Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,900 --> 00:01:00,140
Are we going up there?
2
00:01:00,180 --> 00:01:01,100
Yeah, no, you are.
3
00:01:01,140 --> 00:01:03,659
We're gonna stay down
the bottom and have lunch.
4
00:01:04,300 --> 00:01:05,579
Hey, don't touch the driver.
5
00:01:05,780 --> 00:01:06,699
Yes, there kind of is.
6
00:01:06,740 --> 00:01:07,659
No, there's not.
7
00:01:07,700 --> 00:01:09,739
OK, they don't
hire the prostitutes.
8
00:01:11,339 --> 00:01:13,419
It's nothing that
I listen to. Yeah.
9
00:01:13,459 --> 00:01:14,859
I listen to the old classics.
10
00:01:14,939 --> 00:01:16,459
"The old classics"?
11
00:01:16,499 --> 00:01:18,259
Playboi Carti
is It's political.
12
00:01:18,299 --> 00:01:19,219
It's political.
13
00:01:19,259 --> 00:01:21,778
Playboi Carti is
not an old classic.
14
00:01:21,818 --> 00:01:22,738
I don't listen to him.
15
00:01:22,778 --> 00:01:24,458
I listen to the
old It's political.
16
00:01:24,498 --> 00:01:27,378
"I don't listen to him."
"I don't listen to him."
17
00:01:27,418 --> 00:01:29,058
It's just so
18
00:01:29,098 --> 00:01:32,938
You know, they have one
song. They're, like, four min-no,
19
00:01:32,978 --> 00:01:34,338
It's, like, eight minutes, say.
20
00:01:34,377 --> 00:01:35,298
It's pretty.
21
00:01:35,337 --> 00:01:38,417
And it just goes...
22
00:01:38,457 --> 00:01:40,457
That's so vibe-y.
23
00:01:40,497 --> 00:01:42,257
And not in a good way.
24
00:01:42,377 --> 00:01:44,177
It's like if you just took
25
00:01:44,217 --> 00:01:46,896
OK, if you look up
on the right here,
26
00:01:46,937 --> 00:01:51,016
you will see the site that, uh
27
00:01:52,455 --> 00:01:53,896
You passed a
speed trap, Hoaggie.
28
00:01:53,975 --> 00:01:54,696
What?
29
00:01:54,736 --> 00:01:56,656
You passed a
speed trap. Oh, shit.
30
00:01:58,215 --> 00:02:01,415
They just don't have any talent.
31
00:02:01,455 --> 00:02:03,135
Yeah, but if we're
talking about lyrics,
32
00:02:03,175 --> 00:02:04,655
some people do
have lots of talent.
33
00:02:04,695 --> 00:02:06,575
Yeah. But that's In
the way they deliver it.
34
00:02:06,695 --> 00:02:09,094
Well, they had some.
35
00:02:09,135 --> 00:02:11,174
No, but your
music is just noise.
36
00:02:11,215 --> 00:02:12,774
It's just lots of noise.
37
00:02:12,814 --> 00:02:14,694
It's not arranged.
It's not in order.
38
00:02:14,734 --> 00:02:16,175
It's the same sequence...
39
00:02:16,454 --> 00:02:18,854
Excuse me, sir. Do you
realize how fast you were going?
40
00:02:19,054 --> 00:02:20,094
No, no, no.
41
00:02:20,134 --> 00:02:24,094
But to say that
their music is bad
42
00:02:24,173 --> 00:02:27,173
is different than saying that
you don't like their music.
43
00:02:27,213 --> 00:02:29,093
I don't like them,
and they're just bad.
44
00:02:29,133 --> 00:02:31,773
OK, well, you don't know
anything about the real world.
45
00:02:31,812 --> 00:02:33,612
I'm going to hit that
phone out of your hand.
46
00:02:33,653 --> 00:02:35,173
No, you're not.
47
00:02:35,573 --> 00:02:36,772
Oh, real mature.
48
00:02:37,013 --> 00:02:37,933
Hey!
49
00:02:40,332 --> 00:02:42,212
Do you think I'm kidding?
50
00:02:52,171 --> 00:02:53,451
Hey, how do you, um...
51
00:02:55,051 --> 00:02:56,571
Tap to make a jump.
52
00:02:57,611 --> 00:02:58,970
All right, there you go.
53
00:03:15,329 --> 00:03:16,249
Hey, Hoaggie?
54
00:03:16,689 --> 00:03:18,089
No, you've already eaten.
55
00:03:18,130 --> 00:03:20,449
Yeah, but it's part of
the road trip experience.
56
00:03:20,769 --> 00:03:21,889
"The road trip experience..."
57
00:03:22,049 --> 00:03:23,329
All right, sure, pass it here.
58
00:03:25,448 --> 00:03:27,169
No, no, no, you can
just share this one.
59
00:03:27,969 --> 00:03:29,888
I'll tell you what, if you
can communicate with me
60
00:03:29,929 --> 00:03:32,969
in a mature, adult
level, I will concede.
61
00:03:34,128 --> 00:03:35,488
All right, suit yourself.
62
00:03:35,568 --> 00:03:37,208
They're two for $3.15.
63
00:03:56,606 --> 00:03:59,006
A hundred bottles
of beer on the wall,
64
00:03:59,046 --> 00:04:00,926
a hundred bottles of beer.
65
00:04:01,286 --> 00:04:03,326
Take one down, pass it around.
66
00:04:03,486 --> 00:04:05,406
99 bottles of beer on the wall.
67
00:04:06,406 --> 00:04:07,486
That's not in order.
68
00:04:07,565 --> 00:04:09,405
We'll do it in rounds.
No, please, no.
69
00:04:09,446 --> 00:04:10,645
We'll do it in
rounds. Please, no.
70
00:04:10,685 --> 00:04:11,605
No, you love that.
71
00:04:11,645 --> 00:04:12,965
I hate that. You love that.
72
00:04:13,005 --> 00:04:13,925
Let's do rounds.
73
00:04:47,803 --> 00:04:48,722
It fascinates me, you know?
74
00:04:48,803 --> 00:04:52,042
You get two eggs
from the same basket,
75
00:04:52,642 --> 00:04:55,442
and one of them
is this lovely, gentle,
76
00:04:55,482 --> 00:04:58,041
patient boy and
the other one's...
77
00:04:59,042 --> 00:05:01,081
What?
78
00:05:01,122 --> 00:05:02,201
An egg?
79
00:05:03,681 --> 00:05:04,441
Yeah.
80
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
Knock, knock.
81
00:05:22,520 --> 00:05:23,440
Who's there?
82
00:05:23,480 --> 00:05:24,680
Banana.
83
00:05:24,720 --> 00:05:26,080
Banana, who?
84
00:05:26,119 --> 00:05:27,479
Knock, knock.
85
00:05:28,039 --> 00:05:29,079
Who's there?
86
00:05:29,159 --> 00:05:29,919
Banana.
87
00:05:29,959 --> 00:05:31,199
Banana, who?
88
00:05:31,319 --> 00:05:32,278
Knock, knock.
89
00:05:32,639 --> 00:05:34,078
Who's there? Banana.
90
00:05:34,279 --> 00:05:35,158
Banana, who?
91
00:05:35,318 --> 00:05:36,319
Knock, knock.
92
00:05:37,078 --> 00:05:37,999
Who's there?
93
00:05:38,038 --> 00:05:39,598
Orange. Orange, who?
94
00:05:39,838 --> 00:05:41,078
Orange you glad I
didn't say banana?
95
00:05:44,518 --> 00:05:45,878
That's just terrible.
96
00:05:47,397 --> 00:05:48,637
I don't suck.
97
00:05:49,317 --> 00:05:50,557
You do suck, bro.
98
00:05:51,637 --> 00:05:53,277
You suck. You suck more.
99
00:05:53,437 --> 00:05:54,517
I'm not "who's there."
100
00:05:54,877 --> 00:05:56,237
Knock, knock. Who's there?
101
00:05:56,277 --> 00:05:57,677
Doctor. Doctor, who?
102
00:05:57,717 --> 00:05:58,637
Ah!
103
00:06:34,554 --> 00:06:36,274
Hey, I don't want a
photo of your bums.
104
00:06:42,673 --> 00:06:43,994
OK!
105
00:06:44,114 --> 00:06:44,753
OK.
106
00:06:44,833 --> 00:06:45,873
'K, 'K, 'K, 'K, 'K.
107
00:06:45,914 --> 00:06:46,793
Go.
108
00:07:00,912 --> 00:07:02,232
What are you thinking about?
109
00:07:03,392 --> 00:07:04,431
Ah, just work.
110
00:07:04,752 --> 00:07:06,072
They just don't have any
111
00:07:06,111 --> 00:07:07,511
You boys enjoying the view?
112
00:07:07,552 --> 00:07:08,912
Yeah, it's great.
113
00:07:09,872 --> 00:07:10,791
I'm talking about
114
00:07:10,831 --> 00:07:12,711
Jenny's still giving
me the third degree.
115
00:07:12,831 --> 00:07:14,831
Oh, the Coromandel thing,
the shared batch thing.
