All language subtitles for Cargo (2017) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,482 --> 00:01:09,762 Ma. 2 00:01:13,282 --> 00:01:16,241 Oh.! That's it 3 00:01:18,321 --> 00:01:19,401 mama. 4 00:01:44,081 --> 00:01:45,041 Kay? 5 00:01:52,761 --> 00:01:53,681 Hey! 6 00:01:54,641 --> 00:01:56,321 Hello! 7 00:01:58,801 --> 00:01:59,761 Hey! 8 00:03:01,040 --> 00:03:04,479 So we have three meals. Four at a stretch. 9 00:03:04,480 --> 00:03:05,440 Okay. 10 00:03:07,040 --> 00:03:10,040 So that means we're down to quarter rations. 11 00:03:11,200 --> 00:03:12,160 Okay. 12 00:03:12,560 --> 00:03:15,040 Ls there a plan here that I'm not aware of if you want to fill me in on it? 13 00:03:16,680 --> 00:03:17,718 No, I like your plan. 14 00:03:17,719 --> 00:03:20,240 - Which is? - That we eat the pens. 15 00:03:21,200 --> 00:03:26,358 Look, there's a town here- can't be more than 30 or 40 ks from where we are, right? 16 00:03:26,359 --> 00:03:27,679 Lt's rural. There's not a lot of people. 17 00:03:27,680 --> 00:03:31,039 I say we get a car, we fill it with supplies, we just see what's out there. 18 00:03:31,760 --> 00:03:33,319 Blue, we've seen what's out there. 19 00:03:33,320 --> 00:03:35,600 No, we've seen what's back there. That was weeks ago. 20 00:03:36,160 --> 00:03:38,479 - I mean it's quiet on the bankswe've talked about this- 21 00:03:38,480 --> 00:03:40,400 - what if we've outrun it? - And what if we haven't? 22 00:03:40,960 --> 00:03:43,639 Where we need to be, actually, is here. 23 00:03:44,239 --> 00:03:45,558 The river has got us this far. 24 00:03:45,559 --> 00:03:47,679 If we play it smart, it's going to get us all the way there. 25 00:03:47,680 --> 00:03:49,399 But we just have to stick to what we know. 26 00:03:49,999 --> 00:03:54,119 What we know? Andy you had barely set foot on a boat before we found this thing. 27 00:03:54,560 --> 00:03:56,319 I mean, it's older than both of us put together. 28 00:03:56,640 --> 00:03:58,680 What if the engine goes? What happens then? 29 00:03:59,080 --> 00:04:00,719 - We have to think about Rosie. - Oh, do we? 30 00:04:01,399 --> 00:04:03,360 Sorry, I hadn't thought of that- what the fuck do you think I'm doing? 31 00:04:06,319 --> 00:04:10,079 Look, we can't set foot on the shore until it is our last and only option. 32 00:04:10,080 --> 00:04:11,839 That's just the way it is, I'm sorry. 33 00:04:12,319 --> 00:04:16,199 So is that going to be before or after our daughter starves to death? 34 00:04:22,519 --> 00:04:24,439 - Sh. 35 00:06:18,038 --> 00:06:18,998 Jesus Christ. 36 00:06:28,998 --> 00:06:29,958 My god. 37 00:06:35,558 --> 00:06:36,518 Wow. 38 00:07:45,757 --> 00:07:48,476 - Any bites? - Not yet. 39 00:07:50,116 --> 00:07:53,275 - Oh, hang on a second. - Quick. Hook him with the thing. 40 00:07:53,276 --> 00:07:54,996 - What, with the hook? - Yeah, bring him in, quick! 41 00:07:54,997 --> 00:07:56,197 Whoa whoa! 42 00:07:57,557 --> 00:07:59,315 {Andy laughs] What? 43 00:07:59,316 --> 00:08:01,115 - What's that? - Where did you get this from? 44 00:08:01,116 --> 00:08:03,436 I got that from the wrecked yacht. Say thank you. 45 00:08:03,716 --> 00:08:04,955 Look at this. 46 00:08:04,956 --> 00:08:07,556 There's enough there for three months, at least. 47 00:08:09,316 --> 00:08:11,676 - Hey, this is good news, blue. - Oh, it's great news. 48 00:08:12,316 --> 00:08:14,235 You're not worried. Listen, it was a one man job. 49 00:08:14,236 --> 00:08:15,837 In and out. Easy. Safe. 50 00:08:16,636 --> 00:08:19,155 Come on, this is a win, blue. This is a win. 51 00:08:19,156 --> 00:08:21,155 We've gotta celebrate those when they come along, just a little bit- 52 00:08:21,156 --> 00:08:22,396 no, okay. 53 00:08:22,796 --> 00:08:24,716 - You sure it was safe? - Safe. 54 00:08:32,796 --> 00:08:33,636 Mm. 55 00:08:34,996 --> 00:08:37,915 Is there a razor in that stash of yours? 56 00:08:37,916 --> 00:08:40,235 Why? I'll have you know, this is rugged. 57 00:08:40,236 --> 00:08:41,875 - I think it's a bit ragged. - Rugged. 58 00:08:41,876 --> 00:08:43,676 Rugged. 59 00:08:47,916 --> 00:08:49,874 How is she? How is little monkey? 60 00:08:49,875 --> 00:08:51,156 Yeah, she's been down a while. 61 00:08:51,716 --> 00:08:53,516 Maybe you should go say hello. 62 00:08:55,116 --> 00:08:56,796 I'm not sure she'd like that very much. 63 00:08:57,916 --> 00:09:00,076 Hey, go and have a lie down. 64 00:09:00,636 --> 00:09:02,596 - Yeah? - Yeah. Go. Go. 65 00:09:06,396 --> 00:09:07,475 Man. 66 00:09:07,476 --> 00:09:09,396 - You are. - Woman. 67 00:09:24,796 --> 00:09:29,596 - Good girl, Rosie. 68 00:11:08,154 --> 00:11:10,715 Yes... yes. 69 00:11:11,594 --> 00:11:12,554 Okay. 70 00:11:39,594 --> 00:11:40,994 Ohh! 71 00:11:41,394 --> 00:11:42,714 Hey, hey. Hey- 72 00:11:43,034 --> 00:11:45,034 - mama. - Hey darling, alright. Okay okay. Alright. 73 00:11:46,034 --> 00:11:48,114 - Oh! - Mummy. 