All language subtitles for DFF7352D99AE538EF2063860E8D06414_eng (AWAIT FURTHER)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,000 --> 00:01:20,176 Come on... we're here. 2 00:01:21,328 --> 00:01:22,801 Can we not do this? 3 00:01:23,503 --> 00:01:25,421 I want to meet them. 4 00:01:25,423 --> 00:01:27,888 We will spoil everyone's Christmas. 5 00:01:28,687 --> 00:01:30,256 Come on! 6 00:01:39,213 --> 00:01:40,459 Nick! 7 00:01:40,461 --> 00:01:42,798 It's so good to see you. 8 00:01:43,661 --> 00:01:45,866 Mum, this Annjaya, Annji. 9 00:01:45,868 --> 00:01:47,819 - Annjeera? - Annji. 10 00:01:47,820 --> 00:01:50,603 Oh... yes that's lovely. 11 00:01:50,605 --> 00:01:53,198 Well, come on in, you must be freezing. 12 00:01:57,708 --> 00:01:59,338 We got you this, Mrs. Milgram? 13 00:01:59,340 --> 00:02:00,297 Indian sweets. 14 00:02:00,299 --> 00:02:02,825 Those are Petha cubes, pumpkin pieces in syrup, 15 00:02:02,827 --> 00:02:05,097 Gulab Jamun dumplings, all sorts. 16 00:02:05,099 --> 00:02:06,825 Well, that's lovely. 17 00:02:06,827 --> 00:02:09,035 Thank you. Thanks. 18 00:02:10,602 --> 00:02:13,512 Oh here, have a hankie. 19 00:02:13,514 --> 00:02:14,664 Thanks. 20 00:02:14,665 --> 00:02:16,392 You keep it. 21 00:02:16,394 --> 00:02:17,800 Dad around? 22 00:02:17,802 --> 00:02:19,207 We should say hi. 23 00:02:19,209 --> 00:02:21,129 Oh, let him come down in his own time. 24 00:02:22,185 --> 00:02:23,239 Well, go through. 25 00:02:23,241 --> 00:02:24,296 Granddad's is in front of the telly. 26 00:02:24,297 --> 00:02:26,055 Kate and her Scott will be here soon. 27 00:02:26,057 --> 00:02:28,902 Full house this year. You are staying? 28 00:02:28,904 --> 00:02:30,309 Please say you will? 29 00:02:30,311 --> 00:02:32,168 - Um... - We'd love to. 30 00:02:36,583 --> 00:02:38,021 Now you may remember from yesterday 31 00:02:38,023 --> 00:02:39,908 that we were getting some isolated reports 32 00:02:39,910 --> 00:02:41,860 of powers surges from areas in the midlands 33 00:02:41,862 --> 00:02:43,685 and north west of the country. 34 00:02:43,687 --> 00:02:45,731 Those reports seem to be increasing 35 00:02:45,733 --> 00:02:47,620 - and are now coming in from other areas - Annji. 36 00:02:47,621 --> 00:02:49,188 of the country as well. 37 00:02:49,190 --> 00:02:50,691 Let us take a look at some of the pictures 38 00:02:50,693 --> 00:02:52,997 - that people have been sending in... - Merry Christmas, Gramps. 39 00:02:53,764 --> 00:02:55,171 Hi, Mister Milgram. 40 00:02:55,173 --> 00:02:57,059 I'm Annji. Nick's girlfriend. 41 00:02:57,061 --> 00:02:58,502 Merry Christmas. 42 00:02:58,757 --> 00:03:00,421 Uh... 43 00:03:03,428 --> 00:03:05,157 So how are we all getting along? 44 00:03:05,573 --> 00:03:07,269 Um... 45 00:03:16,450 --> 00:03:18,145 Well, 46 00:03:18,147 --> 00:03:20,256 I have to say, I didn't know you were coming. 47 00:03:20,258 --> 00:03:21,792 Oh, it wasn't definite. I mean... 48 00:03:21,794 --> 00:03:23,745 Don't have a pop at Mum, Dad. 49 00:03:23,747 --> 00:03:25,920 You know at work it is staff policy 50 00:03:25,922 --> 00:03:28,384 to put personal arrangements in writing 51 00:03:28,386 --> 00:03:30,430 about a month in advance. 52 00:03:30,432 --> 00:03:32,737 Well, it really was a last minute thing. 53 00:03:33,633 --> 00:03:35,614 Besides, our mobiles are conked out, so... 54 00:03:35,616 --> 00:03:38,176 So, your phone wasn't working all last year then? 55 00:03:39,264 --> 00:03:42,078 Or the last three years, in fact? 56 00:03:42,080 --> 00:03:44,701 They're here now. That's what counts. 57 00:03:44,703 --> 00:03:46,973 Ah, very well... good. 58 00:03:46,975 --> 00:03:48,572 It's my fault, Mr Milgram. 59 00:03:48,574 --> 00:03:50,717 I was on emergency cover shifts this week. 60 00:03:50,719 --> 00:03:52,380 I'm Annji. Nick's girlfriend. 61 00:03:52,382 --> 00:03:53,788 Very pleased to meet you, Angela. 62 00:03:53,789 --> 00:03:55,740 I'll get started on the tea. 63 00:03:55,742 --> 00:03:57,439 I'll let Mum know we're here. 64 00:04:04,379 --> 00:04:05,884 Hello? 65 00:04:06,173 --> 00:04:07,738 Hello, Mum? 66 00:04:07,740 --> 00:04:08,698 Hello? 67 00:04:10,205 --> 00:04:11,613 Shit. 68 00:04:17,564 --> 00:04:20,281 With diplomatic efforts now seemingly completely stalled 69 00:04:20,283 --> 00:04:22,328 with regards to the crisis on the peninsula. 70 00:04:22,330 --> 00:04:23,929 How much do you think the actions 71 00:04:23,931 --> 00:04:25,593 of these Russian pilots and the... 72 00:04:29,082 --> 00:04:30,875 You kept all the decorations. 73 00:04:31,674 --> 00:04:34,011 Yes well, they're not broken, why replace them? 74 00:04:38,074 --> 00:04:40,279 They bring back good memories. 75 00:04:40,281 --> 00:04:41,690 Dad. 76 00:04:44,599 --> 00:04:47,446 Do you remember that Christmas with the power cuts? 77 00:04:47,448 --> 00:04:49,944 We decorated the tree by candlelight. 78 00:04:51,447 --> 00:04:54,200 You picked me and Kate up so we could hang the baubles. 79 00:04:57,079 --> 00:04:58,677 Well, maybe this year we can have 80 00:04:58,679 --> 00:05:02,039 a proper family Christmas like we used to, yeah? 81 00:05:05,301 --> 00:05:07,607 I better go see if Mum needs me. 82 00:05:14,388 --> 00:05:17,109 It's nice he likes his fairy lights. 83 00:05:18,291 --> 00:05:23,443 Funny, I was in the military police for thirty years 84 00:05:23,445 --> 00:05:25,524 and look how you've turned out. 85 00:05:26,386 --> 00:05:30,675 You're a clerk and your son's a deadbeat pansy. 86 00:05:33,170 --> 00:05:35,471 Mind, a few good slaps sorts that out, 87 00:05:35,473 --> 00:05:37,970 doesn't it, eh, Squelcher? 88 00:05:40,081 --> 00:05:43,122 I said, a few good slaps... 89 00:05:44,050 --> 00:05:46,034 I'm an Office Manager... 90 00:05:47,056 --> 00:05:48,495 I'm an Office Manager. 91 00:05:53,328 --> 00:05:54,512 Smells good, Mum. 92 00:05:57,519 --> 00:05:59,856 Oi! You'll spoil your dinner. 93 00:06:07,118 --> 00:06:08,203 Merry Christmas! 94 00:06:08,205 --> 00:06:10,988 Oh, everyone's here. I am so happy! 95 00:06:10,990 --> 00:06:12,527 Aw, Mum! 96 00:06:13,486 --> 00:06:15,882 Oh, Gramps, love you. 97 00:06:15,884 --> 00:06:18,763 Smile for the camera. Give us good gums Gramp! 98 00:06:18,765 --> 00:06:20,589 Oh, hey. 99 00:06:21,037 --> 00:06:23,246 Hey, Sis, long time no see. 100 00:06:24,332 --> 00:06:26,154 Oh, you're not far off? 101 00:06:26,156 --> 00:06:28,009 Annji, did you meet Scott? 102 00:06:28,011 --> 00:06:30,186 You'll have lots to talk about. He's in medicine, too. 103 00:06:30,188 --> 00:06:31,242 Oh cool, where? 104 00:06:31,244 --> 00:06:32,265 Freeman Hospital. 105 00:06:32,267 --> 00:06:33,194 You? 106 00:06:33,196 --> 00:06:35,049 Saint Mark's Ambulance Service. 107 00:06:35,051 --> 00:06:36,393 Kate's due in a week. 108 00:06:36,395 --> 00:06:37,416 Two weeks. 109 00:06:37,418 --> 00:06:39,337 But you're okay? No back pain? 110 00:06:39,339 --> 00:06:40,360 Gushing? Hand swells? 111 00:06:40,362 --> 00:06:43,624 No, but I'm in an utter flap about the holidays. 112 00:06:43,626 --> 00:06:45,447 I mean, you hear all these stories on the news 113 00:06:45,449 --> 00:06:47,274 about foreign cover doctors... 114 00:06:52,360 --> 00:06:54,151 I'm so sorry. 115 00:06:54,153 --> 00:06:55,591 It's fine. 116 00:06:55,593 --> 00:06:58,246 No, I don't want you to think... 117 00:06:58,248 --> 00:06:58,951 It's fine. 118 00:06:58,953 --> 00:07:00,841 Who wants tea? Alfred? Nick? 119 00:07:17,221 --> 00:07:19,620 Six letters, Tumult. 120 00:07:19,622 --> 00:07:21,158 That's not a real word! 121 00:07:22,116 --> 00:07:23,428 It really is. 122 00:07:24,869 --> 00:07:26,755 Indian words don't count. 123 00:07:26,756 --> 00:07:28,002 It's English. 124 00:07:28,004 --> 00:07:30,309 Shall I get the dictionary... again? 125 00:07:32,068 --> 00:07:34,212 Don't be silly. It's just a bit of fun. 126 00:07:36,323 --> 00:07:37,861 Have a Gulab Jamun. 