116
00:07:14,911 --> 00:07:16,230
I want the boys to have a place
117
00:07:16,271 --> 00:07:18,990
to spend their summers
with a sense of community.
118
00:07:19,031 --> 00:07:20,551
We're OK with not having that.
119
00:07:20,670 --> 00:07:23,751
Yeah, I'm personally not
craving a sense of community.
120
00:07:23,830 --> 00:07:25,390
And what about the
obligatory committee meetings
121
00:07:25,470 --> 00:07:27,310
the politics, the
passive aggression?
122
00:07:27,670 --> 00:07:28,910
Alan. No, I'm serious.
123
00:07:28,950 --> 00:07:30,509
I had to organize a
fundraiser with Jenny
124
00:07:30,710 --> 00:07:32,429
and it was impossible.
125
00:07:32,950 --> 00:07:34,069
I got so angry Alan.
126
00:07:34,189 --> 00:07:35,589
Well, I almost said something.
127
00:07:47,189 --> 00:07:48,108
Can we help you?
128
00:07:56,267 --> 00:07:57,227
This is nice.
129
00:07:59,987 --> 00:08:00,908
Very nice.
130
00:08:01,067 --> 00:08:02,548
Is this a family picnic, man?
131
00:08:08,947 --> 00:08:10,986
I should probably
introduce myself, shouldn't I?
132
00:08:12,307 --> 00:08:13,387
I'm Mandrake.
133
00:08:20,265 --> 00:08:21,346
And you are...?
134
00:08:22,586 --> 00:08:23,585
Oh, I'm
135
00:08:23,626 --> 00:08:25,665
I'm Alan and
this is my wife Jill.
136
00:08:25,945 --> 00:08:27,506
G'day, Alan. G'day, Jill.
137
00:08:29,265 --> 00:08:30,505
Who you got there?
138
00:08:31,345 --> 00:08:32,705
Thompson and Thompson?
139
00:08:33,265 --> 00:08:36,624
Um, this is Jordan, and Maika.
140
00:08:37,424 --> 00:08:38,345
Hey, boys.
141
00:08:40,304 --> 00:08:41,225
Oof.
142
00:08:42,664 --> 00:08:43,584
Far out, eh?
143
00:08:45,264 --> 00:08:46,824
Got the whole
place to yourselves.
144
00:08:52,304 --> 00:08:54,463
Privacy is a strange
thing, isn't it, eh?
145
00:08:56,423 --> 00:08:59,823
I mean, here we
are a world apart,
146
00:08:59,863 --> 00:09:02,502
yet even as we speak,
147
00:09:02,542 --> 00:09:05,903
we got internet, radio waves
running right through us.
148
00:09:12,022 --> 00:09:14,782
Nah, I can't hear
anything out this way.
149
00:09:20,182 --> 00:09:21,101
Mom...
150
00:09:21,422 --> 00:09:22,621
It's OK, Maika.
151
00:09:29,061 --> 00:09:30,461
They can't hear us.
152
00:09:31,180 --> 00:09:32,620
And we can't hear them.
153
00:09:34,100 --> 00:09:35,980
They got no idea
we're even alive.
154
00:09:41,459 --> 00:09:42,979
See you're curious
about the gun.
155
00:09:44,099 --> 00:09:45,219
Do you boys want
to take a look at it?
156
00:09:45,260 --> 00:09:47,619
You stay away from
Tut-tut-tut-tut, dad.
157
00:09:47,659 --> 00:09:48,859
No need to get
jumpy there, mate.
158
00:09:49,259 --> 00:09:50,179
Just trying to
make conversation.
159
00:09:50,219 --> 00:09:51,299
Why don't you sit down, dad?
160
00:09:59,298 --> 00:10:00,218
Mom...
161
00:10:01,258 --> 00:10:02,618
Maika, look at me.
162
00:10:03,378 --> 00:10:04,098
It's OK.
163
00:10:04,138 --> 00:10:05,258
You just stay there.
164
00:10:05,298 --> 00:10:06,178
You're all right.
165
00:10:06,218 --> 00:10:07,298
Good on you, mum.
166
00:10:10,098 --> 00:10:11,777
As long as everyone
does as they're told,
167
00:10:12,497 --> 00:10:14,297
this will all be
over in no time, eh?
168
00:10:14,737 --> 00:10:15,777
What do you want?
169
00:10:15,857 --> 00:10:18,137
Well, thank you so
much for asking me, Jill.
170
00:10:18,216 --> 00:10:19,817
I take it that fine
family vehicle
171
00:10:19,856 --> 00:10:22,056
I saw just over the bridge
there belongs to you lot.
172
00:10:22,096 --> 00:10:25,216
GPS, three tiered seating,
those fancy little cup holders.
173
00:10:25,256 --> 00:10:27,656
Here, just take
it. Just please
174
00:10:27,816 --> 00:10:29,416
Well, thank you so much.
175
00:10:30,496 --> 00:10:32,615
Would you mind turning out
your pockets while you're at it?
176
00:10:42,375 --> 00:10:43,415
Beautiful.
177
00:10:50,535 --> 00:10:52,574
Yeah, I'm no
mathematician but, um...
178
00:10:52,894 --> 00:10:54,534
We made him leave
his phone at home.
179
00:10:54,574 --> 00:10:57,573
He's still grounded,
technically.
180
00:10:59,974 --> 00:11:01,813
That's probably very wise, dad.
181
00:11:03,973 --> 00:11:04,933
You gotta teach
'em to respect you
182
00:11:04,973 --> 00:11:06,933
before they can
respect themselves.
183
00:11:10,693 --> 00:11:12,213
All right, if you could just
all pop yourselves down
184
00:11:12,252 --> 00:11:13,812
on the blanket over there,
heads facing that way,
185
00:11:13,853 --> 00:11:15,172
that'd be much appreciated.
186
00:11:21,252 --> 00:11:22,332
In your own time.
187
00:11:26,212 --> 00:11:27,731
Boys, just come here.
188
00:11:27,931 --> 00:11:29,251
Do exactly what he says, OK?
189
00:11:31,971 --> 00:11:33,971
Come on. Let's just do
what you're told, OK?
190
00:11:51,530 --> 00:11:52,729
OK, we're gonna head off.
191
00:11:54,369 --> 00:11:55,809
Don't turn around now.
192
00:11:56,089 --> 00:11:57,769
It's OK. Come on.
193
00:12:03,688 --> 00:12:04,729
Hoaggie.
194
00:12:05,689 --> 00:12:06,929
What was that? What'd you say?
195
00:12:07,329 --> 00:12:08,248
It's just
196
00:12:08,288 --> 00:12:09,528
What? No, just
197
00:12:09,568 --> 00:12:10,488
Hey, what'd you say?
198
00:12:10,528 --> 00:12:11,768
They call me It's
just a nickname.
199
00:12:11,808 --> 00:12:13,527
What's the nickname? Hoaggie.
200
00:12:27,526 --> 00:12:28,527
Hoaggenraad.
201
00:12:28,766 --> 00:12:30,446
Am I pronouncing it
correctly, Hoaggenraad?
202
00:12:30,487 --> 00:12:31,727
Yeah, that's-that's right.
203
00:12:31,846 --> 00:12:33,166
Can't be too many
of those around.
204
00:12:33,206 --> 00:12:34,487
It's Dutch. Interesting name.
205
00:12:34,526 --> 00:12:36,046
Yeah, as interesting
as Mandrake?
206
00:12:38,726 --> 00:12:39,966
I'm a magician.
207
00:12:41,365 --> 00:12:42,966
I make things disappear.
208
00:12:44,165 --> 00:12:45,365
Let me look at you.
209
00:12:45,845 --> 00:12:47,005
Hey?
210
00:12:50,325 --> 00:12:51,244
Hoaggenraad.
211
00:13:04,403 --> 00:13:05,684
Hoaggie!
212
00:13:06,164 --> 00:13:07,563
I like it. I like Hoaggie.
213
00:13:07,603 --> 00:13:08,444
It's friendly.
214
00:13:08,484 --> 00:13:11,603
And, um, yeah, actually
I know a Hoaggie.
215
00:13:12,283 --> 00:13:13,523
Where do I know the
name Hoaggie from?
216
00:13:13,563 --> 00:13:14,323
Oh, I don't know.
217
00:13:14,363 --> 00:13:15,443
Yeah, come on,
you must know, man.
218
00:13:15,483 --> 00:13:16,403
I really don't. Come on.
219
00:13:16,443 --> 00:13:18,323
I usually have such a good
memory for this stuff, too.
220
00:13:18,363 --> 00:13:19,603
Jill, where do I
know Hoaggie from?
221
00:13:19,642 --> 00:13:20,202
I'm not sure.
222
00:13:20,283 --> 00:13:22,443
Hey, Tubs, mate, where
have I heard the name
223
00:13:22,483 --> 00:13:23,882
Hoaggie from before?
224
00:13:23,922 --> 00:13:26,122
I know it's Ah,
come on, Hoaggie.
225
00:13:26,162 --> 00:13:28,362
I don't know what the
fuck you're talking about.
226
00:13:35,441 --> 00:13:36,081
Hey.