74 00:11:50,114 --> 00:11:53,113 Where's mummy then? Where is she? 75 00:11:59,634 --> 00:12:00,994 Kay? 76 00:12:05,434 --> 00:12:08,834 Kay? Are you in there? Kay?! 77 00:12:09,274 --> 00:12:10,714 Come on, let me in babe. 78 00:12:11,353 --> 00:12:12,274 Let me in. 79 00:12:13,033 --> 00:12:16,074 Shit Kay, what... 80 00:12:17,233 --> 00:12:18,193 What have you done? 81 00:12:18,194 --> 00:12:19,592 - No, don'tlet me see. Let me see! 82 00:12:19,593 --> 00:12:21,553 - No! -Well keep... Keep pressure on it. 83 00:12:22,073 --> 00:12:23,873 - Mamma. - Lt's alright. It's okay. 84 00:12:29,674 --> 00:12:31,594 Oh. Shit. 85 00:12:36,233 --> 00:12:38,353 Come on, let me see. Let me see. 86 00:12:40,473 --> 00:12:42,393 Oh fuck... fuck. 87 00:12:42,673 --> 00:12:44,593 Right, Kay, just... 88 00:12:45,673 --> 00:12:47,433 Oh, what have you done? 89 00:12:51,433 --> 00:12:52,713 -L'm sorry sweetheart. -Lt's alright. 90 00:12:53,193 --> 00:12:54,473 It's okay. 91 00:12:54,873 --> 00:12:56,952 Alright, keep that... Keep that pressure on it. 92 00:12:56,953 --> 00:12:59,433 Keep pressure on. Shit. Shit. 93 00:12:59,833 --> 00:13:02,712 - Okay. Alright? You okay? - Yes, okay. 94 00:13:02,713 --> 00:13:03,952 Alright? Look at me. 95 00:13:03,953 --> 00:13:04,952 - You okay? - Yes, okay. 96 00:13:04,953 --> 00:13:05,833 Lt's going to be okay. 97 00:13:24,472 --> 00:13:25,593 He)'- 98 00:13:29,433 --> 00:13:31,151 so talk to me. What are you thinking? 99 00:13:31,152 --> 00:13:32,353 Well we can't stay here. 100 00:13:33,273 --> 00:13:34,792 But it's, it's only been an hour. 101 00:13:34,793 --> 00:13:37,832 - Symptoms take at least three hours toyeah I know how it works. 102 00:13:37,833 --> 00:13:39,073 We might not have that time. 103 00:13:39,992 --> 00:13:42,392 - We can't take the risk. - Oh, so today it's a risk. 104 00:13:42,393 --> 00:13:44,912 Out there, with this? Yes, it's a risk. 105 00:13:45,752 --> 00:13:48,311 Look, we are not putting Rosie in danger until we know what we're dealing with. 106 00:13:48,312 --> 00:13:51,511 No, no, there are dozens of things that live and eat in this river. 107 00:13:51,512 --> 00:13:54,391 - We have no idea what it was that bit you. - It had fingers, Andy! 108 00:13:54,392 --> 00:13:55,472 Fuck! 109 00:13:58,992 --> 00:14:00,952 Look, if you are sick, 110 00:14:02,192 --> 00:14:05,391 then you've got 48 hours and we'll deal with that. 111 00:14:05,392 --> 00:14:07,831 But if you're wrong, right, and you're not infected 112 00:14:07,832 --> 00:14:11,832 then, at the rate you're bleeding, you've got two hours, three, tops. 113 00:14:13,712 --> 00:14:15,351 That's a risk I'm not gonna take. 114 00:14:15,352 --> 00:14:17,591 We need to get to the hospital, where you said. 115 00:14:17,592 --> 00:14:19,631 Someone's going to patch you up and we'll hedge our bets. 116 00:14:19,632 --> 00:14:23,032 What if we lose? What if we lose? 117 00:14:28,272 --> 00:14:29,912 It's gonna be my call. 118 00:14:33,352 --> 00:14:34,312 Yeah. 119 00:14:59,952 --> 00:15:01,831 Come on. Come on. 120 00:16:00,951 --> 00:16:02,351 Come on, little darlin'. 121 00:16:13,071 --> 00:16:15,991 - Okay. Oh, good girl. 122 00:16:17,431 --> 00:16:19,671 Put you in here for a minute. There we go. 123 00:16:34,310 --> 00:16:36,230 Come on. Come on. 124 00:16:42,390 --> 00:16:44,110 Oh, you beauty. 125 00:16:48,150 --> 00:16:49,110 Right. 126 00:16:52,270 --> 00:16:53,909 - Come here, come here. - Thanks, sweetheart. 127 00:16:53,910 --> 00:16:56,510 Alright, come here- I just need you in the car, babe, alright? 128 00:16:59,950 --> 00:17:01,990 Right, I'll get in. Have a fiddle around with it. 129 00:17:02,310 --> 00:17:03,510 Okay, I'll be two secs. 130 00:17:04,230 --> 00:17:06,190 - Right. 131 00:17:08,350 --> 00:17:13,390 There you are, poppet- hey? There, your mobile's sorted for you- 132 00:17:14,350 --> 00:17:15,710 - mama's here. 133 00:17:23,990 --> 00:17:26,310 Good girl. 134 00:18:03,750 --> 00:18:05,469 - Go! 135 00:18:38,869 --> 00:18:41,949 - How are you feeling? - Like me. 136 00:18:43,789 --> 00:18:45,669 Good. 137 00:18:45,989 --> 00:18:47,508 - Hey. 138 00:18:47,509 --> 00:18:49,269 Hey monkey, what is it darling? 139 00:18:49,909 --> 00:18:51,708 - She needs a change. - I'll do it. 140 00:18:51,709 --> 00:18:55,627 - No, it's fine. She'll make less fuss-of course she will- 141 00:18:55,628 --> 00:18:57,509 come on, stinky trunks. 142 00:19:00,069 --> 00:19:02,149 Let's get you cleaned up, hey? 143 00:19:03,949 --> 00:19:05,827 - There we go. 144 00:19:05,828 --> 00:19:08,309 Yeah! Hey, hey, hey. 145 00:19:09,029 --> 00:19:09,989 Phew! 146 00:19:10,468 --> 00:19:12,429 Hey, Rosie posie. 147 00:19:20,388 --> 00:19:21,468 Kay! 148 00:19:26,268 --> 00:19:28,628 - Hey Rosie. Hey Rosie. 149 00:19:32,948 --> 00:19:34,667 Kay, Kay, give me your head. Give me your head. 150 00:19:34,668 --> 00:19:35,628 Alrig ht. 151 00:19:35,908 --> 00:19:38,068 - Shhh. 152 00:19:38,348 --> 00:19:42,908 - Shhh. 153 00:20:33,987 --> 00:20:35,028 Kay? 154 00:20:35,467 --> 00:20:36,907 - Kay, just breathe. - Stop the car. 155 00:20:36,908 --> 00:20:38,307 - Look at me now. - Stop the car! 156 00:20:38,308 --> 00:20:40,866 - Look, we need to, we need to keep calmlet me out! Let me out now! 157 00:20:40,867 --> 00:20:42,187 Jesus! Wait! 158 00:20:44,427 --> 00:20:45,267 Christ! 