Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,437 --> 00:00:36,437
Hang on.
2
00:01:08,160 --> 00:01:10,200
Not still going over it?
3
00:01:10,360 --> 00:01:12,841
Well, if we're passing it as
an 18, it needs more cuts.
4
00:01:13,641 --> 00:01:15,201
The decapitation?
5
00:01:15,361 --> 00:01:18,321
Nope. No, the
decapitation is ridiculous.
6
00:01:19,281 --> 00:01:20,761
It's the, er, it's
the eye gouging...
7
00:01:20,921 --> 00:01:23,002
it's too, it's too realistic.
8
00:01:23,162 --> 00:01:25,562
Plus, I was trying to see
who dragged her away.
9
00:01:26,122 --> 00:01:27,482
Does it matter?
10
00:01:29,603 --> 00:01:31,780
Well, would be nice if it has
some clear retribution after all the...
11
00:01:31,803 --> 00:01:34,563
I appreciate you analyzing
this with such precision, Enid,
12
00:01:34,763 --> 00:01:36,566
but perhaps someone
got out of the cautious side
13
00:01:36,644 --> 00:01:37,643
of bed this morning?
14
00:01:37,804 --> 00:01:39,484
Well, I'm just doing my job.
15
00:01:39,684 --> 00:01:41,381
You're missing the
intellectual layer,
16
00:01:41,404 --> 00:01:43,054
- my dear.
- Oh, come on, we both saw how...
17
00:01:43,085 --> 00:01:44,381
The heightened
references take the edge off
18
00:01:44,404 --> 00:01:45,845
the more realistic violence.
19
00:01:46,205 --> 00:01:50,285
See it less as an eye gouging,
more part of a grand tradition.
20
00:01:50,445 --> 00:01:52,325
It's no worse than
the Cyclops in Homer.
21
00:01:52,485 --> 00:01:54,365
It's Gloucester in Lear.
22
00:01:54,566 --> 00:01:57,126
It's... Un Chien Andalou.
23
00:02:01,767 --> 00:02:04,806
I've salvaged the tug of
war with the intestines.
24
00:02:04,967 --> 00:02:07,447
I've kept in most of
the screwdriver stuff.
25
00:02:08,247 --> 00:02:11,526
And I've only
trimmed the tiniest bit
26
00:02:11,527 --> 00:02:12,848
off the end of the genitals.
27
00:02:14,527 --> 00:02:16,808
But some things should
be left to the imagination.
28
00:02:17,728 --> 00:02:19,328
It's like Rat Brothel
all over again.
29
00:02:19,488 --> 00:02:20,848
No, I just want to get it right.
30
00:02:22,649 --> 00:02:24,386
Plus, you lost the argument
the moment you brought
31
00:02:24,409 --> 00:02:25,406
Shakespeare into the room.
32
00:02:27,729 --> 00:02:29,769
We can't afford
to make mistakes.
33
00:02:30,449 --> 00:02:31,570
I'm cutting it.
34
00:02:35,130 --> 00:02:37,569
As Britain is invaded
by a wave of depraved
35
00:02:37,570 --> 00:02:39,370
and corrupt horror videos,
36
00:02:39,571 --> 00:02:41,731
prosecutions of distributors
of the video nasties...
37
00:02:41,891 --> 00:02:43,709
What we're talking about
are videos that depict
38
00:02:43,732 --> 00:02:45,691
butchering, sadism, murder.
39
00:02:45,851 --> 00:02:47,492
This is dangerous
and hardcore stuff.
40
00:02:47,652 --> 00:02:49,029
And Britain's rising crime
41
00:02:49,052 --> 00:02:50,372
with one conservative MP
42
00:02:50,532 --> 00:02:51,932
stating that these violent films
43
00:02:52,132 --> 00:02:54,212
are gnawing at
society's moral fabric.
44
00:02:54,452 --> 00:02:57,213
Violence is an inherent
part of human nature
45
00:02:57,373 --> 00:02:59,013
and it's important that we find
46
00:02:59,173 --> 00:03:00,653
a cathartic outlet for this
47
00:03:00,813 --> 00:03:03,413
otherwise, it remains
pent up, uncontrolled.
48
00:03:03,574 --> 00:03:04,990
I even heard from
one social worker,
49
00:03:05,013 --> 00:03:07,174
who at 5.30 in the
morning visiting a family,
50
00:03:07,334 --> 00:03:09,095
he wasn't allowed
to start his visit
51
00:03:09,294 --> 00:03:10,494
until the rape scene
52
00:03:10,654 --> 00:03:12,381
from I Spit On Your
Grave had been finished...
53
00:03:12,454 --> 00:03:13,911
Far too many violent images,
54
00:03:13,934 --> 00:03:15,454
which are penetrating the minds
55
00:03:15,455 --> 00:03:16,552
of impressionable
young children.
56
00:03:16,575 --> 00:03:17,752
There's a real danger
57
00:03:17,775 --> 00:03:19,496
of confusing
fiction with reality.
58
00:03:19,656 --> 00:03:21,536
The raids up and
down the country,
59
00:03:21,576 --> 00:03:24,296
Trading Standards have
seized over four thousand films
60
00:03:24,456 --> 00:03:25,415
from video shops
61
00:03:25,536 --> 00:03:26,495
as well as from private homes.
62
00:03:26,496 --> 00:03:27,695
If this film stays
63
00:03:27,696 --> 00:03:28,776
in your mind...
64
00:03:29,616 --> 00:03:31,057
its presence is corrupting.
65
00:03:31,297 --> 00:03:33,297
These increasingly sadistic
66
00:03:33,457 --> 00:03:35,137
and violent films
are being watched
67
00:03:35,337 --> 00:03:37,657
and rewatched
over and over again.
68
00:03:37,817 --> 00:03:39,218
Viewers are like drug addicts
69
00:03:39,457 --> 00:03:41,738
wanting stronger and
harder films every time.
70
00:03:41,897 --> 00:03:43,035
There's clear evidence
71
00:03:43,058 --> 00:03:44,876
that these films are
lowering standards in society.
72
00:03:44,899 --> 00:03:46,995
And we should be afraid what
else they might do to people...
73
00:03:47,018 --> 00:03:48,716
With more video
recorders per person
74
00:03:48,739 --> 00:03:50,259
than any other
country in the world,
75
00:03:50,459 --> 00:03:52,899
Britain is the leader
of the video revolution.
76
00:04:32,263 --> 00:04:33,784
This depiction is dangerous.
77
00:04:33,944 --> 00:04:35,864
Come on, Enid. No
one's gonna pick this up
78
00:04:36,024 --> 00:04:37,636
and think it's a
documentary. It's so fake.
79
00:04:37,744 --> 00:04:39,705
To you it might be
sausages for intestines,
80
00:04:39,865 --> 00:04:41,396
but what if it gets into
the hands of children?
81
00:04:41,408 --> 00:04:41,922
Exactly!
82
00:04:41,945 --> 00:04:44,265
Kids could be rewinding
and watching those scenes
83
00:04:44,425 --> 00:04:45,705
over and over again.
84
00:04:45,865 --> 00:04:47,523
Which is exactly what
new government guidelines
85
00:04:47,546 --> 00:04:48,505
are pointing at.
86
00:04:48,626 --> 00:04:50,763
- Video technology is changing the rules...
- More guidelines. Great.
87
00:04:50,786 --> 00:04:52,443
Not as if we haven't got
enough on our hands.
88
00:04:52,466 --> 00:04:53,763
How can we do our job properly
89
00:04:53,786 --> 00:04:56,146
if we're constantly bogged down
by government bureaucracy?
90
00:04:56,347 --> 00:04:57,964
If it's the nation's sanity
they're worried about,
91
00:04:57,987 --> 00:04:59,004
why don't they stop slashing
92
00:04:59,027 --> 00:05:00,676
- social services?
- Okay, I get it.
93
00:05:00,707 --> 00:05:02,987
But I'm afraid we're not here
to debate the government.
94
00:05:03,147 --> 00:05:05,388
Can we get back
on track, please?