227
00:13:37,081 --> 00:13:38,001
Got company.
228
00:13:53,400 --> 00:13:54,920
All right, everybody
up. Everybody up.
229
00:13:55,000 --> 00:13:56,080
Come on. Up,
up, up, up, up, up.
230
00:13:56,119 --> 00:13:57,639
No, no, no, no, no! Sh, sh, sh.
231
00:13:57,720 --> 00:13:58,920
Up, up, up. Up, up.
232
00:13:58,960 --> 00:13:59,880
Get up.
233
00:14:01,720 --> 00:14:02,640
Good boy.
234
00:14:03,159 --> 00:14:05,359
All right, everybody. Play
at happy campers, there.
235
00:14:06,199 --> 00:14:07,279
Happy campers.
236
00:14:45,076 --> 00:14:46,036
Mom.
237
00:14:46,676 --> 00:14:47,996
Eyes on them, mate.
238
00:14:59,675 --> 00:15:00,554
Okay, let's not be rude.
239
00:15:00,595 --> 00:15:02,474
Everybody give 'em a
wave. Give 'em a wave.
240
00:15:03,155 --> 00:15:04,075
Don't be rude.
241
00:15:11,754 --> 00:15:14,394
You know, later on, when you're
looking back at this occasion...
242
00:15:15,634 --> 00:15:16,873
I think that right
there is going
243
00:15:16,913 --> 00:15:18,833
to be the moment you wish
you had done something.
244
00:15:44,311 --> 00:15:45,991
What the fuck have you done?!
What the fuck have you done?!
245
00:15:59,270 --> 00:16:00,990
When the sun goes
down, we'll make a move.
246
00:16:02,830 --> 00:16:04,070
Getting cold.
247
00:16:04,110 --> 00:16:06,910
Yes, but tonight we don't
have to be out in it, do we?
248
00:16:06,949 --> 00:16:08,110
Which makes a nice change.
249
00:16:10,389 --> 00:16:12,069
Tell you what, why
don't you go, um,
250
00:16:12,110 --> 00:16:15,269
take those kids,
put 'em somewhere.
251
00:16:19,148 --> 00:16:21,188
Food's not going anywhere.
252
00:16:30,028 --> 00:16:32,187
Don't suppose you've got
any booze, do you, old son?
253
00:16:34,028 --> 00:16:34,947
Ah.
254
00:16:35,627 --> 00:16:36,547
No?
255
00:16:36,627 --> 00:16:37,547
Jill?
256
00:16:39,667 --> 00:16:40,867
What a pity.
257
00:17:31,303 --> 00:17:32,703
Fuck you!
258
00:17:33,583 --> 00:17:35,263
Fuck you!
259
00:17:35,623 --> 00:17:37,143
Fuck you all!
260
00:17:40,303 --> 00:17:42,182
Fuck you...
261
00:17:45,982 --> 00:17:48,502
You just never, never,
never, never, never know
262
00:17:48,541 --> 00:17:50,501
where the day is
gonna take you, eh?
263
00:17:51,782 --> 00:17:52,701
Hoaggie?
264
00:17:54,181 --> 00:17:56,381
You see, I didn't wake
up this morning thinking,
265
00:17:56,421 --> 00:17:58,101
"Oh, this is where
I'll be by this evening,"
266
00:17:58,141 --> 00:18:00,340
and yet here we are.
267
00:18:04,101 --> 00:18:05,501
What've we got here...
268
00:18:07,301 --> 00:18:09,940
"Jill Marama Booth ."
269
00:18:10,980 --> 00:18:12,340
Fascinating.
270
00:18:12,620 --> 00:18:14,140
Kept her name.
271
00:18:15,140 --> 00:18:17,180
Bit bloody modern,
don't you reckon?
272
00:18:17,580 --> 00:18:19,100
You better kill me
really quickly because
273
00:18:19,139 --> 00:18:20,699
I'm gonna fucking kill you.
274
00:19:54,692 --> 00:19:57,052
Yeah, I reckon I might
drive for a little bit, eh?
275
00:19:58,172 --> 00:20:00,211
Why don't you, uh, sit in
the back with Hoaggie?
276
00:20:01,492 --> 00:20:03,091
Just thought of a
change of plans.
277
00:20:03,491 --> 00:20:04,531
A quick detour.
278
00:20:07,651 --> 00:20:08,531
Come on.
279
00:20:19,730 --> 00:20:20,650
Hey, hey, hey, hey. Hey.
280
00:20:20,690 --> 00:20:21,650
Shh.
281
00:20:23,770 --> 00:20:25,849
Hey, hey, hey, hey.
282
00:20:33,249 --> 00:20:34,929
Yeah, I can live with this.
283
00:20:47,288 --> 00:20:49,007
All right. Let's
buckle up, everyone.
284
00:20:56,727 --> 00:20:58,087
Where are you taking us?
285
00:21:00,607 --> 00:21:01,607
Home.
286
00:22:01,042 --> 00:22:02,482
It's a damn shame.
287
00:22:04,282 --> 00:22:07,242
It is amazing how
just a little bit of music
288
00:22:07,282 --> 00:22:08,681
can lighten the mood.
289
00:22:39,120 --> 00:22:41,319
How's the philosophy, old son?
290
00:22:41,639 --> 00:22:43,439
I'm guessing you probably
wouldn't know it to look at me,
291
00:22:43,559 --> 00:22:45,079
but I'm actually a
bit of a sort of sucker
292
00:22:45,119 --> 00:22:46,999
when it comes to reading.
293
00:22:49,399 --> 00:22:51,118
Reckon I would have done
all right at university, too,
294
00:22:51,278 --> 00:22:53,278
if things had been different.
295
00:22:56,878 --> 00:22:59,398
You know, not to knock
your profession, but...
296
00:22:59,478 --> 00:23:02,238
I just think that every
lesson you can be taught
297
00:23:02,317 --> 00:23:05,038
will occur in the course of
your life anyway, you know?
298
00:23:09,477 --> 00:23:10,956
Something I've been
sitting on for a while.
299
00:23:10,997 --> 00:23:12,357
I want to get your take on it.
300
00:23:24,756 --> 00:23:26,995
Not safe to leave a driver
alone to his thoughts, Hoaggie.
301
00:23:31,795 --> 00:23:33,995
"Not to knock my profession ."
302
00:23:34,035 --> 00:23:36,075
Is that a question?
303
00:23:37,035 --> 00:23:39,074
I didn't tell you
I was a teacher.
304
00:23:40,395 --> 00:23:42,074
You are a teacher though, right?
305
00:23:44,554 --> 00:23:46,554
Pretty certain you
told me at some point.
306
00:23:46,594 --> 00:23:47,554
But you're probably
having a bit of trouble
307
00:23:47,594 --> 00:23:49,354
remembering, you know?
308
00:23:49,834 --> 00:23:52,673
The shock of it all.
309
00:24:23,752 --> 00:24:24,831
Dirt.
310
00:24:25,031 --> 00:24:25,791
No.
311
00:24:26,351 --> 00:24:27,271
Dark.
312
00:24:27,311 --> 00:24:28,031
No.
313
00:24:28,430 --> 00:24:29,631
Dust.
314
00:24:29,670 --> 00:24:31,231
Same as dirt.
315
00:24:32,030 --> 00:24:33,150
Desert.
316
00:24:33,670 --> 00:24:34,271
No.
317
00:24:34,311 --> 00:24:35,230
No, come on.
318
00:24:35,271 --> 00:24:36,950
Um, ta, ta.
319
00:24:36,990 --> 00:24:38,950
Um, driver? Me?
320
00:24:39,870 --> 00:24:40,510
No.
321
00:24:40,670 --> 00:24:41,309
No?
322
00:24:41,550 --> 00:24:42,630
I give up.
323
00:24:44,349 --> 00:24:45,309
Distance.
324
00:24:45,469 --> 00:24:46,470
Eh?
325
00:24:46,949 --> 00:24:47,710
Distance.
326
00:24:47,750 --> 00:24:48,869
Yeah, no, I heard
you the first time, Tubs.
327
00:24:48,909 --> 00:24:50,269
I don't think that's
328
00:24:50,909 --> 00:24:52,229
That's a bit bloody
abstract, mate.
329
00:24:52,269 --> 00:24:54,269
I don't think it's allowed,
if I'm being honest.
330
00:24:54,309 --> 00:24:56,509
You wouldn't be saying
that if you'd figured it out.
331
00:25:03,788 --> 00:25:05,308
Where are the boys?
332
00:25:09,027 --> 00:25:10,427
I'll get us through this.
333
00:25:10,748 --> 00:25:12,148
I promise, I'll Oh no.
334
00:25:12,187 --> 00:25:12,948
I'll get us
335
00:25:12,987 --> 00:25:14,387
I'll get us through
this, I promise.
336
00:25:14,427 --> 00:25:16,548
Ah!
337
00:25:16,587 --> 00:25:18,627
Come on, Jill,
it's better this way.
338
00:25:18,827 --> 00:25:20,347
Yeah, shh.
339
00:25:21,867 --> 00:25:23,227
You know how boys can be.
