:50,074 (whispers) Elektra. 731 00:56:51,325 --> 00:56:53,869 (groans) 732 00:56:54,495 --> 00:56:56,455 (sighs) 733 00:56:56,455 --> 00:56:58,249 (gasps) 734 00:56:58,249 --> 00:57:00,751 (explosive crack) 735 00:57:05,422 --> 00:57:06,966 Elektra! Shh! 736 00:57:06,966 --> 00:57:07,967 Shh. 737 00:57:09,802 --> 00:57:11,846 (wood creaking) 738 00:57:15,474 --> 00:57:16,851 (shouts) 739 00:57:18,102 --> 00:57:20,020 Let's go. 740 00:57:20,020 --> 00:57:22,148 Run, Abby. Run! 741 00:57:24,066 --> 00:57:25,317 (yells) 742 00:57:33,117 --> 00:57:36,078 (eerie screeching) 743 00:57:36,078 --> 00:57:38,706 -(roaring) -Go! 744 00:57:38,706 --> 00:57:40,332 (panting) 745 00:57:40,332 --> 00:57:42,376 (roaring) 746 00:57:43,544 --> 00:57:45,296 (panting) 747 00:57:45,296 --> 00:57:47,506 (eerie snarling) 748 00:57:47,506 --> 00:57:49,550 (growling) 749 00:57:49,550 --> 00:57:51,594 (screaming) 750 00:57:51,594 --> 00:57:54,889 (panting) 751 00:58:00,227 --> 00:58:02,980 (roaring) 752 00:58:05,357 --> 00:58:06,650 (growling) 753 00:58:06,650 --> 00:58:10,237 (high-pitched roaring) 754 00:58:11,280 --> 00:58:13,407 (growling) 755 00:58:15,326 --> 00:58:17,119 (high-pitched roaring) 756 00:58:17,119 --> 00:58:18,621 (deep snarling) 757 00:58:20,831 --> 00:58:21,874 (growling) 758 00:58:27,046 --> 00:58:28,589 (growling) 759 00:58:28,589 --> 00:58:30,758 (grunting) 760 00:58:30,758 --> 00:58:32,718 (groaning) 761 00:58:32,718 --> 00:58:35,888 (panting) 762 00:58:37,056 --> 00:58:38,390 (gasps) 763 00:58:42,394 --> 00:58:44,396 -(blade rings) -(gasps) 764 00:58:44,396 --> 00:58:46,232 (panting) 765 00:58:54,531 --> 00:58:56,075 (panting) 766 00:59:00,788 --> 00:59:02,248 (exhales) 767 00:59:10,381 --> 00:59:12,549 (snarling) 768 00:59:26,063 --> 00:59:27,606 Why didn't you tell me? 769 00:59:39,785 --> 00:59:40,995 ABBY: Elektra! 770 00:59:40,995 --> 00:59:43,038 -Abby, no! -No! Let me go! 771 00:59:53,424 --> 00:59:55,801 (eerie, slow fluttering) 772 01:00:08,772 --> 01:00:11,400 (long, slow exhale) 773 01:00:12,401 --> 01:00:14,236 (grunts) 774 01:00:16,947 --> 01:00:19,408 Ah, you are the little Treasure, aren't you? 775 01:00:19,408 --> 01:00:21,410 The war is over. 776 01:00:33,172 --> 01:00:35,382 The war has just begun. 777 01:00:35,382 --> 01:00:37,760 Move back, Abby. 778 01:00:42,264 --> 01:00:43,724 She is safe. 779 01:00:44,892 --> 01:00:47,144 Another day, old man. 780 01:00:47,978 --> 01:00:49,897 (whooshing) 781 01:00:59,406 --> 01:01:01,283 You'll be fine. 782 01:01:01,283 --> 01:01:02,701 Rest now. 783 01:01:02,701 --> 01:01:04,745 (raspy exhale) 784 01:01:26,683 --> 01:01:28,477 (faint fluttering) 785 01:01:28,477 --> 01:01:31,397 -(loud snap) -(gasping) 786 01:01:31,397 --> 01:01:33,565 (whimpering) 787 01:01:33,565 --> 01:01:35,859 (panting) 788 01:02:12,396 --> 01:02:14,273 STICK: Don't look for your opponent. 