95
00:05:06,707 --> 00:05:09,108
Consensus on Cannibal Carnage?
96
00:05:09,267 --> 00:05:11,108
- Reject.
- I agree.
97
00:05:11,348 --> 00:05:12,468
A few cuts.
98
00:05:13,148 --> 00:05:14,348
I'd pass it.
99
00:05:17,228 --> 00:05:18,188
Enid.
100
00:05:20,989 --> 00:05:23,149
So, we're both
recommending reject?
101
00:05:23,309 --> 00:05:24,269
Yes.
102
00:05:25,270 --> 00:05:27,790
Can I be a massive pain and
get you to type up my notes?
103
00:05:28,990 --> 00:05:30,710
Of course. No problem, Anne.
104
00:05:30,911 --> 00:05:32,470
It's my sister's birthday.
105
00:05:32,630 --> 00:05:34,671
I should have been
there half an hour ago.
106
00:05:36,911 --> 00:05:38,031
Are you sure that's okay?
107
00:05:40,072 --> 00:05:41,271
You should go.
108
00:05:41,472 --> 00:05:42,832
Thanks, Enid.
109
00:05:42,992 --> 00:05:44,032
See you tomorrow.
110
00:06:24,036 --> 00:06:25,214
I can't believe you did, though.
111
00:06:25,237 --> 00:06:26,757
- You are nuts.
- Oh my God!
112
00:06:26,916 --> 00:06:29,180
- Love you so much.
- Oh, I love you more.
113
00:06:42,558 --> 00:06:43,517
Excuse me!
114
00:06:48,000 --> 00:06:49,039
Sorry, excuse me!
115
00:06:53,160 --> 00:06:55,160
Er, sorry, I thought
you were someone else.
116
00:07:08,562 --> 00:07:10,842
What we have
seen in this country
117
00:07:11,042 --> 00:07:13,482
is the emergence of an organized
118
00:07:13,642 --> 00:07:15,642
revolutionary minority,
119
00:07:16,363 --> 00:07:19,363
who are prepared to
exploit industrial disputes
120
00:07:19,963 --> 00:07:21,723
but whose real aim
121
00:07:21,883 --> 00:07:24,163
is the breakdown
of law and order
122
00:07:24,324 --> 00:07:26,284
and the destruction
of democratic
123
00:07:26,443 --> 00:07:27,884
parliamentary government.
124
00:07:31,364 --> 00:07:33,090
The gas industry's main unions
125
00:07:33,204 --> 00:07:34,004
have today announced
126
00:07:34,164 --> 00:07:35,805
that they will
delay their decision
127
00:07:36,005 --> 00:07:38,925
regarding any industrial
action to assist the miners...
128
00:07:42,925 --> 00:07:44,766
...were set to take
place later this week,
129
00:07:44,926 --> 00:07:46,725
which have now been
postponed indefinitely.
130
00:07:49,006 --> 00:07:50,664
This is Enid Baines.
131
00:07:50,687 --> 00:07:51,767
Please leave a message.
132
00:07:53,807 --> 00:07:56,207
Hi Enid. It's Mom.
133
00:07:56,887 --> 00:07:59,087
Oh, I don't like
talking to these things.
134
00:07:59,767 --> 00:08:01,847
Well, if you're there, Dad
and I booked the table
135
00:08:02,008 --> 00:08:03,168
for 9 p.m.
136
00:08:03,728 --> 00:08:05,649
It's at the restaurant
that Dad mentioned.
137
00:08:06,408 --> 00:08:08,568
Er, see you there, love. Bye.
138
00:08:16,730 --> 00:08:18,289
The food here is
meant to be good.
139
00:08:18,490 --> 00:08:19,690
Mm.
140
00:08:22,490 --> 00:08:24,011
This is a death certificate.
141
00:08:24,770 --> 00:08:26,090
Ready to order?
142
00:08:29,411 --> 00:08:30,731
Maybe we need another minute.
143
00:08:33,251 --> 00:08:34,611
Have they found something?
144
00:08:34,771 --> 00:08:35,892
No, Enid.
145
00:08:36,531 --> 00:08:38,171
We just felt...
146
00:08:40,132 --> 00:08:41,412
What's going on?
147
00:08:43,372 --> 00:08:44,950
Your Dad and I have
been thinking about this
148
00:08:44,973 --> 00:08:45,973
for a long time.
149
00:08:47,092 --> 00:08:48,653
It hasn't been an easy decision.
150
00:08:49,493 --> 00:08:51,013
Enid, I know it's difficult,
151
00:08:51,174 --> 00:08:52,853
but we need to
find a way to let go.
152
00:08:54,294 --> 00:08:55,253
Let go?
153
00:08:55,814 --> 00:08:57,734
Try to find some sort of peace?
154
00:08:59,694 --> 00:09:02,095
Your Dad and I aren't
going to be around forever
155
00:09:02,295 --> 00:09:03,775
and I don't want
to grow old wishing
156
00:09:03,935 --> 00:09:04,735
for a happy ending
157
00:09:04,895 --> 00:09:06,655
that we all know
might never come.
158
00:09:08,335 --> 00:09:10,855
So, are you deciding
that she's dead?
159
00:09:16,256 --> 00:09:18,177
But this marks her
death as that day.
160
00:09:19,496 --> 00:09:20,937
I was there. I would
know if she died.
161
00:09:21,096 --> 00:09:24,257
You've never been clear on
exactly what you remember.
162
00:09:25,577 --> 00:09:27,674
I can try and remember, Mom.
Is that what you want me to do?
163
00:09:27,697 --> 00:09:29,235
- I can, you know...
- Enid, we've done that.
164
00:09:29,258 --> 00:09:30,297
That's the point.
165
00:09:31,218 --> 00:09:32,315
We'll never know what happened.
166
00:09:32,338 --> 00:09:33,538
Yeah, so she's still missing.
167
00:09:33,738 --> 00:09:36,979
Enid, if we were going to...
168
00:09:37,819 --> 00:09:39,047
we should have found her by now.
169
00:09:39,179 --> 00:09:42,019
You know if someone
did take her, then...
170
00:09:43,139 --> 00:09:44,579
then they're still out there.
171
00:09:47,940 --> 00:09:48,899
Enid.
172
00:09:52,140 --> 00:09:53,181
Sorry.
173
00:09:55,861 --> 00:09:57,181
We're not blaming you.
174
00:09:58,861 --> 00:10:01,861
Mom and I are only trying
to do what's best, love.
175
00:10:02,062 --> 00:10:04,262
It's the right decision
for all of us, Enid.
176
00:10:05,422 --> 00:10:06,422
Please?
177
00:10:18,144 --> 00:10:20,064
No, that's a copy
for you to keep.
178
00:10:24,504 --> 00:10:26,121
Patrick recommended
179
00:10:26,144 --> 00:10:27,103
the fish.
180
00:10:28,104 --> 00:10:29,544
Viv said they had
a lovely time here.
181
00:10:29,704 --> 00:10:31,025
Mm.
182
00:10:33,625 --> 00:10:35,065
So, how's work, Enid?
183
00:10:35,826 --> 00:10:37,505
Seen anything you'd recommend?
184
00:10:39,746 --> 00:10:41,186
It's not entertainment, Mom.
185
00:10:42,666 --> 00:10:44,306
I do it to protect people.
186
00:10:44,467 --> 00:10:45,503
Yes, of course. Well,
187
00:10:45,586 --> 00:10:48,186
let's all just try to
have a lovely meal.
188
00:10:48,387 --> 00:10:49,587
Shall we?
189
00:12:14,797 --> 00:12:16,614
- It's always the same with you.
- What?
190
00:12:16,637 --> 00:12:18,054
You know, taking
no responsibility.
191
00:12:18,077 --> 00:12:19,357
I never take responsibility?
192
00:12:19,518 --> 00:12:20,654
What, you lose your fucking job
193
00:12:20,677 --> 00:12:22,335
and I'm the one that
doesn't take responsibility?
194
00:12:22,358 --> 00:12:23,957
I've had enough of this shit!