340
00:25:23,267 --> 00:25:24,307
They'd have gotten in the way.
341
00:25:24,347 --> 00:25:27,266
And at least they didn't
have to suffer, you know?
342
00:25:29,027 --> 00:25:32,546
Not really, not like some.
343
00:25:39,545 --> 00:25:40,305
Shh.
344
00:25:40,386 --> 00:25:41,625
Look at it like this, Jill.
345
00:25:44,065 --> 00:25:45,505
The worst has happened.
346
00:25:46,945 --> 00:25:49,025
You're a fucking murderer!
347
00:25:49,504 --> 00:25:51,264
Shh.
348
00:25:51,704 --> 00:25:53,304
As opposed to what now?
349
00:25:53,944 --> 00:25:55,384
A fucking accountant?
350
00:25:55,424 --> 00:25:59,223
Shh. Shh.
351
00:26:15,223 --> 00:26:16,063
Who's next?
352
00:26:16,102 --> 00:26:17,342
Who is next?
353
00:26:17,382 --> 00:26:18,742
Who's got one, eh?
354
00:26:19,582 --> 00:26:20,822
Come on. Jill, what about you?
355
00:26:20,863 --> 00:26:21,782
Come on, I Spy.
356
00:26:21,822 --> 00:26:23,222
No, this isn't happening.
357
00:26:23,262 --> 00:26:24,662
I hate to disappoint you, love.
358
00:26:24,702 --> 00:26:26,462
I spy with my little eye
359
00:26:26,501 --> 00:26:27,422
Leave her alone!
360
00:26:27,461 --> 00:26:29,101
Something beginning with
361
00:26:29,141 --> 00:26:30,582
F, F. I'll play. Just just
362
00:26:30,621 --> 00:26:31,542
I spy... For fuck's sake!
363
00:26:31,581 --> 00:26:33,581
...with my little eye
something beginning
364
00:26:33,621 --> 00:26:36,021
I spy with my little eye
something beginning with F.
365
00:26:40,900 --> 00:26:42,140
Fence. Fence.
366
00:26:44,660 --> 00:26:45,460
Yes.
367
00:26:46,940 --> 00:26:48,420
Shh.
368
00:26:49,980 --> 00:26:51,059
Well, that was easy.
369
00:26:53,379 --> 00:26:54,499
Shh.
370
00:26:55,940 --> 00:26:57,019
Shh.
371
00:27:00,539 --> 00:27:01,458
Good on ya, mate.
372
00:27:37,616 --> 00:27:38,416
Hmm?
373
00:27:39,216 --> 00:27:40,216
No, mate.
374
00:27:41,656 --> 00:27:42,776
Absolutely not.
375
00:27:46,976 --> 00:27:48,975
Tubs and I recently had
an unfortunate experience
376
00:27:49,176 --> 00:27:51,015
with a Mercedes.
377
00:27:51,415 --> 00:27:53,455
Don't think we had time
to get used to it, did we?
378
00:27:55,895 --> 00:27:57,095
So, the owner of the Merc?
379
00:27:57,134 --> 00:27:59,015
Surprisingly narrow
taste in music.
380
00:27:59,054 --> 00:28:02,374
Can you believe that he had
one CD in his whole glove box?
381
00:28:03,254 --> 00:28:04,174
One.
382
00:28:06,614 --> 00:28:08,174
You always do what you're told?
383
00:28:14,613 --> 00:28:15,173
You know what, Jill?
384
00:28:15,214 --> 00:28:16,653
I feel a bit bloody
rotten about this,
385
00:28:16,693 --> 00:28:19,053
but I haven't actually asked
you what you do for a living.
386
00:28:19,373 --> 00:28:20,172
You know?
387
00:28:21,012 --> 00:28:22,853
We covered real ground
here with Hoaggie.
388
00:28:22,893 --> 00:28:25,732
So what is it that you do?
389
00:28:25,773 --> 00:28:27,212
She's a teacher.
I was asking Jill.
390
00:28:27,252 --> 00:28:28,332
She doesn't want to talk
to you so I'm talking to you.
391
00:28:28,412 --> 00:28:29,493
Same school? Different school?
392
00:28:29,532 --> 00:28:30,412
Same school.
393
00:28:30,453 --> 00:28:32,052
Hoaggie, could you please
just give your wife a chance
394
00:28:32,092 --> 00:28:33,491
to respond, thank you?
395
00:28:38,132 --> 00:28:39,731
That's a noble profession, Jill.
396
00:28:40,491 --> 00:28:43,051
Nurturing the minds of
the nation's youth together.
397
00:28:44,691 --> 00:28:46,051
A teaching couple.
398
00:28:47,091 --> 00:28:48,931
Well, is it primary? Secondary?
399
00:28:48,970 --> 00:28:51,251
Secondary. Oh, same
age as your boys.
400
00:28:54,171 --> 00:28:55,370
How long have you
been working there
401
00:28:55,411 --> 00:28:56,850
Where did you say you worked?
402
00:28:56,890 --> 00:28:58,090
We didn't.
403
00:28:58,410 --> 00:28:59,330
Wellington College.
404
00:28:59,370 --> 00:29:00,489
How long you been there?
405
00:29:00,850 --> 00:29:03,369
She's been there five
years. I've been there six.
406
00:29:03,409 --> 00:29:04,850
And where were you before that?
407
00:29:05,970 --> 00:29:07,209
I was at Scots College.
408
00:29:07,249 --> 00:29:08,489
And how long were
you at Scots for?
409
00:29:08,529 --> 00:29:09,449
Fuck, I don't know
410
00:29:09,489 --> 00:29:10,569
But it wasn't the first place
that you worked, was it?
411
00:29:10,609 --> 00:29:12,209
No, it wasn't the
first place I worked at.
412
00:29:12,249 --> 00:29:14,449
OK, so where were
you before that?
413
00:29:14,768 --> 00:29:15,888
I was at Horowhenua College.
414
00:29:15,929 --> 00:29:16,968
And where were you before that?
415
00:29:17,008 --> 00:29:17,968
Before that I was
at teacher's college.
416
00:29:18,009 --> 00:29:19,368
Before that? Before that...
417
00:29:19,409 --> 00:29:21,288
I was fucking nobody.
418
00:29:30,567 --> 00:29:31,888
And before that?
419
00:29:46,886 --> 00:29:48,206
All right. Ok, then.
420
00:29:48,526 --> 00:29:49,646
What's that, man?
421
00:29:51,446 --> 00:29:52,366
When were you there?
422
00:29:52,406 --> 00:29:53,926
When was I where? Hakawai Point.
423
00:29:53,966 --> 00:29:55,006
Hakawai Point...
424
00:29:55,085 --> 00:29:57,285
Oh, that's the, um...
425
00:29:57,325 --> 00:29:59,166
That's that boy's
home that's Yeah.
426
00:29:59,205 --> 00:30:00,485
Oh, yeah.
427
00:30:01,205 --> 00:30:03,565
Yeah, a bit rough some of
those places though, ain't they?
428
00:30:03,605 --> 00:30:04,485
So I hear.
429
00:30:04,525 --> 00:30:05,605
Oh, but you were there?
430
00:30:05,644 --> 00:30:07,085
No, it was just
a training stint,
431
00:30:07,125 --> 00:30:09,285
you know, in the schoolhouse.
432
00:30:09,325 --> 00:30:10,245
I was in and out.
433
00:30:10,285 --> 00:30:11,365
Oh, yeah, in and out.
434
00:30:11,404 --> 00:30:12,325
Yeah, I didn't see anything.
435
00:30:12,364 --> 00:30:14,244
What would you
have seen if you were?
436
00:30:14,284 --> 00:30:16,323
Well, it doesn't bear
mentioning, does it?
437
00:30:17,004 --> 00:30:19,363
Hey, Tubs, you spent a
bit of time at Hakawai Point,
438
00:30:19,404 --> 00:30:20,524
didn't you, mate?
439
00:30:21,443 --> 00:30:23,363
Did you enjoy your
time there, Tubs?
440
00:30:23,403 --> 00:30:24,124
Eh?
441
00:30:24,163 --> 00:30:25,563
I was there in 1988.
442
00:30:25,644 --> 00:30:27,043
It was before his time.
443
00:30:33,003 --> 00:30:33,882
Actually, you know what?
444
00:30:33,922 --> 00:30:36,122
Uh, yeah, Hakawai
Point was, um...
445
00:30:39,362 --> 00:30:42,402
Tubs, was-It's the place where
what's-his-face come from, um...
446
00:30:44,041 --> 00:30:45,441
Rudy Bocock, you know?
447
00:30:45,482 --> 00:30:47,361
He knocked over that RSA.
448
00:30:47,682 --> 00:30:49,721
You know, he beat a
bunch of senior citizens
449
00:30:49,762 --> 00:30:51,361
to death with a cricket
bat or something.
450
00:30:51,401 --> 00:30:53,241
It was around Foxton ways, eh?
451
00:30:54,761 --> 00:30:57,760
Glen Lecky was a right asshole,
too, and he was from there.
452
00:30:57,961 --> 00:30:59,680
And Mark Sitko.