789 01:02:14,273 --> 01:02:16,358 Know where he is. 790 01:02:16,358 --> 01:02:17,734 I'm blind. 791 01:02:17,734 --> 01:02:19,862 And I see more than any of you, 792 01:02:19,862 --> 01:02:22,281 because I don't look. 793 01:02:22,281 --> 01:02:24,241 (taps twice) 794 01:02:36,378 --> 01:02:38,672 You had no right to drag me into this, Stick. 795 01:02:38,672 --> 01:02:40,841 This whole war with The Hand, everything-- 796 01:02:40,841 --> 01:02:42,551 It's all about her, isn't it? 797 01:02:42,551 --> 01:02:44,595 They call her the Treasure. 798 01:02:44,595 --> 01:02:47,931 She was a prodigy from four or five years old. 799 01:02:47,931 --> 01:02:50,267 Word got around fast. 800 01:02:50,267 --> 01:02:52,144 The Hand wanted her for themselves. 801 01:02:52,144 --> 01:02:53,812 They tried to steal her. 802 01:02:53,812 --> 01:02:55,814 Her father spirited her away. 803 01:02:55,814 --> 01:02:58,817 And you set this up. 804 01:02:58,817 --> 01:03:01,612 The contract, McCabe, all of this. 805 01:03:01,612 --> 01:03:02,738 You hired me to kill them. 806 01:03:02,738 --> 01:03:04,656 You're entitled to your opinion. 807 01:03:04,656 --> 01:03:06,658 A father and his daughter, Stick. 808 01:03:06,658 --> 01:03:08,535 You manipulated me. 809 01:03:08,535 --> 01:03:10,120 Did I? 810 01:03:11,914 --> 01:03:14,041 Was all this a test? 811 01:03:14,041 --> 01:03:16,251 Everything from the day you threw me out-- 812 01:03:16,251 --> 01:03:18,045 has it all been a test? 813 01:03:20,255 --> 01:03:22,174 What if I had failed? 814 01:03:24,343 --> 01:03:27,387 Some lessons can't be taught, Elektra. 815 01:03:27,387 --> 01:03:29,973 They must be lived to be understood. 816 01:03:29,973 --> 01:03:32,309 When you came here, you were filled with anger. 817 01:03:32,309 --> 01:03:35,562 All the decency you once had, 818 01:03:35,562 --> 01:03:38,524 poisoned by violence and tragedy. 819 01:03:38,524 --> 01:03:41,068 This is not the way. 820 01:03:41,985 --> 01:03:44,488 This is not our way. 821 01:03:46,532 --> 01:03:49,117 You talk in riddles, old man. 822 01:03:50,244 --> 01:03:52,996 It keeps my students alert. 823 01:03:54,957 --> 01:03:57,543 I always knew your heart was pure. 824 01:03:57,543 --> 01:04:01,255 You simply needed to see it for yourself. 825 01:04:12,057 --> 01:04:13,934 What about Abby? 826 01:04:13,934 --> 01:04:17,437 As long Kirigi is alive, she's only safe here. 827 01:04:17,437 --> 01:04:20,065 She has no choice. 828 01:04:22,359 --> 01:04:23,777 (blades ring) 829 01:04:32,911 --> 01:04:35,038 (quiet laugh, gasps) 830 01:04:35,998 --> 01:04:38,375 (footsteps approaching) 831 01:04:42,462 --> 01:04:45,882 ...Two, three, four, five, one, two, 832 01:04:45,882 --> 01:04:47,467 three, four, 833 01:04:47,467 --> 01:04:49,970 five, one, two, three, four... 834 01:04:53,432 --> 01:04:55,183 Still breaking and entering, I see. 835 01:04:55,183 --> 01:04:59,229 (sighs) I'm sorry. 