Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,238 --> 00:01:13,115
NARRATOR:
Since time began,
2
00:01:13,115 --> 00:01:15,034
a war has been waged
in the shadows
3
00:01:15,034 --> 00:01:18,454
between the armies
of good and evil.
4
00:01:19,997 --> 00:01:22,750
It may be fought
on a grand scale,
5
00:01:22,750 --> 00:01:25,753
or within the heart
of a single individual,
6
00:01:25,753 --> 00:01:27,630
or even a child.
7
00:01:30,007 --> 00:01:36,347
The evil has taken many forms,
and used the darkest of arts.
8
00:01:36,347 --> 00:01:41,727
In our time, they call
themselves simply "The Hand."
9
00:01:41,727 --> 00:01:45,815
The good follow the way
of Kimagure.
10
00:01:45,815 --> 00:01:48,025
Its masters
can see the future,
11
00:01:48,025 --> 00:01:51,779
and perhaps even bring back
the dead.
12
00:01:51,779 --> 00:01:57,409
Legend tells of a unique
warrior, a lost soul.
13
00:01:57,409 --> 00:02:02,206
This warrior is a woman,
a motherless daughter,
14
00:02:02,206 --> 00:02:03,916
and it is her destiny
15
00:02:03,916 --> 00:02:07,294
to tip the balance
between good and evil.
16
00:02:07,294 --> 00:02:11,298
She is a treasure,
and both sides seek her out
17
00:02:11,298 --> 00:02:16,053
as the final weapon
in an ancient war.
18
00:02:25,145 --> 00:02:27,314
(wind whistling)
19
00:02:27,314 --> 00:02:28,858
MAN:
Perimeter, what's your status?
20
00:02:28,858 --> 00:02:30,150
Delta team clear.
21
00:02:30,150 --> 00:02:31,277
Alpha clear.
22
00:02:31,277 --> 00:02:32,653
AGENT: Bravo secure.
23
00:02:32,653 --> 00:02:34,113
MAN: Doesn't matter.
24
00:02:36,699 --> 00:02:38,659
You can't stop her.
25
00:02:39,410 --> 00:02:41,203
Nobody can stop her.
26
00:02:41,203 --> 00:02:42,788
Her?
27
00:02:44,415 --> 00:02:46,625
I was afraid if I told you,
you wouldn't take the job.
28
00:02:48,502 --> 00:02:50,254
I never should've hired you.
29
00:02:53,924 --> 00:02:55,551
(grunts)
30
00:02:55,551 --> 00:02:58,053
Who do you think's
coming for you?
31
00:02:58,053 --> 00:03:00,139
You may have heard of her.
32
00:03:00,139 --> 00:03:01,473
Her name...
33
00:03:02,933 --> 00:03:04,810
...is Elektra.
34
00:03:04,810 --> 00:03:06,520
(chuckles)
35
00:03:06,520 --> 00:03:08,230
You find that funny?
36
00:03:08,230 --> 00:03:11,817
She's an urban legend, sir.
That woman died years ago.
37
00:03:11,817 --> 00:03:13,611
Really?
38
00:03:13,611 --> 00:03:17,239
Well, then, somebody must've
brought her back from the dead.
39
00:03:17,239 --> 00:03:20,367
You know, Bauer, when you've
done the things I've done,
40
00:03:20,367 --> 00:03:22,620
you make
a lot of enemies.
41
00:03:22,620 --> 00:03:25,122
My private security detail--
42
00:03:25,122 --> 00:03:28,042
the best money could buy--
43
00:03:28,042 --> 00:03:30,210
this nonexistent woman
44
00:03:30,210 --> 00:03:33,005
killed 14 of them
in half an hour.
45
00:03:33,005 --> 00:03:34,673
I barely got away.
46
00:03:34,673 --> 00:03:37,217
Spent the next two days
in Monte Carlo
47
00:03:37,217 --> 00:03:39,261
wondering why she let me go.
48
00:03:39,261 --> 00:03:40,930
Then she came for me.
49
00:03:40,930 --> 00:03:44,433
I was under the protection
of The Hand itself,
50
00:03:44,433 --> 00:03:46,185
who sent their best...
51
00:03:46,185 --> 00:03:48,062
although they seemed more
interested in killing Elektra
52
00:03:48,062 --> 00:03:49,730
than in protecting me.
53
00:03:49,730 --> 00:03:52,107
(laughs)
54
00:03:52,107 --> 00:03:53,859
She cut 'em down like wheat.
55
00:03:53,859 --> 00:03:56,779
Took maybe ten,
15 minutes max.
56
00:03:56,779 --> 00:04:01,116
Didn't really think
why I kept getting away.
57
00:04:01,116 --> 00:04:03,160
So here I am...
58
00:04:04,828 --> 00:04:06,997
...and now I understand her.
59
00:04:08,874 --> 00:04:10,334
She wanted me to feel this,
60
00:04:10,334 --> 00:04:14,046
what it's like...
to have nowhere to go,
61
00:04:14,046 --> 00:04:16,215
nowhere to turn.
62
00:04:16,215 --> 00:04:18,550
(alarm beeping)
63
00:04:25,683 --> 00:04:28,018
How's your perimeter doing now?
64
00:04:28,018 --> 00:04:29,645
Delta, what's your status?
65
00:04:29,645 --> 00:04:32,690
Damn signal.
Son of a bitch!
66
00:04:32,690 --> 00:04:34,692
You know, the better
the assassin...
67
00:04:34,692 --> 00:04:37,027
-Alpha, Bravo-- report!
-...the closer they
can get to you
68
00:04:37,027 --> 00:04:40,531
-before you know
they're there.
-Alpha, Bravo-- report.
69
00:04:40,531 --> 00:04:42,449
(rapid gunfire in distance)
70
00:04:42,449 --> 00:04:44,118
Oh, Christ...!
71
00:04:44,118 --> 00:04:45,285
(gunfire continues)
72
00:04:45,285 --> 00:04:47,871
They say Elektra
whispers in your ear
73
00:04:47,871 --> 00:04:50,332
-before she kills you.
-Alpha, Bravo-- report!
74
00:04:50,332 --> 00:04:53,335
ELEKTRA: It's too late
for your boss, Bauer,
but you still have a chance.
75
00:04:53,335 --> 00:04:55,713
-Jesus Christ.
-(sighs)
76
00:04:55,713 --> 00:04:57,423
(creaking)
77
00:05:04,013 --> 00:05:06,348
(spent shells clattering)
78
00:05:17,568 --> 00:05:19,486
(door creaks)
79
00:05:23,949 --> 00:05:25,325
(blade rings)
80
00:05:27,828 --> 00:05:29,872
You can't fight
a ghost, Bauer.
81
00:05:35,919 --> 00:05:37,755
(grunting)
82
00:05:42,468 --> 00:05:44,094
(grunts)
83
00:05:46,764 --> 00:05:48,599
(wind blowing)
84
00:06:04,948 --> 00:06:06,158
Here we are at last.
85
00:06:06,158 --> 00:06:07,493
(exhales)
86
00:06:11,038 --> 00:06:15,334
Guess it's all true--
the red outfit, the knives.
87
00:06:17,211 --> 00:06:18,962
So what happens now?
88
00:06:18,962 --> 00:06:21,381
Do you just kill me
straight out, just cold?
89
00:06:21,381 --> 00:06:24,551
ELEKTRA: Don't worry.
Death's not that bad.
90
00:06:24,551 --> 00:06:26,970
Yeah? How do you know?
91
00:06:32,851 --> 00:06:34,812
(whispering)
I died once.
92
00:06:34,812 --> 00:06:36,563
(gasps)
93
00:06:54,748 --> 00:06:55,999
(blades whip)
94
00:07:03,090 --> 00:07:05,175
MAN: So, am I
to understand that,
95
00:07:05,175 --> 00:07:07,845
with all the power
of The Hand,
96
00:07:07,845 --> 00:07:09,638
that the treasure
continues to elude us?
97
00:07:09,638 --> 00:07:13,183
Yes. Perhaps if we had
pursued it sooner
98
00:07:13,183 --> 00:07:14,560
and more
aggressively...
99
00:07:14,560 --> 00:07:16,979
You dare to blame
Master Roshi?
100
00:07:16,979 --> 00:07:20,023
Seems our methods
are too mild for Kirigi.
101
00:07:20,023 --> 00:07:22,234
Not at all, Sensei,
102
00:07:22,234 --> 00:07:24,403
but if we cannot have
the weapon ourselves,
103
00:07:24,403 --> 00:07:26,321
allow me to make sure
it does not fall
104
00:07:26,321 --> 00:07:28,532
into the hands of those
who may use it against us.
105
00:07:28,532 --> 00:07:31,493
Master, allow me.
106
00:07:31,493 --> 00:07:35,372
Things like this must be handled
smoothly, quietly.
107
00:07:35,372 --> 00:07:38,792
Then work smoothly, Mesmei,
but quickly.
108
00:07:47,676 --> 00:07:48,594
(door opens)
109
00:07:48,594 --> 00:07:50,554
Kirigi...
110
00:07:52,848 --> 00:07:54,349
Yes, Father?
111
00:07:55,350 --> 00:07:56,602
Patience.
112
00:08:41,104 --> 00:08:43,023
(whirs, clicks)
113
00:08:46,109 --> 00:08:47,194
(door closes)
114
00:09:02,251 --> 00:09:04,044
(hinges creaking)
115
00:09:08,006 --> 00:09:10,509
MAN: Hey, you think that's safe,
leaving the door unlocked
like that?
116
00:09:10,509 --> 00:09:13,512
Geez, Elektra, you're
gonna end up with a bullet
in your head.
117
00:09:13,512 --> 00:09:15,264
I brought you
a little something.
118
00:09:17,849 --> 00:09:20,769
No, stop, McCabe.
Don't put it down.
I already cleaned there.
119
00:09:22,854 --> 00:09:24,398
Why do you
always do this?
120
00:09:24,398 --> 00:09:26,149
Get rid of my DNA.
121
00:09:26,149 --> 00:09:29,987
Ah. DNA. Of course.
Right. Silly of me.
122
00:09:29,987 --> 00:09:32,030
Listen, I just picked
this up.
123
00:09:32,030 --> 00:09:33,907
-I know you like to look.
-It's all there?
124
00:09:33,907 --> 00:09:35,200
Less my ten percent.
125
00:09:42,499 --> 00:09:44,376
(thudding onto floor)
126
00:09:44,376 --> 00:09:45,627
Half to Barbados?
127
00:09:45,627 --> 00:09:47,504
And half to the bank
on the Isle of Man.
128
00:09:47,504 --> 00:09:49,256
You know, you can do
a lot better in mutual funds.
129
00:09:49,256 --> 00:09:51,800
-I know a guy who could
put you in touch...
-No, thanks.
130
00:09:51,800 --> 00:09:53,135
Or not.
131
00:09:53,135 --> 00:09:54,845
(clears throat)
132
00:09:56,305 --> 00:09:59,391
Look, I don't want
to tell you how
to do your thing,
133
00:09:59,391 --> 00:10:02,227
but quite a body
count on this one, E.
134
00:10:03,520 --> 00:10:05,022
(sighs)
135
00:10:07,399 --> 00:10:08,900
You're only getting paid
for DeMarco.
136
00:10:09,651 --> 00:10:11,194
Was it necessary?