453
00:30:59,840 --> 00:31:02,200
No, wait, Mark
Sitko was at Epuni.
454
00:31:04,560 --> 00:31:06,600
Any of these names ring
a bell for you, Hoaggie?
455
00:31:06,640 --> 00:31:07,880
Like I said, it was
a long time ago.
456
00:31:07,920 --> 00:31:09,320
Yeah, most of these guys
have been on the national news
457
00:31:09,360 --> 00:31:10,239
at one time or another.
458
00:31:10,280 --> 00:31:11,359
And believe it or
not, not everyone
459
00:31:11,400 --> 00:31:12,800
who went there turned
into a fucking psychopath.
460
00:31:12,839 --> 00:31:14,399
We were actually helping kids.
461
00:31:14,479 --> 00:31:15,639
How'd you get the
help that you needed
462
00:31:15,680 --> 00:31:17,239
while you were there, Tubs?
463
00:31:29,638 --> 00:31:30,718
What wing were you in?
464
00:31:30,758 --> 00:31:32,518
Uh, what's it? You
know, at the home.
465
00:31:32,638 --> 00:31:33,758
Well, what makes
you think that I
466
00:31:33,798 --> 00:31:34,718
Oh, just cut the shit.
467
00:31:34,758 --> 00:31:36,478
No, do I look familiar to you?
468
00:31:36,518 --> 00:31:38,117
People do say I have
one of those faces.
469
00:31:38,158 --> 00:31:39,398
It was a long time ago. I was
470
00:31:39,437 --> 00:31:40,437
What are you
fucking talking about?
471
00:31:40,478 --> 00:31:41,637
This is fucking pointless.
472
00:31:41,677 --> 00:31:43,477
Yes, practically,
yes. "Practically."
473
00:31:43,517 --> 00:31:46,357
What, you think he was one of
those thugs that abused kids?
474
00:31:47,237 --> 00:31:49,797
So all of this is some
kind of fucking grudge?
475
00:31:51,236 --> 00:31:53,276
I hope you got raped.
476
00:32:29,353 --> 00:32:30,753
I need to go to the...
477
00:32:34,433 --> 00:32:35,993
Can't hear. Open up.
478
00:32:36,713 --> 00:32:38,073
What's that, Hoaggie?
479
00:32:39,073 --> 00:32:40,472
I need to go to the toilet.
480
00:32:40,673 --> 00:32:42,073
You go on the side of the road.
481
00:32:42,753 --> 00:32:43,792
There's no paper.
482
00:32:43,833 --> 00:32:44,833
We'll get you paper.
483
00:32:44,872 --> 00:32:46,193
I'll shit myself.
484
00:32:47,392 --> 00:32:48,592
So shit yourself.
485
00:32:51,711 --> 00:32:54,552
Well, I guess if you're
happy living with the stench...
486
00:33:14,790 --> 00:33:15,710
Go on, then.
487
00:34:08,666 --> 00:34:09,745
You going far?
488
00:34:10,746 --> 00:34:12,186
Oh, never far enough, mate.
489
00:34:29,944 --> 00:34:32,584
Those homes were no
kind of a place for kids.
490
00:34:35,544 --> 00:34:37,224
No one deserves...
491
00:34:43,703 --> 00:34:45,263
No one deserves that.
492
00:35:11,501 --> 00:35:13,101
Where did you leave them?
493
00:35:16,621 --> 00:35:18,541
My boys. Where
did you leave them?
494
00:35:20,300 --> 00:35:22,540
You shouldn't have
left them out there alone.
495
00:36:05,896 --> 00:36:07,377
Bit of a rough one.
496
00:36:28,375 --> 00:36:29,615
Safe travels.
497
00:36:29,815 --> 00:36:32,455
You're, uh, out of
toilet paper in there.
498
00:36:33,174 --> 00:36:34,174
Thanks.
499
00:36:34,215 --> 00:36:36,094
You been in the war
since this morning?
500
00:36:37,614 --> 00:36:40,334
I was a bit too keen
to get off the track
501
00:36:40,374 --> 00:36:43,014
and I tripped on a bloody root.
502
00:36:43,054 --> 00:36:44,454
It's not-not so bad.
503
00:36:44,494 --> 00:36:45,614
No.
504
00:36:51,333 --> 00:36:52,293
Try again.
505
00:36:55,652 --> 00:36:56,612
That's not what
happened, Hoaggie.
506
00:36:56,653 --> 00:36:57,933
Tell him what happened.
507
00:36:59,053 --> 00:36:59,973
Go on.
508
00:37:04,212 --> 00:37:05,252
Go on. I, uh...
509
00:37:08,172 --> 00:37:09,292
I got a fright.
510
00:37:09,412 --> 00:37:11,011
I was frightened by...
511
00:37:11,812 --> 00:37:12,892
By a goat.
512
00:37:16,131 --> 00:37:17,452
Fell down the bank.
513
00:37:19,731 --> 00:37:21,251
Bit embarrassed, really.
514
00:37:36,210 --> 00:37:37,050
What's going on?
515
00:37:37,089 --> 00:37:38,970
I just hit my arm.
516
00:37:39,009 --> 00:37:40,569
Get in the fucking car, Hoaggie.
517
00:38:14,767 --> 00:38:15,967
Smokes.
518
00:38:35,965 --> 00:38:36,925
What's he
519
00:38:45,004 --> 00:38:45,924
Ahh!
520
00:38:55,204 --> 00:38:56,243
Oh, God.
521
00:40:00,918 --> 00:40:02,198
Go, go, go, go, go, go, go!
522
00:40:02,239 --> 00:40:02,838
Go!
523
00:40:02,878 --> 00:40:03,639
Go!
524
00:40:05,118 --> 00:40:06,038
You little cunt!
525
00:40:32,156 --> 00:40:33,076
Come on.
526
00:40:33,276 --> 00:40:34,196
Come on.
527
00:40:38,395 --> 00:40:40,155
Come on. Come on.
528
00:40:40,916 --> 00:40:41,835
Come on.
529
00:40:46,235 --> 00:40:47,155
Ah!
530
00:41:19,672 --> 00:41:20,592
Help!
531
00:41:23,392 --> 00:41:24,312
Ahh!
532
00:41:31,071 --> 00:41:31,991
No! No!
533
00:41:32,031 --> 00:41:33,592
No! Ah!
534
00:42:22,708 --> 00:42:24,868
Would you be so kind as
to pass that to Hoaggie?
535
00:42:36,147 --> 00:42:37,706
Go on and pin it to
your shirt, Hoaggie.
536
00:42:44,306 --> 00:42:46,146
My husband didn't
do those things.
537
00:42:49,586 --> 00:42:50,705
My husband wasn't one of them.
538
00:42:50,745 --> 00:42:52,065
One of who?
539
00:42:52,785 --> 00:42:53,985
What? One of those
540
00:42:54,025 --> 00:42:55,345
One of the bad men? Yeah.
541
00:42:55,385 --> 00:42:57,185
Oh, yes, he's a good man. Yeah.
542
00:42:57,225 --> 00:42:58,784
You married a
good man. Yes, I did.
543
00:42:58,865 --> 00:43:00,424
Good father you've chosen. Yes.
544
00:43:00,464 --> 00:43:02,344
Jill, he's just trying to
Yes, yes, you sick fuck!
545
00:43:02,384 --> 00:43:05,584
OK, clearly, clearly you've
got an issue with me, yeah?
546
00:43:05,625 --> 00:43:07,304
You've got some idea
about me. And that's fine.
547
00:43:07,344 --> 00:43:08,264
You can do whatever
you want to me.
548
00:43:08,304 --> 00:43:10,184
But just-please just let her go.
549
00:43:10,264 --> 00:43:12,304
She hasn't done
anything to you, right?
550
00:43:12,344 --> 00:43:13,584
We're in the middle of nowhere.
551
00:43:13,623 --> 00:43:14,544
You can let her go.
552
00:43:14,583 --> 00:43:16,144
You can tie her up and leave
her on the side of the road.
553
00:43:16,184 --> 00:43:17,264
And I will play along.
554
00:43:17,303 --> 00:43:18,863
I will be whatever
you want me to be.
555
00:43:18,903 --> 00:43:20,703
But just please
let her go. Alan.
556
00:43:20,743 --> 00:43:21,783
No, no, no, no, no, look.
557
00:43:21,823 --> 00:43:23,183
You've got me.
558
00:43:23,223 --> 00:43:24,743
Right? You found me.
559
00:43:25,343 --> 00:43:27,222
She hasn't done anything.
560
00:43:28,503 --> 00:43:30,462
Didn't find you.
Weren't looking for you.
561
00:43:31,502 --> 00:43:34,342
No, I mean, this is
business as usual.
562
00:43:34,422 --> 00:43:35,302
It's the next meal.
563
00:43:35,342 --> 00:43:38,301
It's the next car, isn't
it, Tubs, you know?
564
00:43:38,342 --> 00:43:40,422
It's just a happy coincidence.