159 00:20:50,227 --> 00:20:51,306 Kay- 160 00:20:51,307 --> 00:20:52,947 Kay. 161 00:20:53,268 --> 00:20:54,986 Hey, listen, listen, listen. Will you just 162 00:20:54,987 --> 00:20:56,227 fuckin' don't touch me! 163 00:20:56,947 --> 00:20:58,867 Andy, you can't control this. 164 00:20:59,667 --> 00:21:01,747 You don't fucking keep this from me! 165 00:21:02,867 --> 00:21:06,026 And I mean, how long were you going to play along for? What, until I turn on you? 166 00:21:06,027 --> 00:21:07,666 - On her? - No. 167 00:21:07,667 --> 00:21:09,426 - You have to take her. - What do mean? 168 00:21:09,427 --> 00:21:10,506 - You have to take her. - What are you talking about? 169 00:21:10,507 --> 00:21:11,826 - Leaving you? - You have to take her. 170 00:21:11,827 --> 00:21:13,587 - You have to take her. - Blue, blue... stop. 171 00:21:13,588 --> 00:21:16,267 - Just stop. Come on. 172 00:21:23,267 --> 00:21:26,307 - L'm here, alright? Lt'll be alright. 173 00:21:46,187 --> 00:21:47,827 Come on, let's get you up. 174 00:21:49,347 --> 00:21:52,106 - We're not going to the hospital. - We are so close. 175 00:21:52,107 --> 00:21:54,786 It puts you and Rosie further from the river. 176 00:21:56,867 --> 00:22:00,826 - There's nothing there for us now. - Yeah there is. Time is there. See this? 177 00:22:01,387 --> 00:22:04,467 And that's yours. All of it, every second, and we are going to make it count. 178 00:22:05,346 --> 00:22:07,826 But if you bleed out, you'll turn sooner. 179 00:22:08,466 --> 00:22:10,385 It's my call, remember? 180 00:22:10,386 --> 00:22:12,466 So I get no say in that? I don't have a choice? 181 00:22:12,786 --> 00:22:14,706 No, sweetheart, you don't. 182 00:22:28,266 --> 00:22:30,866 Kay... I can't do that. 183 00:22:31,986 --> 00:22:33,586 Watch it. Watch the leg. 184 00:23:05,105 --> 00:23:06,266 Shit! 185 00:23:25,825 --> 00:23:26,785 Kay? 186 00:23:31,145 --> 00:23:32,105 Rosie? 187 00:23:38,345 --> 00:23:40,306 Hey, how're we doing? 188 00:23:40,785 --> 00:23:42,185 Rosie? Rose. 189 00:23:59,625 --> 00:24:00,705 Kay? 190 00:24:36,665 --> 00:24:37,625 Hey. 191 00:24:48,784 --> 00:24:50,464 Kay... Kay? 192 00:25:01,144 --> 00:25:02,025 Rosie! 193 00:25:03,504 --> 00:25:05,104 Fuck! 194 00:25:08,184 --> 00:25:09,865 Oh, fuck! 195 00:25:11,184 --> 00:25:15,024 I need you to be a very good girl- stay here. Nice and calm for daddy. 196 00:25:16,424 --> 00:25:18,984 And he'll be right back. Hey Rosie? Be right back. 197 00:25:51,504 --> 00:25:52,624 Oh, shit. 198 00:26:23,784 --> 00:26:27,303 No no no. No no. No. 199 00:27:23,983 --> 00:27:26,023 Hmm? It's alright. 200 00:27:27,023 --> 00:27:28,463 I know what you like. 201 00:27:40,942 --> 00:27:42,182 Hey Rosie. 202 00:27:45,742 --> 00:27:46,982 It's mummy. 203 00:27:49,702 --> 00:27:51,143 I can smell mummy. 204 00:27:52,462 --> 00:27:54,382 I can smell mummy too. 205 00:28:09,902 --> 00:28:11,662 Hey! Hey. 206 00:28:12,222 --> 00:28:13,622 Do you know what you just did? 207 00:28:17,942 --> 00:28:20,142 You stay away from me. Stay back. 208 00:28:21,582 --> 00:28:23,422 Leave my dad alone! 209 00:30:35,900 --> 00:30:37,740 What's the count left on that business? 210 00:30:38,700 --> 00:30:40,020 Ah... 211 00:30:41,660 --> 00:30:44,700 Lt's... 46 hours, give or take. 212 00:30:46,541 --> 00:30:47,460 Sit. 213 00:31:02,820 --> 00:31:04,140 Give us your arm. 214 00:31:13,260 --> 00:31:15,020 Won't do much, I'm afraid. 215 00:31:18,380 --> 00:31:19,980 But it might help you hide it. 216 00:31:20,780 --> 00:31:22,540 Best to do that round these parts. 217 00:31:26,300 --> 00:31:28,699 - Lt's alright, darling. 218 00:31:29,700 --> 00:31:32,860 - Who's this then? -Lt's Rosie. 219 00:31:33,779 --> 00:31:35,620 Little flower. 220 00:31:41,420 --> 00:31:44,420 - Folks call me etta. - Andy. 221 00:31:46,180 --> 00:31:49,339 - This place looked bigger on the map. 222 00:31:49,340 --> 00:31:51,299 We never fail to disappoint. 223 00:31:51,619 --> 00:31:53,818 - The hospital, is it ahwell that's a generous description 224 00:31:53,819 --> 00:31:55,499 -lt's the next building over. - Right. 225 00:31:55,500 --> 00:31:58,218 There's not much left. They cut our funding years back. 226 00:31:58,219 --> 00:32:01,499 - Are you a teacher? - I was. 227 00:32:02,339 --> 00:32:04,258 Where are they now, your students? 228 00:32:04,259 --> 00:32:07,538 - Gone. -L'm sorry. 229 00:32:07,539 --> 00:32:11,259 No, not dead. Gone. Living in the old ways. 230 00:32:11,899 --> 00:32:14,819 There's nothing to be sorry about- they're doing better than the rest of us. 231 00:32:15,299 --> 00:32:17,819 Mobs from all over the country coming together. 232 00:32:18,379 --> 00:32:20,699 They sensed it, those who stayed connected. 