195
00:12:24,118 --> 00:12:25,118
Fucking kid to feed.
196
00:12:25,278 --> 00:12:26,855
Don't be bringing him into it.
197
00:12:26,878 --> 00:12:28,278
It's fucking typical.
198
00:12:54,321 --> 00:12:55,401
Late night?
199
00:12:55,561 --> 00:12:57,441
One too many white wines.
200
00:12:57,602 --> 00:13:00,281
Well, let's hope there's nothing too
stomach churning coming up then.
201
00:13:02,242 --> 00:13:04,042
What masterpiece
are we dissecting?
202
00:13:04,243 --> 00:13:05,802
Extreme Coda.
203
00:13:32,965 --> 00:13:34,886
I mean, what is it
with these directors?
204
00:13:35,086 --> 00:13:37,406
Male inadequacy
revenge catharsis.
205
00:13:41,446 --> 00:13:42,806
Didn't that get to you?
206
00:13:43,766 --> 00:13:45,927
Some of those scenes
were so excessive.
207
00:13:46,087 --> 00:13:47,607
Just focus on getting it right.
208
00:13:48,928 --> 00:13:50,607
Don't really think
about anything else.
209
00:13:55,408 --> 00:13:56,808
Plus, I haven't got a hangover.
210
00:13:57,928 --> 00:14:01,129
Enid, Fraser wants to
see us. Says it's urgent.
211
00:14:18,450 --> 00:14:19,971
Shut the door.
212
00:14:29,092 --> 00:14:31,412
You two passed Deranged, right?
213
00:14:32,252 --> 00:14:34,652
- Deranged?
- Yes. The Moreno film.
214
00:14:35,373 --> 00:14:38,213
We watched it a few
months ago. Why?
215
00:14:38,973 --> 00:14:43,293
There's a, a sequence in it
where a man eats someone's face.
216
00:14:43,774 --> 00:14:47,734
- Oh, yes.
- Yes. 18 with extensive cuts.
217
00:14:49,614 --> 00:14:51,055
What's happened, Fraser?
218
00:14:52,894 --> 00:14:56,015
A man that was arrested
in Brighouse yesterday.
219
00:14:56,215 --> 00:14:57,695
He, er...
220
00:14:58,616 --> 00:15:00,175
killed his wife, then he...
221
00:15:01,135 --> 00:15:02,976
then he tore off
and ate her face.
222
00:15:03,816 --> 00:15:07,416
W.. Went on to shoot
his two children, dead.
223
00:15:08,097 --> 00:15:09,137
It's horrific.
224
00:15:09,737 --> 00:15:11,777
I got a call from some
225
00:15:12,017 --> 00:15:14,177
journalist 15 minutes ago
who was breaking the story.
226
00:15:16,137 --> 00:15:18,378
He's linking the killings
directly to Deranged.
227
00:15:18,618 --> 00:15:21,298
Oh God! So, they're blaming us?
228
00:15:21,498 --> 00:15:23,418
Well, there's the thing.
229
00:15:24,178 --> 00:15:26,058
This journalist seemed
to know that it was you two
230
00:15:26,138 --> 00:15:27,539
who passed the film.
231
00:15:27,779 --> 00:15:28,979
How the hell do they know that?
232
00:15:29,179 --> 00:15:31,019
I can't believe you
two let it get past you.
233
00:15:31,219 --> 00:15:33,139
It's complete hysteria.
234
00:15:33,539 --> 00:15:35,819
It's no worse than other
material we've passed.
235
00:15:35,979 --> 00:15:37,620
The press are going to town
236
00:15:37,780 --> 00:15:39,740
calling him the
'Amnesiac Killer'.
237
00:15:41,421 --> 00:15:44,301
He's saying he can't
remember what happened.
238
00:15:45,181 --> 00:15:46,821
Government policy's
already breathing down
239
00:15:46,981 --> 00:15:48,301
our necks without this.
240
00:15:49,141 --> 00:15:50,342
It's a complete disaster.
241
00:15:50,541 --> 00:15:52,021
I mean, I can't
believe you'd go off
242
00:15:52,181 --> 00:15:54,279
like that without
permission, either of you...
243
00:15:55,822 --> 00:15:57,902
Why did you leave
her in the forest?
244
00:16:02,663 --> 00:16:04,143
Enid, how?
245
00:16:04,622 --> 00:16:05,783
Sorry.
246
00:16:07,823 --> 00:16:08,943
I'm so sorry.
247
00:16:12,144 --> 00:16:15,184
I need you to walk me
through your decisions again.
248
00:16:15,544 --> 00:16:18,145
So, I'm 100% clear.
249
00:16:18,305 --> 00:16:20,824
And for the record, in future,
250
00:16:20,985 --> 00:16:23,105
if you have even
the slightest doubt...
251
00:16:23,905 --> 00:16:25,505
just reject the film.
252
00:16:27,746 --> 00:16:29,465
The man, who went berserk
253
00:16:29,626 --> 00:16:32,226
claims he cannot
recall the incident at all.
254
00:16:32,386 --> 00:16:34,146
The accused has
been dubbed by press
255
00:16:34,306 --> 00:16:35,827
as 'The Amnesiac Killer'
256
00:16:36,026 --> 00:16:38,347
after links being made
today between the killing
257
00:16:38,506 --> 00:16:41,787
and video nasty
horror film, Deranged.
258
00:16:41,947 --> 00:16:43,827
I heard the most awful scream.
259
00:16:44,307 --> 00:16:46,028
Made my blood go cold.
260
00:16:46,228 --> 00:16:48,308
And now they're saying
it's because of some film.
261
00:16:49,148 --> 00:16:50,708
Looks like the world's gone mad.
262
00:16:50,908 --> 00:16:52,525
This has always been a
really safe neighborhood,
263
00:16:52,548 --> 00:16:55,629
like, for the kids and
that. For everyone...
264
00:16:56,468 --> 00:16:58,709
A hotel in Painswick
has been cleared
265
00:16:58,869 --> 00:17:00,069
of staff and guests
266
00:17:00,270 --> 00:17:02,109
after police found
what could be a bomb
267
00:17:02,310 --> 00:17:04,230
hidden in one of
the hotel's rooms.
268
00:17:04,750 --> 00:17:06,750
- Mom?
- Despicable woman.
269
00:17:06,910 --> 00:17:08,911
Letting people see
that disgusting film,
270
00:17:09,071 --> 00:17:10,630
you should be
ashamed of yourself.
271
00:17:22,752 --> 00:17:23,952
Enid!
272
00:17:24,152 --> 00:17:25,272
Where is she?
273
00:17:27,313 --> 00:17:28,273
Enid!
274
00:17:29,713 --> 00:17:33,313
No! No!
275
00:17:52,956 --> 00:17:54,316
Oi, watch it, mate!
276
00:17:54,475 --> 00:17:55,893
- Miss Baines!
- Enid,
277
00:17:55,916 --> 00:17:57,075
why did you allow
Deranged to be released?
278
00:17:57,076 --> 00:17:58,893
Do you feel you have
blood on your hands?
279
00:17:58,916 --> 00:18:00,315
Is the Amnesiac
Killer telling the truth?
280
00:18:00,316 --> 00:18:02,158
Why aren't you
banning these films?
281
00:18:30,439 --> 00:18:32,000
Come in.
282
00:18:33,440 --> 00:18:35,720
Fraser, you sly old bastard.
283
00:18:35,881 --> 00:18:36,920
Doug, hi. Come in.
284
00:18:48,202 --> 00:18:50,602
I mean, my kids
are reading this.
285
00:18:50,762 --> 00:18:52,282
How the fuck do they
know who passed it?
286
00:18:52,442 --> 00:18:54,591
- You think she blabbed to the press?
- Oh, yeah.
287
00:18:54,722 --> 00:18:57,162
It's not even like
we're paid that much.
288
00:18:57,322 --> 00:18:59,483
I could go to
academia like that.
289
00:18:59,683 --> 00:19:03,083
Seriously. And that,
that scene is laughable!
290
00:19:03,283 --> 00:19:04,941
Even Little-Miss-Perfect
thought it was funny.