565
00:43:44,142 --> 00:43:45,262
And there's a
whole other scenario
566
00:43:45,301 --> 00:43:47,261
where a couple of backpackers
go missing and Tubs and I
567
00:43:47,301 --> 00:43:48,581
and I get to go to bed early.
568
00:44:19,539 --> 00:44:20,459
Hey, hey, hey.
569
00:44:20,499 --> 00:44:21,418
Get the fuck out.
570
00:44:22,218 --> 00:44:23,138
Get out!
571
00:44:23,178 --> 00:44:24,098
Jill!
572
00:44:24,138 --> 00:44:25,898
You son of... Fuck off!
573
00:44:25,938 --> 00:44:26,858
No!
574
00:44:26,898 --> 00:44:27,818
Fuck off!
575
00:44:30,417 --> 00:44:31,738
Jill! Jill!
576
00:44:35,858 --> 00:44:36,777
Jill!
577
00:44:39,817 --> 00:44:40,737
Ahh!
578
00:44:50,537 --> 00:44:51,776
Now, don't get me wrong.
579
00:44:52,096 --> 00:44:53,256
I'll talk all night.
580
00:44:53,776 --> 00:44:55,656
But I suspect Tubs is
keen-as to get to a pub.
581
00:44:55,936 --> 00:44:56,936
Oh, that's fair enough.
582
00:44:56,976 --> 00:44:57,896
You don't ask for
much, do you, Tubs?
583
00:44:57,936 --> 00:44:59,655
No, please. "No, please."
584
00:44:59,696 --> 00:45:00,575
I Fuck you!
585
00:45:00,615 --> 00:45:01,695
Fuck you! Ah, ah, ah, ah.
586
00:45:01,735 --> 00:45:02,975
Language, please, Jill.
587
00:45:03,016 --> 00:45:04,375
"No, please," what, Hoaggie?
588
00:45:04,415 --> 00:45:05,375
I don't know what
589
00:45:05,415 --> 00:45:07,335
Hoaggie, you've gotta
stop stuttering here, mate.
590
00:45:07,375 --> 00:45:09,374
Sooner or later you gotta
make a clear, concise point.
591
00:45:09,415 --> 00:45:11,014
I don't know what
you want me to say!
592
00:45:11,134 --> 00:45:12,214
This is the funny thing, eh?
593
00:45:12,295 --> 00:45:13,854
You can't just teach
people what they need.
594
00:45:13,894 --> 00:45:17,534
No, no, no, you gotta lead
people to that realization.
595
00:45:17,734 --> 00:45:19,174
Would you agree there,
Jill? Please don't hurt her.
596
00:45:19,294 --> 00:45:19,974
Don't hurt her?
597
00:45:20,014 --> 00:45:21,693
Just don't hurt her.
I don't want you to
598
00:45:21,734 --> 00:45:23,453
All right. All right.
599
00:45:23,493 --> 00:45:25,214
I saw things. Is that-Is
that what you want?
600
00:45:25,253 --> 00:45:26,533
I was at the home. I saw things.
601
00:45:26,574 --> 00:45:28,213
Alan, don't! No, no, no, Jill.
602
00:45:28,253 --> 00:45:31,453
No, Jill, you need to
listen to Hoaggie right now.
603
00:45:31,493 --> 00:45:32,573
He's opening up to us.
604
00:45:32,613 --> 00:45:34,172
I don't know what
you want me to say!
605
00:45:34,213 --> 00:45:36,252
Well, you said you
saw things, mate.
606
00:45:36,293 --> 00:45:38,012
That's all a bit vague for me.
607
00:45:39,372 --> 00:45:41,252
Locker treatments!
608
00:45:41,292 --> 00:45:42,652
Locker treatments!
609
00:45:43,172 --> 00:45:44,772
The housemasters called
them "locker treatments."
610
00:45:44,812 --> 00:45:46,012
They would hold the
kid's head in the locker
611
00:45:46,052 --> 00:45:48,052
and they would beat
them with a leather belt.
612
00:45:48,092 --> 00:45:49,332
Tell Jill that.
613
00:45:49,571 --> 00:45:51,812
And then they would
put the kids in the cells
614
00:45:51,972 --> 00:45:54,131
and lock them in there
for days sometimes.
615
00:45:54,171 --> 00:45:55,731
And, and there was
a bloke who would
616
00:45:55,771 --> 00:45:57,411
make the boys fight each other.
617
00:45:57,451 --> 00:46:01,730
And there was a nightwatchman,
Ben Creely, he got fired for
618
00:46:01,850 --> 00:46:02,970
For going into the boys beds.
619
00:46:03,010 --> 00:46:05,210
I don't want to talk
about a kid-fucker!
620
00:46:05,251 --> 00:46:06,850
Why did you bring him up?
621
00:46:06,890 --> 00:46:07,810
Did you fuck kids?
622
00:46:07,850 --> 00:46:08,770
No, no, no.
623
00:46:08,810 --> 00:46:09,850
Well, then why'd
you bring him up?!
624
00:46:09,890 --> 00:46:12,930
Just tell me what you want.
I want you to talk about you.
625
00:46:13,890 --> 00:46:14,810
They hit kids.
626
00:46:14,850 --> 00:46:16,930
You know, I saw
guys hitting kids
627
00:46:17,050 --> 00:46:18,649
with clipboards when
they were on-line.
628
00:46:18,690 --> 00:46:19,930
What's on-line, Hoaggie?
629
00:46:22,369 --> 00:46:23,409
What's on-line?
630
00:46:23,489 --> 00:46:27,128
It's a... It was a...
631
00:46:27,368 --> 00:46:28,449
It was a procedure.
632
00:46:28,488 --> 00:46:30,049
It was-it was a roll call.
633
00:46:30,168 --> 00:46:31,928
You know, they'd
line the kids up
634
00:46:31,968 --> 00:46:34,328
on the-on the four-square
court, you know,
635
00:46:34,368 --> 00:46:35,288
the three lines.
636
00:46:35,328 --> 00:46:36,888
Did you ever take
the kids on-line?
637
00:46:36,928 --> 00:46:38,327
No, I never. Are
you sure about that?
638
00:46:38,368 --> 00:46:39,447
I was an assistant teacher.
639
00:46:39,488 --> 00:46:42,647
Are you absolutely sure
about that, Hoaggie?
640
00:46:51,007 --> 00:46:52,247
Yeah, there was one.
641
00:46:53,087 --> 00:46:55,126
There was one time.
Yeah, I wouldn't usually
642
00:46:55,167 --> 00:46:57,006
I wouldn't usually, but
they were understaffed.
643
00:46:57,046 --> 00:46:59,766
And that they got me
to help with the roll call.
644
00:47:01,126 --> 00:47:02,486
Shit.
645
00:47:03,486 --> 00:47:04,245
Shit.
646
00:47:05,126 --> 00:47:06,325
There was...
647
00:47:11,646 --> 00:47:12,885
There was a boy.
648
00:47:15,005 --> 00:47:16,245
He would have
been about eight...
649
00:47:16,604 --> 00:47:20,125
Eight or nine years old and
he'd given himself a tattoo
650
00:47:20,164 --> 00:47:22,165
of a swastika on his arm.
651
00:47:22,725 --> 00:47:25,404
You know, on the
underside of his forearm.
652
00:47:25,444 --> 00:47:28,724
He'd-he'd done it himself
in his room with a needle
653
00:47:29,884 --> 00:47:31,123
and some pen ink.
654
00:47:32,923 --> 00:47:34,804
And one of the
housemasters, um...
655
00:47:36,563 --> 00:47:37,483
Freiberg.
656
00:47:38,244 --> 00:47:40,123
His name... His name
was Tim Freiberg.
657
00:47:41,243 --> 00:47:42,603
He had the kids on-line
658
00:47:42,642 --> 00:47:44,842
and the kid with
the tattoo was
659
00:47:44,882 --> 00:47:47,123
He was small so he
was at the front of the line.
660
00:47:47,163 --> 00:47:50,043
And Freiberg saw the tattoo
and he got the kid to step forward.
661
00:47:50,082 --> 00:47:55,001
And he-he got one of
the other housemasters
662
00:47:55,042 --> 00:47:57,162
to go and get a wire brush.
663
00:47:59,161 --> 00:48:01,601
You know, like
the ones you use to
664
00:48:01,641 --> 00:48:04,881
scrub the grills in the kitchen.
665
00:48:06,361 --> 00:48:08,361
And he handed the
wire brush to the kid
666
00:48:08,401 --> 00:48:10,121
he said, "Scrub that off."
667
00:48:10,161 --> 00:48:12,761
You know, "I want you to
scrub off that swastika tattoo."
668
00:48:14,800 --> 00:48:15,840
And the kid
didn't want to do it.
669
00:48:15,880 --> 00:48:16,880
He refused.
670
00:48:16,921 --> 00:48:20,400
And so-so-so Freiberg got
one of the young housemasters
671
00:48:20,440 --> 00:48:23,480
to hold the boy,
and he did it himself.
672
00:48:23,519 --> 00:48:25,400
He grabbed him by
the arm and he started
673
00:48:25,439 --> 00:48:26,920
He started
scrubbing at the skin.