233 00:32:23,179 --> 00:32:26,539 The whole community up and left... back to their country. 234 00:32:30,219 --> 00:32:31,979 There's a spare bed if you want one. 235 00:32:40,619 --> 00:32:42,859 What do you think, Rosie? Do we like her? 236 00:32:44,699 --> 00:32:46,219 Do we like her? 237 00:32:48,859 --> 00:32:50,219 I think we might like her. 238 00:33:18,379 --> 00:33:20,139 Okay, okay. 239 00:33:43,498 --> 00:33:45,738 Thoomi! Thoomi! 240 00:33:50,138 --> 00:33:51,778 Thoomi! 241 00:33:55,458 --> 00:33:57,098 Thoomi! 242 00:34:00,818 --> 00:34:02,378 Thoomi come home! 243 00:34:14,418 --> 00:34:16,098 Shhh. 244 00:34:19,218 --> 00:34:20,698 Now what are we gonna do with this? 245 00:34:21,097 --> 00:34:22,218 Gonna make Spears. 246 00:34:26,177 --> 00:34:27,857 - Bit like mum's spaghetti, eh? 247 00:34:27,858 --> 00:34:28,737 Dad! 248 00:34:29,737 --> 00:34:32,897 Back in the old days, we used to take this from an animal. 249 00:34:34,018 --> 00:34:35,657 Mr. clever man! 250 00:34:41,977 --> 00:34:43,938 They're poisoning this land, you know? 251 00:34:48,297 --> 00:34:51,977 This country, changing. It's sick. 252 00:34:53,217 --> 00:34:56,337 We all get sick. You get sick too. 253 00:36:43,336 --> 00:36:44,576 Yeah. 254 00:36:46,376 --> 00:36:47,696 Hey etta. 255 00:36:50,056 --> 00:36:51,976 You can't do that. You can't lose hope. 256 00:36:58,936 --> 00:37:00,176 This is Willie bell. 257 00:37:00,736 --> 00:37:02,816 He's a good man... A friend. 258 00:37:03,496 --> 00:37:05,056 His daughter thoomi was one of mine. 259 00:37:06,175 --> 00:37:07,496 Smart as a whip. 260 00:37:07,975 --> 00:37:09,016 Her daddy's shadow. 261 00:37:09,536 --> 00:37:10,735 Yeah, I've seen them. 262 00:37:11,216 --> 00:37:14,056 Well then you just head right back and tell Willie that etta sent you. 263 00:37:14,496 --> 00:37:18,415 If you want to give this baby a second chance, that's where you go- 264 00:37:18,736 --> 00:37:21,336 - yeah? - Mm... thanks. 265 00:37:23,095 --> 00:37:24,894 - Have you seen the fires? - Yeah. 266 00:37:24,895 --> 00:37:27,494 They're sending out hunting parties to cleanse the land of the sick ones. 267 00:37:27,495 --> 00:37:28,455 You just stay away. 268 00:37:31,015 --> 00:37:34,975 Hey, Rosie. Bye bye darling, bye bye. 269 00:37:36,295 --> 00:37:37,535 Bye bye. 270 00:37:39,295 --> 00:37:40,415 Now you take care. 271 00:38:43,935 --> 00:38:45,654 Hello, what's here? 272 00:38:49,494 --> 00:38:51,414 Let's give you some water darling. 273 00:39:36,534 --> 00:39:37,694 That's mine! 274 00:39:43,694 --> 00:39:44,654 Fuck! 275 00:39:46,134 --> 00:39:47,694 Army base is overrun. 276 00:39:48,774 --> 00:39:51,894 There'll be more. They would have heard that shot for miles. 277 00:39:52,734 --> 00:39:54,654 Better keep that baby quiet, too. 278 00:39:57,254 --> 00:40:00,533 Listen, how about you get me out of here and then I'll get you out of here? 279 00:40:01,094 --> 00:40:03,974 - To where? -A place you could hole up for a bit. 280 00:40:05,173 --> 00:40:09,013 The little one.-. Be real nice for the wife to have that around. 281 00:40:14,213 --> 00:40:17,013 You better think fast. Tow it off me. 282 00:40:17,574 --> 00:40:19,814 Shit! Come on. Got the keys? 283 00:40:26,333 --> 00:40:28,253 Isighs, groans] 284 00:40:32,573 --> 00:40:33,973 Don't you fuck me. 285 00:40:54,652 --> 00:40:56,253 Good man. Take this. 286 00:41:36,293 --> 00:41:37,612 Come on. Let's go. 287 00:41:46,412 --> 00:41:48,292 Flagged me down on the highway this bloke. 288 00:41:48,892 --> 00:41:50,812 Put himself into a bit of a spot with some diggers. 289 00:41:52,332 --> 00:41:53,292 Hello. 290 00:41:54,412 --> 00:41:55,372 Hello. 291 00:41:55,972 --> 00:41:56,932 Attagirl. 292 00:41:57,372 --> 00:41:58,332 Close your eyes. 293 00:42:08,772 --> 00:42:09,732 It's nice. 294 00:42:12,452 --> 00:42:13,412 No, it's beautiful. 295 00:42:13,972 --> 00:42:14,932 Rainey'll get you settled. 296 00:42:25,252 --> 00:42:26,732 Do you mind if I put her down? 297 00:42:49,372 --> 00:42:51,012 He doesn't bring people back. 298 00:42:51,972 --> 00:42:54,172 Well we're very glad he made an exception, aren't we? 299 00:42:57,252 --> 00:42:58,212 Thanks. 300 00:43:03,012 --> 00:43:05,852 - That's why we're here. - What, the gas? 301 00:43:06,532 --> 00:43:08,451 Vic has plans for when things get back to normal. 302 00:43:09,692 --> 00:43:12,531 It's not going to happen... is it? 303 00:43:13,331 --> 00:43:15,251 I don't think normal's on the horizon, no. 304 00:43:20,571 --> 00:43:22,011 You worked on the lines? 305 00:43:22,491 --> 00:43:25,971 In the canteen. I cooked. 306 00:43:26,691 --> 00:43:28,731 Right, well, that's the most important job of all. 307 00:43:29,571 --> 00:43:30,811 Men must have loved you. 308 00:43:31,891 --> 00:43:32,851 One did. 309 00:43:41,211 --> 00:43:43,131 You're the first people I've seen. 310 00:43:45,171 --> 00:43:47,651 The... the first people who are still people. 