Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,380 --> 00:00:21,139
West of Arkham...
2
00:00:22,605 --> 00:00:25,139
...the hills rise wild...
3
00:00:27,482 --> 00:00:29,470
...and there are valleys
with deep woods
4
00:00:29,517 --> 00:00:31,701
that no ax has ever cut.
5
00:00:33,548 --> 00:00:36,726
There are dark, narrow glens
6
00:00:36,774 --> 00:00:39,537
where the trees
slope fantastically...
7
00:00:42,187 --> 00:00:45,333
...where thin brooklets trickle
8
00:00:45,374 --> 00:00:48,629
without ever having caught
the glimpse of sunlight.
9
00:01:01,846 --> 00:01:03,682
When I went into the hills
and vales
10
00:01:03,766 --> 00:01:06,759
to survey
for the new reservoir,
11
00:01:06,799 --> 00:01:08,941
they told me
the place was evil.
12
00:01:13,288 --> 00:01:16,314
They told me this in Arkham,
13
00:01:16,360 --> 00:01:19,735
and because
that is a very old town,
14
00:01:19,777 --> 00:01:22,541
full of witch legends,
15
00:01:22,580 --> 00:01:24,798
I thought the evil
must be something
16
00:01:24,884 --> 00:01:27,757
which grandams
had whispered to children
17
00:01:27,802 --> 00:01:30,064
through centuries.
18
00:01:39,743 --> 00:01:42,616
Then I saw the dark
westward tangle of glens
19
00:01:42,662 --> 00:01:45,382
and slopes for myself...
20
00:01:48,651 --> 00:01:52,562
...and ceased
to wonder at anything
21
00:01:52,606 --> 00:01:56,976
besides its own elder mystery.
22
00:02:31,770 --> 00:02:35,954
Before me, Raphael.
23
00:02:35,994 --> 00:02:39,446
Behind me, Gabriel.
24
00:02:42,483 --> 00:02:44,133
To my left...
25
00:02:46,015 --> 00:02:47,665
...Uriel.
26
00:02:49,663 --> 00:02:53,344
And to my right, Michael.
27
00:02:53,387 --> 00:02:57,069
I call upon
the principalities of earth,
28
00:02:57,112 --> 00:03:00,990
air, fire, water, and ether.
29
00:03:01,028 --> 00:03:03,945
Be present with me now.
30
00:03:03,985 --> 00:03:06,748
Spirit of fire,
31
00:03:06,788 --> 00:03:10,851
continue to burn out
32
00:03:10,896 --> 00:03:13,889
any trace of cancer
33
00:03:13,929 --> 00:03:19,609
from the body
of Theresa Gardner, my mother.
34
00:03:21,494 --> 00:03:25,709
Grant me your protection.
35
00:03:29,672 --> 00:03:33,855
Grant me my freedom.
36
00:03:33,896 --> 00:03:38,538
And last, not least,
37
00:03:38,580 --> 00:03:40,109
get me out of here.
38
00:03:42,650 --> 00:03:44,071
I'm sorry.
I'm sorry to intrude.
39
00:03:44,109 --> 00:03:45,852
- I didn't see you.
- This is private property.
40
00:03:45,875 --> 00:03:46,966
Oh, I was told
this is county land.
41
00:03:46,989 --> 00:03:49,600
County land ends at the river.
You're trespassing.
42
00:03:49,638 --> 00:03:53,046
Ah. They said the mayor notified
all the property owners.
43
00:03:53,094 --> 00:03:56,469
- Uh, I apologize.
- First I've heard of it.
44
00:03:56,549 --> 00:03:57,544
What now?
45
00:03:57,586 --> 00:04:00,535
Sorry.
I'm, uh... I'm Ward Phillips.
46
00:04:00,581 --> 00:04:03,192
I'm doing a survey of the valley
for Hydrolit.
47
00:04:04,881 --> 00:04:06,564
The hydroelectric company.
48
00:04:09,719 --> 00:04:10,679
Cool story.
49
00:04:10,680 --> 00:04:14,437
Well, thanks for
ruining my ritual, Ward.
50
00:04:16,285 --> 00:04:17,814
- Ritual?
- Yes, ritual.
51
00:04:17,859 --> 00:04:20,929
You know, will, intent,
blessed be?
52
00:04:20,969 --> 00:04:23,460
Is it Wiccan or Alexandrian?
53
00:04:25,577 --> 00:04:26,537
Which do you think?
54
00:04:27,650 --> 00:04:29,027
Definitely Alexandrian.
55
00:04:32,181 --> 00:04:33,481
That's your
second mistake today.
56
00:04:35,598 --> 00:04:38,089
Stick to the east bank
and you'll find your way back.
57
00:04:38,132 --> 00:04:40,197
Yeah, I will.
Thanks.
58
00:04:41,435 --> 00:04:42,778
Hey, uh,
I didn't get your name.
59
00:04:44,353 --> 00:04:46,614
Lavinia Gardner.
60
00:04:46,656 --> 00:04:50,797
I live out here.
Unfortunately.
61
00:05:01,708 --> 00:05:03,281
- Let's go.
- Nice knowing you.
62
00:05:03,320 --> 00:05:04,817
Come on, Comet.
63
00:05:51,393 --> 00:05:52,692
Where were you?
64
00:05:52,736 --> 00:05:54,724
Are you trying to give
your mother a heart attack?
65
00:05:54,771 --> 00:05:56,783
I just thought I'd take Comet
around the trail before dinner.
66
00:05:56,806 --> 00:05:58,303
It's not a big deal.
67
00:05:58,342 --> 00:06:00,047
And I thought I told you
not to go without your helmet.
68
00:06:00,070 --> 00:06:01,660
And where are your boots?
What happened to your boots?
69
00:06:01,683 --> 00:06:03,944
Dad, Jesus, relax.
It's not like I'm trick riding.
70
00:06:03,987 --> 00:06:06,324
Accidents happen, Lavinny.
Someday...
71
00:06:06,367 --> 00:06:08,661
I'll have kids of my own,
and I'll understand.
72
00:06:08,709 --> 00:06:10,606
Exactly right. See?
Communication. Me and you, babe.
73
00:06:10,629 --> 00:06:13,240
Now get Comet back into the barn
before your mother finds out.
74
00:06:13,278 --> 00:06:14,808
Lavinia.
75
00:06:16,696 --> 00:06:19,645
Have you seen your brother?
He's been gone all afternoon.
76
00:06:19,691 --> 00:06:21,799
He's supposed to be studying,
as are you.
77
00:06:21,841 --> 00:06:23,447
How should I know?
78
00:06:23,492 --> 00:06:25,158
He's probably listening
to NASA recordings with Ezra.
79
00:06:27,562 --> 00:06:29,856
Do you mean to tell me that
your brother is smoking dope
80
00:06:29,904 --> 00:06:33,006
with that hippie reprobate,
and you didn't do anything?
81
00:06:33,053 --> 00:06:34,582
Lavinia?
You didn't do anything?
82
00:06:34,627 --> 00:06:35,894
- Let it go, sweetie.
- No.
83
00:06:35,932 --> 00:06:37,658
It's fine. She's fine.
Everything is fine.
84
00:06:57,780 --> 00:07:01,155
Benny, I can smell
your stoned ass from here.
85
00:07:03,386 --> 00:07:05,756
- Busted.
- You're so obvious.
86
00:07:05,805 --> 00:07:07,225
Sam!
87
00:07:07,264 --> 00:07:09,022
Benny's little
partner in crime.
88
00:07:09,068 --> 00:07:10,658
Hey, I found some more
of Grandpa's old stuff.
89
00:07:10,681 --> 00:07:12,254
- Oh, no way!
- Check this out.
90
00:07:12,294 --> 00:07:13,365
Let me see.
91
00:07:13,407 --> 00:07:15,133
Ooh! Heh.
Dibs.
92
00:07:15,173 --> 00:07:16,532
- No fair!
- You already got his compass.
93
00:07:16,556 --> 00:07:17,899
I need that compass.
94
00:07:17,938 --> 00:07:22,001
Oh.
Did you manage to curse us all?
95
00:07:24,158 --> 00:07:25,502
I don't do curses.
96
00:07:25,540 --> 00:07:26,961
They come back on you
times three.
97
00:07:26,999 --> 00:07:28,742
Now go put Comet's tack away
so we're on time for dinner,
98
00:07:28,766 --> 00:07:31,136
and Mom doesn't bust
any more blood vessels.
99
00:07:31,184 --> 00:07:33,292
- I'm not your barn bitch.
- Actually, you are.
100
00:07:34,755 --> 00:07:37,858
Witch. Sorceress.
Soul-sucking succubus.
101
00:07:37,904 --> 00:07:40,547
Hey, I met some weird guy
down by the river.
102
00:07:40,592 --> 00:07:42,165
Said he was doing a survey.
103
00:07:42,204 --> 00:07:43,930
A survey of what?
104
00:07:43,970 --> 00:07:45,849
The water table
or something.
105
00:07:45,890 --> 00:07:48,381
Not sure.
106
00:07:48,424 --> 00:07:49,878
He's kind of cute, though.
107
00:07:49,922 --> 00:07:51,102
Aw.
108
00:08:02,823 --> 00:08:05,772
What are you looking at,
Jack-Jack?
109
00:08:05,818 --> 00:08:07,468
Dad said
if you look long enough,
110
00:08:07,507 --> 00:08:09,310
you can see stars
down there.
111
00:08:09,350 --> 00:08:11,415
Hmm!
I wouldn't hold my breath.
112
00:08:11,462 --> 00:08:14,411
Dad took too much acid
back in the hippie days.
113
00:08:14,457 --> 00:08:17,406
But I do see stars!
114
00:08:17,452 --> 00:08:19,025
Your eyes are playing tricks.
115
00:08:19,065 --> 00:08:21,676
W-What are you
doing out here, anyway?
116
00:08:21,714 --> 00:08:24,008
Dad sent me for water,
but I can't untie the rope.
117
00:08:24,056 --> 00:08:25,433
Jesus.
118
00:08:25,477 --> 00:08:29,038
Why can't they just buy bottled
water like everyone else?
119
00:08:33,540 --> 00:08:34,917
Thanks for cooking again,
Dad.
120
00:08:34,961 --> 00:08:37,178
Aw, you know I love cooking
for you guys.
121
00:08:37,226 --> 00:08:38,526
Oh, by the smell
122
00:08:38,570 --> 00:08:40,831
I can tell
it's really coming a long way.
123
00:08:42,602 --> 00:08:45,704
- I miss Mom's pancakes.
- Okay.
124
00:08:45,750 --> 00:08:48,896
So, uh, what is for dinner?
125
00:08:48,937 --> 00:08:50,041
Cassoulet.
126
00:08:50,089 --> 00:08:52,197
Oh, no.
Gross.
127
00:08:52,239 --> 00:08:54,304
It's a traditional French dish.
128
00:08:54,351 --> 00:08:55,771
In other words, peasant food.
129
00:08:55,810 --> 00:08:57,591
Jack, can you take the
lid off the veggies, please?
130
00:08:57,615 --> 00:08:59,570
- Yeah.
- I think it smells great.
131
00:08:59,611 --> 00:09:00,855
That's because you're high.
132
00:09:00,878 --> 00:09:02,391
Shut up. We all know
you'd rather be eating
133
00:09:02,414 --> 00:09:03,428
fast food right now,
anyway.
134
00:09:03,451 --> 00:09:04,827
I love mystery meat.
135
00:09:04,871 --> 00:09:08,094
Well, this is not
mystery meat, dear.
136
00:09:08,135 --> 00:09:11,740
It's a mรฉlange of duck,
pork, regional spices,
137
00:09:11,783 --> 00:09:13,695
and it just happens to be
your mother's favorite.
138
00:09:13,741 --> 00:09:15,653
Yeah!
I love ducks!
139
00:09:15,699 --> 00:09:17,502
Everybody loves ducks.
140
00:09:17,542 --> 00:09:19,956
We are down four pips,
but we didn't get oversold.
141
00:09:20,038 --> 00:09:23,216
The market came up.
142
00:09:23,263 --> 00:09:25,557
No, we don't want to
be selling just yet.
143
00:09:25,605 --> 00:09:27,364
Uh, when I took
the short position,
144
00:09:27,410 --> 00:09:29,780
I was assuming that we'd get
two-to-one on it.
145
00:09:29,829 --> 00:09:31,435
Theresa!
Dinner's ready!
146
00:09:31,480 --> 00:09:34,473
Look, we have
a nice ratio confluence.
147
00:09:34,513 --> 00:09:36,425
It's getting cold!
148
00:09:36,472 --> 00:09:38,733
Just take a look
at the ratio strategy I sent,
149
00:09:38,775 --> 00:09:41,069
and I'll call you
in an hour?
