Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,482 --> 00:01:09,762
Ma.
2
00:01:13,282 --> 00:01:16,241
Oh.! That's it
3
00:01:18,321 --> 00:01:19,401
mama.
4
00:01:44,081 --> 00:01:45,041
Kay?
5
00:01:52,761 --> 00:01:53,681
Hey!
6
00:01:54,641 --> 00:01:56,321
Hello!
7
00:01:58,801 --> 00:01:59,761
Hey!
8
00:03:01,040 --> 00:03:04,479
So we have three
meals. Four at a stretch.
9
00:03:04,480 --> 00:03:05,440
Okay.
10
00:03:07,040 --> 00:03:10,040
So that means we're
down to quarter rations.
11
00:03:11,200 --> 00:03:12,160
Okay.
12
00:03:12,560 --> 00:03:15,040
Ls there a plan here that I'm not
aware of if you want to fill me in on it?
13
00:03:16,680 --> 00:03:17,718
No, I like your plan.
14
00:03:17,719 --> 00:03:20,240
- Which is?
- That we eat the pens.
15
00:03:21,200 --> 00:03:26,358
Look, there's a town here- can't be more
than 30 or 40 ks from where we are, right?
16
00:03:26,359 --> 00:03:27,679
Lt's rural. There's
not a lot of people.
17
00:03:27,680 --> 00:03:31,039
I say we get a car, we fill it with
supplies, we just see what's out there.
18
00:03:31,760 --> 00:03:33,319
Blue, we've seen
what's out there.
19
00:03:33,320 --> 00:03:35,600
No, we've seen what's back
there. That was weeks ago.
20
00:03:36,160 --> 00:03:38,479
- I mean it's quiet on the
bankswe've talked about this-
21
00:03:38,480 --> 00:03:40,400
- what if we've outrun it?
- And what if we haven't?
22
00:03:40,960 --> 00:03:43,639
Where we need to
be, actually, is here.
23
00:03:44,239 --> 00:03:45,558
The river has got us this far.
24
00:03:45,559 --> 00:03:47,679
If we play it smart, it's going
to get us all the way there.
25
00:03:47,680 --> 00:03:49,399
But we just have to
stick to what we know.
26
00:03:49,999 --> 00:03:54,119
What we know? Andy you had barely set
foot on a boat before we found this thing.
27
00:03:54,560 --> 00:03:56,319
I mean, it's older than
both of us put together.
28
00:03:56,640 --> 00:03:58,680
What if the engine goes?
What happens then?
29
00:03:59,080 --> 00:04:00,719
- We have to think about Rosie.
- Oh, do we?
30
00:04:01,399 --> 00:04:03,360
Sorry, I hadn't thought of that-
what the fuck do you think I'm doing?
31
00:04:06,319 --> 00:04:10,079
Look, we can't set foot on the shore
until it is our last and only option.
32
00:04:10,080 --> 00:04:11,839
That's just the
way it is, I'm sorry.
33
00:04:12,319 --> 00:04:16,199
So is that going to be before or
after our daughter starves to death?
34
00:04:22,519 --> 00:04:24,439
- Sh.
35
00:06:18,038 --> 00:06:18,998
Jesus Christ.
36
00:06:28,998 --> 00:06:29,958
My god.
37
00:06:35,558 --> 00:06:36,518
Wow.
38
00:07:45,757 --> 00:07:48,476
- Any bites?
- Not yet.
39
00:07:50,116 --> 00:07:53,275
- Oh, hang on a second.
- Quick. Hook him with the thing.
40
00:07:53,276 --> 00:07:54,996
- What, with the hook?
- Yeah, bring him in, quick!
41
00:07:54,997 --> 00:07:56,197
Whoa whoa!
42
00:07:57,557 --> 00:07:59,315
{Andy laughs] What?
43
00:07:59,316 --> 00:08:01,115
- What's that?
- Where did you get this from?
44
00:08:01,116 --> 00:08:03,436
I got that from the wrecked
yacht. Say thank you.
45
00:08:03,716 --> 00:08:04,955
Look at this.
46
00:08:04,956 --> 00:08:07,556
There's enough there
for three months, at least.
47
00:08:09,316 --> 00:08:11,676
- Hey, this is good news, blue.
- Oh, it's great news.
48
00:08:12,316 --> 00:08:14,235
You're not worried.
Listen, it was a one man job.
49
00:08:14,236 --> 00:08:15,837
In and out. Easy. Safe.
50
00:08:16,636 --> 00:08:19,155
Come on, this is a
win, blue. This is a win.
51
00:08:19,156 --> 00:08:21,155
We've gotta celebrate those when
they come along, just a little bit-
52
00:08:21,156 --> 00:08:22,396
no, okay.
53
00:08:22,796 --> 00:08:24,716
- You sure it was safe?
- Safe.
54
00:08:32,796 --> 00:08:33,636
Mm.
55
00:08:34,996 --> 00:08:37,915
Is there a razor in
that stash of yours?
56
00:08:37,916 --> 00:08:40,235
Why? I'll have you
know, this is rugged.
57
00:08:40,236 --> 00:08:41,875
- I think it's a bit ragged.
- Rugged.
58
00:08:41,876 --> 00:08:43,676
Rugged.
59
00:08:47,916 --> 00:08:49,874
How is she? How
is little monkey?
60
00:08:49,875 --> 00:08:51,156
Yeah, she's been down a while.
61
00:08:51,716 --> 00:08:53,516
Maybe you should go say hello.
62
00:08:55,116 --> 00:08:56,796
I'm not sure she'd
like that very much.
63
00:08:57,916 --> 00:09:00,076
Hey, go and have a lie down.
64
00:09:00,636 --> 00:09:02,596
- Yeah?
- Yeah. Go. Go.
65
00:09:06,396 --> 00:09:07,475
Man.
66
00:09:07,476 --> 00:09:09,396
- You are.
- Woman.
67
00:09:24,796 --> 00:09:29,596
- Good girl, Rosie.
68
00:11:08,154 --> 00:11:10,715
Yes... yes.
69
00:11:11,594 --> 00:11:12,554
Okay.
70
00:11:39,594 --> 00:11:40,994
Ohh!
71
00:11:41,394 --> 00:11:42,714
Hey, hey. Hey-
72
00:11:43,034 --> 00:11:45,034
- mama.
- Hey darling, alright. Okay okay. Alright.
73
00:11:46,034 --> 00:11:48,114
- Oh!
- Mummy.
74
00:11:50,114 --> 00:11:53,113
Where's mummy then? Where is she?
75
00:11:59,634 --> 00:12:00,994
Kay?
76
00:12:05,434 --> 00:12:08,834
Kay? Are you in there? Kay?!