311 00:43:49,291 --> 00:43:50,811 Ahem. Yeah. 312 00:43:56,731 --> 00:43:57,971 Alright mate, let's go. 313 00:43:58,491 --> 00:44:00,731 They've only just arrived, Vic. 314 00:44:01,771 --> 00:44:03,291 Well if he's in, he's all the way in. 315 00:44:05,051 --> 00:44:08,049 Rainey'll look after her. She'll take her up there, she'll give her a cuddle. 316 00:44:08,050 --> 00:44:08,931 Won't even notice you're gone. 317 00:44:11,971 --> 00:44:13,571 I'll keep her safe. 318 00:44:17,250 --> 00:44:18,090 Great. http://worldmkv.com/ 319 00:44:20,290 --> 00:44:22,811 Please look after her... okay. 320 00:44:24,971 --> 00:44:27,290 - Come on, Rosie. - This is... 321 00:44:28,131 --> 00:44:30,409 - You okay? - Mama! 322 00:44:30,410 --> 00:44:31,529 Hey- 323 00:44:31,530 --> 00:44:32,770 this calms her down. 324 00:44:35,370 --> 00:44:36,210 Okay. 325 00:44:37,290 --> 00:44:38,850 - Alright there's - we'll see you soon. 326 00:44:38,851 --> 00:44:39,811 Yeah. 327 00:44:40,610 --> 00:44:41,530 Yeah. 328 00:44:58,970 --> 00:45:00,050 Vic. 329 00:45:01,850 --> 00:45:02,930 What's this? 330 00:45:05,650 --> 00:45:08,330 - Ever used one of these? - No. 331 00:45:13,410 --> 00:45:15,970 Move forward. Stand forty-five. 332 00:45:16,290 --> 00:45:18,169 Forty-five degrees to the target. 333 00:45:18,170 --> 00:45:21,210 - Now move the stock into your shoulder-we're going to shoot them? 334 00:45:22,450 --> 00:45:25,610 Yeah. You're not gonna kiss 'em, are ya? 335 00:45:25,890 --> 00:45:27,889 Now, cheek to the cheek plate. 336 00:45:27,890 --> 00:45:29,570 If the target's blurry you're doing it right. 337 00:45:30,370 --> 00:45:31,810 - Yeah? - You got it? 338 00:45:32,089 --> 00:45:33,569 Ah, I'm not sure. I think so. 339 00:45:33,570 --> 00:45:35,490 You want to squeeze the trigger but don't pull it. 340 00:45:35,850 --> 00:45:36,810 - Really? - Yeah. 341 00:45:36,811 --> 00:45:38,329 If you pull it, then you throw your sights out. 342 00:45:38,330 --> 00:45:40,489 So back up, back up, back up. 343 00:45:40,810 --> 00:45:44,769 Now squeeze. Feel the resistance- squeeze, squeeze, squeeze- squeeze, squeeze 344 00:45:45,529 --> 00:45:47,290 alright. 345 00:45:50,050 --> 00:45:54,130 Now keep shooting till you drop him and don't stop till we got 'em all- 346 00:46:00,689 --> 00:46:02,370 come on, I can't carry you, mate. 347 00:46:38,369 --> 00:46:40,049 I thought we were here for gas. 348 00:46:40,329 --> 00:46:41,689 Call it a side earner. 349 00:46:42,249 --> 00:46:43,209 And what's that got to do with her? 350 00:46:43,809 --> 00:46:45,409 Can't catch a fish without bait. 351 00:46:45,969 --> 00:46:49,249 When this country gets back on track people are gonna want things- 352 00:46:50,169 --> 00:46:56,529 whoever controls the market, power, gas, all the shiny shit will be sitting pretty. 353 00:46:58,368 --> 00:47:01,849 - L'm just making hay while the sun shines-the sun's not shining, Vic. 354 00:47:03,009 --> 00:47:05,569 - What's it worth to ya? - Huh? 355 00:47:06,088 --> 00:47:07,328 A safe place for you and your kid? 356 00:47:18,168 --> 00:47:20,088 Only girl you need to be worried about is your own. 357 00:47:21,888 --> 00:47:23,088 Fill it up. 358 00:47:40,248 --> 00:47:42,848 Hey, shhh, it's okay. 359 00:47:43,128 --> 00:47:47,407 No, just low on gas, that's all. Just low on gas. 360 00:47:47,408 --> 00:47:51,528 Shh shh. Hey, Rosie. 361 00:48:22,608 --> 00:48:23,567 I told you mob. 362 00:48:23,967 --> 00:48:27,247 The Wells are mine... Along with what's in 'em. 363 00:48:32,928 --> 00:48:33,888 Fuck with me. 364 00:48:42,207 --> 00:48:43,207 I'll fuck with you. 365 00:48:50,327 --> 00:48:52,206 You look pretty lonely in there. 366 00:48:52,207 --> 00:48:55,127 - See if we can drum you up some company. 367 00:49:32,287 --> 00:49:33,527 She's sleeping. 368 00:49:54,647 --> 00:49:56,286 You did well today. 369 00:49:56,727 --> 00:49:58,846 Maybe we can talk about you staying on permanent. 370 00:50:02,566 --> 00:50:04,007 I cleaned her up. 371 00:50:34,166 --> 00:50:36,606 Twinkle twinkle little star 372 00:50:37,366 --> 00:50:41,406 oop! Oh well. 373 00:50:49,486 --> 00:50:51,645 Come on. You're alright. Come on. 374 00:51:17,646 --> 00:51:19,805 Hey, Rosie. 375 00:52:05,725 --> 00:52:08,485 Whispers I love you. I love you. 376 00:52:29,325 --> 00:52:31,083 Come on, you fucker. Come on you fucker. 377 00:52:31,084 --> 00:52:32,044 Come on, you fucker. 378 00:52:33,045 --> 00:52:34,165 Come on, you fucker. 379 00:52:35,965 --> 00:52:37,085 Please don't. 380 00:52:37,964 --> 00:52:42,844 Lorraine. 381 00:52:42,845 --> 00:52:44,284 You shouldn't be here. 382 00:52:44,765 --> 00:52:46,884 I know what you're doing, and I know why. 383 00:52:47,404 --> 00:52:49,525 Please, just look after her for me. 384 00:52:50,044 --> 00:52:52,643 - I will. But not here. - Lorraine, 385 00:52:52,644 --> 00:52:55,244 -this is as safe as it gets. - Not... from him. 386 00:52:56,884 --> 00:52:58,003 What's your count? 387 00:52:58,004 --> 00:52:59,123 It's around 20. 