150
00:09:41,156 --> 00:09:42,532
Great.
151
00:09:45,534 --> 00:09:46,680
I'm coming.
152
00:09:46,723 --> 00:09:48,755
You're not gonna
have it? Really?
153
00:09:48,835 --> 00:09:51,446
Babe, can you do something
about that router?
154
00:09:51,484 --> 00:09:53,854
I'm gonna start
losing clients.
155
00:09:53,903 --> 00:09:56,852
It's probably the dish.
I'll take a look at it tomorrow.
156
00:09:56,898 --> 00:09:58,242
Oh, thank you.
157
00:09:58,281 --> 00:09:59,308
Hmm.
158
00:09:59,394 --> 00:10:01,426
Sam, lie down.
159
00:10:01,468 --> 00:10:02,615
Good boy.
160
00:10:02,658 --> 00:10:04,536
- What's this?
- Cassoulet.
161
00:10:04,578 --> 00:10:08,259
Although apparently our daughter
would rather have fast food.
162
00:10:08,302 --> 00:10:09,952
Uh, and just
what kind of meat
163
00:10:09,991 --> 00:10:11,773
do you think you're eating
at the Golden Arches?
164
00:10:11,796 --> 00:10:13,325
I know
it's mechanically retrieved,
165
00:10:13,370 --> 00:10:15,020
but it tastes like heaven.
166
00:10:17,556 --> 00:10:19,129
Then you'll know
what heaven is.
167
00:10:19,168 --> 00:10:23,046
No, I'm gonna puke.
No one eats alpacas.
168
00:10:23,085 --> 00:10:25,455
They use them
to make sweaters.
169
00:10:25,504 --> 00:10:28,038
I don't know why you bought them
in the first place.
170
00:10:34,949 --> 00:10:37,942
Because they're the animal
of the future, remember?
171
00:10:37,982 --> 00:10:40,014
Those Mayans knew
what they were about.
172
00:10:40,056 --> 00:10:42,221
- That's why they went extinct.
- Lavinia, stop it.
173
00:10:42,244 --> 00:10:43,348
Come on, eat up.
174
00:10:43,396 --> 00:10:45,079
Nathan, do you think
that you could
175
00:10:45,124 --> 00:10:49,307
go down to the basement and
choose us one of your finest?
176
00:10:49,348 --> 00:10:50,308
I know just the thing.
177
00:10:58,563 --> 00:11:00,398
Next time I'll cook.
178
00:11:00,444 --> 00:11:02,017
- It's not that bad.
- Yeah.
179
00:11:25,325 --> 00:11:27,619
There's a smell of
a conspiracy here.
180
00:11:31,008 --> 00:11:34,536
What's the matter?
Hmm?
181
00:11:34,578 --> 00:11:35,999
Nothing.
It's just...
182
00:11:36,038 --> 00:11:38,299
I just don't think
I can handle this.
183
00:11:38,341 --> 00:11:40,635
- Like, it's been...
- She's being moody.
184
00:11:40,683 --> 00:11:42,104
...a year of really...
185
00:11:42,143 --> 00:11:43,366
Guess what time it is?
186
00:11:43,410 --> 00:11:45,383
- I mean...
- No. Don't say it. Please.
187
00:11:45,406 --> 00:11:47,776
Guess what time it is.
188
00:11:47,864 --> 00:11:51,119
- Dad.
- Time for you to do the dishes!
189
00:11:51,166 --> 00:11:53,121
- You! You! You!
- No! Jack! Jack!
190
00:11:53,162 --> 00:11:55,270
- No, it's you, Jack.
- No!
191
00:11:55,312 --> 00:11:56,518
It's you, Jack.
You got to do it.
192
00:11:56,541 --> 00:11:57,918
Now it's Lavinia!
193
00:11:57,962 --> 00:12:00,147
No, it's not my turn.
That's not how this works.
194
00:12:00,189 --> 00:12:02,330
We have a system in this house.
It's Jack's turn.
195
00:12:07,407 --> 00:12:10,051
- Hey.
- Hi.
196
00:12:10,095 --> 00:12:12,586
God, you know,
I hear myself with her.
197
00:12:12,629 --> 00:12:14,737
I am turning into my mother.
198
00:12:14,779 --> 00:12:16,156
Oh, God.
199
00:12:16,200 --> 00:12:18,188
You couldn't be any more
different than your mother.
200
00:12:18,235 --> 00:12:19,339
Believe me.
201
00:12:19,387 --> 00:12:22,074
That's what everyone says
until they are.
202
00:12:22,113 --> 00:12:24,068
What about me?
203
00:12:24,110 --> 00:12:26,098
Living on
my father's old farm,
204
00:12:26,145 --> 00:12:28,865
exactly like I said
I never would.
205
00:12:28,909 --> 00:12:30,592
But it's the first thing
you've ever done
206
00:12:30,637 --> 00:12:31,937
he would have approved of.
207
00:12:34,169 --> 00:12:36,933
Yeah, I can still hear his
intellectually abusive voice
208
00:12:36,972 --> 00:12:38,623
in my head.
209
00:12:38,662 --> 00:12:40,388
"You're never gonna be
a painter, Nathan.
210
00:12:40,428 --> 00:12:42,613
So you can just get the fuck
out of my sight, Nathan."
211
00:12:42,655 --> 00:12:44,797
Stop it.
It'll fade.
212
00:12:44,844 --> 00:12:47,717
- Just look at this place, hmm?
- Yeah.
213
00:12:47,762 --> 00:12:50,602
I mean, he wouldn't even
recognize it.
214
00:12:50,641 --> 00:12:52,062
It's ours.
215
00:12:57,668 --> 00:13:00,005
Nathan, I...
216
00:13:00,049 --> 00:13:01,884
Just...
217
00:13:01,930 --> 00:13:04,956
It's been six months.
Don't you think we should try?
218
00:13:05,002 --> 00:13:06,575
I...
219
00:13:06,614 --> 00:13:08,264
I just...
220
00:13:08,304 --> 00:13:11,908
I don't know how you can
still be interested in me.
221
00:13:13,487 --> 00:13:15,399
You know I've always been
a leg man.
222
00:13:17,749 --> 00:13:21,703
So if I have my legs cut off,
would you still love me then?
223
00:13:24,315 --> 00:13:25,965
Bit kinky, but...
224
00:13:26,004 --> 00:13:28,112
Yes!
225
00:13:28,155 --> 00:13:30,339
Could tuck you into
my carry-on luggage
226
00:13:30,382 --> 00:13:32,260
and enjoy you
wherever I go.
227
00:13:32,301 --> 00:13:33,798
Ooh!
Now, that is sexy.
228
00:13:33,837 --> 00:13:35,181
Mmm.
229
00:13:36,871 --> 00:13:39,328
And look at this.
230
00:13:39,366 --> 00:13:41,857
Look at us.
231
00:13:41,901 --> 00:13:44,741
All those years in the big city,
and we finally got out.
232
00:13:44,780 --> 00:13:47,314
Yeah.
233
00:13:47,353 --> 00:13:48,882
We're living the dream.
234
00:13:50,501 --> 00:13:53,604
Maybe it is a dream.
235
00:13:53,650 --> 00:13:58,948
Well, a dream you dream alone
is just a dream.
236
00:13:58,987 --> 00:14:02,821
A dream you dream together
is reality.
237
00:14:52,396 --> 00:14:58,108
You are even more beautiful
to me now than ever.
238
00:14:58,156 --> 00:15:01,455
It's because you took
your glasses off.
239
00:15:01,496 --> 00:15:02,917
It's true.
240
00:15:05,912 --> 00:15:07,790
I feel, um...
241
00:15:09,022 --> 00:15:11,283
...tarnished.
242
00:15:11,364 --> 00:15:12,358
Honey...
243
00:15:14,935 --> 00:15:17,775
...you will always be
my golden lady.
244
00:15:19,043 --> 00:15:20,343
- Really?
- Yeah.
245
00:15:20,387 --> 00:15:21,654
I love you.
246
00:15:45,345 --> 00:15:48,490
Oh, hey, Sam.
Good boy.
247
00:15:48,531 --> 00:15:50,410
Good boy, Sam.
248
00:15:50,451 --> 00:15:53,062
Oh, you're not interested
in the black hole, Sam?
249
00:15:53,101 --> 00:15:54,597
Hmm?
250
00:16:02,392 --> 00:16:04,075
Mommy?
251
00:16:07,307 --> 00:16:08,880
Oh, baby.
252
00:16:11,070 --> 00:16:13,790
Oh, my God.
I've missed you.
253
00:16:41,326 --> 00:16:42,286
Sam?
254
00:16:55,111 --> 00:16:56,454
Mommy?
255
00:17:41,186 --> 00:17:42,715
What?!
256
00:17:42,760 --> 00:17:44,158
What the hell is that?!
257
00:17:44,181 --> 00:17:46,868
- Jack?
- Jack?
258
00:17:46,907 --> 00:17:48,436
Jack?
259
00:17:48,481 --> 00:17:50,972
Jack.
Look at Daddy.
260
00:17:51,016 --> 00:17:52,774
Jack.
Jack.
261
00:17:52,820 --> 00:17:54,394
Come here. Come here.
Come on up. Come on.
262
00:17:56,237 --> 00:17:57,428
- Look at Daddy.
- Mom?
263
00:17:57,466 --> 00:17:58,825
Look at Daddy.
What are you looking there?
264
00:17:58,848 --> 00:18:00,016
- Dad?
- I know.
265
00:18:00,039 --> 00:18:01,590
What the fuck was that?
An earthquake?
266
00:18:01,613 --> 00:18:03,510
Just watch your language.
Can you watch your language?
267
00:18:08,563 --> 00:18:09,730
God, what is that smell?
268
00:18:09,753 --> 00:18:12,779
Holy fucking shit!
269
00:18:12,825 --> 00:18:14,261
Benny, bring your phone.
Come on! Come on!
270
00:18:14,284 --> 00:18:15,704
Smoking like crazy.
271
00:18:15,743 --> 00:18:17,294
No, don't go near it.
Don't go near it.
272
00:18:17,317 --> 00:18:19,305
Sam, get back inside.
Get back inside.
273
00:18:19,352 --> 00:18:21,614
- I said go inside.
- What the hell is that?
274
00:18:21,656 --> 00:18:22,683
Just go inside!
275
00:18:22,731 --> 00:18:23,998
Jesus.
What a mess.
276
00:18:24,036 --> 00:18:25,565
It smells.
277
00:18:27,454 --> 00:18:29,256
Nate!
278
00:18:29,297 --> 00:18:30,564
There's something wrong
with Jack!
279
00:18:37,590 --> 00:18:39,578
Ohh.
It's okay, baby.
280
00:18:39,664 --> 00:18:40,888
You just had a bad dream.
281
00:18:40,931 --> 00:18:42,537
No, I think...
I think he's in shock.
282
00:18:42,582 --> 00:18:43,958
We should take him
to the hospital.
283
00:18:44,002 --> 00:18:46,264
No, it's over an hour away.
Jack, can you talk to Daddy?
284
00:18:46,306 --> 00:18:47,912
Why does it matter
how far away it is?
285
00:18:47,957 --> 00:18:50,099
- Look at him!
- What the hell happened?
286
00:18:50,146 --> 00:18:51,446
Did you guys hear it?
287
00:18:51,490 --> 00:18:52,849
It sounded like a propeller
plane having an aneurysm.
288
00:18:52,872 --> 00:18:55,242
No, it wasn't a plane.
289
00:18:57,825 --> 00:18:59,933
That smell.
290
00:18:59,975 --> 00:19:01,931
I don't know, like, funny.
291
00:19:01,972 --> 00:19:03,655
You can still...
292
00:19:03,700 --> 00:19:05,273
Still smell it now.
293
00:19:05,312 --> 00:19:06,809
I thought it was
a nuclear strike.
294
00:19:06,848 --> 00:19:08,225
The Russians and Chinese,
dude.
295
00:19:08,269 --> 00:19:09,858
- End-of-the-world shit.
- You wish.
296
00:19:09,881 --> 00:19:11,778
We'd be vaporized,
become part of the reaction,
297
00:19:11,801 --> 00:19:13,068
and convert into pure energy.
298
00:19:13,107 --> 00:19:15,292
Maybe the meteorite
sent an alien plague
299
00:19:15,334 --> 00:19:17,169
infecting the entire
fucking planet.
300
00:19:17,215 --> 00:19:19,051
Seriously apocalyptic.
301
00:19:20,594 --> 00:19:23,085
- Mommy?
- Yes, baby, I'm right here!
302
00:19:23,128 --> 00:19:25,160
- My head hurts.
- Okay, honey.
303
00:19:25,202 --> 00:19:27,496
Look, um,
let's get you upstairs.