77
00:12:09,274 --> 00:12:10,714
Come on, let me in babe.
78
00:12:11,353 --> 00:12:12,274
Let me in.
79
00:12:13,033 --> 00:12:16,074
Shit Kay, what...
80
00:12:17,233 --> 00:12:18,193
What have you done?
81
00:12:18,194 --> 00:12:19,592
- No, don'tlet
me see. Let me see!
82
00:12:19,593 --> 00:12:21,553
- No!
-Well keep... Keep pressure on it.
83
00:12:22,073 --> 00:12:23,873
- Mamma.
- Lt's alright. It's okay.
84
00:12:29,674 --> 00:12:31,594
Oh. Shit.
85
00:12:36,233 --> 00:12:38,353
Come on, let me see. Let me see.
86
00:12:40,473 --> 00:12:42,393
Oh fuck... fuck.
87
00:12:42,673 --> 00:12:44,593
Right, Kay, just...
88
00:12:45,673 --> 00:12:47,433
Oh, what have you done?
89
00:12:51,433 --> 00:12:52,713
-L'm sorry sweetheart.
-Lt's alright.
90
00:12:53,193 --> 00:12:54,473
It's okay.
91
00:12:54,873 --> 00:12:56,952
Alright, keep that...
Keep that pressure on it.
92
00:12:56,953 --> 00:12:59,433
Keep pressure on. Shit. Shit.
93
00:12:59,833 --> 00:13:02,712
- Okay. Alright? You okay?
- Yes, okay.
94
00:13:02,713 --> 00:13:03,952
Alright? Look at me.
95
00:13:03,953 --> 00:13:04,952
- You okay?
- Yes, okay.
96
00:13:04,953 --> 00:13:05,833
Lt's going to be okay.
97
00:13:24,472 --> 00:13:25,593
He)'-
98
00:13:29,433 --> 00:13:31,151
so talk to me. What
are you thinking?
99
00:13:31,152 --> 00:13:32,353
Well we can't stay here.
100
00:13:33,273 --> 00:13:34,792
But it's, it's only
been an hour.
101
00:13:34,793 --> 00:13:37,832
- Symptoms take at least three
hours toyeah I know how it works.
102
00:13:37,833 --> 00:13:39,073
We might not have that time.
103
00:13:39,992 --> 00:13:42,392
- We can't take the risk.
- Oh, so today it's a risk.
104
00:13:42,393 --> 00:13:44,912
Out there, with
this? Yes, it's a risk.
105
00:13:45,752 --> 00:13:48,311
Look, we are not putting Rosie in danger
until we know what we're dealing with.
106
00:13:48,312 --> 00:13:51,511
No, no, there are dozens of
things that live and eat in this river.
107
00:13:51,512 --> 00:13:54,391
- We have no idea what it was that bit you.
- It had fingers, Andy!
108
00:13:54,392 --> 00:13:55,472
Fuck!
109
00:13:58,992 --> 00:14:00,952
Look, if you are sick,
110
00:14:02,192 --> 00:14:05,391
then you've got 48 hours
and we'll deal with that.
111
00:14:05,392 --> 00:14:07,831
But if you're wrong, right,
and you're not infected
112
00:14:07,832 --> 00:14:11,832
then, at the rate you're bleeding,
you've got two hours, three, tops.
113
00:14:13,712 --> 00:14:15,351
That's a risk I'm
not gonna take.
114
00:14:15,352 --> 00:14:17,591
We need to get to the
hospital, where you said.
115
00:14:17,592 --> 00:14:19,631
Someone's going to patch
you up and we'll hedge our bets.
116
00:14:19,632 --> 00:14:23,032
What if we lose?
What if we lose?
117
00:14:28,272 --> 00:14:29,912
It's gonna be my call.
118
00:14:33,352 --> 00:14:34,312
Yeah.
119
00:14:59,952 --> 00:15:01,831
Come on. Come on.
120
00:16:00,951 --> 00:16:02,351
Come on, little darlin'.
121
00:16:13,071 --> 00:16:15,991
- Okay. Oh, good girl.
122
00:16:17,431 --> 00:16:19,671
Put you in here for a
minute. There we go.
123
00:16:34,310 --> 00:16:36,230
Come on. Come on.
124
00:16:42,390 --> 00:16:44,110
Oh, you beauty.
125
00:16:48,150 --> 00:16:49,110
Right.
126
00:16:52,270 --> 00:16:53,909
- Come here, come here.
- Thanks, sweetheart.
127
00:16:53,910 --> 00:16:56,510
Alright, come here- I just need
you in the car, babe, alright?
128
00:16:59,950 --> 00:17:01,990
Right, I'll get in. Have
a fiddle around with it.
129
00:17:02,310 --> 00:17:03,510
Okay, I'll be two secs.
130
00:17:04,230 --> 00:17:06,190
- Right.
131
00:17:08,350 --> 00:17:13,390
There you are, poppet- hey?
There, your mobile's sorted for you-
132
00:17:14,350 --> 00:17:15,710
- mama's here.
133
00:17:23,990 --> 00:17:26,310
Good girl.
134
00:18:03,750 --> 00:18:05,469
- Go!
135
00:18:38,869 --> 00:18:41,949
- How are you feeling?
- Like me.
136
00:18:43,789 --> 00:18:45,669
Good.
137
00:18:45,989 --> 00:18:47,508
- Hey.
138
00:18:47,509 --> 00:18:49,269
Hey monkey, what is it darling?
139
00:18:49,909 --> 00:18:51,708
- She needs a change.
- I'll do it.
140
00:18:51,709 --> 00:18:55,627
- No, it's fine. She'll make
less fuss-of course she will-
141
00:18:55,628 --> 00:18:57,509
come on, stinky trunks.
142
00:19:00,069 --> 00:19:02,149
Let's get you cleaned up, hey?
143
00:19:03,949 --> 00:19:05,827
- There we go.
144
00:19:05,828 --> 00:19:08,309
Yeah! Hey, hey, hey.
145
00:19:09,029 --> 00:19:09,989
Phew!
146
00:19:10,468 --> 00:19:12,429
Hey, Rosie posie.
147
00:19:20,388 --> 00:19:21,468
Kay!
148
00:19:26,268 --> 00:19:28,628
- Hey Rosie. Hey Rosie.
149
00:19:32,948 --> 00:19:34,667
Kay, Kay, give me your
head. Give me your head.
150
00:19:34,668 --> 00:19:35,628
Alrig ht.
151
00:19:35,908 --> 00:19:38,068
- Shhh.
152
00:19:38,348 --> 00:19:42,908
- Shhh.
153
00:20:33,987 --> 00:20:35,028
Kay?