388 00:52:59,124 --> 00:53:01,043 - Then take us somewhere else. - Look, what he has done is not perfect 389 00:53:01,044 --> 00:53:02,803 but here at least it's secure. 390 00:53:02,804 --> 00:53:04,604 - Your husbandthat man is not my husband. 391 00:53:05,204 --> 00:53:08,164 That man left my husband to die at the gas plant with everyone else- 392 00:53:08,804 --> 00:53:10,364 locked them in to save his own skin. 393 00:53:10,964 --> 00:53:14,484 I could protect this little girl more than he ever will. 394 00:53:14,844 --> 00:53:15,964 But not here. 395 00:53:25,244 --> 00:53:26,204 Ahem. 396 00:53:28,444 --> 00:53:31,324 There is a family by the river. I don't know if they're still alive. 397 00:53:31,604 --> 00:53:33,004 I don't know if we can ever make it in time. 398 00:53:33,404 --> 00:53:34,764 This looks cosy. 399 00:53:38,644 --> 00:53:41,244 If I didn't know better, I'd think you were trying to steal my girl, Andy. 400 00:53:42,044 --> 00:53:43,564 You do know better. 401 00:54:02,484 --> 00:54:03,444 Rosie. 402 00:54:37,283 --> 00:54:40,123 Vic! Vic! 403 00:54:47,443 --> 00:54:49,363 I'm not going to hurt you. I'm not going to hurt you, okay? 404 00:54:52,603 --> 00:54:54,883 Okay, come with me. I need to have a look at this. 405 00:54:55,803 --> 00:54:58,562 Oh god, look, I'm not going to hurt you, I promise you. 406 00:54:58,563 --> 00:55:00,163 When, when I saw you... 407 00:55:00,443 --> 00:55:02,002 When I saw you yesterday. 408 00:55:02,003 --> 00:55:02,963 I'm sorry about that. 409 00:55:03,483 --> 00:55:04,722 You can be mad at me, that's fine. 410 00:55:04,723 --> 00:55:07,043 If you want to get out of here then I'm your ticket, okay? So let's play ball- 411 00:55:08,323 --> 00:55:10,202 do you want to see your friend? 412 00:55:10,203 --> 00:55:12,123 He's not my friend. I just want my daughter back. 413 00:55:14,083 --> 00:55:16,403 - I want something too. - What do you want? 414 00:55:16,923 --> 00:55:18,723 His keys to the clever man's cage. 415 00:55:19,523 --> 00:55:21,402 Clever man, yeah, whatever that is, you can have 'em. 416 00:55:32,922 --> 00:55:34,202 - They're comin'. - Huh? 417 00:55:34,523 --> 00:55:36,642 The ghosts. They smell it. http://worldmkv.com/ 418 00:56:22,001 --> 00:56:23,442 Come on, come on, come on. 419 00:56:37,722 --> 00:56:42,362 Shit! When this lifts up, you gotta slide out straight away alright? 420 00:56:43,322 --> 00:56:45,081 Come on. That's it. 421 00:56:50,202 --> 00:56:51,962 Come on! That's it! 422 00:58:18,521 --> 00:58:19,481 Let's go go go! 423 00:58:24,281 --> 00:58:26,440 Here, Lorraine, give her to me. 424 00:58:27,481 --> 00:58:28,961 Fuckin' thief! 425 00:58:29,720 --> 00:58:32,600 - Get back here! Rainey! - No! 426 00:58:35,440 --> 00:58:36,600 Vic, no! 427 00:59:02,760 --> 00:59:03,640 Rainey! 428 00:59:05,560 --> 00:59:06,400 Rainey! 429 00:59:27,640 --> 00:59:29,399 He's gone. 430 00:59:29,400 --> 00:59:30,760 Come on, let's go. Let's go. 431 00:59:51,800 --> 00:59:53,239 Wait wait wait. 432 00:59:59,439 --> 01:00:02,479 I can smell your rot, you Weasly cunt! 433 01:00:03,399 --> 01:00:06,039 - What you took didn't belong to you! - Shit! 434 01:00:15,919 --> 01:00:19,959 You give me back the fucking black bitch! 435 01:00:20,679 --> 01:00:21,839 She's mine! 436 01:00:22,199 --> 01:00:26,999 If you give her to me then maybe there'll be a happy ending for your kid! 437 01:00:27,519 --> 01:00:33,559 But if I have to fucking come looking it'll be bad for you and worse for them- 438 01:00:34,478 --> 01:00:36,879 shh! Shh! 439 01:00:40,439 --> 01:00:43,919 Maybe I'll just wait a couple of days, huh? 440 01:00:45,799 --> 01:00:47,719 Until you're not you anymore. 441 01:00:49,359 --> 01:00:54,678 And I'll just watch while you eat their fuckin' faces off. 442 01:01:53,798 --> 01:01:54,958 Good girl. 443 01:02:42,037 --> 01:02:45,396 Thoomi, I need to get back to the river. Can you show me the way? 444 01:02:45,397 --> 01:02:46,917 I've gotta find the clever man. 445 01:02:46,918 --> 01:02:50,358 Oh, look, I don't have time for.-. What is a clever man, anyway? 446 01:02:50,797 --> 01:02:52,917 Ls he just a smart guy, or what? 447 01:02:53,597 --> 01:02:55,318 He's a magic man. 448 01:02:56,877 --> 01:02:59,517 If you're sick, he can give you good medicine. 449 01:02:59,877 --> 01:03:03,517 And if someone steals your spirit away he can put it back again. 450 01:03:04,077 --> 01:03:08,277 Hey, you think your dad is acting the way he is because he lost his soul? 451 01:03:08,557 --> 01:03:09,397 Mm-hmm. 452 01:03:10,317 --> 01:03:12,876 Thoomi, there are loads of people walking around like your dad at the moment- 453 01:03:12,877 --> 01:03:14,796 - my dad's different. 454 01:03:15,957 --> 01:03:17,916 There's no fixing what your father and I have. 455 01:03:17,917 --> 01:03:19,596 Lots of other smart guys have tried. 456 01:03:25,236 --> 01:03:27,997 - Where are you going? - I've gotta check something. 457 01:03:28,957 --> 01:03:33,717 Check what? Thoomi, check what? For fuck's sake. 458 01:05:04,996 --> 01:05:06,755 Jesus, thoomi. Thoomi! 