304
00:19:27,544 --> 00:19:29,652
I'll put you to bed,
and you'll be okay.
305
00:19:29,694 --> 00:19:31,529
- I don't want to!
- Mm!
306
00:19:31,575 --> 00:19:33,608
No, it's okay, baby.
There's nothing to be afraid of.
307
00:19:33,649 --> 00:19:36,565
Oh, your son is sick, and this
is what you're gonna do, huh?
308
00:19:36,605 --> 00:19:39,708
Well, under the circumstances,
I don't see what else I...
309
00:19:39,754 --> 00:19:41,512
Come on.
Let's get you up.
310
00:19:41,558 --> 00:19:43,088
You can sleep with me tonight.
311
00:19:43,133 --> 00:19:46,388
In the morning
everything is gonna be okay.
312
00:20:03,636 --> 00:20:05,778
Mayor Tooma.
313
00:20:05,825 --> 00:20:08,042
Sheriff Pierce.
Thank you for coming.
314
00:20:08,090 --> 00:20:10,352
This better be
worth my time.
315
00:20:10,394 --> 00:20:12,579
I am so sorry
about the smell.
316
00:20:12,621 --> 00:20:14,763
Can you smell it?
317
00:20:14,810 --> 00:20:16,306
I don't smell anything.
318
00:20:16,345 --> 00:20:18,378
Like somebody
lit a dog on fire.
319
00:20:18,419 --> 00:20:21,335
Well, anyway,
that was my front yard.
320
00:20:26,098 --> 00:20:27,671
Careful.
It's still hot.
321
00:20:27,711 --> 00:20:28,935
All right.
Thanks.
322
00:20:31,820 --> 00:20:33,164
Something metallic
down here.
323
00:20:33,201 --> 00:20:34,305
What the hell happened here?
324
00:20:35,966 --> 00:20:37,724
Well, it was last night.
325
00:20:37,771 --> 00:20:39,300
I was in bed with my wife.
326
00:20:39,345 --> 00:20:42,982
It was the first time that we,
you know, since the operation,
327
00:20:43,031 --> 00:20:44,375
and then there was this boom,
328
00:20:44,452 --> 00:20:45,948
like... like a...
like a sonic boom,
329
00:20:45,987 --> 00:20:49,319
and a big flash,
like a pink light.
330
00:20:50,441 --> 00:20:51,993
Or, actually, I don't even know
what color it was.
331
00:20:52,016 --> 00:20:54,233
It wasn't like any color
I'd ever seen before,
332
00:20:54,281 --> 00:20:57,503
and then everything just blew up
or fell from the sky.
333
00:21:03,803 --> 00:21:06,599
What are you doing here?
334
00:21:06,645 --> 00:21:09,211
Think this is the result
of your little ritual yesterday?
335
00:21:09,256 --> 00:21:11,320
Ha!
If only.
336
00:21:15,207 --> 00:21:16,311
Are you looking at my legs?
337
00:21:16,359 --> 00:21:19,199
What? Oh. No. Um...
No, I was...
338
00:21:19,239 --> 00:21:21,423
Yeah, sure you weren't.
Come on.
339
00:21:25,881 --> 00:21:27,148
Who's this?
340
00:21:27,187 --> 00:21:29,830
Oh, this is that
weird guy I met by the river.
341
00:21:29,874 --> 00:21:31,218
Sorry,
what was your name again?
342
00:21:31,257 --> 00:21:32,480
Ward Phillips.
343
00:21:32,524 --> 00:21:34,020
Let me guess.
Boston.
344
00:21:34,060 --> 00:21:36,047
Providence, actually.
345
00:21:36,095 --> 00:21:37,531
He's doing a survey
of the groundwater.
346
00:21:37,554 --> 00:21:39,258
Um, isn't... isn't that what
you said yesterday?
347
00:21:39,281 --> 00:21:41,194
Yeah, yeah.
I'm a... I'm a hydrologist.
348
00:21:41,240 --> 00:21:43,501
Ward, do you have any idea
what's going on here?
349
00:21:43,543 --> 00:21:45,422
Oh, excuse me.
350
00:21:47,114 --> 00:21:48,643
- Hey, Ward.
- Hey.
351
00:21:48,688 --> 00:21:50,262
- Hey.
- Hey, I'm Benny.
352
00:21:51,453 --> 00:21:54,020
D-Don't get too close.
353
00:21:54,064 --> 00:21:57,013
Uh, looks like a meteorite.
354
00:21:57,059 --> 00:21:59,244
Usually they disintegrate
before they hit the ground,
355
00:21:59,324 --> 00:22:00,624
but not always.
356
00:22:00,668 --> 00:22:03,082
A meteorite?
Whoa.
357
00:22:03,164 --> 00:22:06,342
Sheriff, we need to get
some photographs.
358
00:22:06,389 --> 00:22:08,683
Nathan, would you mind
if I bring some press next time?
359
00:22:08,731 --> 00:22:09,911
This can be great for tourism.
360
00:22:09,960 --> 00:22:11,381
I'd just as soon
not publicize it.
361
00:22:11,419 --> 00:22:13,025
Mayor, wait.
362
00:22:13,070 --> 00:22:15,044
Is there a doctor around here
who's open on weekends?
363
00:22:15,067 --> 00:22:16,366
My son isn't feeling well...
364
00:22:16,411 --> 00:22:18,289
You can try the hospital
in Arkham.
365
00:22:18,330 --> 00:22:20,363
They usually have somebody
on the emergency desk.
366
00:22:20,442 --> 00:22:23,163
- Isn't there anywhere closer?
- Welcome to life in the sticks.
367
00:22:23,207 --> 00:22:24,973
You know, you should have
sold this place to me
368
00:22:26,202 --> 00:22:27,426
Bye-bye.
369
00:22:29,772 --> 00:22:31,500
Isn't it insane?
370
00:22:32,767 --> 00:22:34,373
Check it out.
371
00:22:34,418 --> 00:22:35,839
Hurry!
372
00:22:37,529 --> 00:22:41,592
Lavinia, can you go back inside
and check on your mother?
373
00:22:41,637 --> 00:22:42,558
Dad!
374
00:22:42,559 --> 00:22:44,546
It's okay.
We got this covered.
375
00:22:44,593 --> 00:22:45,553
Off you go.
376
00:22:49,892 --> 00:22:52,154
- See you later.
- Yeah.
377
00:22:52,196 --> 00:22:54,992
Why don't you
go check on her?
378
00:22:55,037 --> 00:22:55,997
- Be careful.
- Okay.
379
00:22:57,955 --> 00:22:59,484
It's cooling off
really fast now.
380
00:22:59,530 --> 00:23:00,797
Is that normal?
381
00:23:03,216 --> 00:23:05,280
Smoke coming out of it,
crazy color.
382
00:23:05,327 --> 00:23:07,163
- It was so cool.
- Okay.
383
00:23:07,209 --> 00:23:08,453
You ever seen anything
like this before?
384
00:23:08,476 --> 00:23:09,436
Um...
385
00:23:11,740 --> 00:23:15,071
Hey.
Who's that guy?
386
00:23:15,157 --> 00:23:16,730
Who?
387
00:23:16,770 --> 00:23:18,911
Um, Ward something.
388
00:23:18,997 --> 00:23:21,029
- He's a hydrologist.
- Oh.
389
00:23:21,070 --> 00:23:23,986
- You like him, huh?
- What? No.
390
00:23:24,026 --> 00:23:25,206
Why would you say that?
391
00:23:25,255 --> 00:23:27,134
Oh, well, come on.
It was obvious.
392
00:23:27,175 --> 00:23:29,786
You were practically
throwing yourself at him.
393
00:23:29,824 --> 00:23:31,353
- I mean, honey...
- Mom.
394
00:23:31,399 --> 00:23:32,719
Think... Look at the way
you're dressed.
395
00:23:32,742 --> 00:23:34,960
Think of the signals
you're giving out.
396
00:23:35,008 --> 00:23:36,112
Oh, God.
397
00:23:36,160 --> 00:23:38,846
Do you think it's radioactive
like kryptonite?
398
00:23:38,886 --> 00:23:40,951
Christ, I hope not.
399
00:23:40,998 --> 00:23:42,604
Well, what about, like,
an alien virus?
400
00:23:42,649 --> 00:23:43,992
I mean, it's from space,
right?
401
00:23:45,874 --> 00:23:48,135
than ordinary rocks.
402
00:23:48,178 --> 00:23:50,439
Well, do you think
it could be valuable?
403
00:23:50,481 --> 00:23:52,699
Now, that's something
I hadn't considered.
404
00:23:53,784 --> 00:23:56,809
Well, if you don't mind,
it's time we milked the alpacas.
405
00:24:01,463 --> 00:24:02,807
Milk the what?
406
00:24:05,264 --> 00:24:07,831
It's not like
milking a goat.
407
00:24:07,875 --> 00:24:10,092
You don't get a lot of milk
from an alpaca.
408
00:24:10,140 --> 00:24:14,051
It takes great patience
and technique.
409
00:24:14,095 --> 00:24:18,617
And, of course, you have to be
very gentle with the, uh, boobs.
410
00:24:19,317 --> 00:24:22,387
But once you get them
warmed up...
411
00:24:22,427 --> 00:24:24,918
Oh.
Nice one, dad.
412
00:24:24,961 --> 00:24:29,331
Yeah, I find mixing
a little fennel into their feed
413
00:24:29,377 --> 00:24:33,746
increases the yield
and improves the flavor.
414
00:24:35,021 --> 00:24:36,265
- Would you like a taste?
- Oh, no.
415
00:24:36,288 --> 00:24:38,550
Um, lactose intolerant.
416
00:24:41,088 --> 00:24:42,312
Your loss.
417
00:24:45,734 --> 00:24:47,842
Sweetie?
418
00:24:53,528 --> 00:24:55,211
Can you open the door, please?
419
00:24:55,256 --> 00:24:57,713
I'm so sorry.
420
00:24:57,752 --> 00:25:01,553
I-I don't... I don't know
what came over me.
421
00:25:04,356 --> 00:25:08,310
Lavinia, come on.
Please open the door.
422
00:25:08,349 --> 00:25:11,986
Uh, is there anyone else
living on the property,
423
00:25:12,035 --> 00:25:13,685
aside from your family?
424
00:25:15,260 --> 00:25:18,057
There's Ezra, our squatter,
but he keeps to himself.
425
00:25:18,102 --> 00:25:19,522
I haven't seen him in months.
426
00:25:19,561 --> 00:25:20,905
Would it be okay
if I talk with him?
427
00:25:20,943 --> 00:25:23,085
You can try. I mean,
Benny can show you the way.
428
00:25:23,132 --> 00:25:24,311
Yeah.
Yeah, for sure.
429
00:25:24,360 --> 00:25:25,973
But I can't promise
he's gonna talk to you.
430
00:25:28,238 --> 00:25:32,225
He's, um, special.
431
00:25:40,909 --> 00:25:42,897
Looks like
there's a storm coming in.
432
00:25:42,983 --> 00:25:44,130
Yeah.
433
00:25:46,131 --> 00:25:47,704
Are those cameras?
434
00:25:47,782 --> 00:25:50,349
Yeah. Ezra used to be
an electrician back in the day.
435
00:25:50,393 --> 00:25:51,522
He's got this whole place
wired up.
436
00:25:51,545 --> 00:25:53,348
Oh.
437
00:25:53,388 --> 00:25:55,146
Where's his juice come from?
438
00:25:55,193 --> 00:25:57,804
Solar.
Totally off the grid.
439
00:25:57,842 --> 00:25:59,720
Hey!
Ezra!
440
00:25:59,762 --> 00:26:01,335
You got a visitor!
441
00:26:04,676 --> 00:26:06,818
Oh!
It's the surveyor man!
442
00:26:08,209 --> 00:26:10,121
I'm sorry.
I don't think we've met yet.
443
00:26:10,167 --> 00:26:11,696
- I'm, uh...
- The hydrologist.
444
00:26:11,780 --> 00:26:14,041
Yeah.
445
00:26:14,084 --> 00:26:15,657
Pretty well informed.
446
00:26:15,696 --> 00:26:19,453
Lot of little birdies flitting
around here in this ecosphere.
447
00:26:19,497 --> 00:26:21,530
You just got to know
how to decode them.
448
00:26:21,571 --> 00:26:22,947
Come on in.
449
00:26:22,991 --> 00:26:24,794
We'll talk about
the space metal.
450
00:26:28,329 --> 00:26:30,164
- Want a hit?
- Oh, no, thank you.
451
00:26:30,210 --> 00:26:32,198
I didn't think so.
452
00:26:32,245 --> 00:26:33,698
Hey, some java?
453
00:26:33,742 --> 00:26:34,814
- Yeah.
- All right.