154
00:20:35,467 --> 00:20:36,907
- Kay, just breathe.
- Stop the car.
155
00:20:36,908 --> 00:20:38,307
- Look at me now.
- Stop the car!
156
00:20:38,308 --> 00:20:40,866
- Look, we need to, we need to keep
calmlet me out! Let me out now!
157
00:20:40,867 --> 00:20:42,187
Jesus! Wait!
158
00:20:44,427 --> 00:20:45,267
Christ!
159
00:20:50,227 --> 00:20:51,306
Kay-
160
00:20:51,307 --> 00:20:52,947
Kay.
161
00:20:53,268 --> 00:20:54,986
Hey, listen, listen,
listen. Will you just
162
00:20:54,987 --> 00:20:56,227
fuckin' don't touch me!
163
00:20:56,947 --> 00:20:58,867
Andy, you can't control this.
164
00:20:59,667 --> 00:21:01,747
You don't fucking
keep this from me!
165
00:21:02,867 --> 00:21:06,026
And I mean, how long were you going to
play along for? What, until I turn on you?
166
00:21:06,027 --> 00:21:07,666
- On her?
- No.
167
00:21:07,667 --> 00:21:09,426
- You have to take her.
- What do mean?
168
00:21:09,427 --> 00:21:10,506
- You have to take her.
- What are you talking about?
169
00:21:10,507 --> 00:21:11,826
- Leaving you?
- You have to take her.
170
00:21:11,827 --> 00:21:13,587
- You have to take her.
- Blue, blue... stop.
171
00:21:13,588 --> 00:21:16,267
- Just stop. Come on.
172
00:21:23,267 --> 00:21:26,307
- L'm here, alright?
Lt'll be alright.
173
00:21:46,187 --> 00:21:47,827
Come on, let's get you up.
174
00:21:49,347 --> 00:21:52,106
- We're not going to the hospital.
- We are so close.
175
00:21:52,107 --> 00:21:54,786
It puts you and Rosie
further from the river.
176
00:21:56,867 --> 00:22:00,826
- There's nothing there for us now.
- Yeah there is. Time is there. See this?
177
00:22:01,387 --> 00:22:04,467
And that's yours. All of it, every
second, and we are going to make it count.
178
00:22:05,346 --> 00:22:07,826
But if you bleed out,
you'll turn sooner.
179
00:22:08,466 --> 00:22:10,385
It's my call, remember?
180
00:22:10,386 --> 00:22:12,466
So I get no say in that?
I don't have a choice?
181
00:22:12,786 --> 00:22:14,706
No, sweetheart, you don't.
182
00:22:28,266 --> 00:22:30,866
Kay... I can't do that.
183
00:22:31,986 --> 00:22:33,586
Watch it. Watch the leg.
184
00:23:05,105 --> 00:23:06,266
Shit!
185
00:23:25,825 --> 00:23:26,785
Kay?
186
00:23:31,145 --> 00:23:32,105
Rosie?
187
00:23:38,345 --> 00:23:40,306
Hey, how're we doing?
188
00:23:40,785 --> 00:23:42,185
Rosie? Rose.
189
00:23:59,625 --> 00:24:00,705
Kay?
190
00:24:36,665 --> 00:24:37,625
Hey.
191
00:24:48,784 --> 00:24:50,464
Kay... Kay?
192
00:25:01,144 --> 00:25:02,025
Rosie!
193
00:25:03,504 --> 00:25:05,104
Fuck!
194
00:25:08,184 --> 00:25:09,865
Oh, fuck!
195
00:25:11,184 --> 00:25:15,024
I need you to be a very good girl-
stay here. Nice and calm for daddy.
196
00:25:16,424 --> 00:25:18,984
And he'll be right back.
Hey Rosie? Be right back.
197
00:25:51,504 --> 00:25:52,624
Oh, shit.
198
00:26:23,784 --> 00:26:27,303
No no no. No no. No.
199
00:27:23,983 --> 00:27:26,023
Hmm? It's alright.
200
00:27:27,023 --> 00:27:28,463
I know what you like.
201
00:27:40,942 --> 00:27:42,182
Hey Rosie.
202
00:27:45,742 --> 00:27:46,982
It's mummy.
203
00:27:49,702 --> 00:27:51,143
I can smell mummy.
204
00:27:52,462 --> 00:27:54,382
I can smell mummy too.
205
00:28:09,902 --> 00:28:11,662
Hey! Hey.
206
00:28:12,222 --> 00:28:13,622
Do you know what you just did?
207
00:28:17,942 --> 00:28:20,142
You stay away
from me. Stay back.
208
00:28:21,582 --> 00:28:23,422
Leave my dad alone!
209
00:30:35,900 --> 00:30:37,740
What's the count
left on that business?
210
00:30:38,700 --> 00:30:40,020
Ah...
211
00:30:41,660 --> 00:30:44,700
Lt's... 46 hours, give or take.
212
00:30:46,541 --> 00:30:47,460
Sit.
213
00:31:02,820 --> 00:31:04,140
Give us your arm.
214
00:31:13,260 --> 00:31:15,020
Won't do much, I'm afraid.
215
00:31:18,380 --> 00:31:19,980
But it might help you hide it.
216
00:31:20,780 --> 00:31:22,540
Best to do that
round these parts.
217
00:31:26,300 --> 00:31:28,699
- Lt's alright, darling.
218
00:31:29,700 --> 00:31:32,860
- Who's this then?
-Lt's Rosie.
219
00:31:33,779 --> 00:31:35,620
Little flower.
220
00:31:41,420 --> 00:31:44,420
- Folks call me etta.
- Andy.
221
00:31:46,180 --> 00:31:49,339
- This place looked
bigger on the map.
222
00:31:49,340 --> 00:31:51,299
We never fail to disappoint.
223
00:31:51,619 --> 00:31:53,818
- The hospital, is it ahwell
that's a generous description
224
00:31:53,819 --> 00:31:55,499
-lt's the next building over.
- Right.
225
00:31:55,500 --> 00:31:58,218
There's not much left. They
cut our funding years back.
226
00:31:58,219 --> 00:32:01,499
- Are you a teacher?
- I was.
227
00:32:02,339 --> 00:32:04,258
Where are they
now, your students?
228
00:32:04,259 --> 00:32:07,538
- Gone.
-L'm sorry.
229
00:32:07,539 --> 00:32:11,259
No, not dead. Gone.
Living in the old ways.
230
00:32:11,899 --> 00:32:14,819
There's nothing to be sorry about-
they're doing better than the rest of us.
231
00:32:15,299 --> 00:32:17,819
Mobs from all over the
country coming together.