127 00:07:38,564 --> 00:07:40,676 That's our shopping precinct! 128 00:07:41,891 --> 00:07:42,947 Oh my gosh! 129 00:07:46,562 --> 00:07:47,713 ...this afternoon. 130 00:07:47,715 --> 00:07:49,824 It's now been confirmed that one person has died 131 00:07:49,826 --> 00:07:52,736 and a further two remain in hospital with serious injuries 132 00:07:52,738 --> 00:07:55,391 after a stabbing incident just off the main high street 133 00:07:55,393 --> 00:07:59,423 the police are saying could be a suspected terrorist incident. 134 00:07:59,425 --> 00:08:01,951 We're now also getting reports that a man has been arrested... 135 00:08:01,953 --> 00:08:04,958 Well, ain't no surprise to me. 136 00:08:04,960 --> 00:08:05,727 Really? 137 00:08:05,729 --> 00:08:08,991 I read, I know what's going on. 138 00:08:08,993 --> 00:08:10,109 Alfred, please. 139 00:08:10,111 --> 00:08:12,861 Letting anyone come flooding in. 140 00:08:12,863 --> 00:08:14,717 Was always going to end like this. 141 00:08:14,719 --> 00:08:16,317 Gramps, you can't say that. 142 00:08:16,318 --> 00:08:17,820 Everyone's entitled to their own opinions, 143 00:08:17,822 --> 00:08:18,718 but still. 144 00:08:18,720 --> 00:08:21,021 Mr Milgram, I know we've only just met 145 00:08:21,023 --> 00:08:22,141 and I don't know much about your life, 146 00:08:22,143 --> 00:08:23,997 but that's not fair. 147 00:08:23,999 --> 00:08:25,085 You're right, 148 00:08:25,087 --> 00:08:26,843 you don't know anything about Gramps! 149 00:08:26,845 --> 00:08:28,828 Kate, please, let's not blow it out of proportion. 150 00:08:28,830 --> 00:08:30,011 Gramps is being out of order. 151 00:08:30,013 --> 00:08:33,692 This country used to be great, till all them Johnny Ahmed's 152 00:08:33,694 --> 00:08:36,797 and Bobby Bongo Bongos started coming in. 153 00:08:37,789 --> 00:08:39,706 All I'm trying to say is that if we let these things go, 154 00:08:39,708 --> 00:08:41,531 then we're perpetuating those views. 155 00:08:41,532 --> 00:08:43,513 How patronizing. 156 00:08:43,515 --> 00:08:44,666 Who do you think you are? 157 00:08:44,668 --> 00:08:47,002 Kate, you can't fucking seriously be siding with Gramps? 158 00:08:47,004 --> 00:08:48,602 Please don't swear, love. 159 00:08:48,604 --> 00:08:50,073 You come into our home... 160 00:08:50,075 --> 00:08:50,840 Kate, I'm warning you. 161 00:08:50,842 --> 00:08:52,345 Don't you shout at my girlfriend. 162 00:08:52,347 --> 00:08:54,168 You come here with your tumults 163 00:08:54,170 --> 00:08:56,183 and your bloody pumpkins in syrup... 164 00:08:56,185 --> 00:08:57,785 Kate, shut the fuck up! 165 00:08:57,787 --> 00:08:58,392 Hey! 166 00:08:58,394 --> 00:09:00,346 Alright, that is enough! 167 00:09:00,858 --> 00:09:02,235 You'll apologize. 168 00:09:02,841 --> 00:09:03,830 Me apologize? 169 00:09:03,832 --> 00:09:04,760 Now! 170 00:09:13,912 --> 00:09:17,173 I'm sorry. I'm so, so sorry. 171 00:09:17,175 --> 00:09:18,711 Mum... 172 00:09:25,687 --> 00:09:27,223 It's not you. 173 00:09:28,759 --> 00:09:30,230 It's not. 174 00:09:30,710 --> 00:09:31,767 It's... 175 00:09:33,333 --> 00:09:34,615 Well, it's not you. 176 00:09:35,445 --> 00:09:37,908 Annji, treasure, please, 177 00:09:37,910 --> 00:09:39,958 they didn't mean anything by it. 178 00:09:40,308 --> 00:09:41,845 Mum, this was a mistake. 179 00:09:42,677 --> 00:09:45,045 You won't go? Please don't. 180 00:09:47,635 --> 00:09:49,682 Come visit us in the New Year on your own 181 00:09:49,684 --> 00:09:51,412 or something. 182 00:10:03,378 --> 00:10:05,008 Shit, Annj. 183 00:10:05,010 --> 00:10:06,802 I never thought it would kick off like that. 184 00:10:08,177 --> 00:10:09,714 I don't want to stay. 185 00:10:11,985 --> 00:10:15,315 Look, here's what we do, 186 00:10:16,209 --> 00:10:20,079 tomorrow we'll get up really early before they do 187 00:10:20,081 --> 00:10:21,679 and we will just go home, 188 00:10:21,681 --> 00:10:24,109 and we'll order a turkey pizza 189 00:10:24,111 --> 00:10:26,000 and watch Christmas Dr Who. 190 00:10:26,416 --> 00:10:27,917 Yeah? 191 00:10:27,919 --> 00:10:31,277 Now, I'd better get back to my room as you know, 192 00:10:31,279 --> 00:10:32,909 two people outside of Christian wedlock 193 00:10:32,911 --> 00:10:34,832 should not share a bedroom. 194 00:12:30,209 --> 00:12:32,768 You better drive. My head feels fuzzy. 195 00:12:33,666 --> 00:12:35,330 Yeah, mine too actually. 196 00:12:36,928 --> 00:12:38,497 Whoa... 197 00:12:39,296 --> 00:12:40,767 What is that? 198 00:12:44,479 --> 00:12:46,111 I think it's metal? 199 00:12:48,318 --> 00:12:50,112 The surface is so weird. 200 00:12:55,038 --> 00:12:58,046 Looks like it's been fitted on purpose... kids? 201 00:12:58,719 --> 00:13:00,542 Then what's that? 202 00:13:18,650 --> 00:13:19,868 Nick? 203 00:13:20,827 --> 00:13:22,936 I was having a nightmare. 204 00:13:22,938 --> 00:13:24,603 There was this awful banging. 205 00:13:54,263 --> 00:13:55,477 Is there anything to get this thing off? 206 00:13:55,479 --> 00:13:57,272 Tools? Crowbar? 207 00:14:00,342 --> 00:14:02,135 There's an axe in the garage. 208 00:14:06,167 --> 00:14:07,575 Mind out. 209 00:14:10,197 --> 00:14:11,411 Stop! Stop! 210 00:14:11,413 --> 00:14:12,885 Please, the neighbors will hear. 211 00:14:14,901 --> 00:14:17,298 Let's get your dad, he'll know what to do. 212 00:14:17,300 --> 00:14:18,517 Hello? 213 00:14:19,509 --> 00:14:20,980 Hello? 214 00:14:21,523 --> 00:14:23,185 Can anyone hear us? 215 00:14:23,187 --> 00:14:25,171 Help! Help! 216 00:14:28,756 --> 00:14:30,770 What in the hell is all this racket? 217 00:14:30,772 --> 00:14:32,208 Someone's locked us in. 218 00:14:32,210 --> 00:14:33,810 What are you on about? 219 00:14:35,410 --> 00:14:37,267 They're all the same. 220 00:14:47,248 --> 00:14:49,167 Well this is nonsense. 221 00:14:49,169 --> 00:14:50,897 Nonsense. 222 00:14:51,088 --> 00:14:53,616 Am I the only one here with any sense whatsoever? 223 00:15:19,244 --> 00:15:21,035 It won't budge, Dad. 224 00:15:21,037 --> 00:15:23,018 Oh, this can't be happening. 225 00:15:23,020 --> 00:15:24,877 I'm giving birth in two weeks. 226 00:15:25,803 --> 00:15:28,362 It's got to be a natural disaster or something. 227 00:15:28,363 --> 00:15:30,347 But who would lock us in? 228 00:15:30,667 --> 00:15:32,425 Could it be a reality show? 229 00:15:32,427 --> 00:15:34,344 Some sort of awful game? 230 00:15:34,346 --> 00:15:37,354 That's it! That's got to be it. 231 00:15:37,356 --> 00:15:39,882 It's too insane to be really real. 232 00:15:39,884 --> 00:15:41,705 We could be on camera right now! 233 00:15:41,707 --> 00:15:43,115 No, it's the authorities. 234 00:15:43,978 --> 00:15:45,640 - You think? - Well obviously. 235 00:15:45,642 --> 00:15:50,406 There's been an incident and we've been quarantined 236 00:15:50,408 --> 00:15:54,278 until they regain control of the situation. 237 00:15:54,280 --> 00:15:55,463 I suppose. 238 00:15:55,464 --> 00:15:57,221 Well, you said it yourself, didn't you. 239 00:15:57,223 --> 00:15:59,302 I mean, these shutters are all metal. 240 00:15:59,304 --> 00:16:01,161 They surround the entire house. 241 00:16:03,017 --> 00:16:04,901 Only the government could manage something like that. 242 00:16:04,903 --> 00:16:06,854 It still doesn't explain the pipes. 243 00:16:06,856 --> 00:16:08,966 They poke into every room. 244 00:16:08,968 --> 00:16:11,077 Well, they could be there to vent in clean oxygen, 245 00:16:11,079 --> 00:16:12,037 couldn't they? 246 00:16:12,039 --> 00:16:13,703 Well, it's possible, isn't it? 247 00:16:15,366 --> 00:16:18,500 You know, there really are some ingenious people 248 00:16:18,502 --> 00:16:20,676 and sensible people working in the government these days, 249 00:16:20,677 --> 00:16:22,086 so believe me. 250 00:16:23,142 --> 00:16:24,964 So from now on we keep all the windows open, 251 00:16:24,966 --> 00:16:27,268 let the vents do there job, lets let the air in. 252 00:16:27,270 --> 00:16:28,774 Scott, if you can help me. 253 00:16:29,701 --> 00:16:31,106 I'm calling the Police. 