291
00:19:07,764 --> 00:19:08,844
Enid.
292
00:19:15,164 --> 00:19:16,405
Bad luck, isn't it?
293
00:19:17,485 --> 00:19:19,285
I mean, it could have
happened to any of us.
294
00:19:21,286 --> 00:19:24,686
If I'm here to make
decisions it can't be 'bad luck'.
295
00:19:26,966 --> 00:19:29,006
No. But, well,
296
00:19:29,606 --> 00:19:30,686
you know what I mean.
297
00:19:31,407 --> 00:19:32,607
We all make mistakes.
298
00:19:44,128 --> 00:19:46,288
Nina, spin.
299
00:19:46,848 --> 00:19:50,849
One, two, three.
300
00:19:54,129 --> 00:19:55,489
That's a single
malt now, Fraser.
301
00:19:55,649 --> 00:19:57,181
Don't be using that
to drown your sorrows.
302
00:19:57,192 --> 00:19:57,707
Er, yeah.
303
00:20:01,250 --> 00:20:02,970
And who's this you've
got squirreled away?
304
00:20:03,130 --> 00:20:05,851
Er, this is Enid Baines.
She's one of our censors.
305
00:20:06,010 --> 00:20:07,250
So, this is Enid.
306
00:20:07,971 --> 00:20:09,691
- Have we met?
- No.
307
00:20:11,371 --> 00:20:15,091
Doug Smart. Producer,
Ident Investment Films.
308
00:20:19,892 --> 00:20:22,612
Fraser, you didn't tell me you
had such a photogenic team.
309
00:20:23,732 --> 00:20:25,252
Now tell me this
Enid, if you get bored
310
00:20:25,413 --> 00:20:26,613
of banning my films,
311
00:20:26,773 --> 00:20:29,093
I'm sure I could get you
a job on the big screen.
312
00:20:29,734 --> 00:20:32,373
I'm not sure how much I
like the idea of being raped
313
00:20:32,533 --> 00:20:34,054
and cut into pieces on camera.
314
00:20:35,854 --> 00:20:38,375
No, but I'm sure the
public would love it.
315
00:20:38,974 --> 00:20:40,174
Okay, Doug, come on.
316
00:20:40,334 --> 00:20:41,974
Maybe Enid could, er,
317
00:20:42,135 --> 00:20:44,735
watch my latest Frederick
North submission?
318
00:20:45,455 --> 00:20:47,615
It's from the archives.
It's harmless, I promise.
319
00:20:48,096 --> 00:20:50,615
I, er... I'm sure you
could slip me a 15.
320
00:20:51,575 --> 00:20:53,496
It's, er, already
on her schedule.
321
00:20:53,696 --> 00:20:55,056
And I'm sure she'll deal with it
322
00:20:55,216 --> 00:20:56,496
with her usual professionalism.
323
00:20:56,656 --> 00:20:58,736
Right, come on, Doug.
Let me see you out.
324
00:20:59,737 --> 00:21:01,057
Enchante, mademoiselle.
325
00:21:03,457 --> 00:21:06,777
What a wee cracker she
is. Absolutely gorgeous.
326
00:21:13,178 --> 00:21:14,859
There were so
many shits and fucks,
327
00:21:15,058 --> 00:21:16,378
it was impossible
to cut them all,
328
00:21:16,538 --> 00:21:18,819
so we just had to give it a 15.
329
00:21:19,899 --> 00:21:21,059
Anyway...
330
00:21:22,499 --> 00:21:23,819
- Thank you, Alf.
- All right.
331
00:21:23,979 --> 00:21:25,660
What have we got now then?
332
00:21:25,859 --> 00:21:27,300
Don't Go In The Church.
333
00:21:27,460 --> 00:21:29,500
There won't be many
places left for us to go soon.
334
00:21:32,340 --> 00:21:33,820
Frederick North film.
335
00:21:34,421 --> 00:21:36,221
Haven't seen one
of his in a while.
336
00:21:36,381 --> 00:21:38,021
Used to be quite prolific.
337
00:21:38,221 --> 00:21:39,301
Don't think I know his work.
338
00:21:39,461 --> 00:21:41,462
Oh, he's a laugh a minute.
339
00:21:57,224 --> 00:21:58,984
Oh, silent titles.
340
00:21:59,824 --> 00:22:01,064
Unusual.
341
00:22:07,864 --> 00:22:08,824
This way.
342
00:22:09,545 --> 00:22:10,785
Please stop.
343
00:22:11,025 --> 00:22:13,305
I don't like it. Can we go back?
344
00:22:14,145 --> 00:22:15,705
No, it'll be fun.
345
00:22:21,186 --> 00:22:22,747
Let's play a game.
346
00:22:34,307 --> 00:22:35,508
Come on.
347
00:22:36,108 --> 00:22:37,548
Summon my shadow.
348
00:22:38,388 --> 00:22:39,428
Spin.
349
00:22:45,349 --> 00:22:46,509
Do it!
350
00:22:50,590 --> 00:22:51,830
One...
351
00:22:53,629 --> 00:22:55,549
Two...
352
00:22:57,550 --> 00:22:59,270
Three...
353
00:23:04,071 --> 00:23:05,271
Go on.
354
00:23:07,271 --> 00:23:08,392
In there.
355
00:23:10,072 --> 00:23:11,032
Go!
356
00:25:09,485 --> 00:25:10,766
You okay?
357
00:25:11,605 --> 00:25:12,966
It was quite full on.
358
00:25:14,166 --> 00:25:15,606
It shook me up.
359
00:25:15,766 --> 00:25:17,246
Just feeling a bit
under the weather.
360
00:25:18,447 --> 00:25:20,526
You know you can always
talk to me, don't you?
361
00:25:21,607 --> 00:25:22,887
If you want to.
362
00:25:23,647 --> 00:25:24,967
Stressful times.
363
00:25:25,527 --> 00:25:27,727
Like when my mom passed away,
364
00:25:27,888 --> 00:25:29,154
if I hadn't had
someone to talk to
365
00:25:29,288 --> 00:25:30,807
I think I might of just...
366
00:25:31,647 --> 00:25:33,007
I don't know,
367
00:25:33,168 --> 00:25:35,048
- lost it...
- Why do you think he can't remember?
368
00:25:36,809 --> 00:25:38,169
Er, who?
369
00:25:40,568 --> 00:25:42,249
The Amnesiac Killer.
370
00:25:43,409 --> 00:25:45,730
Oh, I... I don't know.
371
00:25:48,970 --> 00:25:50,610
I mean, why wouldn't
he remember?
372
00:25:53,411 --> 00:25:54,850
God, it's hard to...
373
00:25:56,531 --> 00:25:58,171
Could be basic trauma.
374
00:25:58,331 --> 00:26:00,731
Brain sort of shuts it out.
375
00:26:01,691 --> 00:26:04,212
Could have had a bang
on the head even. Or...
376
00:26:05,892 --> 00:26:08,132
It makes me think of
my psychotherapy days
377
00:26:08,292 --> 00:26:09,972
we'd talk about
how people construct
378
00:26:10,132 --> 00:26:11,892
stories to cope.
379
00:26:12,972 --> 00:26:14,893
You'd be surprised
what the human brain
380
00:26:15,053 --> 00:26:17,413
can edit out when it
can't handle the truth.
381
00:26:20,294 --> 00:26:21,613
Look.
382
00:26:22,774 --> 00:26:24,374
You're good at your job, Enid.
383
00:26:24,974 --> 00:26:27,094
Don't let what's going
on out there get to you.
384
00:26:30,254 --> 00:26:32,975
I don't know if you want to
but maybe we could get out
385
00:26:33,135 --> 00:26:34,094
of here sometime?
386
00:26:35,295 --> 00:26:36,615
Go for a drink.
387
00:26:43,216 --> 00:26:45,496
I'm so sorry about
your mom, Perkins.
388
00:26:48,377 --> 00:26:49,657
Thank you for this.
389
00:27:16,460 --> 00:27:17,420
Hello?