232
00:32:18,379 --> 00:32:20,699
They sensed it, those
who stayed connected.
233
00:32:23,179 --> 00:32:26,539
The whole community up
and left... back to their country.
234
00:32:30,219 --> 00:32:31,979
There's a spare
bed if you want one.
235
00:32:40,619 --> 00:32:42,859
What do you think,
Rosie? Do we like her?
236
00:32:44,699 --> 00:32:46,219
Do we like her?
237
00:32:48,859 --> 00:32:50,219
I think we might like her.
238
00:33:18,379 --> 00:33:20,139
Okay, okay.
239
00:33:43,498 --> 00:33:45,738
Thoomi! Thoomi!
240
00:33:50,138 --> 00:33:51,778
Thoomi!
241
00:33:55,458 --> 00:33:57,098
Thoomi!
242
00:34:00,818 --> 00:34:02,378
Thoomi come home!
243
00:34:14,418 --> 00:34:16,098
Shhh.
244
00:34:19,218 --> 00:34:20,698
Now what are we
gonna do with this?
245
00:34:21,097 --> 00:34:22,218
Gonna make Spears.
246
00:34:26,177 --> 00:34:27,857
- Bit like mum's spaghetti, eh?
247
00:34:27,858 --> 00:34:28,737
Dad!
248
00:34:29,737 --> 00:34:32,897
Back in the old days, we
used to take this from an animal.
249
00:34:34,018 --> 00:34:35,657
Mr. clever man!
250
00:34:41,977 --> 00:34:43,938
They're poisoning
this land, you know?
251
00:34:48,297 --> 00:34:51,977
This country,
changing. It's sick.
252
00:34:53,217 --> 00:34:56,337
We all get sick.
You get sick too.
253
00:36:43,336 --> 00:36:44,576
Yeah.
254
00:36:46,376 --> 00:36:47,696
Hey etta.
255
00:36:50,056 --> 00:36:51,976
You can't do that.
You can't lose hope.
256
00:36:58,936 --> 00:37:00,176
This is Willie bell.
257
00:37:00,736 --> 00:37:02,816
He's a good man... A friend.
258
00:37:03,496 --> 00:37:05,056
His daughter thoomi
was one of mine.
259
00:37:06,175 --> 00:37:07,496
Smart as a whip.
260
00:37:07,975 --> 00:37:09,016
Her daddy's shadow.
261
00:37:09,536 --> 00:37:10,735
Yeah, I've seen them.
262
00:37:11,216 --> 00:37:14,056
Well then you just head right back
and tell Willie that etta sent you.
263
00:37:14,496 --> 00:37:18,415
If you want to give this baby a
second chance, that's where you go-
264
00:37:18,736 --> 00:37:21,336
- yeah?
- Mm... thanks.
265
00:37:23,095 --> 00:37:24,894
- Have you seen the fires?
- Yeah.
266
00:37:24,895 --> 00:37:27,494
They're sending out hunting parties
to cleanse the land of the sick ones.
267
00:37:27,495 --> 00:37:28,455
You just stay away.
268
00:37:31,015 --> 00:37:34,975
Hey, Rosie. Bye
bye darling, bye bye.
269
00:37:36,295 --> 00:37:37,535
Bye bye.
270
00:37:39,295 --> 00:37:40,415
Now you take care.
271
00:38:43,935 --> 00:38:45,654
Hello, what's here?
272
00:38:49,494 --> 00:38:51,414
Let's give you
some water darling.
273
00:39:36,534 --> 00:39:37,694
That's mine!
274
00:39:43,694 --> 00:39:44,654
Fuck!
275
00:39:46,134 --> 00:39:47,694
Army base is overrun.
276
00:39:48,774 --> 00:39:51,894
There'll be more. They would
have heard that shot for miles.
277
00:39:52,734 --> 00:39:54,654
Better keep that
baby quiet, too.
278
00:39:57,254 --> 00:40:00,533
Listen, how about you get me out of
here and then I'll get you out of here?
279
00:40:01,094 --> 00:40:03,974
- To where?
-A place you could hole up for a bit.
280
00:40:05,173 --> 00:40:09,013
The little one.-. Be real nice
for the wife to have that around.
281
00:40:14,213 --> 00:40:17,013
You better think
fast. Tow it off me.
282
00:40:17,574 --> 00:40:19,814
Shit! Come on. Got the keys?
283
00:40:26,333 --> 00:40:28,253
Isighs, groans]
284
00:40:32,573 --> 00:40:33,973
Don't you fuck me.
285
00:40:54,652 --> 00:40:56,253
Good man. Take this.
286
00:41:36,293 --> 00:41:37,612
Come on. Let's go.
287
00:41:46,412 --> 00:41:48,292
Flagged me down on
the highway this bloke.
288
00:41:48,892 --> 00:41:50,812
Put himself into a bit of
a spot with some diggers.
289
00:41:52,332 --> 00:41:53,292
Hello.
290
00:41:54,412 --> 00:41:55,372
Hello.
291
00:41:55,972 --> 00:41:56,932
Attagirl.
292
00:41:57,372 --> 00:41:58,332
Close your eyes.
293
00:42:08,772 --> 00:42:09,732
It's nice.
294
00:42:12,452 --> 00:42:13,412
No, it's beautiful.
295
00:42:13,972 --> 00:42:14,932
Rainey'll get you settled.
296
00:42:25,252 --> 00:42:26,732
Do you mind if I put her down?
297
00:42:49,372 --> 00:42:51,012
He doesn't bring people back.
298
00:42:51,972 --> 00:42:54,172
Well we're very glad he
made an exception, aren't we?
299
00:42:57,252 --> 00:42:58,212
Thanks.
300
00:43:03,012 --> 00:43:05,852
- That's why we're here.
- What, the gas?
301
00:43:06,532 --> 00:43:08,451
Vic has plans for when
things get back to normal.
302
00:43:09,692 --> 00:43:12,531
It's not going to
happen... is it?
303
00:43:13,331 --> 00:43:15,251
I don't think normal's
on the horizon, no.
304
00:43:20,571 --> 00:43:22,011
You worked on the lines?
305
00:43:22,491 --> 00:43:25,971
In the canteen. I cooked.
306
00:43:26,691 --> 00:43:28,731
Right, well, that's the
most important job of all.
307
00:43:29,571 --> 00:43:30,811
Men must have loved you.
308
00:43:31,891 --> 00:43:32,851
One did.
309
00:43:41,211 --> 00:43:43,131
You're the first
people I've seen.
310
00:43:45,171 --> 00:43:47,651
The... the first people
who are still people.
311
00:43:49,291 --> 00:43:50,811
Ahem. Yeah.