254 00:16:31,108 --> 00:16:32,774 I'll check the News. 255 00:16:34,980 --> 00:16:36,868 You all better come see this. 256 00:16:42,436 --> 00:16:44,355 It's overriding every channel. 257 00:16:47,363 --> 00:16:48,836 Well, what does it mean? 258 00:16:49,282 --> 00:16:51,969 It has to be the emergency government broadcast. 259 00:16:51,971 --> 00:16:54,145 In the aftermath of 7/7 260 00:16:54,146 --> 00:16:57,024 we learnt that the authorities reserved 261 00:16:57,026 --> 00:16:59,551 an emergency frequency 262 00:16:59,553 --> 00:17:00,926 that would come into play in the event 263 00:17:00,928 --> 00:17:03,233 that the networks were knocked out. 264 00:17:03,489 --> 00:17:05,311 It's a nuke, isn't it! 265 00:17:05,313 --> 00:17:08,510 I saw it on the TV. It's the EMU pulse. 266 00:17:08,512 --> 00:17:11,133 Electromagnetic pulse. E. M. P. 267 00:17:11,135 --> 00:17:13,792 Oh, you think you're so clever. 268 00:17:15,327 --> 00:17:16,093 I don't think it can be. 269 00:17:16,094 --> 00:17:17,149 All the electrics would be fried. 270 00:17:17,151 --> 00:17:18,812 The TV would be dead. 271 00:17:18,814 --> 00:17:20,060 And our phones are still working, 272 00:17:20,062 --> 00:17:21,501 there's just no network. 273 00:17:21,503 --> 00:17:22,844 Well, why have all the clocks stopped working 274 00:17:22,846 --> 00:17:24,350 at the same time, then? 275 00:17:25,790 --> 00:17:28,606 I... can't answer that. 276 00:17:30,366 --> 00:17:31,228 I still can't work out 277 00:17:31,230 --> 00:17:32,991 how we all managed to sleep through it? 278 00:17:35,229 --> 00:17:38,717 Look, we haven't even checked online yet. 279 00:18:18,296 --> 00:18:20,377 That's the fifth try. Nothing. 280 00:18:22,296 --> 00:18:23,800 Dead. 281 00:18:27,415 --> 00:18:29,013 No internet. 282 00:18:29,015 --> 00:18:30,743 Landlines dead. 283 00:18:31,766 --> 00:18:34,007 No communication outside of this house. 284 00:18:44,181 --> 00:18:45,333 Scott? 285 00:18:49,300 --> 00:18:50,965 Yeah? 286 00:18:52,373 --> 00:18:54,164 Can I count on you, Scott? 287 00:18:58,963 --> 00:19:00,432 Uh yeah. Sure, Tone. 288 00:19:00,434 --> 00:19:01,519 No worries. 289 00:19:01,521 --> 00:19:04,148 You see I need to know you'll back me. 290 00:19:06,162 --> 00:19:08,082 We need to be shepherds. 291 00:19:09,170 --> 00:19:12,978 Protect the herd, even from themselves. 292 00:19:14,193 --> 00:19:17,007 We're men, Scott, and sometimes we're called upon 293 00:19:17,009 --> 00:19:19,218 to do things that no one else will. 294 00:19:21,488 --> 00:19:23,725 I say to my team at work, 295 00:19:23,727 --> 00:19:26,639 be your best on your worst day. 296 00:19:28,399 --> 00:19:29,745 Okay? 297 00:19:31,343 --> 00:19:33,328 - Yeah, Tone, sure. - Good. 298 00:19:45,773 --> 00:19:46,765 Careful. 299 00:19:55,692 --> 00:19:59,244 Okay, so we need to puzzle this out. 300 00:19:59,596 --> 00:20:00,649 Well, the message clearly shows 301 00:20:00,651 --> 00:20:03,241 that the authorities have the attack under control. 302 00:20:03,243 --> 00:20:07,051 So, we sit tight. Await for rescue. 303 00:20:07,659 --> 00:20:08,456 Right. 304 00:20:08,458 --> 00:20:10,951 No one said anything about an attack. 305 00:20:10,953 --> 00:20:13,289 It's Christmas Day. 306 00:20:13,291 --> 00:20:15,817 It's the perfect time to strike. 307 00:20:15,819 --> 00:20:19,239 The day of the year when our defenses are at their lowest. 308 00:20:19,241 --> 00:20:22,026 Lot's of them don't even celebrate Christmas. 309 00:20:22,441 --> 00:20:24,330 If it's an attack. 310 00:20:29,799 --> 00:20:31,718 - It's alright, love. - Careful. Careful. 311 00:20:31,720 --> 00:20:32,937 It's okay. 312 00:20:33,543 --> 00:20:35,719 It will be okay. 313 00:20:38,696 --> 00:20:41,156 Right, we need to wait for more instructions, 314 00:20:41,158 --> 00:20:42,436 but in the meantime, 315 00:20:42,438 --> 00:20:45,380 we are going to celebrate this special day 316 00:20:45,382 --> 00:20:47,206 as we would any other year. 317 00:20:48,325 --> 00:20:50,180 If we don't uphold our values 318 00:20:50,182 --> 00:20:52,931 and have a proper British Christmas 319 00:20:52,932 --> 00:20:54,532 the terrorists have already won. 320 00:20:54,534 --> 00:20:55,878 Here. Here. 321 00:21:25,954 --> 00:21:27,586 Dear Lord... 322 00:21:31,457 --> 00:21:33,375 Dear Lord, for what we are about to receive 323 00:21:33,376 --> 00:21:35,358 let us be truly thankful. 324 00:21:35,360 --> 00:21:37,119 We thank you for our health 325 00:21:37,121 --> 00:21:40,126 and the presence of our family in this trying time. 326 00:21:40,128 --> 00:21:42,269 We do not try to guess your grand design, 327 00:21:42,271 --> 00:21:44,572 but rather look to the example set by your son 328 00:21:44,574 --> 00:21:45,985 who was born on this day. 329 00:21:47,103 --> 00:21:48,831 He knew his duty. 330 00:21:50,782 --> 00:21:53,694 With your Grace we shall preserve and we shall prevail. 331 00:21:54,270 --> 00:21:55,229 Amen. 332 00:21:58,430 --> 00:22:00,284 What's wrong with her now? 333 00:22:00,286 --> 00:22:01,916 I've got a cold starting. 334 00:22:01,918 --> 00:22:03,901 Annji's got a touch of flu, Gramps. 335 00:22:04,668 --> 00:22:06,555 She got you wrapped around her pinky. 336 00:22:06,557 --> 00:22:08,058 Your cunt struck good and proper. 337 00:22:08,060 --> 00:22:09,018 - Alfred, please! - Dad! 338 00:22:09,020 --> 00:22:10,650 That was fucking bang out of order, Gramps! 339 00:22:10,652 --> 00:22:12,506 - Apologize now! - Nah. 340 00:22:12,508 --> 00:22:14,681 Maybe Annji picked up something by accident? 341 00:22:14,683 --> 00:22:16,633 We don't know what's going on out there. 342 00:22:16,635 --> 00:22:19,546 Could be an infection like sarin or... 343 00:22:19,548 --> 00:22:21,400 Sarin's a nerve gas, not an infection. 344 00:22:21,402 --> 00:22:23,129 Or, or plutonium then. 345 00:22:23,131 --> 00:22:25,113 Also, not an infection. 346 00:22:25,115 --> 00:22:26,360 I know that! I'm not stupid! 347 00:22:26,362 --> 00:22:27,992 Look, let's just eat. 348 00:22:27,994 --> 00:22:30,010 We'll think a lot clearer with some food inside us. 349 00:22:30,618 --> 00:22:31,705 This is a farce. 350 00:22:31,707 --> 00:22:32,632 The world could be ending 351 00:22:32,634 --> 00:22:34,487 and we're shoveling sprouts into our faces. 352 00:22:34,489 --> 00:22:37,240 Oh, I bet it'd be different if it was one of your holidays. 353 00:22:37,242 --> 00:22:38,648 Can everyone please stop shouting. 354 00:22:38,650 --> 00:22:39,639 Look, come on, 355 00:22:39,641 --> 00:22:41,558 Mum's spent ages on this, it looks delicious. 356 00:22:41,560 --> 00:22:43,223 If I'm infected, then you are, too. 357 00:22:43,225 --> 00:22:45,014 You and laughing boy arrived after we did... 358 00:22:45,016 --> 00:22:46,486 Can you not have a go at us. 359 00:22:46,488 --> 00:22:49,013 We're a family and this woman is carrying my baby, okay. 360 00:22:49,015 --> 00:22:50,774 So, I've had enough, no more. 361 00:22:50,776 --> 00:22:52,244 Don't trust her! 362 00:22:52,246 --> 00:22:53,910 When I was stationed in the Middle East 363 00:22:53,911 --> 00:22:55,126 they had tricks to fool you. 364 00:22:55,128 --> 00:22:57,077 Gramps, you don't know what you're talking about, do you? 365 00:22:57,079 --> 00:23:00,470 - You just carry on... - Be quiet! 366 00:23:04,277 --> 00:23:06,070 Please. 367 00:23:07,477 --> 00:23:09,014 Now, 368 00:23:09,588 --> 00:23:11,442 I'm about to carve the turkey. 369 00:23:11,444 --> 00:23:12,981 Ooh. 370 00:23:13,204 --> 00:23:14,806 Look! 371 00:23:23,092 --> 00:23:24,658 Well, there is nothing to discuss, 372 00:23:24,660 --> 00:23:29,200 because I refuse to entertain your clever notions 373 00:23:29,202 --> 00:23:31,475 that could put this family's health at risk. 374 00:23:32,915 --> 00:23:34,195 Dad. 375 00:23:35,346 --> 00:23:36,912 You are useless. 