All language subtitles for Color Out Of Space (2019) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,380 --> 00:00:21,139 West of Arkham... 2 00:00:22,605 --> 00:00:25,139 ...the hills rise wild... 3 00:00:27,482 --> 00:00:29,470 ...and there are valleys with deep woods 4 00:00:29,517 --> 00:00:31,701 that no ax has ever cut. 5 00:00:33,548 --> 00:00:36,726 There are dark, narrow glens 6 00:00:36,774 --> 00:00:39,537 where the trees slope fantastically... 7 00:00:42,187 --> 00:00:45,333 ...where thin brooklets trickle 8 00:00:45,374 --> 00:00:48,629 without ever having caught the glimpse of sunlight. 9 00:01:01,846 --> 00:01:03,682 When I went into the hills and vales 10 00:01:03,766 --> 00:01:06,759 to survey for the new reservoir, 11 00:01:06,799 --> 00:01:08,941 they told me the place was evil. 12 00:01:13,288 --> 00:01:16,314 They told me this in Arkham, 13 00:01:16,360 --> 00:01:19,735 and because that is a very old town, 14 00:01:19,777 --> 00:01:22,541 full of witch legends, 15 00:01:22,580 --> 00:01:24,798 I thought the evil must be something 16 00:01:24,884 --> 00:01:27,757 which grandams had whispered to children 17 00:01:27,802 --> 00:01:30,064 through centuries. 18 00:01:39,743 --> 00:01:42,616 Then I saw the dark westward tangle of glens 19 00:01:42,662 --> 00:01:45,382 and slopes for myself... 20 00:01:48,651 --> 00:01:52,562 ...and ceased to wonder at anything 21 00:01:52,606 --> 00:01:56,976 besides its own elder mystery. 22 00:02:31,770 --> 00:02:35,954 Before me, Raphael. 23 00:02:35,994 --> 00:02:39,446 Behind me, Gabriel. 24 00:02:42,483 --> 00:02:44,133 To my left... 25 00:02:46,015 --> 00:02:47,665 ...Uriel. 26 00:02:49,663 --> 00:02:53,344 And to my right, Michael. 27 00:02:53,387 --> 00:02:57,069 I call upon the principalities of earth, 28 00:02:57,112 --> 00:03:00,990 air, fire, water, and ether. 29 00:03:01,028 --> 00:03:03,945 Be present with me now. 30 00:03:03,985 --> 00:03:06,748 Spirit of fire, 31 00:03:06,788 --> 00:03:10,851 continue to burn out 32 00:03:10,896 --> 00:03:13,889 any trace of cancer 33 00:03:13,929 --> 00:03:19,609 from the body of Theresa Gardner, my mother. 34 00:03:21,494 --> 00:03:25,709 Grant me your protection. 35 00:03:29,672 --> 00:03:33,855 Grant me my freedom. 36 00:03:33,896 --> 00:03:38,538 And last, not least, 37 00:03:38,580 --> 00:03:40,109 get me out of here. 38 00:03:42,650 --> 00:03:44,071 I'm sorry. I'm sorry to intrude. 39 00:03:44,109 --> 00:03:45,852 - I didn't see you. - This is private property. 40 00:03:45,875 --> 00:03:46,966 Oh, I was told this is county land. 41 00:03:46,989 --> 00:03:49,600 County land ends at the river. You're trespassing. 42 00:03:49,638 --> 00:03:53,046 Ah. They said the mayor notified all the property owners. 43 00:03:53,094 --> 00:03:56,469 - Uh, I apologize. - First I've heard of it. 44 00:03:56,549 --> 00:03:57,544 What now? 45 00:03:57,586 --> 00:04:00,535 Sorry. I'm, uh... I'm Ward Phillips. 46 00:04:00,581 --> 00:04:03,192 I'm doing a survey of the valley for Hydrolit. 47 00:04:04,881 --> 00:04:06,564 The hydroelectric company. 48 00:04:09,719 --> 00:04:10,679 Cool story. 49 00:04:10,680 --> 00:04:14,437 Well, thanks for ruining my ritual, Ward. 50 00:04:16,285 --> 00:04:17,814 - Ritual? - Yes, ritual. 51 00:04:17,859 --> 00:04:20,929 You know, will, intent, blessed be? 52 00:04:20,969 --> 00:04:23,460 Is it Wiccan or Alexandrian? 53 00:04:25,577 --> 00:04:26,537 Which do you think? 54 00:04:27,650 --> 00:04:29,027 Definitely Alexandrian. 55 00:04:32,181 --> 00:04:33,481 That's your second mistake today. 56 00:04:35,598 --> 00:04:38,089 Stick to the east bank and you'll find your way back. 57 00:04:38,132 --> 00:04:40,197 Yeah, I will. Thanks. 58 00:04:41,435 --> 00:04:42,778 Hey, uh, I didn't get your name. 59 00:04:44,353 --> 00:04:46,614 Lavinia Gardner. 60 00:04:46,656 --> 00:04:50,797 I live out here. Unfortunately. 61 00:05:01,708 --> 00:05:03,281 - Let's go. - Nice knowing you. 62 00:05:03,320 --> 00:05:04,817 Come on, Comet. 63 00:05:51,393 --> 00:05:52,692 Where were you? 64 00:05:52,736 --> 00:05:54,724 Are you trying to give your mother a heart attack? 65 00:05:54,771 --> 00:05:56,783 I just thought I'd take Comet around the trail before dinner. 66 00:05:56,806 --> 00:05:58,303 It's not a big deal. 67 00:05:58,342 --> 00:06:00,047 And I thought I told you not to go without your helmet. 68 00:06:00,070 --> 00:06:01,660 And where are your boots? What happened to your boots? 69 00:06:01,683 --> 00:06:03,944 Dad, Jesus, relax. It's not like I'm trick riding. 70 00:06:03,987 --> 00:06:06,324 Accidents happen, Lavinny. Someday... 71 00:06:06,367 --> 00:06:08,661 I'll have kids of my own, and I'll understand. 72 00:06:08,709 --> 00:06:10,606 Exactly right. See? Communication. Me and you, babe. 73 00:06:10,629 --> 00:06:13,240 Now get Comet back into the barn before your mother finds out. 74 00:06:13,278 --> 00:06:14,808 Lavinia. 75 00:06:16,696 --> 00:06:19,645 Have you seen your brother? He's been gone all afternoon. 76 00:06:19,691 --> 00:06:21,799 He's supposed to be studying, as are you. 77 00:06:21,841 --> 00:06:23,447 How should I know? 78 00:06:23,492 --> 00:06:25,158 He's probably listening to NASA recordings with Ezra. 79 00:06:27,562 --> 00:06:29,856 Do you mean to tell me that your brother is smoking dope 80 00:06:29,904 --> 00:06:33,006 with that hippie reprobate, and you didn't do anything? 81 00:06:33,053 --> 00:06:34,582 Lavinia? You didn't do anything? 82 00:06:34,627 --> 00:06:35,894 - Let it go, sweetie. - No. 83 00:06:35,932 --> 00:06:37,658 It's fine. She's fine. Everything is fine. 84 00:06:57,780 --> 00:07:01,155 Benny, I can smell your stoned ass from here. 85 00:07:03,386 --> 00:07:05,756 - Busted. - You're so obvious. 86 00:07:05,805 --> 00:07:07,225 Sam! 87 00:07:07,264 --> 00:07:09,022 Benny's little partner in crime. 88 00:07:09,068 --> 00:07:10,658 Hey, I found some more of Grandpa's old stuff. 89 00:07:10,681 --> 00:07:12,254 - Oh, no way! - Check this out. 90 00:07:12,294 --> 00:07:13,365 Let me see. 91 00:07:13,407 --> 00:07:15,133 Ooh! Heh. Dibs. 92 00:07:15,173 --> 00:07:16,532 - No fair! - You already got his compass. 93 00:07:16,556 --> 00:07:17,899 I need that compass. 94 00:07:17,938 --> 00:07:22,001 Oh. Did you manage to curse us all? 95 00:07:24,158 --> 00:07:25,502 I don't do curses. 96 00:07:25,540 --> 00:07:26,961 They come back on you times three. 97 00:07:26,999 --> 00:07:28,742 Now go put Comet's tack away so we're on time for dinner, 98 00:07:28,766 --> 00:07:31,136 and Mom doesn't bust any more blood vessels. 99 00:07:31,184 --> 00:07:33,292 - I'm not your barn bitch. - Actually, you are. 100 00:07:34,755 --> 00:07:37,858 Witch. Sorceress. Soul-sucking succubus. 101 00:07:37,904 --> 00:07:40,547 Hey, I met some weird guy down by the river. 102 00:07:40,592 --> 00:07:42,165 Said he was doing a survey. 103 00:07:42,204 --> 00:07:43,930 A survey of what? 104 00:07:43,970 --> 00:07:45,849 The water table or something. 105 00:07:45,890 --> 00:07:48,381 Not sure. 106 00:07:48,424 --> 00:07:49,878 He's kind of cute, though. 107 00:07:49,922 --> 00:07:51,102 Aw. 108 00:08:02,823 --> 00:08:05,772 What are you looking at, Jack-Jack? 109 00:08:05,818 --> 00:08:07,468 Dad said if you look long enough, 110 00:08:07,507 --> 00:08:09,310 you can see stars down there. 111 00:08:09,350 --> 00:08:11,415 Hmm! I wouldn't hold my breath. 112 00:08:11,462 --> 00:08:14,411 Dad took too much acid back in the hippie days. 113 00:08:14,457 --> 00:08:17,406 But I do see stars! 114 00:08:17,452 --> 00:08:19,025 Your eyes are playing tricks. 115 00:08:19,065 --> 00:08:21,676 W-What are you doing out here, anyway? 116 00:08:21,714 --> 00:08:24,008 Dad sent me for water, but I can't untie the rope. 117 00:08:24,056 --> 00:08:25,433 Jesus. 118 00:08:25,477 --> 00:08:29,038 Why can't they just buy bottled water like everyone else? 119 00:08:33,540 --> 00:08:34,917 Thanks for cooking again, Dad. 120 00:08:34,961 --> 00:08:37,178 Aw, you know I love cooking for you guys. 121 00:08:37,226 --> 00:08:38,526 Oh, by the smell 122 00:08:38,570 --> 00:08:40,831 I can tell it's really coming a long way. 123 00:08:42,602 --> 00:08:45,704 - I miss Mom's pancakes. - Okay. 124 00:08:45,750 --> 00:08:48,896 So, uh, what is for dinner? 125 00:08:48,937 --> 00:08:50,041 Cassoulet. 126 00:08:50,089 --> 00:08:52,197 Oh, no. Gross. 127 00:08:52,239 --> 00:08:54,304 It's a traditional French dish. 128 00:08:54,351 --> 00:08:55,771 In other words, peasant food. 129 00:08:55,810 --> 00:08:57,591 Jack, can you take the lid off the veggies, please? 130 00:08:57,615 --> 00:08:59,570 - Yeah. - I think it smells great. 131 00:08:59,611 --> 00:09:00,855 That's because you're high. 132 00:09:00,878 --> 00:09:02,391 Shut up. We all know you'd rather be eating 133 00:09:02,414 --> 00:09:03,428 fast food right now, anyway. 134 00:09:03,451 --> 00:09:04,827 I love mystery meat. 135 00:09:04,871 --> 00:09:08,094 Well, this is not mystery meat, dear. 136 00:09:08,135 --> 00:09:11,740 It's a mรฉlange of duck, pork, regional spices, 137 00:09:11,783 --> 00:09:13,695 and it just happens to be your mother's favorite. 138 00:09:13,741 --> 00:09:15,653 Yeah! I love ducks! 139 00:09:15,699 --> 00:09:17,502 Everybody loves ducks. 140 00:09:17,542 --> 00:09:19,956 We are down four pips, but we didn't get oversold. 141 00:09:20,038 --> 00:09:23,216 The market came up. 142 00:09:23,263 --> 00:09:25,557 No, we don't want to be selling just yet. 143 00:09:25,605 --> 00:09:27,364 Uh, when I took the short position, 144 00:09:27,410 --> 00:09:29,780 I was assuming that we'd get two-to-one on it. 145 00:09:29,829 --> 00:09:31,435 Theresa! Dinner's ready! 