459 01:05:06,756 --> 01:05:09,276 'Hey. Stop. Stop! - Go away! 460 01:05:09,556 --> 01:05:12,675 This is sorry business. You're just a stupid gubba. 461 01:05:12,676 --> 01:05:13,916 You don't know anything. 462 01:05:21,435 --> 01:05:23,116 That's my dad. 463 01:05:24,435 --> 01:05:28,435 We get buried in the trees so the ghosts can't wake us. 464 01:05:30,355 --> 01:05:33,515 His spirit's still loose. It's my fault. 465 01:05:33,956 --> 01:05:35,795 I took too long. 466 01:05:37,396 --> 01:05:40,355 No you didn't. No you didn't. This isn't your fault. 467 01:05:41,315 --> 01:05:43,635 I tied him here till I could bring the clever man back. 468 01:05:43,955 --> 01:05:45,555 They weren't supposed to find him. 469 01:05:46,035 --> 01:05:47,955 They thought they were doing the right thing. 470 01:05:49,195 --> 01:05:50,155 They did. 471 01:05:52,075 --> 01:05:53,995 That wasn't your dad anymore. 472 01:05:55,595 --> 01:05:57,035 I'm sorry, but it wasn't. 473 01:05:58,195 --> 01:06:01,355 I should have been here, with him, not you. 474 01:06:07,675 --> 01:06:09,715 Thoomi, I have to go. I'm sorry. 475 01:06:13,075 --> 01:06:16,314 I think Rosie would like it if you came with us. 476 01:06:16,315 --> 01:06:17,995 I'd be happier if you did. 477 01:06:18,915 --> 01:06:22,075 I don't care about you or your baby. 478 01:06:25,714 --> 01:06:27,115 I don't think you mean that. 479 01:06:40,595 --> 01:06:41,794 She'll be okay. 480 01:06:43,075 --> 01:06:44,794 She'll be okay. Shit. 481 01:06:45,234 --> 01:06:46,355 Shit. 482 01:06:49,515 --> 01:06:50,475 Oh! 483 01:07:52,434 --> 01:07:53,394 Rosie? 484 01:07:57,353 --> 01:07:58,833 River's this way. 485 01:09:24,152 --> 01:09:25,672 What's with the leaves? 486 01:09:26,632 --> 01:09:28,432 They hide my footprints. 487 01:09:29,713 --> 01:09:33,232 - From who? The ghosts? - No, my mum. 488 01:09:42,193 --> 01:09:42,992 Hello? 489 01:09:47,112 --> 01:09:48,072 Hungry? 490 01:10:06,992 --> 01:10:09,752 Yes... bingo. 491 01:10:12,592 --> 01:10:14,311 This might sting a little bit. 492 01:10:14,792 --> 01:10:17,872 Where is it? There? Ready? 493 01:10:23,432 --> 01:10:24,552 Why'd you do that? 494 01:10:25,232 --> 01:10:26,712 It's from the old ways. 495 01:10:27,992 --> 01:10:30,832 - But not our ways anymore. - Then... why? 496 01:10:32,072 --> 01:10:33,390 'Cause it hurts. 497 01:10:33,391 --> 01:10:36,872 When this hurt heals maybe this hurt heals too. 498 01:10:40,592 --> 01:10:41,872 Where did all the people go? 499 01:10:43,632 --> 01:10:45,231 Ah, not far. 500 01:10:45,232 --> 01:10:46,951 The food's still fresh. 501 01:10:47,551 --> 01:10:48,552 Why do you want 'em? 502 01:10:49,232 --> 01:10:52,071 -'Cause I want to ask 'em a favour. -About bub? 503 01:10:52,351 --> 01:10:54,031 Are they gonna keep her? 504 01:10:54,032 --> 01:10:55,791 We should think about what we're going to do with you. 505 01:10:56,191 --> 01:10:57,872 Maybe they won't come back. 506 01:10:58,671 --> 01:10:59,792 I think they will. 507 01:11:00,072 --> 01:11:01,351 What if they don't? 508 01:11:04,111 --> 01:11:05,391 Then you're all I've got. 509 01:11:54,631 --> 01:11:55,591 Hello? 510 01:12:03,671 --> 01:12:05,150 The caravan's yours. 511 01:12:06,151 --> 01:12:07,791 Car, too, if you can start it. 512 01:12:08,751 --> 01:12:10,151 It's not the car I need. 513 01:12:27,950 --> 01:12:28,910 Look. 514 01:12:29,670 --> 01:12:32,190 I've got six, okay? 515 01:12:32,910 --> 01:12:35,789 The last two are yours if you go that way. 516 01:12:35,790 --> 01:12:38,831 - Please, don't do that. - No, I can't leave them. 517 01:12:39,150 --> 01:12:41,390 I said I wouldn't and I won't. So... 518 01:12:44,670 --> 01:12:46,710 - Hey. 519 01:12:46,990 --> 01:12:49,230 Look daddy, that man has a baby! 520 01:12:50,350 --> 01:12:51,430 Yes, he does. 521 01:12:54,590 --> 01:12:57,150 - Should we say goodbye to the baby? - Yeah. 522 01:12:57,750 --> 01:12:59,270 They're leaving now. 523 01:12:59,630 --> 01:13:01,550 Bye bye baby! 524 01:13:07,150 --> 01:13:11,950 Hey mate. Just take the two... for her sake. 525 01:13:22,710 --> 01:13:24,990 Where's my pirate, hey? 526 01:13:25,870 --> 01:13:29,030 We gonna come and find this treasure? Hey? Come on. 527 01:14:47,149 --> 01:14:48,109 Dad. 528 01:14:56,868 --> 01:14:57,828 Dad. 529 01:14:59,629 --> 01:15:00,589 Daddy. 530 01:15:06,988 --> 01:15:09,628 - Come here, come here, Rosie. 531 01:15:13,509 --> 01:15:16,748 Hey, thoomi. Thoomi. Hey. 532 01:15:18,828 --> 01:15:19,788 Hey- 533 01:15:23,388 --> 01:15:25,108 what's happened to your leaves? 534 01:15:26,668 --> 01:15:29,869 - I wanna go home now. - Really? 535 01:15:32,108 --> 01:15:33,388 You want my people? 536 01:15:35,308 --> 01:15:38,308 Yeah... yeah, I do. 537 01:15:43,828 --> 01:15:45,427 Thoomi, if I don't make it to the hills... 538 01:15:45,428 --> 01:15:48,227 -You... - You don't have to. 539 01:15:48,228 --> 01:15:49,428 "Hmm? - See? 540 01:15:50,068 --> 01:15:51,468 They're close. 