376 00:23:36,914 --> 00:23:39,793 Sitting there like a lump while my dad takes charge. 377 00:23:41,906 --> 00:23:43,248 What can I do? 378 00:23:43,250 --> 00:23:45,871 You're always telling everyone what a man you are. 379 00:23:45,873 --> 00:23:48,305 Here's your chance. Prove it. 380 00:23:49,457 --> 00:23:51,282 Protect your family. 381 00:23:52,305 --> 00:23:53,614 End of. 382 00:23:53,616 --> 00:23:55,664 Dad, it's our food. 383 00:23:58,895 --> 00:23:59,726 Oh, so now you know better 384 00:23:59,728 --> 00:24:02,412 than disaster management team, do you? 385 00:24:02,414 --> 00:24:05,196 All I'm saying is, lets take a step back, 386 00:24:05,198 --> 00:24:06,991 and take stock for a second... 387 00:24:08,590 --> 00:24:10,319 What are you doing? 388 00:24:10,925 --> 00:24:12,430 You know. 389 00:24:13,934 --> 00:24:16,235 Alright, but how long might this last? 390 00:24:16,237 --> 00:24:18,315 The TV said nothing about water 391 00:24:18,317 --> 00:24:20,493 and you can live for weeks without food. 392 00:24:21,516 --> 00:24:22,826 When I raised money for Comic Relief 393 00:24:22,828 --> 00:24:25,194 I ate nothing but energy bars for a month. 394 00:24:25,196 --> 00:24:27,213 The organizers were amazed. 395 00:24:27,788 --> 00:24:29,290 We've got a pregnant woman... 396 00:24:29,292 --> 00:24:31,050 Don't use me as an excuse! 397 00:24:31,052 --> 00:24:33,804 I'm strong. I'm a team player. 398 00:24:35,403 --> 00:24:36,554 We won't be able to risk the tap water, 399 00:24:36,556 --> 00:24:39,337 but I did instruct your mother to get some bottled water 400 00:24:39,339 --> 00:24:42,568 in for the holidays, so we'll ration that. 401 00:24:42,570 --> 00:24:44,327 Well, I hope that lasts long enough. 402 00:24:44,329 --> 00:24:46,183 - Oh, we'll cope. - Yeah. 403 00:24:46,185 --> 00:24:48,105 That's it, walk away. 404 00:25:01,577 --> 00:25:03,781 Don't you ever undermine me 405 00:25:03,783 --> 00:25:05,509 in front of the others again. 406 00:25:05,511 --> 00:25:08,231 You are no longer the head of this family. 407 00:25:09,895 --> 00:25:11,556 Alright, 408 00:25:11,558 --> 00:25:13,860 but it's not so easy when there's no head office 409 00:25:13,862 --> 00:25:16,552 to check in with, is it, Squelcher? 410 00:25:18,694 --> 00:25:22,407 Act decisively, with iron authority. 411 00:25:23,749 --> 00:25:25,315 Take him, 412 00:25:25,317 --> 00:25:27,653 he won't obey you when it really matters, you know. 413 00:25:29,541 --> 00:25:32,034 If you'd been harder on him as a lad 414 00:25:32,036 --> 00:25:35,268 he wouldn't have grown up to thumb his cock at authority. 415 00:25:37,252 --> 00:25:40,229 Didn't do you any harm, did it, Squelcher? 416 00:25:41,091 --> 00:25:42,724 It's changed again. 417 00:25:46,084 --> 00:25:48,609 "Decontaminate yourselves. 418 00:25:48,611 --> 00:25:51,587 Strip and scrub all flesh with household bleach." 419 00:25:52,609 --> 00:25:55,202 Beth, get the cleaning products. 420 00:26:03,201 --> 00:26:05,536 Do we really think it's an infection? 421 00:26:06,751 --> 00:26:08,510 We don't know what's outside. 422 00:26:08,512 --> 00:26:10,398 We should probably go through with it, just in case. 423 00:26:16,414 --> 00:26:18,335 That really is minging. 424 00:26:19,039 --> 00:26:19,964 See? 425 00:26:21,982 --> 00:26:25,373 Although, I did actually bring some decorations 426 00:26:25,375 --> 00:26:28,766 from downstairs up here. 427 00:26:47,868 --> 00:26:50,201 I don't understand why we're doing this. 428 00:26:50,203 --> 00:26:51,928 Well, because there is a chance 429 00:26:51,930 --> 00:26:53,081 that some of the poisonous dust 430 00:26:53,083 --> 00:26:54,936 might have settled on our bodies, 431 00:26:54,938 --> 00:26:56,152 in our hair. 432 00:26:56,154 --> 00:26:58,616 We may have walked it into the house. 433 00:26:58,618 --> 00:27:00,283 It could be on our clothes. 434 00:27:03,577 --> 00:27:06,041 Do you remember when we were first married, 435 00:27:07,034 --> 00:27:09,402 how we used to take baths together? 436 00:27:13,465 --> 00:27:15,130 What are you doing? 437 00:27:15,704 --> 00:27:18,424 This isn't a game, Beth. It's life or death. 438 00:27:20,696 --> 00:27:23,860 Right, so, I suggest we start with our armpits and crotch, 439 00:27:23,862 --> 00:27:25,528 and go from there. 440 00:27:33,975 --> 00:27:36,183 It could be terrorism though, couldn't it? 441 00:27:37,910 --> 00:27:39,923 Yeah, 442 00:27:39,925 --> 00:27:43,125 and if it is, we'll get through it together. 443 00:27:44,597 --> 00:27:46,294 We're a team. 444 00:28:09,362 --> 00:28:10,866 You okay in there, Dad? 445 00:28:12,561 --> 00:28:15,346 I can still scrub my own balls! 446 00:28:15,697 --> 00:28:17,617 I'll be down the hall if you need me. 447 00:28:26,832 --> 00:28:29,041 Will you come downstairs, please. 448 00:28:34,766 --> 00:28:38,284 Your mother has persuaded me that... 449 00:28:38,286 --> 00:28:41,616 sometimes I'm too hard on other people 450 00:28:42,605 --> 00:28:45,195 because of the high standard I set myself. 451 00:28:45,197 --> 00:28:46,798 Ha! 452 00:28:47,534 --> 00:28:51,370 Well okay, we've all been under a lot of pressure so, 453 00:28:51,372 --> 00:28:53,067 I'm sorry, too. 454 00:28:53,069 --> 00:28:55,052 Well, I didn't say I was sorry. 455 00:28:55,916 --> 00:28:59,050 Everything I have done has been to help this family. 456 00:28:59,052 --> 00:29:01,163 Okay, then I apologize. 457 00:29:07,211 --> 00:29:09,000 I'm sorry, too. 458 00:29:09,002 --> 00:29:10,378 I was nervous about meeting you... 459 00:29:13,354 --> 00:29:14,696 Annj, no. 460 00:29:14,698 --> 00:29:16,618 No, leave that for me, please. 461 00:29:28,456 --> 00:29:30,282 Hypodermics. 462 00:29:35,335 --> 00:29:38,823 Okay, who is going to do it then? 463 00:29:43,879 --> 00:29:45,640 It's not sealed. 464 00:29:48,614 --> 00:29:50,180 These have been used already. 465 00:29:50,182 --> 00:29:51,267 No. 466 00:29:51,269 --> 00:29:52,707 It is for our own good. 467 00:29:52,709 --> 00:29:54,339 It really isn't. 468 00:29:54,341 --> 00:29:57,061 Lets just talk about this sensibly. 469 00:29:57,285 --> 00:29:58,562 It's an order. 470 00:29:58,564 --> 00:30:00,483 It's a fucking teletext page. 471 00:30:00,485 --> 00:30:01,698 Do you know how dangerous 472 00:30:01,700 --> 00:30:03,909 unsterilized medical equipment is? 473 00:30:20,482 --> 00:30:22,115 Dad. 474 00:30:46,495 --> 00:30:48,128 I'm fine. 475 00:30:48,735 --> 00:30:50,304 Who's next? 476 00:30:56,061 --> 00:30:58,814 Okay, they're sterilized. 477 00:31:51,703 --> 00:31:53,241 Come here. 478 00:31:53,975 --> 00:31:55,224 Cowards. 479 00:31:59,798 --> 00:32:01,718 Dad, be careful. 480 00:32:15,764 --> 00:32:17,589 Mum, please don't. 481 00:32:22,516 --> 00:32:25,332 Beth, we're just trying to keep everyone safe. 482 00:32:51,023 --> 00:32:52,145 Come on, babe. 483 00:32:52,912 --> 00:32:54,737 Your turn, you can do it. 484 00:32:55,471 --> 00:32:58,958 The baby... I can't risk the baby. 485 00:32:58,960 --> 00:33:00,782 You've got to do it. 486 00:33:00,784 --> 00:33:03,564 Don't say that! Don't tell me what to do! 487 00:33:03,566 --> 00:33:05,487 Come on, you saw the message. 488 00:33:06,094 --> 00:33:08,175 It's the only way we can make sure everyone's safe. 489 00:33:08,847 --> 00:33:10,831 No, no. 490 00:33:11,981 --> 00:33:14,062 Dad, please don't make me choose. 491 00:33:14,734 --> 00:33:15,723 I can't. 492 00:33:15,725 --> 00:33:18,987 Kate, don't listen to them. 493 00:33:18,989 --> 00:33:20,843 We could risk losing both of you. 494 00:33:20,845 --> 00:33:22,411 Be quiet. 495 00:33:22,413 --> 00:33:23,787 You heard what Annji said 496 00:33:23,789 --> 00:33:25,323 and she's the only one with any medical training. 497 00:33:25,324 --> 00:33:27,467 We don't know what's in those syringes, do we? 498 00:33:27,469 --> 00:33:29,162 I'm warning you. 499 00:33:29,164 --> 00:33:30,282 All of you! 500 00:33:30,284 --> 00:33:31,498 Y-you're pulling at me like 501 00:33:31,500 --> 00:33:33,864 dogs fighting over a pork chop! 502 00:33:33,866 --> 00:33:34,825 I can't breath! 