836 01:04:59,229 --> 01:05:02,316 You'll need it. Keep practicing. 837 01:05:05,527 --> 01:05:07,779 I'm sorry I lied to you. 838 01:05:07,779 --> 01:05:09,239 Don't apologize. 839 01:05:09,239 --> 01:05:11,241 You did what you needed to do. 840 01:05:11,241 --> 01:05:13,285 I didn't want to lie to you. 841 01:05:15,329 --> 01:05:17,080 And neither did my dad. 842 01:05:19,082 --> 01:05:21,001 It made me sick not telling you. 843 01:05:21,001 --> 01:05:22,669 Everybody lies, Abby. 844 01:05:22,669 --> 01:05:24,254 Nobody tells the truth about themselves. 845 01:05:24,254 --> 01:05:26,173 Including you. 846 01:05:26,173 --> 01:05:27,883 Yeah, especially me. 847 01:05:27,883 --> 01:05:30,344 The lay-offs and payroll reductions. 848 01:05:30,344 --> 01:05:32,054 Like that. 849 01:05:32,054 --> 01:05:34,389 And the, uh... the counting. 850 01:05:35,307 --> 01:05:37,309 -Sorry? -OCD. 851 01:05:38,060 --> 01:05:40,145 I don't have OCD. 852 01:05:40,145 --> 01:05:42,397 I had it when I was a kid, but I haven't done that in years. 853 01:05:42,397 --> 01:05:44,232 You were just doing it. 854 01:05:44,232 --> 01:05:48,362 When you walk slow like that, what are you doing? 855 01:05:48,362 --> 01:05:50,697 Are you counting? 856 01:05:51,865 --> 01:05:54,660 Don't mock me. I'm still your superior. 857 01:05:55,202 --> 01:05:56,328 Maybe. 858 01:05:58,372 --> 01:05:59,539 Want to find out? 859 01:06:02,876 --> 01:06:04,211 (clanking) 860 01:06:14,638 --> 01:06:16,306 I'm gonna go find my dad. 861 01:06:32,197 --> 01:06:33,990 (yells) 862 01:06:35,617 --> 01:06:36,827 (grunts) 863 01:06:37,828 --> 01:06:39,162 (grunting) 864 01:06:39,162 --> 01:06:41,123 (panting) 865 01:06:41,123 --> 01:06:43,875 Don't force it. You're forcing it. 866 01:06:46,586 --> 01:06:47,921 (grunts) 867 01:07:07,441 --> 01:07:09,860 You'll be better than I am very soon. 868 01:07:14,990 --> 01:07:16,700 I'm just a kid. 869 01:07:17,617 --> 01:07:19,411 I don't want to stay here. 870 01:08:32,234 --> 01:08:34,820 (flames whoosh, crackle) 871 01:08:48,834 --> 01:08:50,293 What do you want? 872 01:08:51,545 --> 01:08:53,672 To finish it. You and me. 873 01:08:53,672 --> 01:08:56,091 No help from Stick, no help from your father. 874 01:08:56,091 --> 01:08:57,968 Winner take all. 875 01:08:57,968 --> 01:09:01,012 And when I kill you, the little one is ours. 876 01:09:01,012 --> 01:09:04,266 And when you don't, she is free forever. 877 01:09:04,266 --> 01:09:07,143 -Agreed? -Agreed. 878 01:09:08,270 --> 01:09:10,564 We will meet where it all began. 879 01:09:10,564 --> 01:09:13,316 where it all began. And it will end 880 01:09:13,316 --> 01:09:15,527 For you, at least. 