137
00:10:14,781 --> 00:10:16,408
Had to be done.
138
00:10:17,826 --> 00:10:19,077
Did it?
139
00:10:21,121 --> 00:10:22,205
Elektra.
140
00:10:24,666 --> 00:10:26,084
Did it?
141
00:10:29,713 --> 00:10:31,048
Okay.
142
00:10:33,467 --> 00:10:35,969
Anyway, it spreads the legend.
143
00:10:35,969 --> 00:10:38,388
Besides, they were
gonna kill me.
144
00:10:38,388 --> 00:10:40,223
Of course they were.
Absolutely.
145
00:10:40,223 --> 00:10:41,767
And, you know,
speaking of which,
146
00:10:41,767 --> 00:10:43,769
as your agent,
I am obligated to tell you
147
00:10:43,769 --> 00:10:45,771
we just got an absolutely
fantastic new offer,
148
00:10:45,771 --> 00:10:47,356
but that last job...
149
00:10:47,356 --> 00:10:49,107
Let's skip this one.
I need a breather.
150
00:10:49,107 --> 00:10:51,735
Great idea.
I'm just saying
it's a lot of coin.
151
00:10:51,735 --> 00:10:53,195
-I'm tired.
-You're tired?
152
00:10:53,195 --> 00:10:54,738
Well, then, you better get
yourself some sleep,
153
00:10:54,738 --> 00:10:56,114
'cause you are gonna
crash, baby.
154
00:10:56,114 --> 00:10:57,616
You know that.
155
00:10:57,616 --> 00:10:59,451
You... you even get laid?
156
00:11:01,745 --> 00:11:03,830
(items dropping)
157
00:11:05,999 --> 00:11:08,627
It's a lot of money,
this new offer.
158
00:11:08,627 --> 00:11:09,878
McCabe.
159
00:11:09,878 --> 00:11:11,463
All right. Fine.
You know what?
160
00:11:11,463 --> 00:11:13,256
Look, you want to take
time off, take time off.
161
00:11:13,256 --> 00:11:14,925
Call me when you want
to work.
162
00:11:15,926 --> 00:11:17,886
How much?
Just tell me.
163
00:11:17,886 --> 00:11:19,513
Two.
164
00:11:21,306 --> 00:11:23,975
Ah, they'll give it
to somebody else.
165
00:11:23,975 --> 00:11:26,311
They wouldn't pay
that to somebody else.
166
00:11:26,311 --> 00:11:28,397
You got that right.
167
00:11:31,650 --> 00:11:33,819
They asked specifically
for you.
168
00:11:37,114 --> 00:11:38,740
-(bag drops)
-Location's in there.
169
00:11:38,740 --> 00:11:40,200
I'll call you
when I get the target.
170
00:11:40,200 --> 00:11:42,536
Get some sleep.
171
00:11:42,536 --> 00:11:44,079
Might want
to reflect a bit.
172
00:11:45,288 --> 00:11:48,333
-(gulls screech)
-(buoy bell rings)
173
00:11:51,628 --> 00:11:55,507
(inhales and exhales deeply)
174
00:11:55,507 --> 00:11:57,342
-Again!
-MAN: Clear!
175
00:11:58,176 --> 00:11:59,386
(paddles thumping)
176
00:12:01,596 --> 00:12:03,974
MAN: Do you know
the way, Elektra?
177
00:12:03,974 --> 00:12:05,600
(gasps)
178
00:12:08,478 --> 00:12:12,649
Kimagure: the ability
to control time,
179
00:12:12,649 --> 00:12:16,778
the future,
even life and death.
180
00:12:16,778 --> 00:12:18,947
ELEKTRA: I know I'm
the best student here.
181
00:12:20,574 --> 00:12:24,202
Not the best.
The most powerful.
182
00:12:29,416 --> 00:12:32,210
You understand violence
and pain...
183
00:12:34,212 --> 00:12:36,298
...but you do not know the way.
184
00:12:36,298 --> 00:12:38,592
Teach me, then.
185
00:12:38,592 --> 00:12:39,843
That's my point.
186
00:12:39,843 --> 00:12:41,553
I can't teach you.
187
00:12:43,263 --> 00:12:44,806
I want you to go.
188
00:12:46,892 --> 00:12:48,435
Is this a test, Sensei?
189
00:12:48,435 --> 00:12:51,229
No, not a test.
190
00:12:53,106 --> 00:12:54,399
Just go.
191
00:12:58,153 --> 00:12:59,946
I don't have anywhere to go.
192
00:13:37,192 --> 00:13:39,653
McCABE (on phone): Client says
he needs you there a couple
days early.
193
00:13:39,653 --> 00:13:41,112
Says that's part of the deal.
194
00:13:41,112 --> 00:13:42,447
ELEKTRA: Why?
195
00:13:42,447 --> 00:13:44,533
No idea.
He just wants you to wait.
196
00:13:44,533 --> 00:13:46,493
I just want
to get this over with.
197
00:13:46,493 --> 00:13:48,787
Hey, me, too.
Listen, why don't you
tell me about the view?
198
00:13:48,787 --> 00:13:50,121
I hear it's gorgeous
out there.
199
00:13:50,121 --> 00:13:51,331
You know, you got the--
200
00:13:54,209 --> 00:13:57,587
(quietly) One, two,
three, four...
201
00:14:36,126 --> 00:14:37,836
(basket clanks
into trash can)
202
00:14:48,263 --> 00:14:51,349
(sighs)
203
00:15:19,127 --> 00:15:21,921
(gasps)
204
00:15:21,921 --> 00:15:24,382
(birds chirping)
205
00:15:35,685 --> 00:15:38,021
MAN: Come on, Elektra,
keep paddling.
206
00:15:38,021 --> 00:15:39,397
Five more minutes.
207
00:15:41,107 --> 00:15:42,817
Don't use your hands.
Don't be lazy.
208
00:15:42,817 --> 00:15:44,778
Only use your feet.
Let's go.
209
00:15:44,778 --> 00:15:46,279
Let's push, push,
push, push!
210
00:15:46,279 --> 00:15:48,156
Nikolas, honey, please.
211
00:15:48,156 --> 00:15:50,909
She's just a kid.
212
00:15:50,909 --> 00:15:52,994
NIKOLAS:
Keep going, Elektra.
213
00:15:53,995 --> 00:15:55,163
Keep going.
214
00:16:01,002 --> 00:16:02,962
(panting)
215
00:16:31,825 --> 00:16:33,118
(door closes in distance)
216
00:16:34,661 --> 00:16:36,246
(exhales)
217
00:16:41,584 --> 00:16:42,877
(running footsteps)
218
00:17:00,562 --> 00:17:02,063
(grunts)
219
00:17:02,063 --> 00:17:03,231
(gasps)
220
00:17:04,274 --> 00:17:06,025
Jesus! What's the matter
with you?
221
00:17:06,025 --> 00:17:07,527
You could have killed me.
222
00:17:08,486 --> 00:17:09,821
-What are doing here?
-Nothing.
223
00:17:09,821 --> 00:17:11,698
I'm friends with
the Wheelwrights.
224
00:17:11,698 --> 00:17:13,616
(sighs)
225
00:17:13,616 --> 00:17:16,202
Damn it. You cut my
friggin' jacket.
226
00:17:16,202 --> 00:17:18,079
(gasps)
227
00:17:18,079 --> 00:17:19,873
How did you get in?
228
00:17:19,873 --> 00:17:21,624
Front door was unlocked.
229
00:17:21,624 --> 00:17:23,251
No, it wasn't.
230
00:17:23,251 --> 00:17:25,503
Yeah, it was.
231
00:17:25,503 --> 00:17:27,922
Look, the people who live here
let me come in all the time.
232
00:17:27,922 --> 00:17:29,466
Ask anybody.
233
00:17:33,344 --> 00:17:35,096
Hmm.
It's broken.
234
00:17:36,389 --> 00:17:38,850
So who are you, anyways?
My name's Abby.
235
00:17:38,850 --> 00:17:40,477
What'd you steal?
236
00:17:40,477 --> 00:17:43,104
Nothing. What do you
think, I... Ow.
237
00:17:51,112 --> 00:17:53,239
Please don't call the cops.
238
00:17:54,199 --> 00:17:56,201
My dad'll kill me.
239
00:17:56,201 --> 00:17:58,411
In some parts of the world,
they'd just cut your hands off.
240
00:18:02,165 --> 00:18:03,500
Whoa.
241
00:18:06,169 --> 00:18:07,796
How did you do that?
242
00:18:07,796 --> 00:18:09,214
Get out of here.
243
00:18:16,638 --> 00:18:18,139
(door closes)
244
00:18:18,139 --> 00:18:19,224
(sighs)
245
00:18:32,028 --> 00:18:33,279
Mom?
246
00:18:50,964 --> 00:18:53,591
(eerie whispering)
247
00:18:58,930 --> 00:19:01,099
(gasps)
248
00:19:01,975 --> 00:19:03,893
(breath shuddering)
249
00:19:15,029 --> 00:19:17,240
(sighs)
250
00:19:17,240 --> 00:19:18,908
Oh, shit.
251
00:19:28,001 --> 00:19:29,794
(pills rattling)
252
00:19:34,799 --> 00:19:36,175
(sighs)
253
00:19:38,303 --> 00:19:40,638
(grunts)
254
00:19:42,807 --> 00:19:44,684
(grunts)
255
00:20:18,718 --> 00:20:21,387
(inhales, exhales)
256
00:20:21,387 --> 00:20:24,140
You know I can't
sit still, McCabe.
Call me with the name.
257
00:20:24,140 --> 00:20:26,100
McCABE: Client says
he needs you there
a couple days early,
258
00:20:26,100 --> 00:20:28,102
-wants you to wait.
-MAN: I have nowhere to go.
259
00:20:28,102 --> 00:20:29,771
-(overlapping)
I never had...
-That's not that bad.
260
00:20:29,771 --> 00:20:31,189
-Nowhere to turn.
-Wants you to wait.
261
00:20:31,189 --> 00:20:32,690
-The name is...
-It's a lot money.
262
00:20:32,690 --> 00:20:34,275
MAN: ...just kill me,
straight out.
263
00:20:34,275 --> 00:20:35,610
(voices overlapping)
264
00:20:59,008 --> 00:21:01,052
ELEKTRA: Are you
looking for me?
265
00:21:02,804 --> 00:21:04,138
Hi.
266
00:21:08,267 --> 00:21:10,645
Are you the new, uh, tenant?
267
00:21:10,645 --> 00:21:13,773
Eddie Ferris-- the Realtor--
he said a young woman
had taken it for the month.
268
00:21:13,773 --> 00:21:16,484
-What do you want?
-Sorry.
269
00:21:16,484 --> 00:21:19,237
This is kind of awkward,
but, uh, have you seen a girl,
270
00:21:19,237 --> 00:21:22,240
thirteen-year-old, uh,
blonde-ish hair to about here?
271
00:21:22,240 --> 00:21:25,284
My daughter, Abby.
272
00:21:25,284 --> 00:21:27,412
-We had a fight yesterday...
-I saw her late afternoon.
273
00:21:27,412 --> 00:21:29,163
Oh, you did?
274
00:21:29,163 --> 00:21:30,665
She broke into my house.
275
00:21:32,291 --> 00:21:34,168
Shit. Really?