312
00:43:56,731 --> 00:43:57,971
Alright mate, let's go.
313
00:43:58,491 --> 00:44:00,731
They've only just arrived, Vic.
314
00:44:01,771 --> 00:44:03,291
Well if he's in,
he's all the way in.
315
00:44:05,051 --> 00:44:08,049
Rainey'll look after her. She'll take
her up there, she'll give her a cuddle.
316
00:44:08,050 --> 00:44:08,931
Won't even notice you're gone.
317
00:44:11,971 --> 00:44:13,571
I'll keep her safe.
318
00:44:17,250 --> 00:44:18,090
Great. http://worldmkv.com/
319
00:44:20,290 --> 00:44:22,811
Please look after her... okay.
320
00:44:24,971 --> 00:44:27,290
- Come on, Rosie.
- This is...
321
00:44:28,131 --> 00:44:30,409
- You okay?
- Mama!
322
00:44:30,410 --> 00:44:31,529
Hey-
323
00:44:31,530 --> 00:44:32,770
this calms her down.
324
00:44:35,370 --> 00:44:36,210
Okay.
325
00:44:37,290 --> 00:44:38,850
- Alright there's -
we'll see you soon.
326
00:44:38,851 --> 00:44:39,811
Yeah.
327
00:44:40,610 --> 00:44:41,530
Yeah.
328
00:44:58,970 --> 00:45:00,050
Vic.
329
00:45:01,850 --> 00:45:02,930
What's this?
330
00:45:05,650 --> 00:45:08,330
- Ever used one of these?
- No.
331
00:45:13,410 --> 00:45:15,970
Move forward. Stand forty-five.
332
00:45:16,290 --> 00:45:18,169
Forty-five degrees
to the target.
333
00:45:18,170 --> 00:45:21,210
- Now move the stock into your
shoulder-we're going to shoot them?
334
00:45:22,450 --> 00:45:25,610
Yeah. You're not
gonna kiss 'em, are ya?
335
00:45:25,890 --> 00:45:27,889
Now, cheek to the cheek plate.
336
00:45:27,890 --> 00:45:29,570
If the target's blurry
you're doing it right.
337
00:45:30,370 --> 00:45:31,810
- Yeah?
- You got it?
338
00:45:32,089 --> 00:45:33,569
Ah, I'm not sure. I think so.
339
00:45:33,570 --> 00:45:35,490
You want to squeeze
the trigger but don't pull it.
340
00:45:35,850 --> 00:45:36,810
- Really?
- Yeah.
341
00:45:36,811 --> 00:45:38,329
If you pull it, then you
throw your sights out.
342
00:45:38,330 --> 00:45:40,489
So back up, back up, back up.
343
00:45:40,810 --> 00:45:44,769
Now squeeze. Feel the resistance- squeeze,
squeeze, squeeze- squeeze, squeeze
344
00:45:45,529 --> 00:45:47,290
alright.
345
00:45:50,050 --> 00:45:54,130
Now keep shooting till you drop
him and don't stop till we got 'em all-
346
00:46:00,689 --> 00:46:02,370
come on, I can't
carry you, mate.
347
00:46:38,369 --> 00:46:40,049
I thought we were here for gas.
348
00:46:40,329 --> 00:46:41,689
Call it a side earner.
349
00:46:42,249 --> 00:46:43,209
And what's that
got to do with her?
350
00:46:43,809 --> 00:46:45,409
Can't catch a fish without bait.
351
00:46:45,969 --> 00:46:49,249
When this country gets back on
track people are gonna want things-
352
00:46:50,169 --> 00:46:56,529
whoever controls the market, power, gas,
all the shiny shit will be sitting pretty.
353
00:46:58,368 --> 00:47:01,849
- L'm just making hay while the sun
shines-the sun's not shining, Vic.
354
00:47:03,009 --> 00:47:05,569
- What's it worth to ya?
- Huh?
355
00:47:06,088 --> 00:47:07,328
A safe place for
you and your kid?
356
00:47:18,168 --> 00:47:20,088
Only girl you need to be
worried about is your own.
357
00:47:21,888 --> 00:47:23,088
Fill it up.
358
00:47:40,248 --> 00:47:42,848
Hey, shhh, it's okay.
359
00:47:43,128 --> 00:47:47,407
No, just low on gas,
that's all. Just low on gas.
360
00:47:47,408 --> 00:47:51,528
Shh shh. Hey, Rosie.
361
00:48:22,608 --> 00:48:23,567
I told you mob.
362
00:48:23,967 --> 00:48:27,247
The Wells are mine...
Along with what's in 'em.
363
00:48:32,928 --> 00:48:33,888
Fuck with me.
364
00:48:42,207 --> 00:48:43,207
I'll fuck with you.
365
00:48:50,327 --> 00:48:52,206
You look pretty lonely in there.
366
00:48:52,207 --> 00:48:55,127
- See if we can drum
you up some company.
367
00:49:32,287 --> 00:49:33,527
She's sleeping.
368
00:49:54,647 --> 00:49:56,286
You did well today.
369
00:49:56,727 --> 00:49:58,846
Maybe we can talk about
you staying on permanent.
370
00:50:02,566 --> 00:50:04,007
I cleaned her up.
371
00:50:34,166 --> 00:50:36,606
Twinkle twinkle little star
372
00:50:37,366 --> 00:50:41,406
oop! Oh well.
373
00:50:49,486 --> 00:50:51,645
Come on. You're
alright. Come on.
374
00:51:17,646 --> 00:51:19,805
Hey, Rosie.
375
00:52:05,725 --> 00:52:08,485
Whispers I love
you. I love you.
376
00:52:29,325 --> 00:52:31,083
Come on, you fucker.
Come on you fucker.
377
00:52:31,084 --> 00:52:32,044
Come on, you fucker.
378
00:52:33,045 --> 00:52:34,165
Come on, you fucker.
379
00:52:35,965 --> 00:52:37,085
Please don't.
380
00:52:37,964 --> 00:52:42,844
Lorraine.
381
00:52:42,845 --> 00:52:44,284
You shouldn't be here.
382
00:52:44,765 --> 00:52:46,884
I know what you're
doing, and I know why.
383
00:52:47,404 --> 00:52:49,525
Please, just look
after her for me.
384
00:52:50,044 --> 00:52:52,643
- I will. But not here.
- Lorraine,
385
00:52:52,644 --> 00:52:55,244
-this is as safe as it gets.
- Not... from him.
386
00:52:56,884 --> 00:52:58,003
What's your count?
387
00:52:58,004 --> 00:52:59,123
It's around 20.
388
00:52:59,124 --> 00:53:01,043
- Then take us somewhere else.