146 00:09:31,480 --> 00:09:34,473 Look, we have a nice ratio confluence. 147 00:09:34,513 --> 00:09:36,425 It's getting cold! 148 00:09:36,472 --> 00:09:38,733 Just take a look at the ratio strategy I sent, 149 00:09:38,775 --> 00:09:41,069 and I'll call you in an hour? 150 00:09:41,156 --> 00:09:42,532 Great. 151 00:09:45,534 --> 00:09:46,680 I'm coming. 152 00:09:46,723 --> 00:09:48,755 You're not gonna have it? Really? 153 00:09:48,835 --> 00:09:51,446 Babe, can you do something about that router? 154 00:09:51,484 --> 00:09:53,854 I'm gonna start losing clients. 155 00:09:53,903 --> 00:09:56,852 It's probably the dish. I'll take a look at it tomorrow. 156 00:09:56,898 --> 00:09:58,242 Oh, thank you. 157 00:09:58,281 --> 00:09:59,308 Hmm. 158 00:09:59,394 --> 00:10:01,426 Sam, lie down. 159 00:10:01,468 --> 00:10:02,615 Good boy. 160 00:10:02,658 --> 00:10:04,536 - What's this? - Cassoulet. 161 00:10:04,578 --> 00:10:08,259 Although apparently our daughter would rather have fast food. 162 00:10:08,302 --> 00:10:09,952 Uh, and just what kind of meat 163 00:10:09,991 --> 00:10:11,773 do you think you're eating at the Golden Arches? 164 00:10:11,796 --> 00:10:13,325 I know it's mechanically retrieved, 165 00:10:13,370 --> 00:10:15,020 but it tastes like heaven. 166 00:10:17,556 --> 00:10:19,129 Then you'll know what heaven is. 167 00:10:19,168 --> 00:10:23,046 No, I'm gonna puke. No one eats alpacas. 168 00:10:23,085 --> 00:10:25,455 They use them to make sweaters. 169 00:10:25,504 --> 00:10:28,038 I don't know why you bought them in the first place. 170 00:10:34,949 --> 00:10:37,942 Because they're the animal of the future, remember? 171 00:10:37,982 --> 00:10:40,014 Those Mayans knew what they were about. 172 00:10:40,056 --> 00:10:42,221 - That's why they went extinct. - Lavinia, stop it. 173 00:10:42,244 --> 00:10:43,348 Come on, eat up. 174 00:10:43,396 --> 00:10:45,079 Nathan, do you think that you could 175 00:10:45,124 --> 00:10:49,307 go down to the basement and choose us one of your finest? 176 00:10:49,348 --> 00:10:50,308 I know just the thing. 177 00:10:58,563 --> 00:11:00,398 Next time I'll cook. 178 00:11:00,444 --> 00:11:02,017 - It's not that bad. - Yeah. 179 00:11:25,325 --> 00:11:27,619 There's a smell of a conspiracy here. 180 00:11:31,008 --> 00:11:34,536 What's the matter? Hmm? 181 00:11:34,578 --> 00:11:35,999 Nothing. It's just... 182 00:11:36,038 --> 00:11:38,299 I just don't think I can handle this. 183 00:11:38,341 --> 00:11:40,635 - Like, it's been... - She's being moody. 184 00:11:40,683 --> 00:11:42,104 ...a year of really... 185 00:11:42,143 --> 00:11:43,366 Guess what time it is? 186 00:11:43,410 --> 00:11:45,383 - I mean... - No. Don't say it. Please. 187 00:11:45,406 --> 00:11:47,776 Guess what time it is. 188 00:11:47,864 --> 00:11:51,119 - Dad. - Time for you to do the dishes! 189 00:11:51,166 --> 00:11:53,121 - You! You! You! - No! Jack! Jack! 190 00:11:53,162 --> 00:11:55,270 - No, it's you, Jack. - No! 191 00:11:55,312 --> 00:11:56,518 It's you, Jack. You got to do it. 192 00:11:56,541 --> 00:11:57,918 Now it's Lavinia! 193 00:11:57,962 --> 00:12:00,147 No, it's not my turn. That's not how this works. 194 00:12:00,189 --> 00:12:02,330 We have a system in this house. It's Jack's turn. 195 00:12:07,407 --> 00:12:10,051 - Hey. - Hi. 196 00:12:10,095 --> 00:12:12,586 God, you know, I hear myself with her. 197 00:12:12,629 --> 00:12:14,737 I am turning into my mother. 198 00:12:14,779 --> 00:12:16,156 Oh, God. 199 00:12:16,200 --> 00:12:18,188 You couldn't be any more different than your mother. 200 00:12:18,235 --> 00:12:19,339 Believe me. 201 00:12:19,387 --> 00:12:22,074 That's what everyone says until they are. 202 00:12:22,113 --> 00:12:24,068 What about me? 203 00:12:24,110 --> 00:12:26,098 Living on my father's old farm, 204 00:12:26,145 --> 00:12:28,865 exactly like I said I never would. 205 00:12:28,909 --> 00:12:30,592 But it's the first thing you've ever done 206 00:12:30,637 --> 00:12:31,937 he would have approved of. 207 00:12:34,169 --> 00:12:36,933 Yeah, I can still hear his intellectually abusive voice 208 00:12:36,972 --> 00:12:38,623 in my head. 209 00:12:38,662 --> 00:12:40,388 "You're never gonna be a painter, Nathan. 210 00:12:40,428 --> 00:12:42,613 So you can just get the fuck out of my sight, Nathan." 211 00:12:42,655 --> 00:12:44,797 Stop it. It'll fade. 212 00:12:44,844 --> 00:12:47,717 - Just look at this place, hmm? - Yeah. 213 00:12:47,762 --> 00:12:50,602 I mean, he wouldn't even recognize it. 214 00:12:50,641 --> 00:12:52,062 It's ours. 215 00:12:57,668 --> 00:13:00,005 Nathan, I... 216 00:13:00,049 --> 00:13:01,884 Just... 217 00:13:01,930 --> 00:13:04,956 It's been six months. Don't you think we should try? 218 00:13:05,002 --> 00:13:06,575 I... 219 00:13:06,614 --> 00:13:08,264 I just... 220 00:13:08,304 --> 00:13:11,908 I don't know how you can still be interested in me. 221 00:13:13,487 --> 00:13:15,399 You know I've always been a leg man. 222 00:13:17,749 --> 00:13:21,703 So if I have my legs cut off, would you still love me then? 223 00:13:24,315 --> 00:13:25,965 Bit kinky, but... 224 00:13:26,004 --> 00:13:28,112 Yes! 225 00:13:28,155 --> 00:13:30,339 Could tuck you into my carry-on luggage 226 00:13:30,382 --> 00:13:32,260 and enjoy you wherever I go. 227 00:13:32,301 --> 00:13:33,798 Ooh! Now, that is sexy. 228 00:13:33,837 --> 00:13:35,181 Mmm. 229 00:13:36,871 --> 00:13:39,328 And look at this. 230 00:13:39,366 --> 00:13:41,857 Look at us. 231 00:13:41,901 --> 00:13:44,741 All those years in the big city, and we finally got out. 232 00:13:44,780 --> 00:13:47,314 Yeah. 233 00:13:47,353 --> 00:13:48,882 We're living the dream. 234 00:13:50,501 --> 00:13:53,604 Maybe it is a dream. 235 00:13:53,650 --> 00:13:58,948 Well, a dream you dream alone is just a dream. 236 00:13:58,987 --> 00:14:02,821 A dream you dream together is reality. 237 00:14:52,396 --> 00:14:58,108 You are even more beautiful to me now than ever. 238 00:14:58,156 --> 00:15:01,455 It's because you took your glasses off. 239 00:15:01,496 --> 00:15:02,917 It's true. 240 00:15:05,912 --> 00:15:07,790 I feel, um... 241 00:15:09,022 --> 00:15:11,283 ...tarnished. 242 00:15:11,364 --> 00:15:12,358 Honey... 243 00:15:14,935 --> 00:15:17,775 ...you will always be my golden lady. 244 00:15:19,043 --> 00:15:20,343 - Really? - Yeah. 245 00:15:20,387 --> 00:15:21,654 I love you. 246 00:15:45,345 --> 00:15:48,490 Oh, hey, Sam. Good boy. 247 00:15:48,531 --> 00:15:50,410 Good boy, Sam. 248 00:15:50,451 --> 00:15:53,062 Oh, you're not interested in the black hole, Sam? 249 00:15:53,101 --> 00:15:54,597 Hmm? 250 00:16:02,392 --> 00:16:04,075 Mommy? 251 00:16:07,307 --> 00:16:08,880 Oh, baby. 252 00:16:11,070 --> 00:16:13,790 Oh, my God. I've missed you. 253 00:16:41,326 --> 00:16:42,286 Sam? 254 00:16:55,111 --> 00:16:56,454 Mommy? 255 00:17:41,186 --> 00:17:42,715 What?! 256 00:17:42,760 --> 00:17:44,158 What the hell is that?! 257 00:17:44,181 --> 00:17:46,868 - Jack? - Jack? 258 00:17:46,907 --> 00:17:48,436 Jack? 259 00:17:48,481 --> 00:17:50,972 Jack. Look at Daddy. 260 00:17:51,016 --> 00:17:52,774 Jack. Jack. 261 00:17:52,820 --> 00:17:54,394 Come here. Come here. Come on up. Come on. 262 00:17:56,237 --> 00:17:57,428 - Look at Daddy. - Mom? 263 00:17:57,466 --> 00:17:58,825 Look at Daddy. What are you looking there? 264 00:17:58,848 --> 00:18:00,016 - Dad? - I know. 265 00:18:00,039 --> 00:18:01,590 What the fuck was that? An earthquake? 266 00:18:01,613 --> 00:18:03,510 Just watch your language. Can you watch your language? 267 00:18:08,563 --> 00:18:09,730 God, what is that smell? 268 00:18:09,753 --> 00:18:12,779 Holy fucking shit! 269 00:18:12,825 --> 00:18:14,261 Benny, bring your phone. Come on! Come on! 270 00:18:14,284 --> 00:18:15,704 Smoking like crazy. 271 00:18:15,743 --> 00:18:17,294 No, don't go near it. Don't go near it. 272 00:18:17,317 --> 00:18:19,305 Sam, get back inside. Get back inside. 273 00:18:19,352 --> 00:18:21,614 - I said go inside. - What the hell is that? 274 00:18:21,656 --> 00:18:22,683 Just go inside! 275 00:18:22,731 --> 00:18:23,998 Jesus. What a mess. 276 00:18:24,036 --> 00:18:25,565 It smells. 277 00:18:27,454 --> 00:18:29,256 Nate! 278 00:18:29,297 --> 00:18:30,564 There's something wrong with Jack! 279 00:18:37,590 --> 00:18:39,578 Ohh. It's okay, baby. 280 00:18:39,664 --> 00:18:40,888 You just had a bad dream. 281 00:18:40,931 --> 00:18:42,537 No, I think... I think he's in shock. 282 00:18:42,582 --> 00:18:43,958 We should take him to the hospital. 283 00:18:44,002 --> 00:18:46,264 No, it's over an hour away. Jack, can you talk to Daddy? 284 00:18:46,306 --> 00:18:47,912 Why does it matter how far away it is? 285 00:18:47,957 --> 00:18:50,099 - Look at him! - What the hell happened? 286 00:18:50,146 --> 00:18:51,446 Did you guys hear it? 287 00:18:51,490 --> 00:18:52,849 It sounded like a propeller plane having an aneurysm. 288 00:18:52,872 --> 00:18:55,242 No, it wasn't a plane. 289 00:18:57,825 --> 00:18:59,933 That smell. 290 00:18:59,975 --> 00:19:01,931 I don't know, like, funny. 291 00:19:01,972 --> 00:19:03,655 You can still... 292 00:19:03,700 --> 00:19:05,273 Still smell it now. 293 00:19:05,312 --> 00:19:06,809 I thought it was a nuclear strike. 294 00:19:06,848 --> 00:19:08,225 The Russians and Chinese, dude. 295 00:19:08,269 --> 00:19:09,858 - End-of-the-world shit. - You wish. 296 00:19:09,881 --> 00:19:11,778 We'd be vaporized, become part of the reaction, 297 00:19:11,801 --> 00:19:13,068 and convert into pure energy. 298 00:19:13,107 --> 00:19:15,292 Maybe the meteorite sent an alien plague 299 00:19:15,334 --> 00:19:17,169 infecting the entire fucking planet. 300 00:19:17,215 --> 00:19:19,051 Seriously apocalyptic. 