881 01:09:54,941 --> 01:09:57,027 (chain clanking) 882 01:09:58,028 --> 01:10:00,113 (gate creaking) 883 01:10:13,418 --> 01:10:16,171 (wind blowing) 884 01:10:29,184 --> 01:10:31,186 (creaking) 885 01:10:52,040 --> 01:10:53,959 (fabric rustling) 886 01:10:59,631 --> 01:11:01,758 (door creaking) 887 01:11:33,498 --> 01:11:35,583 (crickets chirping) 888 01:12:06,573 --> 01:12:08,616 (gas hissing) 889 01:12:27,260 --> 01:12:29,804 (explosion rumbling, fading) 890 01:12:32,849 --> 01:12:34,350 Clever girl. 891 01:12:40,398 --> 01:12:44,027 (distant howl) 892 01:12:44,027 --> 01:12:46,279 (shuddering hum) 893 01:12:49,240 --> 01:12:50,867 (whoosh) 894 01:12:58,083 --> 01:12:59,542 KIRIGI: We meet again. 895 01:13:00,168 --> 01:13:02,003 (blades scraping) 896 01:13:02,962 --> 01:13:04,464 (blades ring) 897 01:13:07,425 --> 01:13:09,719 (air whipping) 898 01:13:35,120 --> 01:13:37,539 KIRIGI: Now you'll remember. 899 01:14:07,068 --> 01:14:09,112 (groans) 900 01:14:09,112 --> 01:14:11,573 (Kirigi wailing) 901 01:14:12,991 --> 01:14:14,659 (weapons clattering) 902 01:14:15,577 --> 01:14:17,579 There's nothing you can do, 903 01:14:17,579 --> 01:14:20,415 so the balance tips to me. 904 01:14:23,418 --> 01:14:24,878 ABBY: Let her go! 905 01:14:31,384 --> 01:14:33,845 Brave girl. You taught her well. 906 01:14:41,519 --> 01:14:43,062 (gasping) 907 01:14:43,062 --> 01:14:44,355 (thud) 908 01:14:53,114 --> 01:14:55,408 (fabric rustling) 909 01:14:55,408 --> 01:14:57,952 (thudding) 910 01:15:12,717 --> 01:15:14,510 But it's time for a new master. 911 01:15:28,107 --> 01:15:29,943 (yells) 912 01:15:29,943 --> 01:15:32,070 Is that what the blind man's been teaching you? 913 01:15:36,324 --> 01:15:37,533 (yells) 914 01:15:38,576 --> 01:15:39,953 Not good enough. 915 01:15:39,953 --> 01:15:42,622 But you'll learn to anticipate your opponent. 916 01:15:42,622 --> 01:15:45,041 (yells) 917 01:16:10,066 --> 01:16:11,693 (panting) Abby... 918 01:16:11,693 --> 01:16:13,194 I'm not leaving you. 919 01:16:13,194 --> 01:16:14,737 -You're a pain in the ass. -Just like you. 920 01:16:14,737 --> 01:16:16,447 BOTH: One, two, three. 921 01:16:17,824 --> 01:16:21,369 (grunting) 922 01:16:21,369 --> 01:16:22,954 There. 923 01:16:24,580 --> 01:16:26,833 Tattoo, the Treasure's here. 924 01:16:26,833 --> 01:16:28,918 (growls) 925 01:16:37,468 --> 01:16:41,931 (hissing) 926 01:16:46,769 --> 01:16:49,314 (panting) 927 01:16:54,485 --> 01:16:56,571 (screeching) 928 01:17:01,326 --> 01:17:02,994 Stay right behind me. 929 01:17:03,494 --> 01:17:05,830 (panting) 930 01:17:08,499 --> 01:17:10,209 (screeching) 931 01:17:10,209 --> 01:17:12,211 (panting) 932 01:17:12,211 --> 01:17:13,838 Stay close, Abby. 933 01:17:15,423 --> 01:17:17,300 (gasps) 934 01:17:30,438 --> 01:17:31,981 Elektra! 