276
00:21:34,168 --> 00:21:37,213
Uh, she knows
the Wheelwrights, who...
277
00:21:37,213 --> 00:21:40,383
She, uh, didn't
take anything, did she?
278
00:21:41,217 --> 00:21:43,803
-No.
-Good.
279
00:21:45,304 --> 00:21:47,390
Look, if she broke something,
I'm-I'm happy to pay for it.
280
00:21:47,390 --> 00:21:49,058
I'm Mark Miller.
281
00:21:49,058 --> 00:21:50,977
We're in the little cabin
two houses down.
282
00:21:52,395 --> 00:21:53,813
(wind whistles)
283
00:21:55,273 --> 00:21:57,567
Okay. Thanks.
284
00:22:03,823 --> 00:22:06,492
(over phone) Hi. You've reached
McCabe, but please leave just
your name.
285
00:22:06,492 --> 00:22:08,036
Do not leave a message.
286
00:22:08,036 --> 00:22:10,872
-(voice mail beeps)
-McCabe.
287
00:22:10,872 --> 00:22:14,042
I'm sick of sitting here.
288
00:22:14,042 --> 00:22:15,835
We don't get a name soon,
I'm walking.
289
00:22:28,473 --> 00:22:30,183
Hey.
290
00:22:32,310 --> 00:22:33,853
How long have
you been standing there?
291
00:22:33,853 --> 00:22:35,480
Like a minute.
292
00:22:37,231 --> 00:22:39,358
What did you tell my dad?
293
00:22:39,358 --> 00:22:41,611
Did you tell him
I broke into your house?
294
00:22:41,611 --> 00:22:44,155
Yeah, because
you did break in.
295
00:22:44,155 --> 00:22:45,865
Well, you didn't have
to tell him.
296
00:22:45,865 --> 00:22:47,200
I thought you were cool.
297
00:22:47,200 --> 00:22:48,701
I'm not.
298
00:22:48,701 --> 00:22:50,078
Yeah. No kidding.
299
00:22:50,078 --> 00:22:52,371
Now he's on my case.
He made me come ask you
300
00:22:52,371 --> 00:22:54,290
to have Christmas
dinner with us.
301
00:22:54,290 --> 00:22:56,501
-Have what?
-Christmas?
302
00:22:56,501 --> 00:22:59,796
Dinner? December 25th?
303
00:23:01,672 --> 00:23:03,007
Did you know
today's Christmas?
304
00:23:04,175 --> 00:23:05,468
Thank you, I can't.
305
00:23:05,468 --> 00:23:07,011
I have something to do.
306
00:23:07,011 --> 00:23:09,514
What?
Everything's closed.
307
00:23:09,514 --> 00:23:11,516
You're on
an island.
308
00:23:12,308 --> 00:23:14,811
Come on, please?
309
00:23:14,811 --> 00:23:17,271
It's just the two
of us every night.
310
00:23:17,271 --> 00:23:18,773
And I'm bored
out of my skull.
311
00:23:25,196 --> 00:23:26,656
What are you doing?
312
00:23:27,949 --> 00:23:29,826
Nothing. Why?
313
00:23:32,411 --> 00:23:33,538
Are you counting?
314
00:23:33,538 --> 00:23:34,747
No.
315
00:23:37,708 --> 00:23:40,336
So, will you come?
Please?
316
00:23:40,336 --> 00:23:42,964
Because if you don't,
I'll just keep breaking
into your house.
317
00:23:42,964 --> 00:23:44,340
Hmm?
318
00:23:44,340 --> 00:23:47,301
(inhales) Hmm.
319
00:23:47,301 --> 00:23:49,804
-I have to change my clothes.
-Great.
320
00:23:51,180 --> 00:23:52,640
I'm Abby.
321
00:23:54,851 --> 00:23:56,144
Elektra.
322
00:23:57,812 --> 00:24:00,106
Elektra.
Cool.
323
00:24:00,106 --> 00:24:02,650
ON STEREO:
♪ Dashing through the snow ♪
324
00:24:02,650 --> 00:24:05,945
-(Mark whistling along)
-♪ In a one-horse open sleigh ♪
325
00:24:05,945 --> 00:24:08,072
♪ O'er the fields we go... ♪
326
00:24:08,072 --> 00:24:09,448
I told you not
to leave the house.
327
00:24:09,448 --> 00:24:11,159
You didn't even know I was gone.
328
00:24:11,159 --> 00:24:12,410
Abby...
329
00:24:12,410 --> 00:24:13,661
Chill, Dad.
330
00:24:13,661 --> 00:24:15,329
We have a guest.
331
00:24:15,329 --> 00:24:17,832
♪ Making spirits bright ♪
332
00:24:17,832 --> 00:24:20,334
♪ Oh, oh, what fun
to laugh and sing ♪
333
00:24:20,334 --> 00:24:22,795
♪ A sleighing song tonight... ♪
334
00:24:22,795 --> 00:24:24,255
I'm sorry. She told me
that you'd invited me.
335
00:24:24,255 --> 00:24:26,132
♪ Oh, jingle bells,
jingle bells ♪
336
00:24:26,132 --> 00:24:27,300
I don't want to...
337
00:24:27,300 --> 00:24:28,801
♪ Jingle all the way ♪
338
00:24:28,801 --> 00:24:30,052
I'll just...
339
00:24:30,052 --> 00:24:31,470
Uh-uh.
340
00:24:32,471 --> 00:24:34,182
No. Please, stay.
341
00:24:34,182 --> 00:24:36,100
Uh, I'm glad
you're here.
342
00:24:36,100 --> 00:24:39,145
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
343
00:24:39,145 --> 00:24:41,397
♪ Jingle all the way ♪
344
00:24:41,397 --> 00:24:42,857
♪ Oh what fun... ♪
345
00:24:42,857 --> 00:24:45,610
MARK: Uh,
I get you a beer, wine?
346
00:24:45,610 --> 00:24:47,278
Water.
347
00:24:47,278 --> 00:24:49,614
Her name's Elektra, Dad.
348
00:24:53,409 --> 00:24:56,913
Elektra.
Like the tragedy.
349
00:24:56,913 --> 00:24:58,998
Your parents must have
had a sense of humor.
350
00:24:58,998 --> 00:25:00,750
Not really.
351
00:25:07,548 --> 00:25:09,467
ABBY: So when she sees all
the cute guys who like me--
352
00:25:09,467 --> 00:25:11,219
just as friends, Dad--
353
00:25:11,219 --> 00:25:13,763
she accidentally spills
poster paint all over my model
354
00:25:13,763 --> 00:25:16,849
of the Taj Mahal.
So, I put glue in her shoes.
355
00:25:16,849 --> 00:25:19,769
I got suspended for that,
and then I got expelled
for fighting,
356
00:25:19,769 --> 00:25:21,604
but that was way back
in the day in...
357
00:25:21,604 --> 00:25:23,397
in, um...
358
00:25:25,566 --> 00:25:27,068
...Baltimore.
359
00:25:28,110 --> 00:25:29,904
So I was a little surprised
360
00:25:29,904 --> 00:25:31,072
to see you take
the Wheelwright place.
361
00:25:31,072 --> 00:25:33,407
Not many renters
this time of year.
362
00:25:33,407 --> 00:25:35,534
It's just for the month,
for work.
363
00:25:35,534 --> 00:25:37,411
What do you do, anyway?
364
00:25:39,455 --> 00:25:41,874
Lay-offs.
Payroll reduction.
365
00:25:41,874 --> 00:25:43,793
-That sort of thing.
-Hmm.
366
00:25:43,793 --> 00:25:44,961
Sounds boring.
367
00:25:44,961 --> 00:25:47,088
-Abby.
-No. It is boring.
368
00:25:47,088 --> 00:25:48,589
I like your bracelet,
by the way.
369
00:25:48,589 --> 00:25:51,133
Do you know
what those are?
370
00:25:51,133 --> 00:25:52,927
Here.
371
00:25:52,927 --> 00:25:55,554
They're warrior beads.
They're from Indonesia.
372
00:25:55,554 --> 00:25:57,682
Centuries ago, you had
to be the best fighter
373
00:25:57,682 --> 00:25:59,684
in your village to earn them.
374
00:25:59,684 --> 00:26:01,102
Wow.
375
00:26:02,645 --> 00:26:04,063
I bought 'em off eBay.
376
00:26:07,233 --> 00:26:08,859
Is there a school here
on the island?
377
00:26:08,859 --> 00:26:12,280
MARK: Uh, we're trying
home-schooling
for a while.
378
00:26:12,280 --> 00:26:13,823
I read at college level,
379
00:26:13,823 --> 00:26:15,408
and I'm doing
Algebra One on my own.
380
00:26:15,408 --> 00:26:17,034
MARK: She's a good student.
381
00:26:17,034 --> 00:26:19,370
It's the, uh,
behavioral stuff
382
00:26:19,370 --> 00:26:21,622
that's been a problem.
383
00:26:21,622 --> 00:26:24,417
I have authority issues,
and I don't take bullshit well.
384
00:26:24,417 --> 00:26:26,377
-Don't speak in that--
-Hey, Abby.
385
00:26:30,256 --> 00:26:31,507
It's okay.
386
00:26:34,677 --> 00:26:36,971
(crickets chirping)
387
00:27:33,027 --> 00:27:35,154
Suddenly, I got
a teenager on my hands.
388
00:27:38,991 --> 00:27:40,993
She's hard on herself.
389
00:27:40,993 --> 00:27:42,036
You can tell, huh?
390
00:27:43,204 --> 00:27:45,331
Most people think
she's a slacker.
391
00:27:45,331 --> 00:27:47,333
No. I shouldn't.
392
00:27:47,333 --> 00:27:48,542
Merry Christmas?
393
00:27:57,009 --> 00:27:58,177
Where's her mother?
394
00:27:59,512 --> 00:28:01,097
She died.
395
00:28:01,097 --> 00:28:02,598
A couple of years ago.
396
00:28:02,598 --> 00:28:03,891
Back in Baltimore?
397
00:28:05,601 --> 00:28:08,312
Yeah.
Drunk driver.
398
00:28:13,526 --> 00:28:14,944
My mother died when I was young.
399
00:28:19,156 --> 00:28:20,699
I should go. I have work.
400
00:28:20,699 --> 00:28:22,743
-Come on, it's early...
-Thanks for dinner.
401
00:28:27,123 --> 00:28:28,249
(sighs)
402
00:28:28,249 --> 00:28:29,708
Hmm.
403
00:28:58,279 --> 00:29:00,364
(phone ringing)
404
00:29:01,532 --> 00:29:02,950
(sighs)
405
00:29:07,329 --> 00:29:08,622
What?
406
00:29:08,622 --> 00:29:10,332
McCABE: Good morning.
407
00:29:10,332 --> 00:29:12,042
You just got a delivery.
408
00:29:30,436 --> 00:29:32,104
It's a double.
409
00:29:32,104 --> 00:29:33,481
McCABE: Which makes
double the money.
410
00:29:33,481 --> 00:29:35,149
Yeah. That's why
the big bucks.
411
00:29:37,985 --> 00:29:39,653
What's the matter?
412
00:29:39,653 --> 00:29:41,155
-Nothing.
-Good.
413
00:29:41,155 --> 00:29:42,656
Then there'll be no problems.