503 00:33:34,827 --> 00:33:36,972 Just... let me think. 504 00:33:55,593 --> 00:33:56,970 Good girl. 505 00:34:07,752 --> 00:34:09,545 Two left. 506 00:34:23,046 --> 00:34:24,359 Annj, 507 00:34:27,558 --> 00:34:28,997 we don't have a choice. 508 00:34:53,090 --> 00:34:55,618 Good, now we're safe. 509 00:34:59,744 --> 00:35:01,090 Dad? 510 00:35:05,504 --> 00:35:06,849 Dad? 511 00:35:18,784 --> 00:35:20,991 Oh, no! 512 00:35:30,460 --> 00:35:31,870 Dad? 513 00:35:33,085 --> 00:35:34,270 Dad? 514 00:35:51,802 --> 00:35:53,371 I told you! 515 00:35:54,330 --> 00:35:56,185 I told you! 516 00:35:56,187 --> 00:35:58,425 It doesn't make any sense. It doesn't... 517 00:35:58,427 --> 00:36:00,376 It doesn't make any sense. 518 00:36:00,378 --> 00:36:02,328 W-what about the rest of us? 519 00:36:02,330 --> 00:36:04,023 I mean, that stuff is in Kate 520 00:36:04,025 --> 00:36:05,911 and my baby! 521 00:36:05,913 --> 00:36:08,375 You told us it would be okay! You promised! 522 00:36:08,377 --> 00:36:10,874 He was an old man and old men die. 523 00:36:11,576 --> 00:36:13,783 Are you trying to say this was a coincidence? 524 00:36:13,785 --> 00:36:17,493 Well, maybe the same thing would have happened to us, 525 00:36:17,495 --> 00:36:19,413 if we hadn't taken it. 526 00:36:19,415 --> 00:36:21,783 It just didn't work on him. 527 00:36:21,785 --> 00:36:23,893 Maybe it was an allergic reaction? 528 00:36:23,895 --> 00:36:25,813 You've got to be kidding me. 529 00:36:25,815 --> 00:36:27,608 No, but it's possible, isn't it? 530 00:36:28,886 --> 00:36:33,302 He died because the medicine didn't work? 531 00:36:35,765 --> 00:36:37,683 I will not have my, 532 00:36:37,685 --> 00:36:40,309 my father's sacrifice undermined. 533 00:36:42,230 --> 00:36:46,227 Now we all took the shot and only Dad was affected. 534 00:36:46,229 --> 00:36:47,795 We don't know why 535 00:36:47,797 --> 00:36:49,876 and that's all we know right now. 536 00:36:52,693 --> 00:36:55,604 If we hadn't taken the drug, we might all have died. 537 00:36:57,778 --> 00:36:59,475 So this, this, this is... 538 00:37:00,691 --> 00:37:03,155 well, it is an acceptable loss. 539 00:37:08,594 --> 00:37:10,290 What slot? 540 00:37:13,905 --> 00:37:15,790 Right Scott, go upstairs 541 00:37:15,792 --> 00:37:18,670 and get some sheets to cover the body, 542 00:37:18,672 --> 00:37:20,913 and collect up all the syringes. 543 00:37:28,721 --> 00:37:31,536 We can't carry on like this with your dad in charge. 544 00:37:33,167 --> 00:37:35,120 We have to find a way out. 545 00:37:36,656 --> 00:37:38,159 There must be something we've missed. 546 00:37:51,245 --> 00:37:52,973 It's everywhere. 547 00:38:34,728 --> 00:38:35,655 Help! 548 00:38:35,848 --> 00:38:37,478 Help us please! 549 00:38:37,480 --> 00:38:39,240 Help! Help! 550 00:38:39,688 --> 00:38:41,223 Argh! 551 00:38:44,007 --> 00:38:45,766 Ah! 552 00:38:53,029 --> 00:38:55,397 I just can't understand how it's happened. 553 00:38:58,628 --> 00:39:00,677 Take another swig, babe. 554 00:39:02,148 --> 00:39:03,683 It'll be okay. It'll be okay. 555 00:39:03,685 --> 00:39:06,406 It'll be okay... Oh God, oh God, oh... 556 00:39:37,855 --> 00:39:39,744 What an end to Boxing Day. 557 00:39:45,760 --> 00:39:47,455 Bye, Gramps. 558 00:39:49,664 --> 00:39:51,456 Squelcher. 559 00:39:52,735 --> 00:39:54,144 What? 560 00:39:55,871 --> 00:39:57,823 Squelcher. 561 00:40:00,030 --> 00:40:03,003 You called me Squelcher. 562 00:40:03,005 --> 00:40:04,827 Why? 563 00:40:04,829 --> 00:40:06,748 "Because you wet the bed." 564 00:40:08,924 --> 00:40:10,749 Just once, when I was little. 565 00:40:11,805 --> 00:40:13,531 Why? 566 00:40:13,532 --> 00:40:16,602 Because I was scared. 567 00:40:16,604 --> 00:40:19,226 I was scared of waking you, 568 00:40:19,228 --> 00:40:22,076 by flushing the chain after curfew. 569 00:40:24,827 --> 00:40:26,777 You heard me crying 570 00:40:26,779 --> 00:40:29,403 and you let me lay there all night. 571 00:40:31,449 --> 00:40:34,426 And in the morning, you battered me blue. 572 00:40:40,186 --> 00:40:42,394 "Real men can hold it." 573 00:40:46,393 --> 00:40:51,733 You see, I live with the understanding 574 00:40:51,735 --> 00:40:54,776 that there's a greater purpose than myself. 575 00:40:57,942 --> 00:41:00,598 Everything happens for a reason, 576 00:41:02,134 --> 00:41:03,512 even this. 577 00:41:04,983 --> 00:41:06,295 Dad. 578 00:41:07,062 --> 00:41:09,783 You have no idea what it's like to be a father. 579 00:41:12,277 --> 00:41:15,890 Always trying to choose the right path. 580 00:41:15,892 --> 00:41:18,389 Always worried about your children. 581 00:41:19,861 --> 00:41:22,709 Even when they vanish for years without a calling. 582 00:41:27,764 --> 00:41:29,845 He knew. 583 00:41:31,220 --> 00:41:33,298 I know. 584 00:41:38,194 --> 00:41:40,114 You don't know. 585 00:41:57,008 --> 00:41:57,969 Whose next? 586 00:41:58,384 --> 00:42:00,720 Squelcher. 587 00:42:02,318 --> 00:42:03,759 The baby... 588 00:42:04,783 --> 00:42:06,799 I can't risk with the baby. 589 00:42:19,501 --> 00:42:21,003 Come downstairs. 590 00:42:21,005 --> 00:42:22,700 There's something we need to discuss. 591 00:42:29,516 --> 00:42:31,050 It doesn't say who is infected. 592 00:42:31,052 --> 00:42:32,299 So how do we know? 593 00:42:32,301 --> 00:42:34,474 It doesn't have to. It's obvious. 594 00:42:34,475 --> 00:42:35,210 It's a cold. 595 00:42:35,212 --> 00:42:36,744 She had it before she came here 596 00:42:36,746 --> 00:42:38,472 and she's got a name, Kate! 597 00:42:38,474 --> 00:42:39,593 Calm down, Nick. 598 00:42:39,595 --> 00:42:41,320 This isn't a fight we can win. 599 00:42:41,322 --> 00:42:42,249 Well, you said it. 600 00:42:42,251 --> 00:42:44,135 Kate, if you weren't my sister, I swear... 601 00:42:44,137 --> 00:42:47,144 Oi, don't even think it. 602 00:42:47,146 --> 00:42:49,770 You are risking everyone's life. 603 00:42:50,602 --> 00:42:51,944 Angela clearly contracted something 604 00:42:51,946 --> 00:42:53,736 on her emergency shift. 605 00:42:53,738 --> 00:42:56,071 Who thinks Annji's the one we should quarantine? 606 00:42:56,072 --> 00:42:58,409 Don't do it. Don't you dare. 607 00:43:02,440 --> 00:43:04,264 Mum, say something, please. 608 00:43:05,287 --> 00:43:07,241 Mum. Mum! 609 00:43:08,455 --> 00:43:10,182 The majority has spoken. 610 00:43:10,183 --> 00:43:12,005 - Scott, get her. - Put her upstairs. 611 00:43:12,007 --> 00:43:13,285 Nick, no! 612 00:43:24,870 --> 00:43:26,565 Get off him! 613 00:43:27,588 --> 00:43:29,635 Ding dong, merrily on high 614 00:43:29,636 --> 00:43:32,291 In heaven the bells are ringing 615 00:43:32,293 --> 00:43:34,305 Ding dong, verily the sky 616 00:43:34,307 --> 00:43:37,058 Is riv'n with angel singing 617 00:43:37,060 --> 00:43:39,781 Gloria... 618 00:43:42,435 --> 00:43:44,545 Shush... shush, shush. 619 00:43:44,547 --> 00:43:48,130 - Hosanna in excelsis. - It's okay, Beth. 620 00:43:50,305 --> 00:43:52,320 You can't lock her in there with Granddad's body! 621 00:43:52,322 --> 00:43:53,599 We hung up a sheet round it. 622 00:43:53,601 --> 00:43:55,871 Oh, like a plague ward? 623 00:43:55,873 --> 00:43:58,047 We have our instructions. 624 00:43:58,049 --> 00:43:59,968 Isolate the dead. 625 00:43:59,970 --> 00:44:01,283 The infected. 626 00:44:02,273 --> 00:44:03,583 No. 627 00:44:03,585 --> 00:44:05,886 Nick! It's okay. 628 00:44:05,888 --> 00:44:08,225 I've been around dead people before. 629 00:44:08,704 --> 00:44:10,304 Please. 630 00:44:27,646 --> 00:44:30,527 Annj, you okay? 631 00:44:31,454 --> 00:44:32,767 I love you. 632 00:44:34,590 --> 00:44:36,443 Do you believe those pipes are to feed us air 633 00:44:36,445 --> 00:44:38,170 like your dad says? 634 00:44:38,172 --> 00:44:39,197 No. 635 00:44:40,028 --> 00:44:41,533 Me neither. 