935 01:17:31,981 --> 01:17:35,318 (panting) 936 01:17:35,318 --> 01:17:37,695 (shrieking) 937 01:17:37,695 --> 01:17:40,865 (screaming) 938 01:17:40,865 --> 01:17:44,035 (grunting) 939 01:17:47,497 --> 01:17:50,166 (screaming) 940 01:17:54,462 --> 01:17:56,547 (panting) 941 01:18:12,814 --> 01:18:14,565 Nice trick. 942 01:18:14,565 --> 01:18:15,942 I've seen it before. 943 01:18:17,443 --> 01:18:19,362 -(gasps) -(neck cracks) 944 01:18:19,362 --> 01:18:21,781 (screeching) 945 01:18:25,118 --> 01:18:27,787 (breathes deeply) 946 01:18:33,000 --> 01:18:35,878 Abby! Where are you?! 947 01:18:37,880 --> 01:18:39,715 -Elektra? -Not exactly. 948 01:18:39,715 --> 01:18:41,175 (gasps) 949 01:18:42,468 --> 01:18:44,011 (grunts) 950 01:18:54,480 --> 01:18:56,774 (gasps) 951 01:18:56,774 --> 01:19:00,445 You know, I used to be the Treasure, 952 01:19:00,445 --> 01:19:02,321 and I don't like being replaced, 953 01:19:02,321 --> 01:19:04,991 so let's keep your death between you and me. 954 01:19:06,200 --> 01:19:07,827 (blows) 955 01:19:14,459 --> 01:19:15,668 (exhales deeply) 956 01:19:15,668 --> 01:19:17,503 Abby! 957 01:19:17,503 --> 01:19:20,590 (panting) 958 01:19:29,140 --> 01:19:30,725 KIRIGI: Enough! 959 01:19:30,725 --> 01:19:32,268 It ends now! 960 01:19:34,812 --> 01:19:36,564 (blades ring) 961 01:19:42,153 --> 01:19:43,321 (blades ring) 962 01:19:45,031 --> 01:19:46,365 (screaming) 963 01:19:52,121 --> 01:19:53,331 (shouts) 964 01:20:09,388 --> 01:20:10,306 (shouts) 965 01:20:12,433 --> 01:20:13,643 (shouts) 966 01:20:15,686 --> 01:20:16,771 (grunting) 967 01:20:26,739 --> 01:20:28,491 (blades clang) 968 01:20:30,535 --> 01:20:33,829 I told you, there's nothing you can do. 969 01:20:33,829 --> 01:20:35,331 (grunting) 970 01:20:38,626 --> 01:20:40,628 (grunts) 971 01:20:46,509 --> 01:20:48,261 (groaning) 972 01:20:48,261 --> 01:20:50,096 (coughing) 973 01:20:54,016 --> 01:20:55,560 You're slipping, Elektra. 974 01:20:55,560 --> 01:20:56,894 Come on, let's go. 975 01:20:56,894 --> 01:20:58,813 Push, push, push. 976 01:20:58,813 --> 01:21:00,606 NIKOLAS: Let's go. 977 01:21:00,606 --> 01:21:02,233 Let's push, push, push, push! 978 01:21:04,402 --> 01:21:06,153 Keep going, Elektra. 979 01:21:06,153 --> 01:21:07,947 Keep going. 980 01:21:09,198 --> 01:21:11,200 I'm just a kid. 981 01:21:11,200 --> 01:21:13,327 I don't want to stay here. 982 01:21:13,327 --> 01:21:14,954 Elektra. 983 01:21:14,954 --> 01:21:16,747 (blows) 984 01:21:18,374 --> 01:21:19,792 Don't worry, Elektra. 