674
00:48:26,959 --> 00:48:29,999
And the-the boy was
675
00:48:30,679 --> 00:48:33,199
The boy was screaming and
the other boys were crying.
676
00:48:33,239 --> 00:48:36,239
And Freiberg, he was
scrubbing and scrubbing him.
677
00:48:37,838 --> 00:48:41,838
And I-I just stood
there and watched.
678
00:48:42,559 --> 00:48:43,478
Hey.
679
00:48:45,678 --> 00:48:47,078
I just stood there...
680
00:48:49,877 --> 00:48:51,277
I mean, what could I
do? It wasn't my place.
681
00:48:51,357 --> 00:48:52,517
It wasn't my place.
682
00:48:52,558 --> 00:48:55,397
It just wasn't my place.
What could I have done?
683
00:48:55,437 --> 00:48:56,877
What could I have done?
684
00:49:01,396 --> 00:49:02,437
What could you have done?
685
00:49:02,517 --> 00:49:04,396
It was 30 fucking years ago.
686
00:49:05,116 --> 00:49:06,036
It's in the past.
687
00:49:06,076 --> 00:49:07,756
Let's just leave it in the past.
688
00:49:10,636 --> 00:49:11,556
Jill...
689
00:49:26,835 --> 00:49:27,915
Good story.
690
00:49:33,274 --> 00:49:34,194
Visceral.
691
00:49:35,954 --> 00:49:38,113
You know, lots of details.
692
00:49:39,994 --> 00:49:41,993
That is the most important
thing about a story.
693
00:49:42,673 --> 00:49:44,193
It's the details.
694
00:49:48,553 --> 00:49:50,673
Except it wasn't a wire
brush. It was nylon.
695
00:49:52,433 --> 00:49:54,513
Still did the trick, just
took three times longer.
696
00:49:56,912 --> 00:49:58,152
See, you know what?
697
00:49:58,992 --> 00:50:02,512
It's the capacity to get to
the core things, Hoaggie,
698
00:50:02,552 --> 00:50:03,631
you know?
699
00:50:04,432 --> 00:50:06,312
Just strip away
that old self-deceit.
700
00:50:09,192 --> 00:50:10,312
It's what's important.
701
00:50:14,191 --> 00:50:15,311
All right. Look, you
got what you want.
702
00:50:15,351 --> 00:50:16,751
Just let her go, please.
703
00:50:18,631 --> 00:50:21,030
Please just just let her go.
704
00:50:21,070 --> 00:50:22,351
Let-Let her go.
705
00:50:24,230 --> 00:50:25,470
Let her go.
706
00:50:39,349 --> 00:50:40,909
Oh, look at those stars.
707
00:50:45,549 --> 00:50:46,868
I remember...
708
00:50:47,828 --> 00:50:49,669
Ah, years ago now...
709
00:50:51,908 --> 00:50:53,948
I spent a few weeks
out at Hokianga.
710
00:50:55,587 --> 00:50:58,347
Some nights after
we'd had a few,
711
00:50:58,467 --> 00:51:01,987
we'd take this little
thingie out into the water,
712
00:51:02,627 --> 00:51:06,307
sit there, talk, watch
the lights of Rawene
713
00:51:06,347 --> 00:51:10,826
down the harbor, just
smoking it up, you know?
714
00:51:12,066 --> 00:51:15,066
Lie back, rocked by the swell.
715
00:51:22,426 --> 00:51:24,385
Always seems to me like
the sky is so much closer
716
00:51:24,425 --> 00:51:25,945
when you're out on the water.
717
00:52:32,261 --> 00:52:33,180
Mom...
718
00:52:47,340 --> 00:52:49,379
Mom...
719
00:53:24,777 --> 00:53:25,896
Jill...
720
00:54:26,291 --> 00:54:27,731
What do you think, Jill?
721
00:54:30,211 --> 00:54:31,891
Does it look any
different out there to you?
722
00:54:33,811 --> 00:54:35,731
From when you were coming up?
723
00:55:20,887 --> 00:55:22,767
I always knew
there was something.
724
00:55:27,767 --> 00:55:29,166
I could see it in your eyes.
725
00:55:29,206 --> 00:55:30,767
I could see you go back there.
726
00:55:36,886 --> 00:55:39,605
There is a difference
between doing something
727
00:55:39,646 --> 00:55:41,326
and letting it happen.
728
00:55:42,326 --> 00:55:43,725
There has to be.
729
00:55:49,205 --> 00:55:50,925
They live on the
same street though.
730
00:55:54,684 --> 00:55:56,204
Just wish you had told me.
731
00:56:08,403 --> 00:56:09,523
Satisfied?
732
00:56:11,924 --> 00:56:13,164
I'm getting there.
733
00:56:16,243 --> 00:56:17,963
Why don't you go fuck yourself?
734
00:56:25,083 --> 00:56:26,002
Jill!
735
00:56:26,162 --> 00:56:27,402
Jill, Jill, Jill.
736
00:56:31,882 --> 00:56:32,642
Get up.
737
00:56:37,361 --> 00:56:38,402
Jill, just get up!
738
00:56:38,641 --> 00:56:39,561
Ahh!
739
00:56:42,321 --> 00:56:43,401
Jill, just get up!
740
00:56:45,960 --> 00:56:47,041
Get up. Get up.
741
00:56:49,160 --> 00:56:49,921
Jill?
742
00:57:27,638 --> 00:57:28,957
Don't, don't,
don't don't, don't!
743
00:57:56,436 --> 00:57:58,475
Well, she had spirit.
I'll give her that.
744
00:58:00,915 --> 00:58:02,435
I see why you married her.
745
00:58:41,472 --> 00:58:42,872
I mean, a...
746
00:58:43,432 --> 00:58:45,632
Even a good audiobook
wouldn't go amiss.
747
00:58:46,311 --> 00:58:47,432
Eh?
748
00:58:50,471 --> 00:58:51,671
Shit.
749
00:58:53,351 --> 00:58:55,590
"I ought to be like him,
750
00:58:55,631 --> 00:58:57,831
but I am rather
the fallen angel ."
751
00:58:57,871 --> 00:59:00,071
You ever read
"Frankenstein," Hoaggie?
752
00:59:09,510 --> 00:59:12,989
Let me guess. You
identified with the Monster.
753
00:59:17,829 --> 00:59:19,229
Yeah, of course you did.
754
00:59:25,468 --> 00:59:27,909
You misunderstood the
story, you fucking idiot.
755
00:59:31,268 --> 00:59:32,668
I didn't make you.
756
00:59:35,588 --> 00:59:36,987
Oh, there we go.
757
00:59:46,347 --> 00:59:47,386
Aw, come on.
758
01:00:10,185 --> 01:00:11,705
Aw, shit...
759
01:00:13,344 --> 01:00:14,264
Open the boot, mate.
760
01:00:20,064 --> 01:00:21,744
Maybe you should call the AA.
761
01:00:23,104 --> 01:00:24,504
Ugh...
762
01:00:29,223 --> 01:00:30,144
Oh!
763
01:00:30,463 --> 01:00:31,384
Ahh!
764
01:02:22,735 --> 01:02:23,815
Is everything all right?
765
01:02:24,014 --> 01:02:24,974
Good. You all right?
766
01:02:25,014 --> 01:02:25,735
Ah, yeah. Everything
is fine, mate.
767
01:02:25,774 --> 01:02:27,574
Went a bit tits-up, eh?
768
01:02:28,214 --> 01:02:29,814
Yeah, we got a spare.
769
01:02:29,974 --> 01:02:31,414
Yeah, so good to go.
770
01:02:31,574 --> 01:02:33,574
Yeah, well, thanks
for stopping, eh?
771
01:02:40,373 --> 01:02:41,293
Jesus!
772
01:02:48,012 --> 01:02:49,292
Fuck!
773
01:02:49,613 --> 01:02:50,853
Jesus Christ...
774
01:02:51,413 --> 01:02:52,972
Ahh! Tubs!
775
01:03:02,892 --> 01:03:04,811
Fucking fix it. Fix it!
776
01:04:26,605 --> 01:04:27,565
Stop!
777
01:04:30,085 --> 01:04:31,004
Stop!
778
01:04:32,684 --> 01:04:34,004
Stop! Stop!
779
01:04:36,644 --> 01:04:37,564
Stop!
780
01:04:44,723 --> 01:04:45,604
There's two men.
781
01:04:45,644 --> 01:04:46,564
They've got a gun. They
782
01:04:46,604 --> 01:04:48,283
They killed
They killed people.
783
01:04:48,323 --> 01:04:50,083
We gotta get out of
here straight away.
784
01:04:51,443 --> 01:04:53,123
We need to get out of here.
785
01:04:53,963 --> 01:04:55,883
Do I look like I'm
fucking having a laugh?
786
01:04:56,203 --> 01:04:57,283
Fuck off!
787
01:04:58,722 --> 01:05:00,122
I don't have time
788
01:05:00,522 --> 01:05:02,442
I don't have time for your
posturing bullshit, OK?
789
01:05:02,482 --> 01:05:03,882
You're a tough guy, I get it.
790
01:05:03,922 --> 01:05:05,162
You've made your point.