301 00:19:20,594 --> 00:19:23,085 - Mommy? - Yes, baby, I'm right here! 302 00:19:23,128 --> 00:19:25,160 - My head hurts. - Okay, honey. 303 00:19:25,202 --> 00:19:27,496 Look, um, let's get you upstairs. 304 00:19:27,544 --> 00:19:29,652 I'll put you to bed, and you'll be okay. 305 00:19:29,694 --> 00:19:31,529 - I don't want to! - Mm! 306 00:19:31,575 --> 00:19:33,608 No, it's okay, baby. There's nothing to be afraid of. 307 00:19:33,649 --> 00:19:36,565 Oh, your son is sick, and this is what you're gonna do, huh? 308 00:19:36,605 --> 00:19:39,708 Well, under the circumstances, I don't see what else I... 309 00:19:39,754 --> 00:19:41,512 Come on. Let's get you up. 310 00:19:41,558 --> 00:19:43,088 You can sleep with me tonight. 311 00:19:43,133 --> 00:19:46,388 In the morning everything is gonna be okay. 312 00:20:03,636 --> 00:20:05,778 Mayor Tooma. 313 00:20:05,825 --> 00:20:08,042 Sheriff Pierce. Thank you for coming. 314 00:20:08,090 --> 00:20:10,352 This better be worth my time. 315 00:20:10,394 --> 00:20:12,579 I am so sorry about the smell. 316 00:20:12,621 --> 00:20:14,763 Can you smell it? 317 00:20:14,810 --> 00:20:16,306 I don't smell anything. 318 00:20:16,345 --> 00:20:18,378 Like somebody lit a dog on fire. 319 00:20:18,419 --> 00:20:21,335 Well, anyway, that was my front yard. 320 00:20:26,098 --> 00:20:27,671 Careful. It's still hot. 321 00:20:27,711 --> 00:20:28,935 All right. Thanks. 322 00:20:31,820 --> 00:20:33,164 Something metallic down here. 323 00:20:33,201 --> 00:20:34,305 What the hell happened here? 324 00:20:35,966 --> 00:20:37,724 Well, it was last night. 325 00:20:37,771 --> 00:20:39,300 I was in bed with my wife. 326 00:20:39,345 --> 00:20:42,982 It was the first time that we, you know, since the operation, 327 00:20:43,031 --> 00:20:44,375 and then there was this boom, 328 00:20:44,452 --> 00:20:45,948 like... like a... like a sonic boom, 329 00:20:45,987 --> 00:20:49,319 and a big flash, like a pink light. 330 00:20:50,441 --> 00:20:51,993 Or, actually, I don't even know what color it was. 331 00:20:52,016 --> 00:20:54,233 It wasn't like any color I'd ever seen before, 332 00:20:54,281 --> 00:20:57,503 and then everything just blew up or fell from the sky. 333 00:21:03,803 --> 00:21:06,599 What are you doing here? 334 00:21:06,645 --> 00:21:09,211 Think this is the result of your little ritual yesterday? 335 00:21:09,256 --> 00:21:11,320 Ha! If only. 336 00:21:15,207 --> 00:21:16,311 Are you looking at my legs? 337 00:21:16,359 --> 00:21:19,199 What? Oh. No. Um... No, I was... 338 00:21:19,239 --> 00:21:21,423 Yeah, sure you weren't. Come on. 339 00:21:25,881 --> 00:21:27,148 Who's this? 340 00:21:27,187 --> 00:21:29,830 Oh, this is that weird guy I met by the river. 341 00:21:29,874 --> 00:21:31,218 Sorry, what was your name again? 342 00:21:31,257 --> 00:21:32,480 Ward Phillips. 343 00:21:32,524 --> 00:21:34,020 Let me guess. Boston. 344 00:21:34,060 --> 00:21:36,047 Providence, actually. 345 00:21:36,095 --> 00:21:37,531 He's doing a survey of the groundwater. 346 00:21:37,554 --> 00:21:39,258 Um, isn't... isn't that what you said yesterday? 347 00:21:39,281 --> 00:21:41,194 Yeah, yeah. I'm a... I'm a hydrologist. 348 00:21:41,240 --> 00:21:43,501 Ward, do you have any idea what's going on here? 349 00:21:43,543 --> 00:21:45,422 Oh, excuse me. 350 00:21:47,114 --> 00:21:48,643 - Hey, Ward. - Hey. 351 00:21:48,688 --> 00:21:50,262 - Hey. - Hey, I'm Benny. 352 00:21:51,453 --> 00:21:54,020 D-Don't get too close. 353 00:21:54,064 --> 00:21:57,013 Uh, looks like a meteorite. 354 00:21:57,059 --> 00:21:59,244 Usually they disintegrate before they hit the ground, 355 00:21:59,324 --> 00:22:00,624 but not always. 356 00:22:00,668 --> 00:22:03,082 A meteorite? Whoa. 357 00:22:03,164 --> 00:22:06,342 Sheriff, we need to get some photographs. 358 00:22:06,389 --> 00:22:08,683 Nathan, would you mind if I bring some press next time? 359 00:22:08,731 --> 00:22:09,911 This can be great for tourism. 360 00:22:09,960 --> 00:22:11,381 I'd just as soon not publicize it. 361 00:22:11,419 --> 00:22:13,025 Mayor, wait. 362 00:22:13,070 --> 00:22:15,044 Is there a doctor around here who's open on weekends? 363 00:22:15,067 --> 00:22:16,366 My son isn't feeling well... 364 00:22:16,411 --> 00:22:18,289 You can try the hospital in Arkham. 365 00:22:18,330 --> 00:22:20,363 They usually have somebody on the emergency desk. 366 00:22:20,442 --> 00:22:23,163 - Isn't there anywhere closer? - Welcome to life in the sticks. 367 00:22:23,207 --> 00:22:24,973 You know, you should have sold this place to me 368 00:22:26,202 --> 00:22:27,426 Bye-bye. 369 00:22:29,772 --> 00:22:31,500 Isn't it insane? 370 00:22:32,767 --> 00:22:34,373 Check it out. 371 00:22:34,418 --> 00:22:35,839 Hurry! 372 00:22:37,529 --> 00:22:41,592 Lavinia, can you go back inside and check on your mother? 373 00:22:41,637 --> 00:22:42,558 Dad! 374 00:22:42,559 --> 00:22:44,546 It's okay. We got this covered. 375 00:22:44,593 --> 00:22:45,553 Off you go. 376 00:22:49,892 --> 00:22:52,154 - See you later. - Yeah. 377 00:22:52,196 --> 00:22:54,992 Why don't you go check on her? 378 00:22:55,037 --> 00:22:55,997 - Be careful. - Okay. 379 00:22:57,955 --> 00:22:59,484 It's cooling off really fast now. 380 00:22:59,530 --> 00:23:00,797 Is that normal? 381 00:23:03,216 --> 00:23:05,280 Smoke coming out of it, crazy color. 382 00:23:05,327 --> 00:23:07,163 - It was so cool. - Okay. 383 00:23:07,209 --> 00:23:08,453 You ever seen anything like this before? 384 00:23:08,476 --> 00:23:09,436 Um... 385 00:23:11,740 --> 00:23:15,071 Hey. Who's that guy? 386 00:23:15,157 --> 00:23:16,730 Who? 387 00:23:16,770 --> 00:23:18,911 Um, Ward something. 388 00:23:18,997 --> 00:23:21,029 - He's a hydrologist. - Oh. 389 00:23:21,070 --> 00:23:23,986 - You like him, huh? - What? No. 390 00:23:24,026 --> 00:23:25,206 Why would you say that? 391 00:23:25,255 --> 00:23:27,134 Oh, well, come on. It was obvious. 392 00:23:27,175 --> 00:23:29,786 You were practically throwing yourself at him. 393 00:23:29,824 --> 00:23:31,353 - I mean, honey... - Mom. 394 00:23:31,399 --> 00:23:32,719 Think... Look at the way you're dressed. 395 00:23:32,742 --> 00:23:34,960 Think of the signals you're giving out. 396 00:23:35,008 --> 00:23:36,112 Oh, God. 397 00:23:36,160 --> 00:23:38,846 Do you think it's radioactive like kryptonite? 398 00:23:38,886 --> 00:23:40,951 Christ, I hope not. 399 00:23:40,998 --> 00:23:42,604 Well, what about, like, an alien virus? 400 00:23:42,649 --> 00:23:43,992 I mean, it's from space, right? 401 00:23:45,874 --> 00:23:48,135 than ordinary rocks. 402 00:23:48,178 --> 00:23:50,439 Well, do you think it could be valuable? 403 00:23:50,481 --> 00:23:52,699 Now, that's something I hadn't considered. 404 00:23:53,784 --> 00:23:56,809 Well, if you don't mind, it's time we milked the alpacas. 405 00:24:01,463 --> 00:24:02,807 Milk the what? 406 00:24:05,264 --> 00:24:07,831 It's not like milking a goat. 407 00:24:07,875 --> 00:24:10,092 You don't get a lot of milk from an alpaca. 408 00:24:10,140 --> 00:24:14,051 It takes great patience and technique. 409 00:24:14,095 --> 00:24:18,617 And, of course, you have to be very gentle with the, uh, boobs. 410 00:24:19,317 --> 00:24:22,387 But once you get them warmed up... 411 00:24:22,427 --> 00:24:24,918 Oh. Nice one, dad. 412 00:24:24,961 --> 00:24:29,331 Yeah, I find mixing a little fennel into their feed 413 00:24:29,377 --> 00:24:33,746 increases the yield and improves the flavor. 414 00:24:35,021 --> 00:24:36,265 - Would you like a taste? - Oh, no. 415 00:24:36,288 --> 00:24:38,550 Um, lactose intolerant. 416 00:24:41,088 --> 00:24:42,312 Your loss. 417 00:24:45,734 --> 00:24:47,842 Sweetie? 418 00:24:53,528 --> 00:24:55,211 Can you open the door, please? 419 00:24:55,256 --> 00:24:57,713 I'm so sorry. 420 00:24:57,752 --> 00:25:01,553 I-I don't... I don't know what came over me. 421 00:25:04,356 --> 00:25:08,310 Lavinia, come on. Please open the door. 422 00:25:08,349 --> 00:25:11,986 Uh, is there anyone else living on the property, 423 00:25:12,035 --> 00:25:13,685 aside from your family? 424 00:25:15,260 --> 00:25:18,057 There's Ezra, our squatter, but he keeps to himself. 425 00:25:18,102 --> 00:25:19,522 I haven't seen him in months. 426 00:25:19,561 --> 00:25:20,905 Would it be okay if I talk with him? 427 00:25:20,943 --> 00:25:23,085 You can try. I mean, Benny can show you the way. 428 00:25:23,132 --> 00:25:24,311 Yeah. Yeah, for sure. 429 00:25:24,360 --> 00:25:25,973 But I can't promise he's gonna talk to you. 430 00:25:28,238 --> 00:25:32,225 He's, um, special. 431 00:25:40,909 --> 00:25:42,897 Looks like there's a storm coming in. 432 00:25:42,983 --> 00:25:44,130 Yeah. 433 00:25:46,131 --> 00:25:47,704 Are those cameras? 434 00:25:47,782 --> 00:25:50,349 Yeah. Ezra used to be an electrician back in the day. 435 00:25:50,393 --> 00:25:51,522 He's got this whole place wired up. 436 00:25:51,545 --> 00:25:53,348 Oh. 437 00:25:53,388 --> 00:25:55,146 Where's his juice come from? 438 00:25:55,193 --> 00:25:57,804 Solar. Totally off the grid. 439 00:25:57,842 --> 00:25:59,720 Hey! Ezra! 440 00:25:59,762 --> 00:26:01,335 You got a visitor! 441 00:26:04,676 --> 00:26:06,818 Oh! It's the surveyor man! 442 00:26:08,209 --> 00:26:10,121 I'm sorry. I don't think we've met yet. 443 00:26:10,167 --> 00:26:11,696 - I'm, uh... - The hydrologist. 444 00:26:11,780 --> 00:26:14,041 Yeah. 445 00:26:14,084 --> 00:26:15,657 Pretty well informed. 446 00:26:15,696 --> 00:26:19,453 Lot of little birdies flitting around here in this ecosphere. 447 00:26:19,497 --> 00:26:21,530 You just got to know how to decode them. 448 00:26:21,571 --> 00:26:22,947 Come on in. 449 00:26:22,991 --> 00:26:24,794 We'll talk about the space metal. 