390
00:27:29,741 --> 00:27:30,700
Hello?
391
00:28:00,265 --> 00:28:01,705
Hello?
392
00:28:02,985 --> 00:28:04,185
Hi, Mom.
393
00:28:05,305 --> 00:28:09,266
Oh, Enid. Are you okay?
394
00:28:10,706 --> 00:28:12,266
I've been trying
to get hold of you.
395
00:28:13,066 --> 00:28:14,986
Sorry. Work's been...
396
00:28:17,387 --> 00:28:18,947
really busy.
397
00:28:19,707 --> 00:28:21,387
Oh, okay.
398
00:28:22,108 --> 00:28:23,627
Well, I hope
you're all right, love.
399
00:28:28,948 --> 00:28:30,348
Are you still there, love?
400
00:28:33,029 --> 00:28:33,988
Yes.
401
00:28:39,229 --> 00:28:40,309
It's, um...
402
00:28:43,109 --> 00:28:45,150
I examined this film today.
403
00:28:47,270 --> 00:28:49,791
Oh. What was it about?
404
00:28:58,911 --> 00:28:59,912
Nothing.
405
00:29:01,472 --> 00:29:02,552
It doesn't matter.
406
00:29:06,273 --> 00:29:10,833
You... you mustn't let
work get you down, Enid.
407
00:29:11,673 --> 00:29:12,833
I saw the news.
408
00:29:13,353 --> 00:29:15,011
- It's only 'cause your Dad...
- Dad doesn't know
409
00:29:15,034 --> 00:29:16,073
what he's talking about.
410
00:29:16,234 --> 00:29:17,914
- All right, love.
- I'm sorry.
411
00:29:21,154 --> 00:29:22,354
Just tired.
412
00:29:24,274 --> 00:29:25,955
Well, don't overdo it, will you?
413
00:29:27,755 --> 00:29:29,875
You can't be responsible
for everyone, Enid.
414
00:29:30,755 --> 00:29:32,275
It's just a job.
415
00:29:32,915 --> 00:29:34,476
Yeah. I suppose so.
416
00:31:19,128 --> 00:31:20,567
Nina?
417
00:31:27,168 --> 00:31:28,489
Nina?
418
00:32:21,334 --> 00:32:22,375
Mom?
419
00:32:33,896 --> 00:32:36,336
It's all your fault!
420
00:32:54,779 --> 00:32:55,738
Valerie.
421
00:32:56,139 --> 00:32:57,579
Hang on.
422
00:33:02,739 --> 00:33:03,820
What is it?
423
00:33:03,979 --> 00:33:05,740
Um, Perkins and I examined.
424
00:33:05,899 --> 00:33:08,100
Don't Go In The
Church yesterday.
425
00:33:08,500 --> 00:33:10,380
Well, the file's a bit
thin on information.
426
00:33:11,501 --> 00:33:12,958
I was wondering if
you had anything else
427
00:33:12,981 --> 00:33:13,940
on the director.
428
00:33:15,220 --> 00:33:16,501
It's Frederick North.
429
00:33:20,621 --> 00:33:23,142
Do you have a list of his films?
430
00:33:25,662 --> 00:33:26,621
No.
431
00:33:28,422 --> 00:33:31,182
Well, without a list,
it'll take at least a week.
432
00:33:45,785 --> 00:33:48,184
Leaving on time,
Enid? It's not like you.
433
00:34:06,666 --> 00:34:08,586
Beastman's coming to get you!
434
00:34:34,190 --> 00:34:35,870
Oh, hi.
435
00:34:36,070 --> 00:34:37,511
Er, enjoy it?
436
00:34:37,670 --> 00:34:38,830
Yeah, proper gory.
437
00:34:38,991 --> 00:34:41,510
It's good, isn't it?
See you next time.
438
00:34:41,670 --> 00:34:42,671
Cheers, Gerald.
439
00:34:58,313 --> 00:35:00,353
- Hey.
- I thought that one was banned.
440
00:35:02,633 --> 00:35:04,313
Um, I don't know what you mean.
441
00:35:06,233 --> 00:35:07,993
Maybe you can help
me? I was looking for
442
00:35:08,513 --> 00:35:10,033
some of the more unusual
443
00:35:10,634 --> 00:35:12,354
Frederick North films?
444
00:35:14,874 --> 00:35:16,194
I've seen, um...
445
00:35:17,594 --> 00:35:18,955
Don't Go In The Church.
446
00:35:19,155 --> 00:35:20,235
Oh.
447
00:35:20,475 --> 00:35:23,276
Perhaps maybe you might
have something else of his
448
00:35:23,436 --> 00:35:24,715
under the counter.
449
00:35:27,356 --> 00:35:31,636
Um... I've not seen
you in here before.
450
00:35:33,677 --> 00:35:35,276
Just moved to the area.
451
00:35:35,997 --> 00:35:38,069
Someone like you doesn't
want to watch films like that.
452
00:35:40,277 --> 00:35:41,357
Like what?
453
00:35:45,238 --> 00:35:47,599
My favorite is, er,
Stationery Massacre.
454
00:35:48,118 --> 00:35:50,278
The repeated stabbing of
the man's eye with a compass
455
00:35:50,439 --> 00:35:52,199
then his stomach
being ripped open
456
00:35:52,359 --> 00:35:54,319
with serrated scissors.
457
00:35:54,479 --> 00:35:55,999
His guts falling
out, his, his stomach
458
00:35:56,159 --> 00:35:57,359
being stapled back together.
459
00:35:59,439 --> 00:36:00,600
Masterpiece.
460
00:36:07,321 --> 00:36:09,000
All right, come on.
I've seen, I've seen
461
00:36:09,160 --> 00:36:11,241
that you've got
Cannibal Carnage.
462
00:36:11,401 --> 00:36:13,201
And I know that
that's been banned.
463
00:36:15,321 --> 00:36:16,681
Bloody hell.
464
00:36:17,401 --> 00:36:18,361
Okay.
465
00:36:19,402 --> 00:36:21,482
So many places getting,
you know, shut down.
466
00:36:21,642 --> 00:36:22,682
Police raids and...
467
00:36:22,843 --> 00:36:24,723
My mate up town
had his lot confiscated.
468
00:36:25,922 --> 00:36:28,443
Honestly, it's not
worth the bloody stress.
469
00:36:33,244 --> 00:36:35,524
Gonna get rid of it all
soon myself anyway. So...
470
00:36:37,684 --> 00:36:39,324
That's all I've got of North's.
471
00:36:39,484 --> 00:36:40,564
It's a bit of a ropey copy.
472
00:36:40,724 --> 00:36:42,297
Might be a bit fuzzy
in all the good bits.
473
00:36:42,325 --> 00:36:44,524
And, er, well, someone's
taped over the end
474
00:36:44,684 --> 00:36:45,965
with another film.
475
00:36:49,805 --> 00:36:51,845
This place gives
me a bad feeling.
476
00:36:52,406 --> 00:36:54,606
It's like something from
one of my nightmares.
477
00:36:54,806 --> 00:36:55,765
Let's go back.
478
00:36:55,886 --> 00:36:58,326
No, we've come
too far to turn back.
479
00:37:00,967 --> 00:37:02,167
Strange.
480
00:37:02,646 --> 00:37:04,567
- What is it?
- A book.
481
00:37:05,368 --> 00:37:06,847
There's a symbol.
482
00:37:07,087 --> 00:37:08,768
It's like some sort of portal.
483
00:37:08,928 --> 00:37:11,168
Wait, let me see.
484
00:37:14,969 --> 00:37:16,049
It's Latin.
485
00:37:16,928 --> 00:37:18,249
I can work it out.
486
00:37:18,809 --> 00:37:21,329
"Si introibunt
487
00:37:21,489 --> 00:37:23,969
hoc sepulcrum, dare
488
00:37:24,129 --> 00:37:25,770
tibi ad infernum...โ
489
00:37:25,930 --> 00:37:27,489
Tom. Stop!
490
00:37:28,569 --> 00:37:30,210
It could be dangerous.