454
00:26:35,586 --> 00:26:38,579
Aw.
What's her name?
455
00:26:38,657 --> 00:26:40,875
G-spot.
- What?
456
00:26:40,923 --> 00:26:43,533
What? Come on. That's
like the coolest name ever.
457
00:26:43,572 --> 00:26:46,794
A pussy named G-spot?
It's totally hilarious.
458
00:26:46,836 --> 00:26:49,861
Hey.
Come here, lady.
459
00:26:49,907 --> 00:26:50,867
Hi.
460
00:26:50,868 --> 00:26:52,212
All right.
461
00:26:52,249 --> 00:26:55,166
Oh, yeah, you like this?
You like that?
462
00:26:55,206 --> 00:26:57,467
Hey, my apologies
for the Adam's ale.
463
00:26:57,510 --> 00:27:00,503
- Here you go.
- Thank you.
464
00:27:00,543 --> 00:27:03,383
Yeah, the H2O has gone
a little brackish.
465
00:27:06,917 --> 00:27:09,833
Yeah, I can't...
I can't smell anything.
466
00:27:09,873 --> 00:27:11,676
It's probably just rust
from the taps.
467
00:27:11,716 --> 00:27:14,207
Have you tried running the
faucet, see if it runs clear?
468
00:27:14,250 --> 00:27:17,396
Hey, that, my friend, is
straight from the mother's tit.
469
00:27:17,437 --> 00:27:20,278
Yeah, we've had some
problems with the well before
470
00:27:20,317 --> 00:27:21,464
but only in the summer.
471
00:27:21,507 --> 00:27:22,731
Something about the aquifer.
472
00:27:22,813 --> 00:27:24,878
Right.
Yeah.
473
00:27:24,925 --> 00:27:27,339
That's to do with the level
of the water table, but...
474
00:27:27,382 --> 00:27:29,455
I don't know. Shouldn't be
happening this time of year.
475
00:27:31,222 --> 00:27:32,675
Freshest water
in the department.
476
00:27:32,719 --> 00:27:35,559
That's what Dad always says.
477
00:27:35,599 --> 00:27:36,823
I'm sure it's fine,
478
00:27:36,866 --> 00:27:38,854
but if you want
I could run a test on a sample.
479
00:27:38,901 --> 00:27:40,659
I have all my equipment
back up in the tent.
480
00:27:40,706 --> 00:27:43,163
So, you know,
better safe than sorry.
481
00:27:43,201 --> 00:27:45,189
Hey, knock yourself out.
482
00:27:50,381 --> 00:27:52,294
All right!
483
00:27:52,340 --> 00:27:53,913
Damn, that was close.
484
00:27:53,952 --> 00:27:56,322
Tell it, baby.
Tell it, tell it!
485
00:28:05,356 --> 00:28:07,191
It's so beautiful.
486
00:28:11,922 --> 00:28:13,954
Lavinny, what are you doing?
487
00:28:16,299 --> 00:28:18,177
Come on.
Let's go back inside.
488
00:28:26,666 --> 00:28:28,119
It's drawing the lightning.
489
00:28:57,882 --> 00:29:00,219
In my next term
as your mayor,
490
00:29:00,263 --> 00:29:03,714
we will be undertaking the
largest infrastructure project
491
00:29:03,757 --> 00:29:06,127
in our city's history
with the construction
492
00:29:06,176 --> 00:29:08,546
of the freshwater reservoir
on the Miskatonic...
493
00:29:08,595 --> 00:29:11,391
The economic impact alone...
494
00:29:27,178 --> 00:29:29,320
Hello?
495
00:29:32,285 --> 00:29:33,662
Hello?
496
00:29:36,048 --> 00:29:37,469
Who is that?
497
00:30:33,834 --> 00:30:35,134
What the hell?
498
00:31:55,273 --> 00:31:57,807
How can something that big
just disappear?
499
00:31:57,845 --> 00:32:00,412
I don't know, but I'm glad.
500
00:32:04,642 --> 00:32:06,520
Did you plant those?
501
00:32:07,790 --> 00:32:11,776
No.
Maybe they're perennials.
502
00:32:16,736 --> 00:32:18,954
Great.
Here comes the circus.
503
00:32:26,911 --> 00:32:27,983
Baby.
504
00:32:34,207 --> 00:32:36,142
Could you please tell us
exactly what happened?
505
00:32:36,165 --> 00:32:37,294
Well, there was a boom.
506
00:32:37,317 --> 00:32:38,770
Uh, it was a couple nights ago.
507
00:32:38,814 --> 00:32:40,693
A boom and a flash of light
and a vibration,
508
00:32:40,734 --> 00:32:44,612
and we came out,
and we saw this large rock.
509
00:32:44,650 --> 00:32:47,414
Horrible. Hideous.
Oh, my God.
510
00:32:47,453 --> 00:32:49,518
Couldn't somebody have given me
a comb? Jesus!
511
00:32:49,565 --> 00:32:51,232
I'm here with Arkham resident
Nathan Gardner,
512
00:32:51,255 --> 00:32:53,013
who claims that
an unidentified flying object
513
00:32:53,059 --> 00:32:54,265
landed in his front yard
last night.
514
00:32:54,288 --> 00:32:55,555
"UFO witness"?
515
00:32:55,593 --> 00:32:57,701
You said UFO!
I didn't say UFO!
516
00:32:57,744 --> 00:32:58,771
Oh, for fuck's sake.
517
00:32:58,819 --> 00:33:01,276
Theresa, can you
get out here, please?
518
00:33:02,735 --> 00:33:05,805
Did you see a UFO?
I didn't see any UFO.
519
00:33:12,680 --> 00:33:13,827
Right, and, uh...
520
00:33:13,870 --> 00:33:15,323
We had
a top hydrologist here...
521
00:33:15,367 --> 00:33:16,744
not a geologist...
522
00:33:16,788 --> 00:33:18,514
Yeah, I think
the freaked-out-abductee look
523
00:33:18,554 --> 00:33:19,322
suits you pretty well.
524
00:33:19,323 --> 00:33:20,283
Very good.
525
00:33:20,321 --> 00:33:21,544
So the meteorite,
526
00:33:21,588 --> 00:33:23,238
which happened to
mysteriously disappear
527
00:33:23,277 --> 00:33:24,850
before the time
my team and I got here.
528
00:33:24,890 --> 00:33:26,998
How does an object
of that size...
529
00:33:27,040 --> 00:33:28,995
Theresa, can you please
get out here?
530
00:33:29,037 --> 00:33:30,457
Mr. Gardner, were you sober
531
00:33:30,496 --> 00:33:33,565
at the time
that this event happened?
532
00:33:33,606 --> 00:33:35,670
Uh, well, I mean,
I like a bit of bourbon.
533
00:33:35,717 --> 00:33:37,705
Um, uh,
it comes out of Texas.
534
00:33:37,752 --> 00:33:39,860
Oh, for fuck's sake.
535
00:33:39,903 --> 00:33:41,705
I was... I was not...
The night before,
536
00:33:41,746 --> 00:33:43,428
I had a few drinks,
but I wasn't...
537
00:33:43,474 --> 00:33:44,741
I was sober when I came out.
538
00:33:46,468 --> 00:33:47,866
- Oh, man.
- Jack, go get your mother.
539
00:33:47,889 --> 00:33:50,031
Okay.
540
00:33:50,078 --> 00:33:53,912
What part of "meteorite"
do you not understand?
541
00:34:05,283 --> 00:34:06,933
Mom.
542
00:34:06,972 --> 00:34:08,562
I wouldn't classify that
as mental illness.
543
00:34:08,585 --> 00:34:10,191
WARK News.
544
00:34:10,236 --> 00:34:12,606
Daddy!
Mommy's hurt!
545
00:34:12,693 --> 00:34:13,688
Baby?
546
00:34:14,958 --> 00:34:16,379
Dinner's ready.
547
00:34:16,418 --> 00:34:18,161
...calling the family's
claim into question.
548
00:34:18,184 --> 00:34:19,986
God, why did I do that?
549
00:34:20,027 --> 00:34:21,939
It's all right.
550
00:34:23,674 --> 00:34:25,662
- Keep your hand elevated.
- Okay.
551
00:34:25,709 --> 00:34:27,206
- Just keep it up.
- Yeah.
552
00:34:27,245 --> 00:34:29,081
We'll call you
from the hospital.
553
00:34:29,127 --> 00:34:31,082
Benny,
you're man of the house.
554
00:34:31,123 --> 00:34:33,657
And I want those alpacas
back in the barn by 10:00.
555
00:34:33,696 --> 00:34:35,072
- You got it, Dad.
- 10:00!
556
00:34:46,559 --> 00:34:48,547
What are we gonna do?
557
00:34:48,594 --> 00:34:51,772
I don't know.
You're the man of the house.
558
00:34:51,819 --> 00:34:55,423
Come on, Jack-Jack.
Time for bed.
559
00:34:55,467 --> 00:34:59,104
Benny will look after us
because he's so responsible.
560
00:34:59,153 --> 00:35:00,180
Race you upstairs.
561
00:35:48,069 --> 00:35:50,134
Come on.
Come on.
562
00:35:51,448 --> 00:35:53,054
Come on.
563
00:36:21,666 --> 00:36:23,960
Benny?
564
00:36:24,008 --> 00:36:27,078
Benny, get your stupid ass
out here now!
565
00:36:28,693 --> 00:36:29,720
Fuck.
What?
566
00:36:29,768 --> 00:36:31,089
You were supposed
to feed the alpacas.
567
00:36:31,112 --> 00:36:32,762
I already did.
568
00:36:32,839 --> 00:36:34,990
What are you talking about?
They're standing right there.
569
00:36:37,562 --> 00:36:39,059
I already fed them.
570
00:36:39,098 --> 00:36:41,163
- Well...
- What the...?
571
00:36:41,210 --> 00:36:43,318
Get them into the barn, okay?
572
00:36:43,398 --> 00:36:46,315
And lay off the weed,
all right?
573
00:36:46,355 --> 00:36:48,114
I can't fucking do this
on my own, okay?
574
00:36:48,198 --> 00:36:49,158
- Go.
- Okay.
575
00:36:49,159 --> 00:36:50,535
Go!
Just do it already!
576
00:36:50,579 --> 00:36:52,720
Harpy. Harridan.
Hairy ax wound.
577
00:36:52,767 --> 00:36:54,493
Maggot dick.
578
00:36:54,917 --> 00:36:56,491
Jeez.
579
00:36:56,530 --> 00:36:57,601
Hey, girl.
580
00:37:01,176 --> 00:37:04,202
Come on, girl.
581
00:37:08,433 --> 00:37:09,733
Jack?
582
00:37:24,060 --> 00:37:24,790
What are you doing?
583
00:37:24,791 --> 00:37:26,319
Shh!
584
00:37:26,364 --> 00:37:28,821
It's talking
to me.
585
00:37:28,860 --> 00:37:30,892
Who?
Who's talking to you?
586
00:37:30,933 --> 00:37:33,424
The man in the well.
587
00:37:35,041 --> 00:37:36,844
Okay.
588
00:38:27,452 --> 00:38:29,102
Dad?
Hello?
589
00:38:30,678 --> 00:38:31,782
Dad?
590
00:38:34,824 --> 00:38:35,784
Hello?
591
00:38:38,319 --> 00:38:40,197
Hello?
Lavinia?
592
00:38:40,238 --> 00:38:41,844
Is that you?
593
00:40:54,472 --> 00:40:55,985
A weather report
for Arkham County,
594
00:40:56,008 --> 00:40:58,618
Innsmouth, Aylesbury,
Dunwich, Kingsport...
595
00:40:58,657 --> 00:41:00,765
Low temperature
around 54 degrees.
596
00:41:00,807 --> 00:41:02,839
High near...
597
00:41:33,214 --> 00:41:35,748
Don't puke.
Don't puke.
598
00:42:29,694 --> 00:42:30,689
Dad?
599
00:43:08,628 --> 00:43:09,895
Lavinia, hey.
600
00:43:09,934 --> 00:43:13,156
Um, this really isn't
a good time.
601
00:43:13,197 --> 00:43:15,033
Are you guys okay?
602
00:43:15,079 --> 00:43:17,144
Um, no,
I'm not feeling too well.
603
00:43:17,191 --> 00:43:18,415
All right, well,
604
00:43:18,458 --> 00:43:20,370
that's actually what I want to
talk to you about.
605
00:43:20,416 --> 00:43:22,121
I think there's something wrong
with the water here,
606
00:43:22,144 --> 00:43:22,950
some kind of contamination.
607
00:43:22,951 --> 00:43:25,637
Sorry, what?
608
00:43:27,558 --> 00:43:30,583
A contamination
with the... the water.