636 00:44:41,980 --> 00:44:44,890 I don't think the messages are a government broadcast. 637 00:44:44,892 --> 00:44:47,675 It's almost like they're reacting to what we do. 638 00:44:47,676 --> 00:44:49,625 That's a bit of a leap, Annj. 639 00:44:49,627 --> 00:44:51,420 Think about the timing though. 640 00:44:52,827 --> 00:44:53,946 Every time we overcome a problem 641 00:44:53,948 --> 00:44:55,609 it comes back with something worse. 642 00:44:55,611 --> 00:44:56,956 Exactly. 643 00:44:57,467 --> 00:45:00,187 It's like there's someone watching through the TV. 644 00:45:01,593 --> 00:45:04,023 I think you should try switching it off and on. 645 00:45:04,025 --> 00:45:05,431 Just to see what happens. 646 00:45:05,433 --> 00:45:07,127 No. No, I could never do that. 647 00:45:07,128 --> 00:45:08,792 That TV is Dad's life line now. 648 00:45:08,794 --> 00:45:10,650 You have to try, Nick. 649 00:45:11,705 --> 00:45:13,882 I know you can stand up to him. 650 00:45:15,513 --> 00:45:16,759 Annji, what if I to turn it off 651 00:45:16,760 --> 00:45:18,360 and it just stays on? 652 00:45:50,676 --> 00:45:52,241 Uh... You okay? 653 00:45:52,243 --> 00:45:53,204 Yeah. 654 00:45:54,131 --> 00:45:55,378 What you doing? 655 00:45:55,380 --> 00:45:56,882 Well, I need to pee. 656 00:45:56,884 --> 00:45:58,293 I always need to pee. 657 00:46:02,259 --> 00:46:04,081 Ah! 658 00:46:04,083 --> 00:46:06,065 Oh God. You're not? Is this... 659 00:46:06,066 --> 00:46:09,331 Baby just doing the Tango. 660 00:46:12,273 --> 00:46:13,363 Could I? 661 00:46:14,065 --> 00:46:15,249 I mean... 662 00:46:23,312 --> 00:46:25,648 Oh, I felt it. 663 00:46:26,512 --> 00:46:27,760 It's amazing. 664 00:46:29,552 --> 00:46:30,957 Anyway, I better... 665 00:46:30,959 --> 00:46:32,880 Don't want to gush everywhere. 666 00:46:52,045 --> 00:46:53,933 You're not the boss of me. 667 00:47:03,212 --> 00:47:05,293 Ah! What are you doing? 668 00:47:05,548 --> 00:47:07,498 It's nothing, Kate. I am just testing a theory. 669 00:47:07,499 --> 00:47:09,960 Don't you patronize me, you prick. 670 00:47:09,962 --> 00:47:11,753 It's been the same since we were kids. 671 00:47:11,755 --> 00:47:13,577 You think you're so clever. 672 00:47:13,579 --> 00:47:14,953 You think you can do anything you want. 673 00:47:14,955 --> 00:47:16,169 You're not better than we are. 674 00:47:16,171 --> 00:47:17,800 - Kate... - Dad'll put you in your place! 675 00:47:17,802 --> 00:47:19,463 - Just you wait and see... - No, no, no, Kate. 676 00:47:19,464 --> 00:47:22,185 Dad! Nick's broke the telly! 677 00:47:27,114 --> 00:47:27,976 What have you done? 678 00:47:27,977 --> 00:47:30,183 I'm just testing something out, Dad. 679 00:47:30,185 --> 00:47:31,849 What have you done?! 680 00:47:33,864 --> 00:47:35,782 Come on, come on, come on, come on... 681 00:47:35,784 --> 00:47:36,873 No. 682 00:47:39,816 --> 00:47:41,096 Come on! 683 00:47:57,413 --> 00:47:59,364 Oh, you couldn't leave it alone, could you? 684 00:47:59,366 --> 00:48:00,931 You always have to be right! 685 00:48:00,933 --> 00:48:02,531 Calm down! Nothing happened! 686 00:48:02,533 --> 00:48:04,515 Me and my baby could suffer penalties because of you! 687 00:48:04,517 --> 00:48:05,986 - Stop! - Don't touch her! 688 00:48:15,076 --> 00:48:16,132 Go on! Get him! 689 00:48:18,850 --> 00:48:20,322 Get him, Scott! 690 00:48:24,034 --> 00:48:25,539 Ah! 691 00:48:28,769 --> 00:48:30,338 Kate! 692 00:48:42,049 --> 00:48:43,519 Do something! Help her! 693 00:48:43,521 --> 00:48:44,765 You have to do something! 694 00:48:44,767 --> 00:48:46,109 Stop shrieking, woman. Let me think! 695 00:48:46,111 --> 00:48:47,038 How did this happen? 696 00:48:47,040 --> 00:48:48,797 We need to let Annji out! She's a medic! 697 00:48:48,799 --> 00:48:49,981 Annji's infected! I won't risk it! 698 00:48:49,983 --> 00:48:51,709 - But Kate might die, Dad! - No! 699 00:48:51,710 --> 00:48:53,660 Scott, you work in a hospital... 700 00:48:53,662 --> 00:48:54,973 Scott, do you know what you're doing? 701 00:48:54,974 --> 00:48:56,415 You need to help us! 702 00:48:56,606 --> 00:48:57,852 Scott, she's your fucking wife! 703 00:48:57,854 --> 00:48:59,390 Help her! 704 00:49:26,204 --> 00:49:27,225 Watch her head. 705 00:49:27,227 --> 00:49:28,600 Easy. Easy. 706 00:49:28,602 --> 00:49:29,944 Scott? 707 00:49:29,946 --> 00:49:30,776 Scott, stop that! 708 00:49:30,778 --> 00:49:33,688 Come on, come on you need to help her! 709 00:49:33,690 --> 00:49:35,066 Hold her hand. 710 00:49:36,281 --> 00:49:37,238 It's alright. 711 00:49:37,240 --> 00:49:39,127 Mum, we need um, water to clean the wounds. 712 00:49:39,129 --> 00:49:41,046 We need uh, something to wrap it, 713 00:49:41,048 --> 00:49:42,422 you make her comfortable. 714 00:49:42,424 --> 00:49:43,832 Easy, come on. Easy! 715 00:49:43,834 --> 00:49:44,791 Scott! 716 00:49:44,793 --> 00:49:46,422 Painkillers. Painkillers, strong as we have. 717 00:49:46,424 --> 00:49:47,221 Come on! 718 00:49:47,223 --> 00:49:48,694 T-There's whiskey! There's whiskey! 719 00:49:48,696 --> 00:49:51,990 No alcohol, no pills! My baby! 720 00:49:51,992 --> 00:49:53,878 Okay, one second, I need one of those. 721 00:49:53,880 --> 00:49:55,190 Come here. 722 00:49:55,192 --> 00:49:57,014 Is-is she...? 723 00:49:57,015 --> 00:49:58,069 She's passed out. 724 00:49:58,071 --> 00:49:58,966 Now with a wound like this, 725 00:49:58,968 --> 00:50:00,085 she will slip in and out of consciousness. 726 00:50:00,087 --> 00:50:03,189 - Will the baby be alright? - I have no fucking idea. 727 00:50:03,191 --> 00:50:05,395 - Will you please stop... - Please don't swear, I know, 728 00:50:05,397 --> 00:50:07,509 but Mum, I don't know. I'm sorry. 729 00:50:07,510 --> 00:50:09,909 Alright, I'm going to work in the study. 730 00:50:09,911 --> 00:50:11,507 I don't want to be disturbed. 731 00:50:11,509 --> 00:50:12,275 What? 732 00:50:12,277 --> 00:50:13,588 Well, it's too noisy down here, 733 00:50:13,590 --> 00:50:15,379 and you might be right. 734 00:50:15,381 --> 00:50:17,267 I think we need a different approach. 735 00:50:17,269 --> 00:50:18,386 A new plan. 736 00:50:18,388 --> 00:50:20,338 Dad, you can't go, it's Kate! 737 00:50:20,340 --> 00:50:21,874 Dad?! 738 00:50:21,876 --> 00:50:22,995 Fucking coward! 739 00:50:22,997 --> 00:50:25,906 Okay... um, easy, easy. 740 00:50:25,908 --> 00:50:27,952 We need some water or something, Mum. 741 00:50:27,954 --> 00:50:29,812 Scott, come on! Come on! 742 00:50:38,130 --> 00:50:41,202 Shush, shush, shush, hey! 743 00:50:45,232 --> 00:50:46,384 Oh, this is ridiculous. 744 00:50:46,386 --> 00:50:48,175 She's my child! 745 00:50:48,177 --> 00:50:49,842 Your sister. 746 00:50:50,800 --> 00:50:53,073 Um... hello. 747 00:50:55,025 --> 00:50:57,551 If you can hear me, I'm Beth. 748 00:50:57,553 --> 00:50:58,830 Beth Milgram. 749 00:50:58,832 --> 00:51:03,949 I'm with my family at 25 Stanford Street. 750 00:51:03,951 --> 00:51:07,437 We-we know you're busy but we've had an awful accident. 751 00:51:07,439 --> 00:51:11,724 My daughter Kate, she's broken her leg. 752 00:51:11,726 --> 00:51:16,012 It's when, when the bone... Nick? 753 00:51:16,014 --> 00:51:19,692 - It's a compound fracture. - It's a compound fracture. 754 00:51:19,694 --> 00:51:22,539 You sent the syringes. Please help us again! 755 00:51:22,541 --> 00:51:26,122 She's my daughter Kate. 756 00:51:26,124 --> 00:51:28,042 She's pregnant. 757 00:51:28,044 --> 00:51:31,277 We love her. I'm begging you... 758 00:51:32,874 --> 00:51:34,952 Please help. 759 00:51:37,803 --> 00:51:41,676 The um, the skin's tight and there's... 760 00:51:43,658 --> 00:51:45,447 red streaks in the, uh, 761 00:51:45,449 --> 00:51:49,159 the-the veins that, 762 00:51:49,161 --> 00:51:50,311 the veins that are coming away 763 00:51:50,313 --> 00:51:52,138 from the wound are dark. 764 00:51:53,513 --> 00:51:55,689 Nick, the wounds infected. 