414
00:29:51,290 --> 00:29:52,708
I'll call you when it's done.
415
00:30:37,962 --> 00:30:40,798
(sighs)
416
00:30:48,889 --> 00:30:50,891
How's math going?
417
00:30:50,891 --> 00:30:52,351
How do you think it's going?
418
00:31:06,782 --> 00:31:08,659
(sighs)
419
00:31:08,659 --> 00:31:10,786
What do you mean, not doing it?
Not now, or not ever?
420
00:31:10,786 --> 00:31:12,830
Too many variables.
Not enough background.
421
00:31:12,830 --> 00:31:15,416
Background? E?
422
00:31:15,416 --> 00:31:17,084
We'll just send somebody else.
423
00:31:25,926 --> 00:31:28,304
(keys clattering)
424
00:31:28,304 --> 00:31:30,806
-(buoy bell clanging)
-(gull cawing)
425
00:31:56,874 --> 00:31:58,459
(screaming)
426
00:31:58,459 --> 00:32:00,586
(ship's horn blasting)
427
00:32:04,381 --> 00:32:06,467
(thunder crashing)
428
00:32:13,641 --> 00:32:16,143
(thunder rumbling)
429
00:32:38,123 --> 00:32:39,792
...the storm we've been
waiting for... all...
430
00:32:39,792 --> 00:32:41,543
...finally here.
It's moved into the Seattle...
431
00:32:41,543 --> 00:32:43,837
MARK: I'm gonna get sandbags
from the shed.
432
00:32:43,837 --> 00:32:45,297
You know, this is
such a joke.
433
00:32:45,297 --> 00:32:46,965
They make it sound
all exciting,
434
00:32:46,965 --> 00:32:48,509
but you know
it's just rain.
435
00:32:48,509 --> 00:32:49,885
If you're not too busy,
young lady,
436
00:32:49,885 --> 00:32:51,387
feel free to tape
the windows.
437
00:32:51,387 --> 00:32:52,971
REPORTER:
Hurricane...
438
00:32:52,971 --> 00:32:54,390
Now!
439
00:33:19,581 --> 00:33:20,958
ELEKTRA: Mark.
440
00:33:21,875 --> 00:33:23,210
Can I talk to you?
441
00:33:29,174 --> 00:33:30,467
Can we talk inside?
442
00:33:31,176 --> 00:33:32,511
Yeah, sure.
443
00:34:03,083 --> 00:34:06,170
-Hey, what's up?
-Can you go to your
bedroom for a minute, Abby?
444
00:34:06,170 --> 00:34:08,046
I need to talk to your dad.
445
00:34:08,046 --> 00:34:10,966
-Now!
-Go, Abby.
446
00:34:18,098 --> 00:34:19,683
Who are you?
447
00:34:19,683 --> 00:34:21,101
-Don't lie to me.
-What?
448
00:34:21,101 --> 00:34:24,480
They won't just kill you.
They'll kill Abby.
449
00:34:27,274 --> 00:34:28,734
Damn it!
450
00:34:28,734 --> 00:34:30,027
-Dad!
-Go!
451
00:34:31,069 --> 00:34:34,114
MARK: Run, Abby!
Run! Go, go, go!
452
00:34:37,201 --> 00:34:39,203
-Stay with Abby.
-Okay.
453
00:34:40,829 --> 00:34:43,332
(sighs)
454
00:34:47,169 --> 00:34:48,170
(gasps)
455
00:34:54,968 --> 00:34:56,720
(screaming)
456
00:35:03,477 --> 00:35:06,021
-Elektra!
-Abby!
457
00:35:26,333 --> 00:35:27,793
(gun clatters)
458
00:35:28,460 --> 00:35:29,837
(grunts)
459
00:35:32,422 --> 00:35:34,508
-(blade rings)
-(groaning)
460
00:35:35,884 --> 00:35:37,511
(loud gasping)
461
00:35:51,316 --> 00:35:52,526
No!
462
00:35:52,526 --> 00:35:54,069
-(neck cracks)
-(Abby groans)
463
00:35:56,947 --> 00:35:58,323
Damn it.
464
00:36:01,034 --> 00:36:04,079
Get back.
Get back! Go!
465
00:36:04,079 --> 00:36:05,789
Go! Go!
466
00:36:11,044 --> 00:36:13,005
There will be more coming.
467
00:36:13,005 --> 00:36:14,840
What's coming next
will be worse.
468
00:36:14,840 --> 00:36:16,550
(thunder crashes)
469
00:36:20,846 --> 00:36:23,640
(indistinct conversations)
470
00:36:58,216 --> 00:37:00,344
(conversation stops)
471
00:37:22,741 --> 00:37:24,493
(speaking Japanese)
472
00:37:28,789 --> 00:37:33,710
I believe Kirigi wishes
to address the Council
of The Hand.
473
00:37:33,710 --> 00:37:36,004
Venerable Master,
474
00:37:36,004 --> 00:37:39,633
despite your delicacy
and subtlety,
475
00:37:39,633 --> 00:37:43,053
you have failed
to solve the problem
of the treasure.
476
00:37:43,053 --> 00:37:44,596
(scoffs)
477
00:37:46,098 --> 00:37:48,308
Master Roshi gave
that task to me.
478
00:37:48,308 --> 00:37:50,102
Yes, exactly.
479
00:37:50,102 --> 00:37:52,187
-And my men are
taking care of it.
-Your men are dead.
480
00:37:52,187 --> 00:37:55,816
Killed by the female,
Elektra the gaijin.
481
00:38:12,374 --> 00:38:15,627
Your forces
are an abomination.
482
00:38:25,220 --> 00:38:28,807
Master Roshi, The Hand cannot
afford to lose the treasure
483
00:38:28,807 --> 00:38:32,019
for another generation,
so I humbly request
484
00:38:32,019 --> 00:38:33,770
you allow me this task.
485
00:38:33,770 --> 00:38:35,397
Perhaps with a little
less delicacy,
486
00:38:35,397 --> 00:38:38,650
my forces will not be defeated
by a mere woman.
487
00:38:38,650 --> 00:38:40,068
The task is yours.
488
00:38:40,068 --> 00:38:42,821
Complete it,
and you will have proven
489
00:38:42,821 --> 00:38:45,657
yourself worthy
of leading this council.
490
00:38:48,577 --> 00:38:50,245
I will step aside.
491
00:39:02,174 --> 00:39:04,593
(blowing)
492
00:39:06,178 --> 00:39:08,055
(coughing)
493
00:39:12,309 --> 00:39:14,478
(coughing continues)
494
00:39:14,478 --> 00:39:18,482
McCABE: Oh, that's just great.
The Hand, of all people.
495
00:39:18,482 --> 00:39:20,108
So, who's going to help you out
on this one, E?
496
00:39:20,108 --> 00:39:21,693
-Stick?
-Just give me his location.
497
00:39:21,693 --> 00:39:23,695
Sure, no problem.
I got it handled.
498
00:39:25,363 --> 00:39:26,782
Goddamn it.
499
00:39:26,782 --> 00:39:29,159
(rock music playing)
500
00:39:35,749 --> 00:39:37,292
(brakes screeching)
501
00:39:37,292 --> 00:39:40,170
♪ To you ♪
502
00:39:40,170 --> 00:39:44,424
♪ I'm all I've left undone ♪
503
00:39:44,424 --> 00:39:46,176
You're up, blind man.
504
00:39:46,176 --> 00:39:47,969
Double combo, triple carom
505
00:39:47,969 --> 00:39:50,555
on the 4-3-2-1-6,
with a bank Marseilles.
506
00:39:50,555 --> 00:39:52,933
Uh, you don't need to call
all your shots, Pops,
just the first one.
507
00:39:52,933 --> 00:39:54,726
That is the
first one.
508
00:40:00,690 --> 00:40:03,485
Whoa, whoa, oh, you
got to be kidding me.
509
00:40:13,078 --> 00:40:14,704
Eight ball in the corner.
510
00:40:22,587 --> 00:40:25,340
(chuckles) Blind, my ass.
511
00:40:25,340 --> 00:40:27,217
Leave your money on the table.
512
00:40:35,684 --> 00:40:37,644
Here's a dollar, Abbs.
513
00:40:37,644 --> 00:40:39,020
Go play some pinball.
514
00:40:39,020 --> 00:40:40,438
Why do I always have to miss
the good stuff?
515
00:40:40,438 --> 00:40:42,023
Just go.
516
00:40:47,529 --> 00:40:49,030
Elektra.
517
00:40:49,030 --> 00:40:51,116
Same walk.
518
00:40:51,116 --> 00:40:52,450
Same perfume.
519
00:40:53,368 --> 00:40:55,287
They need your help.
520
00:40:55,287 --> 00:40:56,621
Over here.
521
00:41:01,418 --> 00:41:03,920
(bells dinging)
522
00:41:06,423 --> 00:41:08,341
This is Mark Miller.
523
00:41:08,341 --> 00:41:11,553
Mark and his daughter Abby
are being chased by The Hand,
524
00:41:11,553 --> 00:41:13,430
and they need
your protection.
525
00:41:13,430 --> 00:41:14,723
I'm leaving them with you.
526
00:41:14,723 --> 00:41:16,183
The Hand is your business,
not mine.
527
00:41:16,183 --> 00:41:18,351
And yet you saved
their lives. Why?
528
00:41:18,351 --> 00:41:20,145
And what did you imagine
would happen next?
529
00:41:20,145 --> 00:41:22,647
I didn't really have time
to think about it.
530
00:41:22,647 --> 00:41:24,399
Blind instinct.
531
00:41:24,399 --> 00:41:26,902
Then you and I are back
where we started, Elektra.
532
00:41:26,902 --> 00:41:30,530
Did you ever ask
why The Hand was after them?
533
00:41:31,698 --> 00:41:33,200
-They don't know.
-Really?
534
00:41:33,200 --> 00:41:36,995
Mr. Miller
doesn't know?
535
00:41:37,746 --> 00:41:39,289
I do know.
536
00:41:42,918 --> 00:41:46,087
STICK: The Hand wanted
something he couldn't give.
537
00:41:46,087 --> 00:41:48,048
He tried to run.
538
00:41:48,632 --> 00:41:49,758
And what?
539
00:41:51,092 --> 00:41:53,637
They killed my wife,
Abby's mom.
540
00:41:53,637 --> 00:41:56,389
There was no drunk driver.
I lied.
541
00:41:56,389 --> 00:41:58,183
You're on your own.
542
00:41:58,183 --> 00:42:02,062
Why did you
really save them,
Elektra?
543
00:42:02,062 --> 00:42:03,980
Some kind of penance?
544
00:42:03,980 --> 00:42:07,192
Down payment
on your sins?
545
00:42:07,192 --> 00:42:10,570
Has she told you
what she actually does
for a living, Mr. Miller?
546
00:42:10,570 --> 00:42:12,197
She saved my life
and my daughter's.
547
00:42:12,197 --> 00:42:13,698
That's enough for me.
548
00:42:13,698 --> 00:42:15,909
Then you landed
on the lucky side of the street.
549
00:42:15,909 --> 00:42:17,744
Damn you, you son of a bitch!
550
00:42:32,467 --> 00:42:36,012
Well, Elektra,
you haven't changed.
551
00:42:45,981 --> 00:42:47,607
What are we gonna do?