450 00:26:28,329 --> 00:26:30,164 - Want a hit? - Oh, no, thank you. 451 00:26:30,210 --> 00:26:32,198 I didn't think so. 452 00:26:32,245 --> 00:26:33,698 Hey, some java? 453 00:26:33,742 --> 00:26:34,814 - Yeah. - All right. 454 00:26:35,586 --> 00:26:38,579 Aw. What's her name? 455 00:26:38,657 --> 00:26:40,875 G-spot. - What? 456 00:26:40,923 --> 00:26:43,533 What? Come on. That's like the coolest name ever. 457 00:26:43,572 --> 00:26:46,794 A pussy named G-spot? It's totally hilarious. 458 00:26:46,836 --> 00:26:49,861 Hey. Come here, lady. 459 00:26:49,907 --> 00:26:50,867 Hi. 460 00:26:50,868 --> 00:26:52,212 All right. 461 00:26:52,249 --> 00:26:55,166 Oh, yeah, you like this? You like that? 462 00:26:55,206 --> 00:26:57,467 Hey, my apologies for the Adam's ale. 463 00:26:57,510 --> 00:27:00,503 - Here you go. - Thank you. 464 00:27:00,543 --> 00:27:03,383 Yeah, the H2O has gone a little brackish. 465 00:27:06,917 --> 00:27:09,833 Yeah, I can't... I can't smell anything. 466 00:27:09,873 --> 00:27:11,676 It's probably just rust from the taps. 467 00:27:11,716 --> 00:27:14,207 Have you tried running the faucet, see if it runs clear? 468 00:27:14,250 --> 00:27:17,396 Hey, that, my friend, is straight from the mother's tit. 469 00:27:17,437 --> 00:27:20,278 Yeah, we've had some problems with the well before 470 00:27:20,317 --> 00:27:21,464 but only in the summer. 471 00:27:21,507 --> 00:27:22,731 Something about the aquifer. 472 00:27:22,813 --> 00:27:24,878 Right. Yeah. 473 00:27:24,925 --> 00:27:27,339 That's to do with the level of the water table, but... 474 00:27:27,382 --> 00:27:29,455 I don't know. Shouldn't be happening this time of year. 475 00:27:31,222 --> 00:27:32,675 Freshest water in the department. 476 00:27:32,719 --> 00:27:35,559 That's what Dad always says. 477 00:27:35,599 --> 00:27:36,823 I'm sure it's fine, 478 00:27:36,866 --> 00:27:38,854 but if you want I could run a test on a sample. 479 00:27:38,901 --> 00:27:40,659 I have all my equipment back up in the tent. 480 00:27:40,706 --> 00:27:43,163 So, you know, better safe than sorry. 481 00:27:43,201 --> 00:27:45,189 Hey, knock yourself out. 482 00:27:50,381 --> 00:27:52,294 All right! 483 00:27:52,340 --> 00:27:53,913 Damn, that was close. 484 00:27:53,952 --> 00:27:56,322 Tell it, baby. Tell it, tell it! 485 00:28:05,356 --> 00:28:07,191 It's so beautiful. 486 00:28:11,922 --> 00:28:13,954 Lavinny, what are you doing? 487 00:28:16,299 --> 00:28:18,177 Come on. Let's go back inside. 488 00:28:26,666 --> 00:28:28,119 It's drawing the lightning. 489 00:28:57,882 --> 00:29:00,219 In my next term as your mayor, 490 00:29:00,263 --> 00:29:03,714 we will be undertaking the largest infrastructure project 491 00:29:03,757 --> 00:29:06,127 in our city's history with the construction 492 00:29:06,176 --> 00:29:08,546 of the freshwater reservoir on the Miskatonic... 493 00:29:08,595 --> 00:29:11,391 The economic impact alone... 494 00:29:27,178 --> 00:29:29,320 Hello? 495 00:29:32,285 --> 00:29:33,662 Hello? 496 00:29:36,048 --> 00:29:37,469 Who is that? 497 00:30:33,834 --> 00:30:35,134 What the hell? 498 00:31:55,273 --> 00:31:57,807 How can something that big just disappear? 499 00:31:57,845 --> 00:32:00,412 I don't know, but I'm glad. 500 00:32:04,642 --> 00:32:06,520 Did you plant those? 501 00:32:07,790 --> 00:32:11,776 No. Maybe they're perennials. 502 00:32:16,736 --> 00:32:18,954 Great. Here comes the circus. 503 00:32:26,911 --> 00:32:27,983 Baby. 504 00:32:34,207 --> 00:32:36,142 Could you please tell us exactly what happened? 505 00:32:36,165 --> 00:32:37,294 Well, there was a boom. 506 00:32:37,317 --> 00:32:38,770 Uh, it was a couple nights ago. 507 00:32:38,814 --> 00:32:40,693 A boom and a flash of light and a vibration, 508 00:32:40,734 --> 00:32:44,612 and we came out, and we saw this large rock. 509 00:32:44,650 --> 00:32:47,414 Horrible. Hideous. Oh, my God. 510 00:32:47,453 --> 00:32:49,518 Couldn't somebody have given me a comb? Jesus! 511 00:32:49,565 --> 00:32:51,232 I'm here with Arkham resident Nathan Gardner, 512 00:32:51,255 --> 00:32:53,013 who claims that an unidentified flying object 513 00:32:53,059 --> 00:32:54,265 landed in his front yard last night. 514 00:32:54,288 --> 00:32:55,555 "UFO witness"? 515 00:32:55,593 --> 00:32:57,701 You said UFO! I didn't say UFO! 516 00:32:57,744 --> 00:32:58,771 Oh, for fuck's sake. 517 00:32:58,819 --> 00:33:01,276 Theresa, can you get out here, please? 518 00:33:02,735 --> 00:33:05,805 Did you see a UFO? I didn't see any UFO. 519 00:33:12,680 --> 00:33:13,827 Right, and, uh... 520 00:33:13,870 --> 00:33:15,323 We had a top hydrologist here... 521 00:33:15,367 --> 00:33:16,744 not a geologist... 522 00:33:16,788 --> 00:33:18,514 Yeah, I think the freaked-out-abductee look 523 00:33:18,554 --> 00:33:19,322 suits you pretty well. 524 00:33:19,323 --> 00:33:20,283 Very good. 525 00:33:20,321 --> 00:33:21,544 So the meteorite, 526 00:33:21,588 --> 00:33:23,238 which happened to mysteriously disappear 527 00:33:23,277 --> 00:33:24,850 before the time my team and I got here. 528 00:33:24,890 --> 00:33:26,998 How does an object of that size... 529 00:33:27,040 --> 00:33:28,995 Theresa, can you please get out here? 530 00:33:29,037 --> 00:33:30,457 Mr. Gardner, were you sober 531 00:33:30,496 --> 00:33:33,565 at the time that this event happened? 532 00:33:33,606 --> 00:33:35,670 Uh, well, I mean, I like a bit of bourbon. 533 00:33:35,717 --> 00:33:37,705 Um, uh, it comes out of Texas. 534 00:33:37,752 --> 00:33:39,860 Oh, for fuck's sake. 535 00:33:39,903 --> 00:33:41,705 I was... I was not... The night before, 536 00:33:41,746 --> 00:33:43,428 I had a few drinks, but I wasn't... 537 00:33:43,474 --> 00:33:44,741 I was sober when I came out. 538 00:33:46,468 --> 00:33:47,866 - Oh, man. - Jack, go get your mother. 539 00:33:47,889 --> 00:33:50,031 Okay. 540 00:33:50,078 --> 00:33:53,912 What part of "meteorite" do you not understand? 541 00:34:05,283 --> 00:34:06,933 Mom. 542 00:34:06,972 --> 00:34:08,562 I wouldn't classify that as mental illness. 543 00:34:08,585 --> 00:34:10,191 WARK News. 544 00:34:10,236 --> 00:34:12,606 Daddy! Mommy's hurt! 545 00:34:12,693 --> 00:34:13,688 Baby? 546 00:34:14,958 --> 00:34:16,379 Dinner's ready. 547 00:34:16,418 --> 00:34:18,161 ...calling the family's claim into question. 548 00:34:18,184 --> 00:34:19,986 God, why did I do that? 549 00:34:20,027 --> 00:34:21,939 It's all right. 550 00:34:23,674 --> 00:34:25,662 - Keep your hand elevated. - Okay. 551 00:34:25,709 --> 00:34:27,206 - Just keep it up. - Yeah. 552 00:34:27,245 --> 00:34:29,081 We'll call you from the hospital. 553 00:34:29,127 --> 00:34:31,082 Benny, you're man of the house. 554 00:34:31,123 --> 00:34:33,657 And I want those alpacas back in the barn by 10:00. 555 00:34:33,696 --> 00:34:35,072 - You got it, Dad. - 10:00! 556 00:34:46,559 --> 00:34:48,547 What are we gonna do? 557 00:34:48,594 --> 00:34:51,772 I don't know. You're the man of the house. 558 00:34:51,819 --> 00:34:55,423 Come on, Jack-Jack. Time for bed. 559 00:34:55,467 --> 00:34:59,104 Benny will look after us because he's so responsible. 560 00:34:59,153 --> 00:35:00,180 Race you upstairs. 561 00:35:48,069 --> 00:35:50,134 Come on. Come on. 562 00:35:51,448 --> 00:35:53,054 Come on. 563 00:36:21,666 --> 00:36:23,960 Benny? 564 00:36:24,008 --> 00:36:27,078 Benny, get your stupid ass out here now! 565 00:36:28,693 --> 00:36:29,720 Fuck. What? 566 00:36:29,768 --> 00:36:31,089 You were supposed to feed the alpacas. 567 00:36:31,112 --> 00:36:32,762 I already did. 568 00:36:32,839 --> 00:36:34,990 What are you talking about? They're standing right there. 569 00:36:37,562 --> 00:36:39,059 I already fed them. 570 00:36:39,098 --> 00:36:41,163 - Well... - What the...? 571 00:36:41,210 --> 00:36:43,318 Get them into the barn, okay? 572 00:36:43,398 --> 00:36:46,315 And lay off the weed, all right? 573 00:36:46,355 --> 00:36:48,114 I can't fucking do this on my own, okay? 574 00:36:48,198 --> 00:36:49,158 - Go. - Okay. 575 00:36:49,159 --> 00:36:50,535 Go! Just do it already! 576 00:36:50,579 --> 00:36:52,720 Harpy. Harridan. Hairy ax wound. 577 00:36:52,767 --> 00:36:54,493 Maggot dick. 578 00:36:54,917 --> 00:36:56,491 Jeez. 579 00:36:56,530 --> 00:36:57,601 Hey, girl. 580 00:37:01,176 --> 00:37:04,202 Come on, girl. 581 00:37:08,433 --> 00:37:09,733 Jack? 582 00:37:24,060 --> 00:37:24,790 What are you doing? 583 00:37:24,791 --> 00:37:26,319 Shh! 584 00:37:26,364 --> 00:37:28,821 It's talking to me. 585 00:37:28,860 --> 00:37:30,892 Who? Who's talking to you? 586 00:37:30,933 --> 00:37:33,424 The man in the well. 587 00:37:35,041 --> 00:37:36,844 Okay. 588 00:38:27,452 --> 00:38:29,102 Dad? Hello? 589 00:38:30,678 --> 00:38:31,782 Dad? 590 00:38:34,824 --> 00:38:35,784 Hello? 591 00:38:38,319 --> 00:38:40,197 Hello? Lavinia? 592 00:38:40,238 --> 00:38:41,844 Is that you? 593 00:40:54,472 --> 00:40:55,985 A weather report for Arkham County, 594 00:40:56,008 --> 00:40:58,618 Innsmouth, Aylesbury, Dunwich, Kingsport... 595 00:40:58,657 --> 00:41:00,765 Low temperature around 54 degrees. 596 00:41:00,807 --> 00:41:02,839 High near... 597 00:41:33,214 --> 00:41:35,748 Don't puke. Don't puke. 598 00:42:29,694 --> 00:42:30,689 Dad? 599 00:43:08,628 --> 00:43:09,895 Lavinia, hey. 600 00:43:09,934 --> 00:43:13,156 Um, this really isn't a good time. 601 00:43:13,197 --> 00:43:15,033 Are you guys okay? 602 00:43:15,079 --> 00:43:17,144 Um, no, I'm not feeling too well. 603 00:43:17,191 --> 00:43:18,415 All right, well, 604 00:43:18,458 --> 00:43:20,370 that's actually what I want to talk to you about. 