765 00:51:57,224 --> 00:51:59,592 Sounds like sepsis has set in. 766 00:52:00,839 --> 00:52:02,758 If we don't get Kate medical attention soon, 767 00:52:02,760 --> 00:52:04,074 she'll die. 768 00:52:06,024 --> 00:52:07,753 What about the baby? 769 00:52:10,536 --> 00:52:12,229 No. 770 00:52:12,231 --> 00:52:15,045 - Mum, please... - No. I don't believe that. 771 00:52:15,047 --> 00:52:16,485 I won't. I can't believe that. 772 00:52:16,487 --> 00:52:18,919 I can't, I can't, I can't. 773 00:52:19,973 --> 00:52:22,629 We'll talk about this later. I've got a lot of work to do. 774 00:52:23,590 --> 00:52:26,213 - Mum, look I... - No. I've got to get busy. 775 00:52:26,215 --> 00:52:28,067 Mo and the boys are coming tomorrow 776 00:52:28,069 --> 00:52:30,437 and the place is such a tip. 777 00:52:35,108 --> 00:52:36,709 That's not going to happen, Mum? 778 00:52:42,467 --> 00:52:43,905 Merry Christmas! 779 00:52:43,907 --> 00:52:47,009 Aw, everyone's here! I'm so happy. 780 00:52:47,011 --> 00:52:51,075 Aw, Mum. Aw, Gramps, love you! 781 00:52:54,625 --> 00:52:58,082 We um, we picked out names. 782 00:52:59,234 --> 00:53:02,242 We had Lewis if it was a boy 783 00:53:03,169 --> 00:53:07,170 and we had Ruby if it was a girl. 784 00:53:07,872 --> 00:53:10,782 Scott, the only way Kate will recover 785 00:53:10,784 --> 00:53:12,798 is if we get help. 786 00:53:12,800 --> 00:53:14,622 We have to escape. 787 00:53:14,624 --> 00:53:17,825 We must follow the leader. 788 00:53:18,592 --> 00:53:20,704 Be shepherds for the flock. 789 00:53:21,279 --> 00:53:25,022 Our "leader" has locked himself away. 790 00:53:26,109 --> 00:53:27,550 We can't rely on him. 791 00:53:28,158 --> 00:53:30,908 Scott, we have to stop fighting 792 00:53:30,910 --> 00:53:32,733 and work together. 793 00:53:36,092 --> 00:53:40,539 There was, um, there was something else... 794 00:53:40,541 --> 00:53:43,513 when-when Kate got hurt and she was screaming. 795 00:53:43,515 --> 00:53:46,812 I-I thought it was my mind playing tricks on me, but um... 796 00:53:50,940 --> 00:53:54,778 the-the message changed when I was staring right at it. 797 00:53:56,410 --> 00:53:58,011 What did it say? 798 00:54:01,913 --> 00:54:03,642 "I see you." 799 00:54:10,393 --> 00:54:11,737 Dad? 800 00:54:15,033 --> 00:54:16,313 Dad! 801 00:55:29,167 --> 00:55:33,039 Kate... myself and Annji. 802 00:55:37,007 --> 00:55:38,672 Annji? 803 00:57:14,851 --> 00:57:15,938 Scott, come with me. 804 00:57:15,939 --> 00:57:17,411 No. 805 00:57:19,362 --> 00:57:20,802 You didn't help Kate. 806 00:57:21,410 --> 00:57:23,971 You locked yourself away and you hid from us. 807 00:57:24,675 --> 00:57:27,008 I'm Kate's father, 808 00:57:27,010 --> 00:57:29,504 and don't you think I've been spending every second 809 00:57:29,506 --> 00:57:31,106 trying to find a way to help her? 810 00:57:33,088 --> 00:57:34,529 Scott, 811 00:57:35,777 --> 00:57:37,793 be your best on your worst day. 812 00:57:38,529 --> 00:57:39,745 Come on. 813 00:58:10,716 --> 00:58:12,476 Dad, you've got to see this. 814 00:58:12,668 --> 00:58:13,885 Right. 815 00:58:14,621 --> 00:58:15,485 Dad? 816 00:58:16,123 --> 00:58:17,052 Dad! 817 00:58:19,708 --> 00:58:20,282 Stay calm. 818 00:58:24,986 --> 00:58:26,395 Scott. 819 00:58:32,698 --> 00:58:34,555 Nick! Nick! 820 00:58:35,514 --> 00:58:37,147 Are you okay? 821 00:58:39,129 --> 00:58:40,922 What now? 822 00:58:43,225 --> 00:58:44,920 Um, well, 823 00:58:46,039 --> 00:58:48,504 go and see what the television says now. 824 00:58:50,519 --> 00:58:51,864 Dad, please. 825 00:58:52,472 --> 00:58:53,333 Look at the phone. 826 00:58:53,335 --> 00:58:54,966 There's something going on out there. 827 00:58:54,968 --> 00:58:55,766 Be quiet. 828 00:58:55,768 --> 00:58:57,590 You've caused enough trouble already. 829 00:58:57,592 --> 00:58:59,256 That was an accident. 830 00:59:00,343 --> 00:59:02,840 But I... I can't explain it. 831 00:59:04,278 --> 00:59:07,252 It's not natural. The house is surrounded by... 832 00:59:07,254 --> 00:59:09,335 snakes or something. I don't know. 833 00:59:10,805 --> 00:59:12,501 What is it? 834 00:59:14,452 --> 00:59:16,338 What? You think I'm a bumpkin? 835 00:59:16,340 --> 00:59:16,918 Is that it? 836 00:59:17,748 --> 00:59:19,253 No, Dad. 837 00:59:23,316 --> 00:59:24,980 Dad... 838 00:59:25,524 --> 00:59:26,578 Dad. Da... 839 00:59:45,139 --> 00:59:46,419 Well? 840 00:59:46,834 --> 00:59:48,593 Any new orders? 841 01:00:42,731 --> 01:00:44,296 Dad, this is insane! 842 01:00:44,298 --> 01:00:47,051 We have to stop listening to the TV. 843 01:00:48,489 --> 01:00:49,384 Dad? 844 01:00:49,386 --> 01:00:51,946 Well, um, we'll start at the beginning. 845 01:00:54,378 --> 01:00:56,362 - Who sent you? - No one. 846 01:00:58,312 --> 01:00:59,558 As expected. 847 01:00:59,560 --> 01:01:01,062 How long have you been plotting this? 848 01:01:01,064 --> 01:01:03,462 Stop talking like that, I'm your son! 849 01:01:03,464 --> 01:01:05,000 I'm your son! 850 01:01:05,320 --> 01:01:06,345 Scott? 851 01:01:07,079 --> 01:01:08,584 Scott! 852 01:01:10,311 --> 01:01:11,718 Dad... 853 01:01:15,014 --> 01:01:18,760 Dad... Scott... Dad, stop, please. 854 01:01:24,678 --> 01:01:26,277 Nick! 855 01:01:29,796 --> 01:01:30,853 Let me out! 856 01:01:31,108 --> 01:01:33,057 My own son, a sleeper agent. 857 01:01:33,059 --> 01:01:35,170 Was it Annji, Nick? Did she turn you? 858 01:01:35,172 --> 01:01:36,579 Look, I think he's had enough. 859 01:01:36,581 --> 01:01:37,766 He doesn't know anything! 860 01:01:38,405 --> 01:01:39,845 There's something else going on. 861 01:01:40,804 --> 01:01:43,525 Look at the phone. Just look at the phone. 862 01:01:51,393 --> 01:01:54,114 All of this started after you came back. 863 01:01:55,969 --> 01:01:57,055 I don't trust you anymore, Nick. 864 01:01:57,057 --> 01:01:57,727 I don't trust you. 865 01:01:57,729 --> 01:01:59,007 You don't have to trust me. 866 01:01:59,009 --> 01:02:00,739 Just watch the clip. 867 01:02:07,489 --> 01:02:08,545 Don't! 868 01:02:10,208 --> 01:02:12,990 I won't let any of this nonsense 869 01:02:12,992 --> 01:02:14,590 put me off anymore. 870 01:02:14,592 --> 01:02:17,246 We'll take an eye. That will make him talk. 871 01:02:17,248 --> 01:02:19,005 T-Tony are you sure? 872 01:02:19,007 --> 01:02:20,352 I mean, that's that's his eye! 873 01:02:21,757 --> 01:02:23,068 Fuck! 874 01:02:23,070 --> 01:02:24,671 You don't get it, do you? 875 01:02:25,118 --> 01:02:27,647 It's a twisted fucking experiment. 876 01:02:28,606 --> 01:02:30,463 We've done this to ourselves. 877 01:02:33,470 --> 01:02:37,019 Don't let them manipulate you. 878 01:02:37,021 --> 01:02:39,834 You were always too clever for your own good. 879 01:02:43,100 --> 01:02:44,924 Tony! 880 01:02:49,595 --> 01:02:50,909 She's dead. 881 01:02:52,826 --> 01:02:54,777 My Kate is dead. 882 01:02:54,779 --> 01:02:57,179 No... No! She's not! 883 01:03:26,166 --> 01:03:28,438 This changes nothing. 884 01:03:30,135 --> 01:03:32,952 In... In war there are always casualties. 885 01:03:36,694 --> 01:03:39,924 You fucking arrogant fool! 886 01:03:39,926 --> 01:03:41,396 All these years together 887 01:03:41,398 --> 01:03:44,596 you have never listened to anyone else! 888 01:03:44,598 --> 01:03:46,421 I hate you! 889 01:04:15,985 --> 01:04:17,202 Okay. 890 01:04:21,360 --> 01:04:23,665 It's alright, don't worry. 891 01:04:28,079 --> 01:04:30,638 Okay. Careful. 892 01:04:30,640 --> 01:04:32,177 Easy, easy, easy. 893 01:04:35,183 --> 01:04:36,975 Just gently. 894 01:04:37,998 --> 01:04:40,431 I am so sorry, love. I'm so sorry. 895 01:06:32,257 --> 01:06:33,474 Ah! 896 01:06:43,104 --> 01:06:44,257 Annji! 897 01:06:45,952 --> 01:06:47,904 Annji, you're in danger! Get back! 898 01:06:57,725 --> 01:06:59,039 Nick, hurry! 899 01:07:00,255 --> 01:07:02,143 Skull and crossbones are appearing in the rooms! 