552
00:42:47,607 --> 00:42:50,568
Elektra, what are
we gonna do?
553
00:42:50,568 --> 00:42:53,405
You got to run
as far as you can
as fast as you can.
554
00:42:53,405 --> 00:42:55,824
South America, Africa.
Change your name,
555
00:42:55,824 --> 00:42:58,368
change your appearance.
556
00:42:58,368 --> 00:43:00,453
-You're not coming with us.
-No.
557
00:43:03,665 --> 00:43:05,250
I can't.
558
00:43:05,250 --> 00:43:07,585
Why not? Isn't that part
of your code or something?
559
00:43:07,585 --> 00:43:09,212
I don't have a code, Abby.
560
00:43:09,212 --> 00:43:11,089
How are we supposed
to defend ourselves?
561
00:43:11,089 --> 00:43:12,507
We'll be okay, Abby.
562
00:43:13,633 --> 00:43:15,468
No, we won't.
563
00:43:15,468 --> 00:43:17,679
Wake up, Dad.
We won't!
564
00:43:17,679 --> 00:43:20,932
They're gonna
hunt us down,
just like Mom.
565
00:43:27,939 --> 00:43:29,232
Get in the car.
566
00:43:31,067 --> 00:43:32,569
Get in the car.
567
00:43:32,569 --> 00:43:33,653
What's wrong?
568
00:43:34,988 --> 00:43:37,699
(warbles, chitters)
569
00:43:40,618 --> 00:43:43,038
(cawing)
570
00:43:46,041 --> 00:43:48,501
(squawking)
571
00:44:00,221 --> 00:44:04,100
She's down the street, three
blocks over in the parking lot.
572
00:44:06,186 --> 00:44:08,813
We need to kill the
gaijin assassin first.
573
00:44:08,813 --> 00:44:12,025
-Should we go now?
-Not here.
574
00:44:12,025 --> 00:44:13,568
Keep track of them.
575
00:44:22,410 --> 00:44:26,206
(pop music playing over radio)
576
00:44:30,210 --> 00:44:33,546
♪ Yeah, sooner or later... ♪
577
00:44:33,546 --> 00:44:35,173
I'm a soccer mom.
578
00:44:36,674 --> 00:44:38,134
So, you, um...
579
00:44:38,134 --> 00:44:40,595
you really kill people
for a living?
580
00:44:42,430 --> 00:44:44,099
Yeah.
581
00:44:45,058 --> 00:44:46,226
Why?
582
00:44:51,940 --> 00:44:53,691
It's what I'm good at.
583
00:44:54,651 --> 00:44:55,735
That's messed up.
584
00:44:57,487 --> 00:44:58,905
Yeah.
585
00:45:00,490 --> 00:45:03,952
(mooing)
586
00:45:19,259 --> 00:45:20,468
Well, well.
587
00:45:20,468 --> 00:45:22,303
The reluctant assassin.
588
00:45:23,638 --> 00:45:25,223
Sorry to drag you
into this, McCabe.
589
00:45:26,891 --> 00:45:28,726
Me, too.
590
00:45:28,726 --> 00:45:31,271
Hi. I'm Abby.
591
00:45:31,271 --> 00:45:33,440
Hello, Abby, I'm...
592
00:45:33,440 --> 00:45:35,900
..wondering what
you're doing here.
593
00:45:35,900 --> 00:45:37,902
There's plenty of
room in the house.
594
00:45:37,902 --> 00:45:39,362
Go ahead and help yourselves
to whatever you need.
595
00:45:39,362 --> 00:45:41,197
Thank you.
596
00:45:41,197 --> 00:45:42,574
You're welcome.
597
00:45:49,664 --> 00:45:51,791
You want to pull the trigger,
or should I do it?
598
00:45:53,084 --> 00:45:56,004
Oh, E... you're crashing
on me, baby.
599
00:45:56,004 --> 00:45:58,798
I said you'd crash,
and you are crashing.
600
00:45:58,798 --> 00:46:01,468
I just want to get them
someplace safe,
give them a chance.
601
00:46:01,468 --> 00:46:03,803
They're already dead, E.
602
00:46:03,803 --> 00:46:05,346
They got no chance.
603
00:46:05,346 --> 00:46:07,307
Don't go down
with them.
604
00:46:12,228 --> 00:46:13,938
I'll need passports.
605
00:46:13,938 --> 00:46:15,773
I'll need
plane tickets.
606
00:46:17,525 --> 00:46:20,570
Sure. I'll throw in some
season tickets to the Lakers.
607
00:46:20,570 --> 00:46:22,614
(sighs)
608
00:46:24,324 --> 00:46:26,117
Go.
609
00:46:45,428 --> 00:46:47,722
MARK: I don't want you
to tell her anything.
610
00:46:47,722 --> 00:46:50,058
I hate lying.
Why can't we tell her?
611
00:46:50,058 --> 00:46:52,101
We don't know anything
about her.
612
00:46:52,101 --> 00:46:53,770
She saved us.
613
00:46:53,770 --> 00:46:56,481
Because she doesn't
really know who you are.
If she knew...
614
00:46:56,481 --> 00:46:58,858
-She's my friend.
-Your friend?
615
00:46:58,858 --> 00:47:02,987
She's the only one
I have, and I do not
want to die...
616
00:47:02,987 --> 00:47:04,364
You're not gonna die.
617
00:47:09,452 --> 00:47:11,704
Don't you ever say
that again, ever.
618
00:47:11,704 --> 00:47:13,831
-Okay?
-Yes.
619
00:47:21,756 --> 00:47:23,675
(sighs)
620
00:47:24,968 --> 00:47:26,928
YOUNG ELEKTRA:
Elektra?
621
00:47:38,481 --> 00:47:40,817
What's the matter?
Is something wrong?
622
00:47:40,817 --> 00:47:43,319
You told me to change
my appearance, so...
623
00:47:45,572 --> 00:47:48,616
No, it's...
You look great.
624
00:47:48,616 --> 00:47:50,326
Thanks.
625
00:47:55,456 --> 00:47:58,418
Can you show me
how to use those
things-- the, uh...
626
00:47:58,418 --> 00:48:00,295
-...salad tongs?
-Sais.
627
00:48:00,295 --> 00:48:02,130
Sais.
628
00:48:03,339 --> 00:48:04,465
They're not for you.
629
00:48:06,384 --> 00:48:08,344
I want to learn
how to defend myself.
630
00:48:08,344 --> 00:48:10,680
They're offensive weapons.
They're for killing.
631
00:48:11,806 --> 00:48:13,099
You use them.
632
00:48:14,517 --> 00:48:15,852
I don't want you to be like me.
633
00:48:16,561 --> 00:48:17,645
I do.
634
00:48:22,150 --> 00:48:25,320
(sighs)
635
00:48:25,320 --> 00:48:27,989
Do you want to learn something
really, really difficult?
636
00:48:29,449 --> 00:48:31,659
Yeah. What?
637
00:48:32,869 --> 00:48:34,078
Come on.
638
00:48:41,252 --> 00:48:42,378
Now sit down.
639
00:48:49,427 --> 00:48:51,262
Close your eyes.
640
00:48:51,262 --> 00:48:53,514
What is this, yoga?
641
00:48:53,514 --> 00:48:55,266
No, it's called Kimagure.
642
00:48:55,266 --> 00:48:57,435
(quietly)
Kimagure.
643
00:48:57,435 --> 00:49:00,229
It's more valuable than
learning to use a weapon,
644
00:49:00,229 --> 00:49:02,649
because it allows you to see
what's going to happen
before it happens.
645
00:49:02,649 --> 00:49:04,817
That's intense.
How do you do it?
646
00:49:04,817 --> 00:49:07,111
Concentrate.
Meditate.
647
00:49:07,111 --> 00:49:09,781
Let go of yourself and see
everything around you.
It's not easy.
648
00:49:09,781 --> 00:49:11,949
Well, how long
did it take
you to master?
649
00:49:11,949 --> 00:49:14,494
I never actually finished
my training.
650
00:49:14,494 --> 00:49:16,454
I only know enough
to keep myself alive.
651
00:49:16,454 --> 00:49:20,500
But there are
true masters, like Stick,
652
00:49:20,500 --> 00:49:22,502
who can use Kimagure
to bring back the dead.
653
00:49:22,502 --> 00:49:24,212
Wow.
654
00:49:25,171 --> 00:49:26,673
Close your eyes
and breathe.
655
00:49:35,515 --> 00:49:37,809
(whispering)
Just sit quietly.
656
00:49:39,143 --> 00:49:40,978
(inhales deeply)
657
00:49:40,978 --> 00:49:43,981
(exhaling)
658
00:49:43,981 --> 00:49:45,817
(inhales deeply)
659
00:49:45,817 --> 00:49:47,735
Shh!
660
00:49:50,363 --> 00:49:52,365
(blowing)
661
00:50:00,248 --> 00:50:01,457
(popping)
662
00:50:03,751 --> 00:50:04,836
(teeth click)
663
00:50:17,098 --> 00:50:19,142
-(shouts)
-(screams)
664
00:50:19,142 --> 00:50:21,310
(laughing)
665
00:50:28,609 --> 00:50:31,571
(birds chirping)
666
00:50:35,825 --> 00:50:37,869
How are you doing?
667
00:50:40,455 --> 00:50:41,831
Still alive.
668
00:50:43,249 --> 00:50:44,375
Thank you.
669
00:50:46,210 --> 00:50:48,838
Um, don't thank me, Mark.
670
00:50:48,838 --> 00:50:50,715
Please.
671
00:50:50,715 --> 00:50:52,508
You don't really know
what I was...
672
00:50:52,508 --> 00:50:54,510
What you were
doing there?
673
00:50:54,510 --> 00:50:56,304
Sure, I do.
674
00:50:57,305 --> 00:50:58,848
You were there
to kill us.
675
00:51:00,516 --> 00:51:02,852
I knew it as soon as you
took the Wheelwright place.
676
00:51:17,241 --> 00:51:20,536
I'm not a good person
to get involved with.
677
00:51:21,871 --> 00:51:24,081
I'm not asking
for anything.
678
00:51:51,859 --> 00:51:55,738
-I'm sorry.
-Yeah.
679
00:51:56,864 --> 00:51:58,282
I hated that.
680
00:52:05,540 --> 00:52:06,916
(sighs)
681
00:52:18,511 --> 00:52:20,221
E, get back.
682
00:52:20,221 --> 00:52:21,639
Get back now!
683
00:52:23,808 --> 00:52:25,017
(cawing)
684
00:52:26,102 --> 00:52:27,854
What happened?
685
00:52:27,854 --> 00:52:30,314
That bird's been
hanging around here
since late yesterday.
686
00:52:37,655 --> 00:52:38,948
They're here.
687
00:52:41,075 --> 00:52:43,536
-They're here.
-Let's use the truck.
688
00:52:43,536 --> 00:52:45,913
-We won't make it.
-But that's the best way.
689
00:52:45,913 --> 00:52:47,999
Trust me.
There isn't time.
690
00:52:49,625 --> 00:52:51,377
Use the cellar.
There's a tunnel.
691
00:52:51,377 --> 00:52:52,920
Take you out past the orchard
to the trees.
692
00:52:52,920 --> 00:52:55,006
Head north.
693
00:52:57,049 --> 00:52:58,217
What about you?