491
00:37:30,690 --> 00:37:34,090
"Qui este cunum
quam reverterto."
492
00:37:34,450 --> 00:37:38,170
"Quis hog momento
insemperternum."
493
00:37:39,250 --> 00:37:42,731
"Imutata sinsintuar."
494
00:37:44,532 --> 00:37:46,332
He's calling for me.
495
00:37:55,213 --> 00:37:56,653
"Sinsintuar."
496
00:37:59,413 --> 00:38:01,054
He's calling for me.
497
00:38:02,293 --> 00:38:04,213
The evil is contagious.
498
00:38:10,174 --> 00:38:11,894
He's calling for me.
499
00:38:13,215 --> 00:38:14,655
The evil is contagious.
500
00:39:36,384 --> 00:39:38,864
We definitely had
some Jaffa cakes.
501
00:39:39,264 --> 00:39:40,825
Sorry, I should have phoned.
502
00:39:41,025 --> 00:39:43,105
Oh, where do things end up?
503
00:39:44,986 --> 00:39:46,545
I should have got more bits in.
504
00:39:55,667 --> 00:39:57,627
Do you remember
Carol and Alan, Enid?
505
00:39:58,587 --> 00:39:59,546
Hm.
506
00:39:59,587 --> 00:40:01,227
Alan, with the squinty eye.
507
00:40:02,067 --> 00:40:03,388
They broke up.
508
00:40:03,628 --> 00:40:05,148
Such a shame.
509
00:40:06,228 --> 00:40:08,308
Carol's moving near
the seaside now.
510
00:40:08,668 --> 00:40:10,011
I suppose she's
better off out of it
511
00:40:10,148 --> 00:40:11,388
but I'm going to miss her.
512
00:40:11,548 --> 00:40:12,829
You can visit, love.
513
00:40:21,470 --> 00:40:23,309
I wanted to talk to
you about something.
514
00:40:24,389 --> 00:40:26,310
- Found a nice fella?
- No.
515
00:40:32,551 --> 00:40:34,231
It's to do with Nina.
516
00:40:36,831 --> 00:40:39,952
I know what we talked
about and I understand,
517
00:40:40,672 --> 00:40:41,792
but think I...
518
00:40:42,392 --> 00:40:44,792
I think I might have
worked out where she is.
519
00:40:45,992 --> 00:40:48,152
Oh, please, Enid.
Not this again.
520
00:40:49,473 --> 00:40:51,513
I know, Dad, but
this is different.
521
00:40:52,953 --> 00:40:54,353
There's this actress.
522
00:40:55,593 --> 00:40:57,234
Her name is Alice Lee.
523
00:40:59,794 --> 00:41:03,394
I know it sounds
mad, but I've got this...
524
00:41:04,354 --> 00:41:06,394
I've got this really
strong feeling
525
00:41:06,555 --> 00:41:07,675
that I think it's her.
526
00:41:10,915 --> 00:41:13,795
I need you to look at
this. Just focus on her face.
527
00:41:14,755 --> 00:41:16,716
Just look at her eyes.
528
00:41:18,236 --> 00:41:21,036
We've been here before,
Enid. Every time it's not her.
529
00:41:21,636 --> 00:41:23,093
Dad, please! You're
not even looking at her.
530
00:41:23,116 --> 00:41:24,397
Please! Just look.
531
00:41:25,597 --> 00:41:27,637
She looks just like the
police mock-up, Dad.
532
00:41:28,077 --> 00:41:29,317
Enid, stop!
533
00:41:29,918 --> 00:41:31,477
- Dad.
- Enid.
534
00:41:31,798 --> 00:41:34,238
This is exactly why
we did what we did.
535
00:41:34,398 --> 00:41:35,678
We tried to do our best for you,
536
00:41:35,838 --> 00:41:37,358
but you go off doing
whatever you want.
537
00:41:37,838 --> 00:41:39,295
Just like the day
you went off with her!
538
00:41:39,318 --> 00:41:40,359
George!
539
00:44:11,096 --> 00:44:12,736
No, Nina!
540
00:44:14,096 --> 00:44:16,736
No!
541
00:46:34,032 --> 00:46:35,233
Doug.
542
00:46:38,233 --> 00:46:39,633
I was in the area.
543
00:46:45,033 --> 00:46:46,594
We met at the censor's office.
544
00:46:48,754 --> 00:46:50,354
Of course. Enid.
545
00:46:51,674 --> 00:46:52,754
Um...
546
00:46:53,834 --> 00:46:55,395
Sorry, I've been
having a bit of bother.
547
00:46:55,594 --> 00:46:59,475
Um, some people don't
seem to like my films.
548
00:47:06,756 --> 00:47:07,836
Do come in.
549
00:47:17,117 --> 00:47:18,437
Through here.
550
00:47:26,838 --> 00:47:28,278
Do you live alone?
551
00:47:31,398 --> 00:47:33,319
Yes. I live alone.
552
00:47:42,199 --> 00:47:43,760
This room seems familiar.
553
00:47:45,080 --> 00:47:46,161
Must be a sign.
554
00:47:48,000 --> 00:47:50,721
It's the rape scene
from Extreme Coda.
555
00:47:52,761 --> 00:47:54,441
Someone's got a keen eye.
556
00:48:00,682 --> 00:48:02,562
I got this for Coda in LA.
557
00:48:06,202 --> 00:48:07,843
Go to the States
quite a bit actually.
558
00:48:16,284 --> 00:48:17,604
We look similar, don't we?
559
00:48:18,684 --> 00:48:19,643
Who?
560
00:48:20,124 --> 00:48:21,285
Me and Alice Lee.
561
00:48:27,685 --> 00:48:28,885
You do actually.
562
00:48:29,086 --> 00:48:30,805
I knew you reminded
me of someone.
563
00:48:31,846 --> 00:48:34,045
Why don't we get
this wet coat off?
564
00:48:39,686 --> 00:48:41,326
What's Frederick like?
565
00:48:41,486 --> 00:48:42,927
What can I say?
566
00:48:44,127 --> 00:48:47,328
He's a provocateur and a genius.
567
00:48:48,447 --> 00:48:49,967
He's widely misunderstood.
568
00:48:53,088 --> 00:48:54,928
You enjoyed Don't Go
In The Church then, huh?
569
00:48:57,049 --> 00:48:58,969
Frederick pressed
for you to view it.
570
00:49:00,329 --> 00:49:02,329
Wanted a woman's
eye on his film.
571
00:49:04,769 --> 00:49:06,169
You not enjoying your scotch?
572
00:49:17,851 --> 00:49:19,731
You might be interested
to hear that he's shooting
573
00:49:19,811 --> 00:49:22,012
a juicy sequel to
Church at the moment,
574
00:49:22,732 --> 00:49:24,811
with the monstrous "Beastman'."
575
00:49:26,212 --> 00:49:27,892
Sequels are all
the rage these days.
576
00:49:31,893 --> 00:49:33,212
Where are they filming it?
577
00:49:35,013 --> 00:49:36,333
Near Frederick's.
578
00:49:36,533 --> 00:49:38,253
In the forest where
we shot the original.
579
00:49:39,574 --> 00:49:41,013
And Alice Lee's in it?
580
00:49:41,214 --> 00:49:42,653
It'll be her last film.
581
00:49:43,534 --> 00:49:45,574
She's come to the end
of her shelf life, that one.
582
00:49:46,294 --> 00:49:47,854
W..what does that mean?
583
00:49:53,135 --> 00:49:56,975
Let's not talk about
some silly actress.
584
00:49:57,895 --> 00:50:00,816
Far more interested in
talking about you, Enid.
585
00:50:01,056 --> 00:50:02,616
What's going to happen to Alice?
586
00:50:02,816 --> 00:50:04,176
Well, that's top secret.
587
00:50:05,616 --> 00:50:07,257
Frederick abducted
her, didn't he?
588
00:50:07,616 --> 00:50:08,737
I can abduct you if you want.
589
00:50:08,897 --> 00:50:10,657
- Stop! Get off me.
- What?
590
00:50:11,457 --> 00:50:13,058
- Came round my house.