900 01:07:03,230 --> 01:07:04,991 Okay... the key. 901 01:07:05,726 --> 01:07:07,071 Scott, get Dad's key! 902 01:07:08,093 --> 01:07:09,722 Tony, where are the keys to the guest room? 903 01:07:09,724 --> 01:07:11,482 Think Tony, come on. The keys! 904 01:07:11,484 --> 01:07:13,019 - I don't know. - Think, Tony! 905 01:07:13,020 --> 01:07:14,909 There's a spare set in the kitchen. 906 01:07:22,619 --> 01:07:23,581 Scott? 907 01:07:24,251 --> 01:07:25,435 Nick? 908 01:07:26,172 --> 01:07:26,971 Nick? 909 01:07:27,803 --> 01:07:30,104 Hello? Is anyone out there? 910 01:07:30,106 --> 01:07:31,931 Nick, can you hear me? 911 01:07:40,856 --> 01:07:41,943 Scott, come on! 912 01:07:41,945 --> 01:07:42,842 Got them! 913 01:07:45,081 --> 01:07:46,297 Hurry, Scott! 914 01:07:48,633 --> 01:07:49,818 Nick? 915 01:08:02,006 --> 01:08:03,575 Fuck. 916 01:08:05,557 --> 01:08:06,775 Nick? 917 01:08:08,502 --> 01:08:09,719 - Mum? - Nick! 918 01:08:10,358 --> 01:08:12,244 Nick, the doors jammed I can't open it! 919 01:08:12,246 --> 01:08:14,386 Okay, just pull the handle and I'll push. Okay? 920 01:08:14,388 --> 01:08:15,987 Nick, there's smoke coming in! 921 01:08:15,989 --> 01:08:17,235 Give me your cardigan. 922 01:08:17,237 --> 01:08:18,354 Nick! 923 01:08:18,356 --> 01:08:21,106 Oh! Nick! Nick! 924 01:08:21,108 --> 01:08:22,773 Give me your cardigan! Quick! 925 01:08:23,476 --> 01:08:24,625 Mum, just get back from the glass. 926 01:08:24,627 --> 01:08:25,684 Nick... 927 01:08:33,075 --> 01:08:33,745 Mum! 928 01:08:33,747 --> 01:08:36,340 Nick... you have to go. 929 01:08:36,978 --> 01:08:37,744 No, Mum! 930 01:08:37,746 --> 01:08:38,992 Mum, just get back from the door! 931 01:08:38,994 --> 01:08:40,084 Please, Mum. 932 01:08:45,809 --> 01:08:49,167 Mum! Mum! No! No! 933 01:08:49,169 --> 01:08:52,589 Ah! Mum! Mum! Mum! 934 01:08:52,591 --> 01:08:54,191 - Nick, we have to go! - No! 935 01:08:54,193 --> 01:08:56,464 - We have to go! - No! Mum! Mum! 936 01:09:06,160 --> 01:09:07,789 Stuff the gaps! 937 01:09:07,791 --> 01:09:10,767 Dad, the smoke will kill us! Fuck you! 938 01:09:21,710 --> 01:09:23,182 It's stopped! 939 01:09:37,611 --> 01:09:39,403 This is bullshit. 940 01:09:42,540 --> 01:09:43,820 You're not the boss of us! 941 01:10:28,517 --> 01:10:29,830 Dad, what are you doing? 942 01:10:31,429 --> 01:10:32,677 Is this him? 943 01:10:34,053 --> 01:10:36,162 Have I been wrong all this time? 944 01:10:36,164 --> 01:10:37,218 Whatever rubber band was holding 945 01:10:37,220 --> 01:10:38,593 your brain together just snapped. 946 01:10:38,595 --> 01:10:39,522 Mum is dead. 947 01:10:39,524 --> 01:10:41,794 Dad, don't you care?! 948 01:10:41,796 --> 01:10:44,067 If this is you, Lord, show us. 949 01:10:45,315 --> 01:10:47,684 Show us your hand truly upon us. 950 01:10:51,652 --> 01:10:53,537 Kate's stomach moved! 951 01:10:53,539 --> 01:10:55,330 Don't be so fucking cruel. 952 01:10:55,843 --> 01:10:57,411 Good God. 953 01:11:00,290 --> 01:11:01,503 Her belly's still warm. 954 01:11:01,505 --> 01:11:02,463 The baby's still alive. 955 01:11:02,465 --> 01:11:04,255 W-we have to try a C-section! 956 01:11:04,257 --> 01:11:05,889 This is the sign. 957 01:11:07,136 --> 01:11:08,800 The innocent is saved. 958 01:11:10,175 --> 01:11:11,775 We should give thanks. 959 01:11:11,777 --> 01:11:13,790 I'm not worshipping that thing! 960 01:11:13,792 --> 01:11:15,905 Don't you see? It's so clear now. 961 01:11:16,416 --> 01:11:18,176 We've were guided all along. 962 01:11:18,783 --> 01:11:20,672 Tested harshly, yes, 963 01:11:22,143 --> 01:11:23,584 but found worthy. 964 01:11:26,878 --> 01:11:28,415 Those are our baby names. 965 01:11:30,174 --> 01:11:31,550 Scott, come on. 966 01:11:31,934 --> 01:11:33,951 Scott, if there's even the slightest chance... 967 01:11:45,693 --> 01:11:49,499 In the-in the room I found an old TV. 968 01:11:50,075 --> 01:11:52,891 I opened the back of it... there was something inside. 969 01:11:53,467 --> 01:11:55,225 Something living. 970 01:11:55,227 --> 01:11:57,209 Like a creature? 971 01:11:57,211 --> 01:11:59,099 Like a heart beating. 972 01:11:59,804 --> 01:12:02,808 What if that same thing is in the TV out there? 973 01:12:02,810 --> 01:12:05,178 What if it's in every TV? 974 01:12:06,202 --> 01:12:08,504 We believe in the true Lord, Jesus Christ. 975 01:12:08,505 --> 01:12:10,200 The only son of God. 976 01:12:10,202 --> 01:12:12,280 God from God. Light from light. 977 01:12:12,282 --> 01:12:13,942 True God from true God. 978 01:12:13,944 --> 01:12:15,926 Who was crucified by Pontius Pilate, 979 01:12:15,928 --> 01:12:17,367 and on the third day rose up again, 980 01:12:17,368 --> 01:12:20,186 in fulfillment of his brisk journey to heaven... 981 01:12:21,529 --> 01:12:22,774 ...but he will rise up again, 982 01:12:22,776 --> 01:12:24,182 and he will rise up in full glory 983 01:12:24,184 --> 01:12:25,973 and judge the living and he will judge the dead 984 01:12:25,974 --> 01:12:28,437 and his kingdom will last forever. 985 01:12:28,439 --> 01:12:30,676 From the darkness of the valley 986 01:12:30,678 --> 01:12:32,821 we've rescinded into salvation, 987 01:12:32,823 --> 01:12:35,575 revelation, rebirth. 988 01:13:18,449 --> 01:13:20,239 Ah! No, ah! 989 01:13:20,241 --> 01:13:21,679 Annji! 990 01:13:21,681 --> 01:13:22,479 Let go! 991 01:13:22,481 --> 01:13:24,177 No! No! No! 992 01:13:24,432 --> 01:13:26,129 Dad, please, don't! 993 01:13:26,801 --> 01:13:28,781 No. No. No, please don't... 994 01:13:28,783 --> 01:13:31,025 - No, ah! - Dad, please! 995 01:13:31,248 --> 01:13:32,785 Dad, please don't do this! 996 01:13:33,295 --> 01:13:34,925 Scott, I swear to you. 997 01:13:34,927 --> 01:13:36,749 I'm the only chance for your child. 998 01:13:36,751 --> 01:13:38,479 Let me perform a cesarean. 999 01:13:39,951 --> 01:13:41,293 She needs you. 1000 01:13:41,295 --> 01:13:43,279 Come on, Scott. Come on. 1001 01:13:45,134 --> 01:13:46,541 Easy, Dad. 1002 01:13:52,174 --> 01:13:53,006 Go! 1003 01:13:53,901 --> 01:13:55,535 Go! Be quick! 1004 01:14:02,413 --> 01:14:04,365 Cut it out! Do it now! 1005 01:14:10,059 --> 01:14:11,306 Stop him first! 1006 01:14:12,619 --> 01:14:14,124 Scott! 1007 01:14:14,538 --> 01:14:15,500 Go! 1008 01:14:19,210 --> 01:14:20,297 Scott! No! 1009 01:14:30,281 --> 01:14:32,136 We have to follow the rules. 1010 01:14:43,655 --> 01:14:44,903 Ah! 1011 01:14:46,182 --> 01:14:47,399 Annji! 1012 01:15:01,317 --> 01:15:03,011 You could never just do what you were told, 1013 01:15:03,013 --> 01:15:03,687 could you, Nick? 1014 01:15:31,778 --> 01:15:32,866 Ah! 1015 01:15:46,559 --> 01:15:48,225 You had no choice. 1016 01:16:00,893 --> 01:16:01,919 Ah! 1017 01:16:17,979 --> 01:16:19,644 What the fuck is that? 1018 01:16:32,281 --> 01:16:33,436 Ah! 1019 01:17:29,396 --> 01:17:32,180 Ah! Fuck! Fuck! Fuck! 1020 01:17:45,203 --> 01:17:46,514 Go! Go! 1021 01:17:59,984 --> 01:18:01,617 Go! Go! 1022 01:18:32,716 --> 01:18:34,508 It's okay. it's okay. 1023 01:18:36,523 --> 01:18:38,156 Ah! 1024 01:18:41,706 --> 01:18:43,179 Nick. 1025 01:18:50,826 --> 01:18:52,682 Nick. 1026 01:18:54,474 --> 01:18:55,626 You're not my Dad. 1027 01:18:56,649 --> 01:18:59,593 Worship me. 1028 01:19:00,200 --> 01:19:02,344 Worship me. 1029 01:19:03,113 --> 01:19:08,232 Now or face your extinction. 1030 01:19:14,919 --> 01:19:16,424 This is bullshit! 1031 01:19:17,222 --> 01:19:19,015 Nick, what are you doing? 1032 01:19:20,038 --> 01:19:21,287 Do it! 1033 01:19:23,910 --> 01:19:26,695 Come on, kill me! 1034 01:19:31,908 --> 01:19:35,429 Join with me. 1035 01:19:37,317 --> 01:19:40,517 Become me. 1036 01:19:46,147 --> 01:19:47,588 It can't kill us. 1037 01:19:48,547 --> 01:19:50,084 It needs us. 1038 01:19:51,043 --> 01:19:52,708 It's a parasite 1039 01:19:53,731 --> 01:19:55,715 and we're the only ones left. 1040 01:20:36,254 --> 01:20:37,501 Ah! 1041 01:20:48,700 --> 01:20:50,364 Argh! 69413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.