694
00:53:00,011 --> 00:53:01,220
(gun cocking)
695
00:53:01,846 --> 00:53:03,222
Shit.
696
00:53:04,974 --> 00:53:06,142
Let's go.
697
00:53:08,895 --> 00:53:10,354
Be careful.
698
00:53:10,354 --> 00:53:11,939
McCABE:
Keep 'em safe.
699
00:53:30,917 --> 00:53:31,918
(creaking)
700
00:53:40,051 --> 00:53:41,260
(gasps)
701
00:53:43,846 --> 00:53:45,640
Holy...
702
00:53:45,640 --> 00:53:47,892
-(shouts)
-(grunts)
703
00:54:01,364 --> 00:54:03,866
Don't tell me--
the circus is in town, huh?
704
00:54:03,866 --> 00:54:05,701
Tell you what.
705
00:54:05,701 --> 00:54:07,578
You might as well kill me now,
'cause I ain't talkin'.
706
00:54:07,578 --> 00:54:09,872
-Talking is
not necessary.
-(grunts)
707
00:54:09,872 --> 00:54:11,582
(shouts)
708
00:54:11,582 --> 00:54:13,668
But I accept the first
half of your proposal.
709
00:54:13,668 --> 00:54:15,544
(gasping)
710
00:54:27,431 --> 00:54:29,308
They're in the woods.
711
00:54:29,308 --> 00:54:32,103
Typhoid, Stone, Tattoo,
712
00:54:32,103 --> 00:54:33,938
get Kinkou; head there now.
713
00:54:33,938 --> 00:54:35,147
Hurry.
714
00:54:37,900 --> 00:54:39,360
(McCabe grunts)
715
00:54:48,953 --> 00:54:51,789
(crackling)
716
00:55:26,532 --> 00:55:28,909
(growls)
717
00:55:32,329 --> 00:55:34,623
(exhaling deeply)
718
00:55:39,211 --> 00:55:40,629
(all panting)
719
00:55:41,338 --> 00:55:42,882
Come on.
720
00:55:43,966 --> 00:55:45,342
Hold up.
721
00:55:46,302 --> 00:55:48,804
(breathing hard)
722
00:55:50,431 --> 00:55:52,558
(breathing deeply)
723
00:55:52,558 --> 00:55:54,685
(roaring)
724
00:55:55,770 --> 00:55:57,730
Follow me.
Just keep running.
725
00:56:02,902 --> 00:56:04,487
Get in there.
726
00:56:04,487 --> 00:56:05,988
Mark, come on.
Go, go.
727
00:56:16,248 --> 00:56:18,167
(blade whipping, ringing)
728
00:56:45,319 --> 00:56:47,238
(panting)
729
00:56:47,238 --> 00:56:48,989
(grunts)
730
00:56:48,989 --> 00:56:50,074
(whispers)
Elektra.
731
00:56:51,325 --> 00:56:53,869
(groans)
732
00:56:54,495 --> 00:56:56,455
(sighs)
733
00:56:56,455 --> 00:56:58,249
(gasps)
734
00:56:58,249 --> 00:57:00,751
(explosive crack)
735
00:57:05,422 --> 00:57:06,966
Elektra!
Shh!
736
00:57:06,966 --> 00:57:07,967
Shh.
737
00:57:09,802 --> 00:57:11,846
(wood creaking)
738
00:57:15,474 --> 00:57:16,851
(shouts)
739
00:57:18,102 --> 00:57:20,020
Let's go.
740
00:57:20,020 --> 00:57:22,148
Run, Abby. Run!
741
00:57:24,066 --> 00:57:25,317
(yells)
742
00:57:33,117 --> 00:57:36,078
(eerie screeching)
743
00:57:36,078 --> 00:57:38,706
-(roaring)
-Go!
744
00:57:38,706 --> 00:57:40,332
(panting)
745
00:57:40,332 --> 00:57:42,376
(roaring)
746
00:57:43,544 --> 00:57:45,296
(panting)
747
00:57:45,296 --> 00:57:47,506
(eerie snarling)
748
00:57:47,506 --> 00:57:49,550
(growling)
749
00:57:49,550 --> 00:57:51,594
(screaming)
750
00:57:51,594 --> 00:57:54,889
(panting)
751
00:58:00,227 --> 00:58:02,980
(roaring)
752
00:58:05,357 --> 00:58:06,650
(growling)
753
00:58:06,650 --> 00:58:10,237
(high-pitched roaring)
754
00:58:11,280 --> 00:58:13,407
(growling)
755
00:58:15,326 --> 00:58:17,119
(high-pitched roaring)
756
00:58:17,119 --> 00:58:18,621
(deep snarling)
757
00:58:20,831 --> 00:58:21,874
(growling)
758
00:58:27,046 --> 00:58:28,589
(growling)
759
00:58:28,589 --> 00:58:30,758
(grunting)
760
00:58:30,758 --> 00:58:32,718
(groaning)
761
00:58:32,718 --> 00:58:35,888
(panting)
762
00:58:37,056 --> 00:58:38,390
(gasps)
763
00:58:42,394 --> 00:58:44,396
-(blade rings)
-(gasps)
764
00:58:44,396 --> 00:58:46,232
(panting)
765
00:58:54,531 --> 00:58:56,075
(panting)
766
00:59:00,788 --> 00:59:02,248
(exhales)
767
00:59:10,381 --> 00:59:12,549
(snarling)
768
00:59:26,063 --> 00:59:27,606
Why didn't you tell me?
769
00:59:39,785 --> 00:59:40,995
ABBY:
Elektra!
770
00:59:40,995 --> 00:59:43,038
-Abby, no!
-No! Let me go!
771
00:59:53,424 --> 00:59:55,801
(eerie, slow fluttering)
772
01:00:08,772 --> 01:00:11,400
(long, slow exhale)
773
01:00:12,401 --> 01:00:14,236
(grunts)
774
01:00:16,947 --> 01:00:19,408
Ah, you are the little
Treasure, aren't you?
775
01:00:19,408 --> 01:00:21,410
The war is over.
776
01:00:33,172 --> 01:00:35,382
The war has just begun.
777
01:00:35,382 --> 01:00:37,760
Move back, Abby.
778
01:00:42,264 --> 01:00:43,724
She is safe.
779
01:00:44,892 --> 01:00:47,144
Another day, old man.
780
01:00:47,978 --> 01:00:49,897
(whooshing)
781
01:00:59,406 --> 01:01:01,283
You'll be fine.
782
01:01:01,283 --> 01:01:02,701
Rest now.
783
01:01:02,701 --> 01:01:04,745
(raspy exhale)
784
01:01:26,683 --> 01:01:28,477
(faint fluttering)
785
01:01:28,477 --> 01:01:31,397
-(loud snap)
-(gasping)
786
01:01:31,397 --> 01:01:33,565
(whimpering)
787
01:01:33,565 --> 01:01:35,859
(panting)
788
01:02:12,396 --> 01:02:14,273
STICK: Don't look
for your opponent.
789
01:02:14,273 --> 01:02:16,358
Know where he is.
790
01:02:16,358 --> 01:02:17,734
I'm blind.
791
01:02:17,734 --> 01:02:19,862
And I see more
than any of you,
792
01:02:19,862 --> 01:02:22,281
because I don't look.
793
01:02:22,281 --> 01:02:24,241
(taps twice)
794
01:02:36,378 --> 01:02:38,672
You had no right
to drag me into this, Stick.
795
01:02:38,672 --> 01:02:40,841
This whole war with
The Hand, everything--
796
01:02:40,841 --> 01:02:42,551
It's all about her, isn't it?
797
01:02:42,551 --> 01:02:44,595
They call her the Treasure.
798
01:02:44,595 --> 01:02:47,931
She was a prodigy
from four or
five years old.
799
01:02:47,931 --> 01:02:50,267
Word got around fast.
800
01:02:50,267 --> 01:02:52,144
The Hand wanted her
for themselves.
801
01:02:52,144 --> 01:02:53,812
They tried to steal her.
802
01:02:53,812 --> 01:02:55,814
Her father
spirited her away.
803
01:02:55,814 --> 01:02:58,817
And you set this up.
804
01:02:58,817 --> 01:03:01,612
The contract, McCabe,
all of this.
805
01:03:01,612 --> 01:03:02,738
You hired me to kill them.
806
01:03:02,738 --> 01:03:04,656
You're entitled
to your opinion.
807
01:03:04,656 --> 01:03:06,658
A father and his
daughter, Stick.
808
01:03:06,658 --> 01:03:08,535
You manipulated me.
809
01:03:08,535 --> 01:03:10,120
Did I?
810
01:03:11,914 --> 01:03:14,041
Was all this a test?
811
01:03:14,041 --> 01:03:16,251
Everything from the day
you threw me out--
812
01:03:16,251 --> 01:03:18,045
has it all
been a test?
813
01:03:20,255 --> 01:03:22,174
What if I had failed?
814
01:03:24,343 --> 01:03:27,387
Some lessons can't be
taught, Elektra.
815
01:03:27,387 --> 01:03:29,973
They must be lived
to be understood.
816
01:03:29,973 --> 01:03:32,309
When you came here,
you were filled with anger.
817
01:03:32,309 --> 01:03:35,562
All the decency
you once had,
818
01:03:35,562 --> 01:03:38,524
poisoned by violence
and tragedy.
819
01:03:38,524 --> 01:03:41,068
This is not the way.
820
01:03:41,985 --> 01:03:44,488
This is not our way.
821
01:03:46,532 --> 01:03:49,117
You talk in
riddles, old man.
822
01:03:50,244 --> 01:03:52,996
It keeps my students alert.
823
01:03:54,957 --> 01:03:57,543
I always knew
your heart was pure.
824
01:03:57,543 --> 01:04:01,255
You simply needed
to see it for yourself.
825
01:04:12,057 --> 01:04:13,934
What about Abby?
826
01:04:13,934 --> 01:04:17,437
As long Kirigi is alive,
she's only safe here.
827
01:04:17,437 --> 01:04:20,065
She has no choice.
828
01:04:22,359 --> 01:04:23,777
(blades ring)
829
01:04:32,911 --> 01:04:35,038
(quiet laugh, gasps)
830
01:04:35,998 --> 01:04:38,375
(footsteps approaching)
831
01:04:42,462 --> 01:04:45,882
...Two, three, four,
five, one, two,
832
01:04:45,882 --> 01:04:47,467
three, four,
833
01:04:47,467 --> 01:04:49,970
five, one, two, three,
four...
834
01:04:53,432 --> 01:04:55,183
Still breaking
and entering, I see.
835
01:04:55,183 --> 01:04:59,229
(sighs)
I'm sorry.
836
01:04:59,229 --> 01:05:02,316
You'll need it.
Keep practicing.
837
01:05:05,527 --> 01:05:07,779
I'm sorry I
lied to you.
838
01:05:07,779 --> 01:05:09,239
Don't apologize.
839
01:05:09,239 --> 01:05:11,241
You did what
you needed to do.
840
01:05:11,241 --> 01:05:13,285
I didn't want
to lie to you.
841
01:05:15,329 --> 01:05:17,080
And neither did my dad.
842
01:05:19,082 --> 01:05:21,001
It made me sick
not telling you.
843
01:05:21,001 --> 01:05:22,669
Everybody lies, Abby.