- Let go of me.
591
00:50:13,217 --> 00:50:15,417
- You fucking prick tease.
- Just let go of me, please!
592
00:50:15,898 --> 00:50:17,217
- Stop.
- Get...
593
00:50:17,378 --> 00:50:19,018
Stop! Please stop!
594
00:50:19,178 --> 00:50:20,738
Just let go of me!
595
00:51:08,263 --> 00:51:10,023
Thank you for the whiskey.
596
00:51:11,383 --> 00:51:12,944
I'll see myself out.
597
00:51:45,947 --> 00:51:47,085
You fucking sick bitch.
598
00:51:47,108 --> 00:51:48,468
I hope you get
what's coming to you.
599
00:51:48,628 --> 00:51:51,308
You deserve to get sliced
up, you fucking prick tease.
600
00:51:51,468 --> 00:51:52,667
People like you shouldn't be
601
00:51:52,668 --> 00:51:54,308
given any bloody responsibility.
602
00:51:54,469 --> 00:51:55,909
The evil is contagious
603
00:51:56,069 --> 00:51:57,829
and it's all your fault,
you horrible woman.
604
00:51:58,029 --> 00:51:59,389
You came round my fucking house.
605
00:51:59,549 --> 00:52:02,030
He's shooting a juicy sequel
to Church at the moment.
606
00:52:02,389 --> 00:52:03,909
You're rotten inside.
607
00:52:04,070 --> 00:52:05,870
Nothing you ever
do will be any good.
608
00:52:06,030 --> 00:52:07,991
You touch things,
and they go to shit.
609
00:52:24,432 --> 00:52:26,113
Help me, please.
610
00:52:26,473 --> 00:52:28,433
Please, please.
611
00:52:32,834 --> 00:52:33,914
Enid?
612
00:52:34,393 --> 00:52:35,394
You all right?
613
00:52:42,714 --> 00:52:44,114
We are in a viewing here.
614
00:52:45,795 --> 00:52:48,355
Help me, help me.
Save me, please!
615
00:52:48,515 --> 00:52:49,755
Er, Enid?
616
00:52:51,115 --> 00:52:52,195
Sorry.
617
00:52:53,275 --> 00:52:54,916
Someone's losing the plot.
618
00:53:02,997 --> 00:53:05,397
Hello? Can I help you?
619
00:53:08,517 --> 00:53:10,278
Excuse me, Enid!
620
00:53:15,478 --> 00:53:16,678
What do you think you're doing?
621
00:53:22,439 --> 00:53:24,599
Everything is under
control, Valerie.
622
00:53:24,799 --> 00:53:26,040
All right?
623
00:53:26,600 --> 00:53:28,760
No! No, no, no!
You're not authorized!
624
00:53:28,920 --> 00:53:30,800
"The Amnesiac
Killer stated in court"
625
00:53:30,960 --> 00:53:32,520
that he had never
seen the film Deranged,
626
00:53:32,680 --> 00:53:33,857
which is supposed
to have influenced
627
00:53:33,880 --> 00:53:34,897
- the attack on...""
- What?
628
00:53:34,920 --> 00:53:36,360
So, he didn't even watch it?
629
00:53:36,561 --> 00:53:37,561
That's what it says here.
630
00:53:48,082 --> 00:53:49,162
Get back!
631
00:56:36,861 --> 00:56:39,501
Is this the film
shoot with Alice Lee?
632
00:56:48,982 --> 00:56:50,062
You're late.
633
00:56:54,143 --> 00:56:55,103
Sorry?
634
00:56:56,663 --> 00:56:59,544
I'm Debbie. I'll be
doing your make-up.
635
00:57:07,545 --> 00:57:09,345
You don't look anything
like your picture.
636
00:57:11,385 --> 00:57:14,025
At least you're here. Half
the cast haven't turned up.
637
00:57:14,865 --> 00:57:16,345
Production's all over the place.
638
00:57:24,947 --> 00:57:25,907
Come on.
639
00:57:27,507 --> 00:57:28,827
Let's get you ready.
640
00:57:44,509 --> 00:57:46,069
Top off.
641
00:57:57,990 --> 00:57:59,310
Head through.
642
00:57:59,911 --> 00:58:01,230
Head through.
643
00:58:13,192 --> 00:58:14,151
Sit.
644
00:58:15,472 --> 00:58:16,832
Down on the chair.
645
00:58:34,154 --> 00:58:35,435
Debbie!
646
00:58:35,675 --> 00:58:37,075
Is that the sister?
647
00:58:37,235 --> 00:58:38,315
Yeah.
648
00:58:38,875 --> 00:58:40,835
Frederick wants her
down in the forest.
649
00:58:41,035 --> 00:58:42,515
He's getting impatient.
650
00:58:43,956 --> 00:58:46,836
Oh, also still no
sign of the producer.
651
00:58:56,437 --> 00:58:58,238
It's so weird.
652
00:58:58,837 --> 00:58:59,796
Mm?
653
00:59:01,717 --> 00:59:04,318
Doug never misses
a gory murder scene.
654
00:59:35,561 --> 00:59:37,562
What have they got
planned for Alice Lee?
655
00:59:40,242 --> 00:59:41,522
What do you mean?
656
00:59:44,563 --> 00:59:45,763
Look at me.
657
01:00:28,728 --> 01:00:30,528
I've been waiting for you.
658
01:00:33,168 --> 01:00:35,528
Fred... Frederick North?
659
01:00:37,369 --> 01:00:40,729
Step into the light,
so I can see you.
660
01:00:43,369 --> 01:00:44,449
Hurry up.
661
01:00:53,770 --> 01:00:55,091
Where's Alice Lee?
662
01:00:57,771 --> 01:00:59,211
Big fan, are you?
663
01:01:01,812 --> 01:01:04,012
Well, someone told me
this was her last picture.
664
01:01:08,292 --> 01:01:10,012
You're guarded.
665
01:01:14,573 --> 01:01:17,213
That comes from a
place of fear, doesn't it?
666
01:01:21,014 --> 01:01:23,694
I want you to tell me about
Don't Go In The Church.
667
01:01:25,734 --> 01:01:26,694
That...
668
01:01:28,214 --> 01:01:30,415
That bit with the
girls where did the...
669
01:01:30,615 --> 01:01:32,215
where did the idea come from?
670
01:01:34,975 --> 01:01:36,735
Had an effect on you, did it?
671
01:01:44,576 --> 01:01:46,336
That scene...
672
01:01:51,017 --> 01:01:52,377
That scene...
673
01:01:54,618 --> 01:01:56,418
was inspired
674
01:01:58,338 --> 01:01:59,938
by a true story.
675
01:02:05,218 --> 01:02:07,258
All of my ideas...
676
01:02:08,819 --> 01:02:11,900
are drawn from real life.
677
01:02:14,300 --> 01:02:15,860
Well, that's not what happened.
678
01:02:16,940 --> 01:02:21,020
People think that I create...
679
01:02:21,901 --> 01:02:23,180
the horror,
680
01:02:23,701 --> 01:02:24,861
but I don't.
681
01:02:27,381 --> 01:02:30,422
Horror is already out there...
682
01:02:32,221 --> 01:02:33,422
in all of us.
683
01:02:35,422 --> 01:02:36,662
It's in you.
684
01:02:37,582 --> 01:02:38,822
No, it's not.
685
01:02:38,982 --> 01:02:40,263
Of course, it is.
686
01:02:42,183 --> 01:02:43,943
Don't be so naive.
687
01:02:45,384 --> 01:02:47,063
If you're gonna do this,
688
01:02:48,264 --> 01:02:50,704
I will need you to access
689
01:02:50,864 --> 01:02:53,184
your darkest impulses.
690
01:02:54,064 --> 01:02:55,385
I don't have any.
691
01:02:57,305 --> 01:03:00,425
No, they're in there. Somewhere.
692
01:03:01,265 --> 01:03:03,185
- No, they're not.
- Oh, come on!
693
01:03:04,625 --> 01:03:06,665
Fucking commit!