791
01:05:05,202 --> 01:05:07,041
Now let me in the fucking car.
792
01:05:08,042 --> 01:05:09,642
Walk away.
793
01:05:17,281 --> 01:05:18,521
What the Oi, you!
794
01:05:18,761 --> 01:05:19,800
What the fuck?
795
01:05:21,600 --> 01:05:22,720
Get out of the car!
796
01:05:22,761 --> 01:05:23,881
Fucking get off
797
01:05:24,320 --> 01:05:25,160
Oi!
798
01:05:30,760 --> 01:05:31,680
Shit...
799
01:05:39,719 --> 01:05:40,839
Get in the car.
800
01:05:41,599 --> 01:05:43,239
Get in the car! Come on.
801
01:05:45,919 --> 01:05:47,679
Get in. Fuck.
802
01:06:00,797 --> 01:06:01,797
Evening.
803
01:06:02,238 --> 01:06:03,358
Oh, shit!
804
01:06:04,557 --> 01:06:05,637
Drive, just drive. Just drive.
805
01:06:05,677 --> 01:06:06,837
Shut it off!
806
01:06:08,357 --> 01:06:09,557
That's one option. Go.
807
01:06:09,597 --> 01:06:10,837
Shut the fuck up. Go.
808
01:06:10,877 --> 01:06:11,957
Go. Just drive.
809
01:06:12,037 --> 01:06:13,917
Shut up! Drive.
810
01:06:13,957 --> 01:06:15,676
Or you can hear me out.
811
01:06:20,196 --> 01:06:21,116
Hear me out.
812
01:06:24,156 --> 01:06:25,635
How many you got in there, mate?
813
01:06:25,755 --> 01:06:27,236
What do you want?
Just drive. Just drive.
814
01:06:27,555 --> 01:06:29,436
Just dispensing a bit
of local justice, man.
815
01:06:29,475 --> 01:06:31,076
Don't listen to him.
What's your name?
816
01:06:31,115 --> 01:06:32,036
No. Kynan.
817
01:06:32,075 --> 01:06:33,395
No, no, don't talk to him, mate.
818
01:06:33,435 --> 01:06:34,675
Just don't talk to him.
819
01:06:34,715 --> 01:06:35,995
OK, Kynan.
820
01:06:36,555 --> 01:06:38,475
I mean, I don't have time
to spin you the whole yarn,
821
01:06:38,514 --> 01:06:39,795
but that's a bad, bad man
822
01:06:39,835 --> 01:06:41,314
you got in the backseat
of your car there.
823
01:06:41,355 --> 01:06:43,234
No, that's bullshit,
man. That's bullshit.
824
01:06:43,275 --> 01:06:44,274
You don't want to know
the kind of shit that happens
825
01:06:44,314 --> 01:06:45,474
to kids when this guy is around.
826
01:06:45,514 --> 01:06:46,874
I didn't do any of that.
I didn't do any of that!
827
01:06:46,914 --> 01:06:48,314
Don't try and split hairs, man.
828
01:06:48,354 --> 01:06:49,714
Me being in the car
with you here now
829
01:06:49,753 --> 01:06:51,153
is the only thing
keeping you alive.
830
01:06:51,194 --> 01:06:52,474
Oh, you don't give a
shit about these kids.
831
01:06:52,513 --> 01:06:53,554
Jesus fucking Christ.
832
01:06:53,593 --> 01:06:55,194
Hey, you don't know this man
833
01:06:55,234 --> 01:06:56,633
and you don't know
what he's done. Just go.
834
01:06:56,673 --> 01:06:57,753
Just-just-just just go.
835
01:06:57,793 --> 01:06:59,793
Just drive, you
stupid fucking cunt.
836
01:07:11,192 --> 01:07:12,832
What's the best thing
to do here, Kynan?
837
01:07:14,592 --> 01:07:15,632
Stay in the car.
838
01:07:15,832 --> 01:07:17,112
Stay in the car.
839
01:07:18,591 --> 01:07:22,352
Boy, all you gotta
do is walk away.
840
01:07:30,751 --> 01:07:31,671
Shit...
841
01:07:49,670 --> 01:07:51,029
No, no, no, don't do this.
842
01:07:51,069 --> 01:07:52,269
Don't do this.
843
01:07:52,629 --> 01:07:53,909
Don't do this.
844
01:07:53,949 --> 01:07:55,069
No, no, no, no, no, no, no!
845
01:07:55,188 --> 01:07:56,189
Don't do this.
846
01:07:56,229 --> 01:07:57,268
Don't do this.
847
01:07:57,908 --> 01:07:59,028
Oh, no!
848
01:07:59,109 --> 01:08:00,268
Don't do this.
849
01:08:01,469 --> 01:08:02,429
No.
850
01:08:19,267 --> 01:08:20,787
Thank you for
your understanding.
851
01:08:34,906 --> 01:08:35,826
No!
852
01:09:00,624 --> 01:09:01,543
Boom.
853
01:10:00,979 --> 01:10:02,339
Yeah, that's right.
854
01:10:03,579 --> 01:10:04,498
Good boy.
855
01:10:06,899 --> 01:10:08,139
I know you.
856
01:10:08,859 --> 01:10:12,778
Boy's home, halfway
house, prison.
857
01:10:15,177 --> 01:10:16,898
You feel at home in a cage.
858
01:10:18,738 --> 01:10:20,898
Oh, you think you're
a free man, eh?
859
01:10:25,617 --> 01:10:27,337
Still on a leash, eh?
860
01:11:09,174 --> 01:11:10,494
One more stop.
861
01:11:11,693 --> 01:11:13,053
Then pub.
862
01:13:22,563 --> 01:13:25,603
I spy with my little eye...
863
01:15:14,875 --> 01:15:16,234
Come on, old son.
864
01:15:16,955 --> 01:15:18,314
Tubs will help you.
865
01:15:46,672 --> 01:15:47,672
What you doin'?
866
01:15:52,792 --> 01:15:53,712
Eh?
867
01:15:56,951 --> 01:15:57,871
Fuck me.
868
01:16:02,111 --> 01:16:03,031
Suit yourself.
869
01:16:06,510 --> 01:16:07,591
All right, Hoaggie.
870
01:16:07,991 --> 01:16:09,511
Let's get you on-line.
871
01:16:11,670 --> 01:16:13,270
Ah, my head.
872
01:17:38,224 --> 01:17:39,823
What are the chances, you think,
873
01:17:41,903 --> 01:17:43,584
of us meeting like we did?
874
01:17:46,063 --> 01:17:47,943
Well, it's a small
country, mate.
875
01:17:50,062 --> 01:17:52,822
You took us in, you
spit us out at seventeen.
876
01:17:54,543 --> 01:17:56,102
Where do you think we go?
877
01:18:09,461 --> 01:18:11,501
Up until tonight, I'd always...
878
01:18:13,421 --> 01:18:15,621
Always ask myself why
I didn't do something,
879
01:18:17,100 --> 01:18:18,661
why I was such a coward.
880
01:18:31,459 --> 01:18:34,060
It's not right, you know,
blaming it on cowardice.
881
01:18:38,659 --> 01:18:40,378
Because the truth
of the matter is I just...
882
01:18:42,978 --> 01:18:44,619
I just thought you deserved it.
883
01:18:57,098 --> 01:18:58,298
I should have helped.
884
01:18:58,897 --> 01:19:00,257
I should have helped you.
885
01:19:03,337 --> 01:19:05,257
What do you mean, you
should have helped me?
886
01:19:07,337 --> 01:19:08,936
Well, you...
887
01:19:11,016 --> 01:19:12,616
You-you... You were the...
888
01:19:13,216 --> 01:19:14,216
You.
889
01:19:24,735 --> 01:19:26,775
If it wasn't me, it
was some other kid.
890
01:19:35,534 --> 01:19:37,094
We're all the same to you.
891
01:19:38,215 --> 01:19:39,814
You're all the same to us.
892
01:19:53,893 --> 01:19:54,813
Come on, now.
893
01:19:56,293 --> 01:19:58,933
No need to drag this
out any longer, you know?
894
01:20:37,730 --> 01:20:38,850
Ahh!
895
01:21:00,928 --> 01:21:02,447
Where are you going, Hoaggie?
896
01:21:03,808 --> 01:21:04,728
You got me.
897
01:21:07,648 --> 01:21:09,207
None of you cunts
have got me, eh?
898
01:21:09,407 --> 01:21:11,167
None of yous, none
of yous have got me.
899
01:21:11,327 --> 01:21:13,207
Because I reckon it's...
900
01:21:20,127 --> 01:21:21,046
Ugh...
901
01:21:29,406 --> 01:21:30,285
Fuck off.
902
01:21:38,405 --> 01:21:39,604
Nearly done.
903
01:21:56,243 --> 01:21:59,123
Cheeky little bastard.
Cheeky old bastard, old fuck.
904
01:22:04,283 --> 01:22:06,283
Stuff... That's the stuff...
905
01:22:06,883 --> 01:22:08,562
Didn't you reckon...
906
01:22:46,640 --> 01:22:48,039
I hate this place.
60568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.