- Look, what he has done is not perfect
389
00:53:01,044 --> 00:53:02,803
but here at least it's secure.
390
00:53:02,804 --> 00:53:04,604
- Your husbandthat
man is not my husband.
391
00:53:05,204 --> 00:53:08,164
That man left my husband to die
at the gas plant with everyone else-
392
00:53:08,804 --> 00:53:10,364
locked them in to
save his own skin.
393
00:53:10,964 --> 00:53:14,484
I could protect this little
girl more than he ever will.
394
00:53:14,844 --> 00:53:15,964
But not here.
395
00:53:25,244 --> 00:53:26,204
Ahem.
396
00:53:28,444 --> 00:53:31,324
There is a family by the river.
I don't know if they're still alive.
397
00:53:31,604 --> 00:53:33,004
I don't know if we can
ever make it in time.
398
00:53:33,404 --> 00:53:34,764
This looks cosy.
399
00:53:38,644 --> 00:53:41,244
If I didn't know better, I'd think you
were trying to steal my girl, Andy.
400
00:53:42,044 --> 00:53:43,564
You do know better.
401
00:54:02,484 --> 00:54:03,444
Rosie.
402
00:54:37,283 --> 00:54:40,123
Vic! Vic!
403
00:54:47,443 --> 00:54:49,363
I'm not going to hurt you. I'm
not going to hurt you, okay?
404
00:54:52,603 --> 00:54:54,883
Okay, come with me. I
need to have a look at this.
405
00:54:55,803 --> 00:54:58,562
Oh god, look, I'm not going
to hurt you, I promise you.
406
00:54:58,563 --> 00:55:00,163
When, when I saw you...
407
00:55:00,443 --> 00:55:02,002
When I saw you yesterday.
408
00:55:02,003 --> 00:55:02,963
I'm sorry about that.
409
00:55:03,483 --> 00:55:04,722
You can be mad
at me, that's fine.
410
00:55:04,723 --> 00:55:07,043
If you want to get out of here then
I'm your ticket, okay? So let's play ball-
411
00:55:08,323 --> 00:55:10,202
do you want to see your friend?
412
00:55:10,203 --> 00:55:12,123
He's not my friend. I just
want my daughter back.
413
00:55:14,083 --> 00:55:16,403
- I want something too.
- What do you want?
414
00:55:16,923 --> 00:55:18,723
His keys to the
clever man's cage.
415
00:55:19,523 --> 00:55:21,402
Clever man, yeah, whatever
that is, you can have 'em.
416
00:55:32,922 --> 00:55:34,202
- They're comin'.
- Huh?
417
00:55:34,523 --> 00:55:36,642
The ghosts. They smell
it. http://worldmkv.com/
418
00:56:22,001 --> 00:56:23,442
Come on, come on, come on.
419
00:56:37,722 --> 00:56:42,362
Shit! When this lifts up, you
gotta slide out straight away alright?
420
00:56:43,322 --> 00:56:45,081
Come on. That's it.
421
00:56:50,202 --> 00:56:51,962
Come on! That's it!
422
00:58:18,521 --> 00:58:19,481
Let's go go go!
423
00:58:24,281 --> 00:58:26,440
Here, Lorraine, give her to me.
424
00:58:27,481 --> 00:58:28,961
Fuckin' thief!
425
00:58:29,720 --> 00:58:32,600
- Get back here! Rainey!
- No!
426
00:58:35,440 --> 00:58:36,600
Vic, no!
427
00:59:02,760 --> 00:59:03,640
Rainey!
428
00:59:05,560 --> 00:59:06,400
Rainey!
429
00:59:27,640 --> 00:59:29,399
He's gone.
430
00:59:29,400 --> 00:59:30,760
Come on, let's go. Let's go.
431
00:59:51,800 --> 00:59:53,239
Wait wait wait.
432
00:59:59,439 --> 01:00:02,479
I can smell your
rot, you Weasly cunt!
433
01:00:03,399 --> 01:00:06,039
- What you took didn't belong to you!
- Shit!
434
01:00:15,919 --> 01:00:19,959
You give me back
the fucking black bitch!
435
01:00:20,679 --> 01:00:21,839
She's mine!
436
01:00:22,199 --> 01:00:26,999
If you give her to me then maybe
there'll be a happy ending for your kid!
437
01:00:27,519 --> 01:00:33,559
But if I have to fucking come looking
it'll be bad for you and worse for them-
438
01:00:34,478 --> 01:00:36,879
shh! Shh!
439
01:00:40,439 --> 01:00:43,919
Maybe I'll just wait a
couple of days, huh?
440
01:00:45,799 --> 01:00:47,719
Until you're not you anymore.
441
01:00:49,359 --> 01:00:54,678
And I'll just watch while
you eat their fuckin' faces off.
442
01:01:53,798 --> 01:01:54,958
Good girl.
443
01:02:42,037 --> 01:02:45,396
Thoomi, I need to get back to the
river. Can you show me the way?
444
01:02:45,397 --> 01:02:46,917
I've gotta find the clever man.
445
01:02:46,918 --> 01:02:50,358
Oh, look, I don't have time for.-.
What is a clever man, anyway?
446
01:02:50,797 --> 01:02:52,917
Ls he just a smart guy, or what?
447
01:02:53,597 --> 01:02:55,318
He's a magic man.
448
01:02:56,877 --> 01:02:59,517
If you're sick, he can
give you good medicine.
449
01:02:59,877 --> 01:03:03,517
And if someone steals your
spirit away he can put it back again.
450
01:03:04,077 --> 01:03:08,277
Hey, you think your dad is acting
the way he is because he lost his soul?
451
01:03:08,557 --> 01:03:09,397
Mm-hmm.
452
01:03:10,317 --> 01:03:12,876
Thoomi, there are loads of people
walking around like your dad at the moment-
453
01:03:12,877 --> 01:03:14,796
- my dad's different.
454
01:03:15,957 --> 01:03:17,916
There's no fixing what
your father and I have.
455
01:03:17,917 --> 01:03:19,596
Lots of other smart
guys have tried.
456
01:03:25,236 --> 01:03:27,997
- Where are you going?
- I've gotta check something.
457
01:03:28,957 --> 01:03:33,717
Check what? Thoomi,
check what? For fuck's sake.
458
01:05:04,996 --> 01:05:06,755
Jesus, thoomi. Thoomi!
459
01:05:06,756 --> 01:05:09,276
'Hey. Stop. Stop!
- Go away!
460
01:05:09,556 --> 01:05:12,675
This is sorry business.
You're just a stupid gubba.
461
01:05:12,676 --> 01:05:13,916
You don't know anything.
462
01:05:21,435 --> 01:05:23,116
That's my dad.