694
01:03:10,466 --> 01:03:11,707
Improvise.
695
01:03:15,627 --> 01:03:18,988
Take control of your story.
696
01:03:22,508 --> 01:03:23,707
No.
697
01:03:23,868 --> 01:03:25,628
Okay, piss off then!
698
01:03:25,788 --> 01:03:27,629
No, please, no! Wait,
wait! Please, please. Wait.
699
01:03:27,708 --> 01:03:28,868
I just want my sister.
700
01:03:29,028 --> 01:03:31,029
I just want to see her!
I just really want to see
701
01:03:31,189 --> 01:03:33,909
my little sister. I
want her back, please!
702
01:03:34,589 --> 01:03:35,588
Please!
703
01:03:38,949 --> 01:03:40,029
All right.
704
01:03:42,430 --> 01:03:43,870
All right, we'll go with that.
705
01:03:45,790 --> 01:03:46,750
Let's play.
706
01:03:48,431 --> 01:03:51,751
There's something
rotten inside you.
707
01:03:52,631 --> 01:03:54,671
You try to control it,
708
01:03:54,831 --> 01:03:57,392
but you only make things worse.
709
01:03:58,511 --> 01:04:00,632
Don't fight it anymore.
710
01:04:00,792 --> 01:04:02,552
- Stop.
- Just let it out!
711
01:04:02,712 --> 01:04:04,152
Stop, it's you.
712
01:04:04,312 --> 01:04:05,970
You're trying to make me
out to be the bad person
713
01:04:05,993 --> 01:04:07,353
and it's you. Stop!
714
01:04:07,513 --> 01:04:08,833
There. That's it.
715
01:04:10,152 --> 01:04:12,073
And we'll take that energy
716
01:04:12,553 --> 01:04:13,753
into the scene.
717
01:04:15,913 --> 01:04:16,873
Come...
718
01:04:19,474 --> 01:04:20,874
enter your story.
719
01:05:10,440 --> 01:05:11,880
My love.
720
01:05:18,001 --> 01:05:20,081
I have been waiting for you.
721
01:05:21,121 --> 01:05:23,761
For such a long time.
722
01:05:24,961 --> 01:05:28,481
You have always
been in my heart.
723
01:06:00,885 --> 01:06:02,046
No.
724
01:06:12,607 --> 01:06:15,007
There's something
rotten inside you.
725
01:06:15,768 --> 01:06:16,848
Twisted up.
726
01:06:17,928 --> 01:06:20,208
It secretes bad things.
727
01:06:21,007 --> 01:06:23,928
Stop fighting it. Let it out!
728
01:06:24,528 --> 01:06:28,129
You know you are evil.
729
01:06:40,250 --> 01:06:42,850
No, this is not in
the script! No, no, no!
730
01:06:52,932 --> 01:06:54,292
Charles!
731
01:07:14,894 --> 01:07:19,255
I am the horror!
732
01:07:26,656 --> 01:07:27,912
Cut!
733
01:07:27,935 --> 01:07:29,316
What the fuck is going on?
734
01:07:29,416 --> 01:07:30,616
Charles!
735
01:07:30,776 --> 01:07:32,576
- Charles?
- No!
736
01:07:32,776 --> 01:07:34,377
What are you doing?
737
01:07:41,097 --> 01:07:42,897
- Frederick!
- No.
738
01:07:45,458 --> 01:07:46,978
What? W..Why w...
739
01:07:47,137 --> 01:07:49,938
You did this! This
is all your fault!
740
01:07:55,499 --> 01:07:57,659
Nina! Come back!
741
01:07:58,739 --> 01:08:00,779
Nina!
742
01:08:00,980 --> 01:08:02,220
Nina!
743
01:08:02,419 --> 01:08:04,579
No, please, please, please!
Get away from me, please!
744
01:08:04,740 --> 01:08:06,300
It's all right. It's
all right. It's me!
745
01:08:06,980 --> 01:08:09,901
It's me, Enid. All
right? I'm your sister.
746
01:08:10,500 --> 01:08:13,461
You... You killed Charles.
747
01:08:15,261 --> 01:08:18,301
No. No, he was gonna hurt you.
748
01:08:19,021 --> 01:08:21,662
He was my friend!
749
01:08:22,702 --> 01:08:27,142
No, everything that I
have done is to protect you.
750
01:08:28,823 --> 01:08:30,622
All right? To make things right.
751
01:08:30,782 --> 01:08:32,423
- You're insane.
- No! Please.
752
01:08:32,583 --> 01:08:33,863
Please!
753
01:08:34,023 --> 01:08:36,325
- Please don't hurt me!
- No, it's all right, it's all right!
754
01:08:36,904 --> 01:08:38,104
I'm not gonna hurt you.
755
01:08:39,543 --> 01:08:40,744
Never hurt you.
756
01:08:43,104 --> 01:08:44,664
"Cause you're my sister."
757
01:08:45,624 --> 01:08:47,104
W..what?
758
01:08:49,025 --> 01:08:50,825
That wasn't real!
759
01:08:53,945 --> 01:08:55,865
Well, it has to be.
Please, because.
760
01:08:56,786 --> 01:08:58,226
'Cause you have her eyes.
761
01:08:59,706 --> 01:09:03,186
I already have a
sister and it's not you!
762
01:09:03,787 --> 01:09:04,747
No.
763
01:09:05,227 --> 01:09:07,027
No, please, no. You...
764
01:09:07,187 --> 01:09:08,907
No, you have to be her, please!
765
01:09:09,067 --> 01:09:10,947
No, please, be her. Please!
766
01:09:11,107 --> 01:09:12,308
Please, be her. Please!
767
01:09:12,507 --> 01:09:14,468
Please, you have
to be her! Please.
768
01:09:14,667 --> 01:09:17,108
Please, you have
to be her! Please.
769
01:09:17,268 --> 01:09:20,229
You have to be her, please.
770
01:09:20,389 --> 01:09:22,748
You have to be her, please.
771
01:09:24,589 --> 01:09:26,909
Please, you have
to be her, please.
772
01:09:30,189 --> 01:09:32,190
Please, you have to be her.
773
01:09:32,710 --> 01:09:34,390
Please.
774
01:09:34,550 --> 01:09:36,390
Please, you have to be her.
775
01:09:38,110 --> 01:09:39,390
Please.
776
01:09:40,590 --> 01:09:43,031
Please. Please, be her.
777
01:09:44,471 --> 01:09:47,311
Please, be her. Please, please.
778
01:09:47,591 --> 01:09:50,432
Please, be her. Please, be her.
779
01:09:51,152 --> 01:09:52,472
Please, be her.
780
01:09:54,192 --> 01:09:55,272
Please, be her.
781
01:10:48,638 --> 01:10:49,718
Nina!
782
01:10:50,359 --> 01:10:53,119
You came back to save me.
783
01:10:53,679 --> 01:10:54,638
Yes.
784
01:10:57,080 --> 01:10:58,160
I did.
785
01:11:00,080 --> 01:11:02,360
Come on, let's go home.
786
01:11:36,324 --> 01:11:37,897
And what's fascinating is,
787
01:11:38,084 --> 01:11:40,165
that now these issues have
been dealt with properly,
788
01:11:40,364 --> 01:11:43,765
the video nasties have
been eradicated completely.
789
01:11:44,245 --> 01:11:47,686
The crime rate in Britain
has actually dropped to zero.
790
01:11:47,846 --> 01:11:49,645
It's just like we said,
791
01:11:49,965 --> 01:11:52,606
the streets of Britain
are safe at last.
792
01:11:52,766 --> 01:11:55,527
The employment
rate is at a record high.
793
01:11:55,686 --> 01:11:57,646
The criminals are all locked up.
794
01:11:59,006 --> 01:12:00,886
There's nothing to be afraid of.
795
01:12:28,490 --> 01:12:29,850
Mom and Dad.
796
01:12:55,853 --> 01:12:57,813
Found her.
797
01:13:12,575 --> 01:13:13,895
Save me!
798
01:13:15,056 --> 01:13:16,775
Help me!
54249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.