609
00:43:30,629 --> 00:43:32,603
Um, I don't know exactly what.
610
00:43:32,626 --> 00:43:34,791
But, um, we're sending a sample
back to the lab in Arkham.
611
00:43:34,815 --> 00:43:35,828
In the meantime...
612
00:43:35,851 --> 00:43:37,348
I believe it, science guy.
613
00:43:37,387 --> 00:43:39,998
Hey, try not to drink
the water, okay?
614
00:44:04,725 --> 00:44:07,566
Hey, kiddo.
What are you up to?
615
00:44:07,605 --> 00:44:09,822
Playing with my friends.
616
00:44:13,672 --> 00:44:16,358
Okeydokey.
Well, um, have fun, okay?
617
00:44:53,066 --> 00:44:54,716
Ezra?
618
00:44:57,597 --> 00:44:58,864
Ezra?
619
00:45:04,547 --> 00:45:05,651
Ezra?
620
00:45:16,718 --> 00:45:18,750
Hey, make yourself
comfortable, amigo.
621
00:45:18,792 --> 00:45:20,550
What the hell
are you doing down there?
622
00:45:20,596 --> 00:45:22,704
I'm reorganizing.
623
00:45:24,513 --> 00:45:27,582
- Oh, want some java?
- Uh, no, thank you.
624
00:45:27,623 --> 00:45:29,655
That's actually what I wanted
to talk to you about.
625
00:45:29,696 --> 00:45:31,684
I don't think
you should be drinking that.
626
00:45:31,731 --> 00:45:34,222
I found something in the water.
Just a trace, really.
627
00:45:34,265 --> 00:45:36,144
Um... Hey, where's G-spot?
628
00:45:36,185 --> 00:45:37,868
Heh!
Who knows?
629
00:45:37,913 --> 00:45:40,130
Caterwauling out there
somewhere.
630
00:45:40,178 --> 00:45:42,636
Really haven't seen her
since it all started.
631
00:45:42,674 --> 00:45:43,898
Since what all started?
632
00:45:43,941 --> 00:45:46,006
Shh!
633
00:45:46,053 --> 00:45:47,320
You can hear them down there.
634
00:45:49,010 --> 00:45:50,888
H-Hear them?
Hear who?
635
00:46:03,101 --> 00:46:04,707
Yeah, I could hear them
while I slept,
636
00:46:04,752 --> 00:46:07,319
shuffling around, chattering.
637
00:46:07,363 --> 00:46:10,236
See, I knew no one would believe
me unless I got it on Memorex.
638
00:46:19,458 --> 00:46:21,186
What exactly am I supposed to be
listening to?
639
00:46:22,568 --> 00:46:25,288
The people under the floor,
dude.
640
00:46:25,332 --> 00:46:26,479
The aliens.
641
00:46:27,905 --> 00:46:30,122
They're there.
642
00:46:30,170 --> 00:46:33,273
Well, yeah, it is strange.
643
00:46:33,319 --> 00:46:35,853
But it's probably
geothermal activity
644
00:46:35,891 --> 00:46:37,465
- or magnetic distortions.
- No, no.
645
00:46:37,504 --> 00:46:38,651
Something like that.
646
00:46:38,694 --> 00:46:40,038
They came on the rock.
647
00:46:40,077 --> 00:46:44,675
Look, no offense, Ezra,
but that's pretty out there.
648
00:46:44,723 --> 00:46:46,678
You don't get it, do you?
649
00:46:46,719 --> 00:46:49,974
It's not out there.
It's in here.
650
00:46:50,712 --> 00:46:53,082
It's in the static.
It's in the moisture.
651
00:46:53,131 --> 00:46:55,239
Up is down.
Fast is slow.
652
00:46:55,281 --> 00:46:58,078
What's in here is out there,
653
00:46:58,123 --> 00:47:00,231
and what's out there
is in here now.
654
00:47:00,273 --> 00:47:01,769
Comprendo?
655
00:47:03,498 --> 00:47:06,414
Um, look,
656
00:47:06,455 --> 00:47:08,582
why don't you think about
getting out of here for a while?
657
00:47:08,605 --> 00:47:09,872
I'm gonna be back tomorrow.
658
00:47:09,910 --> 00:47:11,331
I'll have some more equipment
with me.
659
00:47:11,370 --> 00:47:13,740
I'm sure it will all make
more sense in the morning.
660
00:47:13,788 --> 00:47:15,624
Morning?
661
00:47:15,670 --> 00:47:17,276
Dude, it's already morning.
662
00:47:19,279 --> 00:47:21,573
All right. Um, stick to
bottled water, okay?
663
00:47:27,534 --> 00:47:29,992
Oh, hey, I will let you know
if I see G-spot.
664
00:47:31,182 --> 00:47:33,826
You might see her, but I don't
think you'll recognize her.
665
00:47:42,471 --> 00:47:43,694
Nathan.
666
00:47:47,347 --> 00:47:48,997
Doing okay?
We're almost there.
667
00:47:49,036 --> 00:47:51,221
Yeah.
I just feel so stupid.
668
00:47:51,263 --> 00:47:53,633
I mean, I just don't even know
what I was thinking.
669
00:47:57,791 --> 00:47:59,899
And I don't even want to
think about
670
00:47:59,941 --> 00:48:04,540
how many clients I pissed off
by not getting back to them.
671
00:48:04,587 --> 00:48:06,924
- Mm.
- The surgery was successful.
672
00:48:06,967 --> 00:48:08,234
That's the important thing.
673
00:48:08,273 --> 00:48:09,846
Look out!
Aah!
674
00:48:15,914 --> 00:48:17,388
- Christ, that was close.
- What... What...
675
00:48:17,411 --> 00:48:19,366
Did you see that thing?
What was that thing?
676
00:48:19,408 --> 00:48:22,094
- Did you see its eyes?
- Oh, my God.
677
00:48:22,134 --> 00:48:24,275
What are you doing?
678
00:48:24,322 --> 00:48:27,239
I-I want to call the kids,
just check that they're okay.
679
00:48:27,279 --> 00:48:28,546
Honey, the kids are fine.
680
00:50:24,887 --> 00:50:27,071
What are you doing
in my room?
681
00:50:27,114 --> 00:50:29,605
- Where have you been?
- I was out in the back field.
682
00:50:29,648 --> 00:50:34,093
I thought I heard Sam.
I was worried about him.
683
00:50:34,140 --> 00:50:35,714
Look, I know it sounds weird,
684
00:50:35,753 --> 00:50:38,440
but I kind of got lost
out there.
685
00:50:38,517 --> 00:50:40,092
You know, like,
one second it was daytime,
686
00:50:40,130 --> 00:50:42,467
then all of a sudden
it was so dark
687
00:50:42,511 --> 00:50:43,810
I couldn't even
find the house.
688
00:50:47,809 --> 00:50:50,606
What the hell is going on?
689
00:50:50,651 --> 00:50:52,988
It's probably Dad.
690
00:50:53,031 --> 00:50:54,757
At least I hope it's Dad.
691
00:51:01,210 --> 00:51:03,744
Dad?
692
00:51:08,313 --> 00:51:09,384
Who was that?
693
00:51:11,308 --> 00:51:12,335
I'm not sure.
694
00:51:14,188 --> 00:51:15,367
Christ, now what?
695
00:51:17,605 --> 00:51:18,565
Wait, where's Jack?
696
00:51:34,038 --> 00:51:35,920
Baby, what are you doing
out here all by yourself?
697
00:51:35,958 --> 00:51:37,870
Mommy!
698
00:51:37,916 --> 00:51:39,872
- Jack.
- Jack!
699
00:51:39,951 --> 00:51:41,907
Oh, my God.
700
00:51:41,948 --> 00:51:44,285
What is wrong
with you two?
701
00:51:44,329 --> 00:51:45,979
Why is your brother out here
by himself?
702
00:51:46,018 --> 00:51:48,107
- No, it didn't happen that way.
- What is this?
703
00:51:48,130 --> 00:51:49,888
While the cat's away,
the mice will play?
704
00:51:49,934 --> 00:51:51,278
Isn't that right?
705
00:51:51,317 --> 00:51:52,868
I'm seriously disappointed
in both of you.
706
00:51:52,891 --> 00:51:55,382
No, there was this sound,
and I got sick,
707
00:51:55,425 --> 00:51:57,883
and then you called
and yelled at me.
708
00:51:57,921 --> 00:52:00,608
Honey, what are you
talking about?
709
00:52:00,647 --> 00:52:02,984
We couldn't even get through,
and believe me, we tried.
710
00:52:03,028 --> 00:52:04,809
She's telling the truth, Dad.
Something weird is going on.
711
00:52:04,832 --> 00:52:07,366
I don't want to hear
your excuses either, Benny.
712
00:52:07,405 --> 00:52:08,781
I'm gonna take him upstairs.
713
00:52:08,825 --> 00:52:11,742
I'll leave you
to deal with these two.
714
00:52:11,782 --> 00:52:13,432
Holy shit.
715
00:52:15,161 --> 00:52:17,378
They should have been put back
in the barn hours ago.
716
00:52:17,426 --> 00:52:18,824
You haven't even fed them yet,
have you?
717
00:52:18,847 --> 00:52:21,567
- Dad, I tried, but...
- What do you mean, you tried?
718
00:52:21,611 --> 00:52:24,866
Do you have any idea
how much those animals cost us?
719
00:52:24,913 --> 00:52:27,055
They are alpacas!
720
00:52:27,102 --> 00:52:28,402
Alpacas.
721
00:52:30,020 --> 00:52:30,980
Dad...
722
00:52:38,237 --> 00:52:40,574
I mean, should we, like,
try to warn him.
723
00:52:43,574 --> 00:52:46,185
Warn him about what?
724
00:52:52,674 --> 00:52:53,854
Sam?
725
00:52:53,903 --> 00:52:56,896
Come on.
Come on.
726
00:52:56,936 --> 00:52:59,273
Sam?
Here, boy.
727
00:53:02,695 --> 00:53:05,262
Stupid goddamn dog.
728
00:53:05,306 --> 00:53:07,414
You too, huh?
729
00:53:07,457 --> 00:53:09,991
You know,
if I could just get
730
00:53:10,029 --> 00:53:12,749
a little consideration
around here,
731
00:53:12,794 --> 00:53:14,247
just a little support,
732
00:53:14,291 --> 00:53:17,317
it would be
greatly fucking appreciated.
733
00:53:27,461 --> 00:53:30,334
Dad's acting weird, right?
734
00:53:30,379 --> 00:53:31,603
You noticed?
735
00:53:37,521 --> 00:53:38,481
Where's Sam?
736
00:53:40,401 --> 00:53:42,126
T-They must have got him.
737
00:53:42,167 --> 00:53:43,620
They?
738
00:53:43,664 --> 00:53:46,078
Uh, what the fuck
are you talking about?
739
00:53:47,235 --> 00:53:48,841
They, them, it.
740
00:53:48,886 --> 00:53:50,841
That thing that has been
fucking this place up.
741
00:53:50,883 --> 00:53:51,910
I mean, come on, Dad.
742
00:53:51,958 --> 00:53:53,202
Don't pretend that
you haven't noticed.
743
00:53:53,225 --> 00:53:55,988
Nothing has been
fucking this place up.
744
00:53:56,028 --> 00:53:58,289
Why are you so in denial?
745
00:53:58,332 --> 00:54:02,089
Okay, you know, I've had it
with your drama, Lavinia,
746
00:54:02,133 --> 00:54:05,203
so do me a favor and get
the fuck out of my sight, okay?
747
00:54:05,243 --> 00:54:08,039
No, no, actually,
I'll save you the trouble
748
00:54:08,084 --> 00:54:10,269
and get the fuck
out of yours!
749
00:54:13,652 --> 00:54:14,951
Look, he doesn't mean it.
750
00:54:18,374 --> 00:54:22,482
Do you still have
that girlfriend in Aylesbury?
751
00:54:22,521 --> 00:54:23,898
Well, she wasn't
my girlfriend,
752
00:54:23,942 --> 00:54:26,127
and I haven't seen her
in months.
753
00:54:26,169 --> 00:54:28,201
Why?
754
00:54:28,242 --> 00:54:33,234
Because we need to get
the hell out of here.
755
00:54:35,038 --> 00:54:36,066
Look.
756
00:54:36,114 --> 00:54:38,484
Make him really scary.
757
00:54:38,533 --> 00:54:39,492
Oh, yes.
758
00:54:41,374 --> 00:54:43,362
What?
759
00:54:43,409 --> 00:54:45,287
Uh, are you okay?
760
00:54:45,329 --> 00:54:47,361
No, I just blew up
at Lavinia.
761
00:54:47,402 --> 00:54:50,013
I don't think I'll be winning
any "father of the year" awards.