605 00:43:20,416 --> 00:43:22,121 I think there's something wrong with the water here, 606 00:43:22,144 --> 00:43:22,950 some kind of contamination. 607 00:43:22,951 --> 00:43:25,637 Sorry, what? 608 00:43:27,558 --> 00:43:30,583 A contamination with the... the water. 609 00:43:30,629 --> 00:43:32,603 Um, I don't know exactly what. 610 00:43:32,626 --> 00:43:34,791 But, um, we're sending a sample back to the lab in Arkham. 611 00:43:34,815 --> 00:43:35,828 In the meantime... 612 00:43:35,851 --> 00:43:37,348 I believe it, science guy. 613 00:43:37,387 --> 00:43:39,998 Hey, try not to drink the water, okay? 614 00:44:04,725 --> 00:44:07,566 Hey, kiddo. What are you up to? 615 00:44:07,605 --> 00:44:09,822 Playing with my friends. 616 00:44:13,672 --> 00:44:16,358 Okeydokey. Well, um, have fun, okay? 617 00:44:53,066 --> 00:44:54,716 Ezra? 618 00:44:57,597 --> 00:44:58,864 Ezra? 619 00:45:04,547 --> 00:45:05,651 Ezra? 620 00:45:16,718 --> 00:45:18,750 Hey, make yourself comfortable, amigo. 621 00:45:18,792 --> 00:45:20,550 What the hell are you doing down there? 622 00:45:20,596 --> 00:45:22,704 I'm reorganizing. 623 00:45:24,513 --> 00:45:27,582 - Oh, want some java? - Uh, no, thank you. 624 00:45:27,623 --> 00:45:29,655 That's actually what I wanted to talk to you about. 625 00:45:29,696 --> 00:45:31,684 I don't think you should be drinking that. 626 00:45:31,731 --> 00:45:34,222 I found something in the water. Just a trace, really. 627 00:45:34,265 --> 00:45:36,144 Um... Hey, where's G-spot? 628 00:45:36,185 --> 00:45:37,868 Heh! Who knows? 629 00:45:37,913 --> 00:45:40,130 Caterwauling out there somewhere. 630 00:45:40,178 --> 00:45:42,636 Really haven't seen her since it all started. 631 00:45:42,674 --> 00:45:43,898 Since what all started? 632 00:45:43,941 --> 00:45:46,006 Shh! 633 00:45:46,053 --> 00:45:47,320 You can hear them down there. 634 00:45:49,010 --> 00:45:50,888 H-Hear them? Hear who? 635 00:46:03,101 --> 00:46:04,707 Yeah, I could hear them while I slept, 636 00:46:04,752 --> 00:46:07,319 shuffling around, chattering. 637 00:46:07,363 --> 00:46:10,236 See, I knew no one would believe me unless I got it on Memorex. 638 00:46:19,458 --> 00:46:21,186 What exactly am I supposed to be listening to? 639 00:46:22,568 --> 00:46:25,288 The people under the floor, dude. 640 00:46:25,332 --> 00:46:26,479 The aliens. 641 00:46:27,905 --> 00:46:30,122 They're there. 642 00:46:30,170 --> 00:46:33,273 Well, yeah, it is strange. 643 00:46:33,319 --> 00:46:35,853 But it's probably geothermal activity 644 00:46:35,891 --> 00:46:37,465 - or magnetic distortions. - No, no. 645 00:46:37,504 --> 00:46:38,651 Something like that. 646 00:46:38,694 --> 00:46:40,038 They came on the rock. 647 00:46:40,077 --> 00:46:44,675 Look, no offense, Ezra, but that's pretty out there. 648 00:46:44,723 --> 00:46:46,678 You don't get it, do you? 649 00:46:46,719 --> 00:46:49,974 It's not out there. It's in here. 650 00:46:50,712 --> 00:46:53,082 It's in the static. It's in the moisture. 651 00:46:53,131 --> 00:46:55,239 Up is down. Fast is slow. 652 00:46:55,281 --> 00:46:58,078 What's in here is out there, 653 00:46:58,123 --> 00:47:00,231 and what's out there is in here now. 654 00:47:00,273 --> 00:47:01,769 Comprendo? 655 00:47:03,498 --> 00:47:06,414 Um, look, 656 00:47:06,455 --> 00:47:08,582 why don't you think about getting out of here for a while? 657 00:47:08,605 --> 00:47:09,872 I'm gonna be back tomorrow. 658 00:47:09,910 --> 00:47:11,331 I'll have some more equipment with me. 659 00:47:11,370 --> 00:47:13,740 I'm sure it will all make more sense in the morning. 660 00:47:13,788 --> 00:47:15,624 Morning? 661 00:47:15,670 --> 00:47:17,276 Dude, it's already morning. 662 00:47:19,279 --> 00:47:21,573 All right. Um, stick to bottled water, okay? 663 00:47:27,534 --> 00:47:29,992 Oh, hey, I will let you know if I see G-spot. 664 00:47:31,182 --> 00:47:33,826 You might see her, but I don't think you'll recognize her. 665 00:47:42,471 --> 00:47:43,694 Nathan. 666 00:47:47,347 --> 00:47:48,997 Doing okay? We're almost there. 667 00:47:49,036 --> 00:47:51,221 Yeah. I just feel so stupid. 668 00:47:51,263 --> 00:47:53,633 I mean, I just don't even know what I was thinking. 669 00:47:57,791 --> 00:47:59,899 And I don't even want to think about 670 00:47:59,941 --> 00:48:04,540 how many clients I pissed off by not getting back to them. 671 00:48:04,587 --> 00:48:06,924 - Mm. - The surgery was successful. 672 00:48:06,967 --> 00:48:08,234 That's the important thing. 673 00:48:08,273 --> 00:48:09,846 Look out! Aah! 674 00:48:15,914 --> 00:48:17,388 - Christ, that was close. - What... What... 675 00:48:17,411 --> 00:48:19,366 Did you see that thing? What was that thing? 676 00:48:19,408 --> 00:48:22,094 - Did you see its eyes? - Oh, my God. 677 00:48:22,134 --> 00:48:24,275 What are you doing? 678 00:48:24,322 --> 00:48:27,239 I-I want to call the kids, just check that they're okay. 679 00:48:27,279 --> 00:48:28,546 Honey, the kids are fine. 680 00:50:24,887 --> 00:50:27,071 What are you doing in my room? 681 00:50:27,114 --> 00:50:29,605 - Where have you been? - I was out in the back field. 682 00:50:29,648 --> 00:50:34,093 I thought I heard Sam. I was worried about him. 683 00:50:34,140 --> 00:50:35,714 Look, I know it sounds weird, 684 00:50:35,753 --> 00:50:38,440 but I kind of got lost out there. 685 00:50:38,517 --> 00:50:40,092 You know, like, one second it was daytime, 686 00:50:40,130 --> 00:50:42,467 then all of a sudden it was so dark 687 00:50:42,511 --> 00:50:43,810 I couldn't even find the house. 688 00:50:47,809 --> 00:50:50,606 What the hell is going on? 689 00:50:50,651 --> 00:50:52,988 It's probably Dad. 690 00:50:53,031 --> 00:50:54,757 At least I hope it's Dad. 691 00:51:01,210 --> 00:51:03,744 Dad? 692 00:51:08,313 --> 00:51:09,384 Who was that? 693 00:51:11,308 --> 00:51:12,335 I'm not sure. 694 00:51:14,188 --> 00:51:15,367 Christ, now what? 695 00:51:17,605 --> 00:51:18,565 Wait, where's Jack? 696 00:51:34,038 --> 00:51:35,920 Baby, what are you doing out here all by yourself? 697 00:51:35,958 --> 00:51:37,870 Mommy! 698 00:51:37,916 --> 00:51:39,872 - Jack. - Jack! 699 00:51:39,951 --> 00:51:41,907 Oh, my God. 700 00:51:41,948 --> 00:51:44,285 What is wrong with you two? 701 00:51:44,329 --> 00:51:45,979 Why is your brother out here by himself? 702 00:51:46,018 --> 00:51:48,107 - No, it didn't happen that way. - What is this? 703 00:51:48,130 --> 00:51:49,888 While the cat's away, the mice will play? 704 00:51:49,934 --> 00:51:51,278 Isn't that right? 705 00:51:51,317 --> 00:51:52,868 I'm seriously disappointed in both of you. 706 00:51:52,891 --> 00:51:55,382 No, there was this sound, and I got sick, 707 00:51:55,425 --> 00:51:57,883 and then you called and yelled at me. 708 00:51:57,921 --> 00:52:00,608 Honey, what are you talking about? 709 00:52:00,647 --> 00:52:02,984 We couldn't even get through, and believe me, we tried. 710 00:52:03,028 --> 00:52:04,809 She's telling the truth, Dad. Something weird is going on. 711 00:52:04,832 --> 00:52:07,366 I don't want to hear your excuses either, Benny. 712 00:52:07,405 --> 00:52:08,781 I'm gonna take him upstairs. 713 00:52:08,825 --> 00:52:11,742 I'll leave you to deal with these two. 714 00:52:11,782 --> 00:52:13,432 Holy shit. 715 00:52:15,161 --> 00:52:17,378 They should have been put back in the barn hours ago. 716 00:52:17,426 --> 00:52:18,824 You haven't even fed them yet, have you? 717 00:52:18,847 --> 00:52:21,567 - Dad, I tried, but... - What do you mean, you tried? 718 00:52:21,611 --> 00:52:24,866 Do you have any idea how much those animals cost us? 719 00:52:24,913 --> 00:52:27,055 They are alpacas! 720 00:52:27,102 --> 00:52:28,402 Alpacas. 721 00:52:30,020 --> 00:52:30,980 Dad... 722 00:52:38,237 --> 00:52:40,574 I mean, should we, like, try to warn him. 723 00:52:43,574 --> 00:52:46,185 Warn him about what? 724 00:52:52,674 --> 00:52:53,854 Sam? 725 00:52:53,903 --> 00:52:56,896 Come on. Come on. 726 00:52:56,936 --> 00:52:59,273 Sam? Here, boy. 727 00:53:02,695 --> 00:53:05,262 Stupid goddamn dog. 728 00:53:05,306 --> 00:53:07,414 You too, huh? 729 00:53:07,457 --> 00:53:09,991 You know, if I could just get 730 00:53:10,029 --> 00:53:12,749 a little consideration around here, 731 00:53:12,794 --> 00:53:14,247 just a little support, 732 00:53:14,291 --> 00:53:17,317 it would be greatly fucking appreciated. 733 00:53:27,461 --> 00:53:30,334 Dad's acting weird, right? 734 00:53:30,379 --> 00:53:31,603 You noticed? 735 00:53:37,521 --> 00:53:38,481 Where's Sam? 736 00:53:40,401 --> 00:53:42,126 T-They must have got him. 737 00:53:42,167 --> 00:53:43,620 They? 738 00:53:43,664 --> 00:53:46,078 Uh, what the fuck are you talking about? 739 00:53:47,235 --> 00:53:48,841 They, them, it. 740 00:53:48,886 --> 00:53:50,841 That thing that has been fucking this place up. 741 00:53:50,883 --> 00:53:51,910 I mean, come on, Dad. 742 00:53:51,958 --> 00:53:53,202 Don't pretend that you haven't noticed. 743 00:53:53,225 --> 00:53:55,988 Nothing has been fucking this place up. 744 00:53:56,028 --> 00:53:58,289 Why are you so in denial? 745 00:53:58,332 --> 00:54:02,089 Okay, you know, I've had it with your drama, Lavinia, 746 00:54:02,133 --> 00:54:05,203 so do me a favor and get the fuck out of my sight, okay? 747 00:54:05,243 --> 00:54:08,039 No, no, actually, I'll save you the trouble 748 00:54:08,084 --> 00:54:10,269 and get the fuck out of yours! 749 00:54:13,652 --> 00:54:14,951 Look, he doesn't mean it. 750 00:54:18,374 --> 00:54:22,482 Do you still have that girlfriend in Aylesbury? 751 00:54:22,521 --> 00:54:23,898 Well, she wasn't my girlfriend, 752 00:54:23,942 --> 00:54:26,127 and I haven't seen her in months. 