844
01:05:22,669 --> 01:05:24,254
Nobody tells the truth
about themselves.
845
01:05:24,254 --> 01:05:26,173
Including you.
846
01:05:26,173 --> 01:05:27,883
Yeah, especially me.
847
01:05:27,883 --> 01:05:30,344
The lay-offs
and payroll reductions.
848
01:05:30,344 --> 01:05:32,054
Like that.
849
01:05:32,054 --> 01:05:34,389
And the, uh...
the counting.
850
01:05:35,307 --> 01:05:37,309
-Sorry?
-OCD.
851
01:05:38,060 --> 01:05:40,145
I don't have OCD.
852
01:05:40,145 --> 01:05:42,397
I had it when I was
a kid, but I haven't
done that in years.
853
01:05:42,397 --> 01:05:44,232
You were just doing it.
854
01:05:44,232 --> 01:05:48,362
When you walk
slow like that,
what are you doing?
855
01:05:48,362 --> 01:05:50,697
Are you counting?
856
01:05:51,865 --> 01:05:54,660
Don't mock me.
I'm still your superior.
857
01:05:55,202 --> 01:05:56,328
Maybe.
858
01:05:58,372 --> 01:05:59,539
Want to find out?
859
01:06:02,876 --> 01:06:04,211
(clanking)
860
01:06:14,638 --> 01:06:16,306
I'm gonna go find my dad.
861
01:06:32,197 --> 01:06:33,990
(yells)
862
01:06:35,617 --> 01:06:36,827
(grunts)
863
01:06:37,828 --> 01:06:39,162
(grunting)
864
01:06:39,162 --> 01:06:41,123
(panting)
865
01:06:41,123 --> 01:06:43,875
Don't force it.
You're forcing it.
866
01:06:46,586 --> 01:06:47,921
(grunts)
867
01:07:07,441 --> 01:07:09,860
You'll be better
than I am very soon.
868
01:07:14,990 --> 01:07:16,700
I'm just a kid.
869
01:07:17,617 --> 01:07:19,411
I don't want
to stay here.
870
01:08:32,234 --> 01:08:34,820
(flames whoosh, crackle)
871
01:08:48,834 --> 01:08:50,293
What do you want?
872
01:08:51,545 --> 01:08:53,672
To finish it.
You and me.
873
01:08:53,672 --> 01:08:56,091
No help from Stick,
no help from your father.
874
01:08:56,091 --> 01:08:57,968
Winner take all.
875
01:08:57,968 --> 01:09:01,012
And when I kill you,
the little one is ours.
876
01:09:01,012 --> 01:09:04,266
And when you don't,
she is free forever.
877
01:09:04,266 --> 01:09:07,143
-Agreed?
-Agreed.
878
01:09:08,270 --> 01:09:10,564
We will meet
where it all began.
879
01:09:10,564 --> 01:09:13,316
where it all began.
And it will end
880
01:09:13,316 --> 01:09:15,527
For you, at least.
881
01:09:54,941 --> 01:09:57,027
(chain clanking)
882
01:09:58,028 --> 01:10:00,113
(gate creaking)
883
01:10:13,418 --> 01:10:16,171
(wind blowing)
884
01:10:29,184 --> 01:10:31,186
(creaking)
885
01:10:52,040 --> 01:10:53,959
(fabric rustling)
886
01:10:59,631 --> 01:11:01,758
(door creaking)
887
01:11:33,498 --> 01:11:35,583
(crickets chirping)
888
01:12:06,573 --> 01:12:08,616
(gas hissing)
889
01:12:27,260 --> 01:12:29,804
(explosion rumbling,
fading)
890
01:12:32,849 --> 01:12:34,350
Clever girl.
891
01:12:40,398 --> 01:12:44,027
(distant howl)
892
01:12:44,027 --> 01:12:46,279
(shuddering hum)
893
01:12:49,240 --> 01:12:50,867
(whoosh)
894
01:12:58,083 --> 01:12:59,542
KIRIGI:
We meet again.
895
01:13:00,168 --> 01:13:02,003
(blades scraping)
896
01:13:02,962 --> 01:13:04,464
(blades ring)
897
01:13:07,425 --> 01:13:09,719
(air whipping)
898
01:13:35,120 --> 01:13:37,539
KIRIGI: Now you'll remember.
899
01:14:07,068 --> 01:14:09,112
(groans)
900
01:14:09,112 --> 01:14:11,573
(Kirigi wailing)
901
01:14:12,991 --> 01:14:14,659
(weapons clattering)
902
01:14:15,577 --> 01:14:17,579
There's nothing
you can do,
903
01:14:17,579 --> 01:14:20,415
so the balance tips to me.
904
01:14:23,418 --> 01:14:24,878
ABBY: Let her go!
905
01:14:31,384 --> 01:14:33,845
Brave girl.
You taught her well.
906
01:14:41,519 --> 01:14:43,062
(gasping)
907
01:14:43,062 --> 01:14:44,355
(thud)
908
01:14:53,114 --> 01:14:55,408
(fabric rustling)
909
01:14:55,408 --> 01:14:57,952
(thudding)
910
01:15:12,717 --> 01:15:14,510
But it's time
for a new master.
911
01:15:28,107 --> 01:15:29,943
(yells)
912
01:15:29,943 --> 01:15:32,070
Is that what the blind
man's been teaching you?
913
01:15:36,324 --> 01:15:37,533
(yells)
914
01:15:38,576 --> 01:15:39,953
Not good enough.
915
01:15:39,953 --> 01:15:42,622
But you'll learn
to anticipate your opponent.
916
01:15:42,622 --> 01:15:45,041
(yells)
917
01:16:10,066 --> 01:16:11,693
(panting) Abby...
918
01:16:11,693 --> 01:16:13,194
I'm not leaving you.
919
01:16:13,194 --> 01:16:14,737
-You're a pain in the ass.
-Just like you.
920
01:16:14,737 --> 01:16:16,447
BOTH: One, two, three.
921
01:16:17,824 --> 01:16:21,369
(grunting)
922
01:16:21,369 --> 01:16:22,954
There.
923
01:16:24,580 --> 01:16:26,833
Tattoo, the Treasure's here.
924
01:16:26,833 --> 01:16:28,918
(growls)
925
01:16:37,468 --> 01:16:41,931
(hissing)
926
01:16:46,769 --> 01:16:49,314
(panting)
927
01:16:54,485 --> 01:16:56,571
(screeching)
928
01:17:01,326 --> 01:17:02,994
Stay right behind me.
929
01:17:03,494 --> 01:17:05,830
(panting)
930
01:17:08,499 --> 01:17:10,209
(screeching)
931
01:17:10,209 --> 01:17:12,211
(panting)
932
01:17:12,211 --> 01:17:13,838
Stay close, Abby.
933
01:17:15,423 --> 01:17:17,300
(gasps)
934
01:17:30,438 --> 01:17:31,981
Elektra!
935
01:17:31,981 --> 01:17:35,318
(panting)
936
01:17:35,318 --> 01:17:37,695
(shrieking)
937
01:17:37,695 --> 01:17:40,865
(screaming)
938
01:17:40,865 --> 01:17:44,035
(grunting)
939
01:17:47,497 --> 01:17:50,166
(screaming)
940
01:17:54,462 --> 01:17:56,547
(panting)
941
01:18:12,814 --> 01:18:14,565
Nice trick.
942
01:18:14,565 --> 01:18:15,942
I've seen it before.
943
01:18:17,443 --> 01:18:19,362
-(gasps)
-(neck cracks)
944
01:18:19,362 --> 01:18:21,781
(screeching)
945
01:18:25,118 --> 01:18:27,787
(breathes deeply)
946
01:18:33,000 --> 01:18:35,878
Abby!
Where are you?!
947
01:18:37,880 --> 01:18:39,715
-Elektra?
-Not exactly.
948
01:18:39,715 --> 01:18:41,175
(gasps)
949
01:18:42,468 --> 01:18:44,011
(grunts)
950
01:18:54,480 --> 01:18:56,774
(gasps)
951
01:18:56,774 --> 01:19:00,445
You know,
I used to be the Treasure,
952
01:19:00,445 --> 01:19:02,321
and I don't like
being replaced,
953
01:19:02,321 --> 01:19:04,991
so let's keep your death
between you and me.
954
01:19:06,200 --> 01:19:07,827
(blows)
955
01:19:14,459 --> 01:19:15,668
(exhales deeply)
956
01:19:15,668 --> 01:19:17,503
Abby!
957
01:19:17,503 --> 01:19:20,590
(panting)
958
01:19:29,140 --> 01:19:30,725
KIRIGI:
Enough!
959
01:19:30,725 --> 01:19:32,268
It ends now!
960
01:19:34,812 --> 01:19:36,564
(blades ring)
961
01:19:42,153 --> 01:19:43,321
(blades ring)
962
01:19:45,031 --> 01:19:46,365
(screaming)
963
01:19:52,121 --> 01:19:53,331
(shouts)
964
01:20:09,388 --> 01:20:10,306
(shouts)
965
01:20:12,433 --> 01:20:13,643
(shouts)
966
01:20:15,686 --> 01:20:16,771
(grunting)
967
01:20:26,739 --> 01:20:28,491
(blades clang)
968
01:20:30,535 --> 01:20:33,829
I told you, there's
nothing you can do.
969
01:20:33,829 --> 01:20:35,331
(grunting)
970
01:20:38,626 --> 01:20:40,628
(grunts)
971
01:20:46,509 --> 01:20:48,261
(groaning)
972
01:20:48,261 --> 01:20:50,096
(coughing)
973
01:20:54,016 --> 01:20:55,560
You're slipping, Elektra.
974
01:20:55,560 --> 01:20:56,894
Come on, let's go.
975
01:20:56,894 --> 01:20:58,813
Push, push, push.
976
01:20:58,813 --> 01:21:00,606
NIKOLAS: Let's go.
977
01:21:00,606 --> 01:21:02,233
Let's push, push, push, push!
978
01:21:04,402 --> 01:21:06,153
Keep going, Elektra.
979
01:21:06,153 --> 01:21:07,947
Keep going.
980
01:21:09,198 --> 01:21:11,200
I'm just a kid.
981
01:21:11,200 --> 01:21:13,327
I don't want
to stay here.
982
01:21:13,327 --> 01:21:14,954
Elektra.
983
01:21:14,954 --> 01:21:16,747
(blows)
984
01:21:18,374 --> 01:21:19,792
Don't worry,
Elektra.
985
01:21:19,792 --> 01:21:21,752
I'll take good care of her.
986
01:21:21,752 --> 01:21:23,045
(grunts)
987
01:21:23,045 --> 01:21:24,880
(screams)
988
01:21:26,591 --> 01:21:28,092
(exhales)
989
01:21:28,634 --> 01:21:30,261
(grunts)
990
01:21:35,516 --> 01:21:38,269
(screaming)
991
01:21:48,070 --> 01:21:49,780
(blades whipping air)
992
01:21:54,577 --> 01:21:56,287
(blows)
993
01:21:59,624 --> 01:22:01,292
(grunts)
994
01:22:33,991 --> 01:22:35,534
Abby.
995
01:22:35,534 --> 01:22:36,869
Damn it.
996
01:22:36,869 --> 01:22:38,621
Come on.
997
01:22:54,011 --> 01:22:55,930
(deep, eerie whooshing)
998
01:23:05,898 --> 01:23:07,274
Abby.