985 01:21:19,792 --> 01:21:21,752 I'll take good care of her. 986 01:21:21,752 --> 01:21:23,045 (grunts) 987 01:21:23,045 --> 01:21:24,880 (screams) 988 01:21:26,591 --> 01:21:28,092 (exhales) 989 01:21:28,634 --> 01:21:30,261 (grunts) 990 01:21:35,516 --> 01:21:38,269 (screaming) 991 01:21:48,070 --> 01:21:49,780 (blades whipping air) 992 01:21:54,577 --> 01:21:56,287 (blows) 993 01:21:59,624 --> 01:22:01,292 (grunts) 994 01:22:33,991 --> 01:22:35,534 Abby. 995 01:22:35,534 --> 01:22:36,869 Damn it. 996 01:22:36,869 --> 01:22:38,621 Come on. 997 01:22:54,011 --> 01:22:55,930 (deep, eerie whooshing) 998 01:23:05,898 --> 01:23:07,274 Abby. 999 01:23:08,734 --> 01:23:11,237 Abby, listen to me. Listen to me. 1000 01:23:17,159 --> 01:23:18,452 (sniffling) 1001 01:23:41,684 --> 01:23:43,894 STICK: I always knew your heart was pure. 1002 01:23:43,894 --> 01:23:48,315 You simply needed to see it for yourself. 1003 01:24:08,711 --> 01:24:10,588 (whispering) Hey, warrior girl. 1004 01:24:11,881 --> 01:24:13,549 Come here. 1005 01:24:15,009 --> 01:24:16,844 Come here, Abby. 1006 01:24:18,804 --> 01:24:21,348 (crying) I just found you. 1007 01:24:24,268 --> 01:24:27,938 (crying) 1008 01:24:31,150 --> 01:24:33,360 (both gasping) 1009 01:24:43,078 --> 01:24:44,371 Hi. 1010 01:24:56,217 --> 01:24:58,385 (birds chirping) 1011 01:25:19,240 --> 01:25:20,991 Thank you. 1012 01:25:22,618 --> 01:25:24,161 Take good care of her. 1013 01:25:36,131 --> 01:25:37,299 Sorry. 1014 01:25:38,133 --> 01:25:39,385 Yeah, I hated that. 1015 01:26:20,134 --> 01:26:21,594 So, what's next? 1016 01:26:22,761 --> 01:26:24,305 Kirigi's gone. No one's after you. 1017 01:26:25,347 --> 01:26:27,016 Back to school? 1018 01:26:29,476 --> 01:26:31,270 Go to the beach and get a tan. 1019 01:26:31,270 --> 01:26:33,647 -And get ice cream. -(laughs) 1020 01:26:42,156 --> 01:26:44,325 (sighs) 1021 01:26:44,325 --> 01:26:46,035 You gave me my life back. 1022 01:26:51,332 --> 01:26:53,125 You gave me mine. 1023 01:27:01,258 --> 01:27:02,843 Will I see you again? 1024 01:27:11,393 --> 01:27:12,895 We'll find each other. 1025 01:27:42,383 --> 01:27:45,886 (birds chirping) 1026 01:27:51,100 --> 01:27:53,602 Please don't let her be like me. 1027 01:27:54,228 --> 01:27:55,479 STICK: Why not? 1028 01:27:56,438 --> 01:27:58,607 You didn't turn out so bad. 1029 01:28:03,320 --> 01:28:04,905 I don't want it to be so hard for her. 1030 01:28:05,906 --> 01:28:07,282 That's up to her. 1031 01:28:09,618 --> 01:28:10,953 Anyway, your second life's 1032 01:28:10,953 --> 01:28:13,539 never really like your first, is it? 1033 01:28:14,289 --> 01:28:16,458 Sometimes... 1034 01:28:17,334 --> 01:28:18,752 ...it's even better. 1035 01:29:08,886 --> 01:29:11,764 (♪ Megan McCauley: "Wonder") 1036 01:29:21,106 --> 01:29:25,778 ♪ When breathing's a burden we all have to bear ♪ 1037 01:29:25,778 --> 01:29:30,240 ♪ And trust is one thing we're taught never to share ♪ 1038 01:29:30,240 --> 01:29:35,079 ♪ Somehow you just seem to shine ♪ 1039 01:29:35,079 --> 01:29:39,792 ♪ When loving means breaking and saying good-bye ♪ 1040 01:29:39,792 --> 01:29:44,213 ♪ And I can't help but