762
00:54:50,051 --> 00:54:52,772
Oh, she's that age.
She's just impossible.
763
00:55:36,357 --> 00:55:37,581
Aah!
764
00:55:37,624 --> 00:55:39,766
Aah!
765
00:55:43,768 --> 00:55:44,795
Aah!
766
00:55:44,843 --> 00:55:47,028
No, baby.
No more.
767
00:55:47,070 --> 00:55:49,255
We need to call a plumber
or an exterminator.
768
00:55:49,297 --> 00:55:52,137
Drains got shit
growing in them.
769
00:55:52,177 --> 00:55:53,935
So many crumbs on the bed.
770
00:55:53,981 --> 00:55:56,243
Do you think
Sam is with Grandpa?
771
00:55:56,285 --> 00:55:59,355
No, baby, Grandpa is in heaven,
and Sam just,
772
00:55:59,395 --> 00:56:01,657
I don't know, he found a friend
or went for a walk.
773
00:56:01,699 --> 00:56:04,113
But he was scared.
He was growling.
774
00:56:04,156 --> 00:56:06,112
I could see all of his teeth
like this.
775
00:56:07,573 --> 00:56:10,796
- Don't do that face.
- Oh, God. What is that smell?
776
00:56:10,837 --> 00:56:14,092
What smell?
We washed everything.
777
00:56:14,139 --> 00:56:16,903
What is it, like...
like damp or drains?
778
00:56:16,942 --> 00:56:18,319
No, I-I've been smelling it
779
00:56:18,363 --> 00:56:22,426
ever since the night
that thing hit the farm.
780
00:56:22,471 --> 00:56:25,541
Maybe it's, like, the black mold
in the basement coming up.
781
00:56:25,581 --> 00:56:27,264
It's exactly the same smell
782
00:56:27,309 --> 00:56:28,959
as the cancer ward
where my father was.
783
00:56:28,999 --> 00:56:30,834
You know, death, disinfectant.
784
00:56:30,880 --> 00:56:32,777
The cancer smell. Rotting milk.
You know the smell.
785
00:56:32,800 --> 00:56:34,197
You know the cancer smell
better than anybody.
786
00:56:34,221 --> 00:56:36,232
And now the dog has vanished
off the face of the Earth,
787
00:56:36,256 --> 00:56:37,215
so connect those dots.
788
00:56:37,216 --> 00:56:38,637
I told you
Sam was with Grandpa!
789
00:56:38,674 --> 00:56:40,859
No, he's not.
Oh, my God, I just...
790
00:56:40,901 --> 00:56:42,475
Ugh!
Stop saying that!
791
00:56:42,514 --> 00:56:44,776
No, no, no, Jack, Jack,
Sam is fine.
792
00:56:44,818 --> 00:56:45,845
Is he really?
793
00:56:45,893 --> 00:56:47,252
Honey, would you please
take it easy?
794
00:56:47,275 --> 00:56:48,865
It's a miracle the hospital
even let you go home.
795
00:56:48,888 --> 00:56:51,029
I just have to get online.
All right?
796
00:56:51,076 --> 00:56:53,184
I have so much work
I have to do.
797
00:56:53,227 --> 00:56:55,139
- Daddy?
- Yeah, I'll take care of...
798
00:56:55,185 --> 00:56:56,289
Everything's gonna be A-OK.
799
00:57:03,901 --> 00:57:05,736
Everything's gonna be A-OK.
800
00:57:16,648 --> 00:57:19,597
Be careful not to
overwater all the plants.
801
00:57:19,643 --> 00:57:22,669
Mount the spray to remind
you... it's easy to forget...
802
00:57:22,715 --> 00:57:28,275
so try setting a timer to make
sure overwatering never occurs.
803
00:57:28,321 --> 00:57:32,232
Even, steady watering is
every master gardener's secret
804
00:57:32,276 --> 00:57:33,926
and the key to harvesting
805
00:57:33,965 --> 00:57:36,914
those plump, juicy,
flavorful tomatoes
806
00:57:36,960 --> 00:57:38,337
that last
throughout the season.
807
00:57:38,381 --> 00:57:43,558
Just look at you beauties.
And a month early.
808
00:57:43,603 --> 00:57:46,443
...makes for
a perfect arrangement.
809
00:57:51,896 --> 00:57:53,546
Peaches!
810
00:57:53,586 --> 00:57:54,546
Heh.
811
00:58:04,260 --> 00:58:06,554
Hoo hoo hoo hoo hoo!
812
00:58:06,602 --> 00:58:09,518
You do that very well,
Theresa Peach.
813
00:58:09,558 --> 00:58:13,010
If we went to 143-9
and kept it under the 10 handle,
814
00:58:13,053 --> 00:58:14,778
that could actually...
815
00:58:14,819 --> 00:58:17,462
What?
Not dollars.
816
00:58:17,506 --> 00:58:21,385
Euros?
Christ, uh, um...
817
00:58:21,423 --> 00:58:25,868
Then there should be
at least a two-pip spread.
818
00:58:25,915 --> 00:58:29,061
What? What?
819
00:58:29,102 --> 00:58:30,828
Can you hear me?
820
00:58:30,868 --> 00:58:31,940
Hello?
821
00:58:33,978 --> 00:58:34,938
Fuck!
822
00:58:38,471 --> 00:58:40,536
You have got to do something
about that dish.
823
00:58:40,583 --> 00:58:42,920
I am literally
hemorrhaging clients.
824
00:58:42,963 --> 00:58:45,305
It should be working, sweetie.
I just checked it this morning.
825
00:58:45,344 --> 00:58:48,293
No, it's garbling the fuck
out of everything I say.
826
00:58:49,875 --> 00:58:50,978
Nate?
827
00:58:54,444 --> 00:58:56,814
Nate, are you
listening to me?
828
00:58:56,863 --> 00:58:59,200
You know, I did everything
I was supposed to do!
829
00:58:59,243 --> 00:59:01,351
I followed every fucking rule
in the book,
830
00:59:01,393 --> 00:59:04,725
and they still fucking taste
like shit, so you know what?!
831
00:59:04,772 --> 00:59:06,498
Fuck that.
832
00:59:06,539 --> 00:59:08,723
Okay!
Coming up!
833
00:59:08,766 --> 00:59:11,027
Okay, stop it!
Stop.
834
00:59:11,108 --> 00:59:12,407
Slam dunk!
835
00:59:12,452 --> 00:59:15,554
You know what?! Just do
something about that dish.
836
00:59:16,560 --> 00:59:18,133
All right.
Do you know what?
837
00:59:18,173 --> 00:59:20,434
I'm gonna go and lie down.
838
00:59:22,089 --> 00:59:25,344
But just fix that dish,
okay?!
839
00:59:26,735 --> 00:59:28,877
Yeah, I think
it's a good idea, sweetie.
840
00:59:43,245 --> 00:59:45,157
I should have grown barley.
841
00:59:47,047 --> 00:59:49,002
Ain't that right, Dad?
842
00:59:52,192 --> 00:59:54,803
That is why,
in my next term as your mayor,
843
00:59:54,841 --> 00:59:58,872
we will be undertaking the
largest infrastructure project
844
00:59:58,911 --> 01:00:01,248
in our city's history
with the construction
845
01:00:01,292 --> 01:00:03,783
of a freshwater reservoir
on the Miska...
846
01:00:03,826 --> 01:00:05,738
Well, Katie,
you also have people
847
01:00:05,822 --> 01:00:07,810
with different views on this.
848
01:00:07,857 --> 01:00:10,227
You have scientists
who very much dispute it.
849
01:00:10,276 --> 01:00:14,230
So is there climate change?
850
01:00:14,270 --> 01:00:16,564
Will it go back?
Will it change back?
851
01:00:16,612 --> 01:00:19,375
Probably.
I believe so.
852
01:00:20,874 --> 01:00:24,173
Mankind...
I mean men and women...
853
01:01:53,716 --> 01:01:55,092
Dad?
854
01:02:34,723 --> 01:02:36,985
- Whoa.
- Mm.
855
01:02:37,027 --> 01:02:38,677
Pretty beautiful, huh, buddy?
856
01:02:58,606 --> 01:03:00,102
Help me.
857
01:03:02,599 --> 01:03:04,128
Protect me.
858
01:03:19,724 --> 01:03:21,712
Get me out of here.
859
01:03:44,067 --> 01:03:45,443
Jack?
860
01:03:49,058 --> 01:03:50,238
Jack?
861
01:04:10,791 --> 01:04:12,134
Jack?
862
01:04:15,552 --> 01:04:16,851
Jack?
863
01:04:46,730 --> 01:04:48,532
What's happening to them?
864
01:04:52,220 --> 01:04:53,717
Uh, I-I don't know.
865
01:05:16,986 --> 01:05:19,356
Go. Go. Go!
866
01:05:21,785 --> 01:05:23,927
- Go!
- Oh, my God!
867
01:05:28,965 --> 01:05:30,462
Mom!
868
01:05:42,558 --> 01:05:43,782
Benny?
869
01:05:45,898 --> 01:05:47,198
Benny.
870
01:05:58,646 --> 01:06:00,710
Oh, my God.
871
01:06:08,898 --> 01:06:11,115
- Oh, my God.
- Oh, my God.
872
01:06:11,163 --> 01:06:12,616
Oh, my God.
873
01:06:14,542 --> 01:06:15,502
Let's...
874
01:06:16,730 --> 01:06:18,872
...take them in the house.
875
01:06:21,146 --> 01:06:23,178
Benny, call 911.
Call an ambulance.
876
01:06:23,219 --> 01:06:24,399
Okay.
877
01:06:24,448 --> 01:06:26,818
Come on, hurry up.
Get the operator.
878
01:06:29,900 --> 01:06:32,467
It's not working.
I can't get a dial tone.
879
01:06:32,511 --> 01:06:33,909
What do you mean,
you can't get a dial tone?
880
01:06:33,932 --> 01:06:35,461
Just give it to me.
881
01:06:37,772 --> 01:06:39,650
All this static.
882
01:06:39,691 --> 01:06:41,051
- Fuck!
- There's nothing there.
883
01:06:41,074 --> 01:06:42,932
- I can't get a dial tone.
- How hard can it be to dial 911?
884
01:06:42,955 --> 01:06:44,660
Yeah, I told you.
There's no one there!
885
01:06:44,683 --> 01:06:46,671
- What are we gonna do?
- What are these sounds?
886
01:06:49,060 --> 01:06:51,015
Fuck!
887
01:06:51,057 --> 01:06:52,433
- Lavinny.
- Vinny.
888
01:06:52,477 --> 01:06:54,847
Lavinia, what did you do
to yourself?
889
01:06:54,896 --> 01:06:56,699
Lavinny.
890
01:07:20,430 --> 01:07:23,805
You cocksucker.
You fucking cocksucker!
891
01:07:23,847 --> 01:07:26,032
You cocksucker!
You cocksucker!
892
01:07:26,074 --> 01:07:28,608
Aah! Aah! Aah!
Aah! Aah! Aah!
893
01:07:28,647 --> 01:07:31,104
Aah! Aah! Aah!
Aah! Aah! Aah! Aah!
894
01:07:34,137 --> 01:07:37,971
Aah! Aah! Aah!
895
01:08:20,981 --> 01:08:23,323
Looks like she's absorbing him.
896
01:08:25,550 --> 01:08:28,695
Trying to reassimilate him
into her body.
897
01:08:31,194 --> 01:08:32,691
Don't say that.
898
01:08:35,802 --> 01:08:37,146
Shh, it's okay.
899
01:08:46,207 --> 01:08:47,628
I'm here, Mom.
900
01:08:50,200 --> 01:08:52,188
I'm right here.
901
01:08:52,235 --> 01:08:54,879
I mean, how can any of this
even be possible?
902
01:08:54,923 --> 01:08:56,911
That thing from
the meteorite happened to them.
903
01:08:56,958 --> 01:08:58,182
It changes
everything around it.
904
01:09:00,298 --> 01:09:02,024
Not just matter.
905
01:09:03,601 --> 01:09:05,895
Time as well.
906
01:09:05,943 --> 01:09:08,510
Time,
it stretches around it,
907
01:09:08,554 --> 01:09:10,771
like when you're approaching
a black hole, right?
908
01:09:10,819 --> 01:09:12,601
I mean... I mean, how long
have we been sitting here?
909
01:09:12,624 --> 01:09:14,765
How long has it been since Dad
went out to the car?
910
01:09:21,378 --> 01:09:23,333
God, I think she's trying
to talk to us.
911
01:09:25,141 --> 01:09:26,867
What was that, Mom?
912
01:09:28,750 --> 01:09:29,930
No, this is useless.
913
01:09:29,979 --> 01:09:31,108
- We've got to get help.
- No, wait.