999
01:23:08,734 --> 01:23:11,237
Abby, listen to me.
Listen to me.
1000
01:23:17,159 --> 01:23:18,452
(sniffling)
1001
01:23:41,684 --> 01:23:43,894
STICK: I always knew
your heart was pure.
1002
01:23:43,894 --> 01:23:48,315
You simply needed
to see it for yourself.
1003
01:24:08,711 --> 01:24:10,588
(whispering)
Hey, warrior girl.
1004
01:24:11,881 --> 01:24:13,549
Come here.
1005
01:24:15,009 --> 01:24:16,844
Come here, Abby.
1006
01:24:18,804 --> 01:24:21,348
(crying) I just found you.
1007
01:24:24,268 --> 01:24:27,938
(crying)
1008
01:24:31,150 --> 01:24:33,360
(both gasping)
1009
01:24:43,078 --> 01:24:44,371
Hi.
1010
01:24:56,217 --> 01:24:58,385
(birds chirping)
1011
01:25:19,240 --> 01:25:20,991
Thank you.
1012
01:25:22,618 --> 01:25:24,161
Take good care of her.
1013
01:25:36,131 --> 01:25:37,299
Sorry.
1014
01:25:38,133 --> 01:25:39,385
Yeah, I hated that.
1015
01:26:20,134 --> 01:26:21,594
So, what's next?
1016
01:26:22,761 --> 01:26:24,305
Kirigi's gone.
No one's after you.
1017
01:26:25,347 --> 01:26:27,016
Back to school?
1018
01:26:29,476 --> 01:26:31,270
Go to the beach
and get a tan.
1019
01:26:31,270 --> 01:26:33,647
-And get ice cream.
-(laughs)
1020
01:26:42,156 --> 01:26:44,325
(sighs)
1021
01:26:44,325 --> 01:26:46,035
You gave me my life back.
1022
01:26:51,332 --> 01:26:53,125
You gave me mine.
1023
01:27:01,258 --> 01:27:02,843
Will I see you again?
1024
01:27:11,393 --> 01:27:12,895
We'll find
each other.
1025
01:27:42,383 --> 01:27:45,886
(birds chirping)
1026
01:27:51,100 --> 01:27:53,602
Please don't let her
be like me.
1027
01:27:54,228 --> 01:27:55,479
STICK: Why not?
1028
01:27:56,438 --> 01:27:58,607
You didn't turn
out so bad.
1029
01:28:03,320 --> 01:28:04,905
I don't want it
to be so hard for her.
1030
01:28:05,906 --> 01:28:07,282
That's up to her.
1031
01:28:09,618 --> 01:28:10,953
Anyway, your second life's
1032
01:28:10,953 --> 01:28:13,539
never really like
your first, is it?
1033
01:28:14,289 --> 01:28:16,458
Sometimes...
1034
01:28:17,334 --> 01:28:18,752
...it's even better.
1035
01:29:08,886 --> 01:29:11,764
(♪ Megan McCauley: "Wonder")
1036
01:29:21,106 --> 01:29:25,778
♪ When breathing's a burden
we all have to bear ♪
1037
01:29:25,778 --> 01:29:30,240
♪ And trust is one thing
we're taught never to share ♪
1038
01:29:30,240 --> 01:29:35,079
♪ Somehow you
just seem to shine ♪
1039
01:29:35,079 --> 01:29:39,792
♪ When loving means breaking
and saying good-bye ♪
1040
01:29:39,792 --> 01:29:44,213
♪ And I can't help but wonder
what it is you do ♪
1041
01:29:44,213 --> 01:29:48,967
♪ You help heal the pain
and the thoughts of the truth ♪
1042
01:29:48,967 --> 01:29:51,553
♪ You're a question
in the universe ♪
1043
01:29:51,553 --> 01:29:53,597
♪ Running through the world ♪
1044
01:29:53,597 --> 01:29:57,518
♪ And somehow
when I'm with you ♪
1045
01:29:57,518 --> 01:30:02,564
♪ I never get burned ♪
1046
01:30:08,320 --> 01:30:12,449
♪ Caught in a trap of what
we're taught to believe ♪
1047
01:30:12,449 --> 01:30:14,910
♪ When night overcomes day ♪
1048
01:30:14,910 --> 01:30:17,204
♪ Life's so hard to perceive ♪
1049
01:30:17,204 --> 01:30:19,748
♪ And the clock
keeps on ticking ♪
1050
01:30:19,748 --> 01:30:21,708
♪ Through night's
shattered skies ♪
1051
01:30:21,708 --> 01:30:23,961
♪ Where the stars
are all broken ♪
1052
01:30:23,961 --> 01:30:26,463
♪ And so are the ties ♪
1053
01:30:26,463 --> 01:30:31,301
♪ But the one thing
remaining is you ♪
1054
01:30:31,301 --> 01:30:33,887
♪ When I'm broken
and bleeding ♪
1055
01:30:33,887 --> 01:30:35,889
♪ You pull me right through ♪
1056
01:30:35,889 --> 01:30:40,853
♪ And I can't help but wonder
what it is you do ♪
1057
01:30:40,853 --> 01:30:44,982
♪ You help heal the pain
and the thoughts of the truth ♪
1058
01:30:44,982 --> 01:30:47,526
♪ You're a question
in the universe ♪
1059
01:30:47,526 --> 01:30:49,945
♪ Running through the world ♪
1060
01:30:49,945 --> 01:30:53,490
♪ And somehow,
when I'm with you ♪
1061
01:30:53,490 --> 01:30:59,246
♪ I'm mightier ♪
1062
01:30:59,246 --> 01:31:03,375
♪ No matter what happens ♪
1063
01:31:03,375 --> 01:31:07,421
♪ I never get burned ♪
1064
01:31:20,350 --> 01:31:22,853
(♪ 12 Stones: "Photograph")
1065
01:31:35,365 --> 01:31:41,413
♪ Fear falls hard
like rain again ♪
1066
01:31:41,413 --> 01:31:44,041
♪ Washing over me ♪
1067
01:31:44,041 --> 01:31:48,754
♪ You say nothing
will ever change ♪
1068
01:31:48,754 --> 01:31:51,757
♪ What do I believe? ♪
1069
01:31:51,757 --> 01:31:56,637
♪ You fall deep inside again ♪
1070
01:31:56,637 --> 01:31:59,765
♪ Nothing left to see ♪
1071
01:31:59,765 --> 01:32:04,228
♪ Weakness fills
your heart again ♪
1072
01:32:04,228 --> 01:32:08,815
♪ You put it to rest ♪
1073
01:32:08,815 --> 01:32:15,906
♪ Forfeit everything, 'cause
you were never strong enough ♪
1074
01:32:15,906 --> 01:32:22,537
♪ Close my eyes again and pray
that I will not give up ♪
1075
01:32:29,628 --> 01:32:35,634
♪ I try to see
your face again ♪
1076
01:32:35,634 --> 01:32:38,804
♪ A photograph for me ♪
1077
01:32:38,804 --> 01:32:43,183
♪ Your voice calling
out again ♪
1078
01:32:43,183 --> 01:32:46,270
♪ Nothing left for me ♪
1079
01:32:46,270 --> 01:32:50,816
♪ You try to find
your place again ♪
1080
01:32:50,816 --> 01:32:54,111
♪ Waiting just to breathe ♪
1081
01:32:54,111 --> 01:32:58,782
♪ Weakness takes
your heart again ♪
1082
01:32:58,782 --> 01:33:02,577
♪ You put it to rest ♪
1083
01:33:02,577 --> 01:33:07,374
♪ Locked inside again ♪
1084
01:33:07,374 --> 01:33:11,003
♪ Locked inside
again ♪
1085
01:33:11,003 --> 01:33:16,258
♪ Locked inside again ♪
1086
01:33:19,303 --> 01:33:26,435
♪ Forfeit everything, 'cause
you were never strong enough ♪
1087
01:33:26,435 --> 01:33:33,233
♪ Close my eyes again and pray
that I will not give up ♪
1088
01:33:35,110 --> 01:33:42,367
♪ Forfeit everything, 'cause
you were never strong enough ♪
1089
01:33:42,367 --> 01:33:49,124
♪ Close my eyes again and pray
that I will not give up ♪
1090
01:34:05,682 --> 01:34:08,852
(♪ Finger Eleven:
"Thousand Mile Wish")
1091
01:34:15,484 --> 01:34:18,528
♪ Forgive me ♪
1092
01:34:18,528 --> 01:34:23,158
♪ If now I wear
the face of worry ♪
1093
01:34:23,158 --> 01:34:25,827
♪ This time alone ♪
1094
01:34:25,827 --> 01:34:29,915
♪ Could never cause any doubt ♪
1095
01:34:29,915 --> 01:34:34,836
♪ But I've been cold too long ♪
1096
01:34:34,836 --> 01:34:41,051
♪ Such a strange time
to find myself coming
down as the rain ♪
1097
01:34:41,051 --> 01:34:46,765
♪ With all these holes
my love ♪
1098
01:34:47,682 --> 01:34:50,685
♪ To fill up ♪
1099
01:34:50,685 --> 01:34:53,397
♪ From the middle ♪
1100
01:34:53,397 --> 01:34:56,942
♪ This storm could stay ♪
1101
01:34:56,942 --> 01:35:01,530
♪ All night now ♪
1102
01:35:01,530 --> 01:35:06,993
♪ So can you stay
till we close our eyes? ♪
1103
01:35:08,078 --> 01:35:12,999
♪ Till your dreams hold mine? ♪
1104
01:35:14,209 --> 01:35:19,631
♪ Just stay
until we know we tried ♪
1105
01:35:20,549 --> 01:35:23,969
♪ One more time ♪
1106
01:35:25,345 --> 01:35:28,140
♪ 'Cause laughing lovers ♪
1107
01:35:28,140 --> 01:35:34,396
♪ Can overcome
their closest demons ♪
1108
01:35:36,606 --> 01:35:39,317
♪ And they'll go on ♪
1109
01:35:40,402 --> 01:35:44,030
♪ And they won't let go ♪
1110
01:35:45,323 --> 01:35:47,784
♪ Oh, no ♪
1111
01:35:47,784 --> 01:35:50,954
♪ They saw something
that they know ♪
1112
01:35:52,038 --> 01:35:57,752
♪ Has never come so close ♪
1113
01:35:58,920 --> 01:36:02,716
♪ So we say unto the ground ♪
1114
01:36:02,716 --> 01:36:08,847
♪ That we can't
come down from ♪
1115
01:36:08,847 --> 01:36:11,224
♪ Splits us away ♪
1116
01:36:11,224 --> 01:36:16,396
♪ Maybe stars know why we fall
♪
1117
01:36:16,396 --> 01:36:22,360
♪ I just wish
they were thinking out loud ♪
1118
01:36:22,360 --> 01:36:25,322
♪ Oh, I ♪
1119
01:36:25,322 --> 01:36:30,660
♪ Oh, I could wish all night ♪
1120
01:36:30,660 --> 01:36:36,708
♪ Oh, I could
wish all night ♪
1121
01:36:36,708 --> 01:36:42,631
♪ Oh, I could wish all night ♪
1122
01:36:42,631 --> 01:36:44,758
Captioned by:
Axium Digital, Inc.
73565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.