753 00:54:26,169 --> 00:54:28,201 Why? 754 00:54:28,242 --> 00:54:33,234 Because we need to get the hell out of here. 755 00:54:35,038 --> 00:54:36,066 Look. 756 00:54:36,114 --> 00:54:38,484 Make him really scary. 757 00:54:38,533 --> 00:54:39,492 Oh, yes. 758 00:54:41,374 --> 00:54:43,362 What? 759 00:54:43,409 --> 00:54:45,287 Uh, are you okay? 760 00:54:45,329 --> 00:54:47,361 No, I just blew up at Lavinia. 761 00:54:47,402 --> 00:54:50,013 I don't think I'll be winning any "father of the year" awards. 762 00:54:50,051 --> 00:54:52,772 Oh, she's that age. She's just impossible. 763 00:55:36,357 --> 00:55:37,581 Aah! 764 00:55:37,624 --> 00:55:39,766 Aah! 765 00:55:43,768 --> 00:55:44,795 Aah! 766 00:55:44,843 --> 00:55:47,028 No, baby. No more. 767 00:55:47,070 --> 00:55:49,255 We need to call a plumber or an exterminator. 768 00:55:49,297 --> 00:55:52,137 Drains got shit growing in them. 769 00:55:52,177 --> 00:55:53,935 So many crumbs on the bed. 770 00:55:53,981 --> 00:55:56,243 Do you think Sam is with Grandpa? 771 00:55:56,285 --> 00:55:59,355 No, baby, Grandpa is in heaven, and Sam just, 772 00:55:59,395 --> 00:56:01,657 I don't know, he found a friend or went for a walk. 773 00:56:01,699 --> 00:56:04,113 But he was scared. He was growling. 774 00:56:04,156 --> 00:56:06,112 I could see all of his teeth like this. 775 00:56:07,573 --> 00:56:10,796 - Don't do that face. - Oh, God. What is that smell? 776 00:56:10,837 --> 00:56:14,092 What smell? We washed everything. 777 00:56:14,139 --> 00:56:16,903 What is it, like... like damp or drains? 778 00:56:16,942 --> 00:56:18,319 No, I-I've been smelling it 779 00:56:18,363 --> 00:56:22,426 ever since the night that thing hit the farm. 780 00:56:22,471 --> 00:56:25,541 Maybe it's, like, the black mold in the basement coming up. 781 00:56:25,581 --> 00:56:27,264 It's exactly the same smell 782 00:56:27,309 --> 00:56:28,959 as the cancer ward where my father was. 783 00:56:28,999 --> 00:56:30,834 You know, death, disinfectant. 784 00:56:30,880 --> 00:56:32,777 The cancer smell. Rotting milk. You know the smell. 785 00:56:32,800 --> 00:56:34,197 You know the cancer smell better than anybody. 786 00:56:34,221 --> 00:56:36,232 And now the dog has vanished off the face of the Earth, 787 00:56:36,256 --> 00:56:37,215 so connect those dots. 788 00:56:37,216 --> 00:56:38,637 I told you Sam was with Grandpa! 789 00:56:38,674 --> 00:56:40,859 No, he's not. Oh, my God, I just... 790 00:56:40,901 --> 00:56:42,475 Ugh! Stop saying that! 791 00:56:42,514 --> 00:56:44,776 No, no, no, Jack, Jack, Sam is fine. 792 00:56:44,818 --> 00:56:45,845 Is he really? 793 00:56:45,893 --> 00:56:47,252 Honey, would you please take it easy? 794 00:56:47,275 --> 00:56:48,865 It's a miracle the hospital even let you go home. 795 00:56:48,888 --> 00:56:51,029 I just have to get online. All right? 796 00:56:51,076 --> 00:56:53,184 I have so much work I have to do. 797 00:56:53,227 --> 00:56:55,139 - Daddy? - Yeah, I'll take care of... 798 00:56:55,185 --> 00:56:56,289 Everything's gonna be A-OK. 799 00:57:03,901 --> 00:57:05,736 Everything's gonna be A-OK. 800 00:57:16,648 --> 00:57:19,597 Be careful not to overwater all the plants. 801 00:57:19,643 --> 00:57:22,669 Mount the spray to remind you... it's easy to forget... 802 00:57:22,715 --> 00:57:28,275 so try setting a timer to make sure overwatering never occurs. 803 00:57:28,321 --> 00:57:32,232 Even, steady watering is every master gardener's secret 804 00:57:32,276 --> 00:57:33,926 and the key to harvesting 805 00:57:33,965 --> 00:57:36,914 those plump, juicy, flavorful tomatoes 806 00:57:36,960 --> 00:57:38,337 that last throughout the season. 807 00:57:38,381 --> 00:57:43,558 Just look at you beauties. And a month early. 808 00:57:43,603 --> 00:57:46,443 ...makes for a perfect arrangement. 809 00:57:51,896 --> 00:57:53,546 Peaches! 810 00:57:53,586 --> 00:57:54,546 Heh. 811 00:58:04,260 --> 00:58:06,554 Hoo hoo hoo hoo hoo! 812 00:58:06,602 --> 00:58:09,518 You do that very well, Theresa Peach. 813 00:58:09,558 --> 00:58:13,010 If we went to 143-9 and kept it under the 10 handle, 814 00:58:13,053 --> 00:58:14,778 that could actually... 815 00:58:14,819 --> 00:58:17,462 What? Not dollars. 816 00:58:17,506 --> 00:58:21,385 Euros? Christ, uh, um... 817 00:58:21,423 --> 00:58:25,868 Then there should be at least a two-pip spread. 818 00:58:25,915 --> 00:58:29,061 What? What? 819 00:58:29,102 --> 00:58:30,828 Can you hear me? 820 00:58:30,868 --> 00:58:31,940 Hello? 821 00:58:33,978 --> 00:58:34,938 Fuck! 822 00:58:38,471 --> 00:58:40,536 You have got to do something about that dish. 823 00:58:40,583 --> 00:58:42,920 I am literally hemorrhaging clients. 824 00:58:42,963 --> 00:58:45,305 It should be working, sweetie. I just checked it this morning. 825 00:58:45,344 --> 00:58:48,293 No, it's garbling the fuck out of everything I say. 826 00:58:49,875 --> 00:58:50,978 Nate? 827 00:58:54,444 --> 00:58:56,814 Nate, are you listening to me? 828 00:58:56,863 --> 00:58:59,200 You know, I did everything I was supposed to do! 829 00:58:59,243 --> 00:59:01,351 I followed every fucking rule in the book, 830 00:59:01,393 --> 00:59:04,725 and they still fucking taste like shit, so you know what?! 831 00:59:04,772 --> 00:59:06,498 Fuck that. 832 00:59:06,539 --> 00:59:08,723 Okay! Coming up! 833 00:59:08,766 --> 00:59:11,027 Okay, stop it! Stop. 834 00:59:11,108 --> 00:59:12,407 Slam dunk! 835 00:59:12,452 --> 00:59:15,554 You know what?! Just do something about that dish. 836 00:59:16,560 --> 00:59:18,133 All right. Do you know what? 837 00:59:18,173 --> 00:59:20,434 I'm gonna go and lie down. 838 00:59:22,089 --> 00:59:25,344 But just fix that dish, okay?! 839 00:59:26,735 --> 00:59:28,877 Yeah, I think it's a good idea, sweetie. 840 00:59:43,245 --> 00:59:45,157 I should have grown barley. 841 00:59:47,047 --> 00:59:49,002 Ain't that right, Dad? 842 00:59:52,192 --> 00:59:54,803 That is why, in my next term as your mayor, 843 00:59:54,841 --> 00:59:58,872 we will be undertaking the largest infrastructure project 844 00:59:58,911 --> 01:00:01,248 in our city's history with the construction 845 01:00:01,292 --> 01:00:03,783 of a freshwater reservoir on the Miska... 846 01:00:03,826 --> 01:00:05,738 Well, Katie, you also have people 847 01:00:05,822 --> 01:00:07,810 with different views on this. 848 01:00:07,857 --> 01:00:10,227 You have scientists who very much dispute it. 849 01:00:10,276 --> 01:00:14,230 So is there climate change? 850 01:00:14,270 --> 01:00:16,564 Will it go back? Will it change back? 851 01:00:16,612 --> 01:00:19,375 Probably. I believe so. 852 01:00:20,874 --> 01:00:24,173 Mankind... I mean men and women... 853 01:01:53,716 --> 01:01:55,092 Dad? 854 01:02:34,723 --> 01:02:36,985 - Whoa. - Mm. 855 01:02:37,027 --> 01:02:38,677 Pretty beautiful, huh, buddy? 856 01:02:58,606 --> 01:03:00,102 Help me. 857 01:03:02,599 --> 01:03:04,128 Protect me. 858 01:03:19,724 --> 01:03:21,712 Get me out of here. 859 01:03:44,067 --> 01:03:45,443 Jack? 860 01:03:49,058 --> 01:03:50,238 Jack? 861 01:04:10,791 --> 01:04:12,134 Jack? 862 01:04:15,552 --> 01:04:16,851 Jack? 863 01:04:46,730 --> 01:04:48,532 What's happening to them? 864 01:04:52,220 --> 01:04:53,717 Uh, I-I don't know. 865 01:05:16,986 --> 01:05:19,356 Go. Go. Go! 866 01:05:21,785 --> 01:05:23,927 - Go! - Oh, my God! 867 01:05:28,965 --> 01:05:30,462 Mom! 868 01:05:42,558 --> 01:05:43,782 Benny? 869 01:05:45,898 --> 01:05:47,198 Benny. 870 01:05:58,646 --> 01:06:00,710 Oh, my God. 871 01:06:08,898 --> 01:06:11,115 - Oh, my God. - Oh, my God. 872 01:06:11,163 --> 01:06:12,616 Oh, my God. 873 01:06:14,542 --> 01:06:15,502 Let's... 874 01:06:16,730 --> 01:06:18,872 ...take them in the house. 875 01:06:21,146 --> 01:06:23,178 Benny, call 911. Call an ambulance. 876 01:06:23,219 --> 01:06:24,399 Okay. 877 01:06:24,448 --> 01:06:26,818 Come on, hurry up. Get the operator. 878 01:06:29,900 --> 01:06:32,467 It's not working. I can't get a dial tone. 879 01:06:32,511 --> 01:06:33,909 What do you mean, you can't get a dial tone? 880 01:06:33,932 --> 01:06:35,461 Just give it to me. 881 01:06:37,772 --> 01:06:39,650 All this static. 882 01:06:39,691 --> 01:06:41,051 - Fuck! - There's nothing there. 883 01:06:41,074 --> 01:06:42,932 - I can't get a dial tone. - How hard can it be to dial 911? 884 01:06:42,955 --> 01:06:44,660 Yeah, I told you. There's no one there! 885 01:06:44,683 --> 01:06:46,671 - What are we gonna do? - What are these sounds? 886 01:06:49,060 --> 01:06:51,015 Fuck! 887 01:06:51,057 --> 01:06:52,433 - Lavinny. - Vinny. 888 01:06:52,477 --> 01:06:54,847 Lavinia, what did you do to yourself? 889 01:06:54,896 --> 01:06:56,699 Lavinny. 890 01:07:20,430 --> 01:07:23,805 You cocksucker. You fucking cocksucker! 891 01:07:23,847 --> 01:07:26,032 You cocksucker! You cocksucker! 892 01:07:26,074 --> 01:07:28,608 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 893 01:07:28,647 --> 01:07:31,104 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 894 01:07:34,137 --> 01:07:37,971 Aah! Aah! Aah! 895 01:08:20,981 --> 01:08:23,323 Looks like she's absorbing him. 896 01:08:25,550 --> 01:08:28,695 Trying to reassimilate him into her body. 897 01:08:31,194 --> 01:08:32,691 Don't say that. 898 01:08:35,802 --> 01:08:37,146 Shh, it's okay. 899 01:08:46,207 --> 01:08:47,628 I'm here, Mom. 900 01:08:50,200 --> 01:08:52,188 I'm right here. 901 01:08:52,235 --> 01:08:54,879 I mean, how can any of this even be possible? 902 01:08:54,923 --> 01:08:56,911 That thing from the meteorite happened to them. 903 01:08:56,958 --> 01:08:58,182 It changes everything around it. 904 01:09:00,298 --> 01:09:02,024 Not just matter. 