wonder what it is you do ♪ 1041 01:29:44,213 --> 01:29:48,967 ♪ You help heal the pain and the thoughts of the truth ♪ 1042 01:29:48,967 --> 01:29:51,553 ♪ You're a question in the universe ♪ 1043 01:29:51,553 --> 01:29:53,597 ♪ Running through the world ♪ 1044 01:29:53,597 --> 01:29:57,518 ♪ And somehow when I'm with you ♪ 1045 01:29:57,518 --> 01:30:02,564 ♪ I never get burned ♪ 1046 01:30:08,320 --> 01:30:12,449 ♪ Caught in a trap of what we're taught to believe ♪ 1047 01:30:12,449 --> 01:30:14,910 ♪ When night overcomes day ♪ 1048 01:30:14,910 --> 01:30:17,204 ♪ Life's so hard to perceive ♪ 1049 01:30:17,204 --> 01:30:19,748 ♪ And the clock keeps on ticking ♪ 1050 01:30:19,748 --> 01:30:21,708 ♪ Through night's shattered skies ♪ 1051 01:30:21,708 --> 01:30:23,961 ♪ Where the stars are all broken ♪ 1052 01:30:23,961 --> 01:30:26,463 ♪ And so are the ties ♪ 1053 01:30:26,463 --> 01:30:31,301 ♪ But the one thing remaining is you ♪ 1054 01:30:31,301 --> 01:30:33,887 ♪ When I'm broken and bleeding ♪ 1055 01:30:33,887 --> 01:30:35,889 ♪ You pull me right through ♪ 1056 01:30:35,889 --> 01:30:40,853 ♪ And I can't help but wonder what it is you do ♪ 1057 01:30:40,853 --> 01:30:44,982 ♪ You help heal the pain and the thoughts of the truth ♪ 1058 01:30:44,982 --> 01:30:47,526 ♪ You're a question in the universe ♪ 1059 01:30:47,526 --> 01:30:49,945 ♪ Running through the world ♪ 1060 01:30:49,945 --> 01:30:53,490 ♪ And somehow, when I'm with you ♪ 1061 01:30:53,490 --> 01:30:59,246 ♪ I'm mightier ♪ 1062 01:30:59,246 --> 01:31:03,375 ♪ No matter what happens ♪ 1063 01:31:03,375 --> 01:31:07,421 ♪ I never get burned ♪ 1064 01:31:20,350 --> 01:31:22,853 (♪ 12 Stones: "Photograph") 1065 01:31:35,365 --> 01:31:41,413 ♪ Fear falls hard like rain again ♪ 1066 01:31:41,413 --> 01:31:44,041 ♪ Washing over me ♪ 1067 01:31:44,041 --> 01:31:48,754 ♪ You say nothing will ever change ♪ 1068 01:31:48,754 --> 01:31:51,757 ♪ What do I believe? ♪ 1069 01:31:51,757 --> 01:31:56,637 ♪ You fall deep inside again ♪ 1070 01:31:56,637 --> 01:31:59,765 ♪ Nothing left to see ♪ 1071 01:31:59,765 --> 01:32:04,228 ♪ Weakness fills your heart again ♪ 1072 01:32:04,228 --> 01:32:08,815 ♪ You put it to rest ♪ 1073 01:32:08,815 --> 01:32:15,906 ♪ Forfeit everything, 'cause you were never strong enough ♪ 1074 01:32:15,906 --> 01:32:22,537 ♪ Close my eyes again and pray that I will not give up ♪ 1075 01:32:29,628 --> 01:32:35,634 ♪ I try to see your face again ♪ 1076 01:32:35,634 --> 01:32:38,804 ♪ A photograph for me ♪ 1077 01:32:38,804 --> 01:32:43,183 ♪ Your voice calling out again ♪ 1078 01:32:43,183 --> 01:32:46,270 ♪ Nothing left for me ♪ 1079 01:32:46,270 --> 01:32:50,816 ♪ You try to find your place again ♪ 1080 01:32:50,816 --> 01:32:54,111 ♪ Waiting just to breathe ♪ 1081 01:32:54,111 --> 01:32:58,782 ♪ Weakness takes your heart again ♪ 1082 01:32:58,782 --> 01:33:02,577 ♪ You put it to rest ♪ 1083 01:33:02,577 --> 01:33:07,374 ♪ Locked inside again ♪ 1084 01:33:07,374 --> 01:33:11,003 ♪ Locked inside again ♪ 1085 01:33:11,003 --> 01:33:16,258 ♪ Locked inside again ♪ 1086 01:33:19,303 --> 01:33:26,435 ♪ Forfeit everything, 'cause you were never strong enough ♪ 1087 01:33:26,435 --> 01:33:33,233 ♪ Close my eyes again and pray that I will not give up ♪ 1088 01:33:35,110 --> 01:33:42,367 ♪ Forfeit everything, 'cause you were never strong enough ♪ 1089 01:33:42,367 --> 01:33:49,124 ♪ Close my eyes again and pray that I will not give up ♪ 1090 01:34:05,682 --> 01:34:08,852 (♪ Finger Eleven: "Thousand Mile Wish") 1091 01:34:15,484 --> 01:34:18,528 ♪ Forgive me ♪ 1092 01:34:18,528 --> 01:34:23,158 ♪ If now I wear the face of worry ♪ 1093 01:34:23,158 --> 01:34:25,827 ♪ This time alone ♪ 1094 01:34:25,827 --> 01:34:29,915 ♪ Could never cause any doubt ♪ 1095 01:34:29,915 --> 01:34:34,836 ♪ But I've been cold too long ♪ 1096 01:34:34,836 --> 01:34:41,051 ♪ Such a strange time to find myself coming down as the rain ♪ 1097 01:34:41,051 --> 01:34:46,765 ♪ With all these holes my love ♪ 1098 01:34:47,682 --> 01:34:50,685 ♪ To fill up ♪ 1099 01:34:50,685 --> 01:34:53,397 ♪ From the middle ♪ 1100 01:34:53,397 --> 01:34:56,942 ♪ This storm could stay ♪ 1101 01:34:56,942 --> 01:35:01,530 ♪ All night now ♪ 1102 01:35:01,530 --> 01:35:06,993 ♪ So can you stay till we close our eyes? ♪ 1103 01:35:08,078 --> 01:35:12,999 ♪ Till your dreams hold mine? ♪ 1104 01:35:14,209 --> 01:35:19,631 ♪ Just stay until we know we tried ♪ 1105 01:35:20,549 --> 01:35:23,969 ♪ One more time ♪ 1106 01:35:25,345 --> 01:35:28,140 ♪ 'Cause laughing lovers ♪ 1107 01:35:28,140 --> 01:35:34,396 ♪ Can overcome their closest demons ♪ 1108 01:35:36,606 --> 01:35:39,317 ♪ And they'll go on ♪ 1109 01:35:40,402 --> 01:35:44,030 ♪ And they won't let go ♪ 1110 01:35:45,323 --> 01:35:47,784 ♪ Oh, no ♪ 1111 01:35:47,784 --> 01:35:50,954 ♪ They saw something that they know ♪ 1112 01:35:52,038 --> 01:35:57,752 ♪ Has never come so close ♪ 1113 01:35:58,920 --> 01:36:02,716 ♪ So we say unto the ground ♪ 1114 01:36:02,716 --> 01:36:08,847 ♪ That we can't come down from ♪ 1115 01:36:08,847 --> 01:36:11,224 ♪ Splits us away ♪ 1116 01:36:11,224 --> 01:36:16,396 ♪ Maybe stars know why we fall ♪ 1117 01:36:16,396 --> 01:36:22,360 ♪ I just wish they were thinking out loud ♪ 1118 01:36:22,360 --> 01:36:25,322 ♪ Oh, I ♪ 1119 01:36:25,322 --> 01:36:30,660 ♪ Oh, I could wish all night ♪ 1120 01:36:30,660 --> 01:36:36,708 ♪ Oh, I could wish all night ♪ 1121 01:36:36,708 --> 01:36:42,631 ♪ Oh, I could wish all night ♪ 1122 01:36:42,631 --> 01:36:44,758 Captioned by: Axium Digital, Inc. 73565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.