463
01:05:24,435 --> 01:05:28,435
We get buried in the trees
so the ghosts can't wake us.
464
01:05:30,355 --> 01:05:33,515
His spirit's still
loose. It's my fault.
465
01:05:33,956 --> 01:05:35,795
I took too long.
466
01:05:37,396 --> 01:05:40,355
No you didn't. No you
didn't. This isn't your fault.
467
01:05:41,315 --> 01:05:43,635
I tied him here till I could
bring the clever man back.
468
01:05:43,955 --> 01:05:45,555
They weren't
supposed to find him.
469
01:05:46,035 --> 01:05:47,955
They thought they were
doing the right thing.
470
01:05:49,195 --> 01:05:50,155
They did.
471
01:05:52,075 --> 01:05:53,995
That wasn't your dad anymore.
472
01:05:55,595 --> 01:05:57,035
I'm sorry, but it wasn't.
473
01:05:58,195 --> 01:06:01,355
I should have been
here, with him, not you.
474
01:06:07,675 --> 01:06:09,715
Thoomi, I have to go. I'm sorry.
475
01:06:13,075 --> 01:06:16,314
I think Rosie would like
it if you came with us.
476
01:06:16,315 --> 01:06:17,995
I'd be happier if you did.
477
01:06:18,915 --> 01:06:22,075
I don't care about
you or your baby.
478
01:06:25,714 --> 01:06:27,115
I don't think you mean that.
479
01:06:40,595 --> 01:06:41,794
She'll be okay.
480
01:06:43,075 --> 01:06:44,794
She'll be okay. Shit.
481
01:06:45,234 --> 01:06:46,355
Shit.
482
01:06:49,515 --> 01:06:50,475
Oh!
483
01:07:52,434 --> 01:07:53,394
Rosie?
484
01:07:57,353 --> 01:07:58,833
River's this way.
485
01:09:24,152 --> 01:09:25,672
What's with the leaves?
486
01:09:26,632 --> 01:09:28,432
They hide my footprints.
487
01:09:29,713 --> 01:09:33,232
- From who? The ghosts?
- No, my mum.
488
01:09:42,193 --> 01:09:42,992
Hello?
489
01:09:47,112 --> 01:09:48,072
Hungry?
490
01:10:06,992 --> 01:10:09,752
Yes... bingo.
491
01:10:12,592 --> 01:10:14,311
This might sting a little bit.
492
01:10:14,792 --> 01:10:17,872
Where is it? There? Ready?
493
01:10:23,432 --> 01:10:24,552
Why'd you do that?
494
01:10:25,232 --> 01:10:26,712
It's from the old ways.
495
01:10:27,992 --> 01:10:30,832
- But not our ways anymore.
- Then... why?
496
01:10:32,072 --> 01:10:33,390
'Cause it hurts.
497
01:10:33,391 --> 01:10:36,872
When this hurt heals
maybe this hurt heals too.
498
01:10:40,592 --> 01:10:41,872
Where did all the people go?
499
01:10:43,632 --> 01:10:45,231
Ah, not far.
500
01:10:45,232 --> 01:10:46,951
The food's still fresh.
501
01:10:47,551 --> 01:10:48,552
Why do you want 'em?
502
01:10:49,232 --> 01:10:52,071
-'Cause I want to ask 'em a favour.
-About bub?
503
01:10:52,351 --> 01:10:54,031
Are they gonna keep her?
504
01:10:54,032 --> 01:10:55,791
We should think about what
we're going to do with you.
505
01:10:56,191 --> 01:10:57,872
Maybe they won't come back.
506
01:10:58,671 --> 01:10:59,792
I think they will.
507
01:11:00,072 --> 01:11:01,351
What if they don't?
508
01:11:04,111 --> 01:11:05,391
Then you're all I've got.
509
01:11:54,631 --> 01:11:55,591
Hello?
510
01:12:03,671 --> 01:12:05,150
The caravan's yours.
511
01:12:06,151 --> 01:12:07,791
Car, too, if you can start it.
512
01:12:08,751 --> 01:12:10,151
It's not the car I need.
513
01:12:27,950 --> 01:12:28,910
Look.
514
01:12:29,670 --> 01:12:32,190
I've got six, okay?
515
01:12:32,910 --> 01:12:35,789
The last two are yours
if you go that way.
516
01:12:35,790 --> 01:12:38,831
- Please, don't do that.
- No, I can't leave them.
517
01:12:39,150 --> 01:12:41,390
I said I wouldn't
and I won't. So...
518
01:12:44,670 --> 01:12:46,710
- Hey.
519
01:12:46,990 --> 01:12:49,230
Look daddy, that man has a baby!
520
01:12:50,350 --> 01:12:51,430
Yes, he does.
521
01:12:54,590 --> 01:12:57,150
- Should we say goodbye to the baby?
- Yeah.
522
01:12:57,750 --> 01:12:59,270
They're leaving now.
523
01:12:59,630 --> 01:13:01,550
Bye bye baby!
524
01:13:07,150 --> 01:13:11,950
Hey mate. Just take
the two... for her sake.
525
01:13:22,710 --> 01:13:24,990
Where's my pirate, hey?
526
01:13:25,870 --> 01:13:29,030
We gonna come and find
this treasure? Hey? Come on.
527
01:14:47,149 --> 01:14:48,109
Dad.
528
01:14:56,868 --> 01:14:57,828
Dad.
529
01:14:59,629 --> 01:15:00,589
Daddy.
530
01:15:06,988 --> 01:15:09,628
- Come here, come here, Rosie.
531
01:15:13,509 --> 01:15:16,748
Hey, thoomi. Thoomi. Hey.
532
01:15:18,828 --> 01:15:19,788
Hey-
533
01:15:23,388 --> 01:15:25,108
what's happened to your leaves?
534
01:15:26,668 --> 01:15:29,869
- I wanna go home now.
- Really?
535
01:15:32,108 --> 01:15:33,388
You want my people?
536
01:15:35,308 --> 01:15:38,308
Yeah... yeah, I do.
537
01:15:43,828 --> 01:15:45,427
Thoomi, if I don't
make it to the hills...
538
01:15:45,428 --> 01:15:48,227
-You...
- You don't have to.
539
01:15:48,228 --> 01:15:49,428
"Hmm?
- See?
540
01:15:50,068 --> 01:15:51,468
They're close.
541
01:15:52,108 --> 01:15:53,068
Atla.
542
01:15:55,308 --> 01:15:56,268
Fire.
543
01:15:58,827 --> 01:15:59,787
Atla.
544
01:16:00,628 --> 01:16:02,428
- Say atla.
545
01:16:03,308 --> 01:16:04,228
Okay.