905 01:09:03,601 --> 01:09:05,895 Time as well. 906 01:09:05,943 --> 01:09:08,510 Time, it stretches around it, 907 01:09:08,554 --> 01:09:10,771 like when you're approaching a black hole, right? 908 01:09:10,819 --> 01:09:12,601 I mean... I mean, how long have we been sitting here? 909 01:09:12,624 --> 01:09:14,765 How long has it been since Dad went out to the car? 910 01:09:21,378 --> 01:09:23,333 God, I think she's trying to talk to us. 911 01:09:25,141 --> 01:09:26,867 What was that, Mom? 912 01:09:28,750 --> 01:09:29,930 No, this is useless. 913 01:09:29,979 --> 01:09:31,108 - We've got to get help. - No, wait. 914 01:09:31,131 --> 01:09:32,551 We're gonna die in this fucking place. 915 01:09:37,005 --> 01:09:39,113 The, uh, 916 01:09:39,156 --> 01:09:43,296 car is not happening. 917 01:09:45,261 --> 01:09:47,249 What do you mean, the car is not happening? 918 01:09:47,296 --> 01:09:48,749 What does that mean? 919 01:09:48,793 --> 01:09:51,633 Something sucked the charge out of the battery overnight. 920 01:09:51,673 --> 01:09:52,897 Probably the same thing 921 01:09:52,940 --> 01:09:55,703 that's screwing with the cells and the computers. 922 01:09:55,743 --> 01:09:59,577 It's like an electromagnetic field. 923 01:09:59,621 --> 01:10:01,958 And you believe me now? 924 01:10:04,036 --> 01:10:06,221 I don't know what I believe anymore. 925 01:10:12,944 --> 01:10:14,473 Why do they keep making that sound?! 926 01:10:23,849 --> 01:10:25,362 I don't think they like the sunlight, Dad. 927 01:10:25,385 --> 01:10:28,028 - I think it's hurting them. - We've got to do something. 928 01:10:28,072 --> 01:10:30,180 Help me get them up the stairs. 929 01:10:39,399 --> 01:10:42,086 Easy does it. 930 01:10:42,125 --> 01:10:43,349 You got her? You got her? 931 01:10:43,392 --> 01:10:44,387 Yeah. 932 01:10:55,794 --> 01:10:58,558 Lavinia, put the mattress down. 933 01:11:11,230 --> 01:11:12,301 Mom. 934 01:11:24,784 --> 01:11:27,395 Uh, we're here, Mom. 935 01:11:27,433 --> 01:11:28,810 It's gonna be okay. 936 01:11:31,580 --> 01:11:34,376 Daddy... 937 01:11:45,594 --> 01:11:47,320 You want me to get you some water? 938 01:11:57,728 --> 01:11:59,486 Something's happening to the alpacas. 939 01:12:09,323 --> 01:12:11,890 You two stay here with Jack and your mother. 940 01:12:11,934 --> 01:12:13,890 Everything's under control. 941 01:12:23,108 --> 01:12:24,407 Dad? 942 01:12:28,905 --> 01:12:30,818 You son of a bitch. 943 01:12:30,864 --> 01:12:33,125 You're gonna leave my family alone now. 944 01:12:33,167 --> 01:12:36,270 You're gonna leave my family alone. 945 01:12:36,316 --> 01:12:37,999 Haven't we been through enough? 946 01:12:38,044 --> 01:12:39,999 Haven't we? 947 01:13:23,812 --> 01:13:25,495 Aah! 948 01:13:35,869 --> 01:13:37,977 Aaaah! 949 01:13:42,166 --> 01:13:43,389 Aah! 950 01:13:45,352 --> 01:13:48,073 Aah! Aaaah! 951 01:14:13,650 --> 01:14:15,758 Shooting stopped. 952 01:14:15,801 --> 01:14:18,062 I hope he's okay. 953 01:14:18,104 --> 01:14:19,448 Him? 954 01:14:19,487 --> 01:14:22,174 And are we okay? Is any of this okay? 955 01:14:26,283 --> 01:14:28,271 I can't take this. 956 01:14:34,807 --> 01:14:36,915 Make it stop. 957 01:14:36,957 --> 01:14:38,454 We've got to get off this farm. 958 01:14:38,493 --> 01:14:39,837 Tonight. 959 01:14:49,052 --> 01:14:51,389 Dad. 960 01:14:51,432 --> 01:14:54,076 Go downstairs, both of you. 961 01:15:02,375 --> 01:15:04,986 - But... - Just do as I say, please. 962 01:15:09,479 --> 01:15:11,237 What are you gonna do? 963 01:15:16,006 --> 01:15:17,153 Handle it. 964 01:15:26,757 --> 01:15:29,630 Like you handled the alpacas? 965 01:15:31,441 --> 01:15:32,621 Get out. 966 01:15:47,529 --> 01:15:49,179 Come on. 967 01:15:49,219 --> 01:15:50,945 You've done all you could. 968 01:15:52,751 --> 01:15:55,395 I'm sorry, Mom. 969 01:15:55,439 --> 01:15:57,471 Sorry, Jack. 970 01:15:57,512 --> 01:16:00,123 - Love you, Dad. - I love you too. 971 01:16:06,958 --> 01:16:09,099 Theresa baby, 972 01:16:09,146 --> 01:16:12,904 I'm really trying to do my best. 973 01:16:12,948 --> 01:16:14,477 Shh. 974 01:16:48,004 --> 01:16:51,608 You will always be my golden lady. 975 01:16:53,533 --> 01:16:55,674 Now, you want to know what I'm gonna do? 976 01:16:55,721 --> 01:16:59,522 I'm gonna go outside, and I'm gonna find you some help. 977 01:16:59,561 --> 01:17:01,746 I promise. 978 01:17:01,788 --> 01:17:04,322 And then we're gonna take that trip we've been talking about. 979 01:17:04,360 --> 01:17:05,889 Okay, baby? 980 01:17:08,200 --> 01:17:09,806 Oh, yeah. 981 01:17:09,851 --> 01:17:11,993 That's what we're gonna do. 982 01:17:12,040 --> 01:17:14,606 Holy shit, that's what we're gonna do. 983 01:17:18,605 --> 01:17:20,331 That's what we're gonna do. 984 01:17:37,420 --> 01:17:39,604 I don't care about someone identifying 985 01:17:39,647 --> 01:17:42,181 fucking contamination in the groundwater! 986 01:17:42,219 --> 01:17:45,474 The contracts have already been signed. 987 01:17:45,560 --> 01:17:48,629 - Do you think those... - If you'll follow me. 988 01:17:48,670 --> 01:17:50,854 Would you like a glass of water? 989 01:17:50,897 --> 01:17:52,317 No, thank you. 990 01:17:52,356 --> 01:17:54,311 That's actually why I'm here. 991 01:17:54,352 --> 01:17:56,810 ...half the drinking water for the East Coast! 992 01:18:05,142 --> 01:18:06,562 Ward! 993 01:18:06,601 --> 01:18:07,945 Can you come here for a sec? 994 01:18:10,556 --> 01:18:12,468 You know Jake. 995 01:18:12,514 --> 01:18:13,585 Tell him. 996 01:18:13,627 --> 01:18:15,965 Found these by the Gardner place. 997 01:18:20,692 --> 01:18:21,652 Oh, my God. 998 01:18:25,568 --> 01:18:28,976 What happened to them? They look burned. 999 01:18:29,024 --> 01:18:30,019 I don't know. 1000 01:18:30,061 --> 01:18:31,437 Jake said he found them bunched up 1001 01:18:31,481 --> 01:18:33,546 like they were running from something. 1002 01:18:33,593 --> 01:18:36,619 Got a couple birds in there, a white-tail, rabbit. 1003 01:18:36,665 --> 01:18:38,009 Got a fucking cat. 1004 01:18:39,314 --> 01:18:41,805 It looks like radiation burns. 1005 01:19:04,963 --> 01:19:06,153 Shut up! 1006 01:19:11,452 --> 01:19:13,517 What's your problem? Come on. 1007 01:19:13,564 --> 01:19:15,901 Go get the tack. 1008 01:19:15,944 --> 01:19:17,856 Well, I, uh... 1009 01:19:17,903 --> 01:19:19,815 It's real dark back there, so... 1010 01:19:19,861 --> 01:19:21,969 And? 1011 01:19:22,011 --> 01:19:24,578 I'll just go get the tack, then. 1012 01:19:24,622 --> 01:19:27,418 Benny, just be careful. 1013 01:19:27,463 --> 01:19:29,342 I don't want to lose you too. 1014 01:19:29,383 --> 01:19:30,804 Come on. Shh, shh, shh. 1015 01:19:30,842 --> 01:19:34,567 Leech. Nightmare. Leprous spellcaster. 1016 01:19:36,410 --> 01:19:37,786 Asshat. 1017 01:19:45,932 --> 01:19:48,575 Comet. 1018 01:20:00,561 --> 01:20:02,244 Whoa! Steady, boy. Steady. 1019 01:20:10,276 --> 01:20:12,538 Comet, steady. Be steady. 1020 01:20:12,579 --> 01:20:15,222 Steady. 1021 01:20:15,305 --> 01:20:17,642 Jesus, Benny, you nearly gave me a heart attack. 1022 01:20:17,686 --> 01:20:19,336 Com, steady. Come on. 1023 01:20:19,375 --> 01:20:20,888 - Comet... - What's wrong with the horse? 1024 01:20:20,911 --> 01:20:22,232 There's nothing wrong with the horse. 1025 01:20:22,255 --> 01:20:24,228 Right now Comet is the last thing you need to be afraid of. 1026 01:20:24,251 --> 01:20:27,583 Fuck! No, Comet. 1027 01:20:27,630 --> 01:20:29,051 Fuck. 1028 01:20:33,966 --> 01:20:36,577 Looks like we're gonna have to walk out of here. 1029 01:20:36,615 --> 01:20:37,959 In the dark? 1030 01:20:37,997 --> 01:20:40,105 Through 12 miles of ancient woodland? 1031 01:20:51,897 --> 01:20:54,508 What are you doing? We have to get out of here. 1032 01:20:54,546 --> 01:20:55,828 Sam, is that you? 1033 01:20:55,851 --> 01:20:57,730 Benny. Benny! 1034 01:20:58,731 --> 01:20:59,998 Fuck! 1035 01:21:01,726 --> 01:21:02,721 He sounds hurt. 1036 01:21:07,601 --> 01:21:08,945 Hold on, boy! 1037 01:21:08,983 --> 01:21:11,091 - What are you doing? - We can't just leave him. 1038 01:21:11,133 --> 01:21:12,936 Are you out of your fucking mind? 1039 01:21:12,976 --> 01:21:14,397 I have to, all right? 1040 01:21:14,435 --> 01:21:16,217 I'll put him in the bucket, and then you can pull him up. 1041 01:21:16,240 --> 01:21:17,998 No, Benny... 1042 01:21:18,045 --> 01:21:20,306 - Whoa! Whoa. - Fuck this. 1043 01:21:20,348 --> 01:21:22,806 No, give me your hand. It is just a dog. 1044 01:21:22,844 --> 01:21:25,034 - Please give me your hand. - It's gonna take two minutes. 1045 01:21:26,799 --> 01:21:28,711 Idiot. 1046 01:21:31,176 --> 01:21:32,400 Benny! 1047 01:21:33,249 --> 01:21:34,703 God, jeez. 1048 01:21:34,747 --> 01:21:37,314 Smells like something died down here. 1049 01:21:42,580 --> 01:21:43,956 Sam? 1050 01:21:44,000 --> 01:21:46,033 Come on! 1051 01:21:48,032 --> 01:21:49,911 I-I can see him moving. 1052 01:21:49,952 --> 01:21:51,157 What is it? What do you see? 1053 01:21:57,477 --> 01:21:58,854 No! No, no, no! 1054 01:21:58,898 --> 01:22:00,122 No! 1055 01:22:10,647 --> 01:22:11,827 Benny! 1056 01:22:11,876 --> 01:22:14,640 No! 1057 01:22:14,679 --> 01:22:16,482 No. 1058 01:22:16,522 --> 01:22:17,702 Aah! 1059 01:22:17,751 --> 01:22:20,896 I have been looking all over for you! 1060 01:22:20,938 --> 01:22:23,079 You expect me to do everything on my own, huh? 1061 01:22:23,126 --> 01:22:23,856 The both of you. 1062 01:22:23,857 --> 01:22:25,035 I mean, whatever happened 1063 01:22:25,084 --> 01:22:27,575 to the good old-fashioned concept of teamwork?! 1064 01:22:27,619 --> 01:22:29,531 If we could all just pull together 1065 01:22:29,577 --> 01:22:31,227 just once for the sake of your mother. 