914
01:09:31,131 --> 01:09:32,551
We're gonna die
in this fucking place.
915
01:09:37,005 --> 01:09:39,113
The, uh,
916
01:09:39,156 --> 01:09:43,296
car is not happening.
917
01:09:45,261 --> 01:09:47,249
What do you mean,
the car is not happening?
918
01:09:47,296 --> 01:09:48,749
What does that mean?
919
01:09:48,793 --> 01:09:51,633
Something sucked the charge
out of the battery overnight.
920
01:09:51,673 --> 01:09:52,897
Probably the same thing
921
01:09:52,940 --> 01:09:55,703
that's screwing with the cells
and the computers.
922
01:09:55,743 --> 01:09:59,577
It's like
an electromagnetic field.
923
01:09:59,621 --> 01:10:01,958
And you believe me now?
924
01:10:04,036 --> 01:10:06,221
I don't know
what I believe anymore.
925
01:10:12,944 --> 01:10:14,473
Why do they keep making
that sound?!
926
01:10:23,849 --> 01:10:25,362
I don't think they like
the sunlight, Dad.
927
01:10:25,385 --> 01:10:28,028
- I think it's hurting them.
- We've got to do something.
928
01:10:28,072 --> 01:10:30,180
Help me get them
up the stairs.
929
01:10:39,399 --> 01:10:42,086
Easy does it.
930
01:10:42,125 --> 01:10:43,349
You got her?
You got her?
931
01:10:43,392 --> 01:10:44,387
Yeah.
932
01:10:55,794 --> 01:10:58,558
Lavinia,
put the mattress down.
933
01:11:11,230 --> 01:11:12,301
Mom.
934
01:11:24,784 --> 01:11:27,395
Uh, we're here, Mom.
935
01:11:27,433 --> 01:11:28,810
It's gonna be okay.
936
01:11:31,580 --> 01:11:34,376
Daddy...
937
01:11:45,594 --> 01:11:47,320
You want me to get you
some water?
938
01:11:57,728 --> 01:11:59,486
Something's happening
to the alpacas.
939
01:12:09,323 --> 01:12:11,890
You two stay here with Jack
and your mother.
940
01:12:11,934 --> 01:12:13,890
Everything's under control.
941
01:12:23,108 --> 01:12:24,407
Dad?
942
01:12:28,905 --> 01:12:30,818
You son of a bitch.
943
01:12:30,864 --> 01:12:33,125
You're gonna
leave my family alone now.
944
01:12:33,167 --> 01:12:36,270
You're gonna
leave my family alone.
945
01:12:36,316 --> 01:12:37,999
Haven't we been through
enough?
946
01:12:38,044 --> 01:12:39,999
Haven't we?
947
01:13:23,812 --> 01:13:25,495
Aah!
948
01:13:35,869 --> 01:13:37,977
Aaaah!
949
01:13:42,166 --> 01:13:43,389
Aah!
950
01:13:45,352 --> 01:13:48,073
Aah!
Aaaah!
951
01:14:13,650 --> 01:14:15,758
Shooting stopped.
952
01:14:15,801 --> 01:14:18,062
I hope he's okay.
953
01:14:18,104 --> 01:14:19,448
Him?
954
01:14:19,487 --> 01:14:22,174
And are we okay?
Is any of this okay?
955
01:14:26,283 --> 01:14:28,271
I can't take this.
956
01:14:34,807 --> 01:14:36,915
Make it stop.
957
01:14:36,957 --> 01:14:38,454
We've got to get
off this farm.
958
01:14:38,493 --> 01:14:39,837
Tonight.
959
01:14:49,052 --> 01:14:51,389
Dad.
960
01:14:51,432 --> 01:14:54,076
Go downstairs, both of you.
961
01:15:02,375 --> 01:15:04,986
- But...
- Just do as I say, please.
962
01:15:09,479 --> 01:15:11,237
What are you gonna do?
963
01:15:16,006 --> 01:15:17,153
Handle it.
964
01:15:26,757 --> 01:15:29,630
Like you handled
the alpacas?
965
01:15:31,441 --> 01:15:32,621
Get out.
966
01:15:47,529 --> 01:15:49,179
Come on.
967
01:15:49,219 --> 01:15:50,945
You've done all you could.
968
01:15:52,751 --> 01:15:55,395
I'm sorry, Mom.
969
01:15:55,439 --> 01:15:57,471
Sorry, Jack.
970
01:15:57,512 --> 01:16:00,123
- Love you, Dad.
- I love you too.
971
01:16:06,958 --> 01:16:09,099
Theresa baby,
972
01:16:09,146 --> 01:16:12,904
I'm really trying
to do my best.
973
01:16:12,948 --> 01:16:14,477
Shh.
974
01:16:48,004 --> 01:16:51,608
You will always be
my golden lady.
975
01:16:53,533 --> 01:16:55,674
Now, you want to know
what I'm gonna do?
976
01:16:55,721 --> 01:16:59,522
I'm gonna go outside, and I'm
gonna find you some help.
977
01:16:59,561 --> 01:17:01,746
I promise.
978
01:17:01,788 --> 01:17:04,322
And then we're gonna take that
trip we've been talking about.
979
01:17:04,360 --> 01:17:05,889
Okay, baby?
980
01:17:08,200 --> 01:17:09,806
Oh, yeah.
981
01:17:09,851 --> 01:17:11,993
That's what we're gonna do.
982
01:17:12,040 --> 01:17:14,606
Holy shit,
that's what we're gonna do.
983
01:17:18,605 --> 01:17:20,331
That's what
we're gonna do.
984
01:17:37,420 --> 01:17:39,604
I don't care about
someone identifying
985
01:17:39,647 --> 01:17:42,181
fucking contamination
in the groundwater!
986
01:17:42,219 --> 01:17:45,474
The contracts have already
been signed.
987
01:17:45,560 --> 01:17:48,629
- Do you think those...
- If you'll follow me.
988
01:17:48,670 --> 01:17:50,854
Would you like
a glass of water?
989
01:17:50,897 --> 01:17:52,317
No, thank you.
990
01:17:52,356 --> 01:17:54,311
That's actually
why I'm here.
991
01:17:54,352 --> 01:17:56,810
...half the drinking
water for the East Coast!
992
01:18:05,142 --> 01:18:06,562
Ward!
993
01:18:06,601 --> 01:18:07,945
Can you come here for a sec?
994
01:18:10,556 --> 01:18:12,468
You know Jake.
995
01:18:12,514 --> 01:18:13,585
Tell him.
996
01:18:13,627 --> 01:18:15,965
Found these
by the Gardner place.
997
01:18:20,692 --> 01:18:21,652
Oh, my God.
998
01:18:25,568 --> 01:18:28,976
What happened to them?
They look burned.
999
01:18:29,024 --> 01:18:30,019
I don't know.
1000
01:18:30,061 --> 01:18:31,437
Jake said he found them
bunched up
1001
01:18:31,481 --> 01:18:33,546
like they were
running from something.
1002
01:18:33,593 --> 01:18:36,619
Got a couple birds in there,
a white-tail, rabbit.
1003
01:18:36,665 --> 01:18:38,009
Got a fucking cat.
1004
01:18:39,314 --> 01:18:41,805
It looks like
radiation burns.
1005
01:19:04,963 --> 01:19:06,153
Shut up!
1006
01:19:11,452 --> 01:19:13,517
What's your problem?
Come on.
1007
01:19:13,564 --> 01:19:15,901
Go get the tack.
1008
01:19:15,944 --> 01:19:17,856
Well, I, uh...
1009
01:19:17,903 --> 01:19:19,815
It's real dark
back there, so...
1010
01:19:19,861 --> 01:19:21,969
And?
1011
01:19:22,011 --> 01:19:24,578
I'll just
go get the tack, then.
1012
01:19:24,622 --> 01:19:27,418
Benny, just be careful.
1013
01:19:27,463 --> 01:19:29,342
I don't want to
lose you too.
1014
01:19:29,383 --> 01:19:30,804
Come on.
Shh, shh, shh.
1015
01:19:30,842 --> 01:19:34,567
Leech. Nightmare.
Leprous spellcaster.
1016
01:19:36,410 --> 01:19:37,786
Asshat.
1017
01:19:45,932 --> 01:19:48,575
Comet.
1018
01:20:00,561 --> 01:20:02,244
Whoa!
Steady, boy. Steady.
1019
01:20:10,276 --> 01:20:12,538
Comet, steady.
Be steady.
1020
01:20:12,579 --> 01:20:15,222
Steady.
1021
01:20:15,305 --> 01:20:17,642
Jesus, Benny, you nearly
gave me a heart attack.
1022
01:20:17,686 --> 01:20:19,336
Com, steady.
Come on.
1023
01:20:19,375 --> 01:20:20,888
- Comet...
- What's wrong with the horse?
1024
01:20:20,911 --> 01:20:22,232
There's nothing wrong
with the horse.
1025
01:20:22,255 --> 01:20:24,228
Right now Comet is the last
thing you need to be afraid of.
1026
01:20:24,251 --> 01:20:27,583
Fuck!
No, Comet.
1027
01:20:27,630 --> 01:20:29,051
Fuck.
1028
01:20:33,966 --> 01:20:36,577
Looks like we're gonna
have to walk out of here.
1029
01:20:36,615 --> 01:20:37,959
In the dark?
1030
01:20:37,997 --> 01:20:40,105
Through 12 miles
of ancient woodland?
1031
01:20:51,897 --> 01:20:54,508
What are you doing?
We have to get out of here.
1032
01:20:54,546 --> 01:20:55,828
Sam, is that you?
1033
01:20:55,851 --> 01:20:57,730
Benny.
Benny!
1034
01:20:58,731 --> 01:20:59,998
Fuck!
1035
01:21:01,726 --> 01:21:02,721
He sounds hurt.
1036
01:21:07,601 --> 01:21:08,945
Hold on, boy!
1037
01:21:08,983 --> 01:21:11,091
- What are you doing?
- We can't just leave him.
1038
01:21:11,133 --> 01:21:12,936
Are you out of
your fucking mind?
1039
01:21:12,976 --> 01:21:14,397
I have to, all right?
1040
01:21:14,435 --> 01:21:16,217
I'll put him in the bucket,
and then you can pull him up.
1041
01:21:16,240 --> 01:21:17,998
No, Benny...
1042
01:21:18,045 --> 01:21:20,306
- Whoa! Whoa.
- Fuck this.
1043
01:21:20,348 --> 01:21:22,806
No, give me your hand.
It is just a dog.
1044
01:21:22,844 --> 01:21:25,034
- Please give me your hand.
- It's gonna take two minutes.
1045
01:21:26,799 --> 01:21:28,711
Idiot.
1046
01:21:31,176 --> 01:21:32,400
Benny!
1047
01:21:33,249 --> 01:21:34,703
God, jeez.
1048
01:21:34,747 --> 01:21:37,314
Smells like something died
down here.
1049
01:21:42,580 --> 01:21:43,956
Sam?
1050
01:21:44,000 --> 01:21:46,033
Come on!
1051
01:21:48,032 --> 01:21:49,911
I-I can see him moving.
1052
01:21:49,952 --> 01:21:51,157
What is it?
What do you see?
1053
01:21:57,477 --> 01:21:58,854
No!
No, no, no!
1054
01:21:58,898 --> 01:22:00,122
No!
1055
01:22:10,647 --> 01:22:11,827
Benny!
1056
01:22:11,876 --> 01:22:14,640
No!
1057
01:22:14,679 --> 01:22:16,482
No.
1058
01:22:16,522 --> 01:22:17,702
Aah!
1059
01:22:17,751 --> 01:22:20,896
I have been looking all over
for you!
1060
01:22:20,938 --> 01:22:23,079
You expect me to do
everything on my own, huh?
1061
01:22:23,126 --> 01:22:23,856
The both of you.
1062
01:22:23,857 --> 01:22:25,035
I mean, whatever happened
1063
01:22:25,084 --> 01:22:27,575
to the good old-fashioned
concept of teamwork?!
1064
01:22:27,619 --> 01:22:29,531
If we could all just
pull together
1065
01:22:29,577 --> 01:22:31,227
just once
for the sake of your mother.
1066
01:22:31,266 --> 01:22:34,947
Daddy!
You're hurting me!
1067
01:22:36,488 --> 01:22:40,125
Honey.
Honey, I'm not that.
1068
01:22:40,174 --> 01:22:43,244
No, I'm not a monster.
1069
01:22:43,284 --> 01:22:46,233
I know I'm not my dad.
I know.
1070
01:22:46,279 --> 01:22:49,043
Please don't make me
go in there.
1071
01:22:51,117 --> 01:22:54,995
I promise.
I'll do whatever you want.
1072
01:23:03,174 --> 01:23:05,664
I'll even
clean up my room.