541 01:15:52,108 --> 01:15:53,068 Atla. 542 01:15:55,308 --> 01:15:56,268 Fire. 543 01:15:58,827 --> 01:15:59,787 Atla. 544 01:16:00,628 --> 01:16:02,428 - Say atla. 545 01:16:03,308 --> 01:16:04,228 Okay. 546 01:16:08,188 --> 01:16:09,266 What's that? 547 01:16:09,267 --> 01:16:12,588 - Makes it so the ghosts canโ€: Track us. -Really? 548 01:16:13,068 --> 01:16:15,467 - I'd better put some on. - You don't need any. 549 01:16:15,468 --> 01:16:17,428 You smell like them already. 550 01:16:55,227 --> 01:16:57,146 Proper creepy in there. 551 01:16:57,147 --> 01:16:58,907 Proper creepy out there, too. 552 01:17:26,147 --> 01:17:29,427 They're hibernating- they need the dark. 553 01:18:41,266 --> 01:18:42,226 Vic! 554 01:19:24,385 --> 01:19:25,345 You fuck! 555 01:19:42,265 --> 01:19:43,945 Get the fuck outta there. 556 01:19:45,265 --> 01:19:47,625 - Get out! 557 01:19:53,665 --> 01:19:55,425 Don't! Stop! 558 01:20:05,145 --> 01:20:07,065 Shhh. 559 01:20:19,305 --> 01:20:21,624 Thoomi! Thoomi! You right? 560 01:20:21,625 --> 01:20:23,745 Oh god. Where's Rosie? 561 01:20:24,705 --> 01:20:25,545 Where's Rosie? 562 01:20:31,785 --> 01:20:35,064 - It's alright. 563 01:20:36,065 --> 01:20:41,504 Shhh. 564 01:20:44,585 --> 01:20:47,944 Shhh. 565 01:20:48,944 --> 01:20:50,065 Give her to me, Vic. 566 01:20:51,504 --> 01:20:52,665 Come on, mate. 567 01:20:53,905 --> 01:20:55,664 We're both fucked. 568 01:20:56,864 --> 01:20:59,664 Vic, I swear to Christ... 569 01:21:01,104 --> 01:21:03,264 If you hurt her... 570 01:21:06,624 --> 01:21:09,464 You took mine, now, i take yours. 571 01:21:10,184 --> 01:21:12,104 Lorraine wasn't yours though, Vic. 572 01:21:12,744 --> 01:21:15,264 - Hmm? 573 01:21:24,184 --> 01:21:26,223 - Vic, don't... 574 01:21:26,224 --> 01:21:28,424 Don't you dare. Listen to me, Vic. 575 01:21:28,704 --> 01:21:29,984 Listen to me. 576 01:21:30,464 --> 01:21:32,903 It's done. Shhh. 577 01:21:38,344 --> 01:21:41,024 - Alright. Alright, darling. 578 01:21:49,584 --> 01:21:50,904 Thoomi? 579 01:22:01,344 --> 01:22:04,463 Now I know you're hurt, darling. Stay with me. 580 01:22:06,503 --> 01:22:09,022 Thoomi. Thoomi please. 581 01:22:09,023 --> 01:22:12,583 We can't go any further if you don't walk, okay? Do you understand me? 582 01:22:13,024 --> 01:22:15,063 Thoomi, wake up. Wake up, darling. 583 01:22:16,303 --> 01:22:17,543 Are you gonna help me? 584 01:22:18,343 --> 01:22:20,142 Let's help each other, yeah? 585 01:22:20,143 --> 01:22:21,383 - Yeah. - Good girl. 586 01:22:24,343 --> 01:22:28,263 Teach me some of those words, mate. Teach me how to say, ah, 'sun'. 587 01:22:28,903 --> 01:22:30,102 Hmm? 588 01:22:30,103 --> 01:22:31,263 Teach me how to say 'sky', then. 589 01:22:32,303 --> 01:22:34,183 Christ, teach me something. 590 01:22:34,184 --> 01:22:35,903 Teach me how to say 'daddy'. How do you say that? 591 01:22:37,703 --> 01:22:39,702 - Vapi. - Vapi. Great. 592 01:22:39,703 --> 01:22:40,863 How do you say 'daughter'? 593 01:22:41,783 --> 01:22:43,142 - Vapalu. - Yeah!. 594 01:22:43,143 --> 01:22:46,302 How do you say... what's that word you called me? Um... 595 01:22:46,303 --> 01:22:48,223 Gubba. What was that? What does that mean? 596 01:22:48,503 --> 01:22:51,822 - Whitefella. - White... 597 01:22:51,823 --> 01:22:54,862 Whitefella. 598 01:22:54,863 --> 01:22:56,223 Well how do you say friend? 599 01:22:57,143 --> 01:22:58,503 - Mita. - Mita. 600 01:22:59,143 --> 01:23:01,943 Yeah, mita. I prefer that one. 601 01:23:23,783 --> 01:23:25,703 Stop. Stop. Stop. 602 01:23:29,143 --> 01:23:30,223 Come here. 603 01:23:31,582 --> 01:23:32,542 Okay. 604 01:23:33,462 --> 01:23:35,142 Let go. Come. 605 01:23:35,463 --> 01:23:38,022 Help me, help me. Help me. Help me. 606 01:23:39,262 --> 01:23:42,262 Hold onto her. Hold onto her. 607 01:23:42,622 --> 01:23:44,263 Shit! 608 01:24:46,622 --> 01:24:47,541 Oh shit. 609 01:24:48,262 --> 01:24:50,021 Stay close or they'll smell us. 610 01:24:50,862 --> 01:24:53,222 See? My paint's coming off. 611 01:25:21,861 --> 01:25:25,341 Thoomi, thoomi. Take it. 612 01:25:27,261 --> 01:25:29,661 Take it away. Take it away. 613 01:25:43,781 --> 01:25:45,701 Now don't... don't worry about this. 614 01:25:46,661 --> 01:25:50,781 You just treat this like it's mum's spaghetti, okay? 615 01:25:51,621 --> 01:25:55,340 Alright. Alright. Look after her for me, okay? 616 01:25:55,341 --> 01:25:57,220 'Cause I'm going now. Look after her for me. 617 01:25:57,221 --> 01:25:58,661 Will you do that for me, mita? 618 01:26:00,661 --> 01:26:02,340 - I will. - Alright, mate. 619 01:26:02,341 --> 01:26:03,701 - I promise. - Thank you. 620 01:26:07,220 --> 01:26:10,020 Hey... hey Rosie, you're in good hands. 621 01:26:10,021 --> 01:26:12,260 You're in good hands. She's gonna look after you, mate. 622 01:26:13,421 --> 01:26:14,300 I love you. 623 01:26:17,220 --> 01:26:18,180 Love you. 624 01:26:39,300 --> 01:26:43,100 Thoomi. Thoomi, thoomi, now... now. 43404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.