1066 01:22:31,266 --> 01:22:34,947 Daddy! You're hurting me! 1067 01:22:36,488 --> 01:22:40,125 Honey. Honey, I'm not that. 1068 01:22:40,174 --> 01:22:43,244 No, I'm not a monster. 1069 01:22:43,284 --> 01:22:46,233 I know I'm not my dad. I know. 1070 01:22:46,279 --> 01:22:49,043 Please don't make me go in there. 1071 01:22:51,117 --> 01:22:54,995 I promise. I'll do whatever you want. 1072 01:23:03,174 --> 01:23:05,664 I'll even clean up my room. 1073 01:23:08,280 --> 01:23:12,311 Well, it's like I said, Lavinia. 1074 01:23:12,350 --> 01:23:14,153 - We're a family. - No. 1075 01:23:14,193 --> 01:23:18,683 Now, if there's one thing that families do, they stay together. 1076 01:23:18,724 --> 01:23:22,208 Now feed your mother. 1077 01:23:22,256 --> 01:23:23,907 Dad! 1078 01:23:25,251 --> 01:23:26,398 Please! 1079 01:23:27,594 --> 01:23:29,472 Please! 1080 01:23:31,164 --> 01:23:32,431 But, Dad! 1081 01:23:47,905 --> 01:23:49,970 You seeing this? 1082 01:23:50,017 --> 01:23:51,513 Wait, is that Lavinia's horse? 1083 01:24:17,854 --> 01:24:20,541 I put your favorite movie on. 1084 01:24:21,694 --> 01:24:23,988 I know this one by heart. 1085 01:24:24,036 --> 01:24:25,549 You have a little something in your eyes, you know? 1086 01:24:25,572 --> 01:24:26,493 Oh. 1087 01:24:26,494 --> 01:24:31,714 I think after Roman Colosseum... 1088 01:24:33,405 --> 01:24:36,780 ...we should go Corsica, 1089 01:24:36,822 --> 01:24:40,853 Malta, Greek Isles. 1090 01:24:42,274 --> 01:24:44,262 Greek Isles are the best. 1091 01:24:46,268 --> 01:24:49,064 Dad! 1092 01:24:49,109 --> 01:24:52,058 Please! 1093 01:25:04,890 --> 01:25:06,998 Lavinia! 1094 01:25:10,073 --> 01:25:11,832 Lavinia! 1095 01:25:11,916 --> 01:25:13,948 Lavinia! 1096 01:25:27,620 --> 01:25:28,844 You never know. 1097 01:25:37,411 --> 01:25:38,558 Mr. Gardner? 1098 01:25:40,752 --> 01:25:42,325 Lavinia? 1099 01:25:42,364 --> 01:25:44,200 - Oh, shit. - What? 1100 01:25:51,618 --> 01:25:55,299 It's you. Toxologist. 1101 01:25:55,342 --> 01:25:56,796 I'm the hydrologist, sir, yeah. 1102 01:25:56,840 --> 01:25:59,636 Um, we came to make sure you're okay. 1103 01:25:59,681 --> 01:26:01,058 That's very kind of you. 1104 01:26:01,102 --> 01:26:03,669 We've been having a hard time, you know? 1105 01:26:03,751 --> 01:26:08,273 The car and telephone and Wi-Fi. 1106 01:26:08,320 --> 01:26:10,582 Heh. Life in the sticks. 1107 01:26:10,624 --> 01:26:12,153 Come in. 1108 01:26:12,198 --> 01:26:14,460 Theresa will be happy to see you. 1109 01:26:14,502 --> 01:26:16,993 I'm hungry! 1110 01:26:19,378 --> 01:26:21,989 I'm hungry. 1111 01:26:22,028 --> 01:26:24,442 Mom. Mom. 1112 01:26:24,485 --> 01:26:27,206 - Mommy! - I'm hungry. 1113 01:26:29,592 --> 01:26:30,739 What happened to your arms? 1114 01:26:30,782 --> 01:26:32,737 It's just a rash. 1115 01:26:36,657 --> 01:26:37,957 Where's your wife? 1116 01:26:39,997 --> 01:26:41,418 She's right there. 1117 01:26:51,363 --> 01:26:53,088 And the rest of your family? 1118 01:26:53,129 --> 01:26:56,613 Everybody's here. We all stick together. 1119 01:26:57,775 --> 01:26:59,653 What? 1120 01:26:59,695 --> 01:27:04,140 Theresa says, "Except for Benny. 1121 01:27:04,225 --> 01:27:07,754 Benny lives in the well now." 1122 01:27:12,557 --> 01:27:15,278 Drink? I'm having one. 1123 01:27:15,322 --> 01:27:17,277 - Lavinia! - Mom! 1124 01:27:19,814 --> 01:27:20,697 Lavinia! 1125 01:27:20,698 --> 01:27:21,998 Mom, stop! 1126 01:27:23,769 --> 01:27:25,375 Ward! 1127 01:27:25,420 --> 01:27:26,380 Out of the way. 1128 01:27:32,754 --> 01:27:34,404 No! 1129 01:27:34,443 --> 01:27:36,126 Please, Mommy! 1130 01:27:36,171 --> 01:27:37,897 No, no! 1131 01:28:01,205 --> 01:28:02,931 Daddy... 1132 01:28:11,956 --> 01:28:13,912 They're not my family. 1133 01:28:16,564 --> 01:28:17,711 Daddy... 1134 01:28:23,475 --> 01:28:26,545 Lavinia. Lavinia! Lavinia. 1135 01:28:26,585 --> 01:28:27,657 Come here. 1136 01:28:29,887 --> 01:28:32,804 All right. It's gonna be okay, all right? 1137 01:28:32,844 --> 01:28:34,952 You're gonna be okay. I mean... 1138 01:28:34,994 --> 01:28:36,447 Fuck! I'm gonna carry you. 1139 01:28:36,492 --> 01:28:38,388 I'm gonna carry you outside in the patrol car, okay? 1140 01:28:38,411 --> 01:28:39,985 I got you. Oh, God. 1141 01:28:42,904 --> 01:28:45,045 You're okay. 1142 01:28:45,092 --> 01:28:47,234 Okay, we're almost there. 1143 01:28:53,693 --> 01:28:55,452 The color. 1144 01:28:58,377 --> 01:28:59,337 Ward! 1145 01:29:01,372 --> 01:29:02,552 No! 1146 01:29:02,601 --> 01:29:03,825 Dad! 1147 01:29:07,708 --> 01:29:10,624 Fuck! You shot my dad! Look! 1148 01:29:10,664 --> 01:29:12,652 Look what you did! 1149 01:29:14,811 --> 01:29:16,155 Dad. 1150 01:29:25,562 --> 01:29:27,321 Beautiful. 1151 01:29:28,634 --> 01:29:30,512 Like a flower. 1152 01:29:30,554 --> 01:29:32,204 It's gonna be okay, Dad, now. 1153 01:29:32,243 --> 01:29:35,389 You can help us. 1154 01:29:35,430 --> 01:29:38,226 Three Charlie one seven. I've got a code 33. 1155 01:29:38,271 --> 01:29:40,183 D-Don't... 1156 01:29:40,229 --> 01:29:41,912 Don't... 1157 01:29:41,957 --> 01:29:44,721 Please don't leave me. 1158 01:29:47,870 --> 01:29:49,137 Daddy? 1159 01:29:51,134 --> 01:29:52,707 Daddy? 1160 01:29:56,164 --> 01:29:58,698 I'm not getting anything. We've got to get out of here. 1161 01:29:58,736 --> 01:30:00,233 We're not getting out of here. 1162 01:30:00,272 --> 01:30:02,566 None of us are. 1163 01:30:02,614 --> 01:30:06,143 That thing won't let us. 1164 01:30:06,185 --> 01:30:08,173 Come on, look, that... that's silly. 1165 01:30:08,220 --> 01:30:09,848 There's nothing stopping us from getting up and leav... 1166 01:30:14,901 --> 01:30:17,086 What the hell was that? 1167 01:30:17,167 --> 01:30:19,428 It sounded like it came from Ezra's cabin. 1168 01:30:21,966 --> 01:30:23,172 We can't leave him out there on his own. 1169 01:30:23,195 --> 01:30:24,691 Ward, give me a hand. 1170 01:30:26,612 --> 01:30:28,338 Lavinia. 1171 01:30:28,378 --> 01:30:30,061 I'm not going with you. 1172 01:30:31,834 --> 01:30:33,484 We've got to go. 1173 01:30:33,523 --> 01:30:36,210 I'm sorry, we've got to go. You... You can't stay here. 1174 01:30:40,665 --> 01:30:42,315 I live here. 1175 01:30:46,578 --> 01:30:49,035 I'm gonna come back for you. 1176 01:30:49,074 --> 01:30:50,570 I'll be back. 1177 01:31:02,858 --> 01:31:04,617 Nothing. 1178 01:31:07,504 --> 01:31:11,949 Nothing. Nothing. 1179 01:31:11,996 --> 01:31:14,181 Nothing. 1180 01:31:14,223 --> 01:31:16,561 - Ezra? - Cold and wet. 1181 01:31:16,604 --> 01:31:17,564 You in there? 1182 01:31:17,641 --> 01:31:20,284 But it burns. 1183 01:31:23,055 --> 01:31:24,508 I'm going in. 1184 01:31:25,896 --> 01:31:29,774 Sucking the life out of everything. 1185 01:31:31,463 --> 01:31:35,297 It came down in the rock. 1186 01:31:35,341 --> 01:31:37,220 Ezra? 1187 01:31:37,261 --> 01:31:39,140 It lives in the well. 1188 01:31:39,181 --> 01:31:41,366 It grew down there. 1189 01:31:41,408 --> 01:31:43,625 Ezra? 1190 01:31:43,673 --> 01:31:46,546 Poisoning everything. 1191 01:31:48,627 --> 01:31:52,505 Changing everything 1192 01:31:52,543 --> 01:31:56,147 into something like the world it came from. 1193 01:31:56,191 --> 01:32:01,903 Into what it knows. 1194 01:32:01,950 --> 01:32:07,171 We all know it's coming, but we can't get away. 1195 01:32:08,401 --> 01:32:13,315 It's got everything that lives. 1196 01:32:13,354 --> 01:32:16,576 They all drunk the water. 1197 01:32:18,115 --> 01:32:20,835 It got strong. 1198 01:32:20,879 --> 01:32:22,223 Sheriff. 1199 01:32:22,262 --> 01:32:25,287 Fed itself on them. 1200 01:32:26,447 --> 01:32:28,784 It came from the stars... 1201 01:32:28,827 --> 01:32:31,471 Skin's all... 1202 01:32:31,554 --> 01:32:35,278 ...where things ain't like they are here. 1203 01:32:37,121 --> 01:32:40,343 It's just a color. 1204 01:32:40,385 --> 01:32:44,295 But it burns. 1205 01:32:44,340 --> 01:32:50,052 It sucks, and it burns. 1206 01:32:50,099 --> 01:32:51,520 Sheriff! No! Sheriff! 1207 01:32:52,710 --> 01:32:55,201 It burns. 1208 01:32:59,468 --> 01:33:00,767 Sheriff? 1209 01:33:03,038 --> 01:33:04,459 Sheriff? 1210 01:33:25,769 --> 01:33:26,873 Lavinia? 1211 01:33:29,302 --> 01:33:32,098 It's so beautiful. 1212 01:35:19,652 --> 01:35:20,952 Lavinia! 1213 01:35:41,538 --> 01:35:43,952 No, Jack! 1214 01:35:43,996 --> 01:35:46,137 It's you, Jack. 1215 01:35:46,184 --> 01:35:49,025 Now it's Lavinia. 1216 01:35:49,064 --> 01:35:50,714 There's something wrong with Jack! 1217 01:35:50,753 --> 01:35:53,702 Why does it matter how far away it is? Look at him. 1218 01:36:03,693 --> 01:36:07,068 Are you looking at my legs? 1219 01:36:07,110 --> 01:36:08,760 You're dead, Nathan! 1220 01:36:08,800 --> 01:36:10,450 It's no big deal. 1221 01:36:23,505 --> 01:36:25,188 Don't make... Stay away. 1222 01:36:25,233 --> 01:36:26,193 Daddy! 1223 01:36:34,909 --> 01:36:36,897 No! No! 1224 01:39:20,743 --> 01:39:23,965 I hope the dammed water that covers this place 1225 01:39:24,006 --> 01:39:25,842 will be very deep. 1226 01:39:27,347 --> 01:39:28,997 But even then... 1227 01:39:31,455 --> 01:39:33,487 ...I will never drink it. 1228 01:40:02,095 --> 01:40:06,082 There are only a few of us that remember the strange days now. 1229 01:40:08,508 --> 01:40:11,456 What touched this place cannot be quantified 1230 01:40:11,503 --> 01:40:14,528 or understood by human science. 1231 01:40:21,754 --> 01:40:27,740 It was just a color out of space... 1232 01:40:28,973 --> 01:40:33,921 ...a messenger from realms whose existence stuns the brain 1233 01:40:33,964 --> 01:40:37,372 and numbs us with the gulfs 1234 01:40:37,420 --> 01:40:41,144 that it throws open before our frenzied eyes. 85489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.