1073
01:23:08,280 --> 01:23:12,311
Well, it's like I said,
Lavinia.
1074
01:23:12,350 --> 01:23:14,153
- We're a family.
- No.
1075
01:23:14,193 --> 01:23:18,683
Now, if there's one thing that
families do, they stay together.
1076
01:23:18,724 --> 01:23:22,208
Now feed your mother.
1077
01:23:22,256 --> 01:23:23,907
Dad!
1078
01:23:25,251 --> 01:23:26,398
Please!
1079
01:23:27,594 --> 01:23:29,472
Please!
1080
01:23:31,164 --> 01:23:32,431
But, Dad!
1081
01:23:47,905 --> 01:23:49,970
You seeing this?
1082
01:23:50,017 --> 01:23:51,513
Wait,
is that Lavinia's horse?
1083
01:24:17,854 --> 01:24:20,541
I put
your favorite movie on.
1084
01:24:21,694 --> 01:24:23,988
I know this one by heart.
1085
01:24:24,036 --> 01:24:25,549
You have a little something
in your eyes, you know?
1086
01:24:25,572 --> 01:24:26,493
Oh.
1087
01:24:26,494 --> 01:24:31,714
I think
after Roman Colosseum...
1088
01:24:33,405 --> 01:24:36,780
...we should go Corsica,
1089
01:24:36,822 --> 01:24:40,853
Malta, Greek Isles.
1090
01:24:42,274 --> 01:24:44,262
Greek Isles are the best.
1091
01:24:46,268 --> 01:24:49,064
Dad!
1092
01:24:49,109 --> 01:24:52,058
Please!
1093
01:25:04,890 --> 01:25:06,998
Lavinia!
1094
01:25:10,073 --> 01:25:11,832
Lavinia!
1095
01:25:11,916 --> 01:25:13,948
Lavinia!
1096
01:25:27,620 --> 01:25:28,844
You never know.
1097
01:25:37,411 --> 01:25:38,558
Mr. Gardner?
1098
01:25:40,752 --> 01:25:42,325
Lavinia?
1099
01:25:42,364 --> 01:25:44,200
- Oh, shit.
- What?
1100
01:25:51,618 --> 01:25:55,299
It's you.
Toxologist.
1101
01:25:55,342 --> 01:25:56,796
I'm the hydrologist, sir,
yeah.
1102
01:25:56,840 --> 01:25:59,636
Um, we came to make sure
you're okay.
1103
01:25:59,681 --> 01:26:01,058
That's very kind of you.
1104
01:26:01,102 --> 01:26:03,669
We've been having a hard time,
you know?
1105
01:26:03,751 --> 01:26:08,273
The car and telephone
and Wi-Fi.
1106
01:26:08,320 --> 01:26:10,582
Heh.
Life in the sticks.
1107
01:26:10,624 --> 01:26:12,153
Come in.
1108
01:26:12,198 --> 01:26:14,460
Theresa will be happy
to see you.
1109
01:26:14,502 --> 01:26:16,993
I'm hungry!
1110
01:26:19,378 --> 01:26:21,989
I'm hungry.
1111
01:26:22,028 --> 01:26:24,442
Mom. Mom.
1112
01:26:24,485 --> 01:26:27,206
- Mommy!
- I'm hungry.
1113
01:26:29,592 --> 01:26:30,739
What happened to your arms?
1114
01:26:30,782 --> 01:26:32,737
It's just a rash.
1115
01:26:36,657 --> 01:26:37,957
Where's your wife?
1116
01:26:39,997 --> 01:26:41,418
She's right there.
1117
01:26:51,363 --> 01:26:53,088
And the rest
of your family?
1118
01:26:53,129 --> 01:26:56,613
Everybody's here.
We all stick together.
1119
01:26:57,775 --> 01:26:59,653
What?
1120
01:26:59,695 --> 01:27:04,140
Theresa says,
"Except for Benny.
1121
01:27:04,225 --> 01:27:07,754
Benny lives
in the well now."
1122
01:27:12,557 --> 01:27:15,278
Drink?
I'm having one.
1123
01:27:15,322 --> 01:27:17,277
- Lavinia!
- Mom!
1124
01:27:19,814 --> 01:27:20,697
Lavinia!
1125
01:27:20,698 --> 01:27:21,998
Mom, stop!
1126
01:27:23,769 --> 01:27:25,375
Ward!
1127
01:27:25,420 --> 01:27:26,380
Out of the way.
1128
01:27:32,754 --> 01:27:34,404
No!
1129
01:27:34,443 --> 01:27:36,126
Please, Mommy!
1130
01:27:36,171 --> 01:27:37,897
No, no!
1131
01:28:01,205 --> 01:28:02,931
Daddy...
1132
01:28:11,956 --> 01:28:13,912
They're not my family.
1133
01:28:16,564 --> 01:28:17,711
Daddy...
1134
01:28:23,475 --> 01:28:26,545
Lavinia.
Lavinia! Lavinia.
1135
01:28:26,585 --> 01:28:27,657
Come here.
1136
01:28:29,887 --> 01:28:32,804
All right.
It's gonna be okay, all right?
1137
01:28:32,844 --> 01:28:34,952
You're gonna be okay.
I mean...
1138
01:28:34,994 --> 01:28:36,447
Fuck!
I'm gonna carry you.
1139
01:28:36,492 --> 01:28:38,388
I'm gonna carry you outside
in the patrol car, okay?
1140
01:28:38,411 --> 01:28:39,985
I got you.
Oh, God.
1141
01:28:42,904 --> 01:28:45,045
You're okay.
1142
01:28:45,092 --> 01:28:47,234
Okay, we're almost there.
1143
01:28:53,693 --> 01:28:55,452
The color.
1144
01:28:58,377 --> 01:28:59,337
Ward!
1145
01:29:01,372 --> 01:29:02,552
No!
1146
01:29:02,601 --> 01:29:03,825
Dad!
1147
01:29:07,708 --> 01:29:10,624
Fuck!
You shot my dad! Look!
1148
01:29:10,664 --> 01:29:12,652
Look what you did!
1149
01:29:14,811 --> 01:29:16,155
Dad.
1150
01:29:25,562 --> 01:29:27,321
Beautiful.
1151
01:29:28,634 --> 01:29:30,512
Like a flower.
1152
01:29:30,554 --> 01:29:32,204
It's gonna be okay, Dad, now.
1153
01:29:32,243 --> 01:29:35,389
You can help us.
1154
01:29:35,430 --> 01:29:38,226
Three Charlie one seven.
I've got a code 33.
1155
01:29:38,271 --> 01:29:40,183
D-Don't...
1156
01:29:40,229 --> 01:29:41,912
Don't...
1157
01:29:41,957 --> 01:29:44,721
Please don't leave me.
1158
01:29:47,870 --> 01:29:49,137
Daddy?
1159
01:29:51,134 --> 01:29:52,707
Daddy?
1160
01:29:56,164 --> 01:29:58,698
I'm not getting anything.
We've got to get out of here.
1161
01:29:58,736 --> 01:30:00,233
We're not
getting out of here.
1162
01:30:00,272 --> 01:30:02,566
None of us are.
1163
01:30:02,614 --> 01:30:06,143
That thing won't let us.
1164
01:30:06,185 --> 01:30:08,173
Come on, look, that...
that's silly.
1165
01:30:08,220 --> 01:30:09,848
There's nothing stopping us
from getting up and leav...
1166
01:30:14,901 --> 01:30:17,086
What the hell was that?
1167
01:30:17,167 --> 01:30:19,428
It sounded like it came
from Ezra's cabin.
1168
01:30:21,966 --> 01:30:23,172
We can't leave him out there
on his own.
1169
01:30:23,195 --> 01:30:24,691
Ward, give me a hand.
1170
01:30:26,612 --> 01:30:28,338
Lavinia.
1171
01:30:28,378 --> 01:30:30,061
I'm not going with you.
1172
01:30:31,834 --> 01:30:33,484
We've got to go.
1173
01:30:33,523 --> 01:30:36,210
I'm sorry, we've got to go.
You... You can't stay here.
1174
01:30:40,665 --> 01:30:42,315
I live here.
1175
01:30:46,578 --> 01:30:49,035
I'm gonna come back for you.
1176
01:30:49,074 --> 01:30:50,570
I'll be back.
1177
01:31:02,858 --> 01:31:04,617
Nothing.
1178
01:31:07,504 --> 01:31:11,949
Nothing.
Nothing.
1179
01:31:11,996 --> 01:31:14,181
Nothing.
1180
01:31:14,223 --> 01:31:16,561
- Ezra?
- Cold and wet.
1181
01:31:16,604 --> 01:31:17,564
You in there?
1182
01:31:17,641 --> 01:31:20,284
But it burns.
1183
01:31:23,055 --> 01:31:24,508
I'm going in.
1184
01:31:25,896 --> 01:31:29,774
Sucking the life
out of everything.
1185
01:31:31,463 --> 01:31:35,297
It came down in the rock.
1186
01:31:35,341 --> 01:31:37,220
Ezra?
1187
01:31:37,261 --> 01:31:39,140
It lives in the well.
1188
01:31:39,181 --> 01:31:41,366
It grew down there.
1189
01:31:41,408 --> 01:31:43,625
Ezra?
1190
01:31:43,673 --> 01:31:46,546
Poisoning everything.
1191
01:31:48,627 --> 01:31:52,505
Changing everything
1192
01:31:52,543 --> 01:31:56,147
into something like the world
it came from.
1193
01:31:56,191 --> 01:32:01,903
Into what it knows.
1194
01:32:01,950 --> 01:32:07,171
We all know it's coming,
but we can't get away.
1195
01:32:08,401 --> 01:32:13,315
It's got everything
that lives.
1196
01:32:13,354 --> 01:32:16,576
They all drunk the water.
1197
01:32:18,115 --> 01:32:20,835
It got strong.
1198
01:32:20,879 --> 01:32:22,223
Sheriff.
1199
01:32:22,262 --> 01:32:25,287
Fed itself on them.
1200
01:32:26,447 --> 01:32:28,784
It came from the stars...
1201
01:32:28,827 --> 01:32:31,471
Skin's all...
1202
01:32:31,554 --> 01:32:35,278
...where things
ain't like they are here.
1203
01:32:37,121 --> 01:32:40,343
It's just a color.
1204
01:32:40,385 --> 01:32:44,295
But it burns.
1205
01:32:44,340 --> 01:32:50,052
It sucks, and it burns.
1206
01:32:50,099 --> 01:32:51,520
Sheriff!
No! Sheriff!
1207
01:32:52,710 --> 01:32:55,201
It burns.
1208
01:32:59,468 --> 01:33:00,767
Sheriff?
1209
01:33:03,038 --> 01:33:04,459
Sheriff?
1210
01:33:25,769 --> 01:33:26,873
Lavinia?
1211
01:33:29,302 --> 01:33:32,098
It's so beautiful.
1212
01:35:19,652 --> 01:35:20,952
Lavinia!
1213
01:35:41,538 --> 01:35:43,952
No, Jack!
1214
01:35:43,996 --> 01:35:46,137
It's you, Jack.
1215
01:35:46,184 --> 01:35:49,025
Now it's Lavinia.
1216
01:35:49,064 --> 01:35:50,714
There's something wrong
with Jack!
1217
01:35:50,753 --> 01:35:53,702
Why does it matter how far away
it is? Look at him.
1218
01:36:03,693 --> 01:36:07,068
Are you looking
at my legs?
1219
01:36:07,110 --> 01:36:08,760
You're dead, Nathan!
1220
01:36:08,800 --> 01:36:10,450
It's no big deal.
1221
01:36:23,505 --> 01:36:25,188
Don't make... Stay away.
1222
01:36:25,233 --> 01:36:26,193
Daddy!
1223
01:36:34,909 --> 01:36:36,897
No! No!
1224
01:39:20,743 --> 01:39:23,965
I hope the dammed water
that covers this place
1225
01:39:24,006 --> 01:39:25,842
will be very deep.
1226
01:39:27,347 --> 01:39:28,997
But even then...
1227
01:39:31,455 --> 01:39:33,487
...I will never drink it.
1228
01:40:02,095 --> 01:40:06,082
There are only a few of us that
remember the strange days now.
1229
01:40:08,508 --> 01:40:11,456
What touched this place
cannot be quantified
1230
01:40:11,503 --> 01:40:14,528
or understood
by human science.
1231
01:40:21,754 --> 01:40:27,740
It was just a color
out of space...
1232
01:40:28,973 --> 01:40:33,921
...a messenger from realms
whose existence stuns the brain
1233
01:40:33,964 --> 01:40:37,372
and numbs us with the gulfs
1234
01:40:37,420 --> 01:40:41,144
that it throws open
before our frenzied eyes.
85489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.