546
01:16:08,188 --> 01:16:09,266
What's that?
547
01:16:09,267 --> 01:16:12,588
- Makes it so the ghosts canโ: Track us.
-Really?
548
01:16:13,068 --> 01:16:15,467
- I'd better put some on.
- You don't need any.
549
01:16:15,468 --> 01:16:17,428
You smell like them already.
550
01:16:55,227 --> 01:16:57,146
Proper creepy in there.
551
01:16:57,147 --> 01:16:58,907
Proper creepy out there, too.
552
01:17:26,147 --> 01:17:29,427
They're hibernating-
they need the dark.
553
01:18:41,266 --> 01:18:42,226
Vic!
554
01:19:24,385 --> 01:19:25,345
You fuck!
555
01:19:42,265 --> 01:19:43,945
Get the fuck outta there.
556
01:19:45,265 --> 01:19:47,625
- Get out!
557
01:19:53,665 --> 01:19:55,425
Don't! Stop!
558
01:20:05,145 --> 01:20:07,065
Shhh.
559
01:20:19,305 --> 01:20:21,624
Thoomi! Thoomi! You right?
560
01:20:21,625 --> 01:20:23,745
Oh god. Where's Rosie?
561
01:20:24,705 --> 01:20:25,545
Where's Rosie?
562
01:20:31,785 --> 01:20:35,064
- It's alright.
563
01:20:36,065 --> 01:20:41,504
Shhh.
564
01:20:44,585 --> 01:20:47,944
Shhh.
565
01:20:48,944 --> 01:20:50,065
Give her to me, Vic.
566
01:20:51,504 --> 01:20:52,665
Come on, mate.
567
01:20:53,905 --> 01:20:55,664
We're both fucked.
568
01:20:56,864 --> 01:20:59,664
Vic, I swear to Christ...
569
01:21:01,104 --> 01:21:03,264
If you hurt her...
570
01:21:06,624 --> 01:21:09,464
You took mine,
now, i take yours.
571
01:21:10,184 --> 01:21:12,104
Lorraine wasn't
yours though, Vic.
572
01:21:12,744 --> 01:21:15,264
- Hmm?
573
01:21:24,184 --> 01:21:26,223
- Vic, don't...
574
01:21:26,224 --> 01:21:28,424
Don't you dare.
Listen to me, Vic.
575
01:21:28,704 --> 01:21:29,984
Listen to me.
576
01:21:30,464 --> 01:21:32,903
It's done. Shhh.
577
01:21:38,344 --> 01:21:41,024
- Alright. Alright, darling.
578
01:21:49,584 --> 01:21:50,904
Thoomi?
579
01:22:01,344 --> 01:22:04,463
Now I know you're hurt,
darling. Stay with me.
580
01:22:06,503 --> 01:22:09,022
Thoomi. Thoomi please.
581
01:22:09,023 --> 01:22:12,583
We can't go any further if you don't
walk, okay? Do you understand me?
582
01:22:13,024 --> 01:22:15,063
Thoomi, wake up.
Wake up, darling.
583
01:22:16,303 --> 01:22:17,543
Are you gonna help me?
584
01:22:18,343 --> 01:22:20,142
Let's help each other, yeah?
585
01:22:20,143 --> 01:22:21,383
- Yeah.
- Good girl.
586
01:22:24,343 --> 01:22:28,263
Teach me some of those words,
mate. Teach me how to say, ah, 'sun'.
587
01:22:28,903 --> 01:22:30,102
Hmm?
588
01:22:30,103 --> 01:22:31,263
Teach me how to say 'sky', then.
589
01:22:32,303 --> 01:22:34,183
Christ, teach me something.
590
01:22:34,184 --> 01:22:35,903
Teach me how to say
'daddy'. How do you say that?
591
01:22:37,703 --> 01:22:39,702
- Vapi.
- Vapi. Great.
592
01:22:39,703 --> 01:22:40,863
How do you say 'daughter'?
593
01:22:41,783 --> 01:22:43,142
- Vapalu.
- Yeah!.
594
01:22:43,143 --> 01:22:46,302
How do you say... what's
that word you called me? Um...
595
01:22:46,303 --> 01:22:48,223
Gubba. What was that?
What does that mean?
596
01:22:48,503 --> 01:22:51,822
- Whitefella.
- White...
597
01:22:51,823 --> 01:22:54,862
Whitefella.
598
01:22:54,863 --> 01:22:56,223
Well how do you say friend?
599
01:22:57,143 --> 01:22:58,503
- Mita.
- Mita.
600
01:22:59,143 --> 01:23:01,943
Yeah, mita. I prefer that one.
601
01:23:23,783 --> 01:23:25,703
Stop. Stop. Stop.
602
01:23:29,143 --> 01:23:30,223
Come here.
603
01:23:31,582 --> 01:23:32,542
Okay.
604
01:23:33,462 --> 01:23:35,142
Let go. Come.
605
01:23:35,463 --> 01:23:38,022
Help me, help me.
Help me. Help me.
606
01:23:39,262 --> 01:23:42,262
Hold onto her. Hold onto her.
607
01:23:42,622 --> 01:23:44,263
Shit!
608
01:24:46,622 --> 01:24:47,541
Oh shit.
609
01:24:48,262 --> 01:24:50,021
Stay close or they'll smell us.
610
01:24:50,862 --> 01:24:53,222
See? My paint's coming off.
611
01:25:21,861 --> 01:25:25,341
Thoomi, thoomi. Take it.
612
01:25:27,261 --> 01:25:29,661
Take it away. Take it away.
613
01:25:43,781 --> 01:25:45,701
Now don't... don't
worry about this.
614
01:25:46,661 --> 01:25:50,781
You just treat this like
it's mum's spaghetti, okay?
615
01:25:51,621 --> 01:25:55,340
Alright. Alright. Look
after her for me, okay?
616
01:25:55,341 --> 01:25:57,220
'Cause I'm going now.
Look after her for me.
617
01:25:57,221 --> 01:25:58,661
Will you do that for me, mita?
618
01:26:00,661 --> 01:26:02,340
- I will.
- Alright, mate.
619
01:26:02,341 --> 01:26:03,701
- I promise.
- Thank you.
620
01:26:07,220 --> 01:26:10,020
Hey... hey Rosie,
you're in good hands.
621
01:26:10,021 --> 01:26:12,260
You're in good hands. She's
gonna look after you, mate.
622
01:26:13,421 --> 01:26:14,300
I love you.
623
01:26:17,220 --> 01:26:18,180
Love you.
624
01:26:39,300 --> 01:26:43